Avoid including all of <random> in <algorithm>
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob46cd623823c8a0f85948138e9b4b094529253f0e
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
22 "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #: cfgrtl.c:2698
33 msgid "flow control insn inside a basic block"
34 msgstr ""
36 #: cfgrtl.c:2930
37 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
38 msgstr ""
40 #: cfgrtl.c:2987
41 msgid "insn outside basic block"
42 msgstr ""
44 #: cfgrtl.c:2994
45 msgid "return not followed by barrier"
46 msgstr ""
48 #: collect-utils.c:164
49 #, c-format
50 msgid "[cannot find %s]"
51 msgstr "[%s が見つかりません]"
53 #: collect2.c:1557
54 #, fuzzy, c-format
55 #| msgid "collect2 version %s"
56 msgid "collect2 version %s\n"
57 msgstr "collect2 バージョン %s"
59 #: collect2.c:1664
60 #, c-format
61 msgid "%d constructor found\n"
62 msgid_plural "%d constructors found\n"
63 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
65 #: collect2.c:1668
66 #, c-format
67 msgid "%d destructor found\n"
68 msgid_plural "%d destructors found\n"
69 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
71 #: collect2.c:1672
72 #, c-format
73 msgid "%d frame table found\n"
74 msgid_plural "%d frame tables found\n"
75 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
77 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
78 #, c-format
79 msgid "[Leaving %s]\n"
80 msgstr "[%s を離れます]\n"
82 #: collect2.c:2068
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
91 #: collect2.c:2573
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\n"
95 "ldd output with constructors/destructors.\n"
96 msgstr ""
97 "\n"
98 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
100 #: cprop.c:1793
101 msgid "const/copy propagation disabled"
102 msgstr ""
104 #: diagnostic.c:212
105 #, fuzzy, c-format
106 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
107 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
108 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
110 #: diagnostic.c:217
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
113 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
114 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
116 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
117 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
118 msgid "<built-in>"
119 msgstr "<組み込み>"
121 #: diagnostic.c:502
122 #, c-format
123 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
124 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
126 #: diagnostic.c:513
127 #, c-format
128 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
129 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
131 #: diagnostic.c:534
132 #, fuzzy, c-format
133 #| msgid ""
134 #| "Please submit a full bug report,\n"
135 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
136 #| "See %s for instructions.\n"
137 msgid ""
138 "Please submit a full bug report,\n"
139 "with preprocessed source if appropriate.\n"
140 msgstr ""
141 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
142 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
143 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
145 #: diagnostic.c:540
146 #, fuzzy, c-format
147 #| msgid "Use fp double instructions"
148 msgid "See %s for instructions.\n"
149 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
151 #: diagnostic.c:549
152 #, c-format
153 msgid "compilation terminated.\n"
154 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
156 #: diagnostic.c:829
157 #, c-format
158 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
159 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
161 #: diagnostic.c:1273
162 #, c-format
163 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
164 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
166 #: final.c:1229
167 msgid "negative insn length"
168 msgstr "負の命令長です"
170 #: final.c:3020
171 msgid "could not split insn"
172 msgstr "命令を分割できませんでした"
174 #: final.c:3435
175 msgid "invalid 'asm': "
176 msgstr "無効な 'asm' です: "
178 #: final.c:3564
179 #, c-format
180 msgid "nested assembly dialect alternatives"
181 msgstr ""
183 #: final.c:3592 final.c:3604
184 #, c-format
185 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
186 msgstr ""
188 #: final.c:3746
189 #, c-format
190 msgid "operand number missing after %%-letter"
191 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
193 #: final.c:3749 final.c:3790
194 #, c-format
195 msgid "operand number out of range"
196 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
198 #: final.c:3807
199 #, c-format
200 msgid "invalid %%-code"
201 msgstr "無効な %%-code です"
203 #: final.c:3837
204 #, c-format
205 msgid "'%%l' operand isn't a label"
206 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
208 #. We can't handle floating point constants;
209 #. PRINT_OPERAND must handle them.
210 #. We can't handle floating point constants;
211 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
212 #. We can't handle floating point constants;
213 #. PRINT_OPERAND must handle them.
214 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14715
215 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
216 #, c-format
217 msgid "floating constant misused"
218 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
220 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14813
221 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
222 #, c-format
223 msgid "invalid expression as operand"
224 msgstr "被演算子として無効な式です"
226 #: gcc.c:1506
227 #, c-format
228 msgid "Using built-in specs.\n"
229 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
231 #: gcc.c:1703
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Setting spec %s to '%s'\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
237 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
238 "\n"
240 #: gcc.c:1808
241 #, c-format
242 msgid "Reading specs from %s\n"
243 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
245 #: gcc.c:1935
246 #, c-format
247 msgid "could not find specs file %s\n"
248 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
250 #: gcc.c:2010
251 #, c-format
252 msgid "rename spec %s to %s\n"
253 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
255 #: gcc.c:2012
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "spec is '%s'\n"
259 "\n"
260 msgstr ""
261 "spec は '%s' です\n"
262 "\n"
264 #: gcc.c:2448
265 #, c-format
266 msgid "%s\n"
267 msgstr "%s\n"
269 #: gcc.c:2815
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Go ahead? (y or n) "
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "続けますか? (y または n) "
278 #: gcc.c:2965
279 #, c-format
280 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
281 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
283 #: gcc.c:3171
284 #, c-format
285 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
286 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
288 #: gcc.c:3172
289 msgid "Options:\n"
290 msgstr "オプション:\n"
292 #: gcc.c:3174
293 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
294 msgstr ""
295 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
296 "                               コードとして返す\n"
298 #: gcc.c:3175
299 msgid "  --help                   Display this information\n"
300 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
302 #: gcc.c:3176
303 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
304 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
306 #: gcc.c:3177
307 #, fuzzy
308 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
309 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
310 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
312 #: gcc.c:3178
313 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
314 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
316 #: gcc.c:3180
317 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
318 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
320 #: gcc.c:3181
321 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
322 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
324 #: gcc.c:3182
325 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
326 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
328 #: gcc.c:3183
329 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
330 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
332 #: gcc.c:3184
333 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
334 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
336 #: gcc.c:3185
337 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
338 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
340 #: gcc.c:3186
341 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
342 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
344 #: gcc.c:3187
345 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
346 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
348 #: gcc.c:3188
349 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
350 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
352 #: gcc.c:3189
353 #, fuzzy
354 #| msgid ""
355 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
356 #| "                           multiple library search directories\n"
357 msgid ""
358 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
359 "                           a component in the library path\n"
360 msgstr ""
361 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
362 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
364 #: gcc.c:3192
365 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
366 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
368 #: gcc.c:3193
369 msgid ""
370 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
371 "                           multiple library search directories\n"
372 msgstr ""
373 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
374 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
376 #: gcc.c:3196
377 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
378 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
380 #: gcc.c:3197
381 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
382 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
384 #: gcc.c:3198
385 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
386 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
388 #: gcc.c:3199
389 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
390 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
392 #: gcc.c:3200
393 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
394 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
396 #: gcc.c:3201
397 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
398 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
400 #: gcc.c:3202
401 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
402 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
404 #: gcc.c:3203
405 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
406 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
408 #: gcc.c:3204
409 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
410 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
412 #: gcc.c:3205
413 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
414 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
416 #: gcc.c:3206
417 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
418 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
420 #: gcc.c:3207
421 msgid ""
422 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
423 "                           prefixes to other gcc components\n"
424 msgstr ""
426 #: gcc.c:3210
427 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
428 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
430 #: gcc.c:3211
431 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
432 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
434 #: gcc.c:3212
435 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
436 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
438 #: gcc.c:3213
439 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
440 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
442 #: gcc.c:3214
443 msgid ""
444 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
445 "                           and libraries\n"
446 msgstr ""
447 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
448 "                           <directory> を使用する\n"
450 #: gcc.c:3217
451 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
452 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
454 #: gcc.c:3218
455 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
456 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
458 #: gcc.c:3219
459 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
460 msgstr ""
462 #: gcc.c:3220
463 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
464 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
466 #: gcc.c:3221
467 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
468 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
470 #: gcc.c:3222
471 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
472 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
474 #: gcc.c:3223
475 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
476 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
478 #: gcc.c:3224
479 #, fuzzy
480 #| msgid "Create a position independent executable"
481 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
482 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
484 #: gcc.c:3225
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Create a shared library"
487 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
488 msgstr "共有ライブラリを作成する"
490 #: gcc.c:3226
491 msgid ""
492 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
493 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
494 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
495 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
496 msgstr ""
498 #: gcc.c:3233
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "\n"
502 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
503 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
504 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
505 msgstr ""
506 "\n"
507 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
508 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
509 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
511 #: gcc.c:5637
512 #, fuzzy, c-format
513 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
514 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
515 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
517 #: gcc.c:6334
518 #, c-format
519 msgid "Target: %s\n"
520 msgstr "ターゲット: %s\n"
522 #: gcc.c:6335
523 #, c-format
524 msgid "Configured with: %s\n"
525 msgstr "configure 設定: %s\n"
527 #: gcc.c:6349
528 #, c-format
529 msgid "Thread model: %s\n"
530 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
532 #: gcc.c:6360
533 #, c-format
534 msgid "gcc version %s %s\n"
535 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
537 #: gcc.c:6363
538 #, c-format
539 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
540 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
542 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
543 #, c-format
544 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
545 msgstr ""
547 #: gcc.c:6572
548 #, c-format
549 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
550 msgstr ""
552 #: gcc.c:7398
553 #, c-format
554 msgid "install: %s%s\n"
555 msgstr "インストール: %s%s\n"
557 #: gcc.c:7401
558 #, c-format
559 msgid "programs: %s\n"
560 msgstr "プログラム: %s\n"
562 #: gcc.c:7403
563 #, c-format
564 msgid "libraries: %s\n"
565 msgstr "ライブラリ: %s\n"
567 #: gcc.c:7520
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "\n"
571 "For bug reporting instructions, please see:\n"
572 msgstr ""
573 "\n"
574 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
576 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
577 #, c-format
578 msgid "%s %s%s\n"
579 msgstr "%s %s%s\n"
581 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
582 #: java/jcf-dump.c:1240
583 msgid "(C)"
584 msgstr "(C)"
586 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
590 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
591 "\n"
592 msgstr ""
593 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
594 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
595 "\n"
597 #: gcc.c:7845
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "\n"
601 "Linker options\n"
602 "==============\n"
603 "\n"
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "リンカオプション\n"
607 "==============\n"
608 "\n"
610 #: gcc.c:7846
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
617 "\n"
619 #: gcc.c:9110
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Assembler options\n"
623 "=================\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "アセンブラオプション\n"
627 "=================\n"
628 "\n"
630 #: gcc.c:9111
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
634 "\n"
635 msgstr ""
636 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
637 "\n"
639 #: gcov-tool.c:166
640 #, c-format
641 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
642 msgstr ""
644 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
645 #, fuzzy, c-format
646 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
647 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
648 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
650 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
651 #, fuzzy, c-format
652 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
653 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
654 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
656 #: gcov-tool.c:169
657 #, c-format
658 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
659 msgstr ""
661 #: gcov-tool.c:185
662 #, c-format
663 msgid "Merge subcomand usage:"
664 msgstr ""
666 #: gcov-tool.c:263
667 #, c-format
668 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
669 msgstr ""
671 #: gcov-tool.c:266
672 #, c-format
673 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
674 msgstr ""
676 #: gcov-tool.c:267
677 #, c-format
678 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
679 msgstr ""
681 #: gcov-tool.c:284
682 #, c-format
683 msgid "Rewrite subcommand usage:"
684 msgstr ""
686 #: gcov-tool.c:329
687 #, c-format
688 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
689 msgstr ""
691 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
692 #, c-format
693 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
694 msgstr ""
696 #: gcov-tool.c:362
697 #, c-format
698 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
699 msgstr ""
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
704 msgstr ""
706 #: gcov-tool.c:421
707 #, fuzzy, c-format
708 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
709 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
710 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
712 #: gcov-tool.c:422
713 #, fuzzy, c-format
714 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
715 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
716 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
718 #: gcov-tool.c:423
719 #, fuzzy, c-format
720 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
721 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
722 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
724 #: gcov-tool.c:424
725 #, fuzzy, c-format
726 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
727 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
728 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
730 #: gcov-tool.c:425
731 #, c-format
732 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
733 msgstr ""
735 #: gcov-tool.c:445
736 #, c-format
737 msgid "Overlap subcomand usage:"
738 msgstr ""
740 #: gcov-tool.c:511
741 #, fuzzy, c-format
742 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
743 msgid ""
744 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
745 "\n"
746 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
748 #: gcov-tool.c:512
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Offline tool to handle gcda counts\n"
752 "\n"
753 msgstr ""
755 #: gcov-tool.c:513
756 #, fuzzy, c-format
757 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
758 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
759 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
761 #: gcov-tool.c:514
762 #, fuzzy, c-format
763 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
764 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
765 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
767 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "\n"
771 "For bug reporting instructions, please see:\n"
772 "%s.\n"
773 msgstr ""
774 "\n"
775 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
776 "%s。\n"
778 #: gcov-tool.c:529
779 #, c-format
780 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
787 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
788 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
792 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
793 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
794 "\n"
796 #: gcov.c:472
797 #, fuzzy, c-format
798 #| msgid ""
799 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
800 #| "\n"
801 msgid ""
802 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
803 "\n"
804 msgstr ""
805 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
806 "\n"
808 #: gcov.c:473
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Print code coverage information.\n"
812 "\n"
813 msgstr ""
815 #: gcov.c:474
816 #, c-format
817 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
818 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
820 #: gcov.c:475
821 #, c-format
822 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
823 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
825 #: gcov.c:476
826 #, c-format
827 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
828 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
830 #: gcov.c:477
831 #, fuzzy, c-format
832 #| msgid ""
833 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
834 #| "                                    rather than percentages\n"
835 msgid ""
836 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
837 "                                    rather than percentages\n"
838 msgstr ""
839 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
840 "                                    回数を取得する\n"
842 #: gcov.c:479
843 #, c-format
844 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
845 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
847 #: gcov.c:480
848 #, c-format
849 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
850 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
852 #: gcov.c:481
853 #, c-format
854 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
855 msgstr ""
857 #: gcov.c:482
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
861 "                                    source files\n"
862 msgstr ""
863 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
864 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
866 #: gcov.c:484
867 #, c-format
868 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
869 msgstr ""
871 #: gcov.c:485
872 #, c-format
873 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
874 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
876 #: gcov.c:486
877 #, c-format
878 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
879 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
881 #: gcov.c:487
882 #, c-format
883 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
884 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
886 #: gcov.c:488
887 #, fuzzy, c-format
888 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
889 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
890 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
892 #: gcov.c:489
893 #, c-format
894 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
895 msgstr ""
897 #: gcov.c:490
898 #, c-format
899 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
900 msgstr ""
902 #: gcov.c:491
903 #, c-format
904 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
905 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
907 #: gcov.c:502
908 #, c-format
909 msgid "gcov %s%s\n"
910 msgstr "gcov %s%s\n"
912 #: gcov.c:794
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
915 msgid "Creating '%s'\n"
916 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
918 #: gcov.c:797
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
921 msgid "Error writing output file '%s'\n"
922 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
924 #: gcov.c:801
925 #, fuzzy, c-format
926 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
927 msgid "Could not open output file '%s'\n"
928 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
930 #: gcov.c:806
931 #, fuzzy, c-format
932 #| msgid "[Leaving %s]\n"
933 msgid "Removing '%s'\n"
934 msgstr "[%s を離れます]\n"
936 #: gcov.c:834 gcov.c:890
937 #, c-format
938 msgid "\n"
939 msgstr "\n"
941 #: gcov.c:856
942 #, fuzzy, c-format
943 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
944 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
945 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
947 #: gcov.c:1139
948 #, fuzzy, c-format
949 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
950 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
951 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
953 #: gcov.c:1144
954 #, fuzzy, c-format
955 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
956 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
957 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
959 #: gcov.c:1169
960 #, fuzzy, c-format
961 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
965 #: gcov.c:1175
966 #, fuzzy, c-format
967 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
968 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
969 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
971 #: gcov.c:1188
972 #, c-format
973 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
974 msgstr ""
976 #: gcov.c:1234
977 #, c-format
978 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
979 msgstr ""
981 #: gcov.c:1365
982 #, c-format
983 msgid "%s:corrupted\n"
984 msgstr "%s: 破損しています\n"
986 #: gcov.c:1372
987 #, c-format
988 msgid "%s:no functions found\n"
989 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
991 #: gcov.c:1391
992 #, c-format
993 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
994 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
996 #: gcov.c:1398
997 #, c-format
998 msgid "%s:not a gcov data file\n"
999 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1001 #: gcov.c:1411
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1004 msgstr ""
1006 #: gcov.c:1417
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1009 msgstr ""
1011 #: gcov.c:1452
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1014 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1016 #: gcov.c:1466
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1019 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1021 #: gcov.c:1485
1022 #, c-format
1023 msgid "%s:overflowed\n"
1024 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1026 #: gcov.c:1531
1027 #, c-format
1028 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1029 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1031 #: gcov.c:1536
1032 #, c-format
1033 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1034 msgstr ""
1036 #: gcov.c:1544
1037 #, c-format
1038 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1039 msgstr ""
1041 #: gcov.c:1752
1042 #, c-format
1043 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1044 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1046 #: gcov.c:1860
1047 #, c-format
1048 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1049 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1051 #: gcov.c:1863
1052 #, c-format
1053 msgid "No executable lines\n"
1054 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1056 #: gcov.c:1871
1057 #, c-format
1058 msgid "%s '%s'\n"
1059 msgstr "%s '%s'\n"
1061 #: gcov.c:1878
1062 #, c-format
1063 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1064 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1066 #: gcov.c:1882
1067 #, c-format
1068 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1069 msgstr ""
1071 #: gcov.c:1888
1072 #, c-format
1073 msgid "No branches\n"
1074 msgstr "分岐がありません\n"
1076 #: gcov.c:1890
1077 #, c-format
1078 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1079 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1081 #: gcov.c:1894
1082 #, c-format
1083 msgid "No calls\n"
1084 msgstr "呼び出しがありません\n"
1086 #: gcov.c:2142
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1089 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1091 #: gcov.c:2336
1092 #, c-format
1093 msgid "call   %2d returned %s\n"
1094 msgstr ""
1096 #: gcov.c:2341
1097 #, c-format
1098 msgid "call   %2d never executed\n"
1099 msgstr ""
1101 #: gcov.c:2346
1102 #, c-format
1103 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1104 msgstr ""
1106 #: gcov.c:2351
1107 #, c-format
1108 msgid "branch %2d never executed\n"
1109 msgstr ""
1111 #: gcov.c:2356
1112 #, c-format
1113 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1114 msgstr ""
1116 #: gcov.c:2359
1117 #, c-format
1118 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1119 msgstr ""
1121 #: gcov.c:2424
1122 #, fuzzy, c-format
1123 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1127 #: gcse.c:2601
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE が無効です"
1131 #: gcse.c:3529
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE が無効です"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1141 #, fuzzy, gcc-internal-format
1142 #| msgid "function returns address of local variable"
1143 msgid "function may return address of local variable"
1144 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1146 #: incpath.c:74
1147 #, c-format
1148 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1149 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1151 #: incpath.c:77
1152 #, c-format
1153 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1154 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1156 #: incpath.c:81
1157 #, c-format
1158 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1159 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1161 #: incpath.c:375
1162 #, c-format
1163 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1164 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1166 #: incpath.c:379
1167 #, c-format
1168 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1169 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1171 #: incpath.c:384
1172 #, c-format
1173 msgid "End of search list.\n"
1174 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1176 #. Opening quotation mark.
1177 #: intl.c:62
1178 msgid "`"
1179 msgstr "`"
1181 #. Closing quotation mark.
1182 #: intl.c:65
1183 msgid "'"
1184 msgstr "'"
1186 #: ipa-pure-const.c:218
1187 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1188 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1190 #: ipa-pure-const.c:219
1191 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1192 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1194 #: langhooks.c:402
1195 msgid "At top level:"
1196 msgstr "トップレベル:"
1198 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1199 #, c-format
1200 msgid "In member function %qs"
1201 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1203 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1204 #, c-format
1205 msgid "In function %qs"
1206 msgstr "関数 %qs 内"
1208 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1209 #, fuzzy
1210 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1211 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1213 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1214 #, fuzzy
1215 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1216 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1218 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1219 #, c-format
1220 msgid "    inlined from %qs"
1221 msgstr ""
1223 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1224 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1225 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1227 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1228 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1229 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1231 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1232 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1233 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1235 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1236 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1237 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1239 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1240 msgid "this is the insn:"
1241 msgstr ""
1243 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1244 msgid "unable to generate reloads for:"
1245 msgstr ""
1247 #. What to print when a switch has no documentation.
1248 #: opts.c:187
1249 msgid "This switch lacks documentation"
1250 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1252 #: opts.c:1014
1253 #, c-format
1254 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1255 msgstr ""
1257 #: opts.c:1121
1258 msgid "[default]"
1259 msgstr "[デフォルト]"
1261 #: opts.c:1132
1262 msgid "[enabled]"
1263 msgstr "[有効]"
1265 #: opts.c:1132
1266 msgid "[disabled]"
1267 msgstr "[無効]"
1269 #: opts.c:1151
1270 #, c-format
1271 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1272 msgstr ""
1274 #: opts.c:1160
1275 #, c-format
1276 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1277 msgstr ""
1279 #: opts.c:1166
1280 #, c-format
1281 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1282 msgstr ""
1284 #: opts.c:1251
1285 msgid "The following options are target specific"
1286 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1288 #: opts.c:1254
1289 msgid "The following options control compiler warning messages"
1290 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1292 #: opts.c:1257
1293 msgid "The following options control optimizations"
1294 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1296 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1297 msgid "The following options are language-independent"
1298 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1300 #: opts.c:1263
1301 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1302 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1304 #: opts.c:1269
1305 msgid "The following options are specific to just the language "
1306 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1308 #: opts.c:1271
1309 msgid "The following options are supported by the language "
1310 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1312 #: opts.c:1282
1313 msgid "The following options are not documented"
1314 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1316 #: opts.c:1284
1317 msgid "The following options take separate arguments"
1318 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1320 #: opts.c:1286
1321 msgid "The following options take joined arguments"
1322 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1324 #: opts.c:1297
1325 msgid "The following options are language-related"
1326 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1328 #: plugin.c:806
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "イベント"
1332 #: plugin.c:806
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "プラグイン"
1336 #: plugin.c:838
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6170
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr ""
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:8067
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr ""
1351 #: reload1.c:8830
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1355 #: rtl-error.c:118
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "認識できない命令:"
1359 #: rtl-error.c:120
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1363 #: targhooks.c:1659
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1368 #: targhooks.c:1674
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1372 #: targhooks.c:1676
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1376 #: tlink.c:389
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1381 #: tlink.c:545
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1386 #: tlink.c:629
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1391 #: tlink.c:846
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1396 #: toplev.c:379
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "回復できないエラー"
1401 #: toplev.c:747
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1408 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1410 #: toplev.c:749
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1415 #: toplev.c:753
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1418 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1420 #: toplev.c:755
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr ""
1425 #: toplev.c:757
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr ""
1430 #: toplev.c:923
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "渡されたオプション: "
1434 #: toplev.c:951
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "有効オプション: "
1438 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5184 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1439 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<無名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1448 #: cif-code.def:43
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "%qE is not initialized"
1451 msgid "caller is not optimized"
1452 msgstr "%qE は初期化されていません"
1454 #: cif-code.def:47
1455 msgid "function body not available"
1456 msgstr "関数本体が利用できません"
1458 #: cif-code.def:51
1459 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1460 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1462 #: cif-code.def:56
1463 msgid "function not inlinable"
1464 msgstr "inline にできない関数です"
1466 #: cif-code.def:60
1467 #, fuzzy
1468 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1469 msgid "function body can be overwritten at link time"
1470 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1472 #: cif-code.def:64
1473 msgid "function not inline candidate"
1474 msgstr "inline の候補でない関数です"
1476 #: cif-code.def:68
1477 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1478 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1480 #: cif-code.def:70
1481 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1482 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1484 #: cif-code.def:72
1485 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1486 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1488 #: cif-code.def:74
1489 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1490 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1492 #: cif-code.def:76
1493 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1494 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1496 #: cif-code.def:80
1497 msgid "recursive inlining"
1498 msgstr ""
1500 #: cif-code.def:84
1501 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1502 msgstr ""
1504 #: cif-code.def:88
1505 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1506 msgstr ""
1508 #: cif-code.def:92
1509 msgid "mismatched arguments"
1510 msgstr "合っていない引数です"
1512 #: cif-code.def:96
1513 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1514 msgstr ""
1516 #: cif-code.def:100
1517 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1518 msgstr ""
1520 #: cif-code.def:104
1521 msgid "exception handling personality mismatch"
1522 msgstr ""
1524 #: cif-code.def:109
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Enable exception handling"
1527 msgid "non-call exception handling mismatch"
1528 msgstr "例外処理を有効にする"
1530 #: cif-code.def:113
1531 msgid "target specific option mismatch"
1532 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1534 #: cif-code.def:117
1535 msgid "optimization level attribute mismatch"
1536 msgstr ""
1538 #: cif-code.def:121
1539 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1540 msgstr ""
1542 #: cif-code.def:125
1543 #, fuzzy
1544 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1545 msgid "function attribute mismatch"
1546 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1548 #: cif-code.def:129
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "invalid function in call statement"
1551 msgid "caller function contains cilk spawn"
1552 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1554 #: cif-code.def:133
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "unrecoverable error"
1557 msgid "unreachable"
1558 msgstr "回復できないエラー"
1560 #. The remainder are real diagnostic types.
1561 #: diagnostic.def:33
1562 msgid "fatal error: "
1563 msgstr "致命的エラー: "
1565 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1566 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1567 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1568 msgid "internal compiler error: "
1569 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1571 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1572 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1573 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1574 msgid "error: "
1575 msgstr "エラー: "
1577 #: diagnostic.def:36
1578 msgid "sorry, unimplemented: "
1579 msgstr "残念ですが未実装です: "
1581 #: diagnostic.def:37
1582 msgid "warning: "
1583 msgstr "警告: "
1585 #: diagnostic.def:38
1586 msgid "anachronism: "
1587 msgstr ""
1589 #: diagnostic.def:39
1590 msgid "note: "
1591 msgstr "備考: "
1593 #: diagnostic.def:40
1594 msgid "debug: "
1595 msgstr "デバッグ: "
1597 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1598 #. prefix does not matter.
1599 #: diagnostic.def:43
1600 msgid "pedwarn: "
1601 msgstr ""
1603 #: diagnostic.def:44
1604 msgid "permerror: "
1605 msgstr ""
1607 #: params.def:44
1608 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1609 msgstr ""
1611 #: params.def:49
1612 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1613 msgstr ""
1615 #: params.def:66
1616 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1617 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1619 #: params.def:78
1620 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1621 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1623 #: params.def:83
1624 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1625 msgstr ""
1627 #: params.def:88
1628 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1629 msgstr ""
1631 #: params.def:93
1632 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1633 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1635 #: params.def:98
1636 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1637 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1639 #: params.def:103
1640 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1641 msgstr ""
1643 #: params.def:111
1644 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1645 msgstr ""
1647 #: params.def:117
1648 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1649 msgstr ""
1651 #: params.def:123
1652 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1653 msgstr ""
1655 #: params.def:130
1656 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1657 msgstr ""
1659 #: params.def:136
1660 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1661 msgstr ""
1663 #: params.def:147
1664 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1665 msgstr ""
1667 #: params.def:158
1668 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1669 msgstr ""
1671 #: params.def:168
1672 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1673 msgstr ""
1675 #: params.def:175
1676 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1677 msgstr ""
1679 #: params.def:180
1680 msgid "The size of function body to be considered large"
1681 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1683 #: params.def:184
1684 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1685 msgstr ""
1687 #: params.def:188
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1689 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1691 #: params.def:192
1692 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1693 msgstr ""
1695 #: params.def:196
1696 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1697 msgstr ""
1699 #: params.def:200
1700 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1701 msgstr ""
1703 #: params.def:204
1704 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1705 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1707 #: params.def:208
1708 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1709 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1711 #: params.def:215
1712 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1713 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1715 #: params.def:222
1716 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1717 msgstr ""
1719 #: params.def:233
1720 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:240
1724 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1725 msgstr ""
1727 #: params.def:248
1728 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1729 msgstr ""
1731 #: params.def:254
1732 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1733 msgstr ""
1735 #: params.def:262
1736 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1737 msgstr ""
1739 #: params.def:274
1740 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1741 msgstr ""
1743 #: params.def:280
1744 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:285
1748 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1749 msgstr ""
1751 #: params.def:290
1752 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1753 msgstr ""
1755 #: params.def:295
1756 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1757 msgstr ""
1759 #: params.def:300
1760 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1761 msgstr ""
1763 #: params.def:305
1764 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1765 msgstr ""
1767 #: params.def:310
1768 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:315
1772 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1773 msgstr ""
1775 #: params.def:320
1776 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:326
1780 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1781 msgstr ""
1783 #: params.def:331
1784 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1785 msgstr ""
1787 #: params.def:338
1788 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1789 msgstr ""
1791 #: params.def:344
1792 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:350
1796 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1797 msgstr ""
1799 #: params.def:355
1800 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1801 msgstr ""
1803 #: params.def:359
1804 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:363
1808 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1809 msgstr ""
1811 #: params.def:368
1812 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1813 msgstr ""
1815 #: params.def:373
1816 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1817 msgstr ""
1819 #: params.def:378
1820 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1821 msgstr ""
1823 #: params.def:383
1824 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1825 msgstr ""
1827 #: params.def:388
1828 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1829 msgstr ""
1831 #: params.def:404
1832 #, fuzzy
1833 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1834 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1836 #: params.def:417
1837 #, c-format
1838 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1839 msgstr ""
1841 #: params.def:421
1842 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:425
1846 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1847 msgstr ""
1849 #: params.def:429
1850 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1851 msgstr ""
1853 #: params.def:433
1854 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1855 msgstr ""
1857 #: params.def:437
1858 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1859 msgstr ""
1861 #: params.def:441
1862 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1863 msgstr ""
1865 #: params.def:447
1866 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1867 msgstr ""
1869 #: params.def:453
1870 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1871 msgstr ""
1873 #: params.def:459
1874 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1875 msgstr ""
1877 #: params.def:465
1878 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1879 msgstr ""
1881 #: params.def:471
1882 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1883 msgstr ""
1885 #: params.def:475
1886 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1887 msgstr ""
1889 #: params.def:482
1890 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:491
1894 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1895 msgstr ""
1897 #: params.def:499
1898 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1899 msgstr ""
1901 #: params.def:507
1902 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1903 msgstr ""
1905 #: params.def:512
1906 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1907 msgstr ""
1909 #: params.def:517
1910 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:522
1914 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:527
1918 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1919 msgstr ""
1921 #: params.def:532
1922 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1923 msgstr ""
1925 #: params.def:537
1926 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1927 msgstr ""
1929 #: params.def:542
1930 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:547
1934 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1935 msgstr ""
1937 #: params.def:552
1938 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1939 msgstr ""
1941 #: params.def:557
1942 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1943 msgstr ""
1945 #: params.def:562
1946 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1947 msgstr ""
1949 #: params.def:567
1950 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:572
1954 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:585
1958 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1959 msgstr ""
1961 #: params.def:590
1962 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1963 msgstr ""
1965 #: params.def:598
1966 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:603
1970 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:608 params.def:618
1974 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1975 msgstr ""
1977 #: params.def:613 params.def:623
1978 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1979 msgstr ""
1981 #: params.def:628
1982 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1983 msgstr ""
1985 #: params.def:633
1986 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1987 msgstr ""
1989 #: params.def:638
1990 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:643
1994 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1995 msgstr ""
1997 #: params.def:648
1998 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1999 msgstr ""
2001 #: params.def:653
2002 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2003 msgstr ""
2005 #: params.def:658
2006 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2007 msgstr ""
2009 #: params.def:663
2010 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:668
2014 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2015 msgstr ""
2017 #: params.def:673
2018 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:678
2022 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2023 msgstr ""
2025 #: params.def:683
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2028 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2029 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2031 #: params.def:692
2032 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2033 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2035 #: params.def:697
2036 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2037 msgstr ""
2039 #: params.def:702
2040 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:721
2044 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2045 msgstr ""
2047 #: params.def:730
2048 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:735
2052 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2053 msgstr ""
2055 #: params.def:741
2056 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:751
2060 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2061 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2063 #: params.def:758
2064 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2065 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2067 #: params.def:765
2068 msgid "The size of L1 cache"
2069 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2071 #: params.def:772
2072 msgid "The size of L1 cache line"
2073 msgstr ""
2075 #: params.def:779
2076 msgid "The size of L2 cache"
2077 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2079 #: params.def:790
2080 msgid "Whether to use canonical types"
2081 msgstr ""
2083 #: params.def:795
2084 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2085 msgstr ""
2087 #: params.def:805
2088 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2089 msgstr ""
2091 #: params.def:816
2092 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2093 msgstr ""
2095 #: params.def:821
2096 msgid "Max loops number for regional RA"
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:826
2100 msgid "Max size of conflict table in MB"
2101 msgstr ""
2103 #: params.def:831
2104 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2105 msgstr ""
2107 #: params.def:836
2108 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2109 msgstr ""
2111 #: params.def:841
2112 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2113 msgstr ""
2115 #: params.def:849
2116 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2117 msgstr ""
2119 #: params.def:857
2120 msgid "size of tiles for loop blocking"
2121 msgstr ""
2123 #: params.def:864
2124 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2125 msgstr ""
2127 #: params.def:871
2128 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2129 msgstr ""
2131 #: params.def:879
2132 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2133 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2135 #: params.def:886
2136 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:892
2140 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:899
2144 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2145 msgstr ""
2147 #: params.def:907
2148 #, fuzzy
2149 #| msgid "invalid function in gimple call"
2150 msgid "use internal function id in profile lookup"
2151 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
2153 #: params.def:915
2154 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2155 msgstr ""
2157 #: params.def:921
2158 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2159 msgstr ""
2161 #: params.def:926
2162 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:932
2166 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2167 msgstr ""
2169 #: params.def:939
2170 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:947
2174 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2175 msgstr ""
2177 #: params.def:955
2178 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2179 msgstr ""
2181 #: params.def:962
2182 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2183 msgstr ""
2185 #: params.def:967
2186 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:973
2190 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2191 msgstr ""
2193 #: params.def:980
2194 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2195 msgstr ""
2197 #: params.def:986
2198 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2199 msgstr ""
2201 #: params.def:992
2202 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:998
2206 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2207 msgstr ""
2209 #: params.def:1004
2210 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:1010
2214 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2215 msgstr ""
2217 #: params.def:1016
2218 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2219 msgstr ""
2221 #: params.def:1022
2222 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:1028
2226 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2227 msgstr ""
2229 #: params.def:1034
2230 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:1042
2234 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:1047
2238 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2239 msgstr ""
2241 #: params.def:1054
2242 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2243 msgstr ""
2245 #: params.def:1061
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2248 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2249 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2251 #: params.def:1069
2252 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2253 msgstr ""
2255 #: params.def:1077
2256 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2257 msgstr ""
2259 #: params.def:1083
2260 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2261 msgstr ""
2263 #: params.def:1089
2264 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2265 msgstr ""
2267 #: params.def:1094
2268 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2269 msgstr ""
2271 #: params.def:1101
2272 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2273 msgstr ""
2275 #: params.def:1108
2276 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2277 msgstr ""
2279 #: params.def:1114
2280 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2281 msgstr ""
2283 #: params.def:1120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Enable stack probing"
2286 msgid "Enable asan stack protection"
2287 msgstr "スタック探索を有効にする"
2289 #: params.def:1125
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Enable all optional instructions"
2292 msgid "Enable asan globals protection"
2293 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2295 #: params.def:1130
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Enable saturation instructions"
2298 msgid "Enable asan store operations protection"
2299 msgstr "飽和命令を有効にする"
2301 #: params.def:1135
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Enable all optional instructions"
2304 msgid "Enable asan load operations protection"
2305 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2307 #: params.def:1140
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid "Enable saturation instructions"
2310 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2311 msgstr "飽和命令を有効にする"
2313 #: params.def:1145
2314 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:1150
2318 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:1156
2322 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2323 msgstr ""
2325 #: params.def:1162
2326 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:1168
2330 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:1173
2334 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:1178
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2340 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2341 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2343 #: c-family/c-format.c:356
2344 msgid "format"
2345 msgstr "書式"
2347 #: c-family/c-format.c:357
2348 msgid "field width specifier"
2349 msgstr "フィールド幅指定"
2351 #: c-family/c-format.c:358
2352 msgid "field precision specifier"
2353 msgstr "フィールド精度指定"
2355 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2356 msgid "' ' flag"
2357 msgstr "' ' フラグ"
2359 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2360 msgid "the ' ' printf flag"
2361 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2363 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2364 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2365 msgid "'+' flag"
2366 msgstr "'+' フラグ"
2368 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2369 #: config/i386/msformat-c.c:57
2370 msgid "the '+' printf flag"
2371 msgstr "printf の '+' フラグ"
2373 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2374 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2375 #: config/i386/msformat-c.c:93
2376 msgid "'#' flag"
2377 msgstr "'#' フラグ"
2379 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2380 #: config/i386/msformat-c.c:58
2381 msgid "the '#' printf flag"
2382 msgstr "printf の '#' フラグ"
2384 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2385 #: config/i386/msformat-c.c:59
2386 msgid "'0' flag"
2387 msgstr "'0' フラグ"
2389 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2390 msgid "the '0' printf flag"
2391 msgstr "printf の '0' フラグ"
2393 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2394 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2395 msgid "'-' flag"
2396 msgstr "'-' フラグ"
2398 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2399 msgid "the '-' printf flag"
2400 msgstr "printf の '-' フラグ"
2402 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2403 #: config/i386/msformat-c.c:81
2404 msgid "''' flag"
2405 msgstr "''' フラグ"
2407 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2408 msgid "the ''' printf flag"
2409 msgstr "printf の ''' フラグ"
2411 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2412 msgid "'I' flag"
2413 msgstr "'I' フラグ"
2415 #: c-family/c-format.c:478
2416 msgid "the 'I' printf flag"
2417 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2419 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2420 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2421 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2422 msgid "field width"
2423 msgstr "フィールド幅"
2425 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2426 #: config/i386/msformat-c.c:62
2427 msgid "field width in printf format"
2428 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2430 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2431 #: config/i386/msformat-c.c:63
2432 msgid "precision"
2433 msgstr "精度"
2435 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2436 #: config/i386/msformat-c.c:63
2437 msgid "precision in printf format"
2438 msgstr "printf 書式での精度"
2440 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2441 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2442 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2443 msgid "length modifier"
2444 msgstr "長さ修飾子"
2446 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2447 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2448 msgid "length modifier in printf format"
2449 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2451 #: c-family/c-format.c:529
2452 msgid "'q' flag"
2453 msgstr "'q' フラグ"
2455 #: c-family/c-format.c:529
2456 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2457 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2459 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2460 msgid "assignment suppression"
2461 msgstr "代入の抑制"
2463 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2464 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2465 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2467 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2468 msgid "'a' flag"
2469 msgstr "'a' フラグ"
2471 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2472 msgid "the 'a' scanf flag"
2473 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2475 #: c-family/c-format.c:544
2476 msgid "'m' flag"
2477 msgstr "'m' フラグ"
2479 #: c-family/c-format.c:544
2480 msgid "the 'm' scanf flag"
2481 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2483 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2484 msgid "field width in scanf format"
2485 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2487 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2488 msgid "length modifier in scanf format"
2489 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2491 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2492 msgid "the ''' scanf flag"
2493 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2495 #: c-family/c-format.c:548
2496 msgid "the 'I' scanf flag"
2497 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2499 #: c-family/c-format.c:563
2500 msgid "'_' flag"
2501 msgstr "'_' フラグ"
2503 #: c-family/c-format.c:563
2504 msgid "the '_' strftime flag"
2505 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2507 #: c-family/c-format.c:564
2508 msgid "the '-' strftime flag"
2509 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2511 #: c-family/c-format.c:565
2512 msgid "the '0' strftime flag"
2513 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2515 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2516 msgid "'^' flag"
2517 msgstr "'^' フラグ"
2519 #: c-family/c-format.c:566
2520 msgid "the '^' strftime flag"
2521 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2523 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2524 msgid "the '#' strftime flag"
2525 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2527 #: c-family/c-format.c:568
2528 msgid "field width in strftime format"
2529 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2531 #: c-family/c-format.c:569
2532 msgid "'E' modifier"
2533 msgstr "'E' 修飾子"
2535 #: c-family/c-format.c:569
2536 msgid "the 'E' strftime modifier"
2537 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2539 #: c-family/c-format.c:570
2540 msgid "'O' modifier"
2541 msgstr "'O' 修飾子"
2543 #: c-family/c-format.c:570
2544 msgid "the 'O' strftime modifier"
2545 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2547 #: c-family/c-format.c:571
2548 msgid "the 'O' modifier"
2549 msgstr "'O' 修飾子"
2551 #: c-family/c-format.c:589
2552 msgid "fill character"
2553 msgstr "詰め文字"
2555 #: c-family/c-format.c:589
2556 msgid "fill character in strfmon format"
2557 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2559 #: c-family/c-format.c:590
2560 msgid "the '^' strfmon flag"
2561 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2563 #: c-family/c-format.c:591
2564 msgid "the '+' strfmon flag"
2565 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2567 #: c-family/c-format.c:592
2568 msgid "'(' flag"
2569 msgstr "'(' フラグ"
2571 #: c-family/c-format.c:592
2572 msgid "the '(' strfmon flag"
2573 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2575 #: c-family/c-format.c:593
2576 msgid "'!' flag"
2577 msgstr "'!' フラグ"
2579 #: c-family/c-format.c:593
2580 msgid "the '!' strfmon flag"
2581 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2583 #: c-family/c-format.c:594
2584 msgid "the '-' strfmon flag"
2585 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2587 #: c-family/c-format.c:595
2588 msgid "field width in strfmon format"
2589 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2591 #: c-family/c-format.c:596
2592 msgid "left precision"
2593 msgstr "左精度"
2595 #: c-family/c-format.c:596
2596 msgid "left precision in strfmon format"
2597 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2599 #: c-family/c-format.c:597
2600 msgid "right precision"
2601 msgstr "右精度"
2603 #: c-family/c-format.c:597
2604 msgid "right precision in strfmon format"
2605 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2607 #: c-family/c-format.c:598
2608 msgid "length modifier in strfmon format"
2609 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2611 #. Handle deferred options from command-line.
2612 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2613 msgid "<command-line>"
2614 msgstr "<コマンドライン>"
2616 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2617 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2618 #, fuzzy, c-format
2619 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2620 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2621 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2623 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2624 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2625 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2626 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2627 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2628 #, fuzzy, c-format
2629 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2630 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2631 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2633 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2634 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2635 #, c-format
2636 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2637 msgstr ""
2639 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2640 #, c-format
2641 msgid "missing operand"
2642 msgstr "被演算子がありません"
2644 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2645 #, fuzzy, c-format
2646 #| msgid "invalid insn:"
2647 msgid "invalid constant"
2648 msgstr "無効な命令:"
2650 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2651 #, fuzzy, c-format
2652 #| msgid "invalid %%d operand"
2653 msgid "invalid operand"
2654 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
2656 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2657 #, fuzzy, c-format
2658 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2659 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2660 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2662 #: config/alpha/alpha.c:5173 config/i386/i386.c:15897
2663 #: config/rs6000/rs6000.c:19130 config/sparc/sparc.c:8825
2664 #, c-format
2665 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2666 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2668 #: config/alpha/alpha.c:5213
2669 #, c-format
2670 msgid "invalid %%H value"
2671 msgstr "無効な %%H 値"
2673 #: config/alpha/alpha.c:5234 config/bfin/bfin.c:1462
2674 #, c-format
2675 msgid "invalid %%J value"
2676 msgstr "無効な %%J 値"
2678 #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5528
2679 #, c-format
2680 msgid "invalid %%r value"
2681 msgstr "無効な %%r 値"
2683 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/ia64/ia64.c:5482
2684 #: config/rs6000/rs6000.c:18779 config/xtensa/xtensa.c:2391
2685 #, c-format
2686 msgid "invalid %%R value"
2687 msgstr "無効な %%R 値"
2689 #: config/alpha/alpha.c:5280 config/rs6000/rs6000.c:18699
2690 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2691 #, c-format
2692 msgid "invalid %%N value"
2693 msgstr "無効な %%N 値"
2695 #: config/alpha/alpha.c:5288 config/rs6000/rs6000.c:18727
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid %%P value"
2698 msgstr "無効な %%P 値"
2700 #: config/alpha/alpha.c:5296
2701 #, c-format
2702 msgid "invalid %%h value"
2703 msgstr "無効な %%h 値"
2705 #: config/alpha/alpha.c:5304 config/xtensa/xtensa.c:2384
2706 #, c-format
2707 msgid "invalid %%L value"
2708 msgstr "無効な %%L 値"
2710 #: config/alpha/alpha.c:5343 config/rs6000/rs6000.c:18681
2711 #, c-format
2712 msgid "invalid %%m value"
2713 msgstr "無効な %%m 値"
2715 #: config/alpha/alpha.c:5351 config/rs6000/rs6000.c:18689
2716 #, c-format
2717 msgid "invalid %%M value"
2718 msgstr "無効な %%M 値"
2720 #: config/alpha/alpha.c:5395
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid %%U value"
2723 msgstr "無効な %%U 値"
2725 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/alpha/alpha.c:5414
2726 #: config/rs6000/rs6000.c:18787
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid %%s value"
2729 msgstr "無効な %%s 値"
2731 #: config/alpha/alpha.c:5425
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid %%C value"
2734 msgstr "無効な %%C 値"
2736 #: config/alpha/alpha.c:5462 config/rs6000/rs6000.c:18546
2737 #, c-format
2738 msgid "invalid %%E value"
2739 msgstr "無効な %%E 値"
2741 #: config/alpha/alpha.c:5487 config/alpha/alpha.c:5535
2742 #, c-format
2743 msgid "unknown relocation unspec"
2744 msgstr ""
2746 #: config/alpha/alpha.c:5496 config/cr16/cr16.c:1570
2747 #: config/rs6000/rs6000.c:19135 config/spu/spu.c:1487
2748 #, c-format
2749 msgid "invalid %%xn code"
2750 msgstr "無効な %%xn コード"
2752 #: config/alpha/alpha.c:5600
2753 #, fuzzy, c-format
2754 #| msgid "invalid address"
2755 msgid "invalid operand address"
2756 msgstr "無効なアドレスです"
2758 #: config/arc/arc.c:2824
2759 #, fuzzy, c-format
2760 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2761 msgid "invalid operand to %%Z code"
2762 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2764 #: config/arc/arc.c:2832
2765 #, fuzzy, c-format
2766 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2767 msgid "invalid operand to %%z code"
2768 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2770 #: config/arc/arc.c:2840
2771 #, fuzzy, c-format
2772 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2773 msgid "invalid operand to %%M code"
2774 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2776 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid operand to %%R code"
2779 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2781 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2782 #, c-format
2783 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2784 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2786 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2787 #, c-format
2788 msgid "invalid operand to %%U code"
2789 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2791 #: config/arc/arc.c:3084
2792 #, c-format
2793 msgid "invalid operand to %%V code"
2794 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2796 #: config/arc/arc.c:3141
2797 #, fuzzy, c-format
2798 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2799 msgid "invalid operand to %%O code"
2800 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2802 #. Unknown flag.
2803 #. Undocumented flag.
2804 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2805 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9010
2806 #, c-format
2807 msgid "invalid operand output code"
2808 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2810 #: config/arc/arc.c:4719
2811 #, fuzzy, c-format
2812 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2813 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2814 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2816 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2817 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2818 #, c-format
2819 msgid "invalid shift operand"
2820 msgstr "無効なシフト被演算子"
2822 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2823 #, c-format
2824 msgid "predicated Thumb instruction"
2825 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2827 #: config/arm/arm.c:21534
2828 #, c-format
2829 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2830 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2832 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2833 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2834 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2835 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2836 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2837 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2838 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2839 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2840 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2841 #: config/bfin/bfin.c:1526
2842 #, c-format
2843 msgid "invalid operand for code '%c'"
2844 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2846 #: config/arm/arm.c:21892
2847 #, c-format
2848 msgid "instruction never executed"
2849 msgstr "命令は決して実行されません"
2851 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2852 #: config/arm/arm.c:21913
2853 #, c-format
2854 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2855 msgstr ""
2857 #: config/arm/arm.c:23339
2858 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2859 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2861 #: config/arm/arm.c:23349
2862 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2863 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2865 #: config/avr/avr.c:2152
2866 #, c-format
2867 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2868 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2870 #: config/avr/avr.c:2310
2871 #, fuzzy
2872 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2873 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2874 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2876 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2879 msgid "bad address, not an I/O address:"
2880 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2882 #: config/avr/avr.c:2369
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid "bad address, not a constant):"
2885 msgid "bad address, not a constant:"
2886 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2888 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2889 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2890 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2892 #: config/avr/avr.c:2401
2893 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2894 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2896 #: config/avr/avr.c:2412
2897 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2898 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2900 #: config/avr/avr.c:2445
2901 #, c-format
2902 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2903 msgstr ""
2905 #: config/avr/avr.c:2454
2906 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2907 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2909 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2910 msgid "invalid insn:"
2911 msgstr "無効な命令:"
2913 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2914 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2915 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2916 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2917 msgid "incorrect insn:"
2918 msgstr "正しくない命令:"
2920 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2921 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2922 #: config/avr/avr.c:5210
2923 msgid "unknown move insn:"
2924 msgstr "不明な move 命令:"
2926 #: config/avr/avr.c:5641
2927 msgid "bad shift insn:"
2928 msgstr "誤ったシフト命令:"
2930 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2931 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2932 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2934 #: config/avr/avr.c:7982
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
2937 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2938 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2940 #: config/avr/driver-avr.c:71
2941 #, fuzzy, c-format
2942 #| msgid "unknown spec function %qs"
2943 msgid ""
2944 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2945 "\n"
2946 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2948 #: config/avr/driver-avr.c:118
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "'%s': mmcu='%s'\n"
2952 "'%s': specfile='%s'\n"
2953 "\n"
2954 msgstr ""
2956 #: config/bfin/bfin.c:1424
2957 #, c-format
2958 msgid "invalid %%j value"
2959 msgstr "無効な %%j 値"
2961 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2962 #, c-format
2963 msgid "invalid const_double operand"
2964 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2966 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2967 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2968 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7565
2969 #: cp/typeck.c:5902 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2970 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2972 msgid "%s"
2973 msgstr "%s"
2975 #: config/cris/cris.c:696
2976 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2977 msgstr ""
2979 #: config/cris/cris.c:713
2980 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2981 msgstr ""
2983 #: config/cris/cris.c:777
2984 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2985 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2987 #: config/cris/cris.c:794
2988 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2989 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2991 #: config/cris/cris.c:813
2992 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2993 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2995 #: config/cris/cris.c:846
2996 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2997 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2999 #: config/cris/cris.c:885
3000 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3001 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3003 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
3004 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3005 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3007 #: config/cris/cris.c:959
3008 msgid "bad register"
3009 msgstr "誤ったレジスタ"
3011 #: config/cris/cris.c:1003
3012 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3013 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3015 #: config/cris/cris.c:1020
3016 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3017 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3019 #: config/cris/cris.c:1045
3020 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3021 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3023 #: config/cris/cris.c:1115
3024 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3025 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3027 #: config/cris/cris.c:1129
3028 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3029 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3031 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
3032 msgid "invalid operand modifier letter"
3033 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3035 #: config/cris/cris.c:1206
3036 msgid "unexpected multiplicative operand"
3037 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3039 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
3040 msgid "unexpected operand"
3041 msgstr "予期しない演算子"
3043 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
3044 msgid "unrecognized address"
3045 msgstr "認識できないアドレス"
3047 #: config/cris/cris.c:2592
3048 msgid "unrecognized supposed constant"
3049 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3051 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3052 msgid "unexpected side-effects in address"
3053 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3055 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3056 #: config/cris/cris.c:3909
3057 msgid "unidentifiable call op"
3058 msgstr "定義できない call 操作"
3060 #: config/cris/cris.c:3971
3061 #, c-format
3062 msgid "PIC register isn't set up"
3063 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3065 #: config/fr30/fr30.c:534
3066 #, c-format
3067 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3068 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3070 #: config/fr30/fr30.c:558
3071 #, c-format
3072 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3073 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3075 #: config/fr30/fr30.c:578
3076 #, c-format
3077 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3078 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3080 #: config/fr30/fr30.c:599
3081 #, c-format
3082 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3083 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3085 #: config/fr30/fr30.c:607
3086 #, c-format
3087 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3088 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3090 #: config/fr30/fr30.c:624
3091 #, c-format
3092 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3093 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3095 #: config/fr30/fr30.c:631
3096 #, c-format
3097 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3098 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3100 #: config/fr30/fr30.c:648
3101 #, c-format
3102 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3103 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3105 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3106 #: config/fr30/fr30.c:709
3107 #, c-format
3108 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3109 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3111 #: config/frv/frv.c:2545
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3113 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3115 #: config/frv/frv.c:2556
3116 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3117 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3119 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3120 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3121 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3122 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3124 #: config/frv/frv.c:2726
3125 #, c-format
3126 msgid "bad condition code"
3127 msgstr "誤った条件コードです"
3129 #: config/frv/frv.c:2802
3130 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3131 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3133 #: config/frv/frv.c:2863
3134 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3135 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3137 #: config/frv/frv.c:2871
3138 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3139 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3141 #: config/frv/frv.c:2887
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3143 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3145 #: config/frv/frv.c:2901
3146 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3147 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3149 #: config/frv/frv.c:2949
3150 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3151 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3153 #: config/frv/frv.c:2962
3154 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3155 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3157 #: config/frv/frv.c:2983
3158 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3159 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3161 #: config/frv/frv.c:3001
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3165 #: config/frv/frv.c:3021
3166 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3167 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3169 #: config/frv/frv.c:3052
3170 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3171 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3173 #: config/frv/frv.c:3057
3174 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3175 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3177 #: config/frv/frv.c:4464
3178 msgid "bad output_move_single operand"
3179 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3181 #: config/frv/frv.c:4591
3182 msgid "bad output_move_double operand"
3183 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3185 #: config/frv/frv.c:4733
3186 msgid "bad output_condmove_single operand"
3187 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3189 #: config/i386/i386.c:14807
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3192 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3194 #: config/i386/i386.c:15521
3195 #, fuzzy, c-format
3196 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3197 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3198 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3200 #: config/i386/i386.c:15556
3201 #, fuzzy, c-format
3202 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3203 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3204 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3206 #: config/i386/i386.c:15626
3207 #, fuzzy, c-format
3208 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3209 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3210 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3212 #: config/i386/i386.c:15631
3213 #, fuzzy, c-format
3214 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3215 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3216 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3218 #: config/i386/i386.c:15707
3219 #, c-format
3220 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3221 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3223 #: config/i386/i386.c:15780
3224 #, c-format
3225 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3226 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3228 #: config/i386/i386.c:15797
3229 #, fuzzy, c-format
3230 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3231 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3232 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3234 #: config/i386/i386.c:15810
3235 #, fuzzy, c-format
3236 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3237 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3238 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3240 #: config/i386/i386.c:15975
3241 #, c-format
3242 msgid "invalid operand code '%c'"
3243 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3245 #: config/i386/i386.c:16031
3246 #, c-format
3247 msgid "invalid constraints for operand"
3248 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3250 #: config/i386/i386.c:26087
3251 msgid "unknown insn mode"
3252 msgstr "不明な命令モード"
3254 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3255 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3256 msgstr ""
3258 #: config/i386/i386-interix.h:78
3259 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3260 msgstr ""
3262 #: config/ia64/ia64.c:5410
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid %%G mode"
3265 msgstr "無効な %%G モードです"
3267 #: config/ia64/ia64.c:5580
3268 #, c-format
3269 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3270 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3272 #: config/ia64/ia64.c:11156
3273 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3274 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3276 #: config/ia64/ia64.c:11159
3277 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3278 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3280 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3281 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3282 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3284 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3285 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3286 #, c-format
3287 msgid "invalid %%P operand"
3288 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3290 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18717
3291 #, c-format
3292 msgid "invalid %%p value"
3293 msgstr "無効な %%p 値です"
3295 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3296 #, c-format
3297 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3298 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3300 #: config/lm32/lm32.c:545
3301 #, c-format
3302 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3303 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3305 #: config/lm32/lm32.c:615
3306 msgid "bad operand"
3307 msgstr "間違った被演算子です"
3309 #: config/lm32/lm32.c:627
3310 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3311 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3313 #: config/lm32/lm32.c:631
3314 msgid "invalid addressing mode"
3315 msgstr "無効なアドレスモードです"
3317 #: config/m32r/m32r.c:2096
3318 #, c-format
3319 msgid "invalid operand to %%s code"
3320 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3322 #: config/m32r/m32r.c:2103
3323 #, c-format
3324 msgid "invalid operand to %%p code"
3325 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3327 #: config/m32r/m32r.c:2158
3328 msgid "bad insn for 'A'"
3329 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3331 #: config/m32r/m32r.c:2205
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3334 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3336 #: config/m32r/m32r.c:2228
3337 #, c-format
3338 msgid "invalid operand to %%N code"
3339 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3341 #: config/m32r/m32r.c:2261
3342 msgid "pre-increment address is not a register"
3343 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3345 #: config/m32r/m32r.c:2268
3346 msgid "pre-decrement address is not a register"
3347 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3349 #: config/m32r/m32r.c:2275
3350 msgid "post-increment address is not a register"
3351 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3353 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3354 #: config/rs6000/rs6000.c:29313
3355 msgid "bad address"
3356 msgstr "誤ったアドレスです"
3358 #: config/m32r/m32r.c:2371
3359 msgid "lo_sum not of register"
3360 msgstr ""
3362 #: config/mep/mep.c:3278
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%L code"
3365 msgstr "無効な %%L コードです"
3367 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3368 #, c-format
3369 msgid "unknown punctuation '%c'"
3370 msgstr ""
3372 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3373 #, c-format
3374 msgid "null pointer"
3375 msgstr "NULL ポインタ"
3377 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3378 #, c-format
3379 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3380 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3382 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3383 #, c-format
3384 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3385 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3387 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3388 msgid "insn contains an invalid address !"
3389 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3391 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3392 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3393 msgid "invalid address"
3394 msgstr "無効なアドレスです"
3396 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3397 #, c-format
3398 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3399 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3401 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3402 #, c-format
3403 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3404 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3406 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3407 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3408 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3409 #: config/mips/mips.c:8621
3410 #, c-format
3411 msgid "invalid use of '%%%c'"
3412 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3414 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3415 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3416 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3418 #: config/mmix/mmix.c:1654
3419 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3420 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3422 #: config/mmix/mmix.c:1673
3423 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3424 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3426 #: config/mmix/mmix.c:1683
3427 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3428 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3430 #. We need the original here.
3431 #: config/mmix/mmix.c:1767
3432 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3433 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3435 #: config/mmix/mmix.c:1823
3436 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3437 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3439 #: config/mmix/mmix.c:2700
3440 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3441 msgstr ""
3443 #: config/mmix/mmix.c:2707
3444 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3445 msgstr ""
3447 #: config/mmix/mmix.c:2711
3448 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3449 msgstr ""
3451 #: config/mmix/mmix.c:2758
3452 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3453 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3455 #: config/msp430/msp430.c:2664
3456 #, fuzzy, c-format
3457 #| msgid "invalid reference prefix"
3458 msgid "invalid operand prefix"
3459 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3461 #: config/msp430/msp430.c:2698
3462 #, fuzzy, c-format
3463 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3464 msgid "invalid zero extract"
3465 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3467 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3468 #, c-format
3469 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3470 msgstr ""
3472 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3473 #, c-format
3474 msgid "Out of stack space.\n"
3475 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3477 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3478 #, c-format
3479 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3480 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3482 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3483 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3484 msgstr ""
3486 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3487 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3488 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3491 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3492 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3494 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3495 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3496 msgstr ""
3498 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3499 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3500 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3502 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3503 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3504 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3506 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3507 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3508 msgstr ""
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3511 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3512 msgstr ""
3514 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3517 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3518 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:8925
3521 msgid "bad move"
3522 msgstr "誤った move です"
3524 #: config/rs6000/rs6000.c:18534
3525 #, fuzzy, c-format
3526 #| msgid "invalid %%H value"
3527 msgid "invalid %%e value"
3528 msgstr "無効な %%H 値"
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:18555
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%f value"
3533 msgstr "無効な %%f 値です"
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:18564
3536 #, c-format
3537 msgid "invalid %%F value"
3538 msgstr "無効な %%F 値です"
3540 #: config/rs6000/rs6000.c:18573
3541 #, c-format
3542 msgid "invalid %%G value"
3543 msgstr "無効な %%G 値です"
3545 #: config/rs6000/rs6000.c:18608
3546 #, c-format
3547 msgid "invalid %%j code"
3548 msgstr "無効な %%j コードです"
3550 #: config/rs6000/rs6000.c:18618
3551 #, c-format
3552 msgid "invalid %%J code"
3553 msgstr "無効な %%J コードです"
3555 #: config/rs6000/rs6000.c:18628
3556 #, c-format
3557 msgid "invalid %%k value"
3558 msgstr "無効な %%k 値です"
3560 #: config/rs6000/rs6000.c:18643 config/xtensa/xtensa.c:2377
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%K value"
3563 msgstr "無効な %%K 値です"
3565 #: config/rs6000/rs6000.c:18707
3566 #, c-format
3567 msgid "invalid %%O value"
3568 msgstr "無効な %%O 値です"
3570 #: config/rs6000/rs6000.c:18754
3571 #, c-format
3572 msgid "invalid %%q value"
3573 msgstr "無効な %%q 値です"
3575 #: config/rs6000/rs6000.c:18797
3576 #, c-format
3577 msgid "invalid %%S value"
3578 msgstr "無効な %%S 値です"
3580 #: config/rs6000/rs6000.c:18837
3581 #, c-format
3582 msgid "invalid %%T value"
3583 msgstr "無効な %%T 値です"
3585 #: config/rs6000/rs6000.c:18849
3586 #, c-format
3587 msgid "invalid %%u value"
3588 msgstr "無効な %%u 値です"
3590 #: config/rs6000/rs6000.c:18863 config/xtensa/xtensa.c:2347
3591 #, c-format
3592 msgid "invalid %%v value"
3593 msgstr "無効な %%v 値です"
3595 #: config/rs6000/rs6000.c:18937 config/xtensa/xtensa.c:2398
3596 #, c-format
3597 msgid "invalid %%x value"
3598 msgstr "無効な %%x 値です"
3600 #: config/rs6000/rs6000.c:19079
3601 #, c-format
3602 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3603 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3605 #: config/rs6000/rs6000.c:32204
3606 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3607 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3609 #: config/rs6000/rs6000.c:33940
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3612 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3613 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3615 #: config/rs6000/rs6000.c:33999
3616 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3617 msgstr ""
3619 #: config/s390/s390.c:5396
3620 #, c-format
3621 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3622 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3624 #: config/s390/s390.c:5407
3625 #, c-format
3626 msgid "cannot decompose address"
3627 msgstr ""
3629 #: config/s390/s390.c:5473
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3632 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3634 #: config/s390/s390.c:5496
3635 #, c-format
3636 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3637 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3639 #: config/s390/s390.c:5510
3640 #, c-format
3641 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3642 msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3644 #: config/s390/s390.c:5521
3645 #, c-format
3646 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3647 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3649 #: config/s390/s390.c:5539
3650 #, c-format
3651 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3652 msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3654 #: config/s390/s390.c:5550
3655 #, c-format
3656 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3657 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3659 #: config/s390/s390.c:5568
3660 #, c-format
3661 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3662 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3664 #: config/s390/s390.c:5578
3665 #, c-format
3666 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3667 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3669 #: config/s390/s390.c:5599
3670 #, c-format
3671 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3672 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3674 #: config/s390/s390.c:5610
3675 #, c-format
3676 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3677 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3679 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3680 #, c-format
3681 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3682 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3684 #: config/s390/s390.c:5702
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3687 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3689 #: config/s390/s390.c:5712
3690 #, c-format
3691 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3692 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3694 #: config/s390/s390.c:5715
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3697 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3699 #: config/sh/sh.c:1323
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid operand to %%R"
3702 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3704 #: config/sh/sh.c:1350
3705 #, c-format
3706 msgid "invalid operand to %%S"
3707 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3709 #: config/sh/sh.c:9957
3710 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3711 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3713 #: config/sh/sh.c:9959
3714 msgid "created and used with different ABIs"
3715 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3717 #: config/sh/sh.c:9961
3718 msgid "created and used with different endianness"
3719 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3721 #: config/sparc/sparc.c:8834 config/sparc/sparc.c:8840
3722 #, c-format
3723 msgid "invalid %%Y operand"
3724 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3726 #: config/sparc/sparc.c:8910
3727 #, c-format
3728 msgid "invalid %%A operand"
3729 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3731 #: config/sparc/sparc.c:8920
3732 #, c-format
3733 msgid "invalid %%B operand"
3734 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3736 #: config/sparc/sparc.c:8949 config/tilegx/tilegx.c:5134
3737 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "invalid %%P operand"
3740 msgid "invalid %%C operand"
3741 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3743 #: config/sparc/sparc.c:8966 config/tilegx/tilegx.c:5167
3744 #, fuzzy, c-format
3745 #| msgid "invalid %%P operand"
3746 msgid "invalid %%D operand"
3747 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3749 #: config/sparc/sparc.c:8982
3750 #, c-format
3751 msgid "invalid %%f operand"
3752 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3754 #: config/sparc/sparc.c:8996
3755 #, c-format
3756 msgid "invalid %%s operand"
3757 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3759 #: config/sparc/sparc.c:9050
3760 #, c-format
3761 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3762 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3764 #: config/sparc/sparc.c:9053
3765 #, c-format
3766 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3767 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3769 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3770 #, c-format
3771 msgid "'B' operand is not constant"
3772 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3774 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3775 #, c-format
3776 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3777 msgstr ""
3779 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3780 #, c-format
3781 msgid "'o' operand is not constant"
3782 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3784 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3785 #, c-format
3786 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3787 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3789 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid %%c operand"
3792 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3794 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid %%d operand"
3797 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3799 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3800 #, fuzzy, c-format
3801 #| msgid "invalid %%L code"
3802 msgid "invalid %%H specifier"
3803 msgstr "無効な %%L コードです"
3805 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3806 #, fuzzy, c-format
3807 #| msgid "invalid %%P operand"
3808 msgid "invalid %%h operand"
3809 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3811 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3812 #, fuzzy, c-format
3813 #| msgid "invalid %%P operand"
3814 msgid "invalid %%I operand"
3815 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3817 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3818 #, fuzzy, c-format
3819 #| msgid "invalid %%P operand"
3820 msgid "invalid %%i operand"
3821 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3823 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3824 #, fuzzy, c-format
3825 #| msgid "invalid %%P operand"
3826 msgid "invalid %%j operand"
3827 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3829 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3830 #, fuzzy, c-format
3831 #| msgid "invalid %%c operand"
3832 msgid "invalid %%%c operand"
3833 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3835 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3836 #, fuzzy, c-format
3837 #| msgid "invalid %%P operand"
3838 msgid "invalid %%N operand"
3839 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3841 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3842 #, fuzzy, c-format
3843 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3844 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3845 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3847 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3848 #, c-format
3849 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3850 msgstr ""
3852 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3853 #, fuzzy, c-format
3854 #| msgid "invalid %%P operand"
3855 msgid "invalid %%H operand"
3856 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3858 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3859 #, fuzzy, c-format
3860 #| msgid "invalid %%P operand"
3861 msgid "invalid %%L operand"
3862 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3864 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3865 #, fuzzy, c-format
3866 #| msgid "invalid %%P operand"
3867 msgid "invalid %%M operand"
3868 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3870 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3871 #, fuzzy, c-format
3872 #| msgid "invalid %%P operand"
3873 msgid "invalid %%t operand"
3874 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3876 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3877 #, fuzzy, c-format
3878 #| msgid "invalid %%P operand"
3879 msgid "invalid %%t operand '"
3880 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3882 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3883 #, fuzzy, c-format
3884 #| msgid "invalid %%P operand"
3885 msgid "invalid %%r operand"
3886 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3888 #: config/v850/v850.c:324
3889 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3890 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3892 #: config/v850/v850.c:931
3893 msgid "output_move_single:"
3894 msgstr "output_move_single:"
3896 #: config/vax/vax.c:488
3897 #, c-format
3898 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3899 msgstr ""
3901 #: config/vax/vax.c:497
3902 #, c-format
3903 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3904 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3906 #: config/vax/vax.c:585
3907 #, c-format
3908 msgid "symbol used as immediate operand"
3909 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3911 #: config/vax/vax.c:1610
3912 msgid "illegal operand detected"
3913 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3915 #: config/visium/visium.c:3146
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "illegal operand detected"
3918 msgid "illegal operand "
3919 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3921 #: config/visium/visium.c:3196
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "illegal operand detected"
3924 msgid "illegal operand address (1)"
3925 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3927 #: config/visium/visium.c:3203
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "illegal operand detected"
3930 msgid "illegal operand address (2)"
3931 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3933 #: config/visium/visium.c:3218
3934 #, fuzzy
3935 #| msgid "illegal operand detected"
3936 msgid "illegal operand address (3)"
3937 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3939 #: config/visium/visium.c:3226
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "illegal operand detected"
3942 msgid "illegal operand address (4)"
3943 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3945 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3946 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3947 msgid "bad test"
3948 msgstr "誤った test です"
3950 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid %%D value"
3953 msgstr "無効な %%D 値です"
3955 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3956 msgid "invalid mask"
3957 msgstr "無効なマスクです"
3959 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3960 #, c-format
3961 msgid "invalid %%d value"
3962 msgstr "無効な %%d 値です"
3964 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3965 #, c-format
3966 msgid "invalid %%t/%%b value"
3967 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3969 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3970 msgid "no register in address"
3971 msgstr ""
3973 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3974 msgid "address offset not a constant"
3975 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3977 #: c/c-objc-common.c:173
3978 msgid "aka"
3979 msgstr ""
3981 #: c/c-objc-common.c:200
3982 msgid "({anonymous})"
3983 msgstr "({無名})"
3985 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3986 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3987 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3988 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3989 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3990 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3991 #: cp/parser.c:24294 cp/parser.c:24866
3992 #, gcc-internal-format
3993 msgid "expected %<;%>"
3994 msgstr "%<;%> が予期されます"
3996 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3997 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3998 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3999 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
4000 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
4001 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
4002 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
4003 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
4004 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
4005 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
4006 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
4007 #: c/c-parser.c:14255 c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14815 c/c-parser.c:14873
4008 #: c/c-parser.c:15298 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22591
4009 #: cp/parser.c:24869
4010 #, gcc-internal-format
4011 msgid "expected %<(%>"
4012 msgstr "%<(%> が予期されます"
4014 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
4015 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24292 cp/parser.c:24884
4016 #, gcc-internal-format
4017 msgid "expected %<,%>"
4018 msgstr "%<,%> が予期されます"
4020 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
4021 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
4022 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
4023 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
4024 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
4025 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
4026 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
4027 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
4028 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
4029 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
4030 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
4031 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
4032 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
4033 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
4034 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
4035 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
4036 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
4037 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14444 c/c-parser.c:14517 c/c-parser.c:14851
4038 #: c/c-parser.c:14935 c/c-parser.c:15307 cp/parser.c:22623 cp/parser.c:24914
4039 #, gcc-internal-format
4040 msgid "expected %<)%>"
4041 msgstr "%<)%> が予期されます"
4043 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
4044 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
4045 #: c/c-parser.c:15210 c/c-parser.c:15212 c/c-parser.c:15549 cp/parser.c:6487
4046 #: cp/parser.c:24878
4047 #, gcc-internal-format
4048 msgid "expected %<]%>"
4049 msgstr "%<]%> が予期されます"
4051 #: c/c-parser.c:3615
4052 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4053 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4055 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24872 cp/parser.c:26744
4056 #, gcc-internal-format
4057 msgid "expected %<}%>"
4058 msgstr "%<}%> が予期されます"
4060 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13288 c/c-parser.c:2624
4061 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15877 cp/parser.c:24875
4062 #, gcc-internal-format
4063 msgid "expected %<{%>"
4064 msgstr "%<{%> が予期されます"
4066 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
4067 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
4068 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14312
4069 #: c/c-parser.c:14368 cp/parser.c:24908 cp/parser.c:25966
4070 #, gcc-internal-format
4071 msgid "expected %<:%>"
4072 msgstr "%<:%> が予期されます"
4074 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
4075 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4076 msgstr ""
4078 #: c/c-parser.c:5075
4079 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4080 msgstr ""
4082 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
4083 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4084 msgstr ""
4086 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4087 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4088 msgstr ""
4090 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24802
4091 #, gcc-internal-format
4092 msgid "expected %<while%>"
4093 msgstr "%<while%> が予期されます"
4095 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4096 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4097 msgstr ""
4099 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4100 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4101 msgstr ""
4103 #: c/c-parser.c:7139
4104 msgid "expected %<.%>"
4105 msgstr "%<.%> が予期されます"
4107 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26529
4108 #: cp/parser.c:26603
4109 #, gcc-internal-format
4110 msgid "expected %<@end%>"
4111 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4113 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24893
4114 #, gcc-internal-format
4115 msgid "expected %<>%>"
4116 msgstr "%<>%> が予期されます"
4118 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24917
4119 #, gcc-internal-format
4120 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4121 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4123 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4124 #: c/c-parser.c:14502 c/c-parser.c:15037 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24896
4125 #, gcc-internal-format
4126 msgid "expected %<=%>"
4127 msgstr "%<=%> が予期されます"
4129 #: c/c-parser.c:13331 c/c-parser.c:13321 cp/parser.c:30896
4130 #, gcc-internal-format
4131 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4132 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4134 #: c/c-parser.c:15198 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24881 cp/parser.c:27827
4135 #, gcc-internal-format
4136 msgid "expected %<[%>"
4137 msgstr "%<[%> が予期されます"
4139 #: c/c-typeck.c:7146
4140 msgid "(anonymous)"
4141 msgstr "(無名)"
4143 #: cp/call.c:9242
4144 msgid "candidate 1:"
4145 msgstr "候補 1:"
4147 #: cp/call.c:9243
4148 msgid "candidate 2:"
4149 msgstr "候補 2:"
4151 #: cp/decl2.c:778
4152 msgid "candidates are: %+#D"
4153 msgstr "候補: %+#D"
4155 #: cp/decl2.c:780
4156 msgid "candidate is: %+#D"
4157 msgstr "候補: %+#D"
4159 #: cp/error.c:342
4160 msgid "<missing>"
4161 msgstr ""
4163 #: cp/error.c:437
4164 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4165 msgstr ""
4167 #: cp/error.c:439
4168 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4169 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4171 #: cp/error.c:599
4172 msgid "<type error>"
4173 msgstr "<型エラー>"
4175 #: cp/error.c:702
4176 #, c-format
4177 msgid "<anonymous %s>"
4178 msgstr "<無名 %s>"
4180 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4181 #: cp/error.c:707
4182 msgid "<lambda"
4183 msgstr "<ラムダ"
4185 #: cp/error.c:837
4186 msgid "<typeprefixerror>"
4187 msgstr ""
4189 #: cp/error.c:964
4190 #, c-format
4191 msgid "(static initializers for %s)"
4192 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4194 #: cp/error.c:966
4195 #, c-format
4196 msgid "(static destructors for %s)"
4197 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4199 #: cp/error.c:1074
4200 msgid "vtable for "
4201 msgstr ""
4203 #: cp/error.c:1098
4204 msgid "<return value> "
4205 msgstr "<戻り値> "
4207 #: cp/error.c:1113
4208 msgid "{anonymous}"
4209 msgstr "{無名}"
4211 #: cp/error.c:1115
4212 #, fuzzy
4213 #| msgid "(anonymous)"
4214 msgid "(anonymous namespace)"
4215 msgstr "(無名)"
4217 #: cp/error.c:1231
4218 #, fuzzy
4219 #| msgid "<template parameter error>"
4220 msgid "<template arguments error>"
4221 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4223 #: cp/error.c:1252
4224 msgid "<enumerator>"
4225 msgstr ""
4227 #: cp/error.c:1292
4228 msgid "<declaration error>"
4229 msgstr "<宣言エラー>"
4231 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4232 msgid "<template parameter error>"
4233 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4235 #: cp/error.c:1943
4236 msgid "<statement>"
4237 msgstr "<文>"
4239 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4240 #, gcc-internal-format
4241 msgid "<unknown>"
4242 msgstr "<不明>"
4244 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4245 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4246 #: cp/error.c:1988
4247 msgid "<throw-expression>"
4248 msgstr "<throw 式>"
4250 #: cp/error.c:2089
4251 msgid "<ubsan routine call>"
4252 msgstr ""
4254 #: cp/error.c:2546
4255 msgid "<unparsed>"
4256 msgstr "<未構文解析>"
4258 #: cp/error.c:2693
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "<lambda"
4261 msgid "<lambda>"
4262 msgstr "<ラムダ"
4264 #: cp/error.c:2703
4265 msgid "*this"
4266 msgstr ""
4268 #: cp/error.c:2713
4269 msgid "<expression error>"
4270 msgstr "<式エラー>"
4272 #: cp/error.c:2728
4273 msgid "<unknown operator>"
4274 msgstr "<不明な演算子>"
4276 #: cp/error.c:3024
4277 msgid "{unknown}"
4278 msgstr "{不明}"
4280 #: cp/error.c:3136
4281 msgid "At global scope:"
4282 msgstr "大域スコープ:"
4284 #: cp/error.c:3242
4285 #, c-format
4286 msgid "In static member function %qs"
4287 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4289 #: cp/error.c:3244
4290 #, c-format
4291 msgid "In copy constructor %qs"
4292 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4294 #: cp/error.c:3246
4295 #, c-format
4296 msgid "In constructor %qs"
4297 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4299 #: cp/error.c:3248
4300 #, c-format
4301 msgid "In destructor %qs"
4302 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4304 #: cp/error.c:3250
4305 msgid "In lambda function"
4306 msgstr "ラムダ関数内"
4308 #: cp/error.c:3270
4309 #, fuzzy, c-format
4310 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4311 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4312 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4314 #: cp/error.c:3271
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4317 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4318 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4320 #: cp/error.c:3296
4321 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4322 msgstr ""
4324 #: cp/error.c:3299
4325 msgid "%r%s:%d:%R   "
4326 msgstr ""
4328 #: cp/error.c:3307
4329 #, c-format
4330 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4331 msgstr ""
4333 #: cp/error.c:3308
4334 #, c-format
4335 msgid "required by substitution of %qS\n"
4336 msgstr ""
4338 #: cp/error.c:3313
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4341 msgid "recursively required from %q#D\n"
4342 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4344 #: cp/error.c:3314
4345 msgid "required from %q#D\n"
4346 msgstr ""
4348 #: cp/error.c:3321
4349 #, fuzzy
4350 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4351 msgid "recursively required from here"
4352 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4354 #: cp/error.c:3322
4355 #, fuzzy
4356 #| msgid "called from here"
4357 msgid "required from here"
4358 msgstr "ここから呼び出されました"
4360 #: cp/error.c:3374
4361 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4362 msgstr ""
4364 #: cp/error.c:3380
4365 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4366 msgstr ""
4368 #: cp/error.c:3435
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4371 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4372 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4374 #: cp/error.c:3439
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4377 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4378 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4380 #: cp/pt.c:1808 cp/semantics.c:4856
4381 msgid "candidates are:"
4382 msgstr "候補:"
4384 #: cp/pt.c:19576
4385 msgid "candidate is:"
4386 msgid_plural "candidates are:"
4387 msgstr[0] "候補:"
4389 #: cp/rtti.c:557
4390 msgid "target is not pointer or reference to class"
4391 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4393 #: cp/rtti.c:562
4394 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4395 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4397 #: cp/rtti.c:568
4398 msgid "target is not pointer or reference"
4399 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4401 #: cp/rtti.c:584
4402 msgid "source is not a pointer"
4403 msgstr "ソースはポインタではありません"
4405 #: cp/rtti.c:589
4406 msgid "source is not a pointer to class"
4407 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4409 #: cp/rtti.c:594
4410 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4411 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4413 #: cp/rtti.c:609
4414 msgid "source is not of class type"
4415 msgstr ""
4417 #: cp/rtti.c:614
4418 msgid "source is of incomplete class type"
4419 msgstr ""
4421 #: cp/rtti.c:623
4422 msgid "conversion casts away constness"
4423 msgstr ""
4425 #: cp/rtti.c:777
4426 msgid "source type is not polymorphic"
4427 msgstr ""
4429 #: cp/typeck.c:5654 c/c-typeck.c:3884
4430 #, gcc-internal-format
4431 msgid "wrong type argument to unary minus"
4432 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4434 #: cp/typeck.c:5655 c/c-typeck.c:3871
4435 #, gcc-internal-format
4436 msgid "wrong type argument to unary plus"
4437 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4439 #: cp/typeck.c:5682 c/c-typeck.c:3910
4440 #, gcc-internal-format
4441 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4442 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4444 #: cp/typeck.c:5689 c/c-typeck.c:3918
4445 #, gcc-internal-format
4446 msgid "wrong type argument to abs"
4447 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4449 #: cp/typeck.c:5701 c/c-typeck.c:3930
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "wrong type argument to conjugation"
4452 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4454 #: cp/typeck.c:5719
4455 msgid "in argument to unary !"
4456 msgstr ""
4458 #: cp/typeck.c:5768
4459 msgid "no pre-increment operator for type"
4460 msgstr ""
4462 #: cp/typeck.c:5770
4463 msgid "no post-increment operator for type"
4464 msgstr ""
4466 #: cp/typeck.c:5772
4467 msgid "no pre-decrement operator for type"
4468 msgstr ""
4470 #: cp/typeck.c:5774
4471 msgid "no post-decrement operator for type"
4472 msgstr ""
4474 #: fortran/arith.c:95
4475 msgid "Arithmetic OK at %L"
4476 msgstr ""
4478 #: fortran/arith.c:98
4479 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4480 msgstr ""
4482 #: fortran/arith.c:101
4483 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4484 msgstr ""
4486 #: fortran/arith.c:104
4487 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4488 msgstr ""
4490 #: fortran/arith.c:107
4491 msgid "Division by zero at %L"
4492 msgstr ""
4494 #: fortran/arith.c:110
4495 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4496 msgstr ""
4498 #: fortran/arith.c:114
4499 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4500 msgstr ""
4502 #: fortran/arith.c:1350
4503 msgid "elemental binary operation"
4504 msgstr ""
4506 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4507 #, c-format
4508 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4509 msgstr ""
4511 #: fortran/check.c:2860
4512 #, c-format
4513 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4514 msgstr ""
4516 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4517 #, c-format
4518 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4519 msgstr ""
4521 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4522 #: fortran/error.c:1368
4523 msgid "Warning:"
4524 msgstr "警告: "
4526 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4527 msgid "Error:"
4528 msgstr "エラー:"
4530 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4531 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4532 msgstr ""
4534 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4535 msgid "GNU Extension:"
4536 msgstr ""
4538 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4539 msgid "Legacy Extension:"
4540 msgstr ""
4542 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4543 msgid "Obsolescent feature:"
4544 msgstr ""
4546 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "expected operator"
4549 msgid "Deleted feature:"
4550 msgstr "演算子が予期されます"
4552 #: fortran/expr.c:622
4553 #, c-format
4554 msgid "Constant expression required at %C"
4555 msgstr "%C では定数式が要求されます"
4557 #: fortran/expr.c:625
4558 #, c-format
4559 msgid "Integer expression required at %C"
4560 msgstr "%C では整数式が要求されます"
4562 #: fortran/expr.c:630
4563 #, c-format
4564 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4565 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
4567 #: fortran/expr.c:3196
4568 msgid "array assignment"
4569 msgstr "配列代入"
4571 #: fortran/gfortranspec.c:281
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4575 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4576 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4577 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4578 "\n"
4579 msgstr ""
4580 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4581 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4582 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4583 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4584 "\n"
4586 #: fortran/gfortranspec.c:426
4587 #, c-format
4588 msgid "Driving:"
4589 msgstr ""
4591 #: fortran/interface.c:2908 fortran/intrinsic.c:3941
4592 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4593 msgstr ""
4595 #: fortran/io.c:551
4596 msgid "Positive width required"
4597 msgstr "正の幅が必要です"
4599 #: fortran/io.c:552
4600 msgid "Nonnegative width required"
4601 msgstr "非負の幅が必要です"
4603 #: fortran/io.c:553
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4606 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4607 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
4609 #: fortran/io.c:555
4610 msgid "Unexpected end of format string"
4611 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
4613 #: fortran/io.c:556
4614 msgid "Zero width in format descriptor"
4615 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
4617 #: fortran/io.c:576
4618 msgid "Missing leading left parenthesis"
4619 msgstr "前に左小括弧がありません"
4621 #: fortran/io.c:605
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4624 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4625 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
4627 #: fortran/io.c:636
4628 msgid "Expected P edit descriptor"
4629 msgstr ""
4631 #. P requires a prior number.
4632 #: fortran/io.c:644
4633 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4634 msgstr ""
4636 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4637 msgid "Comma required after P descriptor"
4638 msgstr ""
4640 #: fortran/io.c:765
4641 msgid "Positive width required with T descriptor"
4642 msgstr ""
4644 #: fortran/io.c:844
4645 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4646 msgstr ""
4648 #: fortran/io.c:914
4649 msgid "Positive exponent width required"
4650 msgstr ""
4652 #: fortran/io.c:944
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Period required in format specifier"
4655 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4657 #: fortran/io.c:1532
4658 #, c-format
4659 msgid "%s tag"
4660 msgstr ""
4662 #: fortran/io.c:2861
4663 msgid "internal unit in WRITE"
4664 msgstr ""
4666 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4667 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4668 #: fortran/io.c:4053
4669 #, c-format
4670 msgid "%s tag with INQUIRE"
4671 msgstr ""
4673 #: fortran/matchexp.c:28
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Syntax error in expression at %C"
4676 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4678 #: fortran/module.c:1112
4679 msgid "Unexpected EOF"
4680 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4682 #: fortran/module.c:1196
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Integer overflow"
4685 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4687 #: fortran/module.c:1226
4688 msgid "Name too long"
4689 msgstr ""
4691 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4692 msgid "Bad name"
4693 msgstr ""
4695 #: fortran/module.c:1455
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Expected name"
4698 msgstr "MCU 名を指定する"
4700 #: fortran/module.c:1458
4701 msgid "Expected left parenthesis"
4702 msgstr ""
4704 #: fortran/module.c:1461
4705 msgid "Expected right parenthesis"
4706 msgstr ""
4708 #: fortran/module.c:1464
4709 msgid "Expected integer"
4710 msgstr ""
4712 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4713 msgid "Expected string"
4714 msgstr ""
4716 #: fortran/module.c:1492
4717 msgid "find_enum(): Enum not found"
4718 msgstr ""
4720 #: fortran/module.c:2148
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Expected attribute bit name"
4723 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4725 #: fortran/module.c:3012
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Expected integer string"
4728 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4730 #: fortran/module.c:3016
4731 msgid "Error converting integer"
4732 msgstr ""
4734 #: fortran/module.c:3038
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Expected real string"
4737 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4739 #: fortran/module.c:3262
4740 msgid "Expected expression type"
4741 msgstr ""
4743 #: fortran/module.c:3342
4744 msgid "Bad operator"
4745 msgstr ""
4747 #: fortran/module.c:3457
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Bad type in constant expression"
4750 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4752 #: fortran/module.c:6741
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unexpected end of module"
4755 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4757 #: fortran/parse.c:1563
4758 msgid "arithmetic IF"
4759 msgstr ""
4761 #: fortran/parse.c:1572
4762 msgid "attribute declaration"
4763 msgstr "属性宣言です"
4765 #: fortran/parse.c:1608
4766 msgid "data declaration"
4767 msgstr "データ宣言です"
4769 #: fortran/parse.c:1617
4770 #, fuzzy
4771 msgid "derived type declaration"
4772 msgstr "空の宣言です"
4774 #: fortran/parse.c:1711
4775 msgid "block IF"
4776 msgstr ""
4778 #: fortran/parse.c:1720
4779 msgid "implied END DO"
4780 msgstr ""
4782 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10175
4783 msgid "assignment"
4784 msgstr "代入"
4786 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10223
4787 #, fuzzy
4788 msgid "pointer assignment"
4789 msgstr "代入"
4791 #: fortran/parse.c:1832
4792 msgid "simple IF"
4793 msgstr ""
4795 #: fortran/resolve.c:608
4796 msgid "module procedure"
4797 msgstr ""
4799 #: fortran/resolve.c:609
4800 #, fuzzy
4801 msgid "internal function"
4802 msgstr "内部エラー"
4804 #: fortran/resolve.c:2148 fortran/resolve.c:2342
4805 msgid "elemental procedure"
4806 msgstr ""
4808 #: fortran/resolve.c:2245
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "no arguments"
4811 msgid "allocatable argument"
4812 msgstr "引数がありません"
4814 #: fortran/resolve.c:2250
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "not enough arguments"
4817 msgid "asynchronous argument"
4818 msgstr "十分な引数がありません"
4820 #: fortran/resolve.c:2255
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "invalid PHI argument"
4823 msgid "optional argument"
4824 msgstr "無効な PHI 引数です"
4826 #: fortran/resolve.c:2260
4827 #, fuzzy
4828 msgid "pointer argument"
4829 msgstr "代入"
4831 #: fortran/resolve.c:2265
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "no arguments"
4834 msgid "target argument"
4835 msgstr "引数がありません"
4837 #: fortran/resolve.c:2270
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "invalid PHI argument"
4840 msgid "value argument"
4841 msgstr "無効な PHI 引数です"
4843 #: fortran/resolve.c:2275
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "no arguments"
4846 msgid "volatile argument"
4847 msgstr "引数がありません"
4849 #: fortran/resolve.c:2280
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "mismatched arguments"
4852 msgid "assumed-shape argument"
4853 msgstr "合っていない引数です"
4855 #: fortran/resolve.c:2285
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "mismatched arguments"
4858 msgid "assumed-rank argument"
4859 msgstr "合っていない引数です"
4861 #: fortran/resolve.c:2290
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "array assignment"
4864 msgid "coarray argument"
4865 msgstr "配列代入"
4867 #: fortran/resolve.c:2295
4868 msgid "parametrized derived type argument"
4869 msgstr ""
4871 #: fortran/resolve.c:2300
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "no arguments"
4874 msgid "polymorphic argument"
4875 msgstr "引数がありません"
4877 #: fortran/resolve.c:2305
4878 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4879 msgstr ""
4881 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4882 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4883 #: fortran/resolve.c:2312
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "mismatched arguments"
4886 msgid "assumed-type argument"
4887 msgstr "合っていない引数です"
4889 #: fortran/resolve.c:2323
4890 msgid "array result"
4891 msgstr ""
4893 #: fortran/resolve.c:2328
4894 msgid "pointer or allocatable result"
4895 msgstr ""
4897 #: fortran/resolve.c:2335
4898 msgid "result with non-constant character length"
4899 msgstr ""
4901 #: fortran/resolve.c:2347
4902 msgid "bind(c) procedure"
4903 msgstr ""
4905 #: fortran/resolve.c:3544
4906 #, c-format
4907 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4908 msgstr ""
4910 #: fortran/resolve.c:3560
4911 #, c-format
4912 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4913 msgstr ""
4915 #: fortran/resolve.c:3576
4916 #, c-format
4917 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4918 msgstr ""
4920 #: fortran/resolve.c:3591
4921 #, c-format
4922 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4923 msgstr ""
4925 #: fortran/resolve.c:3610
4926 #, c-format
4927 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4928 msgstr ""
4930 #: fortran/resolve.c:3624
4931 #, c-format
4932 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4933 msgstr ""
4935 #: fortran/resolve.c:3638
4936 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4937 msgstr ""
4939 #: fortran/resolve.c:3689
4940 #, c-format
4941 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4942 msgstr ""
4944 #: fortran/resolve.c:3695
4945 #, c-format
4946 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4947 msgstr ""
4949 #: fortran/resolve.c:3703
4950 #, c-format
4951 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4952 msgstr ""
4954 #: fortran/resolve.c:3705
4955 #, c-format
4956 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4957 msgstr ""
4959 #: fortran/resolve.c:3709
4960 #, c-format
4961 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4962 msgstr ""
4964 #: fortran/resolve.c:3797
4965 #, c-format
4966 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4967 msgstr ""
4969 #: fortran/resolve.c:6380
4970 msgid "Loop variable"
4971 msgstr ""
4973 #: fortran/resolve.c:6384
4974 msgid "iterator variable"
4975 msgstr ""
4977 #: fortran/resolve.c:6388
4978 msgid "Start expression in DO loop"
4979 msgstr ""
4981 #: fortran/resolve.c:6392
4982 msgid "End expression in DO loop"
4983 msgstr ""
4985 #: fortran/resolve.c:6396
4986 msgid "Step expression in DO loop"
4987 msgstr ""
4989 #: fortran/resolve.c:6653 fortran/resolve.c:6656
4990 msgid "DEALLOCATE object"
4991 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4993 #: fortran/resolve.c:7008 fortran/resolve.c:7011
4994 msgid "ALLOCATE object"
4995 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4997 #: fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8567
4998 msgid "STAT variable"
4999 msgstr "STAT 変数"
5001 #: fortran/resolve.c:7257 fortran/resolve.c:8579
5002 msgid "ERRMSG variable"
5003 msgstr "ERRMSG 変数"
5005 #: fortran/resolve.c:8428
5006 msgid "item in READ"
5007 msgstr ""
5009 #: fortran/resolve.c:8591
5010 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5011 msgstr ""
5013 #: fortran/trans-array.c:1441
5014 #, c-format
5015 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5016 msgstr ""
5018 #: fortran/trans-array.c:5307
5019 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5020 msgstr ""
5022 #: fortran/trans-decl.c:5315
5023 #, c-format
5024 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5025 msgstr ""
5027 #: fortran/trans-decl.c:5323
5028 #, c-format
5029 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5030 msgstr ""
5032 #: fortran/trans-expr.c:7807
5033 #, c-format
5034 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5035 msgstr ""
5037 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
5038 #, c-format
5039 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5045 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5047 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
5048 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5049 msgstr ""
5051 #: fortran/trans-io.c:572
5052 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/trans-io.c:581
5056 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5057 msgstr ""
5059 #: fortran/trans-stmt.c:168
5060 msgid "Assigned label is not a target label"
5061 msgstr ""
5063 #: fortran/trans-stmt.c:929
5064 #, c-format
5065 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5066 msgstr ""
5068 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
5069 msgid "Loop variable has been modified"
5070 msgstr ""
5072 #: fortran/trans-stmt.c:1810
5073 msgid "DO step value is zero"
5074 msgstr ""
5076 #: fortran/trans.c:58
5077 msgid "Array reference out of bounds"
5078 msgstr "配列参照が範囲外です"
5080 #: fortran/trans.c:59
5081 msgid "Incorrect function return value"
5082 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5084 #: fortran/trans.c:588
5085 msgid "Memory allocation failed"
5086 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5088 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
5089 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5090 msgstr ""
5092 #: fortran/trans.c:836
5093 #, c-format
5094 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/trans.c:842
5098 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5099 msgstr ""
5101 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5102 #, c-format
5103 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5104 msgstr ""
5106 #. The remainder are real diagnostic types.
5107 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "Fatal Error:"
5110 msgid "Fatal Error"
5111 msgstr "致命的エラー:"
5113 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5114 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5115 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "internal compiler error: "
5118 msgid "internal compiler error"
5119 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5121 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5122 #, fuzzy
5123 #| msgid "Error:"
5124 msgid "Error"
5125 msgstr "エラー:"
5127 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5130 msgid "sorry, unimplemented"
5131 msgstr "残念ですが未実装です: "
5133 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Warning:"
5136 msgid "Warning"
5137 msgstr "警告: "
5139 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5140 msgid "anachronism"
5141 msgstr ""
5143 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "note: "
5146 msgid "note"
5147 msgstr "備考: "
5149 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "debug: "
5152 msgid "debug"
5153 msgstr "デバッグ: "
5155 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5156 #. prefix does not matter.
5157 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5158 msgid "pedwarn"
5159 msgstr ""
5161 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "<type-error>"
5164 msgid "permerror"
5165 msgstr "<型エラー>"
5167 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5168 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5169 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5170 #, fuzzy
5171 #| msgid "error: "
5172 msgid "error"
5173 msgstr "エラー: "
5175 #: go/go-backend.c:182
5176 msgid "lseek failed while reading export data"
5177 msgstr ""
5179 #: go/go-backend.c:189
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Memory allocation failed"
5182 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5183 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5185 #: go/go-backend.c:197
5186 msgid "read failed while reading export data"
5187 msgstr ""
5189 #: go/go-backend.c:203
5190 msgid "short read while reading export data"
5191 msgstr ""
5193 #: java/jcf-dump.c:1138
5194 #, c-format
5195 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5196 msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
5198 #: java/jcf-dump.c:1144
5199 #, c-format
5200 msgid "error while parsing constant pool\n"
5201 msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5203 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5205 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5206 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
5208 #: java/jcf-dump.c:1160
5209 #, c-format
5210 msgid "error while parsing fields\n"
5211 msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5213 #: java/jcf-dump.c:1166
5214 #, c-format
5215 msgid "error while parsing methods\n"
5216 msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
5218 #: java/jcf-dump.c:1172
5219 #, c-format
5220 msgid "error while parsing final attributes\n"
5221 msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
5223 #: java/jcf-dump.c:1209
5224 #, c-format
5225 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5226 msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
5228 #: java/jcf-dump.c:1216
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5232 "\n"
5233 msgstr ""
5234 "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5235 "\n"
5237 #: java/jcf-dump.c:1217
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5241 "\n"
5242 msgstr ""
5243 "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
5244 "\n"
5246 #: java/jcf-dump.c:1218
5247 #, c-format
5248 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5249 msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
5251 #: java/jcf-dump.c:1219
5252 #, c-format
5253 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5254 msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
5256 #: java/jcf-dump.c:1221
5257 #, c-format
5258 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5259 msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
5261 #: java/jcf-dump.c:1222
5262 #, c-format
5263 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5264 msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
5266 #: java/jcf-dump.c:1223
5267 #, c-format
5268 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5269 msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
5271 #: java/jcf-dump.c:1224
5272 #, c-format
5273 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5274 msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
5276 #: java/jcf-dump.c:1225
5277 #, c-format
5278 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5279 msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
5281 #: java/jcf-dump.c:1227
5282 #, c-format
5283 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5284 msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
5286 #: java/jcf-dump.c:1228
5287 #, c-format
5288 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5289 msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
5291 #: java/jcf-dump.c:1229
5292 #, c-format
5293 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5294 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
5296 #: java/jcf-dump.c:1231
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5300 "%s.\n"
5301 msgstr ""
5302 "バグレポートの手順については\n"
5303 "  %s\n"
5304 "を参照してください。\n"
5306 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5307 #, c-format
5308 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5309 msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
5311 #: java/jcf-dump.c:1357
5312 #, c-format
5313 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5314 msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
5316 #: java/jcf-dump.c:1402
5317 #, c-format
5318 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5319 msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
5321 #: java/jcf-dump.c:1520
5322 #, c-format
5323 msgid "Bad byte codes.\n"
5324 msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
5326 #: java/jvgenmain.c:56
5327 #, c-format
5328 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5329 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5331 #: java/jvgenmain.c:129
5332 #, c-format
5333 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5334 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
5336 #: java/jvgenmain.c:179
5337 #, c-format
5338 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5339 msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
5341 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5342 #, gcc-internal-format
5343 msgid "<unnamed>"
5344 msgstr "<名前なし>"
5346 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5349 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5350 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5352 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5355 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5356 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5358 #: gcc.c:783
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5361 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5362 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5364 #: gcc.c:798
5365 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5366 msgstr ""
5368 #: gcc.c:800
5369 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5370 msgstr ""
5372 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5373 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5374 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5376 #: gcc.c:1113
5377 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5378 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5380 #: gcc.c:1122
5381 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5382 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5384 #: config/darwin.h:242
5385 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5386 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5388 #: config/darwin.h:244
5389 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5390 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5392 #: config/darwin.h:249
5393 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5394 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5396 #: config/darwin.h:250
5397 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5398 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5400 #: config/darwin.h:251
5401 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5402 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5404 #: config/darwin.h:256
5405 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5406 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5408 #: config/darwin.h:258
5409 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5410 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5412 #: config/darwin.h:259
5413 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5414 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5416 #: config/rx/rx.h:75
5417 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5418 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5420 #: config/rx/rx.h:76
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5423 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5424 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5426 #: config/rx/rx.h:77
5427 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5428 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5430 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5431 msgid "does not support multilib"
5432 msgstr "multilib はサポートしません"
5434 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5435 msgid "may not use both -EB and -EL"
5436 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5438 #: config/vxworks.h:70
5439 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5440 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5442 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5443 msgid "profiling not supported with -mg"
5444 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5446 #: config/mips/r3900.h:37
5447 msgid "-mhard-float not supported"
5448 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5450 #: config/mips/r3900.h:39
5451 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5452 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5454 #: config/cris/cris.h:184
5455 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5456 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5458 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5459 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5460 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5462 #: objc/lang-specs.h:55
5463 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5464 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5466 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5467 msgid "-c or -S required for Ada"
5468 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5470 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5473 msgid "-c required for gnat2why"
5474 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5476 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5477 #, fuzzy
5478 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5479 msgid "-c required for gnat2scil"
5480 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5482 #: config/nios2/elf.h:44
5483 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5484 msgstr ""
5486 #: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
5487 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:82
5488 #: config/i386/freebsd64.h:35
5489 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5490 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5492 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5493 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5494 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5495 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5496 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5498 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5499 #, fuzzy
5500 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5501 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5502 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5504 #: config/s390/tpf.h:106
5505 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5506 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5508 #: config/arm/arm.h:225
5509 #, fuzzy
5510 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5511 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5512 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5514 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5515 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5516 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5518 #: config/mcore/mcore.h:53
5519 msgid "the m210 does not have little endian support"
5520 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5522 #: config/avr/specs.h:68
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "-fpic is not supported"
5525 msgid "shared is not supported"
5526 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5528 #: objcp/lang-specs.h:58
5529 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5530 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5532 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5533 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5534 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5536 #: config/arm/freebsd.h:49
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5539 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5540 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5542 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5543 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5544 msgid "shared and mdll are not compatible"
5545 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5547 #: config/bfin/elf.h:55
5548 msgid "no processor type specified for linking"
5549 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5551 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5552 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5553 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5554 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5555 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5556 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5557 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5559 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5560 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5561 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5562 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5563 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5564 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5565 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5567 #: config/rs6000/darwin.h:95
5568 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5569 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5571 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5572 msgid "SH2a does not support little-endian"
5573 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5575 #: config/lynx.h:69
5576 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5577 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5579 #: config/lynx.h:94
5580 msgid "cannot use mshared and static together"
5581 msgstr "mshared と static は併用できません"
5583 #: java/lang-specs.h:32
5584 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5585 msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
5587 #: java/lang-specs.h:33
5588 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5589 msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
5591 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5592 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5593 msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
5595 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5596 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5597 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5599 #: fortran/lang.opt:146
5600 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5601 msgstr ""
5603 #: fortran/lang.opt:198
5604 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5605 msgstr ""
5607 #: fortran/lang.opt:202
5608 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5609 msgstr ""
5611 #: fortran/lang.opt:206
5612 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5613 msgstr ""
5615 #: fortran/lang.opt:210
5616 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5617 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5619 #: fortran/lang.opt:214
5620 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5621 msgstr ""
5623 #: fortran/lang.opt:222
5624 msgid "Warn about truncated character expressions"
5625 msgstr ""
5627 #: fortran/lang.opt:226
5628 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5629 msgstr ""
5631 #: fortran/lang.opt:234
5632 msgid "Warn about most implicit conversions"
5633 msgstr ""
5635 #: fortran/lang.opt:242
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5638 msgid "Warn about function call elimination"
5639 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5641 #: fortran/lang.opt:246
5642 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5643 msgstr ""
5645 #: fortran/lang.opt:250
5646 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5647 msgstr ""
5649 #: fortran/lang.opt:254
5650 msgid "Warn about truncated source lines"
5651 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5653 #: fortran/lang.opt:258
5654 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5655 msgstr ""
5657 #: fortran/lang.opt:270
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5660 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5661 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5663 #: fortran/lang.opt:282
5664 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5665 msgstr ""
5667 #: fortran/lang.opt:286
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5670 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5671 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5673 #: fortran/lang.opt:290
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5676 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5677 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5679 #: fortran/lang.opt:294
5680 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5681 msgstr ""
5683 #: fortran/lang.opt:302
5684 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5685 msgstr ""
5687 #: fortran/lang.opt:306
5688 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5689 msgstr ""
5691 #: fortran/lang.opt:310
5692 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5693 msgstr ""
5695 #: fortran/lang.opt:318
5696 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5697 msgstr ""
5699 #: fortran/lang.opt:326
5700 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5701 msgstr ""
5703 #: fortran/lang.opt:330
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5706 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5707 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5709 #: fortran/lang.opt:334
5710 msgid "Enable preprocessing"
5711 msgstr "前処理を有効にする"
5713 #: fortran/lang.opt:342
5714 msgid "Disable preprocessing"
5715 msgstr "前処理を無効にする"
5717 #: fortran/lang.opt:350
5718 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5719 msgstr ""
5721 #: fortran/lang.opt:354
5722 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5723 msgstr ""
5725 #: fortran/lang.opt:358
5726 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5727 msgstr ""
5729 #: fortran/lang.opt:366
5730 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5731 msgstr ""
5733 #: fortran/lang.opt:370
5734 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5735 msgstr ""
5737 #: fortran/lang.opt:374
5738 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5739 msgstr ""
5741 #: fortran/lang.opt:378
5742 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5743 msgstr ""
5745 #: fortran/lang.opt:382
5746 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5747 msgstr ""
5749 #: fortran/lang.opt:386
5750 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5751 msgstr ""
5753 #: fortran/lang.opt:389
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5756 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
5758 #: fortran/lang.opt:405
5759 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5760 msgstr ""
5762 #: fortran/lang.opt:409
5763 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5764 msgstr ""
5766 #: fortran/lang.opt:413
5767 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5768 msgstr ""
5770 #: fortran/lang.opt:417
5771 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5772 msgstr ""
5774 #: fortran/lang.opt:421
5775 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5776 msgstr ""
5778 #: fortran/lang.opt:425
5779 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5780 msgstr ""
5782 #: fortran/lang.opt:429
5783 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5784 msgstr ""
5786 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5787 #: common.opt:881 common.opt:885 common.opt:889 common.opt:893 common.opt:1349
5788 #: common.opt:1498 common.opt:1502 common.opt:1724 common.opt:1866
5789 #: common.opt:2489
5790 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5791 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5793 #: fortran/lang.opt:437
5794 msgid "Display the code tree after parsing"
5795 msgstr ""
5797 #: fortran/lang.opt:441
5798 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5799 msgstr ""
5801 #: fortran/lang.opt:445
5802 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5803 msgstr ""
5805 #: fortran/lang.opt:449
5806 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5807 msgstr ""
5809 #: fortran/lang.opt:453
5810 msgid "Use f2c calling convention"
5811 msgstr ""
5813 #: fortran/lang.opt:457
5814 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5815 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5817 #: fortran/lang.opt:461
5818 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5819 msgstr ""
5821 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5822 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5823 msgstr ""
5825 #: fortran/lang.opt:473
5826 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5827 msgstr ""
5829 #: fortran/lang.opt:477
5830 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5831 msgstr ""
5833 #: fortran/lang.opt:481
5834 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5835 msgstr ""
5837 #: fortran/lang.opt:485
5838 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5839 msgstr ""
5841 #: fortran/lang.opt:489
5842 msgid "Assume that the source file is free form"
5843 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5845 #: fortran/lang.opt:493
5846 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5847 msgstr ""
5849 #: fortran/lang.opt:497
5850 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5851 msgstr ""
5853 #: fortran/lang.opt:501
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Enable linker optimizations"
5856 msgid "Enable front end optimization"
5857 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
5859 #: fortran/lang.opt:505
5860 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5861 msgstr ""
5863 #: fortran/lang.opt:509
5864 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5865 msgstr ""
5867 #: fortran/lang.opt:513
5868 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5869 msgstr ""
5871 #: fortran/lang.opt:517
5872 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5873 msgstr ""
5875 #: fortran/lang.opt:521
5876 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5877 msgstr ""
5879 #: fortran/lang.opt:525
5880 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5881 msgstr ""
5883 #: fortran/lang.opt:528
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5886 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
5888 #: fortran/lang.opt:547
5889 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5890 msgstr ""
5892 #: fortran/lang.opt:551
5893 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5894 msgstr ""
5896 #: fortran/lang.opt:555
5897 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5898 msgstr ""
5900 #: fortran/lang.opt:559
5901 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5902 msgstr ""
5904 #: fortran/lang.opt:563
5905 msgid "Put all local arrays on stack."
5906 msgstr ""
5908 #: fortran/lang.opt:567
5909 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5910 msgstr ""
5912 #: fortran/lang.opt:583
5913 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5914 msgstr ""
5916 #: fortran/lang.opt:591
5917 msgid "Protect parentheses in expressions"
5918 msgstr ""
5920 #: fortran/lang.opt:595
5921 msgid "Enable range checking during compilation"
5922 msgstr ""
5924 #: fortran/lang.opt:599
5925 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5926 msgstr ""
5928 #: fortran/lang.opt:603
5929 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5930 msgstr ""
5932 #: fortran/lang.opt:607
5933 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5934 msgstr ""
5936 #: fortran/lang.opt:611
5937 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5938 msgstr ""
5940 #: fortran/lang.opt:615
5941 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5942 msgstr ""
5944 #: fortran/lang.opt:619
5945 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5946 msgstr ""
5948 #: fortran/lang.opt:623
5949 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5950 msgstr ""
5952 #: fortran/lang.opt:627
5953 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5954 msgstr ""
5956 #: fortran/lang.opt:631
5957 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5958 msgstr ""
5960 #: fortran/lang.opt:635
5961 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5962 msgstr ""
5964 #: fortran/lang.opt:639
5965 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5966 msgstr ""
5968 #: fortran/lang.opt:643
5969 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5970 msgstr ""
5972 #: fortran/lang.opt:646
5973 #, fuzzy, c-format
5974 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
5975 msgid "Unrecognized option: %qs"
5976 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
5978 #: fortran/lang.opt:659
5979 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5980 msgstr ""
5982 #: fortran/lang.opt:663
5983 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5984 msgstr ""
5986 #: fortran/lang.opt:671
5987 msgid "Apply negative sign to zero values"
5988 msgstr ""
5990 #: fortran/lang.opt:675
5991 msgid "Append underscores to externally visible names"
5992 msgstr ""
5994 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5995 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5996 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1026 common.opt:1249 common.opt:1577
5997 #: common.opt:1903 common.opt:1939 common.opt:2028 common.opt:2032
5998 #: common.opt:2124 common.opt:2206 common.opt:2230 common.opt:2331
5999 #: common.opt:2449
6000 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6001 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6003 #: fortran/lang.opt:719
6004 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6005 msgstr ""
6007 #: fortran/lang.opt:723
6008 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6009 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6011 #: fortran/lang.opt:727
6012 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6013 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6015 #: fortran/lang.opt:731
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6018 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6019 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6021 #: fortran/lang.opt:735
6022 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6023 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6025 #: fortran/lang.opt:739
6026 msgid "Conform to nothing in particular"
6027 msgstr "特に何も準拠させない"
6029 #: fortran/lang.opt:743
6030 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6031 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6033 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6034 #, c-format
6035 msgid "assertion missing after %qs"
6036 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6038 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6039 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6040 #, c-format
6041 msgid "macro name missing after %qs"
6042 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6044 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6045 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6046 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
6047 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2704
6048 #, c-format
6049 msgid "missing filename after %qs"
6050 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6052 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6053 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
6054 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
6055 #, c-format
6056 msgid "missing path after %qs"
6057 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6059 #: c-family/c.opt:182
6060 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6061 msgstr ""
6063 #: c-family/c.opt:186
6064 msgid "Do not discard comments"
6065 msgstr "コメントを破棄しない"
6067 #: c-family/c.opt:190
6068 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6069 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6071 #: c-family/c.opt:194
6072 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6073 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6075 #: c-family/c.opt:201
6076 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6077 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6079 #: c-family/c.opt:205
6080 msgid "Print the name of header files as they are used"
6081 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6083 #: c-family/c.opt:209
6084 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6085 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6087 #: c-family/c.opt:213
6088 msgid "Generate make dependencies"
6089 msgstr "make 依存関係を生成する"
6091 #: c-family/c.opt:217
6092 msgid "Generate make dependencies and compile"
6093 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6095 #: c-family/c.opt:221
6096 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6097 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6099 #: c-family/c.opt:225
6100 msgid "Treat missing header files as generated files"
6101 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6103 #: c-family/c.opt:229
6104 msgid "Like -M but ignore system header files"
6105 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6107 #: c-family/c.opt:233
6108 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6109 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6111 #: c-family/c.opt:237
6112 msgid "Generate phony targets for all headers"
6113 msgstr ""
6115 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6116 #, c-format
6117 msgid "missing makefile target after %qs"
6118 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6120 #: c-family/c.opt:241
6121 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6122 msgstr ""
6124 #: c-family/c.opt:245
6125 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6126 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6128 #: c-family/c.opt:249
6129 msgid "Do not generate #line directives"
6130 msgstr "#line 指示を生成しない"
6132 #: c-family/c.opt:253
6133 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6134 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6136 #: c-family/c.opt:257
6137 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6138 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6140 #: c-family/c.opt:261
6141 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6142 msgstr ""
6144 #: c-family/c.opt:265
6145 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6146 msgstr ""
6148 #: c-family/c.opt:272
6149 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6150 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6152 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6153 msgid "Enable most warning messages"
6154 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6156 #: c-family/c.opt:288
6157 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6158 msgstr ""
6160 #: c-family/c.opt:292
6161 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6162 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6164 #: c-family/c.opt:296
6165 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6166 msgstr ""
6168 #: c-family/c.opt:300
6169 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6170 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6172 #: c-family/c.opt:304
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6175 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6176 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6178 #: c-family/c.opt:308
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6181 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6182 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6184 #: c-family/c.opt:312
6185 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6186 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6188 #: c-family/c.opt:316
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6191 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6192 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
6194 #: c-family/c.opt:320
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6197 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6198 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6200 #: c-family/c.opt:324
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6203 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6204 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6206 #: c-family/c.opt:328
6207 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6208 msgstr ""
6210 #: c-family/c.opt:332
6211 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6212 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6214 #: c-family/c.opt:336
6215 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6216 msgstr ""
6218 #: c-family/c.opt:340
6219 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6220 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6222 #: c-family/c.opt:344
6223 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6224 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6226 #: c-family/c.opt:348
6227 msgid "Synonym for -Wcomment"
6228 msgstr "-Wcomment の別名"
6230 #: c-family/c.opt:352
6231 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6232 msgstr ""
6234 #: c-family/c.opt:356
6235 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6236 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6238 #: c-family/c.opt:360
6239 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6240 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6242 #: c-family/c.opt:368
6243 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6244 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6246 #: c-family/c.opt:372
6247 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6248 msgstr ""
6250 #: c-family/c.opt:376
6251 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6252 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6254 #: c-family/c.opt:380
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6257 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6258 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6260 #: c-family/c.opt:384
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6263 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6264 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6266 #: c-family/c.opt:388
6267 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6268 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6270 #: c-family/c.opt:392
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6273 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6274 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6276 #: c-family/c.opt:396
6277 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6278 msgstr ""
6280 #: c-family/c.opt:400
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6283 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6284 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6286 #: c-family/c.opt:404
6287 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6288 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6290 #: c-family/c.opt:408
6291 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6292 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6294 #: c-family/c.opt:412
6295 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6296 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6298 #: c-family/c.opt:416
6299 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6300 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6302 #: c-family/c.opt:420
6303 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6304 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6306 #: c-family/c.opt:428
6307 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6308 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6310 #: c-family/c.opt:432
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6313 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6314 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6316 #: c-family/c.opt:436
6317 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6318 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6320 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6321 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6322 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6324 #: c-family/c.opt:444
6325 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6326 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6328 #: c-family/c.opt:448
6329 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6330 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6332 #: c-family/c.opt:452
6333 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6334 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6336 #: c-family/c.opt:456
6337 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6338 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6340 #: c-family/c.opt:460
6341 #, fuzzy
6342 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6343 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6344 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6346 #: c-family/c.opt:464
6347 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6348 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6350 #: c-family/c.opt:468
6351 msgid "Warn about zero-length formats"
6352 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6354 #: c-family/c.opt:476
6355 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6356 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6358 #: c-family/c.opt:480
6359 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6360 msgstr ""
6362 #: c-family/c.opt:484
6363 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6364 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6366 #: c-family/c.opt:488
6367 msgid "Warn about implicit declarations"
6368 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6370 #: c-family/c.opt:492
6371 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6372 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6374 #: c-family/c.opt:496
6375 msgid "Warn about implicit function declarations"
6376 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6378 #: c-family/c.opt:500
6379 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6380 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6382 #: c-family/c.opt:507
6383 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6384 msgstr ""
6386 #: c-family/c.opt:511
6387 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6388 msgstr ""
6390 #: c-family/c.opt:515
6391 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6392 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6394 #: c-family/c.opt:519
6395 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6396 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6398 #: c-family/c.opt:523
6399 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6400 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6402 #: c-family/c.opt:527
6403 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6404 msgstr ""
6406 #: c-family/c.opt:531
6407 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6408 msgstr ""
6410 #: c-family/c.opt:535
6411 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6412 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6414 #: c-family/c.opt:539
6415 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6416 msgstr ""
6418 #: c-family/c.opt:543
6419 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6420 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6422 #: c-family/c.opt:547
6423 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6424 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6426 #: c-family/c.opt:555
6427 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6428 msgstr ""
6430 #: c-family/c.opt:559
6431 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6432 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6434 #: c-family/c.opt:563
6435 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6436 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6438 #: c-family/c.opt:567
6439 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6440 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6442 #: c-family/c.opt:571
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6445 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6446 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6448 #: c-family/c.opt:575
6449 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6450 msgstr ""
6452 #: c-family/c.opt:579
6453 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6454 msgstr ""
6456 #: c-family/c.opt:583
6457 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6458 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6460 #: c-family/c.opt:587
6461 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6462 msgstr ""
6464 #: c-family/c.opt:592
6465 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6466 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6468 #: c-family/c.opt:596
6469 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6470 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6472 #: c-family/c.opt:600
6473 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6474 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6476 #: c-family/c.opt:604
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6479 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6480 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6482 #: c-family/c.opt:612
6483 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6484 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6486 #: c-family/c.opt:616
6487 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6488 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6490 #: c-family/c.opt:620
6491 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6492 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6494 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6495 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6496 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6497 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6498 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6499 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6500 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6501 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6502 #, gcc-internal-format
6503 msgid "switch %qs is no longer supported"
6504 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
6506 #: c-family/c.opt:627
6507 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6508 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6510 #: c-family/c.opt:631
6511 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6512 msgstr ""
6514 #: c-family/c.opt:635
6515 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6516 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6518 #: c-family/c.opt:639
6519 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6520 msgstr ""
6522 #: c-family/c.opt:643
6523 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6524 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6526 #: c-family/c.opt:647
6527 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6528 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6530 #: c-family/c.opt:651
6531 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6532 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6534 #: c-family/c.opt:663
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6537 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6538 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6540 #: c-family/c.opt:670
6541 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6542 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6544 #: c-family/c.opt:686
6545 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6546 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6548 #: c-family/c.opt:690
6549 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6550 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6552 #: c-family/c.opt:694
6553 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6554 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6556 #: c-family/c.opt:698
6557 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6558 msgstr ""
6560 #: c-family/c.opt:702
6561 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6562 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6564 #: c-family/c.opt:706
6565 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6566 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6568 #: c-family/c.opt:710
6569 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6570 msgstr ""
6572 #: c-family/c.opt:714
6573 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6574 msgstr ""
6576 #: c-family/c.opt:718
6577 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6578 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6580 #: c-family/c.opt:726
6581 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6582 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6584 #: c-family/c.opt:730
6585 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6586 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6588 #: c-family/c.opt:734
6589 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6590 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6592 #: c-family/c.opt:738
6593 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6594 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6596 #: c-family/c.opt:742
6597 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6598 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6600 #: c-family/c.opt:746
6601 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6602 msgstr ""
6604 #: c-family/c.opt:750
6605 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6606 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6608 #: c-family/c.opt:754
6609 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6610 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6612 #: c-family/c.opt:758
6613 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6614 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6616 #: c-family/c.opt:762
6617 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:766
6621 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6622 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6624 #: c-family/c.opt:770
6625 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6626 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6628 #: c-family/c.opt:774
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6631 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6633 #: c-family/c.opt:778
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "right shift count is negative"
6636 msgid "Warn if shift count is negative"
6637 msgstr "右シフト回数が負です"
6639 #: c-family/c.opt:782
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid "right shift count >= width of type"
6642 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6643 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6645 #: c-family/c.opt:786
6646 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6647 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6649 #: c-family/c.opt:794
6650 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6651 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6653 #: c-family/c.opt:798
6654 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6655 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6657 #: c-family/c.opt:802
6658 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6659 msgstr ""
6661 #: c-family/c.opt:806
6662 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6663 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6665 #: c-family/c.opt:818
6666 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:822
6670 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6671 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6673 #: c-family/c.opt:826
6674 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6675 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6677 #: c-family/c.opt:834
6678 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6679 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6681 #: c-family/c.opt:838
6682 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6683 msgstr ""
6685 #: c-family/c.opt:842
6686 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6687 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6689 #: c-family/c.opt:846
6690 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6691 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6693 #: c-family/c.opt:850
6694 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6695 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6697 #: c-family/c.opt:862
6698 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6699 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6701 #: c-family/c.opt:866
6702 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6703 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6705 #: c-family/c.opt:874
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6708 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6709 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6711 #: c-family/c.opt:878
6712 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6713 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6715 #: c-family/c.opt:882
6716 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6717 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
6719 #: c-family/c.opt:886
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
6722 msgid "Warn about using variadic macros"
6723 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
6725 #: c-family/c.opt:890
6726 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6727 msgstr ""
6729 #: c-family/c.opt:894
6730 msgid "Warn if a variable length array is used"
6731 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
6733 #: c-family/c.opt:898
6734 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6735 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6737 #: c-family/c.opt:902
6738 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6739 msgstr ""
6741 #: c-family/c.opt:906
6742 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6743 msgstr ""
6745 #: c-family/c.opt:910
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "Warn when a label is unused"
6748 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6749 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
6751 #: c-family/c.opt:914
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6754 msgid "Warn about useless casts"
6755 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6757 #: c-family/c.opt:918
6758 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6759 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
6761 #: c-family/c.opt:926
6762 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6763 msgstr ""
6765 #: c-family/c.opt:930
6766 msgid "Enforce class member access control semantics"
6767 msgstr ""
6769 #: c-family/c.opt:934
6770 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6771 msgstr ""
6773 #: c-family/c.opt:941
6774 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6775 msgstr ""
6777 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6778 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6779 msgid "No longer supported"
6780 msgstr "既にサポートされていません"
6782 #: c-family/c.opt:949
6783 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6784 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
6786 #: c-family/c.opt:957
6787 msgid "Recognize built-in functions"
6788 msgstr "組み込み関数を認識する"
6790 #: c-family/c.opt:964
6791 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6792 msgstr ""
6794 #: c-family/c.opt:968
6795 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6796 msgstr ""
6798 #: c-family/c.opt:973
6799 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6800 msgstr ""
6802 #: c-family/c.opt:977
6803 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6804 msgstr ""
6806 #: c-family/c.opt:982
6807 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6808 msgstr ""
6810 #: c-family/c.opt:988
6811 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6812 msgstr ""
6814 #: c-family/c.opt:993
6815 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6816 msgstr ""
6818 #: c-family/c.opt:998
6819 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6820 msgstr ""
6822 #: c-family/c.opt:1003
6823 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6824 msgstr ""
6826 #: c-family/c.opt:1007
6827 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6828 msgstr ""
6830 #: c-family/c.opt:1011
6831 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6832 msgstr ""
6834 #: c-family/c.opt:1016
6835 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6836 msgstr ""
6838 #: c-family/c.opt:1021
6839 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6840 msgstr ""
6842 #: c-family/c.opt:1026
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6845 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6846 msgstr "NULL への参照を検査する"
6848 #: c-family/c.opt:1030
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6851 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6852 msgstr "NULL への参照を検査する"
6854 #: c-family/c.opt:1034
6855 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6856 msgstr ""
6858 #: c-family/c.opt:1038
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Generate code for GNU as"
6861 msgid "Generate bounds passing for calls."
6862 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6864 #: c-family/c.opt:1042
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6867 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6868 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
6870 #: c-family/c.opt:1046
6871 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6872 msgstr ""
6874 #: c-family/c.opt:1056
6875 msgid "Enable Cilk Plus"
6876 msgstr ""
6878 #: c-family/c.opt:1060
6879 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6880 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
6882 #: c-family/c.opt:1067
6883 #, c-format
6884 msgid "no class name specified with %qs"
6885 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
6887 #: c-family/c.opt:1068
6888 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6889 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
6891 #: c-family/c.opt:1072
6892 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6893 msgstr ""
6895 #: c-family/c.opt:1076
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6898 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6899 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
6901 #: c-family/c.opt:1080
6902 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6903 msgstr ""
6905 #: c-family/c.opt:1084
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6908 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6909 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6911 #: c-family/c.opt:1092
6912 msgid "Preprocess directives only."
6913 msgstr "前処理指示のみ行う。"
6915 #: c-family/c.opt:1096
6916 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6917 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
6919 #: c-family/c.opt:1100
6920 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6921 msgstr ""
6923 #: c-family/c.opt:1104
6924 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6925 msgstr ""
6927 #: c-family/c.opt:1111
6928 msgid "Generate code to check exception specifications"
6929 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
6931 #: c-family/c.opt:1118
6932 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6933 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
6935 #: c-family/c.opt:1122
6936 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6937 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
6939 #: c-family/c.opt:1126
6940 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6941 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
6943 #: c-family/c.opt:1130
6944 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6945 msgstr ""
6947 #: c-family/c.opt:1137
6948 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6949 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
6951 #: c-family/c.opt:1141
6952 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6953 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
6955 #: c-family/c.opt:1145
6956 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6957 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
6959 #: c-family/c.opt:1149
6960 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6961 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
6963 #: c-family/c.opt:1153
6964 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6965 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
6967 #: c-family/c.opt:1159
6968 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6969 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
6971 #: c-family/c.opt:1166
6972 msgid "Assume normal C execution environment"
6973 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
6975 #: c-family/c.opt:1174
6976 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6977 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
6979 #: c-family/c.opt:1178
6980 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6981 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
6983 #: c-family/c.opt:1182
6984 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6985 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
6987 #: c-family/c.opt:1186
6988 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6989 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
6991 #: c-family/c.opt:1190
6992 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6993 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
6995 #: c-family/c.opt:1197
6996 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6997 msgstr ""
6999 #: c-family/c.opt:1201
7000 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7001 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7003 #: c-family/c.opt:1220
7004 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7005 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7007 #: c-family/c.opt:1224
7008 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7009 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7011 #: c-family/c.opt:1228
7012 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7013 msgstr ""
7015 #: c-family/c.opt:1232
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7018 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
7019 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7021 #: c-family/c.opt:1235
7022 #, fuzzy, c-format
7023 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7024 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7025 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7027 #: c-family/c.opt:1257
7028 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7029 msgstr ""
7031 #: c-family/c.opt:1261
7032 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7033 msgstr ""
7035 #: c-family/c.opt:1267
7036 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7037 msgstr ""
7039 #: c-family/c.opt:1271
7040 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7041 msgstr ""
7043 #: c-family/c.opt:1277
7044 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7045 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7047 #: c-family/c.opt:1281
7048 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7049 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7051 #: c-family/c.opt:1285
7052 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7053 msgstr ""
7055 #: c-family/c.opt:1290
7056 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7057 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7059 #: c-family/c.opt:1294
7060 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7061 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7063 #: c-family/c.opt:1298
7064 msgid "Enable OpenACC"
7065 msgstr ""
7067 #: c-family/c.opt:1302
7068 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7069 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7071 #: c-family/c.opt:1306
7072 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7073 msgstr ""
7075 #: c-family/c.opt:1310
7076 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7077 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7079 #: c-family/c.opt:1321
7080 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7081 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7083 #: c-family/c.opt:1325
7084 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7085 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7087 #: c-family/c.opt:1329
7088 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7089 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7091 #: c-family/c.opt:1333
7092 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7093 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7095 #: c-family/c.opt:1341
7096 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7097 msgstr ""
7099 #: c-family/c.opt:1345
7100 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7101 msgstr ""
7103 #: c-family/c.opt:1349
7104 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7105 msgstr ""
7107 #: c-family/c.opt:1353
7108 msgid "Enable automatic template instantiation"
7109 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7111 #: c-family/c.opt:1357
7112 msgid "Generate run time type descriptor information"
7113 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7115 #: c-family/c.opt:1361
7116 msgid "Use the same size for double as for float"
7117 msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
7119 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7120 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7121 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7123 #: c-family/c.opt:1369
7124 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7125 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7127 #: c-family/c.opt:1373
7128 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7129 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7131 #: c-family/c.opt:1377
7132 msgid "Make \"char\" signed by default"
7133 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7135 #: c-family/c.opt:1381
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7138 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7139 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7141 #: c-family/c.opt:1388
7142 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7143 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7145 #: c-family/c.opt:1392
7146 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7147 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7149 #: c-family/c.opt:1399
7150 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7151 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
7153 #: c-family/c.opt:1403
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7156 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7157 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7159 #: c-family/c.opt:1410
7160 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7161 msgstr ""
7163 #: c-family/c.opt:1417
7164 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7165 msgstr ""
7167 #: c-family/c.opt:1421
7168 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7169 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7171 #: c-family/c.opt:1425
7172 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7173 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7175 #: c-family/c.opt:1429
7176 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7177 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7179 #: c-family/c.opt:1433
7180 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7181 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7183 #: c-family/c.opt:1437
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7186 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7187 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7189 #: c-family/c.opt:1441
7190 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7191 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7193 #: c-family/c.opt:1453
7194 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7195 msgstr ""
7197 #: c-family/c.opt:1457
7198 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7199 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7201 #: c-family/c.opt:1461
7202 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7203 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7205 #: c-family/c.opt:1469
7206 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7207 msgstr ""
7209 #: c-family/c.opt:1473
7210 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7211 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7213 #: c-family/c.opt:1477
7214 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7215 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7217 #: c-family/c.opt:1481
7218 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7219 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7221 #: c-family/c.opt:1485
7222 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7223 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7225 #: c-family/c.opt:1489
7226 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7227 msgstr ""
7229 #: c-family/c.opt:1494
7230 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7231 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7233 #: c-family/c.opt:1498
7234 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7235 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7237 #: c-family/c.opt:1502
7238 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7239 msgstr ""
7241 #: c-family/c.opt:1506
7242 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7243 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7245 #: c-family/c.opt:1510
7246 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7247 msgstr ""
7249 #: c-family/c.opt:1514
7250 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7251 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7253 #: c-family/c.opt:1518
7254 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7255 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7257 #: c-family/c.opt:1522
7258 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7259 msgstr ""
7261 #: c-family/c.opt:1526
7262 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7263 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7265 #: c-family/c.opt:1530
7266 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7267 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7269 #: c-family/c.opt:1540
7270 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7271 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7273 #: c-family/c.opt:1544
7274 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7275 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7277 #: c-family/c.opt:1556
7278 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7279 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7281 #: c-family/c.opt:1560
7282 msgid "Remap file names when including files"
7283 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7285 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7288 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7290 #: c-family/c.opt:1572
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7293 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7294 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7296 #: c-family/c.opt:1576
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7299 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7300 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7302 #: c-family/c.opt:1580
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7305 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7306 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7308 #: c-family/c.opt:1584
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7311 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7312 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7314 #: c-family/c.opt:1588
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7317 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7318 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7320 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
7323 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7324 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7326 #: c-family/c.opt:1599
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7329 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7330 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7332 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7333 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7334 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7336 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7337 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7338 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7340 #: c-family/c.opt:1615
7341 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7342 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7344 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7347 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7349 #: c-family/c.opt:1629
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7352 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7353 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7355 #: c-family/c.opt:1633
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7358 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7359 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7361 #: c-family/c.opt:1640
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7364 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7365 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7367 #: c-family/c.opt:1644
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7370 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7371 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7373 #: c-family/c.opt:1651
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7376 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7377 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7379 #: c-family/c.opt:1655
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7382 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7383 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7385 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7386 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7387 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7389 #: c-family/c.opt:1667
7390 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7391 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7393 #: c-family/c.opt:1671
7394 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7395 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7397 #: c-family/c.opt:1679
7398 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7399 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7401 #: c-family/c.opt:1687
7402 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7403 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7405 #: c-family/c.opt:1698
7406 msgid "Enable traditional preprocessing"
7407 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7409 #: c-family/c.opt:1702
7410 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7411 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7413 #: c-family/c.opt:1706
7414 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7415 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7417 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7420 msgid "Synonym of -gnatk8"
7421 msgstr "-Wcomment の別名"
7423 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7424 msgid "Do not look for object files in standard path"
7425 msgstr ""
7427 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Select code model"
7430 msgid "Select the runtime"
7431 msgstr "コードモデルを選択する"
7433 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7434 msgid "Catch typos"
7435 msgstr ""
7437 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7438 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7439 msgstr ""
7441 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7442 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7443 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7445 #: go/lang.opt:42
7446 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7447 msgstr ""
7449 #: go/lang.opt:46
7450 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7451 msgstr ""
7453 #: go/lang.opt:50
7454 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7455 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
7457 #: go/lang.opt:54
7458 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7459 msgstr ""
7461 #: go/lang.opt:58
7462 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7463 msgstr ""
7465 #: go/lang.opt:62
7466 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7467 msgstr ""
7469 #: go/lang.opt:66
7470 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7471 msgstr ""
7473 #: go/lang.opt:70
7474 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7475 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
7477 #: config/vms/vms.opt:27
7478 msgid "Malloc data into P2 space"
7479 msgstr ""
7481 #: config/vms/vms.opt:31
7482 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7483 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
7485 #: config/vms/vms.opt:35
7486 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7487 msgstr ""
7489 #: config/vms/vms.opt:39
7490 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7491 msgstr ""
7493 #: config/vms/vms.opt:42
7494 #, fuzzy, c-format
7495 #| msgid "unknown TLS model %qs"
7496 msgid "unknown pointer size model %qs"
7497 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
7499 #: config/mcore/mcore.opt:23
7500 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7501 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
7503 #: config/mcore/mcore.opt:27
7504 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7505 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7507 #: config/mcore/mcore.opt:31
7508 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7509 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
7511 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7512 msgid "Generate big-endian code"
7513 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
7515 #: config/mcore/mcore.opt:39
7516 msgid "Emit call graph information"
7517 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
7519 #: config/mcore/mcore.opt:43
7520 msgid "Use the divide instruction"
7521 msgstr "除算命令を使用する"
7523 #: config/mcore/mcore.opt:47
7524 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7525 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
7527 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7528 msgid "Generate little-endian code"
7529 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
7531 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7532 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7533 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
7535 #: config/mcore/mcore.opt:60
7536 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7537 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
7539 #: config/mcore/mcore.opt:64
7540 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7541 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
7543 #: config/mcore/mcore.opt:71
7544 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7545 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
7547 #: config/mcore/mcore.opt:75
7548 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7549 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
7551 #: config/linux-android.opt:23
7552 msgid "Generate code for the Android platform."
7553 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
7555 #: config/mmix/mmix.opt:24
7556 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7557 msgstr ""
7559 #: config/mmix/mmix.opt:28
7560 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7561 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
7563 #: config/mmix/mmix.opt:32
7564 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7565 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
7567 #: config/mmix/mmix.opt:37
7568 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7569 msgstr ""
7571 #: config/mmix/mmix.opt:41
7572 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7573 msgstr ""
7575 #: config/mmix/mmix.opt:45
7576 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7577 msgstr ""
7579 #: config/mmix/mmix.opt:49
7580 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7581 msgstr ""
7583 #: config/mmix/mmix.opt:53
7584 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7585 msgstr ""
7587 #: config/mmix/mmix.opt:57
7588 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7589 msgstr ""
7591 #: config/mmix/mmix.opt:61
7592 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7593 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
7595 #: config/mmix/mmix.opt:65
7596 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7597 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
7599 #: config/mmix/mmix.opt:79
7600 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7601 msgstr ""
7603 #: config/mmix/mmix.opt:83
7604 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7605 msgstr ""
7607 #: config/mmix/mmix.opt:87
7608 msgid "Generate a single exit point for each function"
7609 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
7611 #: config/mmix/mmix.opt:91
7612 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7613 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
7615 #: config/mmix/mmix.opt:95
7616 msgid "Set start-address of the program"
7617 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
7619 #: config/mmix/mmix.opt:99
7620 msgid "Set start-address of data"
7621 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
7623 #: config/darwin.opt:114
7624 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7625 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
7627 #: config/darwin.opt:208
7628 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7629 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
7631 #: config/darwin.opt:213
7632 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7633 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
7635 #: config/darwin.opt:217
7636 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7637 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
7639 #: config/darwin.opt:221
7640 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7641 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
7643 #: config/darwin.opt:230
7644 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7645 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
7647 #: config/darwin.opt:234
7648 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7649 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
7651 #: config/darwin.opt:238
7652 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7653 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
7655 #: config/darwin.opt:242
7656 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7657 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
7659 #: config/darwin.opt:246
7660 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7661 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
7663 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7664 #: config/mep/mep.opt:143
7665 msgid "Use simulator runtime"
7666 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
7668 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7669 msgid "Specify the name of the target CPU"
7670 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7672 #: config/bfin/bfin.opt:48
7673 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7674 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
7676 #: config/bfin/bfin.opt:52
7677 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7678 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
7680 #: config/bfin/bfin.opt:56
7681 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7682 msgstr ""
7684 #: config/bfin/bfin.opt:61
7685 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7686 msgstr ""
7688 #: config/bfin/bfin.opt:65
7689 msgid "Enabled ID based shared library"
7690 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
7692 #: config/bfin/bfin.opt:69
7693 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7694 msgstr ""
7696 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7697 msgid "ID of shared library to build"
7698 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
7700 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7701 msgid "Enable separate data segment"
7702 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
7704 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7705 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7706 msgstr ""
7708 #: config/bfin/bfin.opt:86
7709 msgid "Link with the fast floating-point library"
7710 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
7712 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7713 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7714 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
7716 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7717 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7718 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
7720 #: config/bfin/bfin.opt:98
7721 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7722 msgstr ""
7724 #: config/bfin/bfin.opt:102
7725 msgid "Enable multicore support"
7726 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
7728 #: config/bfin/bfin.opt:106
7729 msgid "Build for Core A"
7730 msgstr "Core A 用にビルドする"
7732 #: config/bfin/bfin.opt:110
7733 msgid "Build for Core B"
7734 msgstr "Core B 用にビルドする"
7736 #: config/bfin/bfin.opt:114
7737 msgid "Build for SDRAM"
7738 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
7740 #: config/bfin/bfin.opt:118
7741 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7742 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
7744 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7745 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7746 msgstr ""
7748 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7749 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7750 msgstr ""
7752 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7753 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7754 msgstr ""
7756 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7757 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7758 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
7760 #: config/m68k/m68k.opt:30
7761 msgid "Generate code for a 520X"
7762 msgstr "520X 用のコードを生成する"
7764 #: config/m68k/m68k.opt:34
7765 msgid "Generate code for a 5206e"
7766 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
7768 #: config/m68k/m68k.opt:38
7769 msgid "Generate code for a 528x"
7770 msgstr "528x 用のコードを生成する"
7772 #: config/m68k/m68k.opt:42
7773 msgid "Generate code for a 5307"
7774 msgstr "5307 用のコードを生成する"
7776 #: config/m68k/m68k.opt:46
7777 msgid "Generate code for a 5407"
7778 msgstr "5407 用のコードを生成する"
7780 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7781 msgid "Generate code for a 68000"
7782 msgstr "68000 用のコードを生成する"
7784 #: config/m68k/m68k.opt:54
7785 msgid "Generate code for a 68010"
7786 msgstr "68010 用のコードを生成する"
7788 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7789 msgid "Generate code for a 68020"
7790 msgstr "68020 用のコードを生成する"
7792 #: config/m68k/m68k.opt:62
7793 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7794 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
7796 #: config/m68k/m68k.opt:66
7797 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7798 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
7800 #: config/m68k/m68k.opt:70
7801 msgid "Generate code for a 68030"
7802 msgstr "68030 用コードを生成する"
7804 #: config/m68k/m68k.opt:74
7805 msgid "Generate code for a 68040"
7806 msgstr "68040 用コードを生成する"
7808 #: config/m68k/m68k.opt:78
7809 msgid "Generate code for a 68060"
7810 msgstr "68060 用コードを生成する"
7812 #: config/m68k/m68k.opt:82
7813 msgid "Generate code for a 68302"
7814 msgstr "68302 用コードを生成する"
7816 #: config/m68k/m68k.opt:86
7817 msgid "Generate code for a 68332"
7818 msgstr "68332 用コードを生成する"
7820 #: config/m68k/m68k.opt:91
7821 msgid "Generate code for a 68851"
7822 msgstr "68851 用のコードを生成する"
7824 #: config/m68k/m68k.opt:95
7825 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7826 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
7828 #: config/m68k/m68k.opt:99
7829 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7830 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
7832 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7833 msgid "Specify the name of the target architecture"
7834 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7836 #: config/m68k/m68k.opt:107
7837 msgid "Use the bit-field instructions"
7838 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7840 #: config/m68k/m68k.opt:119
7841 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7842 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
7844 #: config/m68k/m68k.opt:123
7845 msgid "Specify the target CPU"
7846 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
7848 #: config/m68k/m68k.opt:127
7849 msgid "Generate code for a cpu32"
7850 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7852 #: config/m68k/m68k.opt:131
7853 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7854 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
7856 #: config/m68k/m68k.opt:135
7857 msgid "Generate code for a Fido A"
7858 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
7860 #: config/m68k/m68k.opt:139
7861 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7862 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
7864 #: config/m68k/m68k.opt:143
7865 msgid "Enable ID based shared library"
7866 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
7868 #: config/m68k/m68k.opt:147
7869 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7870 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7872 #: config/m68k/m68k.opt:151
7873 msgid "Use normal calling convention"
7874 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
7876 #: config/m68k/m68k.opt:155
7877 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7878 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
7880 #: config/m68k/m68k.opt:159
7881 msgid "Generate pc-relative code"
7882 msgstr "pc 関連コードを生成する"
7884 #: config/m68k/m68k.opt:163
7885 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7886 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
7888 #: config/m68k/m68k.opt:175
7889 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7890 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
7892 #: config/m68k/m68k.opt:179
7893 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7894 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
7896 #: config/m68k/m68k.opt:183
7897 msgid "Do not use unaligned memory references"
7898 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
7900 #: config/m68k/m68k.opt:187
7901 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7902 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
7904 #: config/m68k/m68k.opt:191
7905 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7906 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
7908 #: config/m68k/m68k.opt:195
7909 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7910 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
7912 #: config/m32c/m32c.opt:23
7913 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7914 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
7916 #: config/m32c/m32c.opt:27
7917 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7918 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
7920 #: config/m32c/m32c.opt:31
7921 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7922 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
7924 #: config/m32c/m32c.opt:35
7925 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7926 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
7928 #: config/m32c/m32c.opt:39
7929 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7930 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
7932 #: config/m32c/m32c.opt:43
7933 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7934 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
7936 #: config/msp430/msp430.opt:7
7937 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7938 msgstr ""
7940 #: config/msp430/msp430.opt:11
7941 msgid "Specify the MCU to build for."
7942 msgstr ""
7944 #: config/msp430/msp430.opt:15
7945 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7946 msgstr ""
7948 #: config/msp430/msp430.opt:19
7949 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7950 msgstr ""
7952 #: config/msp430/msp430.opt:23
7953 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7954 msgstr ""
7956 #: config/msp430/msp430.opt:27
7957 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7958 msgstr ""
7960 #: config/msp430/msp430.opt:34
7961 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7962 msgstr ""
7964 #: config/msp430/msp430.opt:41
7965 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7966 msgstr ""
7968 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7969 msgid "The possible TLS dialects:"
7970 msgstr ""
7972 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7973 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7974 msgstr ""
7976 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7977 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7978 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7979 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7981 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7984 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7985 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
7987 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7988 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7989 msgstr ""
7991 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
7992 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419"
7993 msgstr ""
7995 #: config/aarch64/aarch64.opt:80 config/arm/arm.opt:151
7996 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7997 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7998 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
8000 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Select code model"
8003 msgid "Specify the code model"
8004 msgstr "コードモデルを選択する"
8006 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
8007 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8008 msgstr ""
8010 #: config/aarch64/aarch64.opt:92 config/i386/i386.opt:390
8011 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8012 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8014 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8015 msgid "Specify TLS dialect"
8016 msgstr ""
8018 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
8021 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8022 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
8024 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
8027 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8028 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
8030 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
8031 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8032 msgstr ""
8034 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8037 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8038 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
8040 #: config/aarch64/aarch64.opt:116
8041 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8042 msgstr ""
8044 #: config/linux.opt:24
8045 msgid "Use Bionic C library"
8046 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
8048 #: config/linux.opt:28
8049 msgid "Use GNU C library"
8050 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
8052 #: config/linux.opt:32
8053 msgid "Use uClibc C library"
8054 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
8056 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8057 msgid "Generate ILP32 code"
8058 msgstr "ILP32 コードを生成する"
8060 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8061 msgid "Generate LP64 code"
8062 msgstr "LP64 コードを生成する"
8064 #: config/ia64/ia64.opt:28
8065 msgid "Generate big endian code"
8066 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8068 #: config/ia64/ia64.opt:32
8069 msgid "Generate little endian code"
8070 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8072 #: config/ia64/ia64.opt:36
8073 msgid "Generate code for GNU as"
8074 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8076 #: config/ia64/ia64.opt:40
8077 msgid "Generate code for GNU ld"
8078 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
8080 #: config/ia64/ia64.opt:44
8081 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8082 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
8084 #: config/ia64/ia64.opt:48
8085 msgid "Use in/loc/out register names"
8086 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
8088 #: config/ia64/ia64.opt:55
8089 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8090 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
8092 #: config/ia64/ia64.opt:59
8093 msgid "Generate code without GP reg"
8094 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
8096 #: config/ia64/ia64.opt:63
8097 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8098 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
8100 #: config/ia64/ia64.opt:67
8101 msgid "Generate self-relocatable code"
8102 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
8104 #: config/ia64/ia64.opt:71
8105 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8106 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
8108 #: config/ia64/ia64.opt:75
8109 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8110 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
8112 #: config/ia64/ia64.opt:82
8113 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8114 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
8116 #: config/ia64/ia64.opt:86
8117 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8118 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
8120 #: config/ia64/ia64.opt:90
8121 msgid "Do not inline integer division"
8122 msgstr "整数除算をインライン化しない"
8124 #: config/ia64/ia64.opt:94
8125 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8126 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
8128 #: config/ia64/ia64.opt:98
8129 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8130 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
8132 #: config/ia64/ia64.opt:102
8133 msgid "Do not inline square root"
8134 msgstr "二乗根をインライン化しない"
8136 #: config/ia64/ia64.opt:106
8137 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8138 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
8140 #: config/ia64/ia64.opt:110
8141 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8142 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
8144 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8145 #: config/sh/sh.opt:269
8146 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8147 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
8149 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8150 #: config/alpha/alpha.opt:130
8151 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8152 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
8154 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8155 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8156 #: config/visium/visium.opt:49
8157 msgid "Schedule code for given CPU"
8158 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
8160 #: config/ia64/ia64.opt:126
8161 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8162 msgstr ""
8164 #: config/ia64/ia64.opt:136
8165 msgid "Use data speculation before reload"
8166 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
8168 #: config/ia64/ia64.opt:140
8169 msgid "Use data speculation after reload"
8170 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
8172 #: config/ia64/ia64.opt:144
8173 msgid "Use control speculation"
8174 msgstr "制御投機を使用する"
8176 #: config/ia64/ia64.opt:148
8177 msgid "Use in block data speculation before reload"
8178 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
8180 #: config/ia64/ia64.opt:152
8181 msgid "Use in block data speculation after reload"
8182 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
8184 #: config/ia64/ia64.opt:156
8185 msgid "Use in block control speculation"
8186 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
8188 #: config/ia64/ia64.opt:160
8189 msgid "Use simple data speculation check"
8190 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
8192 #: config/ia64/ia64.opt:164
8193 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8194 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
8196 #: config/ia64/ia64.opt:174
8197 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8198 msgstr ""
8200 #: config/ia64/ia64.opt:178
8201 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8202 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
8204 #: config/ia64/ia64.opt:182
8205 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8206 msgstr ""
8208 #: config/ia64/ia64.opt:186
8209 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8210 msgstr ""
8212 #: config/ia64/ia64.opt:190
8213 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8214 msgstr ""
8216 #: config/ia64/ia64.opt:194
8217 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8218 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
8220 #: config/spu/spu.opt:20
8221 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8222 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
8224 #: config/spu/spu.opt:24
8225 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8226 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
8228 #: config/spu/spu.opt:28
8229 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8230 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
8232 #: config/spu/spu.opt:32
8233 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8234 msgstr ""
8236 #: config/spu/spu.opt:36
8237 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8238 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
8240 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8241 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8242 msgstr ""
8244 #: config/spu/spu.opt:48
8245 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8246 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
8248 #: config/spu/spu.opt:52
8249 msgid "Generate branch hints for branches"
8250 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
8252 #: config/spu/spu.opt:56
8253 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8254 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
8256 #: config/spu/spu.opt:60
8257 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8258 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
8260 #: config/spu/spu.opt:64
8261 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8262 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
8264 #: config/spu/spu.opt:68
8265 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8266 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
8268 #: config/spu/spu.opt:76
8269 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8270 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
8272 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8273 msgid "Generate code for given CPU"
8274 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
8276 #: config/spu/spu.opt:88
8277 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8278 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
8280 #: config/spu/spu.opt:92
8281 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8282 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
8284 #: config/spu/spu.opt:96
8285 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8286 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
8288 #: config/spu/spu.opt:100
8289 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8290 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
8292 #: config/spu/spu.opt:104
8293 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8294 msgstr ""
8296 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8297 msgid "Don't use any of r32..r63."
8298 msgstr ""
8300 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8301 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8302 msgstr ""
8304 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Relax branches"
8307 msgid "Set branch cost"
8308 msgstr "分岐を緩和する"
8310 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Enable all optional instructions"
8313 msgid "enable conditional move instruction usage."
8314 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
8316 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
8319 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8320 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
8322 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Use software floating point"
8325 msgid "Use software floating point comparisons"
8326 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
8328 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8329 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8330 msgstr ""
8332 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8333 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8334 msgstr ""
8336 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8337 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8338 msgstr ""
8340 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8341 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8342 msgstr ""
8344 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8345 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8346 msgstr ""
8348 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8351 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8352 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8354 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8357 msgid "Generate call insns as direct calls"
8358 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8360 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8361 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8362 msgstr ""
8364 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8365 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8366 msgstr ""
8368 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8371 msgid "Vectorize for double-word operations."
8372 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
8374 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8375 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8376 msgstr ""
8378 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
8381 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8382 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
8384 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8385 msgid "Set register to hold -1."
8386 msgstr ""
8388 #: config/h8300/h8300.opt:23
8389 msgid "Generate H8S code"
8390 msgstr "H8S コードを生成する"
8392 #: config/h8300/h8300.opt:27
8393 msgid "Generate H8SX code"
8394 msgstr "H8SX コードを生成する"
8396 #: config/h8300/h8300.opt:31
8397 msgid "Generate H8S/2600 code"
8398 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
8400 #: config/h8300/h8300.opt:35
8401 msgid "Make integers 32 bits wide"
8402 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8404 #: config/h8300/h8300.opt:42
8405 msgid "Use registers for argument passing"
8406 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8408 #: config/h8300/h8300.opt:46
8409 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8410 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8412 #: config/h8300/h8300.opt:50
8413 msgid "Enable linker relaxing"
8414 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8416 #: config/h8300/h8300.opt:54
8417 msgid "Generate H8/300H code"
8418 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8420 #: config/h8300/h8300.opt:58
8421 msgid "Enable the normal mode"
8422 msgstr "通常モードを有効にする"
8424 #: config/h8300/h8300.opt:62
8425 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8426 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
8428 #: config/h8300/h8300.opt:66
8429 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8430 msgstr ""
8432 #: config/h8300/h8300.opt:70
8433 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8434 msgstr ""
8436 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8437 msgid "Generate code for an 11/10"
8438 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
8440 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8441 msgid "Generate code for an 11/40"
8442 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
8444 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8445 msgid "Generate code for an 11/45"
8446 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
8448 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8449 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8450 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
8452 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8453 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8454 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
8456 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8457 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8458 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
8460 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8461 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8462 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
8464 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8465 msgid "Pretend that branches are expensive"
8466 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
8468 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8469 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8470 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
8472 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8473 msgid "Use 32 bit float"
8474 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
8476 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8477 msgid "Use 64 bit float"
8478 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
8480 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8481 #: config/frv/frv.opt:158
8482 msgid "Use hardware floating point"
8483 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
8485 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8486 msgid "Use 16 bit int"
8487 msgstr "16 ビット整数を使用する"
8489 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8490 msgid "Use 32 bit int"
8491 msgstr "32 ビット整数を使用する"
8493 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8494 msgid "Do not use hardware floating point"
8495 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
8497 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8498 msgid "Target has split I&D"
8499 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
8501 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8502 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8503 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
8505 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8506 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8507 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
8509 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8510 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8511 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
8513 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8514 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8515 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
8517 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8518 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8519 msgstr ""
8521 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8522 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8523 msgstr ""
8525 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8526 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8527 msgstr ""
8529 #: config/i386/cygming.opt:23
8530 msgid "Create console application"
8531 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
8533 #: config/i386/cygming.opt:27
8534 msgid "Generate code for a DLL"
8535 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
8537 #: config/i386/cygming.opt:31
8538 msgid "Ignore dllimport for functions"
8539 msgstr "関数への dllimport を無視する"
8541 #: config/i386/cygming.opt:35
8542 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8543 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
8545 #: config/i386/cygming.opt:39
8546 msgid "Set Windows defines"
8547 msgstr "Windows の define を設定する"
8549 #: config/i386/cygming.opt:43
8550 msgid "Create GUI application"
8551 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
8553 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8554 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8555 msgstr ""
8557 #: config/i386/cygming.opt:51
8558 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8559 msgstr ""
8561 #: config/i386/cygming.opt:58
8562 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8563 msgstr ""
8565 #: config/i386/mingw.opt:29
8566 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8567 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
8569 #: config/i386/mingw.opt:33
8570 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8571 msgstr ""
8573 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8574 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8575 msgstr ""
8577 #: config/i386/djgpp.opt:25
8578 msgid "Ignored (obsolete)"
8579 msgstr "無視される (廃止)"
8581 #: config/i386/i386.opt:182
8582 msgid "sizeof(long double) is 16"
8583 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
8585 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8586 msgid "Use hardware fp"
8587 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
8589 #: config/i386/i386.opt:190
8590 msgid "sizeof(long double) is 12"
8591 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
8593 #: config/i386/i386.opt:194
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Use 128-bit long double"
8596 msgid "Use 80-bit long double"
8597 msgstr "128 ビット long double を使用する"
8599 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8600 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8601 msgid "Use 64-bit long double"
8602 msgstr "64 ビット long double を使用する"
8604 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8605 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8606 msgid "Use 128-bit long double"
8607 msgstr "128 ビット long double を使用する"
8609 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8610 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8611 msgstr ""
8613 #: config/i386/i386.opt:210
8614 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8615 msgstr "double を dword 境界に整列する"
8617 #: config/i386/i386.opt:214
8618 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8619 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
8621 #: config/i386/i386.opt:218
8622 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8623 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
8625 #: config/i386/i386.opt:222
8626 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8627 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
8629 #: config/i386/i386.opt:226
8630 msgid "Align destination of the string operations"
8631 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
8633 #: config/i386/i386.opt:230
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8636 msgid "Use the given data alignment"
8637 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
8639 #: config/i386/i386.opt:234
8640 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8641 msgstr ""
8643 #: config/i386/i386.opt:251
8644 msgid "Use given assembler dialect"
8645 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
8647 #: config/i386/i386.opt:255
8648 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8649 msgstr ""
8651 #: config/i386/i386.opt:265
8652 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8653 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
8655 #: config/i386/i386.opt:269
8656 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8657 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
8659 #: config/i386/i386.opt:273
8660 msgid "Use given x86-64 code model"
8661 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
8663 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8664 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8665 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8666 msgstr ""
8668 #: config/i386/i386.opt:296
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid "Use given x86-64 code model"
8671 msgid "Use given address mode"
8672 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
8674 #: config/i386/i386.opt:300
8675 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8676 msgstr ""
8678 #: config/i386/i386.opt:309
8679 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8680 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
8682 #: config/i386/i386.opt:313
8683 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8684 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
8686 #: config/i386/i386.opt:317
8687 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8688 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
8690 #: config/i386/i386.opt:321
8691 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8692 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
8694 #: config/i386/i386.opt:325
8695 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8696 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
8698 #: config/i386/i386.opt:329
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
8701 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8702 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8704 #: config/i386/i386.opt:362
8705 msgid "Inline all known string operations"
8706 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
8708 #: config/i386/i386.opt:366
8709 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8710 msgstr ""
8712 #: config/i386/i386.opt:369
8713 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8714 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
8716 #: config/i386/i386.opt:394
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8719 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8720 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8722 #: config/i386/i386.opt:398
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8725 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8726 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8728 #: config/i386/i386.opt:402
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8731 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8732 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8734 #: config/i386/i386.opt:406
8735 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8736 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
8738 #: config/i386/i386.opt:410
8739 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8740 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
8742 #: config/i386/i386.opt:414
8743 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8744 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
8746 #: config/i386/i386.opt:418
8747 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8748 msgstr ""
8750 #: config/i386/i386.opt:422
8751 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8752 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
8754 #: config/i386/i386.opt:426
8755 msgid "Alternate calling convention"
8756 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
8758 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8759 msgid "Do not use hardware fp"
8760 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
8762 #: config/i386/i386.opt:434
8763 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8764 msgstr ""
8766 #: config/i386/i386.opt:438
8767 msgid "Realign stack in prologue"
8768 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
8770 #: config/i386/i386.opt:442
8771 msgid "Enable stack probing"
8772 msgstr "スタック探索を有効にする"
8774 #: config/i386/i386.opt:446
8775 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8776 msgstr ""
8778 #: config/i386/i386.opt:450
8779 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8780 msgstr ""
8782 #: config/i386/i386.opt:454
8783 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8784 msgstr ""
8786 #: config/i386/i386.opt:458
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
8789 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8790 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8792 #: config/i386/i386.opt:486
8793 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8794 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8796 #: config/i386/i386.opt:490
8797 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8798 msgstr ""
8800 #: config/i386/i386.opt:500
8801 #, c-format
8802 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8803 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
8805 #: config/i386/i386.opt:508
8806 msgid "Fine grain control of tune features"
8807 msgstr ""
8809 #: config/i386/i386.opt:512
8810 msgid "Clear all tune features"
8811 msgstr ""
8813 #: config/i386/i386.opt:519
8814 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8815 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
8817 #: config/i386/i386.opt:523
8818 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8819 msgstr ""
8821 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8822 msgid "Vector library ABI to use"
8823 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
8825 #: config/i386/i386.opt:537
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
8828 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8829 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
8831 #: config/i386/i386.opt:547
8832 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8833 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
8835 #: config/i386/i386.opt:551
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8838 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
8840 #: config/i386/i386.opt:555
8841 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8842 msgstr ""
8844 #: config/i386/i386.opt:559
8845 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8846 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
8848 #: config/i386/i386.opt:563
8849 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8850 msgstr ""
8852 #: config/i386/i386.opt:568
8853 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8854 msgstr ""
8856 #: config/i386/i386.opt:573
8857 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8858 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
8860 #: config/i386/i386.opt:579
8861 msgid "Generate 32bit i386 code"
8862 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
8864 #: config/i386/i386.opt:583
8865 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8866 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
8868 #: config/i386/i386.opt:587
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8871 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8872 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
8874 #: config/i386/i386.opt:591
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
8877 msgid "Generate 16bit i386 code"
8878 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
8880 #: config/i386/i386.opt:595
8881 msgid "Support MMX built-in functions"
8882 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
8884 #: config/i386/i386.opt:599
8885 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8886 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
8888 #: config/i386/i386.opt:603
8889 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8890 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
8892 #: config/i386/i386.opt:607
8893 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8894 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8896 #: config/i386/i386.opt:611
8897 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8898 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8900 #: config/i386/i386.opt:615
8901 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8902 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8904 #: config/i386/i386.opt:619
8905 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8906 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8908 #: config/i386/i386.opt:623
8909 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8910 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8912 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8913 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8914 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8916 #: config/i386/i386.opt:635
8917 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8918 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
8920 #: config/i386/i386.opt:638
8921 msgid "%<-msse5%> was removed"
8922 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
8924 #: config/i386/i386.opt:643
8925 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8926 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8928 #: config/i386/i386.opt:647
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8931 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8932 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8934 #: config/i386/i386.opt:651
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8937 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8938 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8940 #: config/i386/i386.opt:655
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8943 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8944 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8946 #: config/i386/i386.opt:659
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8949 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8950 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8952 #: config/i386/i386.opt:663
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8955 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8956 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8958 #: config/i386/i386.opt:667
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8961 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8962 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8964 #: config/i386/i386.opt:671
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8967 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8968 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8970 #: config/i386/i386.opt:675
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8973 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8974 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8976 #: config/i386/i386.opt:679
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8979 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8980 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8982 #: config/i386/i386.opt:683
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8985 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8986 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8988 #: config/i386/i386.opt:687
8989 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8990 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8992 #: config/i386/i386.opt:691
8993 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8994 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
8996 #: config/i386/i386.opt:695
8997 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8998 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9000 #: config/i386/i386.opt:699
9001 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9002 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9004 #: config/i386/i386.opt:703
9005 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9006 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9008 #: config/i386/i386.opt:707
9009 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9010 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
9012 #: config/i386/i386.opt:711
9013 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9014 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
9016 #: config/i386/i386.opt:715
9017 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9018 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9020 #: config/i386/i386.opt:719
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9023 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9024 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9026 #: config/i386/i386.opt:723
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9029 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9030 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9032 #: config/i386/i386.opt:727
9033 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9034 msgstr ""
9036 #: config/i386/i386.opt:731
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
9039 msgid "Support RDSEED instruction"
9040 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
9042 #: config/i386/i386.opt:735
9043 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9044 msgstr ""
9046 #: config/i386/i386.opt:739
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9049 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9050 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
9052 #: config/i386/i386.opt:743
9053 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
9054 msgstr ""
9056 #: config/i386/i386.opt:747
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9059 msgid "Support CLWB instruction"
9060 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9062 #: config/i386/i386.opt:751
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9065 msgid "Support PCOMMIT instruction"
9066 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9068 #: config/i386/i386.opt:755
9069 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9070 msgstr ""
9072 #: config/i386/i386.opt:759
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9075 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9076 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
9078 #: config/i386/i386.opt:763
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9081 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9082 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9084 #: config/i386/i386.opt:767
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9087 msgid "Support XSAVEC instructions"
9088 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
9090 #: config/i386/i386.opt:771
9091 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
9092 msgstr ""
9094 #: config/i386/i386.opt:775
9095 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9096 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9098 #: config/i386/i386.opt:779
9099 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9100 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
9102 #: config/i386/i386.opt:783
9103 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9104 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
9106 #: config/i386/i386.opt:787
9107 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9108 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
9110 #: config/i386/i386.opt:791
9111 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9112 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
9114 #: config/i386/i386.opt:795
9115 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9116 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9118 #: config/i386/i386.opt:799
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9121 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9122 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
9124 #: config/i386/i386.opt:803
9125 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9126 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9128 #: config/i386/i386.opt:807
9129 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9130 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
9132 #: config/i386/i386.opt:811
9133 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9134 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9136 #: config/i386/i386.opt:815
9137 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9138 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9140 #: config/i386/i386.opt:819
9141 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9142 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9144 #: config/i386/i386.opt:823
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9147 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
9148 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9150 #: config/i386/i386.opt:827
9151 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9152 msgstr ""
9154 #: config/i386/i386.opt:831
9155 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9156 msgstr ""
9158 #: config/i386/i386.opt:835
9159 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
9160 msgstr ""
9162 #: config/i386/i386.opt:840
9163 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9164 msgstr ""
9166 #: config/i386/i386.opt:844
9167 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9168 msgstr ""
9170 #: config/i386/i386.opt:848
9171 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9172 msgstr ""
9174 #: config/i386/i386.opt:852
9175 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9176 msgstr ""
9178 #: config/i386/i386.opt:856
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9181 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9182 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9184 #: config/i386/i386.opt:860
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9187 msgid "Support MPX code generation"
9188 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
9190 #: config/i386/i386.opt:864
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9193 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation"
9194 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
9196 #: config/i386/i386.opt:868
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
9199 msgid "Use given stack-protector guard"
9200 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
9202 #: config/i386/i386.opt:872
9203 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9204 msgstr ""
9206 #: config/i386/stringop.opt:8
9207 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9208 msgstr ""
9210 #: config/i386/stringop.opt:13
9211 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9212 msgstr ""
9214 #: config/i386/stringop.opt:18
9215 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9216 msgstr ""
9218 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9219 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9220 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
9222 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9223 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9224 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
9226 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9227 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9228 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9229 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
9231 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9232 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9233 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
9235 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9236 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9237 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
9239 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9240 msgid "Generate PA1.0 code"
9241 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
9243 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9244 msgid "Generate PA1.1 code"
9245 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
9247 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9248 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9249 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
9251 #: config/pa/pa.opt:46
9252 msgid "Disable FP regs"
9253 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
9255 #: config/pa/pa.opt:50
9256 msgid "Disable indexed addressing"
9257 msgstr ""
9259 #: config/pa/pa.opt:54
9260 msgid "Generate fast indirect calls"
9261 msgstr ""
9263 #: config/pa/pa.opt:62
9264 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9265 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
9267 #: config/pa/pa.opt:71
9268 msgid "Enable linker optimizations"
9269 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
9271 #: config/pa/pa.opt:75
9272 msgid "Always generate long calls"
9273 msgstr ""
9275 #: config/pa/pa.opt:79
9276 msgid "Emit long load/store sequences"
9277 msgstr ""
9279 #: config/pa/pa.opt:87
9280 msgid "Disable space regs"
9281 msgstr ""
9283 #: config/pa/pa.opt:103
9284 msgid "Use portable calling conventions"
9285 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
9287 #: config/pa/pa.opt:107
9288 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9289 msgstr ""
9291 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9292 msgid "Use software floating point"
9293 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9295 #: config/pa/pa.opt:140
9296 msgid "Do not disable space regs"
9297 msgstr ""
9299 #: config/v850/v850.opt:29
9300 msgid "Use registers r2 and r5"
9301 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
9303 #: config/v850/v850.opt:33
9304 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9305 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
9307 #: config/v850/v850.opt:37
9308 msgid "Enable backend debugging"
9309 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
9311 #: config/v850/v850.opt:41
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9314 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9315 msgstr "callt 命令を使用しない"
9317 #: config/v850/v850.opt:45
9318 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9319 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
9321 #: config/v850/v850.opt:52
9322 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9323 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
9325 #: config/v850/v850.opt:56
9326 msgid "Use stubs for function prologues"
9327 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
9329 #: config/v850/v850.opt:60
9330 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9331 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9333 #: config/v850/v850.opt:67
9334 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9335 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
9337 #: config/v850/v850.opt:71
9338 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9339 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
9341 #: config/v850/v850.opt:75
9342 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9343 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9345 #: config/v850/v850.opt:82
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Do not enforce strict alignment"
9348 msgstr "厳密な整列を強制する"
9350 #: config/v850/v850.opt:86
9351 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9352 msgstr ""
9354 #: config/v850/v850.opt:93
9355 msgid "Compile for the v850 processor"
9356 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
9358 #: config/v850/v850.opt:97
9359 msgid "Compile for the v850e processor"
9360 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9362 #: config/v850/v850.opt:101
9363 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9364 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
9366 #: config/v850/v850.opt:105
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9369 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9371 #: config/v850/v850.opt:109
9372 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9373 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
9375 #: config/v850/v850.opt:113
9376 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9377 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
9379 #: config/v850/v850.opt:117
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9382 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9383 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
9385 #: config/v850/v850.opt:124
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Enable clip instructions"
9388 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9389 msgstr "clip 命令を有効にする"
9391 #: config/v850/v850.opt:128
9392 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9393 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
9395 #: config/v850/v850.opt:135
9396 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9397 msgstr ""
9399 #: config/v850/v850.opt:139
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9402 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9403 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
9405 #: config/v850/v850.opt:143
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
9408 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9409 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9411 #: config/v850/v850.opt:147
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
9414 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9415 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
9417 #: config/v850/v850.opt:151
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
9420 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9421 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
9423 #: config/v850/v850.opt:155
9424 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9425 msgstr ""
9427 #: config/v850/v850.opt:159
9428 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9429 msgstr ""
9431 #: config/g.opt:27
9432 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9433 msgstr ""
9435 #: config/lynx.opt:23
9436 msgid "Support legacy multi-threading"
9437 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
9439 #: config/lynx.opt:27
9440 msgid "Use shared libraries"
9441 msgstr "共有ライブラリを使用する"
9443 #: config/lynx.opt:31
9444 msgid "Support multi-threading"
9445 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
9447 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9450 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9451 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9453 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9456 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9457 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9459 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9460 msgid "Link in code for a __main kernel."
9461 msgstr ""
9463 #: config/vxworks.opt:36
9464 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9465 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
9467 #: config/vxworks.opt:43
9468 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9469 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
9471 #: config/cr16/cr16.opt:23
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9474 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9475 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9477 #: config/cr16/cr16.opt:27
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Generate bit instructions"
9480 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9481 msgstr "ビット命令を生成する"
9483 #: config/cr16/cr16.opt:31
9484 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9485 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
9487 #: config/cr16/cr16.opt:38
9488 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9489 msgstr ""
9491 #: config/cr16/cr16.opt:42
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9494 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9495 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9497 #: config/cr16/cr16.opt:46
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9500 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9501 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
9503 #: config/cr16/cr16.opt:50
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9506 msgid "Treat integers as 32-bit."
9507 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
9509 #: config/avr/avr.opt:23
9510 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9511 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9513 #: config/avr/avr.opt:26
9514 #, fuzzy, c-format
9515 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9516 msgid "missing device or architecture after %qs"
9517 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
9519 #: config/avr/avr.opt:27
9520 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9521 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
9523 #: config/avr/avr.opt:31
9524 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9525 msgstr ""
9527 #: config/avr/avr.opt:35
9528 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9529 msgstr ""
9531 #: config/avr/avr.opt:39
9532 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9533 msgstr ""
9535 #: config/avr/avr.opt:49
9536 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9537 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
9539 #: config/avr/avr.opt:53
9540 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9541 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
9543 #: config/avr/avr.opt:57
9544 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9545 msgstr ""
9547 #: config/avr/avr.opt:67
9548 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9549 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
9551 #: config/avr/avr.opt:71
9552 msgid "Relax branches"
9553 msgstr "分岐を緩和する"
9555 #: config/avr/avr.opt:75
9556 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9557 msgstr ""
9559 #: config/avr/avr.opt:79
9560 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9561 msgstr ""
9563 #: config/avr/avr.opt:83
9564 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9565 msgstr ""
9567 #: config/avr/avr.opt:88
9568 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9569 msgstr ""
9571 #: config/avr/avr.opt:92
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
9574 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9575 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
9577 #: config/avr/avr.opt:96
9578 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9579 msgstr ""
9581 #: config/avr/avr.opt:100
9582 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a"
9583 msgstr ""
9585 #: config/m32r/m32r.opt:34
9586 msgid "Compile for the m32rx"
9587 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
9589 #: config/m32r/m32r.opt:38
9590 msgid "Compile for the m32r2"
9591 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
9593 #: config/m32r/m32r.opt:42
9594 msgid "Compile for the m32r"
9595 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
9597 #: config/m32r/m32r.opt:46
9598 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9599 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
9601 #: config/m32r/m32r.opt:50
9602 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9603 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
9605 #: config/m32r/m32r.opt:54
9606 msgid "Give branches their default cost"
9607 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
9609 #: config/m32r/m32r.opt:58
9610 msgid "Display compile time statistics"
9611 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
9613 #: config/m32r/m32r.opt:62
9614 msgid "Specify cache flush function"
9615 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
9617 #: config/m32r/m32r.opt:66
9618 msgid "Specify cache flush trap number"
9619 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
9621 #: config/m32r/m32r.opt:70
9622 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9623 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
9625 #: config/m32r/m32r.opt:74
9626 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9627 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
9629 #: config/m32r/m32r.opt:78
9630 msgid "Code size: small, medium or large"
9631 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
9633 #: config/m32r/m32r.opt:94
9634 msgid "Don't call any cache flush functions"
9635 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
9637 #: config/m32r/m32r.opt:98
9638 msgid "Don't call any cache flush trap"
9639 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
9641 #: config/m32r/m32r.opt:105
9642 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9643 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
9645 #: config/s390/tpf.opt:23
9646 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9647 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
9649 #: config/s390/tpf.opt:27
9650 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9651 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
9653 #: config/s390/s390.opt:39
9654 msgid "31 bit ABI"
9655 msgstr "31 ビット ABI"
9657 #: config/s390/s390.opt:43
9658 msgid "64 bit ABI"
9659 msgstr "64 ビット ABI"
9661 #: config/s390/s390.opt:81
9662 msgid "Maintain backchain pointer"
9663 msgstr ""
9665 #: config/s390/s390.opt:85
9666 msgid "Additional debug prints"
9667 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
9669 #: config/s390/s390.opt:89
9670 msgid "ESA/390 architecture"
9671 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
9673 #: config/s390/s390.opt:93
9674 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9675 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
9677 #: config/s390/s390.opt:97
9678 msgid "Enable hardware floating point"
9679 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
9681 #: config/s390/s390.opt:101
9682 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9683 msgstr ""
9685 #: config/s390/s390.opt:119
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9688 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9689 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
9691 #: config/s390/s390.opt:123
9692 msgid "Use packed stack layout"
9693 msgstr ""
9695 #: config/s390/s390.opt:127
9696 msgid "Use bras for executable < 64k"
9697 msgstr ""
9699 #: config/s390/s390.opt:131
9700 msgid "Disable hardware floating point"
9701 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
9703 #: config/s390/s390.opt:135
9704 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9705 msgstr ""
9707 #: config/s390/s390.opt:139
9708 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9709 msgstr ""
9711 #: config/s390/s390.opt:147
9712 msgid "mvcle use"
9713 msgstr ""
9715 #: config/s390/s390.opt:151
9716 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9717 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
9719 #: config/s390/s390.opt:155
9720 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9721 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
9723 #: config/s390/s390.opt:159
9724 msgid "z/Architecture"
9725 msgstr "z/Architecture"
9727 #: config/s390/s390.opt:163
9728 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9729 msgstr ""
9731 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:474
9732 #: config/mips/mips.opt:389
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9735 msgid "Use LRA instead of reload"
9736 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9738 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9739 msgid "Use the simulator runtime."
9740 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
9742 #: config/rl78/rl78.opt:31
9743 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9744 msgstr ""
9746 #: config/rl78/rl78.opt:47
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9749 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9750 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
9752 #: config/rl78/rl78.opt:51
9753 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9754 msgstr ""
9756 #: config/rl78/rl78.opt:55
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9759 msgid "Target the RL78/G10 series"
9760 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
9762 #: config/rl78/rl78.opt:59
9763 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9764 msgstr ""
9766 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9767 msgid "Provide libraries for the simulator"
9768 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
9770 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9771 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9772 msgstr ""
9774 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9775 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9776 msgstr ""
9778 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9779 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9780 msgstr ""
9782 #: config/arm/arm.opt:26
9783 msgid "TLS dialect to use:"
9784 msgstr ""
9786 #: config/arm/arm.opt:36
9787 msgid "Specify an ABI"
9788 msgstr "ABI を指定する"
9790 #: config/arm/arm.opt:40
9791 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9792 msgstr ""
9794 #: config/arm/arm.opt:59
9795 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9796 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9798 #: config/arm/arm.opt:66
9799 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9800 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
9802 #: config/arm/arm.opt:70
9803 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9804 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
9806 #: config/arm/arm.opt:74
9807 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9808 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
9810 #: config/arm/arm.opt:90
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9813 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9814 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9816 #: config/arm/arm.opt:98
9817 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9818 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
9820 #: config/arm/arm.opt:102
9821 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9822 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
9824 #: config/arm/arm.opt:110
9825 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9826 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
9828 #: config/arm/arm.opt:114
9829 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9830 msgstr ""
9832 #: config/arm/arm.opt:127
9833 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9834 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9836 #: config/arm/arm.opt:131
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
9839 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9840 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9842 #: config/arm/arm.opt:144
9843 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9844 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
9846 #: config/arm/arm.opt:155
9847 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9848 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9850 #: config/arm/arm.opt:159
9851 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9852 msgstr ""
9854 #: config/arm/arm.opt:163
9855 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9856 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
9858 #: config/arm/arm.opt:167
9859 msgid "Store function names in object code"
9860 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
9862 #: config/arm/arm.opt:171
9863 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9864 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
9866 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:248
9867 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9868 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
9870 #: config/arm/arm.opt:182
9871 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9872 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
9874 #: config/arm/arm.opt:186
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Generate code for GNU as"
9877 msgid "Generate code for Thumb state"
9878 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9880 #: config/arm/arm.opt:190
9881 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9882 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
9884 #: config/arm/arm.opt:194
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9887 msgid "Specify thread local storage scheme"
9888 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
9890 #: config/arm/arm.opt:198
9891 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9892 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
9894 #: config/arm/arm.opt:202
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
9897 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9898 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9900 #: config/arm/arm.opt:215
9901 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9902 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
9904 #: config/arm/arm.opt:219
9905 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9906 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
9908 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9909 msgid "Tune code for the given processor"
9910 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
9912 #: config/arm/arm.opt:227
9913 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9914 msgstr ""
9916 #: config/arm/arm.opt:238
9917 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9918 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9920 #: config/arm/arm.opt:242
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9923 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9924 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
9926 #: config/arm/arm.opt:246
9927 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9928 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
9930 #: config/arm/arm.opt:250
9931 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9932 msgstr ""
9934 #: config/arm/arm.opt:254
9935 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9936 msgstr ""
9938 #: config/arm/arm.opt:258
9939 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9940 msgstr ""
9942 #: config/arm/arm.opt:262
9943 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9944 msgstr ""
9946 #: config/arm/arm.opt:267
9947 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9948 msgstr ""
9950 #: config/arm/arm.opt:271
9951 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9952 msgstr ""
9954 #: config/arm/arm.opt:275
9955 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9956 msgstr ""
9958 #: config/arm/arm.opt:279
9959 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9960 msgstr ""
9962 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9963 #: config/visium/visium.opt:37
9964 msgid "Use hardware FP"
9965 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
9967 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9968 msgid "Do not use hardware FP"
9969 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9971 #: config/sparc/sparc.opt:42
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "Use alternate register names"
9974 msgid "Use flat register window model"
9975 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
9977 #: config/sparc/sparc.opt:46
9978 msgid "Assume possible double misalignment"
9979 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
9981 #: config/sparc/sparc.opt:50
9982 msgid "Use ABI reserved registers"
9983 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
9985 #: config/sparc/sparc.opt:54
9986 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9987 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
9989 #: config/sparc/sparc.opt:58
9990 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9991 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
9993 #: config/sparc/sparc.opt:62
9994 msgid "Compile for V8+ ABI"
9995 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
9997 #: config/sparc/sparc.opt:66
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10000 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10001 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10003 #: config/sparc/sparc.opt:70
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10006 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10007 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10009 #: config/sparc/sparc.opt:74
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10012 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10013 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10015 #: config/sparc/sparc.opt:78
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10018 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10019 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10021 #: config/sparc/sparc.opt:82
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10024 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10025 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
10027 #: config/sparc/sparc.opt:86
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10030 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10031 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
10033 #: config/sparc/sparc.opt:90
10034 msgid "Pointers are 64-bit"
10035 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
10037 #: config/sparc/sparc.opt:94
10038 msgid "Pointers are 32-bit"
10039 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
10041 #: config/sparc/sparc.opt:98
10042 msgid "Use 64-bit ABI"
10043 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
10045 #: config/sparc/sparc.opt:102
10046 msgid "Use 32-bit ABI"
10047 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
10049 #: config/sparc/sparc.opt:106
10050 msgid "Use stack bias"
10051 msgstr "スタックバイアスを使用する"
10053 #: config/sparc/sparc.opt:110
10054 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10055 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10057 #: config/sparc/sparc.opt:114
10058 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10059 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
10061 #: config/sparc/sparc.opt:118
10062 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
10063 msgstr ""
10065 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
10066 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10067 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
10069 #: config/sparc/sparc.opt:199
10070 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10071 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
10073 #: config/sparc/sparc.opt:203
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10076 msgid "Enable debug output"
10077 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
10079 #: config/sparc/sparc.opt:207
10080 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10081 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
10083 #: config/sparc/sparc.opt:211
10084 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10085 msgstr ""
10087 #: config/sparc/sparc.opt:216
10088 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10089 msgstr ""
10091 #: config/sparc/sparc.opt:245
10092 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10093 msgstr ""
10095 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10096 msgid "Generate 64-bit code"
10097 msgstr "64 ビットコードを生成する"
10099 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10100 msgid "Generate 32-bit code"
10101 msgstr "32 ビットコードを生成する"
10103 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10104 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10105 msgstr ""
10107 #: config/rs6000/476.opt:24
10108 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10109 msgstr ""
10111 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10112 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10113 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
10115 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10116 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10117 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
10119 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10120 msgid "Select code model"
10121 msgstr "コードモデルを選択する"
10123 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10124 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10125 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
10127 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10128 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10129 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
10131 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10132 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10133 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
10135 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10136 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10137 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10140 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10141 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
10143 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10144 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10145 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
10147 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10148 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10149 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
10151 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10152 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10153 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
10155 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10156 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10157 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
10159 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10160 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10161 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
10163 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10164 msgid "Use AltiVec instructions"
10165 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
10167 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Generate code in little endian mode"
10170 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10171 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
10173 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10174 #, fuzzy
10175 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10176 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10177 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
10179 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10180 msgid "Use decimal floating point instructions"
10181 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10184 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10185 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
10187 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10188 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10189 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
10191 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10192 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10193 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
10195 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10196 msgid "Generate string instructions for block moves"
10197 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10200 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10201 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
10203 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10204 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10205 msgstr ""
10207 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10208 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10209 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
10211 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10212 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10213 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
10215 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
10216 msgid "Generate load/store with update instructions"
10217 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
10219 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10220 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10221 msgstr ""
10223 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
10224 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10225 msgstr ""
10227 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10228 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10229 msgstr ""
10231 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10232 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10233 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
10235 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10236 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10237 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
10240 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10241 msgstr ""
10243 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
10244 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10245 msgstr ""
10247 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10248 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10249 msgstr ""
10251 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10252 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10253 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
10255 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10256 msgid "Place floating point constants in TOC"
10257 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
10259 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10260 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10261 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
10263 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
10264 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10265 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
10267 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10268 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10269 msgstr ""
10271 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10272 msgid "Put everything in the regular TOC"
10273 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
10275 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10276 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10277 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
10279 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10282 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10283 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
10285 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10286 #, fuzzy
10287 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10288 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10289 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10291 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10292 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10293 msgstr ""
10295 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10296 msgid "Generate isel instructions"
10297 msgstr "isel 命令を生成する"
10299 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10302 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10303 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
10305 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10308 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10309 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10311 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10312 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10313 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
10315 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10316 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10317 msgstr ""
10319 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10322 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10323 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
10325 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
10328 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10329 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
10331 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10332 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10333 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
10335 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10338 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10339 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
10341 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10344 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10345 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
10347 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10348 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10349 msgstr ""
10351 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10354 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10355 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
10357 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Use EABI"
10360 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10361 msgstr "EABI を使用する"
10363 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid "Use EABI"
10366 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10367 msgstr "EABI を使用する"
10369 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
10370 msgid "using darwin64 ABI"
10371 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
10374 msgid "using old darwin ABI"
10375 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
10377 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
10378 msgid "using IEEE extended precision long double"
10379 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
10381 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10382 msgid "using IBM extended precision long double"
10383 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10386 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10387 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10389 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10390 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10391 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
10393 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
10394 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10395 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10398 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10399 msgstr ""
10401 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10402 msgid "Generate Cell microcode"
10403 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
10405 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10406 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10407 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
10409 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10410 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10411 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
10413 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10414 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10415 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
10417 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10420 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10421 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10423 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
10424 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10425 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
10427 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10428 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10429 msgstr ""
10431 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10432 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10433 msgstr ""
10435 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10436 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10437 msgstr ""
10439 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10442 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10443 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10445 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10446 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10447 msgstr ""
10449 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10450 msgid "Single-precision floating point unit"
10451 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10454 msgid "Double-precision floating point unit"
10455 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
10457 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10458 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10459 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
10461 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
10462 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10463 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10466 msgid "Specify Xilinx FPU."
10467 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10470 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10471 msgstr ""
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10474 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10475 msgstr ""
10477 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10478 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10479 msgstr ""
10481 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10482 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10483 msgstr ""
10485 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Align destination of the string operations"
10488 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10489 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10491 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10492 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10493 msgstr ""
10495 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10496 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions"
10497 msgstr ""
10499 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10500 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10501 msgstr ""
10503 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10506 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10507 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
10512 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10513 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
10515 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10516 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10517 msgstr ""
10519 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10520 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10521 msgstr ""
10523 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10524 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10525 msgstr ""
10527 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10528 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10529 msgstr ""
10531 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10532 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10533 msgstr ""
10535 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
10536 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10537 msgstr ""
10539 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10540 msgid "Select ABI calling convention"
10541 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
10543 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10544 msgid "Select method for sdata handling"
10545 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
10547 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10548 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10549 msgstr ""
10551 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10552 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10553 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
10555 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10556 msgid "Produce little endian code"
10557 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
10559 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10560 msgid "Produce big endian code"
10561 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
10563 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10564 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10565 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10566 msgid "no description yet"
10567 msgstr "説明はまだありません"
10569 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10570 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10571 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
10573 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10574 msgid "Use EABI"
10575 msgstr "EABI を使用する"
10577 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10578 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10579 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
10581 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10582 msgid "Use alternate register names"
10583 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
10585 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10586 msgid "Use default method for sdata handling"
10587 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
10589 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10590 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10591 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10593 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10594 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10595 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10597 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10598 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10599 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10601 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10602 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10603 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10605 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10606 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10607 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
10609 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10610 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10611 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
10613 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10614 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10615 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
10617 #: config/alpha/alpha.opt:27
10618 msgid "Use fp registers"
10619 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
10621 #: config/alpha/alpha.opt:35
10622 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10623 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
10625 #: config/alpha/alpha.opt:39
10626 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10627 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
10629 #: config/alpha/alpha.opt:46
10630 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10631 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
10633 #: config/alpha/alpha.opt:50
10634 msgid "Use VAX fp"
10635 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
10637 #: config/alpha/alpha.opt:54
10638 msgid "Do not use VAX fp"
10639 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
10641 #: config/alpha/alpha.opt:58
10642 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10643 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
10645 #: config/alpha/alpha.opt:62
10646 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10647 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
10649 #: config/alpha/alpha.opt:66
10650 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10651 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
10653 #: config/alpha/alpha.opt:70
10654 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10655 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
10657 #: config/alpha/alpha.opt:74
10658 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10659 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
10661 #: config/alpha/alpha.opt:78
10662 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10663 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
10665 #: config/alpha/alpha.opt:82
10666 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10667 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
10669 #: config/alpha/alpha.opt:86
10670 msgid "Emit direct branches to local functions"
10671 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
10673 #: config/alpha/alpha.opt:90
10674 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10675 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
10677 #: config/alpha/alpha.opt:94
10678 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10679 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
10681 #: config/alpha/alpha.opt:106
10682 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10683 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
10685 #: config/alpha/alpha.opt:110
10686 msgid "Schedule given CPU"
10687 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
10689 #: config/alpha/alpha.opt:114
10690 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10691 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
10693 #: config/alpha/alpha.opt:118
10694 msgid "Control the IEEE trap mode"
10695 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
10697 #: config/alpha/alpha.opt:122
10698 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10699 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
10701 #: config/alpha/alpha.opt:126
10702 msgid "Tune expected memory latency"
10703 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
10705 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10706 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10707 msgstr ""
10709 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10712 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10713 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
10715 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10716 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10717 msgstr ""
10719 #: config/lm32/lm32.opt:24
10720 msgid "Enable multiply instructions"
10721 msgstr "乗算命令を有効にする"
10723 #: config/lm32/lm32.opt:28
10724 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10725 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
10727 #: config/lm32/lm32.opt:32
10728 msgid "Enable barrel shift instructions"
10729 msgstr ""
10731 #: config/lm32/lm32.opt:36
10732 msgid "Enable sign extend instructions"
10733 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10735 #: config/lm32/lm32.opt:40
10736 msgid "Enable user-defined instructions"
10737 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
10739 #: config/nios2/elf.opt:26
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
10742 msgid "Link with a limited version of the C library"
10743 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
10745 #: config/nios2/elf.opt:30
10746 msgid "Name of system library to link against"
10747 msgstr ""
10749 #: config/nios2/elf.opt:34
10750 msgid "Name of the startfile"
10751 msgstr ""
10753 #: config/nios2/elf.opt:38
10754 msgid "Link with HAL BSP"
10755 msgstr ""
10757 #: config/nios2/nios2.opt:35
10758 msgid "Enable DIV, DIVU"
10759 msgstr ""
10761 #: config/nios2/nios2.opt:39
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Enable clip instructions"
10764 msgid "Enable MUL instructions"
10765 msgstr "clip 命令を有効にする"
10767 #: config/nios2/nios2.opt:43
10768 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10769 msgstr ""
10771 #: config/nios2/nios2.opt:47
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10774 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10775 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10777 #: config/nios2/nios2.opt:51
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10780 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10781 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10783 #: config/nios2/nios2.opt:55
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10786 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10787 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10789 #: config/nios2/nios2.opt:59
10790 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10791 msgstr ""
10793 #: config/nios2/nios2.opt:63
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "unusual TP-relative address"
10796 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10797 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
10799 #: config/nios2/nios2.opt:67
10800 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10801 msgstr ""
10803 #: config/nios2/nios2.opt:86
10804 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10805 msgstr ""
10807 #: config/nios2/nios2.opt:90
10808 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10809 msgstr ""
10811 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10812 #: config/mips/mips.opt:134
10813 msgid "Use big-endian byte order"
10814 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
10816 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10817 #: config/mips/mips.opt:138
10818 msgid "Use little-endian byte order"
10819 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
10821 #: config/nios2/nios2.opt:102
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
10824 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10825 msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
10827 #: config/nios2/nios2.opt:106
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10830 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10831 msgstr "callt 命令を使用しない"
10833 #: config/nios2/nios2.opt:110
10834 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10835 msgstr ""
10837 #: config/nios2/nios2.opt:114
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10840 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10841 msgstr "callt 命令を使用しない"
10843 #: config/nios2/nios2.opt:118
10844 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10845 msgstr ""
10847 #: config/nios2/nios2.opt:122
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10850 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10851 msgstr "callt 命令を使用しない"
10853 #: config/nios2/nios2.opt:126
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10856 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10857 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
10859 #: config/nios2/nios2.opt:130
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10862 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10863 msgstr "callt 命令を使用しない"
10865 #: config/nios2/nios2.opt:134
10866 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10867 msgstr ""
10869 #: config/nios2/nios2.opt:138
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10872 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10873 msgstr "callt 命令を使用しない"
10875 #: config/nios2/nios2.opt:142
10876 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10877 msgstr ""
10879 #: config/nios2/nios2.opt:146
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10882 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10883 msgstr "callt 命令を使用しない"
10885 #: config/nios2/nios2.opt:150
10886 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10887 msgstr ""
10889 #: config/nios2/nios2.opt:154
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10892 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10893 msgstr "callt 命令を使用しない"
10895 #: config/nios2/nios2.opt:158
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10898 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10899 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10901 #: config/nios2/nios2.opt:162
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10904 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10905 msgstr "callt 命令を使用しない"
10907 #: config/nios2/nios2.opt:166
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10910 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10911 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
10913 #: config/nios2/nios2.opt:170
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10916 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10917 msgstr "callt 命令を使用しない"
10919 #: config/nios2/nios2.opt:174
10920 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10921 msgstr ""
10923 #: config/nios2/nios2.opt:178
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10926 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10927 msgstr "callt 命令を使用しない"
10929 #: config/nios2/nios2.opt:182
10930 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10931 msgstr ""
10933 #: config/nios2/nios2.opt:186
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10936 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10937 msgstr "callt 命令を使用しない"
10939 #: config/nios2/nios2.opt:190
10940 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10941 msgstr ""
10943 #: config/nios2/nios2.opt:194
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10946 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10947 msgstr "callt 命令を使用しない"
10949 #: config/nios2/nios2.opt:198
10950 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10951 msgstr ""
10953 #: config/nios2/nios2.opt:202
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10956 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10957 msgstr "callt 命令を使用しない"
10959 #: config/nios2/nios2.opt:206
10960 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10961 msgstr ""
10963 #: config/nios2/nios2.opt:210
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10966 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10967 msgstr "callt 命令を使用しない"
10969 #: config/nios2/nios2.opt:214
10970 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10971 msgstr ""
10973 #: config/nios2/nios2.opt:218
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10976 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10977 msgstr "callt 命令を使用しない"
10979 #: config/nios2/nios2.opt:222
10980 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10981 msgstr ""
10983 #: config/nios2/nios2.opt:226
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10986 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10987 msgstr "callt 命令を使用しない"
10989 #: config/nios2/nios2.opt:230
10990 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10991 msgstr ""
10993 #: config/nios2/nios2.opt:234
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10996 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10997 msgstr "callt 命令を使用しない"
10999 #: config/nios2/nios2.opt:238
11000 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11001 msgstr ""
11003 #: config/nios2/nios2.opt:242
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11006 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11007 msgstr "callt 命令を使用しない"
11009 #: config/nios2/nios2.opt:246
11010 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11011 msgstr ""
11013 #: config/nios2/nios2.opt:250
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11016 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11017 msgstr "callt 命令を使用しない"
11019 #: config/nios2/nios2.opt:254
11020 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11021 msgstr ""
11023 #: config/nios2/nios2.opt:258
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11026 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11027 msgstr "callt 命令を使用しない"
11029 #: config/nios2/nios2.opt:262
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11032 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11033 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11035 #: config/nios2/nios2.opt:266
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11038 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11039 msgstr "callt 命令を使用しない"
11041 #: config/nios2/nios2.opt:270
11042 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11043 msgstr ""
11045 #: config/nios2/nios2.opt:274
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11048 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11049 msgstr "callt 命令を使用しない"
11051 #: config/nios2/nios2.opt:278
11052 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11053 msgstr ""
11055 #: config/nios2/nios2.opt:282
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11058 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11059 msgstr "callt 命令を使用しない"
11061 #: config/nios2/nios2.opt:286
11062 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11063 msgstr ""
11065 #: config/nios2/nios2.opt:290
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11068 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11069 msgstr "callt 命令を使用しない"
11071 #: config/nios2/nios2.opt:294
11072 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11073 msgstr ""
11075 #: config/nios2/nios2.opt:298
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11078 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11079 msgstr "callt 命令を使用しない"
11081 #: config/nios2/nios2.opt:302
11082 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11083 msgstr ""
11085 #: config/nios2/nios2.opt:306
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11088 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11089 msgstr "callt 命令を使用しない"
11091 #: config/nios2/nios2.opt:310
11092 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11093 msgstr ""
11095 #: config/nios2/nios2.opt:314
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11098 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11099 msgstr "callt 命令を使用しない"
11101 #: config/nios2/nios2.opt:318
11102 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11103 msgstr ""
11105 #: config/nios2/nios2.opt:322
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11108 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11109 msgstr "callt 命令を使用しない"
11111 #: config/nios2/nios2.opt:326
11112 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11113 msgstr ""
11115 #: config/nios2/nios2.opt:330
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11118 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11119 msgstr "callt 命令を使用しない"
11121 #: config/nios2/nios2.opt:334
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11124 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11125 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11127 #: config/nios2/nios2.opt:338
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11130 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11131 msgstr "callt 命令を使用しない"
11133 #: config/nios2/nios2.opt:342
11134 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11135 msgstr ""
11137 #: config/nios2/nios2.opt:346
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11140 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11141 msgstr "callt 命令を使用しない"
11143 #: config/nios2/nios2.opt:350
11144 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11145 msgstr ""
11147 #: config/nios2/nios2.opt:354
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11150 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11151 msgstr "callt 命令を使用しない"
11153 #: config/nios2/nios2.opt:358
11154 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11155 msgstr ""
11157 #: config/nios2/nios2.opt:362
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11160 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11161 msgstr "callt 命令を使用しない"
11163 #: config/nios2/nios2.opt:366
11164 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11165 msgstr ""
11167 #: config/nios2/nios2.opt:370
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11170 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11171 msgstr "callt 命令を使用しない"
11173 #: config/nios2/nios2.opt:374
11174 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11175 msgstr ""
11177 #: config/nios2/nios2.opt:378
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11180 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11181 msgstr "callt 命令を使用しない"
11183 #: config/nios2/nios2.opt:382
11184 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11185 msgstr ""
11187 #: config/nios2/nios2.opt:386
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11190 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11191 msgstr "callt 命令を使用しない"
11193 #: config/nios2/nios2.opt:390
11194 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11195 msgstr ""
11197 #: config/nios2/nios2.opt:394
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11200 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11201 msgstr "callt 命令を使用しない"
11203 #: config/nios2/nios2.opt:398
11204 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11205 msgstr ""
11207 #: config/nios2/nios2.opt:402
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11210 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11211 msgstr "callt 命令を使用しない"
11213 #: config/nios2/nios2.opt:406
11214 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11215 msgstr ""
11217 #: config/nios2/nios2.opt:410
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11220 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11221 msgstr "callt 命令を使用しない"
11223 #: config/nios2/nios2.opt:414
11224 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11225 msgstr ""
11227 #: config/nios2/nios2.opt:418
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11230 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11231 msgstr "callt 命令を使用しない"
11233 #: config/nios2/nios2.opt:422
11234 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11235 msgstr ""
11237 #: config/nios2/nios2.opt:426
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11240 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11241 msgstr "callt 命令を使用しない"
11243 #: config/nios2/nios2.opt:430
11244 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11245 msgstr ""
11247 #: config/nios2/nios2.opt:434
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11250 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11251 msgstr "callt 命令を使用しない"
11253 #: config/nios2/nios2.opt:438
11254 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11255 msgstr ""
11257 #: config/nios2/nios2.opt:442
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11260 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11261 msgstr "callt 命令を使用しない"
11263 #: config/nios2/nios2.opt:446
11264 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11265 msgstr ""
11267 #: config/nios2/nios2.opt:450
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11270 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11271 msgstr "callt 命令を使用しない"
11273 #: config/nios2/nios2.opt:454
11274 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11275 msgstr ""
11277 #: config/nios2/nios2.opt:458
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11280 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11281 msgstr "callt 命令を使用しない"
11283 #: config/nios2/nios2.opt:462
11284 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11285 msgstr ""
11287 #: config/nios2/nios2.opt:466
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11290 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11291 msgstr "callt 命令を使用しない"
11293 #: config/nios2/nios2.opt:470
11294 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11295 msgstr ""
11297 #: config/nios2/nios2.opt:474
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11300 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11301 msgstr "callt 命令を使用しない"
11303 #: config/nios2/nios2.opt:478
11304 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11305 msgstr ""
11307 #: config/nios2/nios2.opt:482
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11310 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11311 msgstr "callt 命令を使用しない"
11313 #: config/nios2/nios2.opt:486
11314 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11315 msgstr ""
11317 #: config/nios2/nios2.opt:490
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11320 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11321 msgstr "callt 命令を使用しない"
11323 #: config/nios2/nios2.opt:494
11324 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11325 msgstr ""
11327 #: config/nios2/nios2.opt:498
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11330 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11331 msgstr "callt 命令を使用しない"
11333 #: config/nios2/nios2.opt:502
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
11336 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11337 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
11339 #: config/nios2/nios2.opt:506
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11342 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11343 msgstr "callt 命令を使用しない"
11345 #: config/nios2/nios2.opt:510
11346 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11347 msgstr ""
11349 #: config/nios2/nios2.opt:514
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11352 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11353 msgstr "callt 命令を使用しない"
11355 #: config/nios2/nios2.opt:518
11356 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11357 msgstr ""
11359 #: config/nios2/nios2.opt:522
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11362 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11363 msgstr "callt 命令を使用しない"
11365 #: config/nios2/nios2.opt:526
11366 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11367 msgstr ""
11369 #: config/nios2/nios2.opt:530
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11372 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11373 msgstr "callt 命令を使用しない"
11375 #: config/nios2/nios2.opt:534
11376 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11377 msgstr ""
11379 #: config/nios2/nios2.opt:538
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11382 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11383 msgstr "callt 命令を使用しない"
11385 #: config/nios2/nios2.opt:542
11386 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11387 msgstr ""
11389 #: config/nios2/nios2.opt:546
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11392 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11393 msgstr "callt 命令を使用しない"
11395 #: config/nios2/nios2.opt:550
11396 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11397 msgstr ""
11399 #: config/nios2/nios2.opt:554
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11402 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11403 msgstr "callt 命令を使用しない"
11405 #: config/nios2/nios2.opt:558
11406 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11407 msgstr ""
11409 #: config/nios2/nios2.opt:562
11410 #, fuzzy
11411 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11412 msgid "Do not use the round custom instruction"
11413 msgstr "callt 命令を使用しない"
11415 #: config/nios2/nios2.opt:566
11416 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11417 msgstr ""
11419 #: config/rx/rx.opt:29
11420 msgid "Store doubles in 64 bits."
11421 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
11423 #: config/rx/rx.opt:33
11424 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11425 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
11427 #: config/rx/rx.opt:37
11428 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11429 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
11431 #: config/rx/rx.opt:44
11432 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11433 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11435 #: config/rx/rx.opt:50
11436 msgid "Specify the target RX cpu type."
11437 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
11439 #: config/rx/rx.opt:71
11440 msgid "Data is stored in big-endian format."
11441 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
11443 #: config/rx/rx.opt:75
11444 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11445 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
11447 #: config/rx/rx.opt:81
11448 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11449 msgstr ""
11451 #: config/rx/rx.opt:93
11452 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11453 msgstr ""
11455 #: config/rx/rx.opt:99
11456 msgid "Enable linker relaxation."
11457 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
11459 #: config/rx/rx.opt:105
11460 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11461 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
11463 #: config/rx/rx.opt:111
11464 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11465 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11467 #: config/rx/rx.opt:117
11468 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11469 msgstr ""
11471 #: config/rx/rx.opt:123
11472 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11473 msgstr ""
11475 #: config/rx/rx.opt:129
11476 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11477 msgstr ""
11479 #: config/rx/rx.opt:133
11480 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11481 msgstr ""
11483 #: config/rx/rx.opt:137
11484 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11485 msgstr ""
11487 #: config/rx/rx.opt:141
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11490 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11491 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11493 #: config/visium/visium.opt:25
11494 #, fuzzy
11495 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11496 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11497 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
11499 #: config/visium/visium.opt:29
11500 #, fuzzy
11501 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11502 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11503 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
11505 #: config/visium/visium.opt:33
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Use hardware FP"
11508 msgid "Use hardware FP (default)"
11509 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11511 #: config/visium/visium.opt:65
11512 #, fuzzy
11513 #| msgid "Generate code for the Android platform."
11514 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11515 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
11517 #: config/visium/visium.opt:69
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11520 msgid "Generate code for the user mode"
11521 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
11523 #: config/visium/visium.opt:73
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11526 msgid "Only retained for backward compatibility."
11527 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
11529 #: config/fused-madd.opt:22
11530 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11531 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
11533 #: config/sol2.opt:32
11534 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11535 msgstr ""
11537 #: config/sol2.opt:36
11538 msgid "Pass -z text to linker"
11539 msgstr "-z text をリンカに渡す"
11541 #: config/moxie/moxie.opt:31
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Enable sign extend instructions"
11544 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11545 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
11547 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11548 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11549 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
11551 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11552 msgid "Use hardware floating point instructions"
11553 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11555 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11556 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11557 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
11559 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11560 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11561 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
11563 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11564 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11565 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
11567 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11568 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11569 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11571 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11572 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11573 msgstr ""
11575 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11576 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11577 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
11579 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11580 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11581 msgstr ""
11583 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11584 msgid "Use pattern compare instructions"
11585 msgstr "パターン比較命令を使用する"
11587 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11588 #, fuzzy, c-format
11589 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
11590 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11591 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
11593 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11594 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11595 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
11597 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11598 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11599 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
11601 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11602 #, fuzzy, c-format
11603 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11604 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11605 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
11607 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11608 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11609 msgstr ""
11611 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11612 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11613 msgstr ""
11615 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11616 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11617 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
11619 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11620 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11621 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
11623 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11624 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11625 msgstr ""
11627 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11628 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11629 msgstr ""
11631 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11632 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11633 msgstr ""
11635 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11636 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11637 msgstr ""
11639 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11640 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11641 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
11643 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11644 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11645 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
11647 #: config/vax/vax.opt:39
11648 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11649 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11651 #: config/vax/vax.opt:43
11652 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11653 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
11655 #: config/vax/vax.opt:47
11656 msgid "Use VAXC structure conventions"
11657 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
11659 #: config/vax/vax.opt:51
11660 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11661 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
11663 #: config/frv/frv.opt:30
11664 msgid "Use 4 media accumulators"
11665 msgstr ""
11667 #: config/frv/frv.opt:34
11668 msgid "Use 8 media accumulators"
11669 msgstr ""
11671 #: config/frv/frv.opt:38
11672 msgid "Enable label alignment optimizations"
11673 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
11675 #: config/frv/frv.opt:42
11676 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11677 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
11679 #: config/frv/frv.opt:49
11680 msgid "Set the cost of branches"
11681 msgstr "分岐コストを設定する"
11683 #: config/frv/frv.opt:53
11684 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11685 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
11687 #: config/frv/frv.opt:57
11688 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11689 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
11691 #: config/frv/frv.opt:61
11692 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11693 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
11695 #: config/frv/frv.opt:65
11696 msgid "Enable conditional moves"
11697 msgstr "条件付き move を有効にする"
11699 #: config/frv/frv.opt:69
11700 msgid "Set the target CPU type"
11701 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
11703 #: config/frv/frv.opt:73
11704 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11705 msgstr ""
11707 #: config/frv/frv.opt:122
11708 msgid "Use fp double instructions"
11709 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
11711 #: config/frv/frv.opt:126
11712 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11713 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
11715 #: config/frv/frv.opt:134
11716 msgid "Just use icc0/fcc0"
11717 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
11719 #: config/frv/frv.opt:138
11720 msgid "Only use 32 FPRs"
11721 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
11723 #: config/frv/frv.opt:142
11724 msgid "Use 64 FPRs"
11725 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
11727 #: config/frv/frv.opt:146
11728 msgid "Only use 32 GPRs"
11729 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
11731 #: config/frv/frv.opt:150
11732 msgid "Use 64 GPRs"
11733 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
11735 #: config/frv/frv.opt:154
11736 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11737 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
11739 #: config/frv/frv.opt:166
11740 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11741 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
11743 #: config/frv/frv.opt:170
11744 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11745 msgstr ""
11747 #: config/frv/frv.opt:174
11748 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11749 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
11751 #: config/frv/frv.opt:178
11752 msgid "Use media instructions"
11753 msgstr "media 命令を使用する"
11755 #: config/frv/frv.opt:182
11756 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11757 msgstr ""
11759 #: config/frv/frv.opt:186
11760 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11761 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
11763 #: config/frv/frv.opt:190
11764 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11765 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
11767 #: config/frv/frv.opt:195
11768 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11769 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
11771 #: config/frv/frv.opt:199
11772 msgid "Remove redundant membars"
11773 msgstr "冗長なメンバを削除する"
11775 #: config/frv/frv.opt:203
11776 msgid "Pack VLIW instructions"
11777 msgstr ""
11779 #: config/frv/frv.opt:207
11780 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11781 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
11783 #: config/frv/frv.opt:211
11784 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11785 msgstr ""
11787 #: config/frv/frv.opt:219
11788 msgid "Assume a large TLS segment"
11789 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
11791 #: config/frv/frv.opt:223
11792 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11793 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
11795 #: config/frv/frv.opt:228
11796 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11797 msgstr ""
11799 #: config/frv/frv.opt:233
11800 msgid "Link with the library-pic libraries"
11801 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
11803 #: config/frv/frv.opt:237
11804 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11805 msgstr ""
11807 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11808 msgid "Target the AM33 processor"
11809 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
11811 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11812 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11813 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
11815 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11816 msgid "Target the AM34 processor"
11817 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
11819 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11820 msgid "Work around hardware multiply bug"
11821 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
11823 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11824 msgid "Enable linker relaxations"
11825 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
11827 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11828 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11829 msgstr ""
11831 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11832 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11833 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11835 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11838 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11839 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
11841 #: config/nds32/nds32.opt:26
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11844 msgid "Generate code in big-endian mode."
11845 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11847 #: config/nds32/nds32.opt:30
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11850 msgid "Generate code in little-endian mode."
11851 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11853 #: config/nds32/nds32.opt:34
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11856 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11857 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11859 #: config/nds32/nds32.opt:38
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11862 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11863 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11865 #: config/nds32/nds32.opt:42
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Generate bit instructions"
11868 msgid "Generate conditional move instructions."
11869 msgstr "ビット命令を生成する"
11871 #: config/nds32/nds32.opt:46
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Generate bit instructions"
11874 msgid "Generate performance extension instructions."
11875 msgstr "ビット命令を生成する"
11877 #: config/nds32/nds32.opt:50
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Generate isel instructions"
11880 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11881 msgstr "isel 命令を生成する"
11883 #: config/nds32/nds32.opt:54
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Generate bit instructions"
11886 msgid "Generate 16-bit instructions."
11887 msgstr "ビット命令を生成する"
11889 #: config/nds32/nds32.opt:58
11890 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11891 msgstr ""
11893 #: config/nds32/nds32.opt:62
11894 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11895 msgstr ""
11897 #: config/nds32/nds32.opt:66
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11900 msgid "Specify the name of the target architecture."
11901 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
11903 #: config/nds32/nds32.opt:70
11904 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11905 msgstr ""
11907 #: config/nds32/nds32.opt:83
11908 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11909 msgstr ""
11911 #: config/nds32/nds32.opt:87
11912 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11913 msgstr ""
11915 #: config/nds32/nds32.opt:100
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11918 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11919 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
11921 #: config/nds32/nds32.opt:104
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Generate isel instructions"
11924 msgid "Guide linker to relax instructions."
11925 msgstr "isel 命令を生成する"
11927 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11928 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11929 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
11931 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11932 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11933 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
11935 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11936 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11937 msgstr ""
11939 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11940 msgid "Use ROM instead of RAM"
11941 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
11943 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11944 msgid "No default crt0.o"
11945 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
11947 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11948 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11949 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
11951 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11952 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11953 msgstr ""
11955 #: config/c6x/c6x.opt:46
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
11958 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11959 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
11961 #: config/c6x/c6x.opt:59
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Create a shared library"
11964 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11965 msgstr "共有ライブラリを作成する"
11967 #: config/cris/linux.opt:27
11968 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11969 msgstr ""
11971 #: config/cris/cris.opt:45
11972 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11973 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
11975 #: config/cris/cris.opt:51
11976 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11977 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
11979 #: config/cris/cris.opt:56
11980 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11981 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
11983 #: config/cris/cris.opt:64
11984 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11985 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
11987 #: config/cris/cris.opt:71
11988 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11989 msgstr ""
11991 #: config/cris/cris.opt:80
11992 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11993 msgstr ""
11995 #: config/cris/cris.opt:89
11996 msgid "Do not tune stack alignment"
11997 msgstr "スタック整列を調整しない"
11999 #: config/cris/cris.opt:98
12000 msgid "Do not tune writable data alignment"
12001 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
12003 #: config/cris/cris.opt:107
12004 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12005 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
12007 #: config/cris/cris.opt:116
12008 msgid "Align code and data to 32 bits"
12009 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
12011 #: config/cris/cris.opt:133
12012 msgid "Don't align items in code or data"
12013 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
12015 #: config/cris/cris.opt:142
12016 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12017 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
12019 #: config/cris/cris.opt:149
12020 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12021 msgstr ""
12023 #: config/cris/cris.opt:158
12024 msgid "Override -mbest-lib-options"
12025 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
12027 #: config/cris/cris.opt:165
12028 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12029 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
12031 #: config/cris/cris.opt:169
12032 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12033 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
12035 #: config/cris/cris.opt:173
12036 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12037 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
12039 #: config/cris/cris.opt:180
12040 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12041 msgstr ""
12043 #: config/cris/cris.opt:184
12044 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12045 msgstr ""
12047 #: config/cris/cris.opt:188
12048 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12049 msgstr ""
12051 #: config/sh/superh.opt:6
12052 msgid "Board name [and memory region]."
12053 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
12055 #: config/sh/superh.opt:10
12056 msgid "Runtime name."
12057 msgstr "実行時名。"
12059 #: config/sh/sh.opt:48
12060 msgid "Generate SH1 code"
12061 msgstr "SH1 コードを生成する"
12063 #: config/sh/sh.opt:52
12064 msgid "Generate SH2 code"
12065 msgstr "SH2 コードを生成する"
12067 #: config/sh/sh.opt:56
12068 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12069 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12071 #: config/sh/sh.opt:60
12072 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12073 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
12075 #: config/sh/sh.opt:64
12076 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12077 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
12079 #: config/sh/sh.opt:68
12080 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12081 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
12083 #: config/sh/sh.opt:72
12084 msgid "Generate SH2e code"
12085 msgstr "SH2e コードを生成する"
12087 #: config/sh/sh.opt:76
12088 msgid "Generate SH3 code"
12089 msgstr "SH3 用コードを生成する"
12091 #: config/sh/sh.opt:80
12092 msgid "Generate SH3e code"
12093 msgstr "SH3e コードを生成する"
12095 #: config/sh/sh.opt:84
12096 msgid "Generate SH4 code"
12097 msgstr "SH4 コードを生成する"
12099 #: config/sh/sh.opt:88
12100 msgid "Generate SH4-100 code"
12101 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
12103 #: config/sh/sh.opt:92
12104 msgid "Generate SH4-200 code"
12105 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
12107 #: config/sh/sh.opt:98
12108 msgid "Generate SH4-300 code"
12109 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
12111 #: config/sh/sh.opt:102
12112 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12113 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
12115 #: config/sh/sh.opt:106
12116 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12117 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
12119 #: config/sh/sh.opt:110
12120 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12121 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
12123 #: config/sh/sh.opt:114
12124 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12125 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
12127 #: config/sh/sh.opt:118
12128 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12129 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
12131 #: config/sh/sh.opt:123
12132 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12133 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
12135 #: config/sh/sh.opt:128
12136 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12137 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
12139 #: config/sh/sh.opt:133
12140 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12141 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
12143 #: config/sh/sh.opt:137
12144 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12145 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
12147 #: config/sh/sh.opt:141
12148 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12149 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
12151 #: config/sh/sh.opt:145
12152 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12153 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
12155 #: config/sh/sh.opt:149
12156 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12157 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
12159 #: config/sh/sh.opt:153
12160 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12161 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
12163 #: config/sh/sh.opt:157
12164 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12165 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
12167 #: config/sh/sh.opt:161
12168 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12169 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
12171 #: config/sh/sh.opt:165
12172 msgid "Generate SH4a code"
12173 msgstr "SH4a コードを生成する"
12175 #: config/sh/sh.opt:169
12176 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12177 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
12179 #: config/sh/sh.opt:173
12180 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12181 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
12183 #: config/sh/sh.opt:177
12184 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12185 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
12187 #: config/sh/sh.opt:181
12188 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12189 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
12191 #: config/sh/sh.opt:185
12192 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12193 msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
12195 #: config/sh/sh.opt:189
12196 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12197 msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
12199 #: config/sh/sh.opt:193
12200 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12201 msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
12203 #: config/sh/sh.opt:197
12204 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12205 msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
12207 #: config/sh/sh.opt:201
12208 msgid "Generate SHcompact code"
12209 msgstr "SHcompact コードを生成する"
12211 #: config/sh/sh.opt:205
12212 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12213 msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
12215 #: config/sh/sh.opt:217
12216 msgid "Generate code in big endian mode"
12217 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12219 #: config/sh/sh.opt:221
12220 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12221 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
12223 #: config/sh/sh.opt:225
12224 msgid "Generate bit instructions"
12225 msgstr "ビット命令を生成する"
12227 #: config/sh/sh.opt:229
12228 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12229 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
12231 #: config/sh/sh.opt:233
12232 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12233 msgstr ""
12235 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12236 #, fuzzy, c-format
12237 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12238 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12239 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
12241 #: config/sh/sh.opt:237
12242 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12243 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12245 #: config/sh/sh.opt:241
12246 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12247 msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
12249 #: config/sh/sh.opt:245
12250 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12251 msgstr ""
12253 #: config/sh/sh.opt:249
12254 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12255 msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
12257 #: config/sh/sh.opt:253
12258 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12259 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
12261 #: config/sh/sh.opt:257
12262 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12263 msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12265 #: config/sh/sh.opt:261
12266 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12267 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
12269 #: config/sh/sh.opt:265
12270 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12271 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
12273 #: config/sh/sh.opt:273
12274 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12275 msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
12277 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
12278 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12279 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
12281 #: config/sh/sh.opt:281
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
12284 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12285 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
12287 #: config/sh/sh.opt:285
12288 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12289 msgstr ""
12291 #: config/sh/sh.opt:289
12292 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12293 msgstr ""
12295 #: config/sh/sh.opt:293
12296 msgid "Assume symbols might be invalid"
12297 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
12299 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12300 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12301 msgstr ""
12303 #: config/sh/sh.opt:301
12304 msgid "Generate code in little endian mode"
12305 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12307 #: config/sh/sh.opt:305
12308 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12309 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
12311 #: config/sh/sh.opt:311
12312 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12313 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
12315 #: config/sh/sh.opt:315
12316 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12317 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
12319 #: config/sh/sh.opt:319
12320 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12321 msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
12323 #: config/sh/sh.opt:323
12324 msgid "Shorten address references during linking"
12325 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
12327 #: config/sh/sh.opt:331
12328 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12329 msgstr ""
12331 #: config/sh/sh.opt:335
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12334 msgid "Specify the model for atomic operations"
12335 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
12337 #: config/sh/sh.opt:339
12338 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12339 msgstr ""
12341 #: config/sh/sh.opt:343
12342 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12343 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12345 #: config/sh/sh.opt:347
12346 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12347 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12349 #: config/sh/sh.opt:351
12350 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12351 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
12353 #: config/sh/sh.opt:357
12354 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12355 msgstr ""
12357 #: config/sh/sh.opt:361
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12360 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12361 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12363 #: config/sh/sh.opt:365
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12366 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12367 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12369 #: config/sh/sh.opt:369
12370 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12371 msgstr ""
12373 #: config/fr30/fr30.opt:23
12374 msgid "Assume small address space"
12375 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
12377 #: config/mep/mep.opt:23
12378 msgid "Enable absolute difference instructions"
12379 msgstr ""
12381 #: config/mep/mep.opt:27
12382 msgid "Enable all optional instructions"
12383 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
12385 #: config/mep/mep.opt:31
12386 msgid "Enable average instructions"
12387 msgstr "平均命令を有効にする"
12389 #: config/mep/mep.opt:35
12390 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12391 msgstr ""
12393 #: config/mep/mep.opt:39
12394 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12395 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
12397 #: config/mep/mep.opt:43
12398 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12399 msgstr ""
12401 #: config/mep/mep.opt:47
12402 msgid "Enable clip instructions"
12403 msgstr "clip 命令を有効にする"
12405 #: config/mep/mep.opt:51
12406 msgid "Configuration name"
12407 msgstr "設定名"
12409 #: config/mep/mep.opt:55
12410 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12411 msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
12413 #: config/mep/mep.opt:59
12414 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12415 msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
12417 #: config/mep/mep.opt:63
12418 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12419 msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
12421 #: config/mep/mep.opt:67
12422 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12423 msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
12425 #: config/mep/mep.opt:71
12426 msgid "Const variables default to the near section"
12427 msgstr ""
12429 #: config/mep/mep.opt:78
12430 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12431 msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
12433 #: config/mep/mep.opt:93
12434 msgid "__io vars are volatile by default"
12435 msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
12437 #: config/mep/mep.opt:97
12438 msgid "All variables default to the far section"
12439 msgstr ""
12441 #: config/mep/mep.opt:101
12442 msgid "Enable leading zero instructions"
12443 msgstr ""
12445 #: config/mep/mep.opt:108
12446 msgid "All variables default to the near section"
12447 msgstr ""
12449 #: config/mep/mep.opt:112
12450 msgid "Enable min/max instructions"
12451 msgstr "min/max 命令を有効にする"
12453 #: config/mep/mep.opt:116
12454 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12455 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12457 #: config/mep/mep.opt:120
12458 msgid "Disable all optional instructions"
12459 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12461 #: config/mep/mep.opt:127
12462 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12463 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
12465 #: config/mep/mep.opt:131
12466 msgid "All variables default to the tiny section"
12467 msgstr ""
12469 #: config/mep/mep.opt:135
12470 msgid "Enable saturation instructions"
12471 msgstr "飽和命令を有効にする"
12473 #: config/mep/mep.opt:139
12474 msgid "Use sdram version of runtime"
12475 msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
12477 #: config/mep/mep.opt:147
12478 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12479 msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
12481 #: config/mep/mep.opt:151
12482 msgid "All functions default to the far section"
12483 msgstr ""
12485 #: config/mep/mep.opt:155
12486 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12487 msgstr ""
12489 #: config/mips/mips.opt:32
12490 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12491 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
12493 #: config/mips/mips.opt:36
12494 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12495 msgstr ""
12497 #: config/mips/mips.opt:55
12498 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12499 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
12501 #: config/mips/mips.opt:59
12502 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12503 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
12505 #: config/mips/mips.opt:63
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Use fp double instructions"
12508 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12509 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
12511 #: config/mips/mips.opt:67
12512 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12513 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
12515 #: config/mips/mips.opt:71
12516 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12517 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
12519 #: config/mips/mips.opt:75
12520 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12521 msgstr ""
12523 #: config/mips/mips.opt:79
12524 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12525 msgstr ""
12527 #: config/mips/mips.opt:83
12528 msgid "Trap on integer divide by zero"
12529 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
12531 #: config/mips/mips.opt:87
12532 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12533 msgstr ""
12535 #: config/mips/mips.opt:91
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
12538 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12539 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
12541 #: config/mips/mips.opt:104
12542 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12543 msgstr ""
12545 #: config/mips/mips.opt:108
12546 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12547 msgstr ""
12549 #: config/mips/mips.opt:112
12550 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12551 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
12553 #: config/mips/mips.opt:116
12554 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12555 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
12557 #: config/mips/mips.opt:120
12558 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12559 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
12561 #: config/mips/mips.opt:124
12562 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12563 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
12565 #: config/mips/mips.opt:146
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Use the bit-field instructions"
12568 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12569 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
12571 #: config/mips/mips.opt:150
12572 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12573 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
12575 #: config/mips/mips.opt:154
12576 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12577 msgstr ""
12579 #: config/mips/mips.opt:158
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12582 msgid "Work around certain 24K errata"
12583 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12585 #: config/mips/mips.opt:162
12586 msgid "Work around certain R4000 errata"
12587 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12589 #: config/mips/mips.opt:166
12590 msgid "Work around certain R4400 errata"
12591 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
12593 #: config/mips/mips.opt:170
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12596 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12597 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
12599 #: config/mips/mips.opt:174
12600 msgid "Work around certain R10000 errata"
12601 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
12603 #: config/mips/mips.opt:178
12604 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12605 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
12607 #: config/mips/mips.opt:182
12608 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12609 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
12611 #: config/mips/mips.opt:186
12612 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12613 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
12615 #: config/mips/mips.opt:190
12616 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12617 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
12619 #: config/mips/mips.opt:194
12620 msgid "FP exceptions are enabled"
12621 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
12623 #: config/mips/mips.opt:198
12624 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12625 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12627 #: config/mips/mips.opt:202
12628 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12629 msgstr ""
12631 #: config/mips/mips.opt:206
12632 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12633 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
12635 #: config/mips/mips.opt:210
12636 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12637 msgstr ""
12639 #: config/mips/mips.opt:214
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12642 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12644 #: config/mips/mips.opt:218
12645 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12646 msgstr ""
12648 #: config/mips/mips.opt:222
12649 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12650 msgstr ""
12652 #: config/mips/mips.opt:226
12653 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12654 msgstr ""
12656 #: config/mips/mips.opt:236
12657 msgid "Use 32-bit general registers"
12658 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
12660 #: config/mips/mips.opt:240
12661 msgid "Use 64-bit general registers"
12662 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
12664 #: config/mips/mips.opt:244
12665 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12666 msgstr ""
12668 #: config/mips/mips.opt:248
12669 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12670 msgstr ""
12672 #: config/mips/mips.opt:252
12673 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12674 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
12676 #: config/mips/mips.opt:256
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12679 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12680 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
12682 #: config/mips/mips.opt:260
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
12685 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12686 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
12688 #: config/mips/mips.opt:264
12689 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12690 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
12692 #: config/mips/mips.opt:268
12693 msgid "Generate MIPS16 code"
12694 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
12696 #: config/mips/mips.opt:272
12697 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12698 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12700 #: config/mips/mips.opt:276
12701 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12702 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
12704 #: config/mips/mips.opt:280
12705 msgid "Use -G for object-local data"
12706 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
12708 #: config/mips/mips.opt:284
12709 msgid "Use indirect calls"
12710 msgstr "間接呼び出しを使用する"
12712 #: config/mips/mips.opt:288
12713 msgid "Use a 32-bit long type"
12714 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
12716 #: config/mips/mips.opt:292
12717 msgid "Use a 64-bit long type"
12718 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
12720 #: config/mips/mips.opt:296
12721 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12722 msgstr ""
12724 #: config/mips/mips.opt:300
12725 msgid "Don't optimize block moves"
12726 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
12728 #: config/mips/mips.opt:304
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
12731 msgid "Use microMIPS instructions"
12732 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12734 #: config/mips/mips.opt:308
12735 msgid "Allow the use of MT instructions"
12736 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
12738 #: config/mips/mips.opt:312
12739 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12740 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
12742 #: config/mips/mips.opt:316
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12745 msgid "Use MCU instructions"
12746 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
12748 #: config/mips/mips.opt:320
12749 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12750 msgstr ""
12752 #: config/mips/mips.opt:324
12753 msgid "Do not use MDMX instructions"
12754 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
12756 #: config/mips/mips.opt:328
12757 msgid "Generate normal-mode code"
12758 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
12760 #: config/mips/mips.opt:332
12761 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12762 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
12764 #: config/mips/mips.opt:336
12765 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12766 msgstr ""
12768 #: config/mips/mips.opt:340
12769 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12770 msgstr ""
12772 #: config/mips/mips.opt:344
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12775 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12776 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12778 #: config/mips/mips.opt:357
12779 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12780 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
12782 #: config/mips/mips.opt:361
12783 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12784 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
12786 #: config/mips/mips.opt:365
12787 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12788 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
12790 #: config/mips/mips.opt:369
12791 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12792 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
12794 #: config/mips/mips.opt:373
12795 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12796 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
12798 #: config/mips/mips.opt:377
12799 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12800 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
12802 #: config/mips/mips.opt:381
12803 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12804 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
12806 #: config/mips/mips.opt:385
12807 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12808 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
12810 #: config/mips/mips.opt:393
12811 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12812 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
12814 #: config/mips/mips.opt:401
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12817 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12818 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12820 #: config/mips/mips.opt:405
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12823 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12824 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12826 #: config/mips/mips.opt:409
12827 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12828 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
12830 #: config/mips/mips.opt:413
12831 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12832 msgstr ""
12834 #: config/mips/mips.opt:417
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12837 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12838 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
12840 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12841 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12842 msgstr ""
12844 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12845 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12846 msgstr ""
12848 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12849 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12850 msgstr ""
12852 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12855 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12856 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12858 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12861 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12862 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12864 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Use big-endian byte order"
12867 msgid "Use big-endian byte order."
12868 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
12870 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Use little-endian byte order"
12873 msgid "Use little-endian byte order."
12874 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
12876 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Use given x86-64 code model"
12879 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12880 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
12882 #: config/arc/arc.opt:26
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12885 msgid "Compile code for big endian mode"
12886 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
12888 #: config/arc/arc.opt:30
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
12891 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12892 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
12894 #: config/arc/arc.opt:34
12895 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12896 msgstr ""
12898 #: config/arc/arc.opt:38
12899 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12900 msgstr ""
12902 #: config/arc/arc.opt:42
12903 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12904 msgstr ""
12906 #: config/arc/arc.opt:46
12907 msgid "Same as -mA6"
12908 msgstr ""
12910 #: config/arc/arc.opt:50
12911 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12912 msgstr ""
12914 #: config/arc/arc.opt:54
12915 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12916 msgstr ""
12918 #: config/arc/arc.opt:58
12919 msgid "Same as -mA7"
12920 msgstr ""
12922 #: config/arc/arc.opt:62
12923 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12924 msgstr ""
12926 #: config/arc/arc.opt:72
12927 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12928 msgstr ""
12930 #: config/arc/arc.opt:76
12931 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12932 msgstr ""
12934 #: config/arc/arc.opt:80
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12937 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12938 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12940 #: config/arc/arc.opt:84
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Generate bit instructions"
12943 msgid "Generate norm instruction"
12944 msgstr "ビット命令を生成する"
12946 #: config/arc/arc.opt:88
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Generate isel instructions"
12949 msgid "Generate swap instruction"
12950 msgstr "isel 命令を生成する"
12952 #: config/arc/arc.opt:92
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12955 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12956 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12958 #: config/arc/arc.opt:96
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12961 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12962 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12964 #: config/arc/arc.opt:100
12965 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12966 msgstr ""
12968 #: config/arc/arc.opt:104
12969 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12970 msgstr ""
12972 #: config/arc/arc.opt:108
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12975 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12976 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12978 #: config/arc/arc.opt:112
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12981 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12982 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
12984 #: config/arc/arc.opt:116
12985 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12986 msgstr ""
12988 #: config/arc/arc.opt:120
12989 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12990 msgstr ""
12992 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12993 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12994 msgstr ""
12996 #: config/arc/arc.opt:132
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Generate bit instructions"
12999 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13000 msgstr "ビット命令を生成する"
13002 #: config/arc/arc.opt:136
13003 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13004 msgstr ""
13006 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Generate bit instructions"
13009 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13010 msgstr "ビット命令を生成する"
13012 #: config/arc/arc.opt:148
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Generate bit instructions"
13015 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13016 msgstr "ビット命令を生成する"
13018 #: config/arc/arc.opt:152
13019 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13020 msgstr ""
13022 #: config/arc/arc.opt:156
13023 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13024 msgstr ""
13026 #: config/arc/arc.opt:160
13027 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13028 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
13030 #: config/arc/arc.opt:179
13031 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13032 msgstr ""
13034 #: config/arc/arc.opt:187
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13037 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13038 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
13040 #: config/arc/arc.opt:191
13041 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13042 msgstr ""
13044 #: config/arc/arc.opt:195
13045 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13046 msgstr ""
13048 #: config/arc/arc.opt:199
13049 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13050 msgstr ""
13052 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13053 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13054 msgstr ""
13056 #: config/arc/arc.opt:215
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13059 msgid "Enable the use of indexed loads"
13060 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13062 #: config/arc/arc.opt:219
13063 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13064 msgstr ""
13066 #: config/arc/arc.opt:223
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13069 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13070 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13072 #: config/arc/arc.opt:229
13073 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13074 msgstr ""
13076 #: config/arc/arc.opt:233
13077 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13078 msgstr ""
13080 #: config/arc/arc.opt:237
13081 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13082 msgstr ""
13084 #: config/arc/arc.opt:241
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Disable all optional instructions"
13087 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13088 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
13090 #: config/arc/arc.opt:245
13091 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13092 msgstr ""
13094 #: config/arc/arc.opt:249
13095 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13096 msgstr ""
13098 #: config/arc/arc.opt:253
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13101 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13102 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13104 #: config/arc/arc.opt:257
13105 msgid "Enable bbit peephole2"
13106 msgstr ""
13108 #: config/arc/arc.opt:261
13109 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13110 msgstr ""
13112 #: config/arc/arc.opt:265
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13115 msgid "Enable compact casesi pattern"
13116 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
13118 #: config/arc/arc.opt:269
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Enable clip instructions"
13121 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13122 msgstr "clip 命令を有効にする"
13124 #: config/arc/arc.opt:273
13125 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13126 msgstr ""
13128 #: config/arc/arc.opt:280
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13131 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13132 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13134 #: config/arc/arc.opt:284
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13137 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13138 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13140 #: config/arc/arc.opt:288
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
13143 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13144 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
13146 #: config/arc/arc.opt:298
13147 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13148 msgstr ""
13150 #: config/arc/arc.opt:302
13151 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13152 msgstr ""
13154 #: config/arc/arc.opt:307
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Enable dead store elimination"
13157 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13158 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
13160 #: config/arc/arc.opt:311
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13163 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13164 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13166 #: config/arc/arc.opt:315
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
13169 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13170 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
13172 #: config/arc/arc.opt:319
13173 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13174 msgstr ""
13176 #: config/arc/arc.opt:323
13177 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13178 msgstr ""
13180 #: config/arc/arc.opt:327
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Pass -z text to linker"
13183 msgid "Pass -EB option through to linker."
13184 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13186 #: config/arc/arc.opt:331
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Pass -z text to linker"
13189 msgid "Pass -EL option through to linker."
13190 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13192 #: config/arc/arc.opt:335
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Pass -z text to linker"
13195 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13196 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13198 #: config/arc/arc.opt:339
13199 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13200 msgstr ""
13202 #: config/arc/arc.opt:347
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Enable linker relaxing"
13205 msgid "Enable lra"
13206 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
13208 #: config/arc/arc.opt:351
13209 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13210 msgstr ""
13212 #: config/arc/arc.opt:355
13213 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13214 msgstr ""
13216 #: config/arc/arc.opt:359
13217 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13218 msgstr ""
13220 #: config/arc/arc.opt:363
13221 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13222 msgstr ""
13224 #: java/lang.opt:122
13225 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13226 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
13228 #: java/lang.opt:126
13229 msgid "Warn if .class files are out of date"
13230 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
13232 #: java/lang.opt:130
13233 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13234 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
13236 #: java/lang.opt:150
13237 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13238 msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
13240 #: java/lang.opt:157
13241 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13242 msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
13244 #: java/lang.opt:179
13245 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13246 msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
13248 #: java/lang.opt:183
13249 msgid "Generate checks for references to NULL"
13250 msgstr "NULL への参照を検査する"
13252 #: java/lang.opt:187
13253 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13254 msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
13256 #: java/lang.opt:194
13257 msgid "Output a class file"
13258 msgstr "クラスファイルを出力する"
13260 #: java/lang.opt:198
13261 msgid "Alias for -femit-class-file"
13262 msgstr "-femit-class-file の別名"
13264 #: java/lang.opt:202
13265 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13266 msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
13268 #: java/lang.opt:206
13269 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13270 msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
13272 #: java/lang.opt:216
13273 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13274 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
13276 #: java/lang.opt:223
13277 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13278 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
13280 #: java/lang.opt:227
13281 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13282 msgstr ""
13284 #: java/lang.opt:231
13285 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13286 msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
13288 #: java/lang.opt:235
13289 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13290 msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
13292 #: java/lang.opt:242
13293 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13294 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
13296 #: java/lang.opt:246
13297 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13298 msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
13300 #: java/lang.opt:253
13301 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13302 msgstr ""
13304 #: java/lang.opt:257
13305 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13306 msgstr ""
13308 #: java/lang.opt:261
13309 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13310 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13312 #: java/lang.opt:265
13313 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13314 msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
13316 #: java/lang.opt:269
13317 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13318 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
13320 #: java/lang.opt:273
13321 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13322 msgstr ""
13324 #: java/lang.opt:277
13325 msgid "Set the source language version"
13326 msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
13328 #: java/lang.opt:281
13329 msgid "Set the target VM version"
13330 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
13332 #: lto/lang.opt:29
13333 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13334 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
13336 #: lto/lang.opt:33
13337 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13338 msgstr ""
13340 #: lto/lang.opt:37
13341 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13342 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
13344 #: lto/lang.opt:41
13345 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13346 msgstr ""
13348 #: lto/lang.opt:45
13349 msgid "The resolution file"
13350 msgstr ""
13352 #: common.opt:282
13353 msgid "Display this information"
13354 msgstr "この情報を表示する"
13356 #: common.opt:286
13357 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13358 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
13360 #: common.opt:404
13361 msgid "Alias for --help=target"
13362 msgstr "--help=target の別名"
13364 #: common.opt:429
13365 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13366 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
13368 #: common.opt:457
13369 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13370 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
13372 #: common.opt:461
13373 msgid "Optimize for space rather than speed"
13374 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13376 #: common.opt:465
13377 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13378 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
13380 #: common.opt:469
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13383 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13384 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
13386 #: common.opt:509
13387 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13388 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13390 #: common.opt:522
13391 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13392 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
13394 #: common.opt:526
13395 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13396 msgstr ""
13398 #: common.opt:530 common.opt:534
13399 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13400 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
13402 #: common.opt:538
13403 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13404 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
13406 #: common.opt:542
13407 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13408 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
13410 #: common.opt:546
13411 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13412 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
13414 #: common.opt:550
13415 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13416 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
13418 #: common.opt:554
13419 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13420 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
13422 #: common.opt:558
13423 msgid "Treat all warnings as errors"
13424 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
13426 #: common.opt:562
13427 msgid "Treat specified warning as error"
13428 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
13430 #: common.opt:566
13431 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13432 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
13434 #: common.opt:570
13435 msgid "Exit on the first error occurred"
13436 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
13438 #: common.opt:574
13439 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13440 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
13442 #: common.opt:578
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
13445 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13446 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
13448 #: common.opt:582
13449 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13450 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
13452 #: common.opt:586
13453 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13454 msgstr ""
13456 #: common.opt:593
13457 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13458 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
13460 #: common.opt:597
13461 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13462 msgstr ""
13464 #: common.opt:604
13465 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
13466 msgstr ""
13468 #: common.opt:608
13469 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13470 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
13472 #: common.opt:612
13473 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13474 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
13476 #: common.opt:616
13477 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13478 msgstr ""
13480 #: common.opt:620
13481 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13482 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
13484 #: common.opt:624
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "returning reference to temporary"
13487 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13488 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
13490 #: common.opt:628
13491 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13492 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
13494 #: common.opt:632
13495 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13496 msgstr ""
13498 #: common.opt:636
13499 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13500 msgstr ""
13502 #: common.opt:640 common.opt:644
13503 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13504 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
13506 #: common.opt:648 common.opt:652
13507 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13508 msgstr ""
13510 #: common.opt:656
13511 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13512 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
13514 #: common.opt:660
13515 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13516 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
13518 #: common.opt:664
13519 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13520 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
13522 #: common.opt:668
13523 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
13524 msgstr ""
13526 #: common.opt:672
13527 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
13528 msgstr ""
13530 #: common.opt:676
13531 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13532 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
13534 #: common.opt:680
13535 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13536 msgstr ""
13538 #: common.opt:684
13539 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13540 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
13542 #: common.opt:688
13543 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13544 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13546 #: common.opt:692
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13549 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13550 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
13552 #: common.opt:700
13553 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13554 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
13556 #: common.opt:704
13557 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13558 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13560 #: common.opt:708
13561 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13562 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
13564 #: common.opt:712
13565 msgid "Warn when a function is unused"
13566 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
13568 #: common.opt:716
13569 msgid "Warn when a label is unused"
13570 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
13572 #: common.opt:720
13573 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13574 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
13576 #: common.opt:724
13577 msgid "Warn when an expression value is unused"
13578 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
13580 #: common.opt:728
13581 msgid "Warn when a variable is unused"
13582 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
13584 #: common.opt:732
13585 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13586 msgstr ""
13588 #: common.opt:736
13589 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13590 msgstr ""
13592 #: common.opt:752
13593 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13594 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
13596 #: common.opt:771
13597 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13598 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
13600 #: common.opt:775
13601 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13602 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
13604 #: common.opt:779
13605 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13606 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
13608 #: common.opt:845
13609 msgid "The version of the C++ ABI in use"
13610 msgstr ""
13612 #: common.opt:849
13613 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13614 msgstr ""
13616 #: common.opt:853
13617 msgid "Align the start of functions"
13618 msgstr "関数に開始を整列する"
13620 #: common.opt:860
13621 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13622 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
13624 #: common.opt:867
13625 msgid "Align all labels"
13626 msgstr "全てのラベルを整列する"
13628 #: common.opt:874
13629 msgid "Align the start of loops"
13630 msgstr "ループの開始を整列する"
13632 #: common.opt:897
13633 msgid "Select what to sanitize"
13634 msgstr ""
13636 #: common.opt:901
13637 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13638 msgstr ""
13640 #: common.opt:905
13641 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13642 msgstr ""
13644 #: common.opt:909
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13647 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13648 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
13650 #: common.opt:913
13651 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13652 msgstr ""
13654 #: common.opt:917
13655 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13656 msgstr ""
13658 #: common.opt:921
13659 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13660 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
13662 #: common.opt:925
13663 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13664 msgstr ""
13666 #: common.opt:930
13667 #, fuzzy
13668 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13669 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13670 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13672 #: common.opt:939
13673 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13674 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
13676 #: common.opt:943
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13679 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
13681 #: common.opt:947
13682 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13683 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
13685 #: common.opt:951
13686 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13687 msgstr ""
13689 #: common.opt:955
13690 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13691 msgstr ""
13693 #: common.opt:959
13694 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13695 msgstr ""
13697 #: common.opt:963
13698 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13699 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
13701 #: common.opt:967
13702 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13703 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
13705 #: common.opt:974
13706 msgid "Save registers around function calls"
13707 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
13709 #: common.opt:978
13710 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13711 msgstr ""
13713 #: common.opt:982
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "Check the return value of new"
13716 msgid "Check the return value of new in C++"
13717 msgstr "new の戻り値を検査する"
13719 #: common.opt:986
13720 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13721 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
13723 #: common.opt:990
13724 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13725 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
13727 #: common.opt:998
13728 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13729 msgstr ""
13731 #: common.opt:1002
13732 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13733 msgstr ""
13735 #: common.opt:1006
13736 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13737 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
13739 #: common.opt:1010
13740 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13741 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
13743 #: common.opt:1014
13744 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13745 msgstr ""
13747 #: common.opt:1018
13748 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13749 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
13751 #: common.opt:1022
13752 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13753 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
13755 #: common.opt:1030
13756 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13757 msgstr ""
13759 #: common.opt:1034
13760 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13761 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
13763 #: common.opt:1038
13764 msgid "Place data items into their own section"
13765 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
13767 #: common.opt:1042
13768 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13769 msgstr ""
13771 #: common.opt:1046
13772 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13773 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
13775 #: common.opt:1050
13776 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13777 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13779 #: common.opt:1054
13780 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13781 msgstr ""
13783 #: common.opt:1060
13784 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13785 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
13787 #: common.opt:1064
13788 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13789 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
13791 #: common.opt:1068
13792 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13793 msgstr ""
13795 #: common.opt:1072
13796 msgid "Delete useless null pointer checks"
13797 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
13799 #: common.opt:1076
13800 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13801 msgstr ""
13803 #: common.opt:1080
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13806 msgid "Perform speculative devirtualization"
13807 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13809 #: common.opt:1084
13810 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13811 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
13813 #: common.opt:1088
13814 #, fuzzy
13815 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13816 msgstr ""
13817 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
13818 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
13820 #: common.opt:1105
13821 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13822 msgstr ""
13824 #: common.opt:1113
13825 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13826 msgstr ""
13828 #: common.opt:1133
13829 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13830 msgstr ""
13832 #: common.opt:1137
13833 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13834 msgstr ""
13836 #: common.opt:1141
13837 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13838 msgstr ""
13840 #: common.opt:1145
13841 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13842 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
13844 #: common.opt:1152
13845 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13846 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
13848 #: common.opt:1156
13849 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13850 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
13852 #: common.opt:1160
13853 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13854 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
13856 #: common.opt:1164
13857 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13858 msgstr ""
13860 #: common.opt:1169
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "options passed: "
13863 msgid "Dump optimization passes"
13864 msgstr "渡されたオプション: "
13866 #: common.opt:1173
13867 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13868 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
13870 #: common.opt:1177
13871 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13872 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
13874 #: common.opt:1181
13875 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13876 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
13878 #: common.opt:1185
13879 msgid "Perform early inlining"
13880 msgstr ""
13882 #: common.opt:1189
13883 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13884 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13886 #: common.opt:1193
13887 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13888 msgstr ""
13890 #: common.opt:1197
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13893 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13894 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13896 #: common.opt:1201
13897 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13898 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13900 #: common.opt:1205
13901 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13902 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
13904 #: common.opt:1209
13905 msgid "Enable exception handling"
13906 msgstr "例外処理を有効にする"
13908 #: common.opt:1213
13909 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13910 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
13912 #: common.opt:1217
13913 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13914 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
13916 #: common.opt:1220
13917 #, c-format
13918 msgid "unknown excess precision style %qs"
13919 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
13921 #: common.opt:1233
13922 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13923 msgstr ""
13925 #: common.opt:1237
13926 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13927 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
13929 #: common.opt:1241
13930 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13931 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
13933 #: common.opt:1245
13934 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13935 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13937 #: common.opt:1253
13938 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13939 msgstr ""
13941 #: common.opt:1257
13942 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13943 msgstr ""
13945 #: common.opt:1260
13946 #, c-format
13947 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13948 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
13950 #: common.opt:1277
13951 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13952 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
13954 #: common.opt:1281
13955 msgid "Place each function into its own section"
13956 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
13958 #: common.opt:1285
13959 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13960 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13962 #: common.opt:1289
13963 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13964 msgstr ""
13966 #: common.opt:1293
13967 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13968 msgstr ""
13970 #: common.opt:1297
13971 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13972 msgstr ""
13974 #: common.opt:1302
13975 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13976 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
13978 #: common.opt:1308
13979 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13980 msgstr ""
13982 #: common.opt:1312
13983 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13984 msgstr ""
13986 #: common.opt:1316
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13989 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
13991 #: common.opt:1321
13992 msgid "Mark all loops as parallel"
13993 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
13995 #: common.opt:1325
13996 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13997 msgstr ""
13999 #: common.opt:1329
14000 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
14001 msgstr ""
14003 #: common.opt:1333
14004 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
14005 msgstr ""
14007 #: common.opt:1337
14008 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
14009 msgstr ""
14011 #: common.opt:1341
14012 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14013 msgstr ""
14015 #: common.opt:1345
14016 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
14017 msgstr ""
14019 #: common.opt:1353
14020 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14021 msgstr ""
14023 #: common.opt:1357
14024 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14025 msgstr ""
14027 #: common.opt:1361
14028 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14029 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
14031 #: common.opt:1369
14032 msgid "Process #ident directives"
14033 msgstr "#ident 指示を処理する"
14035 #: common.opt:1373
14036 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14037 msgstr ""
14039 #: common.opt:1377
14040 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14041 msgstr ""
14043 #: common.opt:1381
14044 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14045 msgstr ""
14047 #: common.opt:1384
14048 #, fuzzy, c-format
14049 #| msgid "unknown architecture %qs"
14050 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14051 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
14053 #: common.opt:1397
14054 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14055 msgstr ""
14057 #: common.opt:1401
14058 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14059 msgstr ""
14061 #: common.opt:1409
14062 msgid "Do not generate .size directives"
14063 msgstr ".size 指示を生成しない"
14065 #: common.opt:1413
14066 msgid "Perform indirect inlining"
14067 msgstr "間接インライン化を実行する"
14069 #: common.opt:1419
14070 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14071 msgstr ""
14073 #: common.opt:1423
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
14076 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14077 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
14079 #: common.opt:1427
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14082 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14083 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14085 #: common.opt:1431
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14088 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14089 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
14091 #: common.opt:1438
14092 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14093 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
14095 #: common.opt:1442
14096 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14097 msgstr ""
14099 #: common.opt:1446
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14102 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
14104 #: common.opt:1450
14105 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14106 msgstr ""
14108 #: common.opt:1454
14109 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14110 msgstr ""
14112 #: common.opt:1458
14113 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14114 msgstr ""
14116 #: common.opt:1462
14117 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14118 msgstr ""
14120 #: common.opt:1466
14121 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
14122 msgstr ""
14124 #: common.opt:1470
14125 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14126 msgstr ""
14128 #: common.opt:1474
14129 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14130 msgstr ""
14132 #: common.opt:1478
14133 msgid "Discover pure and const functions"
14134 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
14136 #: common.opt:1482
14137 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
14138 msgstr ""
14140 #: common.opt:1486
14141 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
14142 msgstr ""
14144 #: common.opt:1490
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14147 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
14148 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14150 #: common.opt:1494
14151 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14152 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
14154 #: common.opt:1506
14155 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14156 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
14158 #: common.opt:1509
14159 #, c-format
14160 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14161 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
14163 #: common.opt:1519
14164 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14165 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
14167 #: common.opt:1522
14168 #, c-format
14169 msgid "unknown IRA region %qs"
14170 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
14172 #: common.opt:1535 common.opt:1540
14173 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14174 msgstr ""
14176 #: common.opt:1545
14177 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14178 msgstr ""
14180 #: common.opt:1549
14181 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14182 msgstr ""
14184 #: common.opt:1553
14185 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14186 msgstr ""
14188 #: common.opt:1557
14189 msgid "Optimize induction variables on trees"
14190 msgstr ""
14192 #: common.opt:1561
14193 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14194 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
14196 #: common.opt:1565
14197 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14198 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
14200 #: common.opt:1569
14201 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14202 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
14204 #: common.opt:1573
14205 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14206 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
14208 #: common.opt:1581
14209 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
14210 msgstr ""
14212 #: common.opt:1585
14213 msgid "Enable link-time optimization."
14214 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
14216 #: common.opt:1589
14217 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14218 msgstr ""
14220 #: common.opt:1592
14221 #, fuzzy, c-format
14222 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14223 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14224 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14226 #: common.opt:1611
14227 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
14228 msgstr ""
14230 #: common.opt:1616
14231 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14232 msgstr ""
14234 #: common.opt:1620
14235 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
14236 msgstr ""
14238 #: common.opt:1624
14239 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14240 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14242 #: common.opt:1628
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
14245 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14246 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
14248 #: common.opt:1632
14249 msgid "Set errno after built-in math functions"
14250 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
14252 #: common.opt:1636
14253 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
14254 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
14256 #: common.opt:1640
14257 msgid "Report on permanent memory allocation"
14258 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14260 #: common.opt:1644
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
14263 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
14264 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
14266 #: common.opt:1651
14267 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
14268 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
14270 #: common.opt:1655
14271 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14272 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
14274 #: common.opt:1659
14275 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
14276 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
14278 #: common.opt:1663
14279 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14280 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
14282 #: common.opt:1667
14283 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14284 msgstr ""
14286 #: common.opt:1671
14287 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
14288 msgstr ""
14290 #: common.opt:1675
14291 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
14292 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
14294 #: common.opt:1679
14295 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14296 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
14298 #: common.opt:1683
14299 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14300 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
14302 #: common.opt:1687
14303 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14304 msgstr ""
14306 #: common.opt:1691
14307 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14308 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
14310 #: common.opt:1694
14311 #, fuzzy, c-format
14312 #| msgid "assertion missing after %qs"
14313 msgid "options or targets missing after %qs"
14314 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
14316 #: common.opt:1695
14317 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
14318 msgstr ""
14320 #: common.opt:1699
14321 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
14322 msgstr ""
14324 #: common.opt:1702
14325 #, fuzzy, c-format
14326 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14327 msgid "unknown offload ABI %qs"
14328 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14330 #: common.opt:1712
14331 msgid "When possible do not generate stack frames"
14332 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
14334 #: common.opt:1716
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14337 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14339 #: common.opt:1720
14340 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14341 msgstr ""
14343 #: common.opt:1728
14344 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14345 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
14347 #: common.opt:1732
14348 msgid "Perform partial inlining"
14349 msgstr "部分的なインライン化を行う"
14351 #: common.opt:1736 common.opt:1740
14352 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14353 msgstr ""
14355 #: common.opt:1744
14356 msgid "Pack structure members together without holes"
14357 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
14359 #: common.opt:1748
14360 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14361 msgstr ""
14363 #: common.opt:1752
14364 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14365 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
14367 #: common.opt:1756
14368 msgid "Perform loop peeling"
14369 msgstr "ループの展開を行う"
14371 #: common.opt:1760
14372 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14373 msgstr ""
14375 #: common.opt:1764
14376 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14377 msgstr ""
14379 #: common.opt:1768
14380 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14381 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
14383 #: common.opt:1772
14384 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14385 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
14387 #: common.opt:1776
14388 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14389 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
14391 #: common.opt:1780
14392 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14393 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
14395 #: common.opt:1784
14396 msgid "Specify a plugin to load"
14397 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
14399 #: common.opt:1788
14400 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14401 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
14403 #: common.opt:1792
14404 msgid "Run predictive commoning optimization."
14405 msgstr ""
14407 #: common.opt:1796
14408 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14409 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14411 #: common.opt:1800
14412 msgid "Enable basic program profiling code"
14413 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
14415 #: common.opt:1804
14416 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14417 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
14419 #: common.opt:1808
14420 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14421 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
14423 #: common.opt:1813
14424 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14425 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
14427 #: common.opt:1817
14428 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14429 msgstr ""
14431 #: common.opt:1821
14432 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14433 msgstr ""
14435 #: common.opt:1825
14436 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14437 msgstr ""
14439 #: common.opt:1829
14440 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14441 msgstr ""
14443 #: common.opt:1833
14444 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14445 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
14447 #: common.opt:1837
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "internal consistency failure"
14450 msgid "Report on consistency of profile"
14451 msgstr "内部一貫性がありません"
14453 #: common.opt:1841
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
14456 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14457 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14459 #: common.opt:1848
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14462 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
14463 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
14465 #: common.opt:1858
14466 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14467 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14469 #: common.opt:1862
14470 msgid "Return small aggregates in registers"
14471 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
14473 #: common.opt:1870
14474 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
14475 msgstr ""
14477 #: common.opt:1875
14478 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14479 msgstr ""
14481 #: common.opt:1879
14482 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14483 msgstr ""
14485 #: common.opt:1883
14486 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
14487 msgstr ""
14489 #: common.opt:1887
14490 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14491 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14493 #: common.opt:1891
14494 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14495 msgstr ""
14497 #: common.opt:1895
14498 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14499 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14501 #: common.opt:1899
14502 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14503 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
14505 #: common.opt:1907
14506 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14507 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
14509 #: common.opt:1911
14510 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14511 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
14513 #: common.opt:1915
14514 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14515 msgstr ""
14517 #: common.opt:1919
14518 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14519 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
14521 #: common.opt:1923
14522 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14523 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
14525 #: common.opt:1927
14526 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14527 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
14529 #: common.opt:1931
14530 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14531 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
14533 #: common.opt:1935
14534 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14535 msgstr ""
14537 #: common.opt:1943
14538 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14539 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14541 #: common.opt:1947
14542 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14543 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
14545 #: common.opt:1954
14546 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14547 msgstr ""
14549 #: common.opt:1958
14550 msgid "Run selective scheduling after reload"
14551 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
14553 #: common.opt:1962
14554 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14555 msgstr ""
14557 #: common.opt:1966
14558 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14559 msgstr ""
14561 #: common.opt:1970
14562 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14563 msgstr ""
14565 #: common.opt:1974
14566 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
14567 msgstr ""
14569 #: common.opt:1980
14570 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14571 msgstr ""
14573 #: common.opt:1984
14574 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14575 msgstr ""
14577 #: common.opt:1992
14578 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14579 msgstr ""
14581 #: common.opt:1996
14582 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14583 msgstr ""
14585 #: common.opt:2000
14586 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14587 msgstr ""
14589 #: common.opt:2004
14590 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14591 msgstr ""
14593 #: common.opt:2008
14594 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14595 msgstr ""
14597 #: common.opt:2012
14598 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14599 msgstr ""
14601 #: common.opt:2016
14602 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14603 msgstr ""
14605 #: common.opt:2020
14606 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14607 msgstr ""
14609 #: common.opt:2024
14610 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14611 msgstr ""
14613 #: common.opt:2036
14614 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14615 msgstr ""
14617 #: common.opt:2040
14618 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14619 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
14621 #: common.opt:2044
14622 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14623 msgstr ""
14625 #: common.opt:2049
14626 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14627 msgstr ""
14629 #: common.opt:2053
14630 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14631 msgstr ""
14633 #: common.opt:2057
14634 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14635 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
14637 #: common.opt:2061
14638 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14639 msgstr ""
14641 #: common.opt:2065
14642 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14643 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
14645 #: common.opt:2069
14646 msgid "Split wide types into independent registers"
14647 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14649 #: common.opt:2073
14650 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
14651 msgstr ""
14653 #: common.opt:2077
14654 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
14655 msgstr ""
14657 #: common.opt:2081
14658 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14659 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14661 #: common.opt:2085
14662 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14663 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
14665 #: common.opt:2089
14666 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14667 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
14669 #: common.opt:2096
14670 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14671 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
14673 #: common.opt:2100
14674 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14675 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
14677 #: common.opt:2104
14678 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14679 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
14681 #: common.opt:2108
14682 msgid "Use a stack protection method for every function"
14683 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14685 #: common.opt:2112
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14688 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14689 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14691 #: common.opt:2116
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14694 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14695 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14697 #: common.opt:2120
14698 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14699 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
14701 #: common.opt:2132
14702 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14703 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14705 #: common.opt:2136
14706 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14707 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
14709 #: common.opt:2140
14710 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14711 msgstr ""
14713 #: common.opt:2144
14714 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14715 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
14717 #: common.opt:2148
14718 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14719 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
14721 #: common.opt:2152
14722 msgid "Perform jump threading optimizations"
14723 msgstr ""
14725 #: common.opt:2156
14726 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14727 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
14729 #: common.opt:2160
14730 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14731 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
14733 #: common.opt:2163
14734 #, c-format
14735 msgid "unknown TLS model %qs"
14736 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14738 #: common.opt:2179
14739 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14740 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
14742 #: common.opt:2183
14743 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14744 msgstr ""
14746 #: common.opt:2190
14747 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14748 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
14750 #: common.opt:2194
14751 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14752 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
14754 #: common.opt:2198
14755 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14756 msgstr ""
14758 #: common.opt:2202
14759 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14760 msgstr ""
14762 #: common.opt:2210
14763 msgid "Enable loop header copying on trees"
14764 msgstr ""
14766 #: common.opt:2214
14767 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14768 msgstr ""
14770 #: common.opt:2218
14771 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14772 msgstr ""
14774 #: common.opt:2222
14775 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14776 msgstr ""
14778 #: common.opt:2226
14779 msgid "Enable copy propagation on trees"
14780 msgstr ""
14782 #: common.opt:2234
14783 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14784 msgstr ""
14786 #: common.opt:2238
14787 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14788 msgstr ""
14790 #: common.opt:2242
14791 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14792 msgstr ""
14794 #: common.opt:2246
14795 msgid "Enable dominator optimizations"
14796 msgstr ""
14798 #: common.opt:2250
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Enable tail merging on trees"
14801 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14803 #: common.opt:2254
14804 msgid "Enable dead store elimination"
14805 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
14807 #: common.opt:2258
14808 msgid "Enable forward propagation on trees"
14809 msgstr ""
14811 #: common.opt:2262
14812 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14813 msgstr ""
14815 #: common.opt:2266
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14818 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14820 #: common.opt:2270
14821 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14822 msgstr ""
14824 #: common.opt:2276
14825 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14826 msgstr ""
14828 #: common.opt:2283
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Enable loop distribution on trees"
14831 msgstr "並列命令を有効にする"
14833 #: common.opt:2287
14834 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14835 msgstr ""
14837 #: common.opt:2291
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14840 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
14842 #: common.opt:2295
14843 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14844 msgstr ""
14846 #: common.opt:2299
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14849 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14851 #: common.opt:2303
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14854 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14856 #: common.opt:2307
14857 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14858 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
14860 #: common.opt:2311
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14863 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14865 #: common.opt:2315
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14868 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14870 #: common.opt:2319
14871 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14872 msgstr ""
14874 #: common.opt:2323
14875 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14876 msgstr ""
14878 #: common.opt:2327
14879 msgid "Enable reassociation on tree level"
14880 msgstr ""
14882 #: common.opt:2335
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14885 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14887 #: common.opt:2339
14888 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14889 msgstr ""
14891 #: common.opt:2343
14892 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14893 msgstr ""
14895 #: common.opt:2347
14896 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14897 msgstr ""
14899 #: common.opt:2351
14900 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14901 msgstr ""
14903 #: common.opt:2355
14904 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14905 msgstr ""
14907 #: common.opt:2359
14908 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14909 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
14911 #: common.opt:2363
14912 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14913 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
14915 #: common.opt:2367
14916 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14917 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14919 #: common.opt:2374
14920 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14921 msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
14923 #: common.opt:2378
14924 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14925 msgstr ""
14927 #: common.opt:2383
14928 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14929 msgstr ""
14931 #: common.opt:2391
14932 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14933 msgstr ""
14935 #: common.opt:2395
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Perform loop unswitching"
14938 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14940 #: common.opt:2399
14941 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14942 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
14944 #: common.opt:2403
14945 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14946 msgstr ""
14948 #: common.opt:2407
14949 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14950 msgstr ""
14952 #: common.opt:2419
14953 msgid "Perform variable tracking"
14954 msgstr "変数追跡を実施する"
14956 #: common.opt:2427
14957 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14958 msgstr ""
14960 #: common.opt:2433
14961 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14962 msgstr ""
14964 #: common.opt:2441
14965 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14966 msgstr ""
14968 #: common.opt:2445
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Enable vectorization on trees"
14971 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14973 #: common.opt:2453
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14976 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14978 #: common.opt:2457
14979 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14980 msgstr ""
14982 #: common.opt:2461
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14985 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14987 #: common.opt:2465
14988 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14989 msgstr ""
14991 #: common.opt:2468
14992 #, fuzzy, c-format
14993 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14994 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14995 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
14997 #: common.opt:2481
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15000 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15001 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15003 #: common.opt:2485
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15006 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15007 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15009 #: common.opt:2493
15010 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15011 msgstr ""
15013 #: common.opt:2503
15014 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15015 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
15017 #: common.opt:2507
15018 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15019 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
15021 #: common.opt:2510
15022 #, c-format
15023 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15024 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
15026 #: common.opt:2526
15027 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15028 msgstr ""
15030 #: common.opt:2529
15031 #, fuzzy, c-format
15032 #| msgid "(near initialization for %qs)"
15033 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15034 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
15036 #: common.opt:2542
15037 msgid "Output vtable verification counters."
15038 msgstr ""
15040 #: common.opt:2546
15041 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15042 msgstr ""
15044 #: common.opt:2550
15045 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15046 msgstr ""
15048 #: common.opt:2554
15049 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15050 msgstr ""
15052 #: common.opt:2558
15053 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15054 msgstr ""
15056 #: common.opt:2562
15057 msgid "Perform whole program optimizations"
15058 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
15060 #: common.opt:2566
15061 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15062 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
15064 #: common.opt:2570
15065 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15066 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
15068 #: common.opt:2574
15069 msgid "Generate debug information in default format"
15070 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15072 #: common.opt:2578
15073 msgid "Generate debug information in COFF format"
15074 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15076 #: common.opt:2582
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Generate debug information in default format"
15079 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15080 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15082 #: common.opt:2586
15083 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15084 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
15086 #: common.opt:2590
15087 msgid "Generate debug information in default extended format"
15088 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
15090 #: common.opt:2594
15091 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15092 msgstr ""
15094 #: common.opt:2598
15095 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15096 msgstr ""
15098 #: common.opt:2602
15099 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15100 msgstr ""
15102 #: common.opt:2606
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15105 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15106 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15108 #: common.opt:2610
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15111 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15112 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
15114 #: common.opt:2614
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Generate debug information in default format"
15117 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15118 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15120 #: common.opt:2618
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Generate debug information in default format"
15123 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15124 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15126 #: common.opt:2622
15127 msgid "Generate debug information in STABS format"
15128 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
15130 #: common.opt:2626
15131 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15132 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
15134 #: common.opt:2630
15135 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15136 msgstr ""
15138 #: common.opt:2634
15139 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15140 msgstr ""
15142 #: common.opt:2638
15143 msgid "Toggle debug information generation"
15144 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
15146 #: common.opt:2642
15147 msgid "Generate debug information in VMS format"
15148 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
15150 #: common.opt:2646
15151 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15152 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15154 #: common.opt:2650
15155 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15156 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
15158 #: common.opt:2668
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Generate isel instructions"
15161 msgid "Generate compressed debug sections"
15162 msgstr "isel 命令を生成する"
15164 #: common.opt:2672
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Generate debug information in default format"
15167 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
15168 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
15170 #: common.opt:2679
15171 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15172 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15174 #: common.opt:2683
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15177 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
15178 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15180 #: common.opt:2705
15181 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
15182 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
15184 #: common.opt:2709
15185 msgid "Enable function profiling"
15186 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
15188 #: common.opt:2719
15189 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15190 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
15192 #: common.opt:2759
15193 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15194 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
15196 #: common.opt:2791
15197 msgid "Enable verbose output"
15198 msgstr "冗長な出力を有効にする"
15200 #: common.opt:2795
15201 msgid "Display the compiler's version"
15202 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15204 #: common.opt:2799
15205 msgid "Suppress warnings"
15206 msgstr "警告を抑止する"
15208 #: common.opt:2809
15209 msgid "Create a shared library"
15210 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15212 #: common.opt:2854
15213 msgid "Create a position independent executable"
15214 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15216 #: common.opt:2861
15217 msgid "Use caller save register across calls if possible"
15218 msgstr ""
15220 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1182
15221 #: cp/cvt.c:1430
15222 #, gcc-internal-format
15223 msgid "value computed is not used"
15224 msgstr "計算された値が使用されません"
15226 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
15227 msgid "invalid use of type"
15228 msgstr "無効な型の使用法です"
15230 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
15231 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
15232 msgid "constant refers to itself"
15233 msgstr "定数が自身を参照しています"
15235 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
15236 msgid "expected pointer"
15237 msgstr "ポインタが予期されます"
15239 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
15240 msgid "expected numeric type"
15241 msgstr "数値型が予期されます"
15243 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "expected integer or boolean type"
15246 msgid "expected boolean type"
15247 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
15249 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
15250 msgid "expected integer or boolean type"
15251 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
15253 #: go/gofrontend/expressions.cc:5565
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15256 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15257 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15259 #: go/gofrontend/expressions.cc:5571 go/gofrontend/expressions.cc:5589
15260 msgid "incompatible types in binary expression"
15261 msgstr ""
15263 #: go/gofrontend/expressions.cc:5609
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "division by zero"
15266 msgid "integer division by zero"
15267 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
15269 #: go/gofrontend/expressions.cc:5617
15270 msgid "shift of non-integer operand"
15271 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
15273 #: go/gofrontend/expressions.cc:5622 go/gofrontend/expressions.cc:5630
15274 msgid "shift count not unsigned integer"
15275 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
15277 #: go/gofrontend/expressions.cc:5635
15278 msgid "negative shift count"
15279 msgstr "負のシフト数です"
15281 #: go/gofrontend/expressions.cc:6286
15282 msgid "object is not a method"
15283 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
15285 #: go/gofrontend/expressions.cc:6303
15286 msgid "method type does not match object type"
15287 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
15289 #: go/gofrontend/expressions.cc:6777
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "invalid argument to built-in function"
15292 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15293 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15295 #: go/gofrontend/expressions.cc:6788
15296 #, fuzzy
15297 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15298 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
15300 #: go/gofrontend/expressions.cc:6802
15301 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15302 msgstr ""
15304 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
15305 #: go/gofrontend/expressions.cc:6990 go/gofrontend/expressions.cc:7804
15306 #: go/gofrontend/expressions.cc:7953 go/gofrontend/expressions.cc:7999
15307 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:9210
15308 #: go/gofrontend/expressions.cc:9227 go/gofrontend/expressions.cc:9243
15309 msgid "not enough arguments"
15310 msgstr "十分な引数がありません"
15312 #: go/gofrontend/expressions.cc:6829 go/gofrontend/expressions.cc:6890
15313 #: go/gofrontend/expressions.cc:7809 go/gofrontend/expressions.cc:7936
15314 #: go/gofrontend/expressions.cc:7958 go/gofrontend/expressions.cc:8004
15315 #: go/gofrontend/expressions.cc:8060 go/gofrontend/expressions.cc:8808
15316 #: go/gofrontend/expressions.cc:9215 go/gofrontend/expressions.cc:9229
15317 #: go/gofrontend/expressions.cc:9250
15318 msgid "too many arguments"
15319 msgstr "引数が多すぎます"
15321 #: go/gofrontend/expressions.cc:6892
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "argument must be a constant"
15324 msgid "argument 1 must be a map"
15325 msgstr "引数は定数でなければいけません"
15327 #: go/gofrontend/expressions.cc:7016
15328 msgid "invalid type for make function"
15329 msgstr ""
15331 #: go/gofrontend/expressions.cc:7032
15332 msgid "length required when allocating a slice"
15333 msgstr ""
15335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7067
15336 msgid "len larger than cap"
15337 msgstr ""
15339 #: go/gofrontend/expressions.cc:7079
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "too many arguments to %qE"
15342 msgid "too many arguments to make"
15343 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
15345 #: go/gofrontend/expressions.cc:7853
15346 msgid "argument must be array or slice or channel"
15347 msgstr ""
15349 #: go/gofrontend/expressions.cc:7863
15350 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15351 msgstr ""
15353 #: go/gofrontend/expressions.cc:7909
15354 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15355 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
15357 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
15358 msgid "argument must be channel"
15359 msgstr ""
15361 #: go/gofrontend/expressions.cc:7922
15362 msgid "cannot close receive-only channel"
15363 msgstr ""
15365 #: go/gofrontend/expressions.cc:7944
15366 msgid "argument must be a field reference"
15367 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
15369 #: go/gofrontend/expressions.cc:7974
15370 msgid "left argument must be a slice"
15371 msgstr ""
15373 #: go/gofrontend/expressions.cc:7982
15374 msgid "element types must be the same"
15375 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
15377 #: go/gofrontend/expressions.cc:7987
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "last argument must be an immediate"
15380 msgid "first argument must be []byte"
15381 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
15383 #: go/gofrontend/expressions.cc:7990
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "argument must be a constant"
15386 msgid "second argument must be slice or string"
15387 msgstr "引数は定数でなければいけません"
15389 #: go/gofrontend/expressions.cc:8034
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "parameter %u has void type"
15392 msgid "argument 2 has invalid type"
15393 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
15395 #: go/gofrontend/expressions.cc:8050
15396 msgid "argument must have complex type"
15397 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15399 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
15400 #, fuzzy
15401 msgid "complex arguments must have identical types"
15402 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15404 #: go/gofrontend/expressions.cc:8070
15405 #, fuzzy
15406 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15407 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
15409 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620 go/gofrontend/expressions.cc:9156
15410 #: go/gofrontend/expressions.cc:9592
15411 msgid "expected function"
15412 msgstr "関数が予期されます"
15414 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
15415 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15416 msgstr ""
15418 #: go/gofrontend/expressions.cc:8812
15419 #, fuzzy
15420 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15421 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
15423 #: go/gofrontend/expressions.cc:9164
15424 msgid "function result count mismatch"
15425 msgstr ""
15427 #: go/gofrontend/expressions.cc:9182
15428 msgid "incompatible type for receiver"
15429 msgstr ""
15431 #: go/gofrontend/expressions.cc:9200
15432 #, fuzzy
15433 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15434 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
15436 #: go/gofrontend/expressions.cc:9601 go/gofrontend/expressions.cc:9615
15437 msgid "number of results does not match number of values"
15438 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
15440 #: go/gofrontend/expressions.cc:9971 go/gofrontend/expressions.cc:10483
15441 msgid "index must be integer"
15442 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
15444 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979 go/gofrontend/expressions.cc:10491
15445 msgid "slice end must be integer"
15446 msgstr ""
15448 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "index must be integer"
15451 msgid "slice capacity must be integer"
15452 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
15454 #: go/gofrontend/expressions.cc:10037 go/gofrontend/expressions.cc:10522
15455 msgid "inverted slice range"
15456 msgstr ""
15458 #: go/gofrontend/expressions.cc:10080
15459 msgid "slice of unaddressable value"
15460 msgstr ""
15462 #: go/gofrontend/expressions.cc:10741
15463 msgid "incompatible type for map index"
15464 msgstr ""
15466 #: go/gofrontend/expressions.cc:11120
15467 msgid "expected interface or pointer to interface"
15468 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
15470 #: go/gofrontend/expressions.cc:11859
15471 msgid "too many expressions for struct"
15472 msgstr ""
15474 #: go/gofrontend/expressions.cc:11872
15475 msgid "too few expressions for struct"
15476 msgstr ""
15478 #: go/gofrontend/expressions.cc:13620 go/gofrontend/statements.cc:1585
15479 msgid "type assertion only valid for interface types"
15480 msgstr ""
15482 #: go/gofrontend/expressions.cc:13632
15483 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15484 msgstr ""
15486 #: go/gofrontend/expressions.cc:13811 go/gofrontend/statements.cc:1430
15487 msgid "expected channel"
15488 msgstr ""
15490 #: go/gofrontend/expressions.cc:13816 go/gofrontend/statements.cc:1435
15491 msgid "invalid receive on send-only channel"
15492 msgstr ""
15494 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
15495 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15496 msgstr ""
15498 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
15499 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15500 msgstr ""
15502 #: go/gofrontend/statements.cc:605
15503 msgid "invalid left hand side of assignment"
15504 msgstr "無効な代入の左辺です"
15506 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
15507 msgid "use of untyped nil"
15508 msgstr ""
15510 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
15511 msgid "expected map index on right hand side"
15512 msgstr ""
15514 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
15515 msgid "expected map index on left hand side"
15516 msgstr ""
15518 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "not enough arguments"
15521 msgid "not enough arguments to return"
15522 msgstr "十分な引数がありません"
15524 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
15525 msgid "return with value in function with no return type"
15526 msgstr ""
15528 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
15529 msgid "too many values in return statement"
15530 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
15532 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
15533 msgid "expected boolean expression"
15534 msgstr "真偽式が予期されます"
15536 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
15537 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15538 msgstr ""
15540 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
15541 msgid "incompatible types in send"
15542 msgstr ""
15544 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
15545 msgid "invalid send on receive-only channel"
15546 msgstr ""
15548 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
15549 msgid "too many variables for range clause with channel"
15550 msgstr ""
15552 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
15553 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15554 msgstr ""
15556 #: go/gofrontend/types.cc:509
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15559 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15560 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15562 #: go/gofrontend/types.cc:525
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
15565 msgid "slice can only be compared to nil"
15566 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
15568 #: go/gofrontend/types.cc:527
15569 #, fuzzy
15570 msgid "map can only be compared to nil"
15571 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
15573 #: go/gofrontend/types.cc:529
15574 msgid "func can only be compared to nil"
15575 msgstr ""
15577 #: go/gofrontend/types.cc:535
15578 #, fuzzy, c-format
15579 #| msgid "invalid operand to %%R"
15580 msgid "invalid operation (%s)"
15581 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
15583 #: go/gofrontend/types.cc:558
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15586 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15587 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15589 #: go/gofrontend/types.cc:576
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
15592 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15593 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
15595 #: go/gofrontend/types.cc:587
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15598 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15599 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
15601 #: go/gofrontend/types.cc:615
15602 #, fuzzy
15603 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15604 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
15606 #: go/gofrontend/types.cc:692
15607 msgid "need explicit conversion"
15608 msgstr "明示的な変換が必要です"
15610 #: go/gofrontend/types.cc:699
15611 #, c-format
15612 msgid "cannot use type %s as type %s"
15613 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
15615 #: go/gofrontend/types.cc:3479
15616 msgid "different receiver types"
15617 msgstr ""
15619 #: go/gofrontend/types.cc:3499 go/gofrontend/types.cc:3512
15620 #: go/gofrontend/types.cc:3527
15621 msgid "different number of parameters"
15622 msgstr "引数の数が異なります"
15624 #: go/gofrontend/types.cc:3520
15625 msgid "different parameter types"
15626 msgstr "引数の型が異なります"
15628 #: go/gofrontend/types.cc:3535
15629 msgid "different varargs"
15630 msgstr ""
15632 #: go/gofrontend/types.cc:3544 go/gofrontend/types.cc:3557
15633 #: go/gofrontend/types.cc:3572
15634 msgid "different number of results"
15635 msgstr "結果の数が異なります"
15637 #: go/gofrontend/types.cc:3565
15638 msgid "different result types"
15639 msgstr "結果の型が異なります"
15641 #: go/gofrontend/types.cc:7359
15642 #, c-format
15643 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15644 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
15646 #: go/gofrontend/types.cc:7376 go/gofrontend/types.cc:7518
15647 #, c-format
15648 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15649 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
15651 #: go/gofrontend/types.cc:7380 go/gofrontend/types.cc:7522
15652 #, c-format
15653 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15654 msgstr ""
15656 #: go/gofrontend/types.cc:7459 go/gofrontend/types.cc:7472
15657 msgid "pointer to interface type has no methods"
15658 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
15660 #: go/gofrontend/types.cc:7461 go/gofrontend/types.cc:7474
15661 msgid "type has no methods"
15662 msgstr "型がメソッドを持っていません"
15664 #: go/gofrontend/types.cc:7495
15665 #, c-format
15666 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15667 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
15669 #: go/gofrontend/types.cc:7498
15670 #, c-format
15671 msgid "missing method %s%s%s"
15672 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
15674 #: go/gofrontend/types.cc:7539
15675 #, fuzzy, c-format
15676 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
15677 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15678 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
15680 #: go/gofrontend/types.cc:7557
15681 #, fuzzy, c-format
15682 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
15683 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15684 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
15686 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15687 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
15688 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "%qE attribute directive ignored"
15691 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
15693 #: attribs.c:459
15694 #, fuzzy, gcc-internal-format
15695 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
15696 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15697 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
15699 #: attribs.c:468
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15702 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
15704 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15705 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15706 #. type.  Ignore it.
15707 #: attribs.c:481
15708 #, fuzzy, gcc-internal-format
15709 #| msgid "%qE attribute ignored"
15710 msgid "attribute ignored"
15711 msgstr "%qE 属性は無視されました"
15713 #: attribs.c:483
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15716 msgstr ""
15718 #: attribs.c:500
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15721 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
15723 #: attribs.c:548
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15726 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
15728 #: attribs.c:558
15729 #, gcc-internal-format
15730 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15731 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
15733 #: auto-profile.c:382
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15736 msgstr ""
15738 #: auto-profile.c:859
15739 #, fuzzy, gcc-internal-format
15740 #| msgid "expected %<.%>"
15741 msgid "Not expected TAG."
15742 msgstr "%<.%> が予期されます"
15744 #: auto-profile.c:924
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "Cannot open profile file %s."
15747 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
15749 #: auto-profile.c:927
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15752 msgstr ""
15754 #: auto-profile.c:932
15755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15757 msgstr ""
15759 #: auto-profile.c:941
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 msgid "Cannot read string table from %s."
15762 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
15764 #: auto-profile.c:946
15765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15766 msgid "Cannot read function profile from %s."
15767 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
15769 #: auto-profile.c:953
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15771 #| msgid "Reading specs from %s\n"
15772 msgid "Cannot read working set from %s."
15773 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
15775 #: bt-load.c:1593
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15778 msgstr ""
15780 #: builtins.c:639
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "offset outside bounds of constant string"
15783 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
15785 #: builtins.c:1268
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15788 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
15790 #: builtins.c:1275
15791 #, gcc-internal-format
15792 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15793 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
15795 #: builtins.c:1283
15796 #, gcc-internal-format
15797 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15798 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
15800 #: builtins.c:1290
15801 #, gcc-internal-format
15802 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15803 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
15805 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2351
15806 #, gcc-internal-format
15807 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15808 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
15810 #: builtins.c:4586
15811 #, gcc-internal-format
15812 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15813 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
15815 #: builtins.c:4588
15816 #, gcc-internal-format
15817 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15818 msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
15820 #: builtins.c:4601
15821 #, gcc-internal-format
15822 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15823 msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
15825 #: builtins.c:4603
15826 #, gcc-internal-format
15827 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15828 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
15830 #: builtins.c:4853
15831 #, gcc-internal-format
15832 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15833 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
15835 #: builtins.c:4952
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15838 msgstr ""
15840 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15841 #, gcc-internal-format
15842 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15843 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
15845 #: builtins.c:5365
15846 #, gcc-internal-format
15847 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15848 msgstr ""
15850 #: builtins.c:5372
15851 #, fuzzy, gcc-internal-format
15852 #| msgid "invalid argument to built-in function"
15853 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15854 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15856 #: builtins.c:5431
15857 #, gcc-internal-format
15858 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15859 msgstr ""
15861 #: builtins.c:5440
15862 #, gcc-internal-format
15863 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15864 msgstr ""
15866 #: builtins.c:5503
15867 #, fuzzy, gcc-internal-format
15868 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15869 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15870 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
15872 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15873 #, fuzzy, gcc-internal-format
15874 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15875 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15876 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
15878 #: builtins.c:5752
15879 #, gcc-internal-format
15880 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15881 msgstr ""
15883 #: builtins.c:5794
15884 #, gcc-internal-format
15885 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15886 msgstr ""
15888 #: builtins.c:5858
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15891 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15892 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15894 #: builtins.c:5878
15895 #, fuzzy, gcc-internal-format
15896 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15897 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15898 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
15900 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15901 #. inlining.
15902 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15905 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
15907 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15908 #. inlining.
15909 #: builtins.c:6228
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15912 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
15914 #: builtins.c:6447
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15917 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
15919 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15920 #. Target support is required.
15921 #: builtins.c:7086
15922 #, fuzzy, gcc-internal-format
15923 #| msgid "target format does not support infinity"
15924 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15925 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
15927 #: builtins.c:7408
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "target format does not support infinity"
15930 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
15932 #: builtins.c:11228
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15935 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
15937 #: builtins.c:11236
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15940 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
15942 #: builtins.c:11251
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15945 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
15947 #: builtins.c:11256
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15950 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
15952 #: builtins.c:11288
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15955 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
15957 #: builtins.c:11301
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15960 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
15962 #: builtins.c:11330
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15965 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
15967 #: builtins.c:11343
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15970 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
15972 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15975 msgstr ""
15977 #: builtins.c:11529
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15980 msgstr ""
15982 #: builtins.c:11617
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15985 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
15987 #: builtins.c:11620
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15990 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
15992 #: calls.c:2503
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "function call has aggregate value"
15995 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
15997 #: calls.c:3195
15998 #, fuzzy, gcc-internal-format
15999 #| msgid "missing argument to %qs"
16000 msgid "passing too large argument on stack"
16001 msgstr "%qs への引数がありません"
16003 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "size of variable %q+D is too large"
16006 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
16008 #: cfgexpand.c:2452
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16011 msgstr ""
16013 #: cfgexpand.c:2464
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16016 msgstr ""
16018 #: cfgexpand.c:2492
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16021 msgstr ""
16023 #: cfgexpand.c:2589
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16026 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
16028 #: cfgexpand.c:2603
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16031 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
16033 #: cfgexpand.c:2651
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16036 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
16038 #: cfgexpand.c:2719
16039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16040 msgid "output number %d not directly addressable"
16041 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16043 #: cfgexpand.c:2805
16044 #, gcc-internal-format
16045 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16046 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
16048 #: cfgexpand.c:2970
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16051 msgstr ""
16053 #: cfgexpand.c:2977
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16056 msgstr ""
16058 #: cfgexpand.c:6011
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16061 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
16063 #: cfgexpand.c:6015
16064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16065 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16066 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
16068 #: cfghooks.c:131
16069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16070 msgid "bb %d on wrong place"
16071 msgstr ""
16073 #: cfghooks.c:137
16074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16075 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16076 msgstr ""
16078 #: cfghooks.c:154
16079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16080 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16081 msgstr ""
16083 #: cfghooks.c:160
16084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16085 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16086 msgstr ""
16088 #: cfghooks.c:166
16089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16090 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16091 msgstr ""
16093 #: cfghooks.c:172
16094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16095 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16096 msgstr ""
16098 #: cfghooks.c:180
16099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16100 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16101 msgstr ""
16103 #: cfghooks.c:186
16104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16105 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16106 msgstr ""
16108 #: cfghooks.c:192
16109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16110 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16111 msgstr ""
16113 #: cfghooks.c:204
16114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16115 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16116 msgstr ""
16118 #: cfghooks.c:218
16119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16120 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16121 msgstr ""
16123 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16125 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16126 msgstr ""
16128 #: cfghooks.c:238
16129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16130 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16131 msgstr ""
16133 #: cfghooks.c:267
16134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16135 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16136 msgstr ""
16138 #: cfghooks.c:280
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "verify_flow_info failed"
16141 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
16143 #: cfghooks.c:330
16144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16145 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
16146 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16147 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
16149 #: cfghooks.c:373
16150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16151 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16152 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
16154 #: cfghooks.c:393
16155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16156 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16157 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
16159 #: cfghooks.c:477
16160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16161 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16162 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
16164 #: cfghooks.c:515
16165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16166 msgid "%s does not support split_block"
16167 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
16169 #: cfghooks.c:570
16170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16171 msgid "%s does not support move_block_after"
16172 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
16174 #: cfghooks.c:583
16175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16176 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16177 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
16179 #: cfghooks.c:630
16180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16181 msgid "%s does not support split_edge"
16182 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
16184 #: cfghooks.c:705
16185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16186 msgid "%s does not support create_basic_block"
16187 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
16189 #: cfghooks.c:733
16190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16191 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16192 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
16194 #: cfghooks.c:744
16195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16196 msgid "%s does not support predict_edge"
16197 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
16199 #: cfghooks.c:753
16200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16201 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16202 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
16204 #: cfghooks.c:767
16205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16206 msgid "%s does not support merge_blocks"
16207 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
16209 #: cfghooks.c:848
16210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16211 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16212 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
16214 #: cfghooks.c:1004
16215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 #| msgid "%s does not support move_block_after"
16217 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16218 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
16220 #: cfghooks.c:1032
16221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16222 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16223 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
16225 #: cfghooks.c:1054
16226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16227 msgid "%s does not support duplicate_block"
16228 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
16230 #: cfghooks.c:1148
16231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16232 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16233 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
16235 #: cfghooks.c:1159
16236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16237 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16238 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
16240 #: cfghooks.c:1177
16241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16242 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16243 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
16245 #: cfgloop.c:1340
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16248 msgstr ""
16250 #: cfgloop.c:1356
16251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16252 msgid "loop with header %d marked for removal"
16253 msgstr ""
16255 #: cfgloop.c:1361
16256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16257 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16258 msgstr ""
16260 #: cfgloop.c:1367
16261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16262 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16263 msgstr ""
16265 #: cfgloop.c:1381
16266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16267 msgid "removed loop %d in loop tree"
16268 msgstr ""
16270 #: cfgloop.c:1389
16271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16272 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16273 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
16275 #: cfgloop.c:1400
16276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16277 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
16278 msgstr ""
16280 #: cfgloop.c:1412
16281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16282 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16283 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
16284 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
16286 #: cfgloop.c:1429
16287 #, gcc-internal-format
16288 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
16289 msgstr ""
16291 #: cfgloop.c:1435
16292 #, gcc-internal-format
16293 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
16294 msgstr ""
16296 #: cfgloop.c:1442
16297 #, gcc-internal-format
16298 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
16299 msgstr ""
16301 #: cfgloop.c:1447
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
16304 msgstr ""
16306 #: cfgloop.c:1455
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
16309 msgstr ""
16311 #: cfgloop.c:1460
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
16314 msgstr ""
16316 #: cfgloop.c:1465
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
16319 msgstr ""
16321 #: cfgloop.c:1471
16322 #, gcc-internal-format
16323 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
16324 msgstr ""
16326 #: cfgloop.c:1477
16327 #, gcc-internal-format
16328 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
16329 msgstr ""
16331 #: cfgloop.c:1510
16332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16333 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16334 msgstr ""
16336 #: cfgloop.c:1516
16337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16338 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16339 msgstr ""
16341 #: cfgloop.c:1524
16342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16343 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16344 msgstr ""
16346 #: cfgloop.c:1531
16347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16348 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16349 msgstr ""
16351 #: cfgloop.c:1546
16352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16353 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16354 msgstr ""
16356 #: cfgloop.c:1564
16357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16358 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16359 msgstr ""
16361 #: cfgloop.c:1573
16362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16363 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16364 msgstr ""
16366 #: cfgloop.c:1600
16367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16368 msgid "exit %d->%d not recorded"
16369 msgstr ""
16371 #: cfgloop.c:1623
16372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16373 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16374 msgstr ""
16376 #: cfgloop.c:1632
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "too many loop exits recorded"
16379 msgstr ""
16381 #: cfgloop.c:1643
16382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16383 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16384 msgstr ""
16386 #: cfgrtl.c:2370
16387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16388 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16389 msgstr ""
16391 #: cfgrtl.c:2447
16392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16393 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16394 msgstr ""
16396 #: cfgrtl.c:2455
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "partition found but function partition flag not set"
16399 msgstr ""
16401 #: cfgrtl.c:2493
16402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16403 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16404 msgstr ""
16406 #: cfgrtl.c:2514
16407 #, gcc-internal-format
16408 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16409 msgstr ""
16411 #: cfgrtl.c:2519
16412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16413 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16414 msgstr ""
16416 #: cfgrtl.c:2525
16417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16418 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16419 msgstr ""
16421 #: cfgrtl.c:2531
16422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16423 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16424 msgstr ""
16426 #: cfgrtl.c:2538
16427 #, gcc-internal-format
16428 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16429 msgstr ""
16431 #: cfgrtl.c:2568
16432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16433 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16434 msgstr ""
16436 #: cfgrtl.c:2575
16437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16438 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16439 msgstr ""
16441 #: cfgrtl.c:2580
16442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16443 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16444 msgstr ""
16446 #: cfgrtl.c:2588
16447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16448 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16449 msgstr ""
16451 #: cfgrtl.c:2593
16452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16453 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16454 msgstr ""
16456 #: cfgrtl.c:2598
16457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16458 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16459 msgstr ""
16461 #: cfgrtl.c:2605
16462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16463 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16464 msgstr ""
16466 #: cfgrtl.c:2611
16467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16468 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16469 msgstr ""
16471 #: cfgrtl.c:2616
16472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16473 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16474 msgstr ""
16476 #: cfgrtl.c:2626
16477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16478 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16479 msgstr ""
16481 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
16482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16483 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16484 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
16486 #: cfgrtl.c:2687
16487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16488 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16489 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
16491 #: cfgrtl.c:2697
16492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16493 msgid "in basic block %d:"
16494 msgstr "基本ブロック %d 内:"
16496 #: cfgrtl.c:2723
16497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16498 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16499 msgstr ""
16501 #: cfgrtl.c:2730
16502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16503 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16504 msgstr ""
16506 #: cfgrtl.c:2741
16507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16508 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16509 msgstr ""
16511 #: cfgrtl.c:2749
16512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16513 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16514 msgstr ""
16516 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
16517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16518 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16519 msgstr ""
16521 #: cfgrtl.c:2830
16522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16523 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16524 msgstr ""
16526 #: cfgrtl.c:2843
16527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16528 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16529 msgstr ""
16531 #: cfgrtl.c:2855
16532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16533 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16534 msgstr ""
16536 #: cfgrtl.c:2903
16537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16538 msgid "missing barrier after block %i"
16539 msgstr ""
16541 #: cfgrtl.c:2919
16542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16543 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16544 msgstr ""
16546 #: cfgrtl.c:2928
16547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16548 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16549 msgstr ""
16551 #: cfgrtl.c:2964
16552 #, fuzzy, gcc-internal-format
16553 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16554 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
16556 #: cfgrtl.c:3002
16557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16558 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16559 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
16561 #: cgraph.c:2675
16562 #, fuzzy, gcc-internal-format
16563 msgid "caller edge count is negative"
16564 msgstr "左シフト回数が負の数です"
16566 #: cgraph.c:2680
16567 #, gcc-internal-format
16568 msgid "caller edge frequency is negative"
16569 msgstr ""
16571 #: cgraph.c:2685
16572 #, gcc-internal-format
16573 msgid "caller edge frequency is too large"
16574 msgstr ""
16576 #: cgraph.c:2769
16577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16578 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16579 msgstr ""
16581 #: cgraph.c:2776
16582 #, gcc-internal-format
16583 msgid "execution count is negative"
16584 msgstr ""
16586 #: cgraph.c:2781
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "inline clone in same comdat group list"
16589 msgstr ""
16591 #: cgraph.c:2786
16592 #, fuzzy, gcc-internal-format
16593 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
16594 msgid "local symbols must be defined"
16595 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
16597 #: cgraph.c:2791
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "externally visible inline clone"
16600 msgstr ""
16602 #: cgraph.c:2796
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "inline clone with address taken"
16605 msgstr ""
16607 #: cgraph.c:2801
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "inline clone is forced to output"
16610 msgstr ""
16612 #: cgraph.c:2808
16613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16614 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16615 msgstr ""
16617 #: cgraph.c:2815
16618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16619 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16620 msgstr ""
16622 #: cgraph.c:2830
16623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16624 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16625 msgstr ""
16627 #: cgraph.c:2840
16628 #, fuzzy, gcc-internal-format
16629 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16630 msgstr "セクションポインタを欠いています"
16632 #: cgraph.c:2845
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid "multiple inline callers"
16635 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
16637 #: cgraph.c:2852
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16640 msgstr ""
16642 #: cgraph.c:2871
16643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16644 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16645 msgstr ""
16647 #: cgraph.c:2889
16648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16649 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16650 msgstr ""
16652 #: cgraph.c:2898
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16655 msgstr ""
16657 #: cgraph.c:2903
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16660 msgstr ""
16662 #: cgraph.c:2915
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16665 msgstr ""
16667 #: cgraph.c:2927
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16670 msgstr ""
16672 #: cgraph.c:2933
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16675 msgstr ""
16677 #: cgraph.c:2938
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16680 msgstr ""
16682 #: cgraph.c:2943
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "double linked list of clones corrupted"
16685 msgstr ""
16687 #: cgraph.c:2955
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "Alias has call edges"
16690 msgstr ""
16692 #: cgraph.c:2963
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "Alias has non-alias reference"
16695 msgstr ""
16697 #: cgraph.c:2968
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "Alias has more than one alias reference"
16700 msgstr ""
16702 #: cgraph.c:2975
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "Analyzed alias has no reference"
16705 msgstr ""
16707 #: cgraph.c:2984
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16710 msgstr ""
16712 #: cgraph.c:2991
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16715 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16716 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
16718 #: cgraph.c:3001
16719 #, fuzzy, gcc-internal-format
16720 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16721 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16722 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
16724 #: cgraph.c:3019
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "Node has more than one chkp reference"
16727 msgstr ""
16729 #: cgraph.c:3024
16730 #, fuzzy, gcc-internal-format
16731 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16732 msgstr "参照を参照として宣言できません"
16734 #: cgraph.c:3032
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16737 msgstr ""
16739 #: cgraph.c:3046
16740 #, gcc-internal-format
16741 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
16742 msgstr ""
16744 #: cgraph.c:3055
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "No edge out of thunk node"
16747 msgstr ""
16749 #: cgraph.c:3060
16750 #, gcc-internal-format
16751 msgid "More than one edge out of thunk node"
16752 msgstr ""
16754 #: cgraph.c:3065
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16757 msgstr ""
16759 #: cgraph.c:3071
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16762 msgstr ""
16764 #: cgraph.c:3107
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "shared call_stmt:"
16767 msgstr ""
16769 #: cgraph.c:3115
16770 #, fuzzy, gcc-internal-format
16771 msgid "edge points to wrong declaration:"
16772 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16774 #: cgraph.c:3124
16775 #, gcc-internal-format
16776 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16777 msgstr ""
16779 #: cgraph.c:3134
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16782 msgstr ""
16784 #: cgraph.c:3144
16785 #, fuzzy, gcc-internal-format
16786 #| msgid "expected statement"
16787 msgid "reference to dead statement"
16788 msgstr "文が予期されます"
16790 #: cgraph.c:3157
16791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16792 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16793 msgstr ""
16795 #: cgraph.c:3169
16796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16797 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16798 msgstr ""
16800 #: cgraph.c:3180
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "verify_cgraph_node failed"
16803 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
16805 #: cgraph.c:3275 varpool.c:326
16806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16807 msgid "%s: section %s is missing"
16808 msgstr ""
16810 #: cgraphunit.c:689
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16813 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
16815 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16818 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
16820 #: cgraphunit.c:748
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16823 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
16825 #: cgraphunit.c:760
16826 #, fuzzy, gcc-internal-format
16827 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16828 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16829 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16831 #: cgraphunit.c:785
16832 #, fuzzy, gcc-internal-format
16833 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16834 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
16836 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16837 #, gcc-internal-format
16838 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16839 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
16841 #: cgraphunit.c:1203
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16844 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
16846 #: cgraphunit.c:1224
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16849 msgstr ""
16851 #: cgraphunit.c:1226
16852 #, fuzzy, gcc-internal-format
16853 msgid "%q+D aliased declaration"
16854 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16856 #: cgraphunit.c:1299
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16859 msgstr ""
16861 #: cgraphunit.c:1329
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16864 msgstr ""
16866 #: cgraphunit.c:1572
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16869 msgstr ""
16871 #: cgraphunit.c:1921
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16874 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
16876 #: cgraphunit.c:1924
16877 #, gcc-internal-format
16878 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16879 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
16881 #: cgraphunit.c:2414
16882 #, gcc-internal-format
16883 msgid "nodes with unreleased memory found"
16884 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
16886 #: collect-utils.c:68
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 #| msgid "can't get program status"
16889 msgid "can't get program status: %m"
16890 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
16892 #: collect-utils.c:76
16893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16894 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16895 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
16897 #: collect-utils.c:92
16898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16899 msgid "%s returned %d exit status"
16900 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
16902 #: collect-utils.c:133
16903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16904 msgid "could not open response file %s"
16905 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
16907 #: collect-utils.c:139
16908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16909 msgid "could not write to response file %s"
16910 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
16912 #: collect-utils.c:145
16913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16914 msgid "could not close response file %s"
16915 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
16917 #: collect-utils.c:179
16918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16919 msgid "cannot find '%s'"
16920 msgstr "'%s' が見つかりません"
16922 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "pex_init failed: %m"
16925 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
16927 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "%s: %m"
16930 msgstr "%s: %m"
16932 #: collect2.c:702
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16935 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
16937 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1356
16938 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "atexit failed"
16941 msgstr "atexit に失敗しました"
16943 #: collect2.c:1064
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "no arguments"
16946 msgstr "引数がありません"
16948 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16951 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
16953 #: collect2.c:1344
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format
16955 #| msgid "can%'t open %s: %m"
16956 msgid "can't open %s: %m"
16957 msgstr "%s を開けません: %m"
16959 #: collect2.c:1450
16960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16961 msgid "unknown demangling style '%s'"
16962 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
16964 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16965 #, fuzzy, gcc-internal-format
16966 #| msgid "fopen %s"
16967 msgid "fopen %s: %m"
16968 msgstr "fopen %s"
16970 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16971 #, fuzzy, gcc-internal-format
16972 #| msgid "fclose %s"
16973 msgid "fclose %s: %m"
16974 msgstr "fclose %s"
16976 #: collect2.c:2324
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "cannot find 'nm'"
16979 msgstr "'nm' が見つかりません"
16981 #: collect2.c:2372
16982 #, fuzzy, gcc-internal-format
16983 #| msgid "can't open nm output"
16984 msgid "can't open nm output: %m"
16985 msgstr "nm の出力を開けません"
16987 #: collect2.c:2456
16988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16989 msgid "init function found in object %s"
16990 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
16992 #: collect2.c:2467
16993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16994 msgid "fini function found in object %s"
16995 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
16997 #: collect2.c:2524
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "cannot find 'ldd'"
17000 msgstr "'ldd' が見つかりません"
17002 #: collect2.c:2570
17003 #, fuzzy, gcc-internal-format
17004 #| msgid "can't open ldd output"
17005 msgid "can't open ldd output: %m"
17006 msgstr "ldd の出力を開けません"
17008 #: collect2.c:2588
17009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17010 msgid "dynamic dependency %s not found"
17011 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
17013 #: collect2.c:2600
17014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17015 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17016 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
17018 #: collect2.c:2764
17019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17020 msgid "%s: not a COFF file"
17021 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
17023 #: collect2.c:2913
17024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17025 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17026 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
17028 #: collect2.c:2972
17029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17030 msgid "library lib%s not found"
17031 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
17033 #: convert.c:97
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "cannot convert to a pointer type"
17036 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
17038 #: convert.c:396
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17041 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
17043 #: convert.c:400
17044 #, gcc-internal-format
17045 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17046 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17048 #: convert.c:426
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "conversion to incomplete type"
17051 msgstr "不完全型への変換です"
17053 #: convert.c:923 convert.c:1007
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
17056 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
17058 #: convert.c:929
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17061 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17063 #: convert.c:987
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17066 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
17068 #: convert.c:991
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17071 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17073 #: convert.c:1013
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "can%'t convert value to a vector"
17076 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
17078 #: convert.c:1052
17079 #, gcc-internal-format
17080 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17081 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
17083 #: coverage.c:240
17084 #, gcc-internal-format
17085 msgid "%qs is not a gcov data file"
17086 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
17088 #: coverage.c:251
17089 #, gcc-internal-format
17090 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17091 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
17093 #: coverage.c:333 coverage.c:343
17094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17095 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17096 msgstr ""
17098 #: coverage.c:334
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17101 msgstr ""
17103 #: coverage.c:344
17104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17105 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17106 msgstr ""
17108 #: coverage.c:351
17109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17110 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17111 msgstr ""
17113 #: coverage.c:370
17114 #, gcc-internal-format
17115 msgid "%qs has overflowed"
17116 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
17118 #: coverage.c:428
17119 #, gcc-internal-format
17120 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17121 msgstr ""
17123 #: coverage.c:444
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "execution counts estimated\n"
17126 msgstr ""
17128 #: coverage.c:445
17129 #, gcc-internal-format
17130 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17131 msgstr ""
17133 #: coverage.c:457
17134 #, gcc-internal-format
17135 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17136 msgstr ""
17138 #: coverage.c:719
17139 #, gcc-internal-format
17140 msgid "error writing %qs"
17141 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
17143 #: coverage.c:1256
17144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17145 msgid "cannot open %s"
17146 msgstr "%s を開けません"
17148 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
17149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17150 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17151 msgstr ""
17153 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
17154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17155 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17156 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
17158 #: data-streamer-in.c:78
17159 #, gcc-internal-format
17160 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17161 msgstr ""
17163 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
17164 #, gcc-internal-format
17165 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17166 msgstr ""
17168 #: dbgcnt.c:133
17169 #, gcc-internal-format
17170 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17171 msgstr ""
17173 #: dbgcnt.c:134
17174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17175 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17176 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
17178 #: dbgcnt.c:135
17179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17180 msgid "          %s"
17181 msgstr "          %s"
17183 #: dbxout.c:3346
17184 #, gcc-internal-format
17185 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17186 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
17188 #: dbxout.c:3818
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "global destructors not supported on this target"
17191 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
17193 #: dbxout.c:3835
17194 #, gcc-internal-format
17195 msgid "global constructors not supported on this target"
17196 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
17198 #: diagnostic.c:1291
17199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17200 msgid "in %s, at %s:%d"
17201 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
17203 #: dominance.c:1049
17204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17205 msgid "dominator of %d status unknown"
17206 msgstr ""
17208 #: dominance.c:1056
17209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17210 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17211 msgstr ""
17213 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
17214 #, gcc-internal-format
17215 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17216 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
17218 #: dumpfile.c:825
17219 #, gcc-internal-format
17220 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17221 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
17223 #: dumpfile.c:933
17224 #, fuzzy, gcc-internal-format
17225 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17226 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17227 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
17229 #: dumpfile.c:965
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17232 msgstr ""
17234 #: dwarf2out.c:1113
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17237 msgstr ""
17239 #: dwarf2out.c:11638
17240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17241 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17242 msgstr ""
17244 #: dwarf2out.c:22674
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
17247 msgstr ""
17249 #: emit-rtl.c:2732
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17252 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
17254 #: emit-rtl.c:2734
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "shared rtx"
17257 msgstr "共有 rtx"
17259 #: emit-rtl.c:2736
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "internal consistency failure"
17262 msgstr "内部一貫性がありません"
17264 #: emit-rtl.c:3868
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17267 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
17269 #: errors.c:133
17270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17271 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17272 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
17274 #: except.c:2156
17275 #, gcc-internal-format
17276 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17277 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
17279 #: except.c:2293
17280 #, gcc-internal-format
17281 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17282 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
17284 #: except.c:3350 except.c:3375
17285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17286 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17287 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
17289 #: except.c:3363 except.c:3394
17290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17291 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17292 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
17294 #: except.c:3380
17295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17296 msgid "outer block of region %i is wrong"
17297 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
17299 #: except.c:3385
17300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17301 msgid "negative nesting depth of region %i"
17302 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
17304 #: except.c:3399
17305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17306 msgid "region of lp %i is wrong"
17307 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
17309 #: except.c:3426
17310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17311 msgid "tree list ends on depth %i"
17312 msgstr ""
17314 #: except.c:3431
17315 #, gcc-internal-format
17316 msgid "region_array does not match region_tree"
17317 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
17319 #: except.c:3436
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "lp_array does not match region_tree"
17322 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
17324 #: except.c:3443
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "verify_eh_tree failed"
17327 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
17329 #: explow.c:1427
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "stack limits not supported on this target"
17332 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
17334 #: expmed.c:573
17335 #, gcc-internal-format
17336 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
17337 msgstr ""
17339 #: expr.c:7732
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
17342 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
17343 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
17345 #: expr.c:10470
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17348 msgstr ""
17350 #: expr.c:10477
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17353 msgstr ""
17355 #: final.c:1570
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17358 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
17360 #: final.c:1876
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17363 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
17365 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17368 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
17370 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17373 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
17375 #: fixed-value.c:139
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17378 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
17380 #: fold-const.c:697
17381 #, gcc-internal-format
17382 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17383 msgstr ""
17385 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
17386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17387 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17388 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
17390 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17393 msgstr ""
17395 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
17396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17397 msgid "comparison is always %d"
17398 msgstr "比較が常に %d となります"
17400 #: fold-const.c:5773
17401 #, gcc-internal-format
17402 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17403 msgstr ""
17405 #: fold-const.c:5778
17406 #, gcc-internal-format
17407 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17408 msgstr ""
17410 #: fold-const.c:8641
17411 #, gcc-internal-format
17412 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17413 msgstr ""
17415 #: fold-const.c:8811
17416 #, fuzzy, gcc-internal-format
17417 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
17418 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
17419 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
17421 #: fold-const.c:8829
17422 #, fuzzy, gcc-internal-format
17423 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
17424 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
17425 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
17427 #: fold-const.c:9087
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17430 msgstr ""
17432 #: fold-const.c:14075
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17435 msgstr ""
17437 #: function.c:261
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "total size of local objects too large"
17440 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
17442 #: function.c:1774 gimplify.c:5192
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17445 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
17447 #: function.c:4266
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17450 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
17452 #: function.c:4287
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17455 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
17457 #: function.c:4900
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "function returns an aggregate"
17460 msgstr "関数が集合体を返します"
17462 #: function.c:5246
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "unused parameter %q+D"
17465 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
17467 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
17468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17469 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17470 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
17472 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
17473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17474 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17475 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
17477 #: gcc.c:1996
17478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17479 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17480 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
17482 #: gcc.c:2004
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17485 msgstr ""
17487 #: gcc.c:2026
17488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17489 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17490 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
17492 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
17493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17494 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17495 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
17497 #: gcc.c:2104
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "spec file has no spec for linking"
17500 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
17502 #: gcc.c:2649
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "system path %qs is not absolute"
17505 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
17507 #: gcc.c:2737
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "-pipe not supported"
17510 msgstr "-pipe は実装されていません"
17512 #: gcc.c:2899
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "failed to get exit status: %m"
17515 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
17517 #: gcc.c:2905
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "failed to get process times: %m"
17520 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
17522 #: gcc.c:2931
17523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17524 msgid "%s (program %s)"
17525 msgstr "%s (プログラム %s)"
17527 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
17528 #, gcc-internal-format
17529 msgid "unrecognized command line option %qs"
17530 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
17532 #: gcc.c:3440
17533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17534 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17535 msgstr ""
17537 #: gcc.c:3739
17538 #, gcc-internal-format
17539 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17540 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
17542 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
17543 #, fuzzy, gcc-internal-format
17544 #| msgid "%qs is not a valid output file"
17545 msgid "input file %qs is the same as output file"
17546 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
17548 #: gcc.c:4222
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17551 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
17553 #: gcc.c:4310
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17556 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
17558 #: gcc.c:4472
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17561 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
17563 #: gcc.c:4677
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17566 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
17568 #: gcc.c:4681
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17571 msgstr ""
17573 #: gcc.c:4774
17574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17575 msgid "could not open temporary response file %s"
17576 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
17578 #: gcc.c:4781
17579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17580 msgid "could not write to temporary response file %s"
17581 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
17583 #: gcc.c:4787
17584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17585 msgid "could not close temporary response file %s"
17586 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
17588 #: gcc.c:4910
17589 #, gcc-internal-format
17590 msgid "spec %qs invalid"
17591 msgstr "spec %qs が無効です"
17593 #: gcc.c:5060
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17596 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
17598 #: gcc.c:5380
17599 #, gcc-internal-format
17600 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17601 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
17603 #: gcc.c:5403
17604 #, gcc-internal-format
17605 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17606 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
17608 #. Catch the case where a spec string contains something like
17609 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17610 #. hand side of the :.
17611 #: gcc.c:5614
17612 #, gcc-internal-format
17613 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17614 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
17616 #: gcc.c:5657
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17619 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
17621 #: gcc.c:5719
17622 #, gcc-internal-format
17623 msgid "unknown spec function %qs"
17624 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
17626 #: gcc.c:5749
17627 #, gcc-internal-format
17628 msgid "error in args to spec function %qs"
17629 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
17631 #: gcc.c:5803
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "malformed spec function name"
17634 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
17636 #. )
17637 #: gcc.c:5806
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "no arguments for spec function"
17640 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
17642 #: gcc.c:5825
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "malformed spec function arguments"
17645 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
17647 #: gcc.c:6099
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17650 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
17652 #: gcc.c:6187
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17655 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
17657 #: gcc.c:6793
17658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17659 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17660 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
17662 #: gcc.c:6804
17663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17664 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17665 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
17667 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
17668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17669 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17670 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
17672 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
17673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17674 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17675 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
17677 #: gcc.c:7156
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17680 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
17682 #: gcc.c:7180
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17685 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
17687 #: gcc.c:7387
17688 #, fuzzy, gcc-internal-format
17689 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17690 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17691 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
17693 #: gcc.c:7511
17694 #, gcc-internal-format
17695 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17696 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
17698 #: gcc.c:7572
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "no input files"
17701 msgstr "入力ファイルがありません"
17703 #: gcc.c:7623
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17706 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
17708 #: gcc.c:7664
17709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17710 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17711 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
17713 #: gcc.c:7688
17714 #, gcc-internal-format
17715 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17716 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17718 #: gcc.c:7704
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17721 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
17723 #: gcc.c:7713
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "comparing final insns dumps"
17726 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
17728 #: gcc.c:7830
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17730 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17731 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
17733 #: gcc.c:7863
17734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17735 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17736 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
17738 #: gcc.c:7915
17739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17740 msgid "language %s not recognized"
17741 msgstr "言語 %s は認識できません"
17743 #: gcc.c:8142
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17746 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
17748 #: gcc.c:8336
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17751 msgstr ""
17753 #: gcc.c:8400
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
17756 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17757 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
17759 #: gcc.c:8562
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "multilib select %qs is invalid"
17762 msgstr ""
17764 #: gcc.c:8602
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17767 msgstr ""
17769 #: gcc.c:8809
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "environment variable %qs not defined"
17772 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
17774 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "invalid version number %qs"
17777 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
17779 #: gcc.c:8996
17780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17781 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17782 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
17784 #: gcc.c:9002
17785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17786 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17787 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
17789 #: gcc.c:9044
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17792 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
17794 #: gcc.c:9168
17795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17796 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17797 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
17799 #: gcc.c:9241
17800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17801 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17802 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
17804 #: gcc.c:9277
17805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17806 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17807 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
17809 #: gcc.c:9281
17810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17811 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17812 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
17814 #: gcc.c:9288
17815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17816 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17817 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
17819 #: gcc.c:9362
17820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17821 #| msgid "too few arguments to function"
17822 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17823 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
17825 #: gcov-tool.c:72
17826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17827 #| msgid "error writing %qs"
17828 msgid "error in removing %s\n"
17829 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
17831 #: gcov-tool.c:103
17832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17833 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
17834 msgid "Cannot make directory %s"
17835 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
17837 #: gcov-tool.c:111
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "Cannot get current directory name"
17840 msgstr ""
17842 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17844 msgid "Cannot change directory to %s"
17845 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
17847 #: gcov-tool.c:215
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "weights need to be non-negative\n"
17850 msgstr ""
17852 #: gcov-tool.c:358
17853 #, fuzzy, gcc-internal-format
17854 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17855 msgstr "左シフト回数が負の数です"
17857 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17858 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17859 #, gcc-internal-format
17860 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17861 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
17863 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17866 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
17868 #: ggc-common.c:496
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17871 msgstr ""
17873 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17874 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17875 #, gcc-internal-format
17876 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17877 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
17879 #: ggc-common.c:634
17880 #, gcc-internal-format
17881 msgid "had to relocate PCH"
17882 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
17884 #: ggc-page.c:1734
17885 #, gcc-internal-format
17886 msgid "open /dev/zero: %m"
17887 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
17889 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17890 #, gcc-internal-format
17891 msgid "can%'t write PCH file"
17892 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
17894 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17895 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:757
17896 #: cp/decl2.c:4971 cp/pt.c:7091 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17897 #: cp/typeck.c:3589
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "declared here"
17900 msgstr "ここで宣言されています"
17902 #: gimple-streamer-in.c:236
17903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17904 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17905 msgstr ""
17907 #: gimple.c:1184
17908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17909 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17910 msgstr ""
17912 #: gimplify.c:2503
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "using result of function returning %<void%>"
17915 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
17917 #: gimplify.c:5077
17918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17919 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17920 msgstr ""
17922 #: gimplify.c:5193
17923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17924 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17925 msgstr ""
17927 #: gimplify.c:5215
17928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17929 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17930 msgstr ""
17932 #: gimplify.c:5736
17933 #, fuzzy, gcc-internal-format
17934 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
17935 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17936 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
17938 #: gimplify.c:5738
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "enclosing target region"
17941 msgstr ""
17943 #: gimplify.c:5750
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17946 msgstr ""
17948 #: gimplify.c:5752 gimplify.c:5847
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "enclosing task"
17951 msgstr ""
17953 #: gimplify.c:5799
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17956 msgstr ""
17958 #: gimplify.c:5839
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17961 msgstr ""
17963 #: gimplify.c:5841
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "enclosing parallel"
17966 msgstr ""
17968 #: gimplify.c:5845
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17971 msgstr ""
17973 #: gimplify.c:5851
17974 #, gcc-internal-format
17975 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17976 msgstr ""
17978 #: gimplify.c:5853
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "enclosing teams construct"
17981 msgstr ""
17983 #: gimplify.c:5971 gimplify.c:6000
17984 #, fuzzy, gcc-internal-format
17985 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17986 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
17988 #: gimplify.c:5974
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "iteration variable %qE should be private"
17991 msgstr ""
17993 #: gimplify.c:5988
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17996 msgstr ""
17998 #: gimplify.c:5991
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18001 msgstr ""
18003 #: gimplify.c:5994
18004 #, fuzzy, gcc-internal-format
18005 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
18006 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
18008 #: gimplify.c:5997
18009 #, fuzzy, gcc-internal-format
18010 msgid "iteration variable %qE should not be private"
18011 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
18013 #: gimplify.c:6416
18014 #, gcc-internal-format
18015 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18016 msgstr ""
18018 #: gimplify.c:6426
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18021 msgstr ""
18023 #: gimplify.c:8525 gimplify.c:8531 gimplify.c:8539
18024 #, fuzzy, gcc-internal-format
18025 msgid "directive not yet implemented"
18026 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
18028 #: gimplify.c:8691
18029 #, fuzzy, gcc-internal-format
18030 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
18031 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18032 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
18034 #: gimplify.c:8987
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "gimplification failed"
18037 msgstr "gimplification に失敗しました"
18039 #: gimplify.c:9452
18040 #, gcc-internal-format
18041 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18042 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
18044 #: gimplify.c:9468
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18047 msgstr ""
18049 #: gimplify.c:9473
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18052 msgstr ""
18054 #: gimplify.c:9480
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18057 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
18059 #: godump.c:1440
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "could not close Go dump file: %m"
18062 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
18064 #: godump.c:1452
18065 #, gcc-internal-format
18066 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18067 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
18069 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
18070 #: objc/objc-act.c:488
18071 #, gcc-internal-format
18072 msgid "can%'t open %s: %m"
18073 msgstr "%s を開けません: %m"
18075 #: graphite.c:326
18076 #, gcc-internal-format
18077 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
18078 msgstr ""
18080 #: ipa-chkp.c:666
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 #| msgid "union cannot be made transparent"
18083 msgid "function cannot be instrumented"
18084 msgstr "共用体を透過的にできません"
18086 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
18089 msgstr ""
18091 #: ipa-devirt.c:715
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
18094 msgstr ""
18096 #: ipa-devirt.c:754
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
18099 msgstr ""
18101 #: ipa-devirt.c:760
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
18104 msgstr ""
18106 #: ipa-devirt.c:764
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "RTTI will not work on this type"
18109 msgstr ""
18111 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
18114 msgstr ""
18116 #: ipa-devirt.c:801
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
18119 msgstr ""
18121 #: ipa-devirt.c:830
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
18124 msgstr ""
18126 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
18129 msgstr ""
18131 #: ipa-devirt.c:877
18132 #, fuzzy, gcc-internal-format
18133 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
18134 msgid "contains additional virtual method %qD"
18135 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
18137 #: ipa-devirt.c:884
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
18140 msgstr ""
18142 #: ipa-devirt.c:908
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "virtual method %qD"
18145 msgstr ""
18147 #: ipa-devirt.c:910
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
18150 msgstr ""
18152 #: ipa-devirt.c:916
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
18155 msgstr ""
18157 #: ipa-devirt.c:946
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "type %qT violates one definition rule"
18160 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
18162 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
18163 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "a different type is defined in another translation unit"
18166 msgstr ""
18168 #: ipa-devirt.c:964
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
18171 msgstr ""
18173 #: ipa-devirt.c:974
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
18176 msgstr ""
18178 #: ipa-devirt.c:1010
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
18181 msgstr ""
18183 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
18184 #, fuzzy, gcc-internal-format
18185 #| msgid "enum type defined here"
18186 msgid "the incompatible type is defined here"
18187 msgstr "列挙型がここで定義されています"
18189 #: ipa-devirt.c:1033
18190 #, gcc-internal-format
18191 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
18192 msgstr ""
18194 #: ipa-devirt.c:1037
18195 #, gcc-internal-format
18196 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
18197 msgstr ""
18199 #: ipa-devirt.c:1042
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
18202 msgstr ""
18204 #: ipa-devirt.c:1069
18205 #, fuzzy, gcc-internal-format
18206 #| msgid "Array reference out of bounds"
18207 msgid "array types have different bounds"
18208 msgstr "配列参照が範囲外です"
18210 #: ipa-devirt.c:1087
18211 #, fuzzy, gcc-internal-format
18212 #| msgid "<return value> "
18213 msgid "return value type mismatch"
18214 msgstr "<戻り値> "
18216 #: ipa-devirt.c:1100
18217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18218 msgid "type mismatch in parameter %i"
18219 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
18221 #: ipa-devirt.c:1109
18222 #, fuzzy, gcc-internal-format
18223 #| msgid "different parameter types"
18224 msgid "types have different parameter counts"
18225 msgstr "引数の型が異なります"
18227 #: ipa-devirt.c:1130
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
18230 msgstr ""
18232 #: ipa-devirt.c:1136
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
18235 msgstr ""
18237 #: ipa-devirt.c:1141
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
18240 msgid "type %qT should match type %qT"
18241 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
18243 #: ipa-devirt.c:1174
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
18246 msgstr ""
18248 #: ipa-devirt.c:1182
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
18251 msgstr ""
18253 #: ipa-devirt.c:1197
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
18256 msgstr ""
18258 #: ipa-devirt.c:1206
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
18261 msgstr ""
18263 #: ipa-devirt.c:1214
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
18266 msgstr ""
18268 #: ipa-devirt.c:1232
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
18271 msgstr ""
18273 #: ipa-devirt.c:1239
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
18276 msgstr ""
18278 #: ipa-devirt.c:1264
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
18281 msgstr ""
18283 #: ipa-devirt.c:1272
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
18286 msgstr ""
18288 #: ipa-devirt.c:1329
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
18291 msgstr ""
18293 #: ipa-devirt.c:1343
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "has different return value in another translation unit"
18296 msgstr ""
18298 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "has different parameters in another translation unit"
18301 msgstr ""
18303 #: ipa-devirt.c:1399
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
18306 msgstr ""
18308 #: ipa-devirt.c:1403
18309 #, gcc-internal-format
18310 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
18311 msgstr ""
18313 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
18316 msgstr ""
18318 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
18319 #, gcc-internal-format
18320 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
18321 msgstr ""
18323 #: ipa-devirt.c:1436
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
18326 msgstr ""
18328 #: ipa-devirt.c:1449
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
18331 msgstr ""
18333 #: ipa-devirt.c:1462
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "fields has different layout in another translation unit"
18336 msgstr ""
18338 #: ipa-devirt.c:1485
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
18341 msgstr ""
18343 #: ipa-devirt.c:1501
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
18346 msgstr ""
18348 #: ipa-devirt.c:1508
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
18351 msgstr ""
18353 #: ipa-devirt.c:1515
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
18356 msgstr ""
18358 #: ipa-devirt.c:1522
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
18361 msgstr ""
18363 #: ipa-devirt.c:1530
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
18366 msgstr ""
18368 #: ipa-devirt.c:1551
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18371 msgstr ""
18373 #: ipa-devirt.c:1559
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18376 msgstr ""
18378 #: ipa-devirt.c:1674
18379 #, fuzzy, gcc-internal-format
18380 #| msgid "label %qD defined here"
18381 msgid "the extra base is defined here"
18382 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
18384 #: ipa-devirt.c:3629
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18387 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18388 msgstr[0] ""
18390 #: ipa-devirt.c:3638
18391 #, gcc-internal-format
18392 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18393 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18394 msgstr[0] ""
18396 #: ipa-devirt.c:3667
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18399 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18400 msgstr[0] ""
18402 #: ipa-devirt.c:3675
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18405 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18406 msgstr[0] ""
18408 #: ipa-devirt.c:3683
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18411 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18412 msgstr[0] ""
18414 #: ipa-devirt.c:3693
18415 #, gcc-internal-format
18416 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18417 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18418 msgstr[0] ""
18420 #: ipa-inline-analysis.c:4311
18421 #, gcc-internal-format
18422 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18423 msgstr ""
18425 #: ipa-reference.c:1176
18426 #, gcc-internal-format
18427 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18428 msgstr ""
18430 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
18431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18432 msgid "%s cannot be used in asm here"
18433 msgstr ""
18435 #: ira.c:5505
18436 #, gcc-internal-format
18437 msgid "frame pointer required, but reserved"
18438 msgstr ""
18440 #: ira.c:5506
18441 #, gcc-internal-format
18442 msgid "for %qD"
18443 msgstr ""
18445 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
18446 #, gcc-internal-format
18447 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18448 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
18450 #: lra-assigns.c:1427
18451 #, fuzzy, gcc-internal-format
18452 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
18453 msgid "unable to find a register to spill"
18454 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
18456 #: lra-assigns.c:1638
18457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18458 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18459 msgstr ""
18461 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18464 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
18466 #: lra-constraints.c:4366
18467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18468 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18469 msgstr ""
18471 #: lto-cgraph.c:1332
18472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18473 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18474 msgstr ""
18476 #: lto-cgraph.c:1509
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18479 msgstr ""
18481 #: lto-cgraph.c:1515
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18484 msgstr ""
18486 #: lto-cgraph.c:1590
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18489 msgstr ""
18491 #: lto-cgraph.c:1764
18492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18493 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18494 msgstr ""
18496 #: lto-cgraph.c:1851
18497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18498 msgid "Profile information in %s corrupted"
18499 msgstr ""
18501 #: lto-cgraph.c:1884
18502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18503 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18504 msgstr ""
18506 #: lto-cgraph.c:1894
18507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18508 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18509 msgstr ""
18511 #: lto-cgraph.c:1962
18512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18513 #| msgid "invalid rotate insn"
18514 msgid "invalid offload table in %s"
18515 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
18517 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
18518 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
18519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18520 msgid "compressed stream: %s"
18521 msgstr ""
18523 #: lto-section-in.c:462
18524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18525 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18526 msgstr ""
18528 #: lto-section-in.c:473
18529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18530 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18531 msgstr ""
18533 #: lto-streamer-in.c:124
18534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18535 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18536 msgstr ""
18538 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18541 msgstr ""
18543 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18546 msgstr ""
18548 #: lto-streamer-in.c:966
18549 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 #| msgid "operand number out of range"
18551 msgid "Reference statement index out of range"
18552 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
18554 #: lto-streamer-in.c:969
18555 #, fuzzy, gcc-internal-format
18556 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
18557 msgid "Reference statement index not found"
18558 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
18560 #: lto-streamer-in.c:1547
18561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18562 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
18563 msgstr ""
18565 #: lto-streamer-in.c:1643
18566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18567 #| msgid "unsupported combination: %s"
18568 msgid "unsupported mode %s\n"
18569 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
18571 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
18572 #, fuzzy, gcc-internal-format
18573 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
18574 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18575 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
18577 #: lto-streamer.c:188
18578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18579 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18580 msgstr ""
18582 #: lto-streamer.c:412
18583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18584 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18585 msgstr ""
18587 #: lto-wrapper.c:112
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
18590 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
18591 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
18593 #: lto-wrapper.c:149
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
18596 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
18598 #: lto-wrapper.c:299 lto-wrapper.c:311
18599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18600 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
18601 msgstr ""
18603 #: lto-wrapper.c:738
18604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18605 msgid "problem with building target image for %s\n"
18606 msgstr ""
18608 #: lto-wrapper.c:757
18609 #, fuzzy, gcc-internal-format
18610 #| msgid "no input files"
18611 msgid "reading input file"
18612 msgstr "入力ファイルがありません"
18614 #: lto-wrapper.c:762
18615 #, fuzzy, gcc-internal-format
18616 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
18617 msgid "writing output file"
18618 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
18620 #: lto-wrapper.c:788
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
18623 msgstr ""
18625 #: lto-wrapper.c:800
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
18628 msgstr ""
18630 #: lto-wrapper.c:904
18631 #, gcc-internal-format
18632 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
18633 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
18635 #: lto-wrapper.c:908 config/nvptx/mkoffload.c:883
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
18638 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
18640 #: lto-wrapper.c:1174
18641 #, fuzzy, gcc-internal-format
18642 #| msgid "fopen: %s"
18643 msgid "fopen: %s: %m"
18644 msgstr "fopen: %s"
18646 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
18647 #, fuzzy, gcc-internal-format
18648 #| msgid "-pipe not supported"
18649 msgid "clause not supported yet"
18650 msgstr "-pipe は実装されていません"
18652 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 #| msgid "-pipe not supported"
18655 msgid "Clause not supported yet"
18656 msgstr "-pipe は実装されていません"
18658 #: omp-low.c:2589
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
18661 msgstr ""
18663 #: omp-low.c:2610
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
18666 msgstr ""
18668 #: omp-low.c:2614
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
18671 msgstr ""
18673 #: omp-low.c:2748
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
18676 msgstr ""
18678 #: omp-low.c:2759
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18681 msgstr ""
18683 #: omp-low.c:2770
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18686 msgstr ""
18688 #: omp-low.c:2786
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18691 msgstr ""
18693 #: omp-low.c:2804
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "orphaned %qs construct"
18696 msgstr ""
18698 #: omp-low.c:2836
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18701 msgstr ""
18703 #: omp-low.c:2841
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18706 msgstr ""
18708 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18711 msgstr ""
18713 #: omp-low.c:2888
18714 #, fuzzy, gcc-internal-format
18715 #| msgid "invalid PHI argument"
18716 msgid "invalid arguments"
18717 msgstr "無効な PHI 引数です"
18719 #: omp-low.c:2894
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18722 msgstr ""
18724 #: omp-low.c:2921
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18727 msgstr ""
18729 #: omp-low.c:2927
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18732 msgstr ""
18734 #: omp-low.c:2946
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18737 msgstr ""
18739 #: omp-low.c:2962
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18742 msgstr ""
18744 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18747 msgstr ""
18749 #: omp-low.c:2994
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18752 msgstr ""
18754 #: omp-low.c:3006
18755 #, gcc-internal-format
18756 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18757 msgstr ""
18759 #: omp-low.c:3021
18760 #, gcc-internal-format
18761 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18762 msgstr ""
18764 #: omp-low.c:3055
18765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18766 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18767 msgstr ""
18769 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18771 msgid "%s construct inside of %s region"
18772 msgstr ""
18774 #: omp-low.c:3184
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18777 msgstr ""
18779 #: omp-low.c:12080
18780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18781 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18782 msgid "invalid exit from %s structured block"
18783 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
18785 #: omp-low.c:12082 omp-low.c:12087
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18787 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18788 msgid "invalid entry to %s structured block"
18789 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
18791 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18792 #: omp-low.c:12091
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18794 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18795 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18796 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
18798 #: omp-low.c:12590
18799 #, fuzzy, gcc-internal-format
18800 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18801 msgid "ignoring large linear step"
18802 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
18804 #: omp-low.c:12597
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "ignoring zero linear step"
18807 msgstr ""
18809 #: optabs.c:4526
18810 #, fuzzy, gcc-internal-format
18811 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
18812 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18813 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
18815 #: opts-common.c:1041
18816 #, gcc-internal-format
18817 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18818 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
18820 #: opts-common.c:1051
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "missing argument to %qs"
18823 msgstr "%qs への引数がありません"
18825 #: opts-common.c:1057
18826 #, gcc-internal-format
18827 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18828 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
18830 #: opts-common.c:1072
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18833 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
18835 #: opts-common.c:1088
18836 #, gcc-internal-format
18837 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18838 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
18840 #: opts-global.c:124
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18843 msgstr ""
18845 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18846 #: opts-global.c:130
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18849 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
18851 #: opts-global.c:385
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18854 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
18856 #: opts-global.c:390
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18859 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18860 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
18862 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18865 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
18867 #: opts-global.c:443
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "unrecognized register name %qs"
18870 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
18872 #: opts-global.c:455
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18875 msgstr ""
18877 #: opts-global.c:458
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 #| msgid "unrecognized address"
18880 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18881 msgstr "認識できないアドレス"
18883 #: opts.c:92
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18886 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
18888 #: opts.c:128
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18891 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
18893 #: opts.c:135
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18896 msgstr ""
18898 #: opts.c:568
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18901 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18902 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
18904 #: opts.c:712
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18907 msgstr ""
18909 #: opts.c:716
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18912 msgstr ""
18914 #: opts.c:722
18915 #, fuzzy, gcc-internal-format
18916 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18917 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
18919 #: opts.c:737
18920 #, gcc-internal-format
18921 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18922 msgstr ""
18924 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18927 msgstr ""
18929 #: opts.c:789
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18932 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
18934 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18937 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
18939 #: opts.c:848
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18942 msgstr ""
18944 #: opts.c:861
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18947 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
18949 #: opts.c:894
18950 #, fuzzy, gcc-internal-format
18951 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
18952 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18953 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
18955 #: opts.c:902
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18958 msgstr ""
18960 #: opts.c:908
18961 #, fuzzy, gcc-internal-format
18962 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18963 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18964 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
18966 #: opts.c:911
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
18969 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18970 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
18972 #: opts.c:914
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 #| msgid "-fpic is not supported"
18975 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18976 msgstr "-fpic はサポートされていません"
18978 #: opts.c:1289
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18981 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
18983 #: opts.c:1516
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18986 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
18988 #: opts.c:1525
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18991 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
18993 #: opts.c:1623
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18996 msgstr ""
18998 #: opts.c:1638
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19001 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
19002 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
19004 #: opts.c:1833
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
19007 msgstr ""
19009 #: opts.c:1841
19010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19011 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19012 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
19014 #: opts.c:1955
19015 #, fuzzy, gcc-internal-format
19016 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
19017 msgid "unknown stack check parameter %qs"
19018 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
19020 #: opts.c:1987
19021 #, gcc-internal-format
19022 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19023 msgstr ""
19025 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
19026 #: opts.c:1998
19027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19028 msgid "dwarf version %d is not supported"
19029 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
19031 #: opts.c:2098
19032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19033 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19034 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
19036 #: opts.c:2104
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "invalid --param value %qs"
19039 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
19041 #: opts.c:2222
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "target system does not support debug output"
19044 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
19046 #: opts.c:2231
19047 #, fuzzy, gcc-internal-format
19048 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19049 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
19050 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
19052 #: opts.c:2249
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19055 msgid "unrecognised debug output level %qs"
19056 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
19058 #: opts.c:2251
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 #| msgid "debug output level %s is too high"
19061 msgid "debug output level %qs is too high"
19062 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
19064 #: opts.c:2271
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19067 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
19069 #: opts.c:2275
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19072 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
19074 #: opts.c:2320
19075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19076 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19077 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
19079 #: opts.c:2346
19080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19081 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19082 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
19084 #: params.c:134
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19087 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
19089 #: params.c:139
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19092 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
19094 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19095 #: params.c:149
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "invalid parameter %qs"
19098 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
19100 #: passes.c:130
19101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19102 #| msgid "%s does not support split_edge"
19103 msgid "pass %s does not support cloning"
19104 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19106 #: passes.c:1036
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19109 msgid "unrecognized option -fenable"
19110 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
19112 #: passes.c:1038
19113 #, fuzzy, gcc-internal-format
19114 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19115 msgid "unrecognized option -fdisable"
19116 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
19118 #: passes.c:1046
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19120 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19121 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19122 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
19124 #: passes.c:1048
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19126 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19127 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
19128 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
19130 #: passes.c:1073 passes.c:1162
19131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19132 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19133 msgstr ""
19135 #: passes.c:1076 passes.c:1173
19136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19137 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19138 msgstr ""
19140 #: passes.c:1112 passes.c:1140
19141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19142 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
19143 msgid "Invalid range %s in option %s"
19144 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
19146 #: passes.c:1158
19147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19148 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
19149 msgid "enable pass %s for function %s"
19150 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
19152 #: passes.c:1169
19153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19154 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
19155 msgid "disable pass %s for function %s"
19156 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
19158 #: passes.c:1398
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "invalid pass positioning operation"
19161 msgstr ""
19163 #: passes.c:1460
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19166 msgstr ""
19168 #: passes.c:1463
19169 #, gcc-internal-format
19170 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19171 msgstr ""
19173 #: passes.c:1468
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19176 msgstr ""
19178 #: passes.c:1487
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19181 msgstr ""
19183 #: plugin.c:191
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19186 msgstr ""
19188 #: plugin.c:212
19189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19190 msgid ""
19191 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19192 "%s\n"
19193 "%s"
19194 msgstr ""
19196 #: plugin.c:271
19197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19198 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19199 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
19201 #: plugin.c:333
19202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19203 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19204 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
19206 #: plugin.c:439
19207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19208 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19209 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
19211 #: plugin.c:469
19212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19213 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19214 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
19216 #: plugin.c:590
19217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19218 msgid ""
19219 "cannot load plugin %s\n"
19220 "%s"
19221 msgstr ""
19222 "プラグイン %s をロードできません\n"
19223 "%s"
19225 #: plugin.c:600
19226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19227 msgid ""
19228 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19229 "%s"
19230 msgstr ""
19231 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
19232 "%s"
19234 #: plugin.c:609
19235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19236 msgid ""
19237 "cannot find %s in plugin %s\n"
19238 "%s"
19239 msgstr ""
19240 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
19241 "%s"
19243 #: plugin.c:617
19244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19245 msgid "fail to initialize plugin %s"
19246 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
19248 #: plugin.c:899
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19251 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
19253 #: predict.c:2732
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19255 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
19256 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
19258 #: profile.c:499
19259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19260 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19261 msgstr ""
19263 #: profile.c:579
19264 #, gcc-internal-format
19265 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19266 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
19268 #: profile.c:762
19269 #, gcc-internal-format
19270 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
19271 msgstr ""
19273 #: profile.c:779
19274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19275 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19276 msgstr ""
19278 #: profile.c:800
19279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19280 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19281 msgstr ""
19283 #: reg-stack.c:548
19284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19285 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19286 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
19288 #: reg-stack.c:558
19289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19290 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19291 msgstr ""
19293 #: reg-stack.c:581
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19296 msgstr ""
19298 #: reg-stack.c:618
19299 #, gcc-internal-format
19300 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19301 msgstr ""
19303 #: reg-stack.c:637
19304 #, gcc-internal-format
19305 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19306 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
19308 #: regcprop.c:1175
19309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19310 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19311 msgstr ""
19313 #: regcprop.c:1187
19314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19315 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19316 msgstr ""
19318 #: regcprop.c:1190
19319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19320 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19321 msgstr ""
19323 #: regcprop.c:1202
19324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19325 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19326 msgstr ""
19328 #: reginfo.c:748
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19331 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
19333 #: reginfo.c:752
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19336 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
19338 #: reginfo.c:764
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19341 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
19343 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
19344 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9544
19345 #: config/sh/sh.c:9551 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
19346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19347 msgid "unknown register name: %s"
19348 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
19350 #: reginfo.c:803
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "stack register used for global register variable"
19353 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
19355 #: reginfo.c:809
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "global register variable follows a function definition"
19358 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
19360 #: reginfo.c:814
19361 #, fuzzy, gcc-internal-format
19362 #| msgid "register used for two global register variables"
19363 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19364 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
19366 #: reginfo.c:817
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 #| msgid "conflicting types for %q+D"
19369 msgid "conflicts with %qD"
19370 msgstr "%q+D と型が競合しています"
19372 #: reginfo.c:822
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19375 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
19377 #: reload.c:1344
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19380 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
19382 #: reload.c:1358
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19385 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
19387 #: reload.c:3712
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19390 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
19392 #: reload1.c:1308
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19395 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
19397 #: reload1.c:1311
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "try reducing the number of local variables"
19400 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
19402 #: reload1.c:2130
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19405 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
19407 #: reload1.c:2135
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19410 msgstr ""
19412 #: reload1.c:4747
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19415 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
19417 #: reload1.c:6175
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19420 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
19422 #: reload1.c:8068
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19425 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
19427 #: rtl.c:700
19428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19429 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19430 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19432 #: rtl.c:710
19433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19434 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19435 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
19437 #: rtl.c:720
19438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19439 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19440 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
19442 #: rtl.c:729
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19444 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19445 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19447 #: rtl.c:739
19448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19449 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19450 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19452 #: rtl.c:766
19453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19454 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19455 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19457 #: rtl.c:776
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19459 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19460 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19461 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19463 #: rtl.c:786
19464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19465 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19466 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19468 #: rtl.c:797
19469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19470 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19471 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
19473 #: stmt.c:259
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19476 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
19478 #: stmt.c:274
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19481 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
19483 #: stmt.c:297
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19486 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
19488 #: stmt.c:304 stmt.c:394
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19491 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
19493 #: stmt.c:320
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19496 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
19498 #: stmt.c:385
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "input operand constraint contains %qc"
19501 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
19503 #: stmt.c:424
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19506 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
19508 #: stmt.c:458
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19511 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
19513 #: stmt.c:479
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "matching constraint does not allow a register"
19516 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
19518 #: stmt.c:573
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19521 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
19523 #: stmt.c:669
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "missing close brace for named operand"
19526 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
19528 #: stmt.c:694
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "undefined named operand %qs"
19531 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
19533 #: stor-layout.c:802
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19536 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
19538 #: stor-layout.c:804
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19541 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
19543 #: stor-layout.c:1245
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19546 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
19548 #: stor-layout.c:1249
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19551 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
19553 #: stor-layout.c:1266
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "padding struct to align %q+D"
19556 msgstr ""
19558 #: stor-layout.c:1328
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19561 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
19563 #: stor-layout.c:1638
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19566 msgstr ""
19568 #: stor-layout.c:1666
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19571 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
19573 #: stor-layout.c:1670
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19576 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
19578 #: stor-layout.c:1676
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19581 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
19583 #: stor-layout.c:1678
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "packed attribute is unnecessary"
19586 msgstr "packed 属性は必要ありません"
19588 #: stor-layout.c:2388
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19591 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
19593 #: symtab.c:303
19594 #, gcc-internal-format
19595 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19596 msgstr ""
19598 #: symtab.c:918
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format
19600 msgid "function symbol is not function"
19601 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
19603 #: symtab.c:926
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
19606 msgid "variable symbol is not variable"
19607 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
19609 #: symtab.c:932
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "node has unknown type"
19612 msgstr ""
19614 #: symtab.c:941
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19617 msgstr ""
19619 #: symtab.c:949
19620 #, gcc-internal-format
19621 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19622 msgstr ""
19624 #: symtab.c:958
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "assembler name hash list corrupted"
19627 msgstr ""
19629 #: symtab.c:971
19630 #, fuzzy, gcc-internal-format
19631 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19632 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
19634 #: symtab.c:978
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19637 msgstr ""
19639 #: symtab.c:983
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "node has body_removed but is definition"
19642 msgstr ""
19644 #: symtab.c:988
19645 #, fuzzy, gcc-internal-format
19646 #| msgid "called object %qE is not a function"
19647 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19648 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
19650 #: symtab.c:993
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "node is alias but not implicit alias"
19653 msgstr ""
19655 #: symtab.c:998
19656 #, fuzzy, gcc-internal-format
19657 #| msgid "old-style function definition"
19658 msgid "node is alias but not definition"
19659 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
19661 #: symtab.c:1003
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "node is weakref but not an alias"
19664 msgstr ""
19666 #: symtab.c:1012
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
19669 msgstr ""
19671 #: symtab.c:1017
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "same_comdat_group list across different groups"
19674 msgstr ""
19676 #: symtab.c:1022
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19679 msgstr ""
19681 #: symtab.c:1027
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "node is alone in a comdat group"
19684 msgstr ""
19686 #: symtab.c:1034
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19689 msgstr ""
19691 #: symtab.c:1049
19692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19693 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19694 msgstr ""
19696 #: symtab.c:1059
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
19699 msgstr ""
19701 #: symtab.c:1066
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "Both section and comdat group is set"
19704 msgstr ""
19706 #: symtab.c:1078
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "Alias and target's section differs"
19709 msgstr ""
19711 #: symtab.c:1085
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
19714 msgstr ""
19716 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 #| msgid "verify_ssa failed"
19719 msgid "symtab_node::verify failed"
19720 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
19722 #: symtab.c:1141
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
19725 msgstr ""
19727 #: symtab.c:1483
19728 #, fuzzy, gcc-internal-format
19729 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
19730 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19731 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
19733 #: symtab.c:1485
19734 #, fuzzy, gcc-internal-format
19735 #| msgid "variable %q+D set but not used"
19736 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19737 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
19739 #: symtab.c:1508
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19742 msgstr ""
19744 #: targhooks.c:198
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19747 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
19749 #: targhooks.c:887
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "nested functions not supported on this target"
19752 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
19754 #: targhooks.c:900
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19757 msgstr ""
19759 #: targhooks.c:1306
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19762 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
19764 #: targhooks.c:1316
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19767 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
19769 #: tlink.c:489
19770 #, fuzzy, gcc-internal-format
19771 #| msgid "removing .rpo file"
19772 msgid "removing .rpo file: %m"
19773 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
19775 #: tlink.c:491
19776 #, fuzzy, gcc-internal-format
19777 #| msgid "renaming .rpo file"
19778 msgid "renaming .rpo file: %m"
19779 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
19781 #: tlink.c:495
19782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19783 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19784 msgstr ""
19786 #: tlink.c:621
19787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19788 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19789 msgstr ""
19791 #: tlink.c:858
19792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19793 msgid "ld returned %d exit status"
19794 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
19796 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10662
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "%q+F used but never defined"
19799 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
19801 #: toplev.c:524
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19804 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
19806 #: toplev.c:551
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "%q+D defined but not used"
19809 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
19811 #: toplev.c:996
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19814 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19815 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
19817 #: toplev.c:1017
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19820 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
19822 #: toplev.c:1065
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
19825 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19826 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
19828 #: toplev.c:1134
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "stack usage might be unbounded"
19831 msgstr ""
19833 #: toplev.c:1139
19834 #, fuzzy, gcc-internal-format
19835 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19836 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19837 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
19839 #: toplev.c:1142
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19842 msgid "stack usage is %wd bytes"
19843 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
19845 #: toplev.c:1158
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19848 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
19850 #: toplev.c:1341
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "this target does not support %qs"
19853 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
19855 #: toplev.c:1369
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19858 msgstr ""
19860 #: toplev.c:1379
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19863 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19864 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
19866 #: toplev.c:1385
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19869 msgstr ""
19871 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19872 #: toplev.c:1399
19873 #, fuzzy, gcc-internal-format
19874 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19875 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19876 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
19878 #: toplev.c:1426
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19881 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
19883 #: toplev.c:1430
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19886 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
19888 #: toplev.c:1444
19889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19890 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19891 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
19893 #: toplev.c:1487
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19896 msgstr ""
19898 #: toplev.c:1521
19899 #, fuzzy, gcc-internal-format
19900 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19901 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19902 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
19904 #: toplev.c:1533
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19907 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
19909 #: toplev.c:1536
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19912 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
19914 #: toplev.c:1573
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19917 msgstr ""
19919 #: toplev.c:1596
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19922 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19924 #: toplev.c:1601
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19927 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19929 #: toplev.c:1609
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19932 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
19934 #: toplev.c:1615
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19937 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
19939 #: toplev.c:1624
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19942 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
19944 #: toplev.c:1635
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19947 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
19949 #: toplev.c:1651
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19952 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
19954 #: toplev.c:1663
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
19957 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19958 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
19960 #: toplev.c:1671
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19963 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19964 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
19966 #: toplev.c:1986
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "error writing to %s: %m"
19969 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
19971 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "error closing %s: %m"
19974 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
19976 #: trans-mem.c:648
19977 #, fuzzy, gcc-internal-format
19978 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19979 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
19981 #: trans-mem.c:680
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19984 msgstr ""
19986 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19989 msgstr ""
19991 #: trans-mem.c:755
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19994 msgstr ""
19996 #: trans-mem.c:759
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19999 msgstr ""
20001 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20004 msgstr ""
20006 #: trans-mem.c:773
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20009 msgstr ""
20011 #: trans-mem.c:777
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20014 msgstr ""
20016 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20019 msgstr ""
20021 #: trans-mem.c:795
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20024 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
20026 #: trans-mem.c:807
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 #| msgid "Place each function into its own section"
20029 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20030 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
20032 #: trans-mem.c:810
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20035 msgstr ""
20037 #: trans-mem.c:817
20038 #, fuzzy, gcc-internal-format
20039 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20040 msgid "outer transaction in transaction"
20041 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
20043 #: trans-mem.c:820
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20046 msgstr ""
20048 #: trans-mem.c:824
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20051 msgstr ""
20053 #: trans-mem.c:4391
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20056 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
20058 #: tree-cfg.c:373
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "ignoring loop annotation"
20061 msgstr ""
20063 #: tree-cfg.c:2755
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20066 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
20068 #: tree-cfg.c:2760
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20071 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
20073 #: tree-cfg.c:2771
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20076 msgstr ""
20078 #: tree-cfg.c:2800
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20081 msgstr ""
20083 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20086 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
20088 #: tree-cfg.c:2814
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20091 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
20093 #: tree-cfg.c:2820
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20096 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
20098 #: tree-cfg.c:2833
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20101 msgstr ""
20103 #: tree-cfg.c:2839
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20106 msgstr ""
20108 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20111 msgstr ""
20113 #: tree-cfg.c:2877
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "non-integral used in condition"
20116 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
20118 #: tree-cfg.c:2882
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "invalid conditional operand"
20121 msgstr "無効な条件被演算子です"
20123 #: tree-cfg.c:2905
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20126 msgstr ""
20128 #: tree-cfg.c:2917
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20131 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
20133 #: tree-cfg.c:2924
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20136 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
20138 #: tree-cfg.c:2933
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20141 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
20143 #: tree-cfg.c:2941
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20146 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
20147 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
20149 #: tree-cfg.c:2974
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20152 msgstr ""
20154 #: tree-cfg.c:2984
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "invalid reference prefix"
20157 msgstr "無効な参照接頭辞です"
20159 #: tree-cfg.c:2995
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20162 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
20164 #: tree-cfg.c:3006
20165 #, gcc-internal-format
20166 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20167 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
20169 #: tree-cfg.c:3012
20170 #, fuzzy, gcc-internal-format
20171 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
20172 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20173 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
20175 #: tree-cfg.c:3063
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20178 msgstr ""
20180 #: tree-cfg.c:3091
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid expression for min lvalue"
20183 msgstr ""
20185 #: tree-cfg.c:3102
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "invalid operand in indirect reference"
20188 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
20190 #: tree-cfg.c:3131
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "invalid operands to array reference"
20193 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
20195 #: tree-cfg.c:3142
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "type mismatch in array reference"
20198 msgstr "配列参照内で型不一致です"
20200 #: tree-cfg.c:3151
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "type mismatch in array range reference"
20203 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
20205 #: tree-cfg.c:3162
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20208 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
20210 #: tree-cfg.c:3172
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "type mismatch in component reference"
20213 msgstr ""
20215 #: tree-cfg.c:3189
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20218 msgstr ""
20220 #: tree-cfg.c:3196
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "conversion of register to a different size"
20223 msgstr ""
20225 #: tree-cfg.c:3211
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20228 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
20230 #: tree-cfg.c:3218
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
20233 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
20235 #: tree-cfg.c:3228
20236 #, fuzzy, gcc-internal-format
20237 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
20238 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
20239 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
20241 #: tree-cfg.c:3235
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
20244 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
20246 #: tree-cfg.c:3289
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "gimple call has two targets"
20249 msgstr ""
20251 #: tree-cfg.c:3298
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "gimple call has no target"
20254 msgstr ""
20256 #: tree-cfg.c:3305
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "invalid function in gimple call"
20259 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
20261 #: tree-cfg.c:3315
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "non-function in gimple call"
20264 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
20266 #: tree-cfg.c:3326
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "invalid pure const state for function"
20269 msgstr ""
20271 #: tree-cfg.c:3334
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "invalid LHS in gimple call"
20274 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
20276 #: tree-cfg.c:3342
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "LHS in noreturn call"
20279 msgstr ""
20281 #: tree-cfg.c:3359
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "invalid conversion in gimple call"
20284 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
20286 #: tree-cfg.c:3368
20287 #, gcc-internal-format
20288 msgid "invalid static chain in gimple call"
20289 msgstr ""
20291 #: tree-cfg.c:3379
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
20294 msgstr ""
20296 #: tree-cfg.c:3396
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "invalid argument to gimple call"
20299 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
20301 #: tree-cfg.c:3416
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "invalid operands in gimple comparison"
20304 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
20306 #: tree-cfg.c:3432
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
20309 msgid "mismatching comparison operand types"
20310 msgstr "比較式内で型不一致です"
20312 #: tree-cfg.c:3446
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 msgid "vector comparison returning a boolean"
20315 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
20317 #: tree-cfg.c:3460
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
20320 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20321 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
20323 #: tree-cfg.c:3473
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format
20325 #| msgid "invalid vector permutation constant"
20326 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20327 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
20329 #: tree-cfg.c:3480
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format
20331 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
20332 msgid "bogus comparison result type"
20333 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
20335 #: tree-cfg.c:3502
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20338 msgstr ""
20340 #: tree-cfg.c:3508
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "invalid operand in unary operation"
20343 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
20345 #: tree-cfg.c:3540
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "invalid types in nop conversion"
20348 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
20350 #: tree-cfg.c:3555
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "invalid types in address space conversion"
20353 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
20355 #: tree-cfg.c:3569
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20358 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
20360 #: tree-cfg.c:3584
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20363 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
20365 #: tree-cfg.c:3599
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "invalid types in conversion to integer"
20368 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
20370 #: tree-cfg.c:3613
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "reduction should convert from vector to element type"
20373 msgstr ""
20375 #: tree-cfg.c:3641
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20378 msgstr ""
20380 #: tree-cfg.c:3666
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20383 msgstr ""
20385 #: tree-cfg.c:3673
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "invalid operands in binary operation"
20388 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
20390 #: tree-cfg.c:3688
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "type mismatch in complex expression"
20393 msgstr "複素数式内で型不一致です"
20395 #: tree-cfg.c:3717
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "type mismatch in shift expression"
20398 msgstr "シフト式内で型不一致です"
20400 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
20403 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20404 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
20406 #: tree-cfg.c:3776
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20409 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
20411 #: tree-cfg.c:3787
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20414 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
20416 #: tree-cfg.c:3801
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20419 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
20421 #: tree-cfg.c:3881
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "type mismatch in binary expression"
20424 msgstr "二進式内で型不一致です"
20426 #: tree-cfg.c:3909
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20429 msgstr ""
20431 #: tree-cfg.c:3918
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "invalid operands in ternary operation"
20434 msgstr ""
20436 #: tree-cfg.c:3934
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20439 msgstr ""
20441 #: tree-cfg.c:3948
20442 #, gcc-internal-format
20443 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20444 msgstr ""
20446 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "type mismatch in conditional expression"
20449 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
20451 #: tree-cfg.c:3974
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
20454 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20455 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
20457 #: tree-cfg.c:3986
20458 #, fuzzy, gcc-internal-format
20459 #| msgid "expected integer expression"
20460 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20461 msgstr "整数式が予期されます"
20463 #: tree-cfg.c:4000
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20466 msgstr ""
20468 #: tree-cfg.c:4013
20469 #, fuzzy, gcc-internal-format
20470 #| msgid "invalid increment expression"
20471 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20472 msgstr "無効な増分式です"
20474 #: tree-cfg.c:4031
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 #| msgid "type mismatch in address expression"
20477 msgid "type mismatch in sad expression"
20478 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
20480 #: tree-cfg.c:4043
20481 #, fuzzy, gcc-internal-format
20482 #| msgid "expected integer expression"
20483 msgid "vector types expected in sad expression"
20484 msgstr "整数式が予期されます"
20486 #: tree-cfg.c:4079
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20489 msgstr ""
20491 #: tree-cfg.c:4088
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20494 msgstr ""
20496 #: tree-cfg.c:4106
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "invalid operand in unary expression"
20499 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
20501 #: tree-cfg.c:4120
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "type mismatch in address expression"
20504 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
20506 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20509 msgstr ""
20511 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20514 msgstr ""
20516 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20519 msgstr ""
20521 #: tree-cfg.c:4247
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20524 msgstr ""
20526 #: tree-cfg.c:4253
20527 #, fuzzy, gcc-internal-format
20528 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
20529 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
20530 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
20532 #: tree-cfg.c:4261
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
20535 msgstr ""
20537 #: tree-cfg.c:4320
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "invalid operand in return statement"
20540 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
20542 #: tree-cfg.c:4335
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "invalid conversion in return statement"
20545 msgstr "return 文内で無効な変換です"
20547 #: tree-cfg.c:4359
20548 #, gcc-internal-format
20549 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20550 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
20552 #: tree-cfg.c:4378
20553 #, gcc-internal-format
20554 msgid "invalid operand to switch statement"
20555 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20557 #: tree-cfg.c:4386
20558 #, fuzzy, gcc-internal-format
20559 #| msgid "invalid operand to switch statement"
20560 msgid "non-integral type switch statement"
20561 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20563 #: tree-cfg.c:4394
20564 #, fuzzy, gcc-internal-format
20565 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
20566 msgid "invalid default case label in switch statement"
20567 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
20569 #: tree-cfg.c:4406
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 #| msgid "case label not within a switch statement"
20572 msgid "invalid case label in switch statement"
20573 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20575 #: tree-cfg.c:4413
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 #| msgid "invalid operand to switch statement"
20578 msgid "invalid case range in switch statement"
20579 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
20581 #: tree-cfg.c:4423
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 #| msgid "case label not within a switch statement"
20584 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20585 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20587 #: tree-cfg.c:4433
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format
20589 #| msgid "case label not within a switch statement"
20590 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20591 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20593 #: tree-cfg.c:4442
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format
20595 #| msgid "case label not within a switch statement"
20596 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20597 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
20599 #: tree-cfg.c:4485
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "label's context is not the current function decl"
20602 msgstr ""
20604 #: tree-cfg.c:4494
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20607 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
20609 #: tree-cfg.c:4504
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20612 msgstr ""
20614 #: tree-cfg.c:4520
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20617 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20619 #: tree-cfg.c:4528
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "invalid labels in gimple cond"
20622 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
20624 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "invalid PHI result"
20627 msgstr "無効な PHI 結果です"
20629 #: tree-cfg.c:4629
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "missing PHI def"
20632 msgstr "PHI 定義がありません"
20634 #: tree-cfg.c:4643
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "invalid PHI argument"
20637 msgstr "無効な PHI 引数です"
20639 #: tree-cfg.c:4650
20640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20641 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20642 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
20644 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "verify_gimple failed"
20647 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
20649 #: tree-cfg.c:4799
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "dead STMT in EH table"
20652 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
20654 #: tree-cfg.c:4815
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "location references block not in block tree"
20657 msgstr ""
20659 #: tree-cfg.c:4938
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20662 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
20664 #: tree-cfg.c:4947
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "PHI node with location"
20667 msgstr ""
20669 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20672 msgstr ""
20674 #: tree-cfg.c:4966
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "virtual PHI with argument locations"
20677 msgstr ""
20679 #: tree-cfg.c:4995
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20682 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
20684 #: tree-cfg.c:5031
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "in statement"
20687 msgstr "式内"
20689 #: tree-cfg.c:5048
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20692 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
20694 #: tree-cfg.c:5054
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20697 msgstr ""
20699 #: tree-cfg.c:5094
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20702 msgstr ""
20704 #: tree-cfg.c:5101
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20707 msgstr ""
20709 #: tree-cfg.c:5108
20710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20711 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20712 msgstr ""
20714 #: tree-cfg.c:5132
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "nonlocal label "
20717 msgstr "非局所ラベル "
20719 #: tree-cfg.c:5141
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "EH landing pad label "
20722 msgstr ""
20724 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "label "
20727 msgstr "ラベル "
20729 #: tree-cfg.c:5174
20730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20731 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20732 msgstr ""
20734 #: tree-cfg.c:5207
20735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20736 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20737 msgstr ""
20739 #: tree-cfg.c:5220
20740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20741 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20742 msgstr ""
20744 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
20745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20746 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20747 msgstr ""
20749 #: tree-cfg.c:5253
20750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20751 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20752 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
20754 #: tree-cfg.c:5287
20755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20756 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20757 msgstr ""
20759 #: tree-cfg.c:5318
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "found default case not at the start of case vector"
20762 msgstr ""
20764 #: tree-cfg.c:5326
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "case labels not sorted: "
20767 msgstr ""
20769 #: tree-cfg.c:5343
20770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20771 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20772 msgstr ""
20774 #: tree-cfg.c:5366
20775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20776 msgid "missing edge %i->%i"
20777 msgstr ""
20779 #: tree-cfg.c:8461
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "%<noreturn%> function does return"
20782 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
20784 #: tree-cfg.c:8482
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "control reaches end of non-void function"
20787 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
20789 #: tree-cfg.c:8548
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20792 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
20794 #: tree-cfg.c:8553
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20797 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
20799 #: tree-chkp-opt.c:761
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "memory access check always fail"
20802 msgstr ""
20804 #: tree-chkp.c:1994
20805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20806 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20807 msgstr ""
20809 #: tree-chkp.c:2701
20810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20811 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20812 msgstr ""
20814 #: tree-chkp.c:2776
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20817 msgstr ""
20819 #: tree-chkp.c:2819
20820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20821 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20822 msgstr ""
20824 #: tree-chkp.c:3440
20825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20826 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20827 msgstr ""
20829 #: tree-chkp.c:3592
20830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20831 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20832 msgstr ""
20834 #: tree-chkp.c:3603
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20837 msgstr ""
20839 #: tree-chkp.c:3719
20840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20841 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20842 msgstr ""
20844 #: tree-diagnostic.c:213
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 #| msgid "redefinition of %q+D"
20847 msgid "in definition of macro %qs"
20848 msgstr "%q+D が再定義されました"
20850 #: tree-diagnostic.c:230
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "in expansion of macro %qs"
20853 msgstr ""
20855 #: tree-eh.c:4682
20856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20857 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20858 msgstr ""
20860 #: tree-eh.c:4694
20861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20862 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20863 msgstr ""
20865 #: tree-eh.c:4702
20866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20867 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20868 msgstr ""
20870 #: tree-eh.c:4708
20871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20872 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20873 msgstr ""
20875 #: tree-eh.c:4714
20876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20877 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20878 msgstr ""
20880 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20882 msgid "BB %i is missing an edge"
20883 msgstr ""
20885 #: tree-eh.c:4784
20886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20887 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20888 msgstr ""
20890 #: tree-eh.c:4793
20891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20892 msgid "BB %i has incorrect edge"
20893 msgstr ""
20895 #: tree-eh.c:4799
20896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20897 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20898 msgstr ""
20900 #: tree-inline.c:3566
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20903 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
20905 #: tree-inline.c:3580
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20908 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
20910 #: tree-inline.c:3620
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20913 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
20915 #: tree-inline.c:3634
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20918 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
20920 #: tree-inline.c:3648
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20923 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
20925 #: tree-inline.c:3660
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20928 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
20930 #: tree-inline.c:3668
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20933 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
20935 #: tree-inline.c:3680
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20938 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
20940 #: tree-inline.c:3700
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20943 msgstr ""
20945 #: tree-inline.c:3801
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20948 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
20950 #: tree-inline.c:3809
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20953 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
20955 #: tree-inline.c:4430
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20958 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20959 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
20961 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "called from here"
20964 msgstr "ここから呼び出されました"
20966 #: tree-inline.c:4445
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20969 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
20971 #: tree-into-ssa.c:3233
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "statement uses released SSA name:"
20974 msgstr ""
20976 #: tree-into-ssa.c:3245
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "cannot update SSA form"
20979 msgstr ""
20981 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20982 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "SSA corruption"
20985 msgstr "SSA が破損しています"
20987 #: tree-profile.c:488
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "unimplemented functionality"
20990 msgstr "未実装の機能です"
20992 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20993 #, fuzzy, gcc-internal-format
20994 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
20995 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20996 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
20998 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "containing loop"
21001 msgstr ""
21003 #: tree-ssa-operands.c:1002
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
21006 msgstr ""
21008 #: tree-ssa-operands.c:1009
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 #| msgid "invalid operand in return statement"
21011 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21012 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
21014 #: tree-ssa-operands.c:1019
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21017 msgstr ""
21019 #: tree-ssa-operands.c:1026
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21022 msgstr ""
21024 #: tree-ssa-operands.c:1042
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "excess use operand for stmt"
21027 msgstr ""
21029 #: tree-ssa-operands.c:1050
21030 #, fuzzy, gcc-internal-format
21031 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21032 msgid "use operand missing for stmt"
21033 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
21035 #: tree-ssa-operands.c:1057
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21038 msgstr ""
21040 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "%qD was declared here"
21043 msgstr "%qD はここで定義されています"
21045 #: tree-ssa-uninit.c:227
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21048 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
21050 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21053 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
21055 #: tree-ssa-uninit.c:263
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21058 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21059 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
21061 #: tree-ssa-uninit.c:268
21062 #, fuzzy, gcc-internal-format
21063 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21064 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21065 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
21067 #: tree-ssa.c:645
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "expected an SSA_NAME object"
21070 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
21072 #: tree-ssa.c:651
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21075 msgstr ""
21077 #: tree-ssa.c:658
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
21080 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
21082 #: tree-ssa.c:664
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
21085 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
21087 #: tree-ssa.c:670
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
21090 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
21092 #: tree-ssa.c:676
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "found a real definition for a non-register"
21095 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
21097 #: tree-ssa.c:683
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
21100 msgstr ""
21102 #: tree-ssa.c:713
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
21105 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
21107 #: tree-ssa.c:719
21108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21109 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
21110 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
21112 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
21115 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
21117 #: tree-ssa.c:780
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "missing definition"
21120 msgstr "定義がありません"
21122 #: tree-ssa.c:786
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
21125 msgstr ""
21127 #: tree-ssa.c:794
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "definition in block %i follows the use"
21130 msgstr ""
21132 #: tree-ssa.c:801
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
21135 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
21137 #: tree-ssa.c:809
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "no immediate_use list"
21140 msgstr "immediate_use リストがありません"
21142 #: tree-ssa.c:821
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "wrong immediate use list"
21145 msgstr ""
21147 #: tree-ssa.c:855
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
21150 msgstr ""
21152 #: tree-ssa.c:869
21153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
21155 msgstr ""
21157 #: tree-ssa.c:878
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
21160 msgstr ""
21162 #: tree-ssa.c:906
21163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21164 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
21165 msgstr ""
21167 #: tree-ssa.c:985
21168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21169 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
21170 msgstr ""
21172 #: tree-ssa.c:1011
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
21175 msgstr ""
21177 #: tree-ssa.c:1068
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "verify_ssa failed"
21180 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
21182 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "machine independent builtin code out of range"
21185 msgstr ""
21187 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "target specific builtin not available"
21190 msgstr ""
21192 #: tree-streamer-out.c:512
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
21195 msgstr ""
21197 #: tree-vect-generic.c:282
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
21200 msgstr ""
21202 #: tree-vect-generic.c:285
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
21205 msgstr ""
21207 #: tree-vect-generic.c:336
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
21210 msgstr ""
21212 #: tree-vect-generic.c:902
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
21215 msgstr ""
21217 #: tree-vect-generic.c:1295
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
21220 msgstr ""
21222 #: tree-vect-loop.c:3072
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
21225 msgstr ""
21227 #: tree-vrp.c:6576
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "array subscript is outside array bounds"
21230 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
21232 #: tree-vrp.c:6594 tree-vrp.c:6694
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "array subscript is above array bounds"
21235 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
21237 #: tree-vrp.c:6607 tree-vrp.c:6681
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "array subscript is below array bounds"
21240 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
21242 #: tree-vrp.c:7547
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
21245 msgstr ""
21247 #: tree-vrp.c:7553 tree-vrp.c:9463 tree-vrp.c:9507 tree-vrp.c:9568
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
21250 msgstr ""
21252 #: tree-vrp.c:7597
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
21255 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
21257 #: tree-vrp.c:7599
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
21260 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
21262 #: tree-vrp.c:9098
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
21265 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
21267 #: tree-vrp.c:9180
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
21270 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
21272 #: tree.c:4753
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21275 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
21277 #: tree.c:6149
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21280 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
21282 #: tree.c:6161
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21285 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
21287 #: tree.c:6176
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21290 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
21292 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
21293 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
21294 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
21295 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
21296 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
21297 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
21298 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
21299 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
21300 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
21301 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
21302 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
21303 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
21304 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
21305 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
21306 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
21307 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
21308 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
21309 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
21310 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
21311 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:42946
21312 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:29090 config/spu/spu.c:3790
21313 #: ada/gcc-interface/utils.c:5814 ada/gcc-interface/utils.c:5840
21314 #: lto/lto-lang.c:260
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "%qE attribute ignored"
21317 msgstr "%qE 属性は無視されました"
21319 #: tree.c:6259
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
21322 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
21324 #: tree.c:6267
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21327 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
21329 #: tree.c:6275
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21332 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
21334 #: tree.c:6303
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21337 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
21339 #: tree.c:6317
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21342 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
21344 #: tree.c:7960
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21347 msgstr "関数の配列は意味がありません"
21349 #: tree.c:8128
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "function return type cannot be function"
21352 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
21354 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
21355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21356 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21357 msgstr ""
21359 #: tree.c:9332
21360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21361 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21362 msgstr ""
21364 #: tree.c:9345
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21367 msgstr ""
21369 #: tree.c:9394
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21372 msgstr ""
21374 #: tree.c:9407
21375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21376 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21377 msgstr ""
21379 #: tree.c:9467
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21382 msgstr ""
21384 #: tree.c:9481
21385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21386 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21387 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
21388 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
21390 #: tree.c:9493
21391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21392 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21393 msgstr ""
21395 #: tree.c:9506
21396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21397 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21398 msgstr ""
21400 #: tree.c:9519
21401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21402 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21403 msgstr ""
21405 #: tree.c:12131
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format
21407 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
21408 msgid "%qD is deprecated: %s"
21409 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
21411 #: tree.c:12134
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 #| msgid "%qE is deprecated"
21414 msgid "%qD is deprecated"
21415 msgstr "%qE は廃止されました"
21417 #: tree.c:12158 tree.c:12180
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "%qE is deprecated: %s"
21420 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
21422 #: tree.c:12161 tree.c:12183
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "%qE is deprecated"
21425 msgstr "%qE は廃止されました"
21427 #: tree.c:12167 tree.c:12188
21428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21429 msgid "type is deprecated: %s"
21430 msgstr "型は廃止されました: %s"
21432 #: tree.c:12170 tree.c:12191
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "type is deprecated"
21435 msgstr "型は廃止されました"
21437 #: value-prof.c:575
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "dead histogram"
21440 msgstr ""
21442 #: value-prof.c:605
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21445 msgstr ""
21447 #: value-prof.c:617
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "verify_histograms failed"
21450 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
21452 #: value-prof.c:676
21453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21454 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21455 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
21457 #: var-tracking.c:7115
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21460 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
21462 #: var-tracking.c:7119
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21465 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
21467 #: varasm.c:345
21468 #, fuzzy, gcc-internal-format
21469 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21470 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21471 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21473 #: varasm.c:348
21474 #, fuzzy, gcc-internal-format
21475 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21476 msgid "section type conflict with %D"
21477 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21479 #: varasm.c:353
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "%+D causes a section type conflict"
21482 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21484 #: varasm.c:355
21485 #, fuzzy, gcc-internal-format
21486 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21487 msgid "section type conflict"
21488 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
21490 #: varasm.c:1017
21491 #, fuzzy, gcc-internal-format
21492 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21493 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21494 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
21496 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "register name not specified for %q+D"
21499 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
21501 #: varasm.c:1380
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "invalid register name for %q+D"
21504 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
21506 #: varasm.c:1382
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21509 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
21511 #: varasm.c:1385
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21514 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21515 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21517 #: varasm.c:1388
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 #| msgid "register used for two global register variables"
21520 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21521 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
21523 #: varasm.c:1391
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21526 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21528 #: varasm.c:1401
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "global register variable has initial value"
21531 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
21533 #: varasm.c:1405
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21536 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
21538 #: varasm.c:1448
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21541 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
21543 #: varasm.c:2002
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21546 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
21548 #: varasm.c:2035
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21551 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
21553 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4805
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21556 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
21558 #: varasm.c:4770
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21561 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
21563 #: varasm.c:4775
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21566 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
21568 #: varasm.c:5071
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "invalid initial value for member %qE"
21571 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
21573 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
21574 #, fuzzy, gcc-internal-format
21575 msgid "%+D declared weak after being used"
21576 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
21578 #: varasm.c:5409
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21581 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
21583 #: varasm.c:5411
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21586 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
21588 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21591 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
21593 #: varasm.c:5634
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21596 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
21598 #: varasm.c:5666
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 #| msgid "nested functions not supported on this target"
21601 msgid "ifunc is not supported on this target"
21602 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
21604 #: varasm.c:5724
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21607 msgstr ""
21609 #: varasm.c:5726
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21612 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
21614 #: varasm.c:5733
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21617 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
21619 #: varasm.c:5741
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21622 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
21624 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21627 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
21629 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21630 #: xcoffout.c:205
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21633 msgstr ""
21635 #: lto-streamer.h:1013
21636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21637 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21638 msgstr ""
21640 #: lto-streamer.h:1023
21641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21642 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21643 msgstr ""
21645 #: c-family/array-notation-common.c:83
21646 #, fuzzy, gcc-internal-format
21647 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
21648 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21649 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
21651 #: c-family/array-notation-common.c:119
21652 #, fuzzy, gcc-internal-format
21653 #| msgid "type mismatch in shift expression"
21654 msgid "length mismatch in expression"
21655 msgstr "シフト式内で型不一致です"
21657 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
21658 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
21659 #, fuzzy, gcc-internal-format
21660 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
21661 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21662 msgstr "%qT と %qT の比較です"
21664 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21665 #. to the programmer.  This is because since there is no
21666 #. location information for the offending argument, the
21667 #. error could be in some internally generated code that is
21668 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21669 #. may lie in the original expression.
21670 #: c-family/array-notation-common.c:303
21671 #, fuzzy, gcc-internal-format
21672 #| msgid "type mismatch in shift expression"
21673 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21674 msgstr "シフト式内で型不一致です"
21676 #: c-family/array-notation-common.c:677
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21679 msgstr ""
21681 #: c-family/c-cilkplus.c:49
21682 #, fuzzy, gcc-internal-format
21683 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21684 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21686 #: c-family/c-cilkplus.c:92
21687 #, fuzzy, gcc-internal-format
21688 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21689 msgid "variable appears in more than one clause"
21690 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21692 #: c-family/c-cilkplus.c:94
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 #| msgid "struct defined here"
21695 msgid "other clause defined here"
21696 msgstr "構造体がここで定義されています"
21698 #: c-family/c-common.c:1005
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21701 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
21703 #: c-family/c-common.c:1055
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21706 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
21708 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4331
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "left shift count is negative"
21711 msgstr "左シフト回数が負です"
21713 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4286
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "right shift count is negative"
21716 msgstr "右シフト回数が負です"
21718 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4339
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "left shift count >= width of type"
21721 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
21723 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4294
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "right shift count >= width of type"
21726 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
21728 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1528
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "overflow in constant expression"
21731 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
21733 #: c-family/c-common.c:1649
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "integer overflow in expression"
21736 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
21738 #: c-family/c-common.c:1654
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "floating point overflow in expression"
21741 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
21743 #: c-family/c-common.c:1658
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "fixed-point overflow in expression"
21746 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
21748 #: c-family/c-common.c:1662
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "vector overflow in expression"
21751 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
21753 #: c-family/c-common.c:1668
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "complex integer overflow in expression"
21756 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
21758 #: c-family/c-common.c:1671
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "complex floating point overflow in expression"
21761 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
21763 #: c-family/c-common.c:1714
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21766 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
21768 #: c-family/c-common.c:1717
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21771 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
21773 #: c-family/c-common.c:1785
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21776 msgstr ""
21778 #: c-family/c-common.c:1789
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21781 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
21783 #: c-family/c-common.c:1814
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21786 msgstr ""
21788 #: c-family/c-common.c:1944
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21791 msgstr ""
21793 #: c-family/c-common.c:1959
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21796 msgstr ""
21798 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21801 msgstr ""
21803 #: c-family/c-common.c:2118
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21806 msgstr ""
21808 #: c-family/c-common.c:2125
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21811 msgstr ""
21813 #: c-family/c-common.c:2130
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21816 msgstr ""
21818 #: c-family/c-common.c:2142
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21821 msgstr ""
21823 #: c-family/c-common.c:2158
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21826 msgstr ""
21828 #: c-family/c-common.c:2165
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21831 msgstr ""
21833 #: c-family/c-common.c:2170
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21836 msgstr ""
21838 #: c-family/c-common.c:2182
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21841 msgstr ""
21843 #: c-family/c-common.c:2198
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21846 msgstr ""
21848 #: c-family/c-common.c:2205
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21851 msgstr ""
21853 #: c-family/c-common.c:2210
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21856 msgstr ""
21858 #: c-family/c-common.c:2222
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21861 msgstr ""
21863 #: c-family/c-common.c:2238
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21866 msgstr ""
21868 #: c-family/c-common.c:2245
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21871 msgstr ""
21873 #: c-family/c-common.c:2250
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21876 msgstr ""
21878 #: c-family/c-common.c:2262
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21881 msgstr ""
21883 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21884 #, fuzzy, gcc-internal-format
21885 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21886 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
21888 #: c-family/c-common.c:2308
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21891 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
21893 #: c-family/c-common.c:2317
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21896 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
21898 #: c-family/c-common.c:2326
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21901 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
21903 #: c-family/c-common.c:2337
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21906 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
21908 #: c-family/c-common.c:2341
21909 #, fuzzy, gcc-internal-format
21910 #| msgid "field %qE declared as a function"
21911 msgid "%q+D declared as variadic function"
21912 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
21914 #: c-family/c-common.c:2409
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21917 msgstr ""
21919 #: c-family/c-common.c:2450
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format
21921 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
21922 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21923 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
21925 #: c-family/c-common.c:2459
21926 #, fuzzy, gcc-internal-format
21927 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21928 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21929 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
21931 #: c-family/c-common.c:2466
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21934 msgstr ""
21936 #: c-family/c-common.c:2477
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21939 msgstr ""
21941 #: c-family/c-common.c:2487
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21944 msgstr ""
21946 #: c-family/c-common.c:2684
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21949 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
21951 #: c-family/c-common.c:2690
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21954 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
21956 #: c-family/c-common.c:2784
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21959 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
21961 #: c-family/c-common.c:2861
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21964 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
21966 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21969 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
21971 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21974 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
21976 #: c-family/c-common.c:2928
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21979 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
21981 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21984 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
21986 #: c-family/c-common.c:3121
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "operation on %qE may be undefined"
21989 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
21991 #: c-family/c-common.c:3428
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21994 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
21996 #: c-family/c-common.c:3468
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21999 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
22001 #: c-family/c-common.c:3477
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
22004 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
22006 #: c-family/c-common.c:3485
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
22009 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
22011 #: c-family/c-common.c:3494
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
22014 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
22016 #: c-family/c-common.c:3576
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
22019 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
22021 #: c-family/c-common.c:4095
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
22024 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
22026 #: c-family/c-common.c:4349
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22029 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
22031 #: c-family/c-common.c:4352
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22034 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
22036 #: c-family/c-common.c:4442
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22039 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
22041 #: c-family/c-common.c:4449
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22044 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
22046 #: c-family/c-common.c:4492
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
22049 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
22051 #: c-family/c-common.c:4501
22052 #, gcc-internal-format
22053 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
22054 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
22056 #: c-family/c-common.c:4714
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
22059 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
22061 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8248
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
22064 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
22066 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4102 c/c-typeck.c:12630
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "invalid use of %<restrict%>"
22069 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
22071 #: c-family/c-common.c:5092
22072 #, gcc-internal-format
22073 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
22074 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
22076 #: c-family/c-common.c:5102
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
22079 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
22081 #: c-family/c-common.c:5105
22082 #, fuzzy, gcc-internal-format
22083 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
22084 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
22086 #: c-family/c-common.c:5116
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "invalid application of %qs to a void type"
22089 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
22091 #: c-family/c-common.c:5125
22092 #, fuzzy, gcc-internal-format
22093 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22094 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
22095 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
22097 #: c-family/c-common.c:5133
22098 #, fuzzy, gcc-internal-format
22099 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22100 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
22101 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
22103 #: c-family/c-common.c:5175
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
22106 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
22108 #: c-family/c-common.c:5915
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "cannot disable built-in function %qs"
22111 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
22113 #: c-family/c-common.c:6106
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "pointers are not permitted as case values"
22116 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
22118 #: c-family/c-common.c:6113
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
22121 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
22123 #: c-family/c-common.c:6139
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "empty range specified"
22126 msgstr "空の範囲が指定されました"
22128 #: c-family/c-common.c:6199
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
22131 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
22133 #: c-family/c-common.c:6201
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "this is the first entry overlapping that value"
22136 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
22138 #: c-family/c-common.c:6205
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "duplicate case value"
22141 msgstr "重複した case の値です"
22143 #: c-family/c-common.c:6206
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "previously used here"
22146 msgstr "前にここで使われました"
22148 #: c-family/c-common.c:6210
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "multiple default labels in one switch"
22151 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
22153 #: c-family/c-common.c:6212
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "this is the first default label"
22156 msgstr "これが最初の default ラベルです"
22158 #: c-family/c-common.c:6256
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "case value %qs not in enumerated type"
22161 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
22163 #: c-family/c-common.c:6261
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
22166 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
22168 #: c-family/c-common.c:6320
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "switch missing default case"
22171 msgstr "default の case が無い switch です"
22173 #: c-family/c-common.c:6392
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
22176 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
22178 #: c-family/c-common.c:6418
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "taking the address of a label is non-standard"
22181 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
22183 #: c-family/c-common.c:6612
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22186 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
22188 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
22189 #, fuzzy, gcc-internal-format
22190 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22191 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
22192 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22194 #: c-family/c-common.c:6897
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22197 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
22198 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22200 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22203 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
22205 #: c-family/c-common.c:7107
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22208 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
22210 #: c-family/c-common.c:7136
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
22213 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
22214 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
22216 #: c-family/c-common.c:7247
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "destructor priorities are not supported"
22219 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
22221 #: c-family/c-common.c:7249
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "constructor priorities are not supported"
22224 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
22226 #: c-family/c-common.c:7271
22227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22228 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22229 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
22231 #: c-family/c-common.c:7276
22232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22234 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
22236 #: c-family/c-common.c:7284
22237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22238 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22239 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
22241 #: c-family/c-common.c:7287
22242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22243 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22244 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
22246 #: c-family/c-common.c:7443
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "unknown machine mode %qE"
22249 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
22251 #: c-family/c-common.c:7472
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
22254 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
22256 #: c-family/c-common.c:7475
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
22259 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
22261 #: c-family/c-common.c:7484
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "unable to emulate %qs"
22264 msgstr "%qs をエミュレートできません"
22266 #: c-family/c-common.c:7495
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "invalid pointer mode %qs"
22269 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
22271 #: c-family/c-common.c:7512
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
22274 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
22276 #: c-family/c-common.c:7523
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "no data type for mode %qs"
22279 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
22281 #: c-family/c-common.c:7533
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
22284 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
22286 #: c-family/c-common.c:7560
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
22289 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
22291 #: c-family/c-common.c:7592
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
22294 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
22296 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
22297 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
22300 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
22302 #: c-family/c-common.c:7611
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
22305 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
22307 #: c-family/c-common.c:7620
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
22310 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
22312 #: c-family/c-common.c:7627
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "section attributes are not supported for this target"
22315 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22317 #: c-family/c-common.c:7648
22318 #, fuzzy, gcc-internal-format
22319 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22320 msgid "requested alignment is not an integer constant"
22321 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
22323 #: c-family/c-common.c:7656
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
22326 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
22327 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
22329 #: c-family/c-common.c:7661
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "requested alignment is too large"
22332 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
22334 #: c-family/c-common.c:7744
22335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22336 #| msgid "requested alignment is too large"
22337 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
22338 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
22340 #: c-family/c-common.c:7810
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22343 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
22345 #: c-family/c-common.c:7828
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22348 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
22350 #: c-family/c-common.c:7832
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22353 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
22355 #: c-family/c-common.c:7857
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "inline function %q+D declared weak"
22358 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
22360 #: c-family/c-common.c:7862
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22363 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
22365 #: c-family/c-common.c:7904
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22368 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
22370 #: c-family/c-common.c:7912
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22373 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
22375 #: c-family/c-common.c:7929
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "attribute %qE argument not a string"
22378 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
22380 #: c-family/c-common.c:7959
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "%+D declared alias after being used"
22383 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22385 #: c-family/c-common.c:7961
22386 #, fuzzy, gcc-internal-format
22387 msgid "%+D declared ifunc after being used"
22388 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22390 #: c-family/c-common.c:8012
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22393 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
22395 #: c-family/c-common.c:8034
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22398 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
22400 #: c-family/c-common.c:8046
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "%+D declared weakref after being used"
22403 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
22405 #: c-family/c-common.c:8070
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22408 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
22410 #: c-family/c-common.c:8076
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22413 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22415 #: c-family/c-common.c:8089
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "visibility argument not a string"
22418 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
22420 #: c-family/c-common.c:8101
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "%qE attribute ignored on types"
22423 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
22425 #: c-family/c-common.c:8117
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22428 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
22430 #: c-family/c-common.c:8128
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22433 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
22435 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22438 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
22440 #: c-family/c-common.c:8219
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "tls_model argument not a string"
22443 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
22445 #: c-family/c-common.c:8232
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22448 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
22450 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
22451 #: config/m32c/m32c.c:2974
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22454 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
22456 #: c-family/c-common.c:8300
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "alloc_size parameter outside range"
22459 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
22461 #: c-family/c-common.c:8325
22462 #, fuzzy, gcc-internal-format
22463 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
22464 msgid "alloc_align parameter outside range"
22465 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
22467 #: c-family/c-common.c:8349
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22470 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
22471 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
22473 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22476 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
22478 #: c-family/c-common.c:8554
22479 #, fuzzy, gcc-internal-format
22480 #| msgid "%qE attribute ignored"
22481 msgid "%qE attribute duplicated"
22482 msgstr "%qE 属性は無視されました"
22484 #: c-family/c-common.c:8556
22485 #, fuzzy, gcc-internal-format
22486 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22487 msgid "%qE attribute follows %qE"
22488 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
22490 #: c-family/c-common.c:8655
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 #| msgid "previously declared here"
22493 msgid "type was previously declared %qE"
22494 msgstr "前はここで宣言されました"
22496 #: c-family/c-common.c:8710
22497 #, fuzzy, gcc-internal-format
22498 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22499 msgid "%qE argument not an identifier"
22500 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
22502 #: c-family/c-common.c:8721
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
22505 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22506 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
22508 #: c-family/c-common.c:8724
22509 #, fuzzy, gcc-internal-format
22510 msgid "%qE argument is not a function"
22511 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
22513 #: c-family/c-common.c:8772
22514 #, gcc-internal-format
22515 msgid "deprecated message is not a string"
22516 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
22518 #: c-family/c-common.c:8813
22519 #, gcc-internal-format
22520 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22521 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
22523 #: c-family/c-common.c:8876
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22526 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
22528 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3643
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22531 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
22533 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3650
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid "zero vector size"
22536 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
22538 #: c-family/c-common.c:8896
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22541 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
22543 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5674
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22546 msgstr ""
22548 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5688
22549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22551 msgstr ""
22553 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5710
22554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22555 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22556 msgstr ""
22558 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5719
22559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22560 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22561 msgstr ""
22563 #: c-family/c-common.c:9068
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22566 msgstr ""
22568 #: c-family/c-common.c:9082
22569 #, gcc-internal-format
22570 msgid "missing sentinel in function call"
22571 msgstr ""
22573 #: c-family/c-common.c:9123
22574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22575 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22576 msgstr ""
22578 #: c-family/c-common.c:9189
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "cleanup argument not an identifier"
22581 msgstr ""
22583 #: c-family/c-common.c:9196
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "cleanup argument not a function"
22586 msgstr ""
22588 #: c-family/c-common.c:9233
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22591 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
22593 #: c-family/c-common.c:9241
22594 #, gcc-internal-format
22595 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22596 msgstr ""
22598 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5761
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "requested position is not an integer constant"
22601 msgstr ""
22603 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5768
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "requested position is less than zero"
22606 msgstr ""
22608 #: c-family/c-common.c:9383
22609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22610 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22611 msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
22613 #: c-family/c-common.c:9386
22614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22615 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22616 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
22618 #: c-family/c-common.c:9511
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22621 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
22623 #: c-family/c-common.c:9526
22624 #, fuzzy, gcc-internal-format
22625 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
22626 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
22627 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
22629 #: c-family/c-common.c:9642
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "not enough arguments to function %qE"
22632 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
22634 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "too many arguments to function %qE"
22637 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
22639 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22642 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
22644 #: c-family/c-common.c:9701
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22647 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
22649 #: c-family/c-common.c:9717
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22652 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22654 #: c-family/c-common.c:9737
22655 #, fuzzy, gcc-internal-format
22656 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22657 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22658 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22660 #: c-family/c-common.c:9753
22661 #, fuzzy, gcc-internal-format
22662 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22663 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
22664 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
22666 #: c-family/c-common.c:9760
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
22669 msgstr ""
22671 #: c-family/c-common.c:10071
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22674 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
22676 #: c-family/c-common.c:10076
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22679 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
22681 #: c-family/c-common.c:10083
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22684 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
22686 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5567
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22689 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
22691 #: c-family/c-common.c:10147
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22694 msgstr ""
22696 #: c-family/c-common.c:10187
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22699 msgstr ""
22701 #: c-family/c-common.c:10208
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22704 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
22706 #: c-family/c-common.c:10210
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22709 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
22711 #: c-family/c-common.c:10212
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22714 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
22716 #: c-family/c-common.c:10214
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22719 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22721 #: c-family/c-common.c:10218
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "assignment of read-only member %qD"
22724 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
22726 #: c-family/c-common.c:10219
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "increment of read-only member %qD"
22729 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
22731 #: c-family/c-common.c:10220
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "decrement of read-only member %qD"
22734 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
22736 #: c-family/c-common.c:10221
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22739 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22741 #: c-family/c-common.c:10225
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22744 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
22746 #: c-family/c-common.c:10226
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "increment of read-only variable %qD"
22749 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
22751 #: c-family/c-common.c:10227
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22754 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
22756 #: c-family/c-common.c:10228
22757 #, gcc-internal-format
22758 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22759 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22761 #: c-family/c-common.c:10231
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22764 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
22766 #: c-family/c-common.c:10232
22767 #, gcc-internal-format
22768 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22769 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
22771 #: c-family/c-common.c:10233
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22774 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
22776 #: c-family/c-common.c:10234
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22779 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22781 #: c-family/c-common.c:10239
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22784 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
22786 #: c-family/c-common.c:10241
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22789 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
22791 #: c-family/c-common.c:10243
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22794 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
22796 #: c-family/c-common.c:10245
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22799 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22801 #: c-family/c-common.c:10250
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "assignment of function %qD"
22804 msgstr "関数 %qD への代入です"
22806 #: c-family/c-common.c:10251
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "increment of function %qD"
22809 msgstr "関数 %qD の増分です"
22811 #: c-family/c-common.c:10252
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "decrement of function %qD"
22814 msgstr "関数 %qD の減分です"
22816 #: c-family/c-common.c:10253
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22819 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
22821 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "assignment of read-only location %qE"
22824 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
22826 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "increment of read-only location %qE"
22829 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
22831 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "decrement of read-only location %qE"
22834 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
22836 #: c-family/c-common.c:10259
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22839 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
22841 #: c-family/c-common.c:10273
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22844 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
22846 #: c-family/c-common.c:10276
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "lvalue required as increment operand"
22849 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
22851 #: c-family/c-common.c:10279
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "lvalue required as decrement operand"
22854 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
22856 #: c-family/c-common.c:10282
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22859 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
22861 #: c-family/c-common.c:10285
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "lvalue required in asm statement"
22864 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
22866 #: c-family/c-common.c:10302
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22869 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
22871 #: c-family/c-common.c:10306
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22874 msgstr ""
22876 #: c-family/c-common.c:10311
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22879 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22881 #: c-family/c-common.c:10316
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22884 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22886 #: c-family/c-common.c:10321
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22889 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22890 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22892 #: c-family/c-common.c:10326
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22895 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
22897 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "size of array is too large"
22900 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
22902 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "too few arguments to function %qE"
22905 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
22907 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22910 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22912 #: c-family/c-common.c:10673
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format
22914 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
22915 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22916 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
22918 #: c-family/c-common.c:10688
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
22921 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22922 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
22924 #: c-family/c-common.c:10697
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22927 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22928 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
22930 #: c-family/c-common.c:10708
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22933 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22934 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
22936 #: c-family/c-common.c:10723
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format
22938 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
22939 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22940 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
22942 #: c-family/c-common.c:10731
22943 #, fuzzy, gcc-internal-format
22944 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22945 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
22947 #: c-family/c-common.c:10747
22948 #, fuzzy, gcc-internal-format
22949 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22950 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22951 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22953 #: c-family/c-common.c:10754
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22956 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22957 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
22959 #: c-family/c-common.c:11330
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "array subscript has type %<char%>"
22962 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
22964 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22967 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22969 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22972 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22974 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22977 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22979 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22982 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22984 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22987 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22989 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22992 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22994 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22997 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
22999 #: c-family/c-common.c:11421
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
23002 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
23004 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
23007 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23009 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
23012 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23014 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
23017 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23019 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
23022 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23024 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
23027 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23029 #: c-family/c-common.c:11467
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
23032 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
23034 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
23037 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23039 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
23042 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
23044 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
23047 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
23049 #: c-family/c-common.c:11517
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "label %q+D defined but not used"
23052 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
23054 #: c-family/c-common.c:11519
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "label %q+D declared but not defined"
23057 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
23059 #: c-family/c-common.c:11535
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "division by zero"
23062 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
23064 #: c-family/c-common.c:11567
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "comparison between types %qT and %qT"
23067 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
23069 #: c-family/c-common.c:11618
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
23072 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
23074 #: c-family/c-common.c:11669
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
23077 msgstr ""
23079 #: c-family/c-common.c:11672
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
23082 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
23084 #: c-family/c-common.c:11682
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
23087 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
23089 #: c-family/c-common.c:11860
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 #| msgid "%q+D defined but not used"
23092 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
23093 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
23095 #: c-family/c-common.c:11892
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23098 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
23099 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
23101 #: c-family/c-common.c:11895
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23104 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
23105 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
23107 #: c-family/c-common.c:12141
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "index value is out of bound"
23110 msgstr ""
23112 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
23113 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4641 cp/call.c:4648
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23116 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
23117 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
23119 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "format string has invalid operand number"
23122 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
23124 #: c-family/c-format.c:130
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "function does not return string type"
23127 msgstr "関数が文字列型を返しません"
23129 #: c-family/c-format.c:164
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "format string argument is not a string type"
23132 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
23134 #: c-family/c-format.c:190
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
23137 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
23139 #: c-family/c-format.c:193
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
23142 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
23144 #: c-family/c-format.c:203
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
23147 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
23149 #: c-family/c-format.c:225
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
23152 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
23154 #: c-family/c-format.c:269
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "unrecognized format specifier"
23157 msgstr "認識できない書式指定です"
23159 #: c-family/c-format.c:284
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
23162 msgstr ""
23164 #: c-family/c-format.c:293
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
23167 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
23169 #: c-family/c-format.c:307
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "%<...%> has invalid operand number"
23172 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
23174 #: c-family/c-format.c:314
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
23177 msgstr ""
23179 #: c-family/c-format.c:1060
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
23182 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
23184 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "missing $ operand number in format"
23187 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
23189 #: c-family/c-format.c:1180
23190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
23192 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
23194 #: c-family/c-format.c:1187
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "operand number out of range in format"
23197 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
23199 #: c-family/c-format.c:1210
23200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23201 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
23202 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
23204 #: c-family/c-format.c:1242
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "$ operand number used after format without operand number"
23207 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
23209 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
23210 # 苦しい訳です
23211 #: c-family/c-format.c:1273
23212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23213 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
23214 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
23216 #: c-family/c-format.c:1374
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "format not a string literal, format string not checked"
23219 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
23221 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "format not a string literal and no format arguments"
23224 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
23226 #: c-family/c-format.c:1395
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
23229 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
23231 #: c-family/c-format.c:1409
23232 #, gcc-internal-format
23233 msgid "too many arguments for format"
23234 msgstr "書式への引数が多すぎます"
23236 #: c-family/c-format.c:1412
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "unused arguments in $-style format"
23239 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
23241 #: c-family/c-format.c:1415
23242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23243 msgid "zero-length %s format string"
23244 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
23246 #: c-family/c-format.c:1419
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "format is a wide character string"
23249 msgstr "書式がワイド文字列です"
23251 #: c-family/c-format.c:1422
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "unterminated format string"
23254 msgstr "終端されていない書式文字列です"
23256 #: c-family/c-format.c:1686
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
23259 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
23261 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
23262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23263 msgid "repeated %s in format"
23264 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
23266 #: c-family/c-format.c:1745
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
23269 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
23271 #: c-family/c-format.c:1834
23272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 msgid "zero width in %s format"
23274 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
23276 #: c-family/c-format.c:1853
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "empty left precision in %s format"
23279 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
23281 #: c-family/c-format.c:1930
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "empty precision in %s format"
23284 msgstr "%s 書式の精度が空です"
23286 #: c-family/c-format.c:1999
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
23289 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
23291 #: c-family/c-format.c:2034
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "conversion lacks type at end of format"
23294 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
23296 #: c-family/c-format.c:2046
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
23299 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
23301 #: c-family/c-format.c:2050
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
23304 msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
23306 #: c-family/c-format.c:2058
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
23309 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
23311 #: c-family/c-format.c:2075
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
23314 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
23316 #: c-family/c-format.c:2085
23317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "%s does not support %s"
23319 msgstr "%s は %s をサポートしません"
23321 #: c-family/c-format.c:2095
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
23324 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
23326 #: c-family/c-format.c:2131
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
23329 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
23331 #: c-family/c-format.c:2136
23332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23333 msgid "%s ignored with %s in %s format"
23334 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
23336 #: c-family/c-format.c:2143
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
23339 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
23341 #: c-family/c-format.c:2148
23342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23343 msgid "use of %s and %s together in %s format"
23344 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
23346 #: c-family/c-format.c:2168
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
23349 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
23351 #: c-family/c-format.c:2172
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23354 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
23356 #: c-family/c-format.c:2190
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23359 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
23361 #: c-family/c-format.c:2204
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23364 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
23366 #: c-family/c-format.c:2222
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23369 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
23371 #: c-family/c-format.c:2240
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23374 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
23376 #: c-family/c-format.c:2244
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23379 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
23381 #: c-family/c-format.c:2331
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23384 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
23386 #: c-family/c-format.c:2401
23387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23388 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23389 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
23391 #: c-family/c-format.c:2409
23392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23393 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23394 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
23396 #: c-family/c-format.c:2429
23397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23398 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23399 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
23401 #: c-family/c-format.c:2441
23402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23403 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23404 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
23406 #: c-family/c-format.c:2575
23407 #, gcc-internal-format
23408 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23409 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
23411 #: c-family/c-format.c:2583
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23414 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
23416 #: c-family/c-format.c:2592
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23419 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
23421 #: c-family/c-format.c:2600
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23424 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
23426 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23429 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
23431 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23434 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
23436 #: c-family/c-format.c:2723
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23439 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
23441 #: c-family/c-format.c:2776
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23444 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
23446 #: c-family/c-format.c:2793
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23449 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
23451 #: c-family/c-format.c:2798
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23454 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
23456 #: c-family/c-format.c:3071
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23459 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
23461 #: c-family/c-format.c:3083
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23464 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
23466 #: c-family/c-lex.c:239
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23469 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
23471 #: c-family/c-lex.c:274
23472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23473 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23474 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
23476 #. ... or not.
23477 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "stray %<@%> in program"
23480 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
23482 #: c-family/c-lex.c:526
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "stray %qs in program"
23485 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
23487 #: c-family/c-lex.c:536
23488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23489 msgid "missing terminating %c character"
23490 msgstr "終端の %c 文字がありません"
23492 #: c-family/c-lex.c:538
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "stray %qc in program"
23495 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
23497 #: c-family/c-lex.c:540
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23500 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
23502 #: c-family/c-lex.c:746
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23505 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
23507 #: c-family/c-lex.c:750
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23510 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
23512 #: c-family/c-lex.c:770
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23515 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
23517 #: c-family/c-lex.c:810
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "unsuffixed float constant"
23520 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
23522 #: c-family/c-lex.c:842
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23525 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
23527 #: c-family/c-lex.c:847
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23530 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
23532 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23535 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
23537 #: c-family/c-lex.c:936
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "floating constant truncated to zero"
23540 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
23542 #: c-family/c-lex.c:1133
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23545 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
23547 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23550 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
23552 #: c-family/c-lex.c:1180
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23555 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
23557 #: c-family/c-omp.c:205
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23560 msgstr ""
23562 #: c-family/c-omp.c:279
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23565 msgstr ""
23567 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23570 msgstr ""
23572 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6635
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23575 msgstr ""
23577 #: c-family/c-omp.c:487
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "%qE is not initialized"
23580 msgstr "%qE は初期化されていません"
23582 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6541
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "missing controlling predicate"
23585 msgstr ""
23587 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6285
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "invalid controlling predicate"
23590 msgstr ""
23592 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6547
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "missing increment expression"
23595 msgstr "増分式がありません"
23597 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6395
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "invalid increment expression"
23600 msgstr "無効な増分式です"
23602 #: c-family/c-omp.c:1036
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 #| msgid "%qD is not a function template"
23605 msgid "%qD is not an function argument"
23606 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
23608 #: c-family/c-opts.c:329
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "-I- specified twice"
23611 msgstr "-I- が二回指定されました"
23613 #: c-family/c-opts.c:332
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23616 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
23618 #: c-family/c-opts.c:410
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
23621 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
23622 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
23624 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "output filename specified twice"
23627 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
23629 #: c-family/c-opts.c:779
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23632 msgstr ""
23634 #: c-family/c-opts.c:802
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23637 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
23639 #: c-family/c-opts.c:848
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23642 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
23644 #: c-family/c-opts.c:850
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23647 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
23649 #: c-family/c-opts.c:852
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23652 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
23654 #: c-family/c-opts.c:854
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23657 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
23659 #: c-family/c-opts.c:856
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23662 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
23664 #: c-family/c-opts.c:858
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23667 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
23669 #: c-family/c-opts.c:875
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23672 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
23673 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
23675 #: c-family/c-opts.c:916
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23678 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23679 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23681 #: c-family/c-opts.c:936
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "opening output file %s: %m"
23684 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
23686 #: c-family/c-opts.c:941
23687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23688 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23689 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
23691 #: c-family/c-opts.c:960
23692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23693 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23694 msgstr ""
23696 #: c-family/c-opts.c:1119
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "opening dependency file %s: %m"
23699 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
23701 #: c-family/c-opts.c:1130
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "closing dependency file %s: %m"
23704 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
23706 #: c-family/c-opts.c:1133
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "when writing output to %s: %m"
23709 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
23711 #: c-family/c-opts.c:1213
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23714 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
23716 #: c-family/c-opts.c:1236
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23719 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
23721 #: c-family/c-opts.c:1264
23722 #, gcc-internal-format
23723 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23724 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
23726 #: c-family/c-opts.c:1266
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23729 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23731 #: c-family/c-opts.c:1456
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23734 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
23736 #: c-family/c-pch.c:125
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23739 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
23741 #: c-family/c-pch.c:148
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "can%'t write to %s: %m"
23744 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
23746 #: c-family/c-pch.c:206
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "can%'t write %s: %m"
23749 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
23751 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "can%'t read %s: %m"
23754 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23756 #: c-family/c-pch.c:432
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23759 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
23761 #: c-family/c-pch.c:433
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "use #include instead"
23764 msgstr "代わりに #include を使用してください"
23766 #: c-family/c-pch.c:439
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23769 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
23771 #: c-family/c-pch.c:444
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23774 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
23776 #: c-family/c-pch.c:445
23777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23778 msgid "%s: PCH file was invalid"
23779 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
23781 #: c-family/c-pragma.c:119
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23784 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
23786 #: c-family/c-pragma.c:132
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23789 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
23791 #: c-family/c-pragma.c:162
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23794 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
23796 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23797 #, gcc-internal-format
23798 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23799 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
23801 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23804 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
23806 #: c-family/c-pragma.c:182
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23809 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
23811 #: c-family/c-pragma.c:184
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23814 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
23816 #: c-family/c-pragma.c:193
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23819 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
23821 #: c-family/c-pragma.c:222
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23824 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
23826 #: c-family/c-pragma.c:225
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23829 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
23831 #: c-family/c-pragma.c:245
23832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23833 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23834 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
23836 #: c-family/c-pragma.c:284
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23839 msgstr ""
23841 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23844 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
23846 #: c-family/c-pragma.c:390
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23849 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
23851 #: c-family/c-pragma.c:396
23852 #, fuzzy, gcc-internal-format
23853 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23854 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23855 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
23857 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23860 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
23862 #: c-family/c-pragma.c:470
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23865 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
23867 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23870 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
23872 #: c-family/c-pragma.c:527
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23875 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
23877 #: c-family/c-pragma.c:563
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23880 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
23882 #: c-family/c-pragma.c:594
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23885 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
23887 #: c-family/c-pragma.c:655
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23890 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
23892 #: c-family/c-pragma.c:697
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23895 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
23897 #: c-family/c-pragma.c:703
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23900 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
23902 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23905 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
23907 #: c-family/c-pragma.c:711
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23910 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
23912 #: c-family/c-pragma.c:719
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23915 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
23917 #: c-family/c-pragma.c:734
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23920 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
23922 #: c-family/c-pragma.c:753
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23925 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
23927 #: c-family/c-pragma.c:757
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23930 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
23932 #: c-family/c-pragma.c:769
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23935 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
23937 #: c-family/c-pragma.c:782
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23940 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
23942 #: c-family/c-pragma.c:795
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23945 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
23947 #: c-family/c-pragma.c:822
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23950 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
23952 #: c-family/c-pragma.c:828
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23955 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
23957 #: c-family/c-pragma.c:851
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23960 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
23962 #: c-family/c-pragma.c:864
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23965 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
23967 #: c-family/c-pragma.c:890
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23970 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
23972 #: c-family/c-pragma.c:896
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23975 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
23977 #: c-family/c-pragma.c:937
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23980 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
23982 #: c-family/c-pragma.c:967
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23985 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
23987 #: c-family/c-pragma.c:974
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23990 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
23992 #: c-family/c-pragma.c:1016
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23995 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
23997 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
24000 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
24002 #: c-family/c-pragma.c:1056
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
24005 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
24007 #: c-family/c-pragma.c:1066
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
24010 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
24012 #: c-family/c-pragma.c:1069
24013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24014 msgid "#pragma message: %s"
24015 msgstr "#pragma message: %s"
24017 #: c-family/c-pragma.c:1106
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
24020 msgstr ""
24022 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
24025 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
24027 #: c-family/c-pragma.c:1133
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
24030 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
24032 #: c-family/c-pragma.c:1151
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
24035 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
24037 #: c-family/c-pragma.c:1160
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
24040 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
24042 #: c-family/c-pragma.c:1166
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
24045 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
24047 #: c-family/c-pretty-print.c:362
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "<type-error>"
24050 msgstr "<型エラー>"
24052 #: c-family/c-pretty-print.c:401
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "<unnamed-unsigned:"
24055 msgstr "<名前無し符号無し:"
24057 #: c-family/c-pretty-print.c:405
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "<unnamed-float:"
24060 msgstr "<名前無し浮動小数:"
24062 #: c-family/c-pretty-print.c:408
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "<unnamed-fixed:"
24065 msgstr "<名前無し固定小数:"
24067 #: c-family/c-pretty-print.c:423
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "<typedef-error>"
24070 msgstr "<typedef エラー>"
24072 #: c-family/c-pretty-print.c:438
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "<tag-error>"
24075 msgstr "<tag エラー>"
24077 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "<erroneous-expression>"
24080 msgstr "<エラーがある式>"
24082 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "<return-value>"
24085 msgstr "<戻り値>"
24087 #: c-family/c-semantics.c:168
24088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24089 msgid "wrong type argument to %s"
24090 msgstr "%s への間違った型の引数です"
24092 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
24095 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
24097 #: c-family/cilk.c:129
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
24100 msgid "only function calls can be spawned"
24101 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
24103 #: c-family/cilk.c:262
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
24106 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
24107 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24109 #: c-family/cilk.c:403
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
24112 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
24114 #: c-family/cilk.c:484
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
24117 msgstr ""
24119 #: c-family/cilk.c:505
24120 #, fuzzy, gcc-internal-format
24121 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
24122 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
24124 #: c-family/cilk.c:975
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
24127 msgstr ""
24129 #: c-family/cppspec.c:93
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
24132 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
24134 #: c-family/cppspec.c:112
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "too many input files"
24137 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
24139 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:116
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 #| msgid "stack frame too large"
24142 msgid "-mcpu string too large"
24143 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
24145 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24148 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
24150 #: common/config/arc/arc-common.c:80
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24153 msgid "multiple -mcpu= options specified."
24154 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
24156 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
24157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24158 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24159 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
24161 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
24162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24163 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24164 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
24166 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
24167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24168 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24169 msgstr ""
24171 #: common/config/i386/i386-common.c:954
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
24174 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
24175 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
24177 #: common/config/i386/i386-common.c:956
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24179 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24180 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24181 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24183 #: common/config/i386/i386-common.c:963
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
24186 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
24187 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
24189 #: common/config/i386/i386-common.c:965
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24191 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24192 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24193 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24195 #: common/config/i386/i386-common.c:973
24196 #, fuzzy, gcc-internal-format
24197 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
24198 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
24199 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
24201 #: common/config/i386/i386-common.c:975
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24203 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24204 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24205 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24207 #: common/config/i386/i386-common.c:984
24208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24209 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
24210 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
24211 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
24213 #: common/config/i386/i386-common.c:1035
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
24216 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
24218 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
24221 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
24223 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
24226 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
24228 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24230 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
24231 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24233 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
24236 msgstr ""
24238 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
24241 msgstr ""
24243 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
24244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24245 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
24246 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
24248 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
24249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24250 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24251 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
24253 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24256 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
24258 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24261 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
24263 #: common/config/rx/rx-common.c:61
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24266 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
24268 #: common/config/rx/rx-common.c:63
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24271 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
24272 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
24274 #: common/config/s390/s390-common.c:98
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24277 msgstr ""
24279 #: common/config/s390/s390-common.c:103
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24282 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
24284 #: common/config/v850/v850-common.c:47
24285 #, fuzzy, gcc-internal-format
24286 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24287 msgid "value passed in %qs is too large"
24288 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
24290 #: config/darwin-c.c:116
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "too many #pragma options align=reset"
24293 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
24295 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
24296 #: config/darwin-c.c:143
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24299 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
24301 #: config/darwin-c.c:146
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24304 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
24306 #: config/darwin-c.c:156
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24309 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
24311 #: config/darwin-c.c:168
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24314 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
24316 #: config/darwin-c.c:189
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24319 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
24321 #: config/darwin-c.c:192
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24324 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
24326 #: config/darwin-c.c:203
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24329 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
24331 #: config/darwin-c.c:211
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24334 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
24336 #: config/darwin-c.c:214
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24339 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
24341 #: config/darwin-c.c:440
24342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24343 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24344 msgstr ""
24346 #: config/darwin-c.c:636
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24349 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
24351 #: config/darwin-driver.c:49
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24354 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
24356 #: config/darwin-driver.c:83
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24359 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
24361 #: config/darwin.c:1698
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24364 msgstr ""
24366 #: config/darwin.c:1953
24367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24368 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24369 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
24371 #: config/darwin.c:2042
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24374 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
24376 #: config/darwin.c:2049
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24379 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
24381 #: config/darwin.c:2761
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format
24383 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24384 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24385 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
24387 #: config/darwin.c:2947
24388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24389 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24390 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
24392 #: config/darwin.c:3120
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24395 msgstr ""
24397 #: config/darwin.c:3124
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24400 msgstr ""
24402 #: config/darwin.c:3209
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24405 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24406 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
24408 #: config/darwin.c:3397
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24411 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
24413 #: config/darwin.c:3404
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24416 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
24418 #: config/darwin.c:3490
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "CFString literal is missing"
24421 msgstr "CFString リテラルがありません"
24423 #: config/darwin.c:3501
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24426 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
24428 #: config/darwin.c:3524
24429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24430 msgid "%s in CFString literal"
24431 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
24433 #: config/host-darwin.c:61
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24436 msgstr ""
24438 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24441 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
24443 #: config/sol2-c.c:113
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24446 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
24448 #: config/sol2-c.c:128
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24451 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
24453 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24456 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
24458 #: config/sol2-c.c:147
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24461 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
24463 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24466 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
24468 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24471 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
24473 #: config/sol2-c.c:206
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24476 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
24478 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24481 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
24483 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24486 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
24488 #: config/sol2-c.c:265
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24491 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
24493 #: config/sol2.c:68
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24496 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
24498 #: config/vxworks.c:155
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24501 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
24503 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24504 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24505 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24506 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24507 #. are not supported.
24508 #: config/darwin.h:444
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24511 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
24513 #. No profiling.
24514 #: config/vx-common.h:89
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "profiler support for VxWorks"
24517 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
24519 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
24520 #, fuzzy, gcc-internal-format
24521 #| msgid "argument must be a constant"
24522 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
24523 msgstr "引数は定数でなければいけません"
24525 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
24526 #, fuzzy, gcc-internal-format
24527 #| msgid "mask must be an immediate"
24528 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
24529 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
24531 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
24534 msgstr ""
24536 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 #| msgid "missing filename after %qs"
24539 msgid "missing feature modifier after %qs"
24540 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
24542 #. Extension not found in list.
24543 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
24544 #, fuzzy, gcc-internal-format
24545 #| msgid "unknown TLS model %qs"
24546 msgid "unknown feature modifier %qs"
24547 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
24549 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format
24551 #| msgid "missing path after %qs"
24552 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24553 msgstr "%qs の後にパスがありません"
24555 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
24556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24557 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24558 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
24560 #. ARCH name not found in list.
24561 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
24562 #, fuzzy, gcc-internal-format
24563 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24564 msgid "unknown value %qs for -march"
24565 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24567 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 #| msgid "missing path after %qs"
24570 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24571 msgstr "%qs の後にパスがありません"
24573 #. CPU name not found in list.
24574 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24577 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24578 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24580 #. CPU name not found in list.
24581 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
24584 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24585 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
24587 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "does not support multilib"
24590 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24591 msgstr "multilib はサポートしません"
24593 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "code model %qs with -f%s"
24596 msgstr ""
24598 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
24599 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
24602 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24603 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
24605 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
24606 #, gcc-internal-format
24607 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
24608 msgstr ""
24610 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
24611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24612 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
24613 msgstr ""
24615 #: config/alpha/alpha.c:465
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24618 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
24620 #: config/alpha/alpha.c:479
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24623 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
24625 #: config/alpha/alpha.c:494
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24628 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
24630 #: config/alpha/alpha.c:511
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24633 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
24635 #: config/alpha/alpha.c:526
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24638 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
24640 #: config/alpha/alpha.c:547
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24643 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
24645 #: config/alpha/alpha.c:563
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24648 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
24650 #: config/alpha/alpha.c:568
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24653 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
24655 #: config/alpha/alpha.c:572
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24658 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
24660 #: config/alpha/alpha.c:600
24661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24662 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24663 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
24665 #: config/alpha/alpha.c:615
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24668 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
24670 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735
24671 #: config/s390/s390.c:10100 config/s390/s390.c:10103
24672 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "bad builtin fcode"
24675 msgstr "間違った組み込み fcode です"
24677 #: config/arc/arc.c:778
24678 #, fuzzy, gcc-internal-format
24679 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24680 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24681 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
24683 #: config/arc/arc.c:782
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24686 msgstr ""
24688 #: config/arc/arc.c:786
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24691 msgstr ""
24693 #: config/arc/arc.c:789
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
24696 msgstr ""
24698 #: config/arc/arc.c:794
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24701 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24702 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
24704 #: config/arc/arc.c:798
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24707 msgstr ""
24709 #: config/arc/arc.c:803
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24712 msgstr ""
24714 #: config/arc/arc.c:808
24715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24716 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24717 msgstr ""
24719 #: config/arc/arc.c:1272
24720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24721 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24722 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24723 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
24725 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
24726 #: config/epiphany/epiphany.c:564
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24729 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
24731 #: config/arc/arc.c:1456
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24734 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
24736 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24737 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24738 #: config/arc/arc.c:5392
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24741 msgstr ""
24743 #: config/arc/arc.c:5416
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24746 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24747 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24749 #: config/arc/arc.c:5424
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
24752 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24753 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
24755 #: config/arc/arc.c:5476
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24758 msgstr ""
24760 #: config/arc/arc.c:5496
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24763 msgstr ""
24765 #: config/arc/arc.c:6048
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24768 msgstr ""
24770 #: config/arc/arc.c:6252
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 #| msgid "Bad address, not register:"
24773 msgid "insn addresses not freed"
24774 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
24776 #: config/arc/arc.c:6930
24777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24778 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24779 msgstr ""
24781 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
24782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24783 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24784 msgstr ""
24786 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
24787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24788 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24789 msgstr ""
24791 #: config/arc/arc.c:7078
24792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24793 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24794 msgstr ""
24796 #: config/arc/arc.c:7114
24797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24798 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24799 msgstr ""
24801 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
24802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24803 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24804 msgstr ""
24806 #: config/arc/arc.c:7204
24807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24808 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24809 msgstr ""
24811 #: config/arc/arc.c:7272
24812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24813 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24814 msgstr ""
24816 #: config/arc/arc.c:7277
24817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24818 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24819 msgstr ""
24821 #: config/arc/arc.c:7285
24822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24823 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24824 msgstr ""
24826 #: config/arc/arc.c:7289
24827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24828 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24829 msgstr ""
24831 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24832 #, fuzzy, gcc-internal-format
24833 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24834 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24835 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
24837 #. @@@ better error message
24838 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "selector must be an immediate"
24841 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
24843 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24844 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24847 msgstr ""
24849 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24852 msgstr ""
24854 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24857 msgstr ""
24859 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "mask must be an immediate"
24862 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
24864 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
24867 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24868 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
24870 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24873 msgstr ""
24875 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24878 msgstr ""
24880 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24883 msgstr ""
24885 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24888 msgstr ""
24890 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24893 msgstr ""
24895 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24898 msgstr ""
24900 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24903 msgstr ""
24905 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24908 msgstr ""
24910 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24913 msgstr ""
24915 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24918 msgstr ""
24920 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24923 msgstr ""
24925 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24928 msgstr ""
24930 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24933 msgstr ""
24935 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24938 msgstr ""
24940 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24943 msgstr ""
24945 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24948 msgstr ""
24950 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24953 msgstr ""
24955 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24958 msgstr ""
24960 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24963 msgstr ""
24965 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24968 msgstr ""
24970 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24973 msgstr ""
24975 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24978 msgstr ""
24980 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24983 msgstr ""
24985 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24988 msgstr ""
24990 #: config/arm/arm.c:2778
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24993 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
24995 #: config/arm/arm.c:2784
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "target CPU does not support interworking"
24998 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
25000 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
25001 #: config/arm/arm.c:2790
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25004 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
25006 #: config/arm/arm.c:2808
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25009 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
25011 #: config/arm/arm.c:2811
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25014 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
25016 #: config/arm/arm.c:2815
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25019 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
25021 #: config/arm/arm.c:2823
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25024 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
25026 #: config/arm/arm.c:2826
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
25029 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
25031 #: config/arm/arm.c:2834
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25034 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
25036 #: config/arm/arm.c:2837
25037 #, gcc-internal-format
25038 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25039 msgstr ""
25041 #: config/arm/arm.c:2908
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25044 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
25046 #: config/arm/arm.c:2911
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25049 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
25051 #: config/arm/arm.c:2944
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
25054 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
25056 #: config/arm/arm.c:2947
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
25059 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
25061 #: config/arm/arm.c:2952
25062 #, fuzzy, gcc-internal-format
25063 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
25064 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
25065 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
25067 #: config/arm/arm.c:2956
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
25070 msgstr ""
25072 #: config/arm/arm.c:2960
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "__fp16 and no ldrh"
25075 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
25077 #: config/arm/arm.c:2980
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25080 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
25082 #: config/arm/arm.c:3003
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25085 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
25087 #: config/arm/arm.c:3019
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25090 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
25091 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
25093 #: config/arm/arm.c:3021
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25096 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
25097 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
25099 #: config/arm/arm.c:3029
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25102 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
25104 #: config/arm/arm.c:3038
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25107 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
25109 #: config/arm/arm.c:3050
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25112 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
25114 #: config/arm/arm.c:3059
25115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25116 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25117 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
25119 #: config/arm/arm.c:3096
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
25122 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
25123 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
25125 #: config/arm/arm.c:3124
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
25128 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
25130 #: config/arm/arm.c:3208
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
25133 msgstr ""
25135 #: config/arm/arm.c:5278
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
25138 msgstr ""
25140 #: config/arm/arm.c:5280
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
25143 msgstr ""
25145 #: config/arm/arm.c:5299
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "PCS variant"
25148 msgstr ""
25150 #: config/arm/arm.c:5494
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
25153 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
25155 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
25156 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
25157 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
25158 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5563 config/i386/i386.c:42850
25159 #: config/i386/i386.c:42900 config/i386/i386.c:42970 config/m68k/m68k.c:764
25160 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
25161 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
25162 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:29016 config/rx/rx.c:2696
25163 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9697
25164 #: config/sh/sh.c:9715 config/sh/sh.c:9744 config/sh/sh.c:9826
25165 #: config/sh/sh.c:9849 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
25166 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "%qE attribute only applies to functions"
25169 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
25171 #: config/arm/arm.c:23326
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25174 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
25176 #: config/arm/arm.c:23944
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
25179 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
25181 #: config/arm/arm.c:24211
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "no low registers available for popping high registers"
25184 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
25186 #: config/arm/arm.c:24436
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25189 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
25191 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25194 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
25195 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25197 #: config/avr/avr-c.c:86
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25200 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
25201 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25203 #: config/avr/avr-c.c:112
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 #| msgid "%qE attribute has no effect"
25206 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
25207 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
25209 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
25212 msgstr ""
25214 #: config/avr/avr-c.c:134
25215 #, fuzzy, gcc-internal-format
25216 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25217 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
25218 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25220 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
25221 #, fuzzy, gcc-internal-format
25222 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25223 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
25224 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25226 #: config/avr/avr-c.c:154
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25229 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
25230 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25232 #: config/avr/avr-devices.c:203
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25234 #| msgid "-fpic is not supported"
25235 msgid "devices natively supported:%s"
25236 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25238 #: config/avr/avr-devices.c:212
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25240 #| msgid "unknown architecture %qs"
25241 msgid "supported core architectures:%s"
25242 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
25244 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
25245 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
25246 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
25247 #. with -mmcu=<device>.
25248 #: config/avr/avr.c:402
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "unknown architecture %qs"
25251 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
25252 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
25254 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "-fpic is not supported"
25257 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25259 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "-fPIC is not supported"
25262 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
25264 #: config/avr/avr.c:463
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 #| msgid "-fpic is not supported"
25267 msgid "-fpie is not supported"
25268 msgstr "-fpic はサポートされていません"
25270 #: config/avr/avr.c:465
25271 #, fuzzy, gcc-internal-format
25272 #| msgid "-fPIC is not supported"
25273 msgid "-fPIE is not supported"
25274 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
25276 #: config/avr/avr.c:737
25277 #, fuzzy, gcc-internal-format
25278 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
25279 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
25281 #: config/avr/avr.c:744
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25284 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
25285 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
25287 #: config/avr/avr.c:771
25288 #, fuzzy, gcc-internal-format
25289 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
25290 msgid "%qs function cannot have arguments"
25291 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
25293 #: config/avr/avr.c:774
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
25296 msgid "%qs function cannot return a value"
25297 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
25299 #: config/avr/avr.c:781
25300 #, fuzzy, gcc-internal-format
25301 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25302 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
25303 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
25305 #: config/avr/avr.c:1008
25306 #, fuzzy, gcc-internal-format
25307 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
25308 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
25309 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
25311 #: config/avr/avr.c:2233
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
25314 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
25316 #: config/avr/avr.c:2372
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "accessing data memory with program memory address"
25319 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
25321 #: config/avr/avr.c:2432
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
25324 msgid "accessing program memory with data memory address"
25325 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
25327 #: config/avr/avr.c:2857
25328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25329 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
25330 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
25331 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
25333 #: config/avr/avr.c:3128
25334 #, fuzzy, gcc-internal-format
25335 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
25336 msgid "writing to address space %qs not supported"
25337 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
25339 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
25340 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25343 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25345 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
25348 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
25350 #: config/avr/avr.c:9049
25351 #, fuzzy, gcc-internal-format
25352 #| msgid "%qE attribute has no effect"
25353 msgid "%qE attribute address out of range"
25354 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
25356 #: config/avr/avr.c:9062
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
25359 msgstr ""
25361 #: config/avr/avr.c:9072
25362 #, fuzzy, gcc-internal-format
25363 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25364 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
25365 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25367 #: config/avr/avr.c:9274
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
25370 msgstr ""
25372 #: config/avr/avr.c:9277
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
25375 msgstr ""
25377 #: config/avr/avr.c:9283
25378 #, gcc-internal-format
25379 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
25380 msgstr ""
25382 #: config/avr/avr.c:9286
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
25385 msgstr ""
25387 #: config/avr/avr.c:9324
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
25390 msgstr ""
25392 #: config/avr/avr.c:9329
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
25395 msgstr ""
25397 #: config/avr/avr.c:9345
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25400 msgstr ""
25402 #: config/avr/avr.c:9385
25403 #, fuzzy, gcc-internal-format
25404 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
25405 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
25406 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
25408 #: config/avr/avr.c:9417
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
25411 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
25412 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
25414 #: config/avr/avr.c:9601
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25417 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
25419 #: config/avr/avr.c:9642
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25422 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25423 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
25425 #: config/avr/avr.c:9752
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format
25427 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25428 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
25429 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
25431 #: config/avr/avr.c:12265
25432 #, fuzzy, gcc-internal-format
25433 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25434 msgstr "NaN から整数への変換です"
25436 #: config/avr/avr.c:13321
25437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25438 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25439 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
25441 #: config/avr/avr.c:13335
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25443 #| msgid "%qs expects a constant argument"
25444 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25445 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25447 #: config/avr/avr.c:13363
25448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25449 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25450 msgstr ""
25452 #: config/avr/avr.c:13372
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "rounding result will always be 0"
25455 msgstr ""
25457 #: config/avr/driver-avr.c:39
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
25460 msgstr ""
25462 #: config/avr/driver-avr.c:49
25463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25464 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
25465 msgstr ""
25467 #: config/avr/driver-avr.c:79
25468 #, fuzzy, gcc-internal-format
25469 #| msgid "unknown spec function %qs"
25470 msgid "bad usage of spec function %qs"
25471 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
25473 #: config/avr/driver-avr.c:107
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "specified option %qs more than once"
25476 msgstr ""
25478 #: config/avr/driver-avr.c:129
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
25481 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
25482 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
25484 #: config/bfin/bfin.c:2387
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25487 msgstr ""
25489 #: config/bfin/bfin.c:2392
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25492 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
25494 #: config/bfin/bfin.c:2396
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25497 msgstr ""
25499 #: config/bfin/bfin.c:2401
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25502 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
25504 #: config/bfin/bfin.c:2404
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25507 msgstr ""
25509 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25512 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
25514 #: config/bfin/bfin.c:2429
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25517 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
25519 #: config/bfin/bfin.c:2432
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25522 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
25524 #: config/bfin/bfin.c:2435
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25527 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
25529 #: config/bfin/bfin.c:2438
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25532 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
25534 #: config/bfin/bfin.c:4704
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "multiple function type attributes specified"
25537 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
25539 #: config/bfin/bfin.c:4771
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25542 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
25544 #: config/bfin/bfin.c:4828
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25547 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
25549 #: config/c6x/c6x.c:274
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format
25551 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25552 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25553 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25555 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25558 msgstr ""
25560 #: config/cr16/cr16.c:325
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25563 msgstr ""
25565 #: config/cr16/cr16.c:328
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25567 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25568 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25569 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
25571 #: config/cr16/cr16.h:431
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 #| msgid "profiler support for CRX"
25574 msgid "profiler support for CR16"
25575 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
25577 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25578 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25579 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25580 #. we notice.
25581 #: config/cris/cris.c:588
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "MULT case in cris_op_str"
25584 msgstr ""
25586 #: config/cris/cris.c:926
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "invalid use of ':' modifier"
25589 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
25591 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
25592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25593 msgid "internal error: bad register: %d"
25594 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
25596 #: config/cris/cris.c:1915
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25599 msgstr ""
25601 #: config/cris/cris.c:2012
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "unknown cc_attr value"
25604 msgstr "不明な cc_attr 値です"
25606 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25607 #: config/cris/cris.c:2436
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25610 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
25612 #: config/cris/cris.c:2675
25613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25614 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25615 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
25617 #: config/cris/cris.c:2703
25618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25619 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25620 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
25622 #: config/cris/cris.c:2739
25623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25624 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25625 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
25627 #: config/cris/cris.c:2760
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25630 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
25632 #: config/cris/cris.c:3017
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "unknown src"
25635 msgstr ""
25637 #: config/cris/cris.c:3078
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "unknown dest"
25640 msgstr ""
25642 #: config/cris/cris.c:3367
25643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25644 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25645 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25647 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25650 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
25652 #: config/cris/cris.c:3988
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25655 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
25657 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25658 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
25659 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25661 #. This file is part of GCC.
25663 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25664 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25665 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25666 #. any later version.
25668 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25669 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25670 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25671 #. GNU General Public License for more details.
25673 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25674 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25675 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25676 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25677 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25678 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25679 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25680 #. really, but needs an update anyway.
25682 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25683 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25684 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25685 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25686 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25687 #. the section-comment is present.
25688 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25689 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25690 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25691 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25692 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25693 #. compiled out.
25694 #: config/cris/cris.h:42
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25697 msgstr ""
25699 #. Node: Caller Saves
25700 #. (no definitions)
25701 #. Node: Function entry
25702 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25703 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25704 #. Node: Profiling
25705 #: config/cris/cris.h:749
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25708 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
25710 #: config/epiphany/epiphany.c:515
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25713 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
25714 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
25716 #: config/epiphany/epiphany.c:539
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25719 msgstr ""
25721 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format
25723 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25724 msgid "stack_offset must be at least 4"
25725 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
25727 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25730 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25731 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
25733 #: config/frv/frv.c:8644
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "accumulator is not a constant integer"
25736 msgstr ""
25738 #: config/frv/frv.c:8649
25739 #, gcc-internal-format
25740 msgid "accumulator number is out of bounds"
25741 msgstr ""
25743 #: config/frv/frv.c:8660
25744 #, gcc-internal-format
25745 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25746 msgstr ""
25748 #: config/frv/frv.c:8736
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "invalid IACC argument"
25751 msgstr "無効な IACC 引数です"
25753 #: config/frv/frv.c:8759
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "%qs expects a constant argument"
25756 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
25758 #: config/frv/frv.c:8764
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "constant argument out of range for %qs"
25761 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
25763 #: config/frv/frv.c:9245
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25766 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
25768 #: config/frv/frv.c:9257
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "this media function is only available on the fr500"
25771 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
25773 #: config/frv/frv.c:9285
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25776 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
25778 #: config/frv/frv.c:9304
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25781 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
25783 #: config/frv/frv.c:9313
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25786 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
25788 #: config/frv/frv.c:9325
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25791 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
25793 #: config/h8300/h8300.c:353
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format
25795 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
25796 msgid "-msx is not supported in coff"
25797 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
25799 #: config/h8300/h8300.c:375
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25802 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
25804 #: config/h8300/h8300.c:381
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format
25806 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25807 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25808 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
25810 #: config/h8300/h8300.c:387
25811 #, fuzzy, gcc-internal-format
25812 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
25813 msgid "-mexr is used without -ms"
25814 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
25816 #: config/h8300/h8300.c:393
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25819 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25820 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25822 #: config/h8300/h8300.c:399
25823 #, fuzzy, gcc-internal-format
25824 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25825 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25826 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
25828 #: config/h8300/h8300.c:405
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25831 msgstr ""
25833 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25836 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
25838 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25841 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
25843 #: config/i386/i386.c:2969
25844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25845 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
25846 msgid "wrong arg %s to option %s"
25847 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
25849 #: config/i386/i386.c:2976
25850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25851 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25852 msgstr ""
25854 #: config/i386/i386.c:2987
25855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25856 #| msgid "register name not specified for %q+D"
25857 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25858 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
25860 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25861 #: config/i386/i386.c:2997
25862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25863 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
25864 msgstr ""
25866 #: config/i386/i386.c:3012
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25868 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
25869 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25870 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
25872 #: config/i386/i386.c:3023
25873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25874 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25875 msgstr ""
25877 #: config/i386/i386.c:3031
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25879 #| msgid "no class name specified with %qs"
25880 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25881 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
25883 #: config/i386/i386.c:3085
25884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25885 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25886 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
25888 #: config/i386/i386.c:3467
25889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25890 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25891 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
25893 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25894 #: config/i386/i386.c:3494
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25897 msgstr ""
25899 #: config/i386/i386.c:3511
25900 #, fuzzy, gcc-internal-format
25901 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25902 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25903 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25905 #: config/i386/i386.c:3537 config/i386/i386.c:3546 config/i386/i386.c:3558
25906 #: config/i386/i386.c:3569 config/i386/i386.c:3580
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25909 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25911 #: config/i386/i386.c:3549 config/i386/i386.c:3561
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25914 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25915 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
25917 #: config/i386/i386.c:3567 config/i386/i386.c:3576 config/i386/i386.c:4619
25918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25919 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25920 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
25922 #: config/i386/i386.c:3604
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
25925 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25926 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
25928 #: config/i386/i386.c:3609
25929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25930 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25931 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
25933 #: config/i386/i386.c:3622 config/i386/i386.c:3840
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25936 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
25938 #: config/i386/i386.c:3801 config/i386/i386.c:3804
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format
25940 #| msgid "%s does not support %s"
25941 msgid "Intel MPX does not support x32"
25942 msgstr "%s は %s をサポートしません"
25944 #: config/i386/i386.c:3807
25945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25946 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25947 msgstr ""
25949 #: config/i386/i386.c:3810
25950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25951 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25952 msgstr ""
25954 #: config/i386/i386.c:3813
25955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25956 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25957 msgstr ""
25959 #: config/i386/i386.c:3856
25960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25961 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25962 msgstr ""
25964 #: config/i386/i386.c:3911
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
25967 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25968 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
25970 #: config/i386/i386.c:3914
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25972 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
25973 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25974 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
25976 #: config/i386/i386.c:3957
25977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25978 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25979 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
25981 #: config/i386/i386.c:4035
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
25984 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25985 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
25987 #: config/i386/i386.c:4038
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25989 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
25990 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25991 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
25993 #: config/i386/i386.c:4060
25994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25995 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25996 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
25998 #: config/i386/i386.c:4074
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format
26000 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26001 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
26002 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
26004 #: config/i386/i386.c:4077
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
26007 msgstr "ret 命令は実装されていません"
26009 #: config/i386/i386.c:4082
26010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26011 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
26012 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
26014 #: config/i386/i386.c:4090
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
26017 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
26019 #: config/i386/i386.c:4096
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26022 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
26024 #: config/i386/i386.c:4148
26025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26026 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26027 msgstr ""
26029 #: config/i386/i386.c:4251
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
26032 msgstr ""
26034 #: config/i386/i386.c:4258
26035 #, gcc-internal-format
26036 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26037 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
26039 #: config/i386/i386.c:4315 config/rs6000/rs6000.c:4240
26040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26041 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
26042 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
26044 #: config/i386/i386.c:4821
26045 #, fuzzy, gcc-internal-format
26046 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
26047 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
26048 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26050 #: config/i386/i386.c:4887 config/i386/i386.c:4934
26051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26052 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26053 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
26055 #: config/i386/i386.c:4915
26056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26057 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26058 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
26060 #: config/i386/i386.c:5576 config/i386/i386.c:5627
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26063 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
26065 #: config/i386/i386.c:5581
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
26068 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
26070 #: config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42870
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
26073 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
26075 #: config/i386/i386.c:5594
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
26078 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
26080 #: config/i386/i386.c:5619 config/i386/i386.c:5662
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26083 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
26085 #: config/i386/i386.c:5623
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26088 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
26090 #: config/i386/i386.c:5631 config/i386/i386.c:5680
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
26093 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
26095 #: config/i386/i386.c:5641 config/i386/i386.c:5658
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26098 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
26100 #: config/i386/i386.c:5645
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26103 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
26105 #: config/i386/i386.c:5649 config/i386/i386.c:5676
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
26108 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
26110 #: config/i386/i386.c:5666 config/i386/i386.c:5684
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
26113 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
26115 #: config/i386/i386.c:5672
26116 #, fuzzy, gcc-internal-format
26117 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
26118 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
26119 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
26121 #: config/i386/i386.c:5910
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26124 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
26126 #: config/i386/i386.c:5913
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26129 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
26131 #: config/i386/i386.c:6235
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 #| msgid "does not support multilib"
26134 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
26135 msgstr "multilib はサポートしません"
26137 #: config/i386/i386.c:6264
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26140 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
26142 #: config/i386/i386.c:6599
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26145 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
26146 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
26148 #: config/i386/i386.c:6605
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26151 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
26152 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26154 #: config/i386/i386.c:6619
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26157 msgstr ""
26159 #: config/i386/i386.c:6625
26160 #, fuzzy, gcc-internal-format
26161 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26162 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
26163 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26165 #: config/i386/i386.c:6640
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26168 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
26170 #: config/i386/i386.c:6646
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26173 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26175 #: config/i386/i386.c:6658
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26178 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
26180 #: config/i386/i386.c:6664
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26183 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
26185 #: config/i386/i386.c:6847
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
26188 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26190 #: config/i386/i386.c:6964
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
26193 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26195 #: config/i386/i386.c:7082
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26198 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
26200 #: config/i386/i386.c:7245
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26203 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
26205 #: config/i386/i386.c:7251
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26208 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
26210 #: config/i386/i386.c:7267
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26213 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
26215 #: config/i386/i386.c:7551 config/i386/i386.c:7801
26216 #, fuzzy, gcc-internal-format
26217 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26218 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
26219 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
26221 #: config/i386/i386.c:7553 config/i386/i386.c:7803 config/i386/i386.c:8289
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
26224 msgstr ""
26226 #: config/i386/i386.c:8190
26227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26228 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26229 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
26231 #: config/i386/i386.c:8287
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format
26233 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26234 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
26235 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
26237 #: config/i386/i386.c:11378
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
26240 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
26242 #: config/i386/i386.c:12416
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
26245 msgstr ""
26247 #: config/i386/i386.c:12436
26248 #, fuzzy, gcc-internal-format
26249 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26250 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
26251 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
26253 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
26254 #. around the addition and comparison.
26255 #: config/i386/i386.c:12447
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
26258 msgstr ""
26260 #: config/i386/i386.c:15303
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "extended registers have no high halves"
26263 msgstr ""
26265 #: config/i386/i386.c:15318
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "unsupported operand size for extended register"
26268 msgstr ""
26270 #: config/i386/i386.c:15563
26271 #, fuzzy, gcc-internal-format
26272 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
26273 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
26274 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
26276 #: config/i386/i386.c:34694
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
26279 msgstr ""
26281 #: config/i386/i386.c:34744
26282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26283 msgid "No dispatcher found for %s"
26284 msgstr ""
26286 #: config/i386/i386.c:34754
26287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26288 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
26289 msgstr ""
26291 #: config/i386/i386.c:35002
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
26294 msgstr ""
26296 #: config/i386/i386.c:35007 config/i386/i386.c:35455
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 #| msgid "static linking is not supported"
26299 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
26300 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
26302 #: config/i386/i386.c:35072
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
26305 msgstr ""
26307 #: config/i386/i386.c:35075
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "previous declaration of %D"
26310 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26312 #: config/i386/i386.c:35294
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format
26314 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26315 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
26316 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26318 #: config/i386/i386.c:35672
26319 #, fuzzy, gcc-internal-format
26320 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26321 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
26322 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
26324 #: config/i386/i386.c:35697 config/i386/i386.c:35747
26325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26326 #| msgid "parameter %qD set but not used"
26327 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
26328 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
26330 #: config/i386/i386.c:36158 config/i386/i386.c:37566
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26333 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
26335 #: config/i386/i386.c:36555
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format
26337 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
26338 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26340 #: config/i386/i386.c:36650
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
26343 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26345 #: config/i386/i386.c:37497
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26348 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
26349 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
26351 #: config/i386/i386.c:37512
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26354 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
26355 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
26357 #: config/i386/i386.c:37545
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26360 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
26362 #: config/i386/i386.c:37585
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26365 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
26367 #: config/i386/i386.c:37598
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26370 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
26372 #: config/i386/i386.c:37608
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26375 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26377 #: config/i386/i386.c:37612 config/i386/i386.c:38385
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26380 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26382 #: config/i386/i386.c:37779
26383 #, fuzzy, gcc-internal-format
26384 #| msgid "argument must be a constant"
26385 msgid "the third argument must be comparison constant"
26386 msgstr "引数は定数でなければいけません"
26388 #: config/i386/i386.c:37784
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 #| msgid "incorrect insn:"
26391 msgid "incorrect comparison mode"
26392 msgstr "正しくない命令:"
26394 #: config/i386/i386.c:37790 config/i386/i386.c:37992
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 #| msgid "incorrect insn:"
26397 msgid "incorrect rounding operand"
26398 msgstr "正しくない命令:"
26400 #: config/i386/i386.c:37974
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26403 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
26404 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
26406 #: config/i386/i386.c:37980
26407 #, fuzzy, gcc-internal-format
26408 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26409 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
26410 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
26412 #: config/i386/i386.c:37983
26413 #, fuzzy, gcc-internal-format
26414 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26415 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
26416 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26418 #: config/i386/i386.c:38383
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26421 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
26423 #: config/i386/i386.c:38465 config/rs6000/rs6000.c:13277
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26426 msgstr ""
26428 #: config/i386/i386.c:38660
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "%qE needs unknown isa option"
26431 msgstr ""
26433 #: config/i386/i386.c:38664
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "%qE needs isa option %s"
26436 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
26438 #: config/i386/i386.c:39418
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "last argument must be an immediate"
26441 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
26443 #: config/i386/i386.c:40014 config/i386/i386.c:40166
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26446 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26447 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
26449 #: config/i386/i386.c:40220
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26452 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26454 #: config/i386/i386.c:40226
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 #| msgid "incorrect insn:"
26457 msgid "incorrect hint operand"
26458 msgstr "正しくない命令:"
26460 #: config/i386/i386.c:40245
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26463 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26464 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26466 #: config/i386/i386.c:42857
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26469 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
26471 #: config/i386/i386.c:42878
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26474 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
26476 #: config/i386/i386.c:42911 config/i386/i386.c:42920
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26479 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
26481 #: config/i386/i386.c:42956 config/rs6000/rs6000.c:29099
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26484 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
26486 #: config/i386/i386.c:51527
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 #| msgid "unknown architecture %qs"
26489 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26490 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
26492 #: config/i386/i386.c:51534
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26495 msgstr ""
26497 #: config/i386/i386.c:51540
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26500 msgstr ""
26502 #: config/i386/i386.c:51564
26503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26504 #| msgid "unsupported combination: %s"
26505 msgid "unsupported simdlen %d"
26506 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
26508 #: config/i386/i386.c:51583
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26511 msgstr ""
26513 #: config/i386/i386.c:51605
26514 #, fuzzy, gcc-internal-format
26515 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
26516 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26517 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
26519 #: config/i386/i386.c:51889
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
26522 msgstr ""
26524 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
26525 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26527 #| msgid "cannot open %s"
26528 msgid "cannot open '%s'"
26529 msgstr "%s を開けません"
26531 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 #| msgid "no input file specified"
26534 msgid "output file not specified"
26535 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
26537 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
26538 #, fuzzy, gcc-internal-format
26539 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26540 msgid "COLLECT_GCC must be set"
26541 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
26543 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
26544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26545 msgid "offload compiler %s not found"
26546 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
26548 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
26549 #, fuzzy, gcc-internal-format
26550 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
26551 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
26552 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
26554 #: config/i386/winnt.c:117
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26557 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
26559 #: config/i386/winnt.c:184
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26562 msgstr ""
26564 #: config/i386/winnt.c:370
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26567 msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
26569 #: config/i386/cygming.h:205
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26572 msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
26574 #: config/i386/cygming.h:211
26575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26576 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26577 msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
26579 #: config/i386/djgpp.h:172
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26582 msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
26584 #: config/ia64/ia64-c.c:61
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "malformed #pragma builtin"
26587 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
26589 #: config/ia64/ia64.c:763
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26592 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
26594 #: config/ia64/ia64.c:776
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26597 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
26599 #: config/ia64/ia64.c:783
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26602 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
26604 #: config/ia64/ia64.c:791
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26607 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
26609 #: config/ia64/ia64.c:824
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26612 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
26614 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9533
26615 #: config/spu/spu.c:4945
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26618 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
26620 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9559
26621 #: config/spu/spu.c:4971
26622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26623 msgid "%s-%s is an empty range"
26624 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
26626 #: config/ia64/ia64.c:11203
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "version attribute is not a string"
26629 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
26631 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
26632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26633 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26634 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
26636 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "argument %qd is not a constant"
26639 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
26641 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26644 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
26646 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
26647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26648 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26649 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
26651 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26654 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
26656 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26659 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
26661 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26664 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
26666 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26669 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
26671 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26674 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
26676 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26679 msgstr ""
26681 #: config/m32c/m32c.c:454
26682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26683 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26684 msgstr ""
26686 #: config/m32c/m32c.c:2966
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26689 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
26691 #. The argument must be a constant integer.
26692 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9752 config/sh/sh.c:9858
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26695 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26697 #: config/m32c/m32c.c:2991
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26700 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
26702 #: config/m32c/m32c.c:4143
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26705 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
26707 #: config/m32c/m32c.c:4247
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26710 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
26712 #: config/m32r/m32r.c:416
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26715 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
26717 #: config/m68k/m68k.c:509
26718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26719 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26720 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
26722 #: config/m68k/m68k.c:580
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26725 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
26727 #: config/m68k/m68k.c:642
26728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26729 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26730 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
26732 #: config/m68k/m68k.c:647
26733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26734 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26735 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
26737 #: config/m68k/m68k.c:654
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26740 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26741 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
26743 #: config/m68k/m68k.c:771
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26746 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
26748 #: config/m68k/m68k.c:778
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26751 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
26753 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22683
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "stack limit expression is not supported"
26756 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
26758 #: config/mcore/mcore.c:2972
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26761 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
26763 #: config/mep/mep-pragma.c:81
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26766 msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
26768 #: config/mep/mep-pragma.c:95
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26771 msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
26773 #: config/mep/mep-pragma.c:134
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "invalid coprocessor register range"
26776 msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
26778 #: config/mep/mep-pragma.c:154
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26781 msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
26783 #: config/mep/mep-pragma.c:177
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "malformed coprocessor register"
26786 msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
26788 #: config/mep/mep-pragma.c:264
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26791 msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
26793 #: config/mep/mep-pragma.c:271
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26796 msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
26798 #: config/mep/mep-pragma.c:302
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26801 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
26803 #: config/mep/mep-pragma.c:307
26804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26805 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26806 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
26808 #: config/mep/mep-pragma.c:325
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26811 msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
26813 #: config/mep/mep-pragma.c:347
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26816 msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
26818 #: config/mep/mep-pragma.c:361
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26821 msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
26823 #: config/mep/mep-pragma.c:366
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "coprocessor not enabled"
26826 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
26828 #: config/mep/mep-pragma.c:377
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26831 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
26833 #: config/mep/mep-pragma.c:399
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "malformed #pragma call"
26836 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
26838 #: config/mep/mep.c:398
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26841 msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
26843 #: config/mep/mep.c:400
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26846 msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
26848 #: config/mep/mep.c:402
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26851 msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
26853 #: config/mep/mep.c:404
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26856 msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
26858 #: config/mep/mep.c:406
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26861 msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
26863 #: config/mep/mep.c:408
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26866 msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
26868 #: config/mep/mep.c:415
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26871 msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
26873 #: config/mep/mep.c:1417
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "unusual TP-relative address"
26876 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
26878 #: config/mep/mep.c:3394
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26881 msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
26883 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26886 msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
26888 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26891 msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
26893 #: config/mep/mep.c:3895
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26896 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
26898 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26901 msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
26903 #: config/mep/mep.c:3949
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26906 msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
26908 #: config/mep/mep.c:3955
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "interrupt function must have return type of void"
26911 msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
26913 #: config/mep/mep.c:3960
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "interrupt function must have no arguments"
26916 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
26918 #: config/mep/mep.c:4014
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26921 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
26923 #: config/mep/mep.c:4025
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26925 #| msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
26926 msgid ""
26927 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26928 "%s"
26929 msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
26931 #: config/mep/mep.c:4034
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26933 #| msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
26934 msgid ""
26935 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26936 "%s"
26937 msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
26939 #: config/mep/mep.c:4040
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26942 msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
26944 #: config/mep/mep.c:4173
26945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26946 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26947 msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
26949 #: config/mep/mep.c:4339
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26952 msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
26954 #: config/mep/mep.c:4487
26955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26956 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26957 msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
26959 #: config/mep/mep.c:4585
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26962 msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
26964 #: config/mep/mep.c:4590
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26967 msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
26969 #: config/mep/mep.c:6025
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26972 msgstr ""
26974 #: config/mep/mep.c:6028
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26977 msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
26979 #: config/mep/mep.c:6031
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26982 msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
26984 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26987 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
26989 #: config/mep/mep.c:6196
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26992 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
26994 #: config/mep/mep.c:6249
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "too few arguments to %qE"
26997 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
26999 #: config/mep/mep.c:6254
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "too many arguments to %qE"
27002 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
27004 #: config/mep/mep.c:6272
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "argument %d of %qE must be an address"
27007 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27009 #: config/mep/mep.c:7068
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
27012 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
27014 #: config/mep/mep.c:7074
27015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27016 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
27017 msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
27019 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
27022 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
27023 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
27025 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
27028 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
27030 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27033 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
27035 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
27036 #, fuzzy, gcc-internal-format
27037 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27038 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
27039 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
27041 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
27042 #, gcc-internal-format
27043 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
27044 msgstr ""
27046 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
27049 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
27051 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "%qs attribute only applies to functions"
27054 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
27056 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format
27058 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
27059 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
27060 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
27062 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
27065 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
27067 #: config/mips/mips.c:7239
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
27070 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
27072 #: config/mips/mips.c:10332
27073 #, fuzzy, gcc-internal-format
27074 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
27075 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
27076 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
27078 #: config/mips/mips.c:10334
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
27081 msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
27083 #: config/mips/mips.c:10336
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
27086 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
27088 #: config/mips/mips.c:11279
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
27091 msgstr ""
27093 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
27094 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
27095 #: config/nios2/nios2.c:2608
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "invalid argument to built-in function"
27098 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27100 #: config/mips/mips.c:14983
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
27103 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
27105 #: config/mips/mips.c:15579
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
27108 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
27110 #: config/mips/mips.c:17142
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
27113 msgstr ""
27115 #: config/mips/mips.c:17145
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "MIPS16 -mxgot code"
27118 msgstr ""
27120 #: config/mips/mips.c:17148
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
27123 msgstr ""
27125 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
27126 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
27127 #: config/mips/mips.c:17546
27128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27129 msgid "unsupported combination: %s"
27130 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27132 #: config/mips/mips.c:17350
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
27135 msgstr ""
27137 #: config/mips/mips.c:17360
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
27140 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
27142 #: config/mips/mips.c:17375
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
27145 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
27147 #: config/mips/mips.c:17377
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
27150 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
27152 #: config/mips/mips.c:17379
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
27155 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
27157 #: config/mips/mips.c:17395
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27160 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
27161 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27163 #: config/mips/mips.c:17404
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
27166 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
27168 #: config/mips/mips.c:17407
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27171 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
27173 #: config/mips/mips.c:17426
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27176 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
27177 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
27179 #: config/mips/mips.c:17430
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27182 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
27183 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27185 #: config/mips/mips.c:17432
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27188 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
27189 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27191 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
27194 msgid "%qs is incompatible with %qs"
27195 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
27197 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
27198 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
27199 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
27200 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
27201 #. an error.
27202 #: config/mips/mips.c:17457
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
27205 msgstr ""
27207 #: config/mips/mips.c:17503
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
27210 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
27212 #: config/mips/mips.c:17518
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format
27214 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27215 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
27216 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27218 #: config/mips/mips.c:17532
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27221 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
27222 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27224 #: config/mips/mips.c:17554
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
27227 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
27228 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
27230 #: config/mips/mips.c:17557
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
27233 msgid "position-independent code requires %qs"
27234 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
27236 #: config/mips/mips.c:17590
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
27239 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
27241 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
27244 msgstr ""
27246 #: config/mips/mips.c:17616
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27249 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
27250 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27252 #: config/mips/mips.c:17623
27253 #, fuzzy, gcc-internal-format
27254 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27255 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
27256 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27258 #: config/mips/mips.c:17641
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27261 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
27263 #: config/mips/mips.c:17651
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "%qs must be used with %qs"
27266 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
27268 #: config/mips/mips.c:17663
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27271 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
27273 #: config/mips/mips.c:17672
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27276 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
27278 #: config/mips/mips.c:17683
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27281 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
27282 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27284 #: config/mips/mips.c:17785
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27287 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
27289 #: config/mips/mips.c:17789
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27292 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
27294 #: config/mips/mips.c:18527
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "mips16 function profiling"
27297 msgstr "mips16 関数プロファイル"
27299 #: config/mmix/mmix.c:324
27300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27301 msgid "-f%s not supported: ignored"
27302 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
27304 #: config/mmix/mmix.c:754
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "support for mode %qs"
27307 msgstr ""
27309 #: config/mmix/mmix.c:768
27310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27311 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27312 msgstr ""
27314 #: config/mmix/mmix.c:947
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "function_profiler support for MMIX"
27317 msgstr ""
27319 #: config/mmix/mmix.c:971
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27322 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
27324 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
27325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27326 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27327 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
27329 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27330 #: config/mmix/mmix.c:1715
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27333 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
27335 #: config/mmix/mmix.c:2000
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27338 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
27340 #: config/mmix/mmix.c:2239
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27343 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
27345 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
27346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27347 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27348 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
27350 #: config/mn10300/mn10300.c:130
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
27353 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
27355 #: config/msp430/msp430.c:245
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
27358 msgstr ""
27360 #: config/msp430/msp430.c:1287
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
27363 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
27364 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
27366 #: config/msp430/msp430.c:1296
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27369 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
27370 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
27372 #: config/msp430/msp430.c:1302
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
27375 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
27376 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27378 #: config/msp430/msp430.c:1469
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27381 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
27382 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
27384 #: config/msp430/msp430.c:1479
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
27387 msgstr ""
27389 #: config/msp430/msp430.c:1499
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
27392 msgstr ""
27394 #: config/msp430/msp430.c:1569
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
27397 msgstr ""
27399 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
27400 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "bad builtin code"
27403 msgstr "間違った組み込みコードです"
27405 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
27408 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
27409 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27411 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
27412 #, fuzzy, gcc-internal-format
27413 #| msgid "multiple function type attributes specified"
27414 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
27415 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
27417 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format
27419 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27420 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
27421 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
27423 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
27424 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
27425 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
27426 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
27427 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
27428 #: config/nds32/nds32.c:2511
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27431 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
27432 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27434 #. The enum index value for array size is out of range.
27435 #: config/nds32/nds32.c:2314
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 #| msgid "invalid register in the instruction"
27438 msgid "intrinsic register index is out of range"
27439 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
27441 #: config/nds32/nds32.c:2619
27442 #, fuzzy, gcc-internal-format
27443 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27444 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27445 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27447 #: config/nds32/nds32.c:2647
27448 #, fuzzy, gcc-internal-format
27449 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27450 msgid "invalid id value for reset attribute"
27451 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27453 #: config/nds32/nds32.c:2663
27454 #, fuzzy, gcc-internal-format
27455 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27456 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27457 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27459 #: config/nds32/nds32.c:2676
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27462 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27463 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
27465 #: config/nds32/nds32.c:2744
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 #| msgid "%s does not support split_block"
27468 msgid "not support -fpic"
27469 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
27471 #: config/nios2/nios2.c:486
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "only register based stack limit is supported"
27474 msgstr ""
27476 #: config/nios2/nios2.c:868
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27479 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27480 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
27482 #: config/nios2/nios2.c:881
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27485 msgstr ""
27487 #: config/nios2/nios2.c:890
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27490 msgstr ""
27492 #: config/nios2/nios2.c:899
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
27495 msgstr ""
27497 #: config/nios2/nios2.c:904
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27500 msgstr ""
27502 #: config/nios2/nios2.c:1006
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27505 msgstr ""
27507 #: config/nios2/nios2.c:1025
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27510 msgstr ""
27512 #: config/nios2/nios2.c:1048
27513 #, fuzzy, gcc-internal-format
27514 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
27515 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27516 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
27518 #: config/nios2/nios2.c:2592
27519 #, gcc-internal-format
27520 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27521 msgstr ""
27523 #: config/nios2/nios2.c:2700
27524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27525 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27526 msgstr ""
27528 #: config/nios2/nios2.c:2836
27529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27530 #| msgid "invalid argument to built-in function"
27531 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27532 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
27534 #: config/nios2/nios2.c:2886
27535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27536 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27537 msgstr ""
27539 #: config/nios2/nios2.c:2981
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
27542 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27543 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
27545 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27548 msgstr ""
27550 #: config/nios2/nios2.c:3103
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27553 msgstr ""
27555 #: config/nios2/nios2.c:3108
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27558 msgstr ""
27560 #: config/nios2/nios2.c:3137
27561 #, fuzzy, gcc-internal-format
27562 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
27563 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27564 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
27566 #: config/nios2/nios2.c:3152
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27569 msgstr ""
27571 #: config/nios2/nios2.c:3162
27572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27573 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27574 msgstr ""
27576 #: config/nios2/nios2.c:3174
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27579 msgstr ""
27581 #: config/nios2/nios2.c:3181
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 msgid "%<%s%> is unknown"
27584 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
27586 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
27589 msgid "deleting file %s: %m"
27590 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
27592 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
27593 #, fuzzy, gcc-internal-format
27594 #| msgid "malformed spec function name"
27595 msgid "malformed ptx file"
27596 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
27598 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
27599 #, fuzzy, gcc-internal-format
27600 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
27601 msgid "COLLECT_GCC must be set."
27602 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
27604 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
27607 msgid "cannot open intermediate ptx file"
27608 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
27610 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
27613 msgstr ""
27615 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
27616 #, fuzzy, gcc-internal-format
27617 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
27618 msgid "%qE attribute requires a void return type"
27619 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27621 #: config/pa/pa.c:530
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27624 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
27626 #: config/pa/pa.c:535
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27629 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
27631 #: config/pa/pa.c:540
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27634 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
27636 #: config/pa/pa.c:541
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "-g option disabled"
27639 msgstr "-g オプションが無効になりました"
27641 #: config/pa/pa.c:8648
27642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27643 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27644 msgstr ""
27646 #. Address spaces are currently only supported by C.
27647 #: config/rl78/rl78.c:379
27648 #, fuzzy, gcc-internal-format
27649 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27650 msgid "-mes0 can only be used with C"
27651 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
27653 #: config/rl78/rl78.c:757
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27656 msgid "naked attribute only applies to functions"
27657 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27659 #: config/rl78/rl78.c:781
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27662 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
27663 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27665 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
27666 #. bits.
27667 #: config/rl78/rl78.c:1120
27668 #, fuzzy, gcc-internal-format
27669 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
27670 msgid "converting far pointer to near pointer"
27671 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
27673 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "Segmentation Fault (code)"
27676 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
27678 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "Segmentation Fault"
27681 msgstr "セグメンテーション違反"
27683 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "While setting up signal stack: %m"
27686 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
27688 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "While setting up signal handler: %m"
27691 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
27693 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27695 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27697 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27699 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27700 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27701 #. attribute by default.
27702 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27705 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
27707 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "missing open paren"
27710 msgstr "開く小括弧がありません"
27712 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "missing number"
27715 msgstr "数値がありません"
27717 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "missing close paren"
27720 msgstr "閉じる小括弧がありません"
27722 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "number must be 0 or 1"
27725 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
27727 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27730 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
27732 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27735 msgstr ""
27737 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27740 msgstr ""
27742 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
27743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27744 msgid "%s only accepts %d arguments"
27745 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
27747 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
27748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27749 msgid "%s only accepts 1 argument"
27750 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
27752 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
27753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27754 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27755 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
27757 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27760 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
27762 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27765 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
27767 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27770 msgstr ""
27772 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27775 msgstr ""
27777 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27780 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
27782 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27785 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
27787 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27790 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
27792 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27795 msgstr ""
27797 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27800 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
27802 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "not configured for SPE ABI"
27805 msgstr ""
27807 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
27810 msgid "not configured for SPE instruction set"
27811 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
27813 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27816 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
27818 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "AltiVec not supported in this target"
27821 msgstr ""
27823 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "SPE not supported in this target"
27826 msgstr ""
27828 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27831 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
27833 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27836 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
27838 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27841 msgstr ""
27843 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27846 msgstr ""
27848 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27851 msgstr ""
27853 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27856 msgstr ""
27858 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27861 msgstr ""
27863 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27866 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
27867 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
27869 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
27872 msgstr ""
27874 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
27877 msgstr ""
27879 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
27880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27881 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27882 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
27884 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27887 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
27889 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27892 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
27894 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27897 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
27899 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27902 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
27904 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27907 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
27909 #: config/rs6000/rs6000.c:6189
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27911 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27912 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27913 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
27915 #: config/rs6000/rs6000.c:9264
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27918 msgstr ""
27920 #: config/rs6000/rs6000.c:9415
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27923 msgstr ""
27925 #: config/rs6000/rs6000.c:9573
27926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27927 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27928 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27929 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
27931 #: config/rs6000/rs6000.c:9835
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27934 msgstr ""
27936 #: config/rs6000/rs6000.c:10694
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27939 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27940 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
27942 #: config/rs6000/rs6000.c:10865
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27945 msgstr ""
27947 #: config/rs6000/rs6000.c:11657
27948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27949 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
27950 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27951 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
27953 #: config/rs6000/rs6000.c:12099
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27956 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27957 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
27959 #: config/rs6000/rs6000.c:12146
27960 #, gcc-internal-format
27961 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27962 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
27964 #: config/rs6000/rs6000.c:12249 config/rs6000/rs6000.c:13740
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27967 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27969 #: config/rs6000/rs6000.c:12288
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27972 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
27974 #: config/rs6000/rs6000.c:12340
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27977 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
27979 #: config/rs6000/rs6000.c:12714
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27981 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27982 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
27983 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
27985 #: config/rs6000/rs6000.c:12763
27986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27987 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27988 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27989 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
27991 #: config/rs6000/rs6000.c:12765
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27993 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27994 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27995 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
27997 #: config/rs6000/rs6000.c:12928
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28000 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28002 #: config/rs6000/rs6000.c:12946
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
28005 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28007 #: config/rs6000/rs6000.c:12966
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28010 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28012 #: config/rs6000/rs6000.c:12978
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format
28014 #| msgid "number must be 0 or 1"
28015 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
28016 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
28018 #: config/rs6000/rs6000.c:12990
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28021 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
28022 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28024 #: config/rs6000/rs6000.c:13004
28025 #, fuzzy, gcc-internal-format
28026 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28027 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
28028 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28030 #: config/rs6000/rs6000.c:13016
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 #| msgid "number must be 0 or 1"
28033 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
28034 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
28036 #: config/rs6000/rs6000.c:13023
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28039 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
28040 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
28042 #: config/rs6000/rs6000.c:13210
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28045 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28047 #: config/rs6000/rs6000.c:13363
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28050 msgstr ""
28052 #: config/rs6000/rs6000.c:13493
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28055 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
28057 #: config/rs6000/rs6000.c:13860
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28060 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
28062 #: config/rs6000/rs6000.c:13907
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28065 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
28067 #: config/rs6000/rs6000.c:13932
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28070 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
28072 #: config/rs6000/rs6000.c:14004
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28075 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
28077 #: config/rs6000/rs6000.c:14086
28078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28079 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28080 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
28081 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
28083 #: config/rs6000/rs6000.c:14088
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28085 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28086 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
28087 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28089 #: config/rs6000/rs6000.c:14090
28090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28091 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28092 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
28093 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28095 #: config/rs6000/rs6000.c:14092
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28097 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28098 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
28099 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28101 #: config/rs6000/rs6000.c:14094
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28103 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28104 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
28105 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28107 #: config/rs6000/rs6000.c:14096
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28109 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28110 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
28111 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28113 #: config/rs6000/rs6000.c:14099
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28115 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28116 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
28117 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28119 #: config/rs6000/rs6000.c:14102
28120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28121 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28122 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
28123 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28125 #: config/rs6000/rs6000.c:14104
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28127 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28128 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
28129 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28131 #: config/rs6000/rs6000.c:14107
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28133 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28134 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
28135 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28137 #: config/rs6000/rs6000.c:14110
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28139 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28140 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
28141 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28143 #: config/rs6000/rs6000.c:14112
28144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28145 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
28146 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
28147 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
28149 #: config/rs6000/rs6000.c:15628
28150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28151 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28152 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
28154 #: config/rs6000/rs6000.c:15636
28155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28156 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28157 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
28159 #: config/rs6000/rs6000.c:15653
28160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28161 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28162 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
28164 #: config/rs6000/rs6000.c:22653
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "stack frame too large"
28167 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
28169 #: config/rs6000/rs6000.c:26723
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28172 msgstr ""
28174 #: config/rs6000/rs6000.c:28801
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
28177 msgstr ""
28179 #: config/rs6000/rs6000.c:28883
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28182 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
28184 #: config/rs6000/rs6000.c:28885
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28187 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
28189 #: config/rs6000/rs6000.c:28887
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28192 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
28194 #: config/rs6000/rs6000.c:28889
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28197 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
28199 #: config/rs6000/rs6000.c:28895
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28202 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
28204 #: config/rs6000/rs6000.c:28898
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28207 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
28209 #: config/rs6000/rs6000.c:28903
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28212 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
28214 #: config/rs6000/rs6000.c:28906
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28217 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
28219 #: config/rs6000/rs6000.c:32239
28220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28221 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28222 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
28224 #: config/rs6000/rs6000.c:32243
28225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28226 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28227 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
28229 #: config/rs6000/rs6000.c:32533
28230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28231 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
28232 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
28234 #: config/rs6000/rs6000.c:32536
28235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28236 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
28237 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
28239 #: config/rs6000/rs6000.c:32538
28240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28241 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
28242 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
28244 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28245 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
28246 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
28247 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28249 #. This file is part of GCC.
28251 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28252 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28253 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28254 #. option) any later version.
28256 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28257 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28258 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28259 #. License for more details.
28261 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28262 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28263 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28264 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28265 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28266 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28267 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
28268 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
28269 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28271 #. This file is part of GCC.
28273 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28274 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28275 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28276 #. option) any later version.
28278 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28279 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28280 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28281 #. License for more details.
28283 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28284 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28285 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28286 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28287 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28288 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28289 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
28290 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28291 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28293 #. This file is part of GCC.
28295 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28296 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28297 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28298 #. option) any later version.
28300 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28301 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28302 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28303 #. License for more details.
28305 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28306 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28307 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28308 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28309 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28310 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28311 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
28312 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28313 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28315 #. This file is part of GCC.
28317 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28318 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28319 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28320 #. option) any later version.
28322 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28323 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28324 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28325 #. License for more details.
28327 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28328 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28329 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28330 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28331 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28332 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28333 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
28334 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
28335 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28337 #. This file is part of GCC.
28339 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28340 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28341 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28342 #. option) any later version.
28344 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28345 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28346 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28347 #. License for more details.
28349 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28350 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28351 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28352 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28353 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28354 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
28355 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28358 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
28360 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
28361 #: config/rs6000/aix61.h:36
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28364 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
28366 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
28367 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
28370 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
28372 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
28373 #: config/rs6000/linux64.h:139
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
28376 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
28378 #: config/rs6000/e500.h:37
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28381 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
28382 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
28384 #: config/rs6000/e500.h:39
28385 #, fuzzy, gcc-internal-format
28386 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
28387 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
28388 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
28390 #: config/rs6000/e500.h:41
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "64-bit E500 not supported"
28393 msgid "64-bit SPE not supported"
28394 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
28396 #: config/rs6000/e500.h:43
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "E500 and FPRs not supported"
28399 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
28401 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
28404 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
28406 #: config/rs6000/linux64.h:112
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format
28408 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
28409 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
28410 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
28412 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28413 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28414 #: config/rs6000/sysv4.h:113
28415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28416 msgid "bad value for -mcall-%s"
28417 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
28419 #: config/rs6000/sysv4.h:129
28420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28421 msgid "bad value for -msdata=%s"
28422 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
28424 #: config/rs6000/sysv4.h:146
28425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28426 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
28427 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
28429 #: config/rs6000/sysv4.h:155
28430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28431 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
28432 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
28434 #: config/rs6000/sysv4.h:164
28435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28436 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
28437 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
28439 #: config/rs6000/sysv4.h:173
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28442 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
28444 #: config/rs6000/sysv4.h:179
28445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28446 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28447 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
28449 #: config/rs6000/sysv4.h:186
28450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28451 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28452 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
28454 #: config/rs6000/sysv4.h:192
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28457 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
28459 #: config/rs6000/sysv4.h:211
28460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28461 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28462 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
28464 #: config/rx/rx.c:677
28465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28466 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
28467 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28468 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
28470 #: config/rx/rx.c:1413
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
28473 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
28474 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
28476 #: config/rx/rx.c:2578
28477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28478 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28479 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
28481 #: config/rx/rx.c:2580
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28484 msgstr ""
28486 #: config/rx/rx.c:2769
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28489 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
28491 #: config/s390/s390.c:503
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
28494 msgstr ""
28496 #: config/s390/s390.c:7794
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28499 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
28501 #: config/s390/s390.c:8794
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28504 msgstr ""
28506 #: config/s390/s390.c:8809
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28509 msgstr ""
28511 #: config/s390/s390.c:8837
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28513 #| msgid "frame size of %qs is "
28514 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28515 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
28517 #: config/s390/s390.c:8841
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28520 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
28522 #: config/s390/s390.c:10106
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28525 msgstr ""
28527 #. argument is not a plain number
28528 #: config/s390/s390.c:11945
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28531 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
28532 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28534 #: config/s390/s390.c:11952
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28537 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28538 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
28540 #: config/s390/s390.c:11995
28541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28542 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28543 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
28545 #: config/s390/s390.c:11997
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28548 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
28550 #: config/s390/s390.c:12014
28551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28552 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28553 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
28555 #: config/s390/s390.c:12017
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28558 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
28560 #: config/s390/s390.c:12027
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28563 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
28565 #: config/s390/s390.c:12055
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28568 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
28570 #: config/s390/s390.c:12061
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28573 msgstr ""
28575 #: config/s390/s390.c:12063
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28578 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
28580 #: config/s390/s390.c:12066
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28583 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
28585 #: config/sh/sh.c:1046
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28588 msgstr ""
28590 #: config/sh/sh.c:1063
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28593 msgstr ""
28595 #: config/sh/sh.c:8418
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28598 msgstr ""
28600 #: config/sh/sh.c:9621
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28603 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
28605 #: config/sh/sh.c:9691
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28608 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
28610 #: config/sh/sh.c:9721
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28613 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
28615 #: config/sh/sh.c:9738
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28618 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
28620 #: config/sh/sh.c:9760
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28623 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
28625 #. The argument must be a constant string.
28626 #: config/sh/sh.c:9833
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28629 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
28631 #: config/sh/sh.c:12596
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28634 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
28636 #: config/sh/sh.c:12617
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28639 msgstr ""
28641 #: config/sh/sh.c:12625
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "need a call-clobbered target register"
28644 msgstr ""
28646 #. FIXME
28647 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28650 msgstr ""
28652 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28653 #: config/sh/vxworks.h:43
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28656 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
28658 #: config/sparc/sparc.c:1384
28659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28660 msgid "%s is not supported by this configuration"
28661 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
28663 #: config/sparc/sparc.c:1391
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28666 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
28668 #: config/sparc/sparc.c:1411
28669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28670 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28671 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
28673 #: config/sparc/sparc.c:1416
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28676 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
28678 #: config/sparc/sparc.c:1423
28679 #, fuzzy, gcc-internal-format
28680 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28681 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28682 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
28684 #: config/spu/spu-c.c:145
28685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28686 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28687 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
28689 #: config/spu/spu-c.c:176
28690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28691 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28692 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
28694 #: config/spu/spu-c.c:188
28695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28696 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28697 msgstr ""
28699 #: config/spu/spu.c:291
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28701 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28702 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
28704 #: config/spu/spu.c:302
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28706 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28707 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
28709 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28712 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
28714 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "creating run-time relocation"
28717 msgstr "実行時再配置を作成しています"
28719 #: config/spu/spu.c:6370
28720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28721 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28722 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
28724 #: config/spu/spu.c:6390
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28727 msgstr ""
28729 #: config/spu/spu.c:6419
28730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28731 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28732 msgstr ""
28734 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28737 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
28739 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "function_profiler support"
28742 msgstr ""
28744 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28747 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
28749 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
28750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28751 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28752 msgstr ""
28754 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28757 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
28759 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28762 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
28764 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
28765 #, fuzzy, gcc-internal-format
28766 #| msgid "bad builtin code"
28767 msgid "bad builtin icode"
28768 msgstr "間違った組み込みコードです"
28770 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 #| msgid "mask must be an immediate"
28773 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28774 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
28776 #: config/v850/v850-c.c:77
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28779 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
28781 #: config/v850/v850-c.c:80
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28784 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
28786 #: config/v850/v850-c.c:106
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28789 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
28791 #: config/v850/v850-c.c:114
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28794 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
28796 #: config/v850/v850-c.c:163
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28799 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
28801 #: config/v850/v850-c.c:180
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "unrecognized section name %qE"
28804 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
28806 #: config/v850/v850-c.c:194
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "malformed #pragma ghs section"
28809 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
28811 #: config/v850/v850-c.c:213
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28814 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
28816 #: config/v850/v850-c.c:224
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28819 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
28821 #: config/v850/v850-c.c:235
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28824 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
28826 #: config/v850/v850-c.c:246
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28829 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
28831 #: config/v850/v850-c.c:257
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28834 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
28836 #: config/v850/v850-c.c:268
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28839 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
28841 #: config/v850/v850-c.c:279
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28844 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
28846 #: config/v850/v850.c:2154
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28849 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
28851 #: config/v850/v850.c:2165
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28854 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
28856 #: config/v850/v850.c:2296
28857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28858 msgid "bogus JR construction: %d"
28859 msgstr ""
28861 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
28862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28863 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28864 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
28866 #: config/v850/v850.c:2401
28867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28868 msgid "bogus JARL construction: %d"
28869 msgstr ""
28871 #: config/v850/v850.c:2698
28872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28873 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28874 msgstr ""
28876 #: config/v850/v850.c:2717
28877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28878 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28879 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
28881 #: config/v850/v850.c:2819
28882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28883 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28884 msgstr ""
28886 #: config/v850/v850.c:2836
28887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28888 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28889 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
28891 #: config/visium/visium.c:659
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28894 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
28895 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
28897 #: config/vms/vms-c.c:53
28898 #, fuzzy, gcc-internal-format
28899 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28900 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28901 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
28903 #: config/vms/vms-c.c:64
28904 #, fuzzy, gcc-internal-format
28905 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28906 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28907 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28909 #: config/vms/vms-c.c:89
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28912 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28913 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
28915 #: config/vms/vms-c.c:104
28916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28917 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28918 msgstr ""
28920 #: config/vms/vms-c.c:109
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28923 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28924 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
28926 #: config/vms/vms-c.c:143
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28929 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28930 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
28932 #: config/vms/vms-c.c:156
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28935 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28936 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
28938 #: config/vms/vms-c.c:211
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28941 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28942 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
28944 #: config/vms/vms-c.c:232
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "extern model globalvalue"
28947 msgstr ""
28949 #: config/vms/vms-c.c:237
28950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28951 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28952 msgstr ""
28954 #: config/vms/vms-c.c:243
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
28957 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28958 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
28960 #: config/vms/vms-c.c:257
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28963 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28964 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
28966 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
28969 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28970 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
28972 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28973 #, fuzzy, gcc-internal-format
28974 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28975 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28976 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
28978 #: config/vms/vms-c.c:337
28979 #, fuzzy, gcc-internal-format
28980 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28981 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28982 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
28984 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28987 msgstr ""
28989 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28991 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28992 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
28994 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28997 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
28999 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
29002 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
29004 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
29007 msgstr ""
29009 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
29012 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
29014 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
29017 msgstr ""
29019 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
29022 msgstr ""
29024 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
29027 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
29029 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
29032 msgstr ""
29034 #: ada/gcc-interface/utils.c:3634
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "invalid element type for attribute %qs"
29037 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
29039 #: ada/gcc-interface/utils.c:3658
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
29042 msgid "number of components of vector not a power of two"
29043 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
29045 #: ada/gcc-interface/utils.c:5623 ada/gcc-interface/utils.c:5797
29046 #: ada/gcc-interface/utils.c:5859
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "%qs attribute ignored"
29049 msgstr "%qs 属性が無視されました"
29051 #: ada/gcc-interface/utils.c:5740
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
29054 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
29056 #: ada/gcc-interface/utils.c:5749
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
29059 msgstr ""
29061 #: ada/gcc-interface/utils.c:5819
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "%qE attribute has no effect"
29064 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
29066 #: ada/gcc-interface/utils.c:5943
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "attribute %qs applies to array types only"
29069 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
29071 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7581
29072 #: cp/cp-array-notation.c:264
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "invalid PHI argument"
29075 msgid "Invalid builtin arguments"
29076 msgstr "無効な PHI 引数です"
29078 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
29081 msgstr ""
29083 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
29084 #: cp/cp-array-notation.c:620
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
29087 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
29089 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
29090 #, fuzzy, gcc-internal-format
29091 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
29092 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
29093 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
29095 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 #| msgid "array subscript is not an integer"
29098 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
29099 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29101 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 #| msgid "array subscript is not an integer"
29104 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
29105 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29107 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
29108 #, fuzzy, gcc-internal-format
29109 #| msgid "array subscript is not an integer"
29110 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
29111 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29113 #: c/c-array-notation.c:1393
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
29116 msgstr ""
29118 #: c/c-array-notation.c:1399
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
29121 msgstr ""
29123 #: c/c-array-notation.c:1404
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
29126 msgstr ""
29128 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
29129 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
29130 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
29131 #. making it a constraint in that case was rejected in
29132 #. DR#252.
29133 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
29134 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7374 cp/typeck.c:8085
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "void value not ignored as it ought to be"
29137 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
29139 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "conversion to non-scalar type requested"
29142 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
29144 #: c/c-decl.c:843
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "array %q+D assumed to have one element"
29147 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
29149 #: c/c-decl.c:884
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
29152 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
29154 #: c/c-decl.c:889
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
29157 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
29159 #: c/c-decl.c:1074
29160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29161 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
29162 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
29164 #: c/c-decl.c:1225 cp/decl.c:391
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "label %q+D used but not defined"
29167 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
29169 #: c/c-decl.c:1270
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
29172 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
29174 #: c/c-decl.c:1284
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
29177 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
29179 #: c/c-decl.c:1301 cp/decl.c:658
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "unused variable %q+D"
29182 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
29184 #: c/c-decl.c:1305
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "variable %qD set but not used"
29187 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
29189 #: c/c-decl.c:1310
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
29192 msgstr ""
29194 #: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:7221 c/c-decl.c:7930
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "originally defined here"
29197 msgstr "元々はここで定義されました"
29199 #: c/c-decl.c:1707
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
29202 msgstr ""
29204 #: c/c-decl.c:1714
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
29207 msgstr ""
29209 #: c/c-decl.c:1761
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
29212 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
29214 #: c/c-decl.c:1767
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
29217 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
29219 #: c/c-decl.c:1776
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
29222 msgstr ""
29224 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
29225 #. for this poor-style construct.
29226 #: c/c-decl.c:1789
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
29229 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
29231 #: c/c-decl.c:1805
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "previous definition of %q+D was here"
29234 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
29236 #: c/c-decl.c:1807
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
29239 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
29241 #: c/c-decl.c:1809
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "previous declaration of %q+D was here"
29244 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
29246 #: c/c-decl.c:1849
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
29249 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
29251 #: c/c-decl.c:1853
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29254 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
29256 #: c/c-decl.c:1856 c/c-decl.c:2026 c/c-decl.c:2802
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
29259 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
29261 #: c/c-decl.c:1865
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
29264 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
29266 #. If types don't match for a built-in, throw away the
29267 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
29268 #. won't print anything.
29269 #: c/c-decl.c:1886
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
29272 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
29274 #: c/c-decl.c:1911 c/c-decl.c:1924 c/c-decl.c:1960
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "conflicting types for %q+D"
29277 msgstr "%q+D と型が競合しています"
29279 #: c/c-decl.c:1940
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
29282 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29284 #: c/c-decl.c:1944
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
29287 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29289 #: c/c-decl.c:1948
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
29292 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
29294 #: c/c-decl.c:1957
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
29297 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
29299 #: c/c-decl.c:1982
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
29302 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
29304 #: c/c-decl.c:1995
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
29307 msgstr ""
29309 #: c/c-decl.c:2000
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "redefinition of typedef %q+D"
29312 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
29314 #: c/c-decl.c:2052 c/c-decl.c:2155
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "redefinition of %q+D"
29317 msgstr "%q+D が再定義されました"
29319 #: c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2193
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
29322 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
29324 #: c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2105 c/c-decl.c:2183 c/c-decl.c:2190
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
29327 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
29329 #: c/c-decl.c:2121
29330 #, gcc-internal-format
29331 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
29332 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
29334 #: c/c-decl.c:2124
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "but not here"
29337 msgstr "しかし、ここにはありません"
29339 #: c/c-decl.c:2142
29340 #, gcc-internal-format
29341 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
29342 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
29344 #: c/c-decl.c:2145
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
29347 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
29349 #: c/c-decl.c:2175
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
29352 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
29354 #: c/c-decl.c:2211
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
29357 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
29359 #: c/c-decl.c:2217
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
29362 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
29364 #: c/c-decl.c:2243
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
29367 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
29369 #: c/c-decl.c:2253
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
29372 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
29374 #: c/c-decl.c:2258
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29377 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29379 #: c/c-decl.c:2263 c/c-decl.c:2269 c/c-decl.c:2275 c/c-decl.c:2281
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29382 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
29383 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29385 #: c/c-decl.c:2299
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "redefinition of parameter %q+D"
29388 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
29390 #: c/c-decl.c:2326
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
29393 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
29395 #: c/c-decl.c:2777
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
29398 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
29400 #: c/c-decl.c:2783
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
29403 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
29405 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1284
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29408 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
29410 #: c/c-decl.c:2807
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
29413 msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
29415 #: c/c-decl.c:2812 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
29416 #: cp/name-lookup.c:1287
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "shadowed declaration is here"
29419 msgstr "隠された宣言はここです"
29421 #: c/c-decl.c:2939
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "nested extern declaration of %qD"
29424 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
29426 #: c/c-decl.c:3115 c/c-decl.c:3118
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "implicit declaration of function %qE"
29429 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
29431 #: c/c-decl.c:3364
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
29434 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
29436 #: c/c-decl.c:3371
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
29439 msgstr "無効な宣言です"
29441 #: c/c-decl.c:3380
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
29444 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
29446 #: c/c-decl.c:3434
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
29449 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
29451 #: c/c-decl.c:3440
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
29454 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
29456 #: c/c-decl.c:3443
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
29459 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
29461 #: c/c-decl.c:3491 cp/decl.c:2838
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "label %qE referenced outside of any function"
29464 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
29466 #: c/c-decl.c:3527
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29469 msgstr ""
29471 #: c/c-decl.c:3530
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "jump skips variable initialization"
29474 msgstr ""
29476 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3586 c/c-decl.c:3675
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "label %qD defined here"
29479 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
29481 #: c/c-decl.c:3532 c/c-decl.c:3803 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
29482 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "%qD declared here"
29485 msgstr "%qD はここで宣言されています"
29487 #: c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "jump into statement expression"
29490 msgstr ""
29492 #: c/c-decl.c:3607
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "duplicate label declaration %qE"
29495 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
29497 #: c/c-decl.c:3705 cp/decl.c:3182
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "duplicate label %qD"
29500 msgstr "重複したラベル %qD です"
29502 #: c/c-decl.c:3736
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29505 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
29507 #: c/c-decl.c:3801
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "switch jumps over variable initialization"
29510 msgstr ""
29512 #: c/c-decl.c:3802 c/c-decl.c:3813
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "switch starts here"
29515 msgstr "switch がここから開始します"
29517 #: c/c-decl.c:3812
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "switch jumps into statement expression"
29520 msgstr ""
29522 #: c/c-decl.c:3883
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29525 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
29527 #: c/c-decl.c:4112
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29530 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
29532 #: c/c-decl.c:4122
29533 #, gcc-internal-format
29534 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29535 msgstr ""
29537 #: c/c-decl.c:4137
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29540 msgstr ""
29542 #: c/c-decl.c:4148
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
29545 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29546 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
29548 #: c/c-decl.c:4170 c/c-decl.c:4178
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "useless type name in empty declaration"
29551 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
29553 #: c/c-decl.c:4186
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29556 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
29558 #: c/c-decl.c:4192
29559 #, fuzzy, gcc-internal-format
29560 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
29561 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
29562 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
29564 #: c/c-decl.c:4198
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
29567 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
29569 #: c/c-decl.c:4204
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29572 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
29574 #: c/c-decl.c:4211
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
29577 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
29579 #: c/c-decl.c:4217
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format
29581 #| msgid "useless type name in empty declaration"
29582 msgid "useless %qs in empty declaration"
29583 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
29585 #: c/c-decl.c:4230
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
29588 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
29590 #: c/c-decl.c:4237
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
29593 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29594 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
29596 #: c/c-decl.c:4244 c/c-parser.c:1594
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "empty declaration"
29599 msgstr "空の宣言です"
29601 #: c/c-decl.c:4315
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
29604 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
29606 #: c/c-decl.c:4319
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
29609 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
29611 #. C99 6.7.5.2p4
29612 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
29613 #. C99 6.7.5.2p4
29614 #: c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6789
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
29617 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
29619 #: c/c-decl.c:4415 cp/decl2.c:1458
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
29622 msgstr ""
29624 #: c/c-decl.c:4419 cp/decl2.c:1463
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
29627 msgstr ""
29629 #: c/c-decl.c:4468
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "%q+D is usually a function"
29632 msgstr "%q+D は通常は関数です"
29634 #: c/c-decl.c:4477
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29637 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
29639 #: c/c-decl.c:4482
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "function %qD is initialized like a variable"
29642 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
29644 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
29645 #: c/c-decl.c:4488
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "parameter %qD is initialized"
29648 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
29650 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
29651 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
29652 #. sense to permit them to be initialized given that
29653 #. ordinary VLAs may not be initialized.
29654 #: c/c-decl.c:4507 c/c-decl.c:4522 c/c-typeck.c:6929
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "variable-sized object may not be initialized"
29657 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
29659 #: c/c-decl.c:4513
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
29662 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
29664 #: c/c-decl.c:4602 cp/decl.c:4732 cp/decl.c:13377
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
29667 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
29669 #: c/c-decl.c:4653
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
29672 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
29674 #: c/c-decl.c:4655
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "%qD should be initialized"
29677 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
29679 #: c/c-decl.c:4733
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29682 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
29684 #: c/c-decl.c:4738
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "array size missing in %q+D"
29687 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
29689 #: c/c-decl.c:4750
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "zero or negative size array %q+D"
29692 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
29694 #: c/c-decl.c:4816
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29697 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
29699 #: c/c-decl.c:4866
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29702 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
29704 #: c/c-decl.c:4896
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29707 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
29709 #: c/c-decl.c:4983
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29712 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
29714 #: c/c-decl.c:5041
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29717 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
29719 #: c/c-decl.c:5138
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29722 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
29724 #: c/c-decl.c:5190 c/c-decl.c:5205
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29727 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
29729 #: c/c-decl.c:5200
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29732 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
29734 #: c/c-decl.c:5211
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "negative width in bit-field %qs"
29737 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
29739 #: c/c-decl.c:5216
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "zero width for bit-field %qs"
29742 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
29744 #: c/c-decl.c:5226
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29747 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
29749 #: c/c-decl.c:5236
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29752 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
29754 #: c/c-decl.c:5242
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "width of %qs exceeds its type"
29757 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
29759 #: c/c-decl.c:5255
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29762 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
29764 #: c/c-decl.c:5270
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29767 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
29769 #: c/c-decl.c:5273
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29772 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
29774 #: c/c-decl.c:5280
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29777 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
29779 #: c/c-decl.c:5282
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29782 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
29784 #: c/c-decl.c:5458 c/c-decl.c:5816 c/c-decl.c:5826
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "variably modified %qE at file scope"
29787 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
29789 #: c/c-decl.c:5460
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "variably modified field at file scope"
29792 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
29794 #: c/c-decl.c:5480
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29797 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
29799 #: c/c-decl.c:5484
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29802 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
29804 #: c/c-decl.c:5516
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "duplicate %<const%>"
29807 msgstr "重複した %<const%> です"
29809 #: c/c-decl.c:5518
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "duplicate %<restrict%>"
29812 msgstr "重複した %<restrict%> です"
29814 #: c/c-decl.c:5520
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "duplicate %<volatile%>"
29817 msgstr "重複した %<volatile%> です"
29819 #: c/c-decl.c:5522
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
29822 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29823 msgstr "重複した %<restrict%> です"
29825 #: c/c-decl.c:5525
29826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29827 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29828 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
29830 #: c/c-decl.c:5543 c/c-parser.c:2460
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29833 msgstr ""
29835 #: c/c-decl.c:5557
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "function definition declared %<auto%>"
29838 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
29840 #: c/c-decl.c:5559
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "function definition declared %<register%>"
29843 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
29845 #: c/c-decl.c:5561
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29848 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
29850 #: c/c-decl.c:5563
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
29853 msgid "function definition declared %qs"
29854 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
29856 #: c/c-decl.c:5581
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29859 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
29861 #: c/c-decl.c:5584
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "storage class specified for structure field"
29864 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
29866 #: c/c-decl.c:5588
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29869 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
29871 #: c/c-decl.c:5591
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29874 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
29876 #: c/c-decl.c:5594 cp/decl.c:9593
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "storage class specified for typename"
29879 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
29881 #: c/c-decl.c:5611
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29884 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
29886 #: c/c-decl.c:5615
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29889 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
29891 #: c/c-decl.c:5620
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29894 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
29896 #: c/c-decl.c:5624
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29899 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
29901 #: c/c-decl.c:5629
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29904 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
29906 #: c/c-decl.c:5632
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
29909 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29910 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
29912 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29913 #. array type which is converted to pointer type)
29914 #. may have static or type qualifiers.
29915 #: c/c-decl.c:5679 c/c-decl.c:6022
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29918 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
29920 #: c/c-decl.c:5727
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29923 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
29925 #: c/c-decl.c:5729
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "declaration of type name as array of voids"
29928 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
29930 #: c/c-decl.c:5736
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29933 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
29935 #: c/c-decl.c:5739
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "declaration of type name as array of functions"
29938 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
29940 #: c/c-decl.c:5747 c/c-decl.c:7710
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29943 msgstr ""
29945 #: c/c-decl.c:5773
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29948 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
29950 #: c/c-decl.c:5777
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29953 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
29955 #: c/c-decl.c:5787
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29958 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
29960 #: c/c-decl.c:5790
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29963 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
29965 #: c/c-decl.c:5799
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "size of array %qE is negative"
29968 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
29970 #: c/c-decl.c:5801
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "size of unnamed array is negative"
29973 msgstr "無名配列のサイズが負です"
29975 #: c/c-decl.c:5886 c/c-decl.c:6309
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "size of array %qE is too large"
29978 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
29980 #: c/c-decl.c:5889 c/c-decl.c:6311
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "size of unnamed array is too large"
29983 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
29985 #: c/c-decl.c:5925 c/c-decl.c:6520
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29988 msgstr ""
29990 #. C99 6.7.5.2p4
29991 #: c/c-decl.c:5947
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29994 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
29996 #: c/c-decl.c:5960
29997 #, fuzzy, gcc-internal-format
29998 #| msgid "array type has incomplete element type"
29999 msgid "array type has incomplete element type %qT"
30000 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
30002 #: c/c-decl.c:6055
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "%qE declared as function returning a function"
30005 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
30007 #: c/c-decl.c:6058
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "type name declared as function returning a function"
30010 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
30012 #: c/c-decl.c:6065
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "%qE declared as function returning an array"
30015 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
30017 #: c/c-decl.c:6068
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "type name declared as function returning an array"
30020 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
30022 #: c/c-decl.c:6096
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "function definition has qualified void return type"
30025 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
30027 #: c/c-decl.c:6099 cp/decl.c:9720
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
30030 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
30032 #: c/c-decl.c:6128 c/c-decl.c:6326 c/c-decl.c:6379 c/c-decl.c:6454
30033 #: c/c-decl.c:6569 c/c-parser.c:2462
30034 #, fuzzy, gcc-internal-format
30035 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
30036 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
30037 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
30039 #: c/c-decl.c:6134 c/c-decl.c:6332 c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6574
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "ISO C forbids qualified function types"
30042 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
30044 #: c/c-decl.c:6201
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
30047 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
30049 #: c/c-decl.c:6205
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
30052 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
30054 #: c/c-decl.c:6211
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
30057 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
30059 #: c/c-decl.c:6227
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "%qs specified for parameter %qE"
30062 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30064 #: c/c-decl.c:6230
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30067 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30069 #: c/c-decl.c:6236
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "%qs specified for structure field %qE"
30072 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
30074 #: c/c-decl.c:6239
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "%qs specified for structure field"
30077 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
30079 #: c/c-decl.c:6254
30080 #, fuzzy, gcc-internal-format
30081 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
30082 msgid "bit-field %qE has atomic type"
30083 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
30085 #: c/c-decl.c:6256
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
30088 msgid "bit-field has atomic type"
30089 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
30091 #: c/c-decl.c:6265
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30094 msgid "alignment specified for typedef %qE"
30095 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30097 #: c/c-decl.c:6267
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
30100 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
30101 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30103 #: c/c-decl.c:6272
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
30106 msgid "alignment specified for parameter %qE"
30107 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
30109 #: c/c-decl.c:6274
30110 #, fuzzy, gcc-internal-format
30111 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30112 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
30113 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30115 #: c/c-decl.c:6279
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30118 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
30119 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30121 #: c/c-decl.c:6281
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30124 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
30125 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
30127 #: c/c-decl.c:6284
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 #| msgid "assignment of function %qD"
30130 msgid "alignment specified for function %qE"
30131 msgstr "関数 %qD への代入です"
30133 #: c/c-decl.c:6291
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
30136 msgstr ""
30138 #: c/c-decl.c:6294
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
30141 msgstr ""
30143 #: c/c-decl.c:6340
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30146 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30148 #: c/c-decl.c:6342
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30151 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
30152 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30154 #: c/c-decl.c:6385
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
30157 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
30159 #. C99 6.7.2.1p8
30160 #: c/c-decl.c:6395
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
30163 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
30165 #: c/c-decl.c:6412 cp/decl.c:8828
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "variable or field %qE declared void"
30168 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
30170 #: c/c-decl.c:6444
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
30173 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
30175 #: c/c-decl.c:6486
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30178 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30180 #: c/c-decl.c:6488
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30183 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
30184 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30186 #: c/c-decl.c:6501
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "field %qE declared as a function"
30189 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
30191 #: c/c-decl.c:6508
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "field %qE has incomplete type"
30194 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
30196 #: c/c-decl.c:6510
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "unnamed field has incomplete type"
30199 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
30201 #: c/c-decl.c:6540 c/c-decl.c:6551 c/c-decl.c:6554
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "invalid storage class for function %qE"
30204 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
30206 #: c/c-decl.c:6611
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "cannot inline function %<main%>"
30209 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
30211 #: c/c-decl.c:6613
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
30214 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
30215 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
30217 #: c/c-decl.c:6624
30218 #, fuzzy, gcc-internal-format
30219 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30220 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
30221 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30223 #: c/c-decl.c:6627
30224 #, fuzzy, gcc-internal-format
30225 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30226 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
30227 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30229 #: c/c-decl.c:6655
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
30232 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
30234 #: c/c-decl.c:6665
30235 #, gcc-internal-format
30236 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
30237 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30239 #: c/c-decl.c:6667
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
30242 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
30243 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
30245 #: c/c-decl.c:6702
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "non-nested function with variably modified type"
30248 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
30250 #: c/c-decl.c:6704
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
30253 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
30255 #: c/c-decl.c:6795 c/c-decl.c:8353
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
30258 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
30260 #: c/c-decl.c:6804
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
30263 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
30265 #: c/c-decl.c:6842
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
30268 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
30270 #: c/c-decl.c:6846
30271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30272 msgid "parameter %u has incomplete type"
30273 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
30275 #: c/c-decl.c:6857
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
30278 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
30280 #: c/c-decl.c:6861
30281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30282 msgid "parameter %u has void type"
30283 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
30285 #: c/c-decl.c:6945
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
30288 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
30290 #: c/c-decl.c:6949 c/c-decl.c:6984
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "%<void%> must be the only parameter"
30293 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
30295 #: c/c-decl.c:6978
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
30298 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
30300 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30301 #: c/c-decl.c:7023
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
30304 msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
30306 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30307 #: c/c-decl.c:7027
30308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30309 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
30310 msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
30312 #: c/c-decl.c:7032
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
30315 msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
30317 #: c/c-decl.c:7132
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "enum type defined here"
30320 msgstr "列挙型がここで定義されています"
30322 #: c/c-decl.c:7138
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "struct defined here"
30325 msgstr "構造体がここで定義されています"
30327 #: c/c-decl.c:7144
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "union defined here"
30330 msgstr "共用体がここで定義されています"
30332 #: c/c-decl.c:7217
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "redefinition of %<union %E%>"
30335 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
30337 #: c/c-decl.c:7219
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
30340 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
30342 #: c/c-decl.c:7228
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
30345 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
30347 #: c/c-decl.c:7230
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
30350 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
30352 #: c/c-decl.c:7262 c/c-decl.c:7948
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
30355 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
30357 #: c/c-decl.c:7331 cp/decl.c:4448
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "declaration does not declare anything"
30360 msgstr "宣言が何も宣言していません"
30362 #: c/c-decl.c:7336
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30365 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
30367 #: c/c-decl.c:7339
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30370 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
30372 #: c/c-decl.c:7430 c/c-decl.c:7449 c/c-decl.c:7512
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "duplicate member %q+D"
30375 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
30377 #: c/c-decl.c:7618
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "union has no named members"
30380 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
30382 #: c/c-decl.c:7620
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "union has no members"
30385 msgstr "共用体にメンバがありません"
30387 #: c/c-decl.c:7625
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "struct has no named members"
30390 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
30392 #: c/c-decl.c:7627
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "struct has no members"
30395 msgstr "構造体にメンバがありません"
30397 #: c/c-decl.c:7690
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "flexible array member in union"
30400 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
30402 #: c/c-decl.c:7696
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "flexible array member not at end of struct"
30405 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
30407 #: c/c-decl.c:7702
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
30410 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
30412 #: c/c-decl.c:7731 cp/class.c:6493
30413 #, fuzzy, gcc-internal-format
30414 #| msgid "size of array %qE is too large"
30415 msgid "type %qT is too large"
30416 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
30418 #: c/c-decl.c:7827
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "union cannot be made transparent"
30421 msgstr "共用体を透過的にできません"
30423 #: c/c-decl.c:7921
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
30426 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
30428 #. This enum is a named one that has been declared already.
30429 #: c/c-decl.c:7928
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
30432 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
30434 #: c/c-decl.c:8004
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
30437 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
30439 #: c/c-decl.c:8021
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "specified mode too small for enumeral values"
30442 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
30444 #: c/c-decl.c:8126 c/c-decl.c:8142
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
30447 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
30449 #: c/c-decl.c:8137
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
30452 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
30454 #: c/c-decl.c:8161
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "overflow in enumeration values"
30457 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
30459 #: c/c-decl.c:8169
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
30462 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
30464 #: c/c-decl.c:8254
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
30467 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
30469 #: c/c-decl.c:8272
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "return type is an incomplete type"
30472 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
30474 #: c/c-decl.c:8283
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "return type defaults to %<int%>"
30477 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
30479 #: c/c-decl.c:8362
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "no previous prototype for %qD"
30482 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
30484 #: c/c-decl.c:8371
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
30487 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
30489 #: c/c-decl.c:8379
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "no previous declaration for %qD"
30492 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
30494 #: c/c-decl.c:8389
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
30497 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
30499 #: c/c-decl.c:8408
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
30502 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
30504 #: c/c-decl.c:8410
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
30507 msgstr ""
30509 #: c/c-decl.c:8417
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "%qD is normally a non-static function"
30512 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
30514 #: c/c-decl.c:8454
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
30517 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
30519 #: c/c-decl.c:8469
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
30522 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
30524 #: c/c-decl.c:8485
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "parameter name omitted"
30527 msgstr "仮引数名が省略されています"
30529 #: c/c-decl.c:8522
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "old-style function definition"
30532 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
30534 #: c/c-decl.c:8531
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "parameter name missing from parameter list"
30537 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
30539 #: c/c-decl.c:8546
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "%qD declared as a non-parameter"
30542 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
30544 #: c/c-decl.c:8552
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "multiple parameters named %qD"
30547 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
30549 #: c/c-decl.c:8561
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "parameter %qD declared with void type"
30552 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
30554 #: c/c-decl.c:8590 c/c-decl.c:8595
30555 #, gcc-internal-format
30556 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
30557 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
30559 #: c/c-decl.c:8615
30560 #, gcc-internal-format
30561 msgid "parameter %qD has incomplete type"
30562 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
30564 #: c/c-decl.c:8622
30565 #, gcc-internal-format
30566 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
30567 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
30569 #: c/c-decl.c:8672
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
30572 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
30574 #: c/c-decl.c:8683
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
30577 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
30579 #: c/c-decl.c:8686 c/c-decl.c:8733 c/c-decl.c:8747
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "prototype declaration"
30582 msgstr "プロトタイプ宣言です"
30584 #: c/c-decl.c:8725
30585 #, gcc-internal-format
30586 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30587 msgstr ""
30589 #: c/c-decl.c:8730
30590 #, gcc-internal-format
30591 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
30592 msgstr ""
30594 #: c/c-decl.c:8740
30595 #, gcc-internal-format
30596 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30597 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
30599 #: c/c-decl.c:8745
30600 #, gcc-internal-format
30601 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
30602 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
30604 #: c/c-decl.c:8972 cp/decl.c:14284
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "no return statement in function returning non-void"
30607 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
30609 #: c/c-decl.c:8992
30610 #, gcc-internal-format
30611 msgid "parameter %qD set but not used"
30612 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
30614 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
30615 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
30616 #. allow it.
30617 #: c/c-decl.c:9081
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
30620 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
30621 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
30623 #: c/c-decl.c:9086
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
30626 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
30627 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
30629 #: c/c-decl.c:9121
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30632 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30634 #: c/c-decl.c:9125
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30637 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30639 #: c/c-decl.c:9132
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30642 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30644 #: c/c-decl.c:9137
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30647 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30649 #: c/c-decl.c:9141
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30652 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
30654 #: c/c-decl.c:9145
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30657 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
30659 #: c/c-decl.c:9419
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
30662 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
30664 #: c/c-decl.c:9469 c/c-decl.c:9826 c/c-decl.c:10316
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "duplicate %qE"
30667 msgstr "%qE が重複しています"
30669 #: c/c-decl.c:9495 c/c-decl.c:9838 c/c-decl.c:10159
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
30672 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
30674 #: c/c-decl.c:9507 cp/parser.c:24713
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
30677 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
30679 #: c/c-decl.c:9520
30680 #, gcc-internal-format
30681 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30682 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30684 #: c/c-decl.c:9717 c/c-parser.c:7557
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "ISO C90 does not support complex types"
30687 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
30689 #: c/c-decl.c:9763
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "ISO C does not support saturating types"
30692 msgstr ""
30694 #: c/c-decl.c:9881
30695 #, fuzzy, gcc-internal-format
30696 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30697 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
30698 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
30700 #: c/c-decl.c:9901
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format
30702 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30703 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
30704 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
30706 #: c/c-decl.c:9943
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30709 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
30710 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
30712 #: c/c-decl.c:10117
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30715 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
30717 #: c/c-decl.c:10140 c/c-decl.c:10406 c/c-parser.c:7092
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30720 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
30722 #: c/c-decl.c:10142
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30725 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
30727 #: c/c-decl.c:10177
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30730 msgstr ""
30732 #: c/c-decl.c:10190
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30735 msgstr ""
30737 #: c/c-decl.c:10238
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30740 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
30742 #: c/c-decl.c:10259
30743 #, fuzzy, gcc-internal-format
30744 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
30745 msgid "%qE used with %<auto%>"
30746 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
30748 #: c/c-decl.c:10261
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
30751 msgid "%qE used with %<register%>"
30752 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
30754 #: c/c-decl.c:10263
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
30757 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30758 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
30760 #: c/c-decl.c:10277 c/c-parser.c:6681
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "%s does not support %s"
30763 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30764 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30766 #: c/c-decl.c:10280 c/c-parser.c:6684
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30769 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30770 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
30772 #: c/c-decl.c:10292
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30775 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
30777 #: c/c-decl.c:10301
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30780 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
30782 #: c/c-decl.c:10314
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30785 msgstr ""
30787 #: c/c-decl.c:10322
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30790 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
30792 #: c/c-decl.c:10330
30793 #, fuzzy, gcc-internal-format
30794 #| msgid "%qs must be used with %qs"
30795 msgid "%qs used with %qE"
30796 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
30798 #: c/c-decl.c:10403
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30801 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
30803 #: c/c-decl.c:10418
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30806 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
30808 #: c/c-decl.c:10469 c/c-decl.c:10482 c/c-decl.c:10508
30809 #, gcc-internal-format
30810 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30811 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
30813 #: c/c-decl.c:10926 cp/semantics.c:4936
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30816 msgstr ""
30818 #: c/c-decl.c:10930 cp/semantics.c:4940
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30821 msgstr ""
30823 #: c/c-parser.c:283
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30826 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
30828 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24920
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "expected end of line"
30831 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
30833 #: c/c-parser.c:1330
30834 #, gcc-internal-format
30835 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30836 msgstr ""
30838 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
30839 #, gcc-internal-format
30840 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30841 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
30843 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
30844 #, gcc-internal-format
30845 msgid "unknown type name %qE"
30846 msgstr "不明な型名 %qE です"
30848 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13881 cp/parser.c:31461
30849 #: cp/parser.c:33174
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "expected declaration specifiers"
30852 msgstr "宣言指定が予期されます"
30854 #: c/c-parser.c:1588
30855 #, fuzzy, gcc-internal-format
30856 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
30857 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30858 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
30860 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30863 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
30865 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26518 cp/parser.c:26592
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30868 msgstr ""
30870 #: c/c-parser.c:1660
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30873 msgstr ""
30875 #: c/c-parser.c:1681
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 msgid "unexpected attribute"
30878 msgstr "packed 属性は必要ありません"
30880 #: c/c-parser.c:1719
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30883 msgstr ""
30885 #: c/c-parser.c:1736
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "data definition has no type or storage class"
30888 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
30890 #. This means there is an attribute specifier after
30891 #. the declarator in a function definition.  Provide
30892 #. some more information for the user.
30893 #: c/c-parser.c:1751
30894 #, fuzzy, gcc-internal-format
30895 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
30896 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30898 #: c/c-parser.c:1771
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30901 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30902 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
30904 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
30905 #, fuzzy, gcc-internal-format
30906 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30907 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30908 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
30910 #: c/c-parser.c:1887
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30913 msgstr ""
30915 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30918 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
30920 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30921 #. function definition, so we don't give a more specific
30922 #. error suggesting there was one.
30923 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30926 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
30928 #: c/c-parser.c:1938
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "ISO C forbids nested functions"
30931 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
30933 #: c/c-parser.c:2058
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30936 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30938 #: c/c-parser.c:2061
30939 #, gcc-internal-format
30940 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30941 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30943 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32904
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "expected string literal"
30946 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
30948 #: c/c-parser.c:2093
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30951 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
30953 #: c/c-parser.c:2102
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30956 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
30958 #: c/c-parser.c:2107
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "expression in static assertion is not constant"
30961 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
30963 #: c/c-parser.c:2112
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "static assertion failed: %E"
30966 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
30968 #: c/c-parser.c:2427
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30971 msgstr ""
30973 #: c/c-parser.c:2431
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30976 msgstr ""
30978 #: c/c-parser.c:2434
30979 #, fuzzy, gcc-internal-format
30980 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30981 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30982 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30984 #: c/c-parser.c:2437
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30987 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30988 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
30990 #: c/c-parser.c:2464
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30993 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30994 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
30996 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30997 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30998 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30999 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
31000 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
31001 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
31002 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
31003 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14880 c/c-parser.c:15208
31004 #: cp/parser.c:24923 cp/parser.c:27361 cp/parser.c:27391 cp/parser.c:27461
31005 #: cp/parser.c:32625 cp/parser.c:33319
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "expected identifier"
31008 msgstr "識別子が予期されます"
31010 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16088
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "comma at end of enumerator list"
31013 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
31015 #: c/c-parser.c:2607
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
31018 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
31020 #: c/c-parser.c:2638
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
31023 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
31025 #: c/c-parser.c:2754
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "expected class name"
31028 msgstr "クラス名が予期されます"
31030 #: c/c-parser.c:2773
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
31033 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
31035 #: c/c-parser.c:2802
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "no semicolon at end of struct or union"
31038 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
31040 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "expected specifier-qualifier-list"
31043 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
31045 #: c/c-parser.c:2917
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
31048 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
31050 #: c/c-parser.c:3007
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
31053 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
31055 #: c/c-parser.c:3014
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
31058 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
31060 #: c/c-parser.c:3067
31061 #, gcc-internal-format
31062 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
31063 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
31065 #: c/c-parser.c:3104
31066 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31068 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
31069 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
31071 #: c/c-parser.c:3107
31072 #, fuzzy, gcc-internal-format
31073 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31074 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
31075 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
31077 #: c/c-parser.c:3342
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "expected identifier or %<(%>"
31080 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
31082 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
31085 msgid "array notations cannot be used in declaration"
31086 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
31088 #: c/c-parser.c:3571
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
31091 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
31093 #: c/c-parser.c:3672
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
31096 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
31098 #: c/c-parser.c:3727
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "wide string literal in %<asm%>"
31101 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
31103 #: c/c-parser.c:4196
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
31106 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
31108 #: c/c-parser.c:4248
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
31111 msgstr ""
31113 #: c/c-parser.c:4392
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
31116 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
31118 #: c/c-parser.c:4404
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
31121 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
31123 #: c/c-parser.c:4412
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
31126 msgstr ""
31128 #: c/c-parser.c:4594
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "ISO C forbids label declarations"
31131 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
31133 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "expected declaration or statement"
31136 msgstr "宣言または式が予期されます"
31138 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
31141 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
31143 #: c/c-parser.c:4685
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
31146 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
31148 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
31151 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
31153 #: c/c-parser.c:4707
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "label at end of compound statement"
31156 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
31158 #: c/c-parser.c:4764
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
31161 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
31163 #: c/c-parser.c:4795
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
31166 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
31168 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
31171 msgstr ""
31173 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
31176 msgstr ""
31178 #: c/c-parser.c:5025
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "expected identifier or %<*%>"
31181 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
31183 #. Avoid infinite loop in error recovery:
31184 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
31185 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
31186 #. it to proceed further.
31187 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "expected statement"
31190 msgstr "文が予期されます"
31192 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
31195 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31197 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
31200 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31202 #: c/c-parser.c:5259
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
31205 msgstr ""
31207 #: c/c-parser.c:5388
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
31210 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
31212 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
31215 msgstr ""
31217 #: c/c-parser.c:5566
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
31220 msgstr ""
31222 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
31225 msgstr ""
31227 #: c/c-parser.c:5619
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "missing collection in fast enumeration"
31230 msgstr ""
31232 #: c/c-parser.c:5694
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "%E qualifier ignored on asm"
31235 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
31237 #: c/c-parser.c:6044
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
31240 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
31242 #: c/c-parser.c:6530
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
31245 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
31247 #: c/c-parser.c:6659
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
31250 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
31252 #: c/c-parser.c:6737
31253 #, fuzzy, gcc-internal-format
31254 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
31255 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
31257 #: c/c-parser.c:6764
31258 #, fuzzy, gcc-internal-format
31259 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31260 msgid "cannot take address of %qs"
31261 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
31263 #: c/c-parser.c:6846
31264 #, fuzzy, gcc-internal-format
31265 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
31266 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
31267 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
31269 #: c/c-parser.c:6849
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
31272 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
31273 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
31275 #: c/c-parser.c:6915
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 #| msgid "cast specifies function type"
31278 msgid "%<_Generic%> association has function type"
31279 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
31281 #: c/c-parser.c:6918
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 #| msgid "expression statement has incomplete type"
31284 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
31285 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
31287 #: c/c-parser.c:6922
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
31290 msgstr ""
31292 #: c/c-parser.c:6946
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
31295 msgstr ""
31297 #: c/c-parser.c:6947
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 #| msgid "originally defined here"
31300 msgid "original %<default%> is here"
31301 msgstr "元々はここで定義されました"
31303 #: c/c-parser.c:6955
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
31306 msgstr ""
31308 #: c/c-parser.c:6956
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format
31310 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
31311 msgid "compatible type is here"
31312 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
31314 #: c/c-parser.c:6979
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
31317 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
31318 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
31320 #: c/c-parser.c:6981
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "other match is here"
31323 msgstr ""
31325 #: c/c-parser.c:7002
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
31328 msgstr ""
31330 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "expected expression"
31333 msgstr "式が予期されます"
31335 #: c/c-parser.c:7175
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
31338 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
31340 #: c/c-parser.c:7188
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
31343 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
31345 #: c/c-parser.c:7232
31346 #, fuzzy, gcc-internal-format
31347 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
31348 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
31349 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
31351 #: c/c-parser.c:7240
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
31354 msgstr ""
31356 #: c/c-parser.c:7248
31357 #, fuzzy, gcc-internal-format
31358 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
31359 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
31360 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
31362 #: c/c-parser.c:7399
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31365 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
31366 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31368 #: c/c-parser.c:7415
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
31371 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
31373 #: c/c-parser.c:7481
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31376 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
31377 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31379 #: c/c-parser.c:7494
31380 #, fuzzy, gcc-internal-format
31381 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31382 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
31383 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
31385 #: c/c-parser.c:7498
31386 #, fuzzy, gcc-internal-format
31387 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
31388 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
31389 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
31391 #: c/c-parser.c:7521
31392 #, fuzzy, gcc-internal-format
31393 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31394 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
31395 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31397 #: c/c-parser.c:7543
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
31400 msgstr ""
31402 #: c/c-parser.c:7552
31403 #, fuzzy, gcc-internal-format
31404 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
31405 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
31406 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
31408 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
31411 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
31412 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
31414 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
31417 msgstr ""
31419 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
31422 msgstr ""
31424 #: c/c-parser.c:7746
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "compound literal has variable size"
31427 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
31429 #: c/c-parser.c:7757
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
31432 msgstr ""
31434 #: c/c-parser.c:7761
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
31437 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
31439 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31442 msgstr ""
31444 #: c/c-parser.c:8237
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "expected identifier or %<)%>"
31447 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
31449 #: c/c-parser.c:8333
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "extra semicolon"
31452 msgstr ""
31454 #: c/c-parser.c:8581
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "extra semicolon in method definition specified"
31457 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
31459 #: c/c-parser.c:8713
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "method attributes must be specified at the end only"
31462 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
31464 #: c/c-parser.c:8733
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
31467 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
31469 #: c/c-parser.c:8854
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "objective-c method declaration is expected"
31472 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
31474 #: c/c-parser.c:9289
31475 #, gcc-internal-format
31476 msgid "no type or storage class may be specified here,"
31477 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
31479 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27421
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "unknown property attribute"
31482 msgstr "不明な property 属性です"
31484 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27381
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
31487 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31489 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27384
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
31492 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31494 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27399
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
31497 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
31499 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27405
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
31502 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
31504 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27413
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
31507 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
31509 #: c/c-parser.c:9623
31510 #, fuzzy, gcc-internal-format
31511 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31512 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
31513 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31515 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32980
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31518 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31520 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32995
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31523 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
31525 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:33011
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31528 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31530 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:33027
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31533 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31534 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31536 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33043
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31539 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
31540 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
31542 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33059
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31545 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
31546 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31548 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33111
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31551 msgstr ""
31553 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33130
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 #| msgid "for statement expected"
31556 msgid "for, while or do statement expected"
31557 msgstr "for 文が予期されます"
31559 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32970
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31562 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
31564 #: c/c-parser.c:9749
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
31567 msgstr ""
31569 #: c/c-parser.c:9757
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31572 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
31573 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31575 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27769
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "too many %qs clauses"
31578 msgstr "%qs 句が多すぎます"
31580 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28111
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 #| msgid "expected integer expression"
31583 msgid "expected integer expression before ')'"
31584 msgstr "整数式が予期されます"
31586 #: c/c-parser.c:10071
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 #| msgid "index must be integer"
31589 msgid "expression must be integral"
31590 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
31592 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27869 cp/parser.c:27877
31593 #, fuzzy, gcc-internal-format
31594 #| msgid "%q#D is not const"
31595 msgid "%qD is not a constant"
31596 msgstr "%q#D は const ではありません"
31598 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14741 cp/parser.c:28040
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "%qD is not a variable"
31601 msgstr "%qD は変数ではありません"
31603 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28044
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "%qD is not a variable"
31606 msgid "%qD is not a pointer variable"
31607 msgstr "%qD は変数ではありません"
31609 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28189
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31612 msgstr ""
31614 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28240
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
31617 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
31619 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
31620 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
31621 #: c/c-parser.c:11441
31622 #, gcc-internal-format
31623 msgid "expected integer expression"
31624 msgstr "整数式が予期されます"
31626 #: c/c-parser.c:10595
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31629 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
31630 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31632 #: c/c-parser.c:10640
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31635 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31637 #: c/c-parser.c:10685
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format
31639 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31640 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
31641 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31643 #: c/c-parser.c:10846
31644 #, fuzzy, gcc-internal-format
31645 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31646 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31647 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
31649 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28642
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31652 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
31654 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28645
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31657 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
31659 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28661
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "invalid schedule kind"
31662 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31664 #: c/c-parser.c:11030
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31667 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
31668 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31670 #: c/c-parser.c:11106
31671 #, fuzzy, gcc-internal-format
31672 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31673 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
31674 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31676 #: c/c-parser.c:11150
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31679 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
31680 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
31682 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5731
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
31685 msgstr ""
31687 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28833
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
31690 msgstr ""
31692 #: c/c-parser.c:11234
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
31695 msgstr ""
31697 #: c/c-parser.c:11271
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31700 msgstr ""
31702 #: c/c-parser.c:11307
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31705 msgstr ""
31707 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28954 cp/parser.c:29137
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 #| msgid "invalid schedule kind"
31710 msgid "invalid depend kind"
31711 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31713 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28994
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 #| msgid "invalid mask"
31716 msgid "invalid map kind"
31717 msgstr "無効なマスクです"
31719 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29084
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 #| msgid "invalid schedule kind"
31722 msgid "invalid dist_schedule kind"
31723 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31725 #: c/c-parser.c:11540
31726 #, fuzzy, gcc-internal-format
31727 #| msgid "invalid schedule kind"
31728 msgid "invalid proc_bind kind"
31729 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
31731 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29293
31732 #, fuzzy, gcc-internal-format
31733 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31734 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
31735 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
31737 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29304 cp/parser.c:29555
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "%qs is not valid for %qs"
31740 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31742 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29445
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 #| msgid "%qs must be used with %qs"
31745 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31746 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
31748 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29544
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31751 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
31753 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31627
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31756 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
31757 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
31759 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31637
31760 #, fuzzy, gcc-internal-format
31761 #| msgid "invalid #pragma %s"
31762 msgid "invalid pragma"
31763 msgstr "無効な #pragma %s です"
31765 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31654
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
31768 msgstr ""
31770 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31793
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
31773 msgstr ""
31775 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29921 cp/parser.c:29947
31776 #, fuzzy, gcc-internal-format
31777 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31778 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31779 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31781 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29978 cp/parser.c:29994
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31784 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31786 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6897 cp/semantics.c:6907
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31789 msgstr ""
31791 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
31792 #, gcc-internal-format
31793 msgid "expected %<(%> or end of line"
31794 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
31796 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:33496
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "for statement expected"
31799 msgstr "for 文が予期されます"
31801 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30457
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 #| msgid "for statement expected"
31804 msgid "_Cilk_for statement expected"
31805 msgstr "for 文が予期されます"
31807 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6531 cp/semantics.c:6601
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31810 msgstr ""
31812 #: c/c-parser.c:12970
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "not enough perfectly nested loops"
31815 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
31817 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30666
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31820 msgstr ""
31822 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30500 cp/parser.c:30542 cp/pt.c:13808
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31825 msgstr ""
31827 #: c/c-parser.c:13441 cp/parser.c:31010
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 #| msgid "expected %<operator%>"
31830 msgid "expected %<for%> after %qs"
31831 msgstr "%<operator%> が予期されます"
31833 #: c/c-parser.c:13633 cp/parser.c:31197
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 #| msgid "expected %<using%>"
31836 msgid "expected %<point%>"
31837 msgstr "%<using%> が予期されます"
31839 #: c/c-parser.c:13838 cp/parser.c:31420
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31842 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31843 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
31845 #: c/c-parser.c:13851 cp/parser.c:31433
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31848 msgstr ""
31850 #: c/c-parser.c:13993
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31853 msgstr ""
31855 #: c/c-parser.c:14044 c/c-parser.c:14072
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
31858 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31859 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
31861 #: c/c-parser.c:14091 cp/parser.c:31908
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31864 msgstr ""
31866 #: c/c-parser.c:14104
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31869 msgstr ""
31871 #: c/c-parser.c:14112 cp/parser.c:31964
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31874 msgstr ""
31876 #: c/c-parser.c:14210 cp/parser.c:32032
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 #| msgid "expected %<try%>"
31879 msgid "expected %<target%>"
31880 msgstr "%<try%> が予期されます"
31882 #: c/c-parser.c:14217 cp/parser.c:32039
31883 #, fuzzy, gcc-internal-format
31884 #| msgid "expected %<decltype%>"
31885 msgid "expected %<declare%>"
31886 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
31888 #: c/c-parser.c:14223 cp/parser.c:32046
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31891 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31892 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
31894 #: c/c-parser.c:14251
31895 #, gcc-internal-format
31896 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31897 msgstr ""
31899 #: c/c-parser.c:14301
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31902 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31903 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
31905 #: c/c-parser.c:14328
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31908 msgstr ""
31910 #: c/c-parser.c:14332
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31913 msgstr ""
31915 #: c/c-parser.c:14335
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31918 msgstr ""
31920 #: c/c-parser.c:14343
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31923 msgstr ""
31925 #: c/c-parser.c:14352
31926 #, fuzzy, gcc-internal-format
31927 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31928 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31930 #: c/c-parser.c:14469
31931 #, fuzzy, gcc-internal-format
31932 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
31933 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31934 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
31936 #: c/c-parser.c:14480
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 #| msgid "expected function"
31939 msgid "expected function-name %<(%>"
31940 msgstr "関数が予期されます"
31942 #: c/c-parser.c:14495
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31945 msgstr ""
31947 #: c/c-parser.c:14615 cp/parser.c:32490
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31950 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31951 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
31953 #: c/c-parser.c:14743 cp/semantics.c:6086
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31956 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
31958 #: c/c-parser.c:14745 cp/semantics.c:6088
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31961 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
31963 #: c/c-parser.c:14749 cp/semantics.c:6090
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31966 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
31968 #: c/c-parser.c:14780
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31971 msgstr ""
31973 #: c/c-parser.c:14786
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
31976 msgid "pragma simd must be inside a function"
31977 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
31979 #: c/c-parser.c:14830 cp/parser.c:33267
31980 #, fuzzy, gcc-internal-format
31981 #| msgid "argument must be a constant"
31982 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31983 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31985 #: c/c-parser.c:14832 cp/parser.c:33270
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31988 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31989 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31991 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:33377
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
31994 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31995 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
31997 #: c/c-parser.c:15014 cp/parser.c:33470
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
32000 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
32001 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
32003 #: c/c-parser.c:15058 cp/parser.c:32943
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
32006 msgstr ""
32008 #: c/c-parser.c:15355 cp/parser.c:32835
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
32011 msgstr ""
32013 #: c/c-parser.c:15361 cp/parser.c:32841
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
32016 msgstr ""
32018 #: c/c-parser.c:15370 cp/parser.c:32850
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
32021 msgstr ""
32023 #: c/c-parser.c:15372 cp/parser.c:32853
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
32026 msgstr ""
32028 #: c/c-parser.c:15378 cp/parser.c:32859
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
32031 msgstr ""
32033 #: c/c-parser.c:15446 cp/cp-array-notation.c:1418
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "size in array new must have integral type"
32036 msgid "base of array section must be pointer or array type"
32037 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
32039 #: c/c-parser.c:15455 cp/parser.c:6476
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
32042 msgid "expected %<:%> or numeral"
32043 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
32045 #: c/c-parser.c:15466
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
32048 msgstr ""
32050 #: c/c-parser.c:15473 c/c-parser.c:15516
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
32053 msgid "array notations cannot be used with function type"
32054 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
32056 #: c/c-parser.c:15482
32057 #, gcc-internal-format
32058 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
32059 msgstr ""
32061 #: c/c-parser.c:15494
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
32064 msgstr ""
32066 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:15547
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 #| msgid "expected boolean expression"
32069 msgid "expected array notation expression"
32070 msgstr "真偽式が予期されます"
32072 #: c/c-typeck.c:240
32073 #, gcc-internal-format
32074 msgid "%qD has an incomplete type"
32075 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
32077 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3955
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "invalid use of void expression"
32080 msgstr "void 式の無効な使用法です"
32082 #: c/c-typeck.c:269
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "invalid use of flexible array member"
32085 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
32087 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
32090 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
32092 #: c/c-typeck.c:283
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
32095 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
32097 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
32098 #: c/c-typeck.c:287
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
32101 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
32103 #: c/c-typeck.c:360
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
32106 msgstr ""
32108 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
32111 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
32113 #: c/c-typeck.c:768
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
32116 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32118 #: c/c-typeck.c:773
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
32121 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32123 #: c/c-typeck.c:778
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
32126 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
32128 #: c/c-typeck.c:1275
32129 #, fuzzy, gcc-internal-format
32130 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
32131 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
32132 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
32134 #: c/c-typeck.c:1279
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "types are not quite compatible"
32137 msgstr "型は全く互換がありません"
32139 #: c/c-typeck.c:1283
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "pointer target types incompatible in C++"
32142 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
32144 #: c/c-typeck.c:1615
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
32147 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
32149 #: c/c-typeck.c:1865
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
32152 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
32153 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
32155 #: c/c-typeck.c:2312
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "%qT has no member named %qE"
32158 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
32160 #: c/c-typeck.c:2366
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
32163 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
32165 #: c/c-typeck.c:2417
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
32168 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
32169 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32171 #: c/c-typeck.c:2424
32172 #, gcc-internal-format
32173 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
32174 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
32176 #: c/c-typeck.c:2477
32177 #, fuzzy, gcc-internal-format
32178 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
32179 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
32180 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
32182 #: c/c-typeck.c:2491
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
32185 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
32187 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3193
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "array subscript is not an integer"
32190 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
32192 #: c/c-typeck.c:2509
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "subscripted value is pointer to function"
32195 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
32197 #: c/c-typeck.c:2562
32198 #, gcc-internal-format
32199 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
32200 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
32202 #: c/c-typeck.c:2565
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
32205 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
32207 #: c/c-typeck.c:2679
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "enum constant defined here"
32210 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
32212 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
32215 msgstr ""
32217 #: c/c-typeck.c:2935
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 #| msgid "called object %qE is not a function"
32220 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
32221 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32223 #: c/c-typeck.c:2940
32224 #, fuzzy, gcc-internal-format
32225 #| msgid "called object %qE is not a function"
32226 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
32227 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32229 #: c/c-typeck.c:2946
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format
32231 #| msgid "called object %qE is not a function"
32232 msgid "called object is not a function or function pointer"
32233 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
32235 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
32236 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
32237 #. executions of the program must execute the code.
32238 #: c/c-typeck.c:2976
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "function called through a non-compatible type"
32241 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
32243 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "function with qualified void return type called"
32246 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
32248 #: c/c-typeck.c:3142
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "too many arguments to method %qE"
32251 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
32253 #: c/c-typeck.c:3180
32254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32255 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
32256 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
32258 #: c/c-typeck.c:3197
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
32261 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
32263 #: c/c-typeck.c:3203
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
32266 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
32268 #: c/c-typeck.c:3209
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
32271 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
32273 #: c/c-typeck.c:3215
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
32276 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
32278 #: c/c-typeck.c:3221
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
32281 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
32283 #: c/c-typeck.c:3227
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
32286 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
32288 #: c/c-typeck.c:3241
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
32291 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
32293 #: c/c-typeck.c:3267
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
32296 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
32298 #: c/c-typeck.c:3289
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
32301 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
32303 #: c/c-typeck.c:3313
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
32306 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
32308 #: c/c-typeck.c:3318
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
32311 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
32313 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6627
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32316 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32318 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
32321 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
32323 #: c/c-typeck.c:3519
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "comparison between %qT and %qT"
32326 msgstr "%qT と %qT の比較です"
32328 #: c/c-typeck.c:3568
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
32331 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
32333 #: c/c-typeck.c:3571
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "pointer to a function used in subtraction"
32336 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
32338 #: c/c-typeck.c:3583
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32341 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
32343 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5137
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32346 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
32347 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
32349 #: c/c-typeck.c:3904
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
32352 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
32354 #: c/c-typeck.c:3943
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
32357 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
32359 #: c/c-typeck.c:4000
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
32362 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
32364 #: c/c-typeck.c:4003
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
32367 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
32369 #: c/c-typeck.c:4019
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
32372 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
32374 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "wrong type argument to increment"
32377 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
32379 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "wrong type argument to decrement"
32382 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
32384 #: c/c-typeck.c:4064
32385 #, fuzzy, gcc-internal-format
32386 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
32387 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32389 #: c/c-typeck.c:4068
32390 #, fuzzy, gcc-internal-format
32391 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
32392 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32394 #: c/c-typeck.c:4173
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
32397 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
32399 #: c/c-typeck.c:4379
32400 #, gcc-internal-format
32401 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
32402 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
32404 #: c/c-typeck.c:4407
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "global register variable %qD used in nested function"
32407 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
32409 #: c/c-typeck.c:4410
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "register variable %qD used in nested function"
32412 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
32414 #: c/c-typeck.c:4415
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "address of global register variable %qD requested"
32417 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
32419 #: c/c-typeck.c:4417
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "address of register variable %qD requested"
32422 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
32424 #: c/c-typeck.c:4512
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
32427 msgstr ""
32429 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5037
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
32432 msgstr ""
32434 #: c/c-typeck.c:4642
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
32437 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
32439 #: c/c-typeck.c:4659
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
32442 msgstr ""
32444 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32447 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
32448 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
32450 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
32453 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
32455 #: c/c-typeck.c:4705
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32458 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
32460 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
32463 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
32465 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6268
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
32468 msgstr ""
32470 #: c/c-typeck.c:4850
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32473 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
32475 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
32476 #, fuzzy, gcc-internal-format
32477 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
32478 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
32479 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
32481 #: c/c-typeck.c:4937
32482 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
32483 msgstr ""
32485 #: c/c-typeck.c:4943
32486 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
32487 msgstr ""
32489 #: c/c-typeck.c:4978
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
32492 msgstr ""
32494 #: c/c-typeck.c:5015
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "cast specifies array type"
32497 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
32499 #: c/c-typeck.c:5021
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "cast specifies function type"
32502 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
32504 #: c/c-typeck.c:5037
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
32507 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
32509 #: c/c-typeck.c:5057
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "ISO C forbids casts to union type"
32512 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
32514 #: c/c-typeck.c:5067
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "cast to union type from type not present in union"
32517 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
32519 #: c/c-typeck.c:5102
32520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32521 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
32522 msgstr ""
32524 #: c/c-typeck.c:5107
32525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32526 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32527 msgstr ""
32529 #: c/c-typeck.c:5112
32530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32531 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32532 msgstr ""
32534 #: c/c-typeck.c:5132
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "cast increases required alignment of target type"
32537 msgstr ""
32539 #: c/c-typeck.c:5143
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "cast from pointer to integer of different size"
32542 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
32544 #: c/c-typeck.c:5148
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
32547 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
32549 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7223
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "cast to pointer from integer of different size"
32552 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
32554 #: c/c-typeck.c:5171
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
32557 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
32559 #: c/c-typeck.c:5180
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
32562 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
32564 #: c/c-typeck.c:5264
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
32567 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
32569 #: c/c-typeck.c:5306
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "assignment suppression"
32572 msgid "assignment to expression with array type"
32573 msgstr "代入の抑制"
32575 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
32578 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
32580 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "(near initialization for %qs)"
32583 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
32585 #: c/c-typeck.c:5678
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
32588 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
32590 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32591 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32592 #. compile time.
32593 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32594 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32595 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
32596 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
32597 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32598 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32599 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
32600 #. warning_at instead of pedwarn.
32601 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
32602 #, gcc-internal-format
32603 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32604 msgstr ""
32606 #: c/c-typeck.c:5858
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
32609 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
32611 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
32614 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
32616 #: c/c-typeck.c:5864
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
32619 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
32621 #: c/c-typeck.c:5891
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
32624 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
32626 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
32627 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32628 msgstr ""
32630 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
32631 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32632 msgstr ""
32634 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
32635 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32636 msgstr ""
32638 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
32639 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32640 msgstr ""
32642 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
32643 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32644 msgstr ""
32646 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
32647 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
32648 msgstr ""
32650 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
32651 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
32652 msgstr ""
32654 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
32655 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
32656 msgstr ""
32658 #: c/c-typeck.c:6056
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
32661 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
32663 #: c/c-typeck.c:6118
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32666 msgstr ""
32668 #: c/c-typeck.c:6130
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
32671 msgstr ""
32673 #: c/c-typeck.c:6134
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
32676 msgstr ""
32678 #: c/c-typeck.c:6138
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
32681 msgstr ""
32683 #: c/c-typeck.c:6142
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
32686 msgstr ""
32688 #: c/c-typeck.c:6160
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
32691 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
32693 #: c/c-typeck.c:6166
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32696 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
32698 #: c/c-typeck.c:6171
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32701 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
32703 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8223
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
32706 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
32708 #: c/c-typeck.c:6225
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
32711 msgstr ""
32713 #: c/c-typeck.c:6228
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
32716 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
32718 #: c/c-typeck.c:6230
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
32721 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
32723 #: c/c-typeck.c:6232
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
32726 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
32728 #: c/c-typeck.c:6269
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32731 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
32733 #: c/c-typeck.c:6271
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
32736 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
32738 #: c/c-typeck.c:6273
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
32741 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
32743 #: c/c-typeck.c:6275
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
32746 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
32748 #: c/c-typeck.c:6306
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32751 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
32753 #: c/c-typeck.c:6308
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "assignment from incompatible pointer type"
32756 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
32758 #: c/c-typeck.c:6309
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32761 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
32763 #: c/c-typeck.c:6311
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "return from incompatible pointer type"
32766 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
32768 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32769 #. unprototyped functions.
32770 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32773 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
32775 #: c/c-typeck.c:6330
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32778 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32780 #: c/c-typeck.c:6332
32781 #, gcc-internal-format
32782 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32783 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32785 #: c/c-typeck.c:6334
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32788 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32790 #: c/c-typeck.c:6336
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32793 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32795 #: c/c-typeck.c:6345
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32798 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32800 #: c/c-typeck.c:6347
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32803 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32805 #: c/c-typeck.c:6349
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32808 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32810 #: c/c-typeck.c:6351
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32813 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
32815 #: c/c-typeck.c:6375
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32818 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
32820 #: c/c-typeck.c:6380
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32823 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
32825 #: c/c-typeck.c:6385
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32828 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
32830 #: c/c-typeck.c:6449
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32833 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
32835 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "initialization of a flexible array member"
32838 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
32840 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1024
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "char-array initialized from wide string"
32843 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
32845 #: c/c-typeck.c:6705
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32848 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
32850 #: c/c-typeck.c:6711
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32853 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
32855 #: c/c-typeck.c:6745
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32858 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
32860 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
32861 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "initializer element is not constant"
32864 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
32866 #: c/c-typeck.c:6841
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32869 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
32871 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "initializer element is not a constant expression"
32874 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
32876 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "initializer element is not computable at load time"
32879 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
32881 #: c/c-typeck.c:6933
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "invalid initializer"
32884 msgstr "無効な初期化子です"
32886 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5929
32887 #, fuzzy, gcc-internal-format
32888 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32889 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
32891 #: c/c-typeck.c:7435
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "extra brace group at end of initializer"
32894 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
32896 #: c/c-typeck.c:7514
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "braces around scalar initializer"
32899 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
32901 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32904 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
32906 #: c/c-typeck.c:7608
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "missing braces around initializer"
32909 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
32911 #: c/c-typeck.c:7630
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32914 msgstr "初期化子を欠いています"
32916 #: c/c-typeck.c:7655
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "empty scalar initializer"
32919 msgstr "空のスカラー初期化子です"
32921 #: c/c-typeck.c:7660
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "extra elements in scalar initializer"
32924 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
32926 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "array index in non-array initializer"
32929 msgstr ""
32931 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "field name not in record or union initializer"
32934 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
32936 #: c/c-typeck.c:7826
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "array index in initializer not of integer type"
32939 msgstr ""
32941 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32944 msgstr ""
32946 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "nonconstant array index in initializer"
32949 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
32951 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32954 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
32956 #: c/c-typeck.c:7877
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "empty index range in initializer"
32959 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
32961 #: c/c-typeck.c:7886
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32964 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
32966 #: c/c-typeck.c:7923
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32969 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
32971 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32974 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
32976 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "initialized field overwritten"
32979 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
32981 #: c/c-typeck.c:8762
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "excess elements in char array initializer"
32984 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
32986 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "excess elements in struct initializer"
32989 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
32991 #: c/c-typeck.c:8784
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
32994 msgstr ""
32996 #: c/c-typeck.c:8854
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32999 msgstr ""
33001 #: c/c-typeck.c:8953
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "excess elements in union initializer"
33004 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
33006 #: c/c-typeck.c:8975
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
33009 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
33011 #: c/c-typeck.c:9043
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "excess elements in array initializer"
33014 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
33016 #: c/c-typeck.c:9077
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "excess elements in vector initializer"
33019 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
33021 #: c/c-typeck.c:9109
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "excess elements in scalar initializer"
33024 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
33026 #: c/c-typeck.c:9349
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
33029 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
33031 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8446
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
33034 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
33036 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
33039 msgstr ""
33041 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8437
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
33044 msgstr ""
33046 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
33049 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
33051 #: c/c-typeck.c:9428
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
33054 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
33056 #: c/c-typeck.c:9430
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
33059 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
33061 #: c/c-typeck.c:9503
33062 #, fuzzy, gcc-internal-format
33063 #| msgid "function returns address of local variable"
33064 msgid "function returns address of label"
33065 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
33067 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "switch quantity not an integer"
33070 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
33072 #: c/c-typeck.c:9605
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "switch condition has boolean value"
33075 msgstr ""
33077 #: c/c-typeck.c:9611
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
33080 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
33082 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "case label is not an integer constant expression"
33085 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
33087 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "case label not within a switch statement"
33090 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
33092 #: c/c-typeck.c:9663
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
33095 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
33097 #: c/c-typeck.c:9733
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
33100 msgstr ""
33102 #: c/c-typeck.c:9739
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
33105 msgstr ""
33107 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
33110 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
33112 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "break statement not within loop or switch"
33115 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
33117 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "continue statement not within a loop"
33120 msgstr "ループの外にある continue 文です"
33122 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
33125 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
33127 #: c/c-typeck.c:9899
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "break statement not within loop or switch"
33130 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
33131 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
33133 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 #| msgid "continue statement not within a loop"
33136 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
33137 msgstr "ループの外にある continue 文です"
33139 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "statement with no effect"
33142 msgstr "効果がない文です"
33144 #: c/c-typeck.c:9971
33145 #, gcc-internal-format
33146 msgid "expression statement has incomplete type"
33147 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
33149 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4655
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
33152 msgid "comparing vectors with different element types"
33153 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
33155 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4667
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "different number of results"
33158 msgid "comparing vectors with different number of elements"
33159 msgstr "結果の数が異なります"
33161 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4383
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
33164 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
33166 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
33169 msgstr ""
33171 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
33174 msgstr ""
33176 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
33179 msgstr ""
33181 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
33184 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
33186 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
33189 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
33191 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "comparison between pointer and integer"
33194 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
33196 #: c/c-typeck.c:10917
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
33199 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
33201 #: c/c-typeck.c:10919
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
33204 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
33206 #: c/c-typeck.c:10924
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33209 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
33211 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
33212 #: cp/typeck.c:4704 cp/typeck.c:4711
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
33215 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
33217 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4784
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
33220 msgstr ""
33222 #: c/c-typeck.c:11317
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
33225 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
33227 #: c/c-typeck.c:11321
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "used struct type value where scalar is required"
33230 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
33232 #: c/c-typeck.c:11325
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "used union type value where scalar is required"
33235 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
33237 #: c/c-typeck.c:11336
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
33240 msgid "used vector type where scalar is required"
33241 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
33243 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:7003
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33246 msgstr ""
33248 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7040
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33251 msgstr ""
33253 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4305 cp/semantics.c:5800
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
33256 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33258 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4309
33259 #: cp/semantics.c:5803
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33262 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
33263 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33265 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4317
33266 #: cp/semantics.c:5809
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
33269 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33271 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4343
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 #| msgid "size in array new must have integral type"
33274 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
33275 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
33277 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4350
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 #| msgid "size in array new must have integral type"
33280 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
33281 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
33283 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4386
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
33286 msgstr ""
33288 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4394
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
33291 msgstr ""
33293 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4403
33294 #, fuzzy, gcc-internal-format
33295 #| msgid "variable length array is used"
33296 msgid "negative length in array section in %qs clause"
33297 msgstr "可変長配列が使用されています"
33299 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4420
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
33302 msgstr ""
33304 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4445
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
33307 msgstr ""
33309 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4460
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
33312 msgstr ""
33314 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4491
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "for pointer type length expression must be specified"
33317 msgstr ""
33319 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4500
33320 #: cp/semantics.c:4611
33321 #, gcc-internal-format
33322 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
33323 msgstr ""
33325 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4508
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33328 msgid "%qE does not have pointer or array type"
33329 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
33331 #: c/c-typeck.c:12124
33332 #, gcc-internal-format
33333 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
33334 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
33336 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5292
33337 #, gcc-internal-format
33338 msgid "user defined reduction not found for %qD"
33339 msgstr ""
33341 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5939
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
33344 msgstr ""
33346 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5979
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
33349 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
33351 #: c/c-typeck.c:12229
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
33354 msgstr ""
33356 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5397
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33359 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33361 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33364 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33366 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5421
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
33369 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
33371 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5443
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
33374 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
33376 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5687
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33379 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
33380 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33382 #: c/c-typeck.c:12325
33383 #, fuzzy, gcc-internal-format
33384 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33385 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
33386 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
33388 #: c/c-typeck.c:12332
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33391 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
33392 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33394 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5757
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33397 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
33398 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33400 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5782
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
33403 msgstr ""
33405 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5826
33406 #, fuzzy, gcc-internal-format
33407 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
33408 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33410 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5833
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format
33412 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33413 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
33414 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33416 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5835
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33419 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
33420 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
33422 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5849
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format
33424 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
33425 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
33427 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5851
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33430 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
33431 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
33433 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5875
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
33436 msgstr ""
33438 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6026
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
33441 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
33443 #: c/c-typeck.c:12644
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
33446 msgstr ""
33448 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
33449 #: cp/call.c:3301
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33452 msgstr ""
33454 #: cp/call.c:3305
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
33457 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
33459 #: cp/call.c:3312
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33461 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33462 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
33463 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33465 #. Conversion of conversion function return value failed.
33466 #: cp/call.c:3319
33467 #, fuzzy, gcc-internal-format
33468 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33469 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
33470 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33472 #: cp/call.c:3322
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
33475 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
33477 #: cp/call.c:3333 cp/pt.c:5714
33478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33479 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
33480 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
33481 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
33483 #: cp/call.c:3358
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
33486 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
33488 #: cp/call.c:3363
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
33491 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
33493 #: cp/call.c:3367
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
33496 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
33498 #: cp/call.c:3371
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "%s%T <conversion>"
33501 msgstr "%s%T <変換>"
33503 #: cp/call.c:3373
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "%s%#D <near match>"
33506 msgstr ""
33508 #: cp/call.c:3375
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "%s%#D <deleted>"
33511 msgstr "%s%#D <削除済み>"
33513 #: cp/call.c:3377
33514 #, fuzzy, gcc-internal-format
33515 msgid "%s%#D"
33516 msgstr "%s: %s"
33518 #: cp/call.c:3396
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
33521 msgstr ""
33523 #: cp/call.c:3402
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
33526 msgstr ""
33528 #: cp/call.c:3413
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
33531 msgstr ""
33533 #. Re-run template unification with diagnostics.
33534 #: cp/call.c:3418
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format
33536 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
33537 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
33539 #: cp/call.c:3432
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
33542 msgstr ""
33544 #: cp/call.c:3793
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33547 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
33549 #: cp/call.c:3920
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
33552 msgstr ""
33554 #: cp/call.c:4038
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33557 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
33559 #: cp/call.c:4041
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
33562 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
33564 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
33565 #. pointer-to-member-function.
33566 #: cp/call.c:4250
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
33569 msgstr ""
33571 #: cp/call.c:4321
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
33574 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
33576 #: cp/call.c:4334
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
33579 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
33581 #: cp/call.c:4382
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
33584 msgid "ambiguous overload for "
33585 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
33587 #: cp/call.c:4383
33588 #, fuzzy, gcc-internal-format
33589 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
33590 msgid "no match for "
33591 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
33593 #: cp/call.c:4386
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format
33595 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33596 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
33597 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33599 #: cp/call.c:4388
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format
33601 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
33602 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
33603 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
33605 #: cp/call.c:4390
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid " (operand type is %qT)"
33608 msgstr ""
33610 #: cp/call.c:4410
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 #| msgid "expected %<operator%>"
33613 msgid "ternary %<operator?:%>"
33614 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33616 #: cp/call.c:4414
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33619 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33620 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
33622 #: cp/call.c:4423 cp/call.c:4454 cp/call.c:4463
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 #| msgid "expected %<operator%>"
33625 msgid "%<operator%s%>"
33626 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33628 #: cp/call.c:4426
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
33631 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33632 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
33634 #: cp/call.c:4433
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format
33636 #| msgid "expected %<operator%>"
33637 msgid "%<operator[]%>"
33638 msgstr "%<operator%> が予期されます"
33640 #: cp/call.c:4436
33641 #, fuzzy, gcc-internal-format
33642 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33643 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33644 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
33646 #: cp/call.c:4444
33647 #, fuzzy, gcc-internal-format
33648 #| msgid "%s"
33649 msgid "%qs"
33650 msgstr "%s"
33652 #: cp/call.c:4447
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
33655 msgid "%qs in %<%s %E%>"
33656 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
33658 #: cp/call.c:4457
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33661 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33662 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
33664 #: cp/call.c:4466
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format
33666 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
33667 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33668 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
33670 #: cp/call.c:4575
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33673 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
33675 #: cp/call.c:4624
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
33678 msgstr ""
33680 #: cp/call.c:4702
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
33683 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
33685 #: cp/call.c:4790
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33688 msgstr ""
33690 #: cp/call.c:4795
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33693 msgstr ""
33695 #: cp/call.c:4846 cp/call.c:4962 cp/call.c:5105
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33698 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
33700 #: cp/call.c:4849
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "  and each type can be converted to the other"
33703 msgstr ""
33705 #: cp/call.c:5050
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33708 msgstr ""
33710 #: cp/call.c:5062
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
33713 msgstr ""
33715 #: cp/call.c:5528
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33718 msgstr ""
33720 #: cp/call.c:5530
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
33723 msgstr ""
33725 #: cp/call.c:5623
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33728 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
33730 #: cp/call.c:5893
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
33733 msgstr ""
33735 #: cp/call.c:5894
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "selected for placement delete"
33738 msgstr ""
33740 #: cp/call.c:6008
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
33743 msgstr ""
33745 #: cp/call.c:6014
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
33748 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
33750 #: cp/call.c:6035
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "%q+#D is private"
33753 msgstr "%q+#D は非公開です"
33755 #: cp/call.c:6037
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "%q+#D is protected"
33758 msgstr "%q+#D は保護されています"
33760 #: cp/call.c:6039
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "%q+#D is inaccessible"
33763 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
33765 #: cp/call.c:6040
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "within this context"
33768 msgstr ""
33770 #: cp/call.c:6091
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
33773 msgstr ""
33775 #: cp/call.c:6095
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
33778 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
33780 #: cp/call.c:6104
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
33783 msgstr ""
33785 #: cp/call.c:6108
33786 #, fuzzy, gcc-internal-format
33787 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
33788 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33789 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
33791 #: cp/call.c:6171
33792 #, gcc-internal-format
33793 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33794 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
33796 #: cp/call.c:6182
33797 #, fuzzy, gcc-internal-format
33798 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
33799 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
33800 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
33802 #: cp/call.c:6190
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33805 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33806 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
33808 #: cp/call.c:6207 cp/call.c:6231 cp/call.c:6459
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33811 msgstr ""
33813 #: cp/call.c:6227 cp/cvt.c:236
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33816 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
33818 #: cp/call.c:6255
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33821 msgstr ""
33823 #: cp/call.c:6335 cp/call.c:6487
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
33826 msgstr ""
33828 #: cp/call.c:6473
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33831 msgstr ""
33833 #: cp/call.c:6477 cp/call.c:9733
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33836 msgstr ""
33838 #: cp/call.c:6480
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
33841 msgstr ""
33843 #: cp/call.c:6516
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33846 msgstr ""
33848 #: cp/call.c:6519 cp/call.c:6536
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33851 msgstr ""
33853 #: cp/call.c:6522
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33856 msgstr ""
33858 #: cp/call.c:6644 cp/cvt.c:1746
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
33861 msgstr ""
33863 #: cp/call.c:6685
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
33866 msgstr ""
33868 #: cp/call.c:6716
33869 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
33871 msgstr "参照を参照として宣言できません"
33873 #: cp/call.c:6726
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
33876 msgstr ""
33878 #: cp/call.c:6786
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33881 msgstr ""
33883 #: cp/call.c:6795
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33886 msgstr ""
33888 #: cp/call.c:6897
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33891 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
33893 #: cp/call.c:6944
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "use of multiversioned function without a default"
33896 msgstr ""
33898 #: cp/call.c:7189
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33901 msgstr ""
33903 #: cp/call.c:7192 cp/call.c:8973 cp/name-lookup.c:5713
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "  in call to %qD"
33906 msgstr ""
33908 #: cp/call.c:7222
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33911 msgstr ""
33913 #: cp/call.c:7304
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "deducing %qT as %qT"
33916 msgstr ""
33918 #: cp/call.c:7307
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "  in call to %q+D"
33921 msgstr ""
33923 #: cp/call.c:7309
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33926 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
33928 #: cp/call.c:7663
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33931 msgstr ""
33933 #: cp/call.c:7838
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 #| msgid "constant refers to itself"
33936 msgid "constructor delegates to itself"
33937 msgstr "定数が自身を参照しています"
33939 #: cp/call.c:7928
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "call to non-function %qD"
33942 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
33944 #: cp/call.c:7974 cp/typeck.c:2750
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33947 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
33949 #: cp/call.c:7976
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33952 msgstr ""
33954 #: cp/call.c:8103
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33957 msgstr ""
33959 #: cp/call.c:8116
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33962 msgstr ""
33964 #: cp/call.c:8142
33965 #, fuzzy, gcc-internal-format
33966 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33967 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
33968 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
33970 #: cp/call.c:8145
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33973 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
33975 #: cp/call.c:8166
33976 #, fuzzy, gcc-internal-format
33977 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
33978 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
33980 #: cp/call.c:8192
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "cannot call member function %qD without object"
33983 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
33985 #: cp/call.c:8971
33986 #, gcc-internal-format
33987 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33988 msgstr ""
33990 #: cp/call.c:9031
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "choosing %qD over %qD"
33993 msgstr ""
33995 #: cp/call.c:9032
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33998 msgstr ""
34000 #: cp/call.c:9035
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
34003 msgstr ""
34005 #: cp/call.c:9188
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
34008 msgstr ""
34010 #: cp/call.c:9192
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid " candidate 1: %q+#F"
34013 msgstr " 候補 1: %q+#F"
34015 #: cp/call.c:9194
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid " candidate 2: %q+#F"
34018 msgstr " 候補 2: %q+#F"
34020 #: cp/call.c:9239
34021 #, gcc-internal-format
34022 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
34023 msgstr ""
34025 #: cp/call.c:9417
34026 #, fuzzy, gcc-internal-format
34027 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
34028 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
34030 #: cp/call.c:9610
34031 #, gcc-internal-format
34032 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
34033 msgstr ""
34035 #: cp/call.c:9737
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
34038 msgstr ""
34040 #: cp/class.c:320
34041 #, gcc-internal-format
34042 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
34043 msgstr ""
34045 #: cp/class.c:324
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
34048 msgstr ""
34050 #: cp/class.c:331
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
34053 msgstr ""
34055 #: cp/class.c:336
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
34058 msgstr ""
34060 #: cp/class.c:1053
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
34063 msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
34065 #: cp/class.c:1055
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
34068 msgstr ""
34070 #: cp/class.c:1190
34071 #, fuzzy, gcc-internal-format
34072 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
34073 msgid "%q#D inherited from %qT"
34074 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
34076 #: cp/class.c:1193
34077 #, fuzzy, gcc-internal-format
34078 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
34079 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
34081 #: cp/class.c:1207
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
34084 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
34086 #: cp/class.c:1208
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "with %q+#D"
34089 msgstr ""
34091 #: cp/class.c:1281
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
34094 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
34096 #: cp/class.c:1284
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
34099 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
34101 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "%q+D invalid in %q#T"
34104 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
34106 #: cp/class.c:1348
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
34109 msgstr ""
34111 #: cp/class.c:1356
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
34114 msgstr ""
34116 #: cp/class.c:1411
34117 #, gcc-internal-format
34118 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
34119 msgstr ""
34121 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
34122 #, fuzzy, gcc-internal-format
34123 #| msgid "%qD declared here"
34124 msgid "%qT declared here"
34125 msgstr "%qD はここで宣言されています"
34127 #: cp/class.c:1418
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
34130 msgstr ""
34132 #: cp/class.c:1424
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
34135 msgstr ""
34137 #: cp/class.c:1431
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
34140 msgstr ""
34142 #: cp/class.c:1706
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
34145 msgstr ""
34147 #: cp/class.c:2123
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "all member functions in class %qT are private"
34150 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
34152 #: cp/class.c:2135
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
34155 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
34157 #: cp/class.c:2180
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
34160 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
34162 #: cp/class.c:2573
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
34165 msgstr ""
34167 #: cp/class.c:2936
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
34170 msgid "%q+D can be marked override"
34171 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
34173 #: cp/class.c:2948
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
34176 msgstr ""
34178 #: cp/class.c:2950
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
34181 msgstr ""
34183 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
34184 #: cp/class.c:3018
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "%q+D was hidden"
34187 msgstr "%q+D は隠されています"
34189 #: cp/class.c:3019
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "  by %q+D"
34192 msgstr ""
34194 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1537
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
34197 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
34199 #: cp/class.c:3057
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
34202 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
34204 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1543
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
34207 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
34209 #: cp/class.c:3072
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
34212 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
34214 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1545
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
34217 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
34219 #: cp/class.c:3081
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
34222 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
34224 #: cp/class.c:3259
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
34227 msgstr ""
34229 #: cp/class.c:3434
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
34232 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
34234 #: cp/class.c:3450
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
34237 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
34239 #: cp/class.c:3455
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "negative width in bit-field %q+D"
34242 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
34244 #: cp/class.c:3460
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "zero width for bit-field %q+D"
34247 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
34249 #: cp/class.c:3469
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "width of %q+D exceeds its type"
34252 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
34254 #: cp/class.c:3473
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
34257 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
34259 #: cp/class.c:3532
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
34262 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34264 #: cp/class.c:3535
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
34267 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34269 #: cp/class.c:3537
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
34272 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
34274 #: cp/class.c:3541
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
34277 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34278 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
34280 #: cp/class.c:3578
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
34283 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
34285 #: cp/class.c:3666
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
34288 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
34289 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
34291 #: cp/class.c:3672
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
34294 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
34295 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
34297 #: cp/class.c:3682
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
34300 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
34302 #: cp/class.c:3688
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
34305 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
34307 #: cp/class.c:3748
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
34310 msgstr ""
34312 #: cp/class.c:3796
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
34315 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
34317 #: cp/class.c:3802
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
34320 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
34322 #: cp/class.c:3863
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "field %q+#D with same name as class"
34325 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
34327 #: cp/class.c:3886
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "%q#T has pointer data members"
34330 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
34332 #: cp/class.c:3891
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
34335 msgstr ""
34337 #: cp/class.c:3893
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
34340 msgstr ""
34342 #: cp/class.c:3897
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
34345 msgstr ""
34347 #: cp/class.c:4300
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
34350 msgstr ""
34352 #: cp/class.c:4303
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format
34354 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
34355 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
34356 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
34358 #: cp/class.c:4557
34359 #, gcc-internal-format
34360 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
34361 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
34363 #: cp/class.c:4978
34364 #, gcc-internal-format
34365 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
34366 msgstr ""
34368 #: cp/class.c:4999
34369 #, gcc-internal-format
34370 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
34371 msgstr ""
34373 #: cp/class.c:5551 cp/constexpr.c:228
34374 #, fuzzy, gcc-internal-format
34375 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
34376 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
34378 #: cp/class.c:5576
34379 #, fuzzy, gcc-internal-format
34380 msgid "%q+T is not literal because:"
34381 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
34383 #: cp/class.c:5578
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34386 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
34387 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34389 #: cp/class.c:5583
34390 #, gcc-internal-format
34391 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
34392 msgstr ""
34394 #: cp/class.c:5618
34395 #, fuzzy, gcc-internal-format
34396 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34397 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
34398 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34400 #: cp/class.c:5632
34401 #, fuzzy, gcc-internal-format
34402 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
34403 msgstr "関数を inline にできません"
34405 #: cp/class.c:5638
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
34408 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
34410 #: cp/class.c:5756
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34413 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
34414 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
34416 #: cp/class.c:5784
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
34419 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
34421 #: cp/class.c:5789
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
34424 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
34426 #. If the function is defaulted outside the class, we just
34427 #. give the synthesis error.
34428 #: cp/class.c:5815
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
34431 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
34433 #: cp/class.c:6092
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
34436 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
34438 #: cp/class.c:6104
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
34441 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
34443 #: cp/class.c:6331
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
34446 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
34448 #: cp/class.c:6573 cp/decl.c:12519 cp/parser.c:20506
34449 #, gcc-internal-format
34450 msgid "redefinition of %q#T"
34451 msgstr "%q#T が再定義されています"
34453 #: cp/class.c:6712
34454 #, gcc-internal-format
34455 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
34456 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
34458 #: cp/class.c:6740
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
34461 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
34462 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
34464 #: cp/class.c:6746
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "type transparent class %qT has base classes"
34467 msgstr ""
34469 #: cp/class.c:6750
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format
34471 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
34472 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
34474 #: cp/class.c:6756
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
34477 msgstr ""
34479 #: cp/class.c:6920
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
34482 msgstr ""
34484 #: cp/class.c:6931
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
34487 msgstr ""
34489 #: cp/class.c:7465
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
34492 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
34494 #: cp/class.c:7555
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
34497 msgstr ""
34499 #: cp/class.c:7692
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
34502 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
34504 #: cp/class.c:7720
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
34507 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
34509 #: cp/class.c:7747
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "assuming pointer to member %qD"
34512 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
34514 #: cp/class.c:7750
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34517 msgstr ""
34519 #: cp/class.c:7825 cp/class.c:7860
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "not enough type information"
34522 msgstr "型情報が不十分です"
34524 #: cp/class.c:7843 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
34527 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
34529 #. [basic.scope.class]
34531 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
34532 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
34533 #. S.
34534 #: cp/class.c:8121
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "declaration of %q#D"
34537 msgstr "%q#D が宣言されています"
34539 #: cp/class.c:8122
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
34542 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
34544 #: cp/constexpr.c:106
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
34547 msgstr ""
34549 #: cp/constexpr.c:114
34550 #, fuzzy, gcc-internal-format
34551 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
34552 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34554 #: cp/constexpr.c:189
34555 #, gcc-internal-format
34556 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
34557 msgstr ""
34559 #: cp/constexpr.c:201
34560 #, fuzzy, gcc-internal-format
34561 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
34562 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34564 #: cp/constexpr.c:216
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
34567 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
34569 #: cp/constexpr.c:238
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 msgid "%q#T has virtual base classes"
34572 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
34574 #: cp/constexpr.c:489
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
34577 msgstr ""
34579 #: cp/constexpr.c:584
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
34582 msgstr ""
34584 #: cp/constexpr.c:715
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
34587 msgstr ""
34589 #: cp/constexpr.c:755
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
34592 msgstr ""
34594 #: cp/constexpr.c:787
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
34597 msgstr ""
34599 #: cp/constexpr.c:840
34600 #, fuzzy, gcc-internal-format
34601 #| msgid "%qD is not a function template"
34602 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
34603 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
34605 #: cp/constexpr.c:1199 cp/constexpr.c:3987
34606 #, fuzzy, gcc-internal-format
34607 msgid "call to internal function"
34608 msgstr "内部エラー"
34610 #: cp/constexpr.c:1217
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
34613 msgstr ""
34615 #: cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:4004
34616 #, fuzzy, gcc-internal-format
34617 #| msgid "call to non-function %qD"
34618 msgid "call to non-constexpr function %qD"
34619 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
34621 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
34622 #: cp/constexpr.c:1279
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format
34624 msgid "%qD called in a constant expression"
34625 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34627 #: cp/constexpr.c:1283
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "%qD used before its definition"
34630 msgstr ""
34632 #: cp/constexpr.c:1336
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "call has circular dependency"
34635 msgstr ""
34637 #: cp/constexpr.c:1347
34638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34639 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
34640 msgstr ""
34642 #: cp/constexpr.c:1434
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
34645 msgstr ""
34647 #: cp/constexpr.c:1521
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "%q+E is not a constant expression"
34650 msgstr ""
34652 #: cp/constexpr.c:1561
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format
34654 #| msgid "right shift count is negative"
34655 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
34656 msgstr "右シフト回数が負です"
34658 #: cp/constexpr.c:1568
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
34661 msgstr ""
34663 #: cp/constexpr.c:1585
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34666 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
34667 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
34669 #: cp/constexpr.c:1604
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 msgid "shift expression %q+E overflows"
34672 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
34674 #: cp/constexpr.c:1766
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "array subscript out of bound"
34677 msgstr ""
34679 #: cp/constexpr.c:1773
34680 #, fuzzy, gcc-internal-format
34681 msgid "negative array subscript"
34682 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
34684 #: cp/constexpr.c:1819 cp/constexpr.c:1898 cp/constexpr.c:3120
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "%qE is not a constant expression"
34687 msgstr ""
34689 #: cp/constexpr.c:1825
34690 #, fuzzy, gcc-internal-format
34691 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34692 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
34693 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
34695 #: cp/constexpr.c:1846
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
34698 msgstr ""
34700 #: cp/constexpr.c:1858
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 msgid "accessing uninitialized member %qD"
34703 msgstr "初期化子を欠いています"
34705 #: cp/constexpr.c:2513
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
34708 msgstr ""
34710 #: cp/constexpr.c:2550
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
34713 msgstr ""
34715 #: cp/constexpr.c:2557
34716 #, fuzzy, gcc-internal-format
34717 msgid "%qD used in its own initializer"
34718 msgstr "%qE は初期化されていません"
34720 #: cp/constexpr.c:2562
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "%q#D is not const"
34723 msgstr "%q#D は const ではありません"
34725 #: cp/constexpr.c:2565
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "%q#D is volatile"
34728 msgstr "%q#D は volatile です"
34730 #: cp/constexpr.c:2569
34731 #, gcc-internal-format
34732 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
34733 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
34735 #: cp/constexpr.c:2578
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
34738 msgstr ""
34740 #: cp/constexpr.c:2581
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
34743 msgstr ""
34745 #: cp/constexpr.c:2686
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
34748 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34750 #: cp/constexpr.c:3164 cp/constexpr.c:4379
34751 #, fuzzy, gcc-internal-format
34752 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
34753 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34755 #: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4094
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
34758 msgstr ""
34760 #: cp/constexpr.c:3543 cp/constexpr.c:4251 cp/constexpr.c:4544
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
34763 msgstr ""
34765 #: cp/constexpr.c:3594
34766 #, fuzzy, gcc-internal-format
34767 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
34768 msgid "statement is not a constant-expression"
34769 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34771 #: cp/constexpr.c:3597
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
34774 msgstr ""
34776 #: cp/constexpr.c:3664
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
34779 msgstr ""
34781 #: cp/constexpr.c:3677
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
34784 msgstr ""
34786 #: cp/constexpr.c:3925
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "expression %qE has side-effects"
34789 msgstr ""
34791 #: cp/constexpr.c:4120
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
34794 msgstr ""
34796 #: cp/constexpr.c:4150
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
34799 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34801 #: cp/constexpr.c:4263
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
34804 msgstr ""
34806 #: cp/constexpr.c:4276
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
34809 msgstr ""
34811 #: cp/constexpr.c:4295
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
34814 msgstr ""
34816 #: cp/constexpr.c:4342
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
34819 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
34821 #: cp/constexpr.c:4427
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 msgid "division by zero is not a constant-expression"
34824 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
34826 #: cp/constexpr.c:4552
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 msgid "non-constant array initialization"
34829 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
34831 #: cp/constexpr.c:4566
34832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34833 msgid "unexpected AST of kind %s"
34834 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
34836 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
34837 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34840 msgstr ""
34842 #: cp/cp-array-notation.c:1277
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34845 msgstr ""
34847 #: cp/cp-array-notation.c:1310
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34850 msgstr ""
34852 #: cp/cp-array-notation.c:1323
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34855 msgstr ""
34857 #: cp/cp-array-notation.c:1334
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34860 msgstr ""
34862 #: cp/cp-array-notation.c:1379
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34865 msgstr ""
34867 #: cp/cp-array-notation.c:1386
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34870 msgstr ""
34872 #: cp/cp-array-notation.c:1452
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34875 msgid "array notation cannot be used with function type"
34876 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
34878 #: cp/cp-array-notation.c:1462
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34881 msgstr ""
34883 #: cp/cp-array-notation.c:1468
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34886 msgstr ""
34888 #: cp/cp-array-notation.c:1473
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34891 msgstr ""
34893 #: cp/cp-cilkplus.c:52
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34896 msgstr ""
34898 #: cp/cp-cilkplus.c:59
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34901 msgstr ""
34903 #: cp/cp-gimplify.c:1690
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34906 msgstr ""
34908 #: cp/cvt.c:101
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34911 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
34913 #: cp/cvt.c:111
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34916 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
34918 #: cp/cvt.c:394
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34921 msgstr ""
34923 #: cp/cvt.c:397
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34926 msgstr ""
34928 #: cp/cvt.c:400
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34931 msgstr ""
34933 #: cp/cvt.c:403
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34936 msgstr ""
34938 #: cp/cvt.c:479
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34941 msgstr ""
34943 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6814
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34946 msgstr ""
34948 #: cp/cvt.c:529
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34951 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
34953 #: cp/cvt.c:761
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34956 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
34958 #: cp/cvt.c:778
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34961 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
34963 #: cp/cvt.c:789 cp/cvt.c:833
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34966 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
34968 #: cp/cvt.c:798
34969 #, fuzzy, gcc-internal-format
34970 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34971 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
34973 #: cp/cvt.c:849
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34976 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
34978 #: cp/cvt.c:908
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34981 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
34983 #: cp/cvt.c:968
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "pseudo-destructor is not called"
34986 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
34988 #: cp/cvt.c:1045
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34991 msgstr ""
34993 #: cp/cvt.c:1049
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34996 msgstr ""
34998 #: cp/cvt.c:1054
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
35001 msgstr ""
35003 #: cp/cvt.c:1059
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
35006 msgstr ""
35008 #: cp/cvt.c:1064
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
35011 msgstr ""
35013 #: cp/cvt.c:1069
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
35016 msgstr ""
35018 #: cp/cvt.c:1073
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
35021 msgstr ""
35023 #: cp/cvt.c:1089
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
35026 msgstr ""
35028 #: cp/cvt.c:1093
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
35031 msgstr ""
35033 #: cp/cvt.c:1098
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
35036 msgstr ""
35038 #: cp/cvt.c:1103
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
35041 msgstr ""
35043 #: cp/cvt.c:1108
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
35046 msgstr ""
35048 #: cp/cvt.c:1113
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
35051 msgstr ""
35053 #: cp/cvt.c:1117
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
35056 msgstr ""
35058 #: cp/cvt.c:1131
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
35061 msgstr ""
35063 #: cp/cvt.c:1136
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
35066 msgstr ""
35068 #: cp/cvt.c:1141
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
35071 msgstr ""
35073 #: cp/cvt.c:1146
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
35076 msgstr ""
35078 #: cp/cvt.c:1151
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
35081 msgstr ""
35083 #: cp/cvt.c:1156
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
35086 msgstr ""
35088 #: cp/cvt.c:1161
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
35091 msgstr ""
35093 #: cp/cvt.c:1199
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
35096 msgstr ""
35098 #: cp/cvt.c:1203
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
35101 msgstr ""
35103 #: cp/cvt.c:1208
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
35106 msgstr ""
35108 #: cp/cvt.c:1213
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
35111 msgstr ""
35113 #: cp/cvt.c:1218
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
35116 msgstr ""
35118 #: cp/cvt.c:1223
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
35121 msgstr ""
35123 #: cp/cvt.c:1227
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
35126 msgstr ""
35128 #: cp/cvt.c:1276
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
35131 msgstr ""
35133 #: cp/cvt.c:1280
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35136 msgstr ""
35138 #: cp/cvt.c:1284
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35141 msgstr ""
35143 #: cp/cvt.c:1288
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35146 msgstr ""
35148 #: cp/cvt.c:1292
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35151 msgstr ""
35153 #: cp/cvt.c:1296
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
35156 msgstr ""
35158 #: cp/cvt.c:1300
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
35161 msgstr ""
35163 #: cp/cvt.c:1316
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35166 msgstr ""
35168 #: cp/cvt.c:1321
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35171 msgstr ""
35173 #: cp/cvt.c:1326
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35176 msgstr ""
35178 #: cp/cvt.c:1331
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35181 msgstr ""
35183 #: cp/cvt.c:1336
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
35186 msgstr ""
35188 #: cp/cvt.c:1341
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
35191 msgstr ""
35193 #: cp/cvt.c:1368
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
35196 msgstr ""
35198 #: cp/cvt.c:1373
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
35201 msgstr ""
35203 #: cp/cvt.c:1378
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "right operand of comma operator has no effect"
35206 msgstr ""
35208 #: cp/cvt.c:1382
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "left operand of comma operator has no effect"
35211 msgstr ""
35213 #: cp/cvt.c:1386
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "statement has no effect"
35216 msgstr "文は効果がありません"
35218 #: cp/cvt.c:1390
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "for increment expression has no effect"
35221 msgstr ""
35223 #: cp/cvt.c:1547
35224 #, gcc-internal-format
35225 msgid "converting NULL to non-pointer type"
35226 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
35228 #: cp/cvt.c:1662
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
35231 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
35232 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
35234 #: cp/cvt.c:1677
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
35237 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
35239 #: cp/cvt.c:1680
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
35242 msgstr ""
35244 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "template-parameter-"
35247 msgstr ""
35249 #: cp/decl.c:665
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "variable %q+D set but not used"
35252 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
35254 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
35255 # 訳すのは非常に困難です
35256 #: cp/decl.c:1185
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
35259 msgstr ""
35261 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
35262 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "previous declaration of %q+D"
35265 msgstr ""
35267 #: cp/decl.c:1221
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
35270 msgstr ""
35272 #: cp/decl.c:1223
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "from previous declaration %q+F"
35275 msgstr ""
35277 #: cp/decl.c:1257
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
35280 msgstr ""
35282 #: cp/decl.c:1258
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "from previous declaration %q+D"
35285 msgstr ""
35287 #: cp/decl.c:1279
35288 #, fuzzy, gcc-internal-format
35289 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
35290 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
35292 #: cp/decl.c:1326
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
35295 msgstr ""
35297 #: cp/decl.c:1331
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
35300 msgstr ""
35302 #: cp/decl.c:1352
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "function %q+D redeclared as inline"
35305 msgstr ""
35307 #: cp/decl.c:1355
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
35310 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
35311 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
35313 #: cp/decl.c:1362
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
35316 msgstr ""
35318 #: cp/decl.c:1365
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
35321 msgid "previous declaration of %qD was inline"
35322 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35324 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "shadowing built-in function %q#D"
35327 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
35329 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "shadowing library function %q#D"
35332 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
35334 #: cp/decl.c:1397
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
35337 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
35339 #: cp/decl.c:1400
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
35342 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
35343 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
35345 #: cp/decl.c:1408
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
35348 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
35350 #: cp/decl.c:1410
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
35353 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
35355 #: cp/decl.c:1460
35356 #, fuzzy, gcc-internal-format
35357 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35358 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
35359 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
35361 #: cp/decl.c:1551
35362 #, gcc-internal-format
35363 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
35364 msgstr ""
35366 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
35367 #, fuzzy, gcc-internal-format
35368 msgid "previous declaration %q#D"
35369 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35371 #: cp/decl.c:1574
35372 #, fuzzy, gcc-internal-format
35373 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
35374 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
35376 #: cp/decl.c:1590
35377 #, fuzzy, gcc-internal-format
35378 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
35379 msgstr "無効な宣言です"
35381 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
35382 #, fuzzy, gcc-internal-format
35383 msgid "old declaration %q#D"
35384 msgstr "無効な宣言です"
35386 #: cp/decl.c:1600
35387 #, fuzzy, gcc-internal-format
35388 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35389 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
35390 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35392 #: cp/decl.c:1613
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 #| msgid "template declaration of %q#D"
35395 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
35396 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
35398 #: cp/decl.c:1623
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "conflicting declaration %q#D"
35401 msgstr ""
35403 #: cp/decl.c:1625
35404 #, fuzzy, gcc-internal-format
35405 msgid "previous declaration as %q#D"
35406 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35408 #. [namespace.alias]
35410 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
35411 #. the name of any other entity in the same declarative region.
35412 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
35413 #. declared as the name of any other entity in any global scope
35414 #. of the program.
35415 #: cp/decl.c:1677
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
35418 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
35420 #: cp/decl.c:1679
35421 #, fuzzy, gcc-internal-format
35422 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
35423 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
35424 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35426 #: cp/decl.c:1691
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "%q+#D previously defined here"
35429 msgstr ""
35431 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
35432 #, fuzzy, gcc-internal-format
35433 #| msgid "previously declared here"
35434 msgid "%q+#D previously declared here"
35435 msgstr "前はここで宣言されました"
35437 #: cp/decl.c:1702
35438 #, fuzzy, gcc-internal-format
35439 msgid "prototype specified for %q#D"
35440 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
35442 #: cp/decl.c:1704
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 msgid "previous non-prototype definition here"
35445 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
35447 #: cp/decl.c:1743
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35450 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
35451 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
35453 #: cp/decl.c:1746
35454 #, fuzzy, gcc-internal-format
35455 msgid "previous declaration with %qL linkage"
35456 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35458 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
35461 msgstr ""
35463 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
35464 #, fuzzy, gcc-internal-format
35465 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
35466 msgid "previous specification in %q#D here"
35467 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35469 #: cp/decl.c:1856
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
35472 msgstr ""
35474 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
35475 #, fuzzy, gcc-internal-format
35476 msgid "previous declaration of %qD"
35477 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35479 #: cp/decl.c:1867
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "deleted definition of %qD"
35482 msgstr ""
35484 #. From [temp.expl.spec]:
35486 #. If a template, a member template or the member of a class
35487 #. template is explicitly specialized then that
35488 #. specialization shall be declared before the first use of
35489 #. that specialization that would cause an implicit
35490 #. instantiation to take place, in every translation unit in
35491 #. which such a use occurs.
35492 #: cp/decl.c:2237
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
35495 msgstr ""
35497 #: cp/decl.c:2368
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
35500 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
35501 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
35503 #. Reject two definitions.
35504 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "redefinition of %q#D"
35507 msgstr ""
35509 #: cp/decl.c:2625
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "%qD conflicts with used function"
35512 msgstr ""
35514 #: cp/decl.c:2635
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "%q#D not declared in class"
35517 msgstr ""
35519 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
35522 msgstr ""
35524 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
35527 msgstr ""
35529 #. is_primary=
35530 #. is_partial=
35531 #. is_friend_decl=
35532 #: cp/decl.c:2718
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
35535 msgstr ""
35537 #: cp/decl.c:2732
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
35540 msgstr ""
35542 #: cp/decl.c:2735
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
35545 msgstr ""
35547 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
35548 #: cp/name-lookup.c:1203
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "redeclaration of %q#D"
35551 msgstr ""
35553 #: cp/decl.c:2916
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "jump to label %qD"
35556 msgstr ""
35558 #: cp/decl.c:2917
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "jump to case label"
35561 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
35563 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "  from here"
35566 msgstr "  ここから"
35568 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "  exits OpenMP structured block"
35571 msgstr ""
35573 #: cp/decl.c:2966
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
35576 msgstr ""
35578 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
35581 msgstr ""
35583 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "  enters try block"
35586 msgstr "  try ブロックに入ります"
35588 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "  enters catch block"
35591 msgstr "  catch ブロックに入ります"
35593 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
35594 #, fuzzy, gcc-internal-format
35595 msgid "  enters OpenMP structured block"
35596 msgstr "  try ブロックに入ります"
35598 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
35599 #, fuzzy, gcc-internal-format
35600 msgid "jump to label %q+D"
35601 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
35603 #: cp/decl.c:3091
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format
35605 msgid "  skips initialization of %q+#D"
35606 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
35608 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
35611 msgstr ""
35613 #: cp/decl.c:3178
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "label named wchar_t"
35616 msgstr ""
35618 #: cp/decl.c:3488
35619 #, fuzzy, gcc-internal-format
35620 msgid "%qD is not a type"
35621 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
35623 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "%qD used without template parameters"
35626 msgstr ""
35628 #: cp/decl.c:3504
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "%q#T is not a class"
35631 msgstr ""
35633 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
35636 msgstr ""
35638 #: cp/decl.c:3529
35639 #, fuzzy, gcc-internal-format
35640 #| msgid "unknown type name %qE"
35641 msgid "no type named %q#T in %q#T"
35642 msgstr "不明な型名 %qE です"
35644 #: cp/decl.c:3541
35645 #, fuzzy, gcc-internal-format
35646 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
35647 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
35649 #: cp/decl.c:3550
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
35652 msgstr ""
35654 #: cp/decl.c:3557
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
35657 msgstr ""
35659 #: cp/decl.c:3629
35660 #, fuzzy, gcc-internal-format
35661 msgid "template parameters do not match template %qD"
35662 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
35664 #: cp/decl.c:4358
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
35667 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
35669 #: cp/decl.c:4361
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 msgid "an anonymous union cannot have function members"
35672 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
35674 #: cp/decl.c:4379
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
35677 msgstr ""
35679 #: cp/decl.c:4382
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
35682 msgstr ""
35684 #: cp/decl.c:4385
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
35687 msgstr ""
35689 #: cp/decl.c:4403
35690 #, fuzzy, gcc-internal-format
35691 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
35692 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
35694 #: cp/decl.c:4406
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
35697 msgstr ""
35699 #: cp/decl.c:4429
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "multiple types in one declaration"
35702 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
35704 #: cp/decl.c:4434
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
35707 msgstr "`enum %s' の再宣言"
35709 #: cp/decl.c:4451
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35712 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
35714 #: cp/decl.c:4477
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
35717 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
35719 #: cp/decl.c:4485
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
35722 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
35724 #: cp/decl.c:4492
35725 #, fuzzy, gcc-internal-format
35726 msgid "%qs can only be specified for functions"
35727 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
35729 #: cp/decl.c:4498
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
35732 msgstr ""
35734 #: cp/decl.c:4500
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
35737 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
35739 #: cp/decl.c:4502
35740 #, fuzzy, gcc-internal-format
35741 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
35742 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
35744 #: cp/decl.c:4508
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
35747 msgstr ""
35749 #: cp/decl.c:4511
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format
35751 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
35752 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
35754 #: cp/decl.c:4513
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
35757 msgstr ""
35759 #: cp/decl.c:4535
35760 #, fuzzy, gcc-internal-format
35761 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
35762 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
35764 #: cp/decl.c:4538
35765 #, fuzzy, gcc-internal-format
35766 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35767 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
35769 #: cp/decl.c:4610
35770 #, fuzzy, gcc-internal-format
35771 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
35772 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
35774 #. A template type parameter or other dependent type.
35775 #: cp/decl.c:4614
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
35778 msgstr ""
35780 #: cp/decl.c:4683 cp/decl2.c:889
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
35783 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
35785 #: cp/decl.c:4691
35786 #, fuzzy, gcc-internal-format
35787 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35788 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
35790 #: cp/decl.c:4720
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
35793 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
35795 #: cp/decl.c:4743
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
35798 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
35800 #: cp/decl.c:4752
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 #| msgid "template declaration of %q#D"
35803 msgid "non-member-template declaration of %qD"
35804 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
35806 #: cp/decl.c:4753
35807 #, fuzzy, gcc-internal-format
35808 msgid "does not match member template declaration here"
35809 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
35811 #: cp/decl.c:4766
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
35814 msgstr ""
35816 #: cp/decl.c:4778
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 msgid "duplicate initialization of %qD"
35819 msgstr "重複した初期化子"
35821 #: cp/decl.c:4783
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35824 msgstr ""
35826 #: cp/decl.c:4826
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35829 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
35831 #: cp/decl.c:4859
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35834 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
35835 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35837 #: cp/decl.c:4862
35838 #, fuzzy, gcc-internal-format
35839 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
35840 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
35841 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
35843 #: cp/decl.c:4927
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35846 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
35848 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:5796
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35851 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
35853 #: cp/decl.c:4940 cp/decl.c:6416
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35856 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
35858 #: cp/decl.c:4942
35859 #, fuzzy, gcc-internal-format
35860 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35861 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
35863 #: cp/decl.c:4976
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35866 msgstr ""
35868 #: cp/decl.c:5033
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35871 msgstr ""
35873 #: cp/decl.c:5039
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35876 msgstr ""
35878 #: cp/decl.c:5055 cp/typeck2.c:1273 cp/typeck2.c:1384
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35881 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
35883 #: cp/decl.c:5058
35884 #, fuzzy, gcc-internal-format
35885 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
35886 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
35888 #: cp/decl.c:5106
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35891 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
35893 #: cp/decl.c:5112
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 msgid "array size missing in %qD"
35896 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
35898 #: cp/decl.c:5123
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 msgid "zero-size array %qD"
35901 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
35903 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35904 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35905 #. message in grokdeclarator.
35906 #: cp/decl.c:5165
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35909 msgstr ""
35911 #: cp/decl.c:5188
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35914 msgstr ""
35916 #: cp/decl.c:5234
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35919 msgstr ""
35921 #: cp/decl.c:5238
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "you can work around this by removing the initializer"
35924 msgstr ""
35926 #: cp/decl.c:5265
35927 #, fuzzy, gcc-internal-format
35928 msgid "uninitialized const %qD"
35929 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
35931 #: cp/decl.c:5269
35932 #, fuzzy, gcc-internal-format
35933 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
35934 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
35935 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
35937 #: cp/decl.c:5279
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35940 msgstr ""
35942 #: cp/decl.c:5283
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35945 msgstr ""
35947 #: cp/decl.c:5285
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35950 msgstr ""
35952 #: cp/decl.c:5408
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35955 msgstr "無効なビット列初期化子です"
35957 #: cp/decl.c:5449
35958 #, fuzzy, gcc-internal-format
35959 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35960 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
35962 #: cp/decl.c:5475
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35965 msgstr ""
35967 #: cp/decl.c:5483
35968 #, fuzzy, gcc-internal-format
35969 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35970 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
35972 #: cp/decl.c:5503
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "invalid initializer"
35975 msgid "invalid initializer for %q#D"
35976 msgstr "無効な初期化子です"
35978 #: cp/decl.c:5533
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35981 msgstr ""
35983 #: cp/decl.c:5570 cp/decl.c:5775 cp/typeck2.c:1260 cp/typeck2.c:1470
35984 #: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1546
35985 #, fuzzy, gcc-internal-format
35986 msgid "too many initializers for %qT"
35987 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
35989 #: cp/decl.c:5609
35990 #, fuzzy, gcc-internal-format
35991 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35992 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
35994 #: cp/decl.c:5716
35995 #, fuzzy, gcc-internal-format
35996 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35997 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
35999 #: cp/decl.c:5798
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
36002 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
36004 #: cp/decl.c:5806
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 msgid "variable-sized compound literal"
36007 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
36009 #: cp/decl.c:5860
36010 #, fuzzy, gcc-internal-format
36011 msgid "%q#D has incomplete type"
36012 msgstr "`%s' は不完全型です"
36014 #: cp/decl.c:5880
36015 #, fuzzy, gcc-internal-format
36016 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
36017 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
36019 #: cp/decl.c:5923
36020 #, gcc-internal-format
36021 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
36022 msgstr ""
36024 #: cp/decl.c:6017
36025 #, fuzzy, gcc-internal-format
36026 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
36027 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
36029 #: cp/decl.c:6048
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
36032 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
36034 #: cp/decl.c:6050
36035 #, gcc-internal-format
36036 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
36037 msgstr ""
36039 #: cp/decl.c:6055
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "(an out of class initialization is required)"
36042 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
36044 #: cp/decl.c:6229
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 #| msgid "parameter %qD is initialized"
36047 msgid "reference %qD is initialized with itself"
36048 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
36050 #: cp/decl.c:6375
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
36053 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
36055 #: cp/decl.c:6552
36056 #, fuzzy, gcc-internal-format
36057 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
36058 msgstr "前方での `%s' の宣言"
36060 #: cp/decl.c:6619
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
36063 msgstr ""
36065 #: cp/decl.c:6667
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36068 msgstr ""
36070 #: cp/decl.c:6748
36071 #, fuzzy, gcc-internal-format
36072 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
36073 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
36075 #: cp/decl.c:7182
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
36078 msgstr ""
36080 #: cp/decl.c:7185
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
36083 msgstr ""
36085 #: cp/decl.c:7191
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
36088 msgstr ""
36090 #: cp/decl.c:7425
36091 #, fuzzy, gcc-internal-format
36092 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
36093 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
36095 #: cp/decl.c:7429
36096 #, fuzzy, gcc-internal-format
36097 msgid "array size missing in %qT"
36098 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
36100 #: cp/decl.c:7432
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 msgid "zero-size array %qT"
36103 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36105 #: cp/decl.c:7448
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
36108 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
36110 #: cp/decl.c:7450
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
36113 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
36115 #: cp/decl.c:7474
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
36118 msgstr ""
36120 #: cp/decl.c:7476
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
36123 msgstr ""
36125 #: cp/decl.c:7478
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
36128 msgstr ""
36130 #: cp/decl.c:7483
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
36133 msgstr ""
36135 #: cp/decl.c:7485
36136 #, gcc-internal-format
36137 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
36138 msgstr ""
36140 #: cp/decl.c:7487
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
36143 msgstr ""
36145 #: cp/decl.c:7492
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
36148 msgstr ""
36150 #: cp/decl.c:7494
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
36153 msgstr ""
36155 #: cp/decl.c:7496
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
36158 msgstr ""
36160 #: cp/decl.c:7501
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
36163 msgstr ""
36165 #: cp/decl.c:7503
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
36168 msgstr ""
36170 #: cp/decl.c:7505
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
36173 msgstr ""
36175 #: cp/decl.c:7512
36176 #, fuzzy, gcc-internal-format
36177 msgid "%q+D declared as a friend"
36178 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
36180 #: cp/decl.c:7518
36181 #, fuzzy, gcc-internal-format
36182 msgid "%q+D declared with an exception specification"
36183 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
36185 #: cp/decl.c:7551
36186 #, gcc-internal-format
36187 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
36188 msgstr ""
36190 #: cp/decl.c:7591
36191 #, gcc-internal-format
36192 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
36193 msgstr ""
36195 #: cp/decl.c:7710
36196 #, fuzzy, gcc-internal-format
36197 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
36198 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
36200 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
36201 #: cp/decl.c:7720
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
36204 msgstr ""
36206 #: cp/decl.c:7738
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36209 msgstr ""
36211 #: cp/decl.c:7745
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36214 msgstr ""
36216 #: cp/decl.c:7749
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36219 msgstr ""
36221 #: cp/decl.c:7796
36222 #, fuzzy, gcc-internal-format
36223 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
36224 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
36226 #: cp/decl.c:7798
36227 #, fuzzy, gcc-internal-format
36228 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
36229 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
36231 #: cp/decl.c:7800
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
36234 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
36236 #: cp/decl.c:7802
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
36239 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36241 #: cp/decl.c:7846
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
36244 msgstr ""
36246 #: cp/decl.c:7847
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
36249 msgstr ""
36251 #: cp/decl.c:7855
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36254 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
36255 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
36257 #: cp/decl.c:7856
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
36260 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36262 #: cp/decl.c:7873
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "literal operator with C linkage"
36265 msgstr ""
36267 #: cp/decl.c:7882
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36270 msgid "%qD has invalid argument list"
36271 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36273 #: cp/decl.c:7890
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36276 msgstr ""
36278 #: cp/decl.c:7896
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36281 msgstr ""
36283 #: cp/decl.c:7902
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 msgid "%qD must be a non-member function"
36286 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36288 #: cp/decl.c:7980
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
36291 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
36293 #: cp/decl.c:8022
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
36296 msgstr ""
36298 #: cp/decl.c:8027
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
36301 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
36302 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
36304 #: cp/decl.c:8028
36305 #, fuzzy, gcc-internal-format
36306 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
36307 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
36309 #: cp/decl.c:8045 cp/decl2.c:787
36310 #, fuzzy, gcc-internal-format
36311 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
36312 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
36314 #: cp/decl.c:8324
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
36317 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36319 #: cp/decl.c:8328
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
36322 msgstr ""
36324 #: cp/decl.c:8331
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
36327 msgstr ""
36329 #: cp/decl.c:8344
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
36332 msgstr ""
36334 #: cp/decl.c:8350
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
36337 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36339 #: cp/decl.c:8354
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
36342 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
36344 #: cp/decl.c:8458 cp/decl.c:8485
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
36347 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36349 #: cp/decl.c:8461 cp/decl.c:8487
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 msgid "size of array has non-integral type %qT"
36352 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36354 #: cp/decl.c:8526
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 msgid "size of array %qD is negative"
36357 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
36359 #: cp/decl.c:8528
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 msgid "size of array is negative"
36362 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
36364 #: cp/decl.c:8542
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
36367 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36369 #: cp/decl.c:8544
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
36372 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
36374 #: cp/decl.c:8557
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36377 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
36379 #: cp/decl.c:8560
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36382 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
36384 #: cp/decl.c:8566
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
36387 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
36389 #: cp/decl.c:8568
36390 #, fuzzy, gcc-internal-format
36391 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
36392 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
36394 #: cp/decl.c:8574
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "variable length array %qD is used"
36397 msgstr ""
36399 #: cp/decl.c:8577
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "variable length array is used"
36402 msgstr "可変長配列が使用されています"
36404 #: cp/decl.c:8640
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "overflow in array dimension"
36407 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
36409 #: cp/decl.c:8693
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 msgid "%qD declared as array of %qT"
36412 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
36414 #: cp/decl.c:8703
36415 #, fuzzy, gcc-internal-format
36416 msgid "declaration of %qD as array of void"
36417 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
36419 #: cp/decl.c:8705
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 msgid "creating array of void"
36422 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
36424 #: cp/decl.c:8710
36425 #, fuzzy, gcc-internal-format
36426 msgid "declaration of %qD as array of functions"
36427 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36429 #: cp/decl.c:8712
36430 #, fuzzy, gcc-internal-format
36431 msgid "creating array of functions"
36432 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36434 #: cp/decl.c:8717
36435 #, fuzzy, gcc-internal-format
36436 msgid "declaration of %qD as array of references"
36437 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36439 #: cp/decl.c:8719
36440 #, fuzzy, gcc-internal-format
36441 msgid "creating array of references"
36442 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
36444 #: cp/decl.c:8724
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 msgid "declaration of %qD as array of function members"
36447 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36449 #: cp/decl.c:8726
36450 #, fuzzy, gcc-internal-format
36451 msgid "creating array of function members"
36452 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36454 #: cp/decl.c:8740
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36457 msgstr ""
36459 #: cp/decl.c:8744
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36462 msgstr ""
36464 #: cp/decl.c:8779
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 msgid "return type specification for constructor invalid"
36467 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36469 #: cp/decl.c:8789
36470 #, fuzzy, gcc-internal-format
36471 msgid "return type specification for destructor invalid"
36472 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36474 #: cp/decl.c:8802
36475 #, fuzzy, gcc-internal-format
36476 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
36477 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
36479 #: cp/decl.c:8824
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "unnamed variable or field declared void"
36482 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
36484 #: cp/decl.c:8831
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "variable or field declared void"
36487 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
36489 #: cp/decl.c:9021
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
36492 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36494 #: cp/decl.c:9024 cp/decl.c:9044
36495 #, fuzzy, gcc-internal-format
36496 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
36497 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36499 #: cp/decl.c:9027
36500 #, fuzzy, gcc-internal-format
36501 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
36502 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
36504 #: cp/decl.c:9036
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
36507 msgstr ""
36509 #: cp/decl.c:9060 cp/decl.c:9157 cp/decl.c:9166 cp/decl.c:10569
36510 #, fuzzy, gcc-internal-format
36511 msgid "declaration of %qD as non-function"
36512 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
36514 #: cp/decl.c:9066
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 msgid "declaration of %qD as non-member"
36517 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
36519 #: cp/decl.c:9102
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
36522 msgstr ""
36524 #: cp/decl.c:9149
36525 #, fuzzy, gcc-internal-format
36526 msgid "function definition does not declare parameters"
36527 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
36529 #: cp/decl.c:9174
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
36532 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
36534 #: cp/decl.c:9179
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
36537 msgid "declaration of %qD as parameter"
36538 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
36540 #: cp/decl.c:9212
36541 #, gcc-internal-format
36542 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
36543 msgstr ""
36545 #: cp/decl.c:9220
36546 #, fuzzy, gcc-internal-format
36547 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
36548 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
36550 #: cp/decl.c:9226
36551 #, fuzzy, gcc-internal-format
36552 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
36553 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
36555 #: cp/decl.c:9267
36556 #, fuzzy, gcc-internal-format
36557 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36558 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36559 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36561 #: cp/decl.c:9310 cp/decl.c:9313 cp/decl.c:9316
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
36564 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
36566 #: cp/decl.c:9327
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36569 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
36570 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36572 #: cp/decl.c:9333
36573 #, fuzzy, gcc-internal-format
36574 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
36575 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
36576 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
36578 #: cp/decl.c:9355 cp/decl.c:9375
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
36581 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
36583 #: cp/decl.c:9357
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
36586 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
36588 #: cp/decl.c:9359
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
36591 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
36593 #: cp/decl.c:9361
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "%<long%> invalid for %qs"
36596 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
36598 #: cp/decl.c:9363
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "%<short%> invalid for %qs"
36601 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
36603 #: cp/decl.c:9365
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
36606 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
36608 #: cp/decl.c:9367
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
36611 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
36613 #: cp/decl.c:9369
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
36616 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
36618 #: cp/decl.c:9371
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
36621 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
36623 #: cp/decl.c:9377
36624 #, gcc-internal-format
36625 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
36626 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
36628 #: cp/decl.c:9385
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
36631 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
36633 #: cp/decl.c:9453
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "complex invalid for %qs"
36636 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
36638 #: cp/decl.c:9476
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
36641 msgstr ""
36643 #: cp/decl.c:9509
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
36646 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36648 #: cp/decl.c:9520
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
36651 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
36653 #: cp/decl.c:9525
36654 #, fuzzy, gcc-internal-format
36655 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
36656 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
36658 #: cp/decl.c:9531
36659 #, gcc-internal-format
36660 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36661 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
36663 #: cp/decl.c:9537
36664 #, gcc-internal-format
36665 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
36666 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
36668 #: cp/decl.c:9546
36669 #, gcc-internal-format
36670 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36671 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
36673 #: cp/decl.c:9564
36674 #, gcc-internal-format
36675 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
36676 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
36678 #: cp/decl.c:9587
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "storage class specified for %qs"
36681 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
36683 #: cp/decl.c:9591
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "storage class specified for parameter %qs"
36686 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
36688 #: cp/decl.c:9604
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format
36690 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
36691 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
36693 #: cp/decl.c:9608
36694 #, fuzzy, gcc-internal-format
36695 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
36696 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
36698 #: cp/decl.c:9615
36699 #, gcc-internal-format
36700 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
36701 msgstr ""
36703 #: cp/decl.c:9627
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
36706 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
36708 #: cp/decl.c:9736
36709 #, fuzzy, gcc-internal-format
36710 msgid "%qs declared as function returning a function"
36711 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
36713 #: cp/decl.c:9741
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 msgid "%qs declared as function returning an array"
36716 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
36718 #: cp/decl.c:9778
36719 #, gcc-internal-format
36720 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
36721 msgstr ""
36723 #: cp/decl.c:9781
36724 #, fuzzy, gcc-internal-format
36725 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
36726 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
36727 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
36729 #: cp/decl.c:9787
36730 #, fuzzy, gcc-internal-format
36731 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
36732 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
36733 msgstr "仮想関数は friend にできません"
36735 #: cp/decl.c:9794
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
36738 msgstr ""
36740 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
36741 #. always be an error.
36742 #: cp/decl.c:9805
36743 #, fuzzy, gcc-internal-format
36744 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
36745 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36746 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
36748 #: cp/decl.c:9808
36749 #, gcc-internal-format
36750 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
36751 msgstr ""
36753 #: cp/decl.c:9845
36754 #, gcc-internal-format
36755 msgid "destructor cannot be static member function"
36756 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36758 #: cp/decl.c:9846
36759 #, fuzzy, gcc-internal-format
36760 #| msgid "destructor cannot be static member function"
36761 msgid "constructor cannot be static member function"
36762 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
36764 #: cp/decl.c:9850
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 msgid "destructors may not be cv-qualified"
36767 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36769 #: cp/decl.c:9851
36770 #, fuzzy, gcc-internal-format
36771 msgid "constructors may not be cv-qualified"
36772 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36774 #: cp/decl.c:9859
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "destructors may not be ref-qualified"
36777 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36779 #: cp/decl.c:9877
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "constructors cannot be declared virtual"
36782 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
36784 #. Cannot be both friend and virtual.
36785 #: cp/decl.c:9892
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "virtual functions cannot be friends"
36788 msgstr "仮想関数は friend にできません"
36790 #: cp/decl.c:9896
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "friend declaration not in class definition"
36793 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
36795 #: cp/decl.c:9898
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
36798 msgstr ""
36800 #: cp/decl.c:9919
36801 #, fuzzy, gcc-internal-format
36802 msgid "destructors may not have parameters"
36803 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
36805 #: cp/decl.c:9945
36806 #, fuzzy, gcc-internal-format
36807 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
36808 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36810 #: cp/decl.c:9958 cp/decl.c:9965
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 msgid "cannot declare reference to %q#T"
36813 msgstr "参照を参照として宣言できません"
36815 #: cp/decl.c:9967
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
36818 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36820 #: cp/decl.c:9996
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
36823 msgstr "参照を参照として宣言できません"
36825 #: cp/decl.c:9997
36826 #, fuzzy, gcc-internal-format
36827 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36828 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36830 #: cp/decl.c:10067
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36833 msgstr ""
36835 #: cp/decl.c:10137
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36838 msgstr ""
36840 #: cp/decl.c:10161
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36843 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
36845 #: cp/decl.c:10166
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36848 msgstr ""
36850 #: cp/decl.c:10196
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36853 msgstr ""
36855 #: cp/decl.c:10198
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36858 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
36860 #: cp/decl.c:10206
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36863 msgstr ""
36865 #: cp/decl.c:10239
36866 #, fuzzy, gcc-internal-format
36867 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36868 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36870 #: cp/decl.c:10249
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "size of array %qs is too large"
36873 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
36875 #: cp/decl.c:10260
36876 #, gcc-internal-format
36877 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36878 msgstr ""
36880 #: cp/decl.c:10262
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36883 msgstr ""
36885 #: cp/decl.c:10272
36886 #, fuzzy, gcc-internal-format
36887 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36888 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
36889 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
36891 #: cp/decl.c:10274
36892 #, fuzzy, gcc-internal-format
36893 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36894 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
36895 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36897 #: cp/decl.c:10276
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
36900 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
36902 #: cp/decl.c:10285
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format
36904 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36905 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36907 #: cp/decl.c:10290
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36910 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
36912 #: cp/decl.c:10296
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36915 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
36917 #: cp/decl.c:10301
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36920 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
36922 #: cp/decl.c:10306
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36925 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
36927 #: cp/decl.c:10311
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36930 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
36932 #: cp/decl.c:10347
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "typedef declared %<auto%>"
36935 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
36937 #: cp/decl.c:10357
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36940 msgstr ""
36942 #: cp/decl.c:10378
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36945 msgstr ""
36947 #: cp/decl.c:10497
36948 #, fuzzy, gcc-internal-format
36949 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36950 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
36952 #: cp/decl.c:10502
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36955 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
36957 #: cp/decl.c:10510
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 msgid "template parameters cannot be friends"
36960 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
36962 #: cp/decl.c:10512
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36965 msgstr ""
36967 #: cp/decl.c:10516
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36970 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
36972 #: cp/decl.c:10529
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36975 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
36977 #: cp/decl.c:10549
36978 #, fuzzy, gcc-internal-format
36979 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36980 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
36982 #: cp/decl.c:10559
36983 #, fuzzy, gcc-internal-format
36984 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36985 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
36987 #: cp/decl.c:10588
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36990 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
36992 #: cp/decl.c:10593
36993 #, fuzzy, gcc-internal-format
36994 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36995 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
36997 #: cp/decl.c:10595
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "parameter declared %<auto%>"
37000 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
37002 #: cp/decl.c:10641
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
37005 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
37007 #. Something like struct S { int N::j; };
37008 #: cp/decl.c:10663
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 msgid "invalid use of %<::%>"
37011 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
37013 #: cp/decl.c:10685
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
37016 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
37018 #: cp/decl.c:10694
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
37021 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
37023 #: cp/decl.c:10703
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
37026 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
37028 #: cp/decl.c:10719
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
37031 msgstr ""
37033 #: cp/decl.c:10726
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37036 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
37038 #: cp/decl.c:10732
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
37041 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
37043 #: cp/decl.c:10738
37044 #, gcc-internal-format
37045 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
37046 msgstr ""
37048 #: cp/decl.c:10749
37049 #, fuzzy, gcc-internal-format
37050 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
37051 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
37052 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
37054 #: cp/decl.c:10752
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 #| msgid "original type declared here"
37057 msgid "variable template declared here"
37058 msgstr "元の型はここで宣言されました"
37060 #: cp/decl.c:10804
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
37063 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
37065 #: cp/decl.c:10809
37066 #, fuzzy, gcc-internal-format
37067 msgid "name %qT has incomplete type"
37068 msgstr "仮引数が不完全型です"
37070 #: cp/decl.c:10818
37071 #, fuzzy, gcc-internal-format
37072 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
37073 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
37075 #: cp/decl.c:10877
37076 #, fuzzy, gcc-internal-format
37077 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
37078 msgstr "関数を inline にできません"
37080 #: cp/decl.c:10886
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
37083 msgstr ""
37085 #: cp/decl.c:10936
37086 #, fuzzy, gcc-internal-format
37087 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
37088 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37090 #: cp/decl.c:10938
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
37093 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
37095 #: cp/decl.c:10942
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
37098 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37100 #: cp/decl.c:10945
37101 #, fuzzy, gcc-internal-format
37102 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
37103 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
37105 #: cp/decl.c:10950
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
37108 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
37110 #: cp/decl.c:10961
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
37113 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
37115 #: cp/decl.c:10965
37116 #, fuzzy, gcc-internal-format
37117 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
37118 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
37120 #: cp/decl.c:10973
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 msgid "virtual non-class function %qs"
37123 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
37125 #: cp/decl.c:10980
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 msgid "%qs defined in a non-class scope"
37128 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
37130 #: cp/decl.c:10981
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 msgid "%qs declared in a non-class scope"
37133 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
37135 #: cp/decl.c:11012
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
37138 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
37140 #. FIXME need arm citation
37141 #: cp/decl.c:11019
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "cannot declare static function inside another function"
37144 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
37146 #: cp/decl.c:11053
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
37149 msgstr ""
37151 #: cp/decl.c:11060
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "static member %qD declared %<register%>"
37154 msgstr ""
37156 #: cp/decl.c:11066
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
37159 msgstr ""
37161 #: cp/decl.c:11073
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
37164 msgstr ""
37166 #: cp/decl.c:11086
37167 #, fuzzy, gcc-internal-format
37168 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
37169 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
37171 #: cp/decl.c:11090
37172 #, fuzzy, gcc-internal-format
37173 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
37174 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
37176 #: cp/decl.c:11237
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 msgid "default argument %qE uses %qD"
37179 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
37181 #: cp/decl.c:11240
37182 #, fuzzy, gcc-internal-format
37183 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
37184 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
37186 #: cp/decl.c:11321
37187 #, fuzzy, gcc-internal-format
37188 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
37189 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
37191 #: cp/decl.c:11325
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
37194 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
37196 #: cp/decl.c:11338
37197 #, fuzzy, gcc-internal-format
37198 msgid "parameter %qD has Java class type"
37199 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
37201 #: cp/decl.c:11366
37202 #, fuzzy, gcc-internal-format
37203 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
37204 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
37206 #: cp/decl.c:11391
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
37209 msgstr ""
37211 #: cp/decl.c:11393
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
37214 msgstr ""
37216 #. [class.copy]
37218 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
37219 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
37220 #. and either there are no other parameters or else all other
37221 #. parameters have default arguments.
37223 #. We *don't* complain about member template instantiations that
37224 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
37225 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
37226 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
37227 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
37228 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
37229 #. existence.  Theoretically, they should never even be
37230 #. instantiated, but that's hard to forestall.
37231 #: cp/decl.c:11643
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
37234 msgstr ""
37236 #: cp/decl.c:11765
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
37239 msgstr ""
37241 #: cp/decl.c:11770
37242 #, fuzzy, gcc-internal-format
37243 msgid "%qD may not be declared as static"
37244 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
37246 #: cp/decl.c:11779
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
37249 msgstr ""
37251 #: cp/decl.c:11806
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
37254 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
37256 #: cp/decl.c:11815
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
37259 msgstr ""
37261 #: cp/decl.c:11837
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
37264 msgstr ""
37266 #: cp/decl.c:11866
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
37269 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37271 #: cp/decl.c:11868
37272 #, fuzzy, gcc-internal-format
37273 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
37274 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37276 #: cp/decl.c:11875
37277 #, fuzzy, gcc-internal-format
37278 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
37279 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37281 #: cp/decl.c:11877
37282 #, fuzzy, gcc-internal-format
37283 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
37284 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37286 #: cp/decl.c:11885
37287 #, fuzzy, gcc-internal-format
37288 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
37289 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37291 #: cp/decl.c:11887
37292 #, fuzzy, gcc-internal-format
37293 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
37294 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
37296 #. 13.4.0.3
37297 #: cp/decl.c:11896
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
37300 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
37302 #: cp/decl.c:11901
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
37305 msgstr ""
37307 #: cp/decl.c:11952
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
37310 msgstr ""
37312 #: cp/decl.c:11955
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
37315 msgstr ""
37317 #: cp/decl.c:11963
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 msgid "%qD must take either zero or one argument"
37320 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37322 #: cp/decl.c:11965
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 msgid "%qD must take either one or two arguments"
37325 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37327 #: cp/decl.c:11987
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "prefix %qD should return %qT"
37330 msgstr ""
37332 #: cp/decl.c:11993
37333 #, gcc-internal-format
37334 msgid "postfix %qD should return %qT"
37335 msgstr ""
37337 #: cp/decl.c:12002
37338 #, gcc-internal-format
37339 msgid "%qD must take %<void%>"
37340 msgstr ""
37342 #: cp/decl.c:12004 cp/decl.c:12013
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "%qD must take exactly one argument"
37345 msgstr ""
37347 #: cp/decl.c:12015
37348 #, fuzzy, gcc-internal-format
37349 msgid "%qD must take exactly two arguments"
37350 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
37352 #: cp/decl.c:12024
37353 #, gcc-internal-format
37354 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37355 msgstr ""
37357 #: cp/decl.c:12038
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "%qD should return by value"
37360 msgstr ""
37362 #: cp/decl.c:12049 cp/decl.c:12054
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "%qD cannot have default arguments"
37365 msgstr ""
37367 #: cp/decl.c:12112
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
37370 msgstr ""
37372 #: cp/decl.c:12135
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
37375 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
37376 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
37378 #: cp/decl.c:12138
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
37381 msgstr ""
37383 #: cp/decl.c:12140
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 msgid "%qD has a previous declaration here"
37386 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37388 #: cp/decl.c:12148
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "%qT referred to as %qs"
37391 msgstr ""
37393 #: cp/decl.c:12149 cp/decl.c:12156
37394 #, fuzzy, gcc-internal-format
37395 msgid "%q+T has a previous declaration here"
37396 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37398 #: cp/decl.c:12155
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "%qT referred to as enum"
37401 msgstr ""
37403 #. If a class template appears as elaborated type specifier
37404 #. without a template header such as:
37406 #. template <class T> class C {};
37407 #. void f(class C);             // No template header here
37409 #. then the required template argument is missing.
37410 #: cp/decl.c:12170
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
37413 msgstr ""
37415 #: cp/decl.c:12224 cp/name-lookup.c:3202
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
37418 msgstr ""
37420 #: cp/decl.c:12254 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
37421 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22982
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "reference to %qD is ambiguous"
37424 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
37426 #: cp/decl.c:12375
37427 #, fuzzy, gcc-internal-format
37428 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
37429 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
37431 #: cp/decl.c:12400
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
37434 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
37436 #: cp/decl.c:12401
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 msgid "previous declaration %q+D"
37439 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37441 #: cp/decl.c:12542
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "derived union %qT invalid"
37444 msgstr ""
37446 #: cp/decl.c:12551
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
37449 msgstr ""
37451 #: cp/decl.c:12562
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
37454 msgstr ""
37456 #: cp/decl.c:12582
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
37459 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
37461 #: cp/decl.c:12615
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "recursive type %qT undefined"
37464 msgstr ""
37466 #: cp/decl.c:12617
37467 #, fuzzy, gcc-internal-format
37468 msgid "duplicate base type %qT invalid"
37469 msgstr "重複した case の値"
37471 #: cp/decl.c:12741
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
37474 msgstr ""
37476 #: cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12752 cp/decl.c:12764 cp/parser.c:15987
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 msgid "previous definition here"
37479 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
37481 #: cp/decl.c:12749
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
37484 msgstr ""
37486 #: cp/decl.c:12761
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "different underlying type in enum %q#T"
37489 msgstr ""
37491 #: cp/decl.c:12828
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
37494 msgstr ""
37496 #. DR 377
37498 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
37499 #. enumeration is ill-formed.
37500 #: cp/decl.c:12962
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
37503 msgstr ""
37505 #: cp/decl.c:13124
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
37508 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
37510 #: cp/decl.c:13171
37511 #, fuzzy, gcc-internal-format
37512 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
37513 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
37514 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
37516 #: cp/decl.c:13183
37517 #, fuzzy, gcc-internal-format
37518 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
37519 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
37521 #: cp/decl.c:13203
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
37524 msgstr ""
37526 #: cp/decl.c:13293
37527 #, fuzzy, gcc-internal-format
37528 msgid "return type %q#T is incomplete"
37529 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
37531 #: cp/decl.c:13295
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 msgid "return type has Java class type %q#T"
37534 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
37536 #: cp/decl.c:13419 cp/typeck.c:8605
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
37539 msgstr ""
37541 #: cp/decl.c:13519
37542 #, fuzzy, gcc-internal-format
37543 msgid "no previous declaration for %q+D"
37544 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
37546 #: cp/decl.c:13743
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 msgid "invalid function declaration"
37549 msgstr "無効な宣言です"
37551 #: cp/decl.c:13825
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 msgid "parameter %qD declared void"
37554 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
37556 #: cp/decl.c:14215
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
37559 msgid "no return statements in function returning %qT"
37560 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
37562 #: cp/decl.c:14217 cp/typeck.c:8488
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37565 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
37566 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
37568 #: cp/decl.c:14315
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "parameter %q+D set but not used"
37571 msgstr ""
37573 #: cp/decl.c:14411
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 msgid "invalid member function declaration"
37576 msgstr "無効な宣言です"
37578 #: cp/decl.c:14425
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "%qD is already defined in class %qT"
37581 msgstr ""
37583 #: cp/decl.c:14792 cp/decl2.c:4990 cp/decl2.c:5047
37584 #, fuzzy, gcc-internal-format
37585 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
37586 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
37587 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
37589 #: cp/decl2.c:344
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "name missing for member function"
37592 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
37594 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37597 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
37599 #: cp/decl2.c:428
37600 #, gcc-internal-format
37601 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
37602 msgstr ""
37604 #: cp/decl2.c:471
37605 #, fuzzy, gcc-internal-format
37606 #| msgid "deleting array %q#D"
37607 msgid "deleting array %q#E"
37608 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
37610 #: cp/decl2.c:477
37611 #, gcc-internal-format
37612 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
37613 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
37615 #: cp/decl2.c:489
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
37618 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
37620 #: cp/decl2.c:497
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "deleting %qT is undefined"
37623 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
37625 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4843
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "template declaration of %q#D"
37628 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
37630 #: cp/decl2.c:597
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
37633 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
37635 #: cp/decl2.c:614
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
37638 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
37640 #: cp/decl2.c:663
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
37643 msgstr ""
37645 #. [temp.mem]
37647 #. A destructor shall not be a member template.
37648 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4813
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "destructor %qD declared as member template"
37651 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
37653 #: cp/decl2.c:749
37654 #, gcc-internal-format
37655 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
37656 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
37658 #: cp/decl2.c:835
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
37661 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
37663 #: cp/decl2.c:843
37664 #, fuzzy, gcc-internal-format
37665 msgid "static data member %qD in unnamed class"
37666 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37668 #: cp/decl2.c:845
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 #| msgid "union defined here"
37671 msgid "unnamed class defined here"
37672 msgstr "共用体がここで定義されています"
37674 #: cp/decl2.c:904
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "explicit template argument list not allowed"
37677 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
37679 #: cp/decl2.c:910
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
37682 msgstr ""
37684 #: cp/decl2.c:952
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "%qD is already defined in %qT"
37687 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
37689 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "invalid initializer for member function %qD"
37692 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
37694 #: cp/decl2.c:994
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
37697 msgid "initializer specified for friend function %qD"
37698 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
37700 #: cp/decl2.c:997
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "initializer specified for static member function %qD"
37703 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
37705 #: cp/decl2.c:1041
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
37708 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
37710 #: cp/decl2.c:1094
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37713 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
37715 #: cp/decl2.c:1100
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
37718 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
37720 #: cp/decl2.c:1110
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37723 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37725 #: cp/decl2.c:1117
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
37728 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
37730 #: cp/decl2.c:1124
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
37733 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
37735 #: cp/decl2.c:1134
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
37738 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
37740 #: cp/decl2.c:1453
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
37743 msgstr ""
37745 #: cp/decl2.c:1522
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "anonymous struct not inside named type"
37748 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
37750 #: cp/decl2.c:1610
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
37753 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
37755 #: cp/decl2.c:1619
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "anonymous union with no members"
37758 msgstr "メンバがない無名共用体です"
37760 #: cp/decl2.c:1652
37761 #, gcc-internal-format
37762 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
37763 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
37765 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37767 #. The first parameter shall not have an associated default
37768 #. argument.
37769 #: cp/decl2.c:1663
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
37772 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
37774 #: cp/decl2.c:1679
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
37777 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
37779 #: cp/decl2.c:1708
37780 #, fuzzy, gcc-internal-format
37781 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
37782 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
37784 #: cp/decl2.c:1717
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
37787 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
37789 #: cp/decl2.c:2559
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
37792 msgstr ""
37794 #: cp/decl2.c:2566
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
37797 msgstr ""
37799 #: cp/decl2.c:2579
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
37802 msgstr ""
37804 #: cp/decl2.c:2585
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
37807 msgstr ""
37809 #: cp/decl2.c:4213
37810 #, fuzzy, gcc-internal-format
37811 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37812 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
37814 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
37815 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
37816 #. entities.  Since it's not always an error in the
37817 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
37818 #: cp/decl2.c:4222
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37821 msgstr ""
37823 #: cp/decl2.c:4226
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37826 msgstr ""
37828 #: cp/decl2.c:4230
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37831 msgstr ""
37833 #: cp/decl2.c:4235
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37836 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
37838 #: cp/decl2.c:4238
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37841 msgstr ""
37843 #: cp/decl2.c:4241
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37846 msgstr ""
37848 #: cp/decl2.c:4362 cp/decl2.c:4365
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "the program should also define %qD"
37851 msgstr ""
37853 #: cp/decl2.c:4700
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37856 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
37858 #: cp/decl2.c:4898
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37861 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
37863 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37864 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37865 #: cp/decl2.c:4962
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37868 msgstr ""
37870 #: cp/decl2.c:4969
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "use of deleted function %qD"
37873 msgstr ""
37875 #: cp/error.c:1446
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "with"
37878 msgstr ""
37880 #: cp/error.c:3538
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37883 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37884 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37886 #: cp/error.c:3543
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37889 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37890 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37892 #: cp/error.c:3548
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37895 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37896 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37898 #: cp/error.c:3553
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37901 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37902 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37904 #: cp/error.c:3558
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37907 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37908 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37910 #: cp/error.c:3562
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37913 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37914 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37916 #: cp/error.c:3566
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37919 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37920 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37922 #: cp/error.c:3571
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37925 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37926 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37928 #: cp/error.c:3576
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37931 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37932 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37934 #: cp/error.c:3581
37935 #, fuzzy, gcc-internal-format
37936 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37937 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37938 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37940 #: cp/error.c:3586
37941 #, fuzzy, gcc-internal-format
37942 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37943 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37944 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37946 #: cp/error.c:3591
37947 #, fuzzy, gcc-internal-format
37948 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37949 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37950 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37952 #: cp/error.c:3596
37953 #, fuzzy, gcc-internal-format
37954 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37955 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37956 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37958 #: cp/error.c:3601
37959 #, fuzzy, gcc-internal-format
37960 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37961 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37962 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37964 #: cp/error.c:3606
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37967 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37968 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
37970 #: cp/error.c:3655
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37973 msgstr ""
37975 #: cp/error.c:3659
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37978 msgstr ""
37980 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 msgid "%qD is not a member of %qT"
37983 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37985 #: cp/error.c:3668
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format
37987 msgid "%qD is not a member of %qD"
37988 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
37990 #: cp/error.c:3673
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37993 msgstr ""
37995 #. Can't throw a reference.
37996 #: cp/except.c:296
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37999 msgstr ""
38001 #: cp/except.c:308
38002 #, fuzzy, gcc-internal-format
38003 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
38004 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
38006 #. Thrown object must be a Throwable.
38007 #: cp/except.c:315
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
38010 msgstr ""
38012 #: cp/except.c:376
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
38015 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
38017 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
38020 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
38022 #: cp/except.c:730
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
38025 msgstr ""
38027 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "%qD should never be overloaded"
38030 msgstr ""
38032 #: cp/except.c:858
38033 #, gcc-internal-format
38034 msgid "  in thrown expression"
38035 msgstr "  throw された式の中"
38037 #: cp/except.c:997
38038 #, fuzzy, gcc-internal-format
38039 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
38040 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
38042 #: cp/except.c:1004
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
38045 msgstr ""
38047 #: cp/except.c:1007
38048 #, gcc-internal-format
38049 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
38050 msgstr ""
38052 #: cp/except.c:1093
38053 #, gcc-internal-format
38054 msgid "exception of type %qT will be caught"
38055 msgstr ""
38057 #: cp/except.c:1096
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "   by earlier handler for %qT"
38060 msgstr ""
38062 #: cp/except.c:1125
38063 #, gcc-internal-format
38064 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
38065 msgstr ""
38067 #: cp/except.c:1205
38068 #, gcc-internal-format
38069 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
38070 msgstr ""
38072 #: cp/except.c:1207
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
38075 msgstr ""
38077 #: cp/friend.c:161
38078 #, gcc-internal-format
38079 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
38080 msgstr ""
38082 #: cp/friend.c:246
38083 #, gcc-internal-format
38084 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
38085 msgstr ""
38087 #. [temp.friend]
38088 #. Friend declarations shall not declare partial
38089 #. specializations.
38090 #. template <class U> friend class T::X<U>;
38091 #. [temp.friend]
38092 #. Friend declarations shall not declare partial
38093 #. specializations.
38094 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
38097 msgstr ""
38099 #: cp/friend.c:275
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
38102 msgstr ""
38104 #: cp/friend.c:333
38105 #, fuzzy, gcc-internal-format
38106 msgid "%qT is not a member of %qT"
38107 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
38109 #: cp/friend.c:338
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
38112 msgstr ""
38114 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format
38116 msgid "%q+D declared here"
38117 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
38119 #: cp/friend.c:346
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
38122 msgstr ""
38124 #. template <class T> friend class T;
38125 #: cp/friend.c:359
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format
38127 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
38128 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
38130 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
38131 #: cp/friend.c:367
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "%q#T is not a template"
38134 msgstr ""
38136 #: cp/friend.c:390
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "%qD is already a friend of %qT"
38139 msgstr ""
38141 #: cp/friend.c:400
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "%qT is already a friend of %qT"
38144 msgstr ""
38146 #: cp/friend.c:440
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
38149 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38151 #: cp/friend.c:533
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
38154 msgstr ""
38156 #: cp/friend.c:582
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
38159 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38161 #: cp/friend.c:605
38162 #, fuzzy, gcc-internal-format
38163 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
38164 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
38166 #: cp/friend.c:609
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
38169 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
38171 #: cp/init.c:396
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
38174 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
38175 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
38177 #: cp/init.c:465
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
38180 msgstr ""
38182 #: cp/init.c:504
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 msgid "value-initialization of function type %qT"
38185 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38187 #: cp/init.c:510
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 msgid "value-initialization of reference type %qT"
38190 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38192 #: cp/init.c:574
38193 #, gcc-internal-format
38194 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
38195 msgstr ""
38197 #: cp/init.c:613
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
38200 msgstr ""
38202 #: cp/init.c:631
38203 #, fuzzy, gcc-internal-format
38204 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
38205 msgid "%qD is initialized with itself"
38206 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
38208 #: cp/init.c:729
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
38211 msgstr ""
38213 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "uninitialized const member in %q#T"
38216 msgstr ""
38218 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
38219 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
38220 #, fuzzy, gcc-internal-format
38221 #| msgid "%qD should be initialized"
38222 msgid "%q#D should be initialized"
38223 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
38225 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
38228 msgstr ""
38230 #: cp/init.c:926
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "%q+D will be initialized after"
38233 msgstr ""
38235 #: cp/init.c:929
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "base %qT will be initialized after"
38238 msgstr ""
38240 #: cp/init.c:932
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "  %q+#D"
38243 msgstr ""
38245 #: cp/init.c:934
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "  base %qT"
38248 msgstr ""
38250 #: cp/init.c:936
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 msgid "  when initialized here"
38253 msgstr "無効な初期化子"
38255 #: cp/init.c:953
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 msgid "multiple initializations given for %qD"
38258 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
38260 #: cp/init.c:957
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 msgid "multiple initializations given for base %qT"
38263 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
38265 #: cp/init.c:1043
38266 #, fuzzy, gcc-internal-format
38267 msgid "initializations for multiple members of %qT"
38268 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38270 #: cp/init.c:1122
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
38273 msgstr ""
38275 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
38278 msgstr ""
38280 #: cp/init.c:1352
38281 #, fuzzy, gcc-internal-format
38282 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
38283 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
38285 #: cp/init.c:1359
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
38288 msgstr ""
38290 #: cp/init.c:1398
38291 #, fuzzy, gcc-internal-format
38292 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
38293 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
38295 #: cp/init.c:1406
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
38298 msgstr ""
38300 #: cp/init.c:1453
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
38303 msgstr ""
38305 #: cp/init.c:1461
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
38308 msgstr ""
38310 #: cp/init.c:1464
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
38313 msgstr ""
38315 #: cp/init.c:1549
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "bad array initializer"
38318 msgstr "配列の不正な初期化"
38320 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
38321 #, fuzzy, gcc-internal-format
38322 msgid "%qT is not a class type"
38323 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
38325 #: cp/init.c:1901
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
38328 msgstr ""
38330 #: cp/init.c:1915
38331 #, fuzzy, gcc-internal-format
38332 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
38333 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
38335 #: cp/init.c:1996
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format
38337 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
38338 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
38340 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
38341 #, fuzzy, gcc-internal-format
38342 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
38343 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
38345 #: cp/init.c:2177
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
38348 msgstr ""
38350 #: cp/init.c:2185
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
38353 msgstr ""
38355 #: cp/init.c:2189
38356 #, fuzzy, gcc-internal-format
38357 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
38358 msgstr "無効な参照型です"
38360 #: cp/init.c:2205
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
38363 msgstr ""
38365 #: cp/init.c:2213
38366 #, fuzzy, gcc-internal-format
38367 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
38368 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
38369 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
38371 #: cp/init.c:2217
38372 #, fuzzy, gcc-internal-format
38373 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
38374 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
38376 #: cp/init.c:2345
38377 #, fuzzy, gcc-internal-format
38378 #| msgid "integer overflow in expression"
38379 msgid "integer overflow in array size"
38380 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
38382 #: cp/init.c:2355
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "array size in new-expression must be constant"
38385 msgstr ""
38387 #: cp/init.c:2369
38388 #, fuzzy, gcc-internal-format
38389 #| msgid "variably modified field at file scope"
38390 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
38391 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
38393 #: cp/init.c:2400
38394 #, fuzzy, gcc-internal-format
38395 msgid "invalid type %<void%> for new"
38396 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
38398 #: cp/init.c:2443
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
38401 msgstr ""
38403 #: cp/init.c:2512
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "not a valid Java .class file"
38406 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
38407 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
38409 #: cp/init.c:2525
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
38412 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
38414 #: cp/init.c:2541
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
38417 msgstr ""
38419 #: cp/init.c:2583
38420 #, fuzzy, gcc-internal-format
38421 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
38422 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
38424 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
38425 #, fuzzy, gcc-internal-format
38426 msgid "request for member %qD is ambiguous"
38427 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
38429 #: cp/init.c:2809
38430 #, fuzzy, gcc-internal-format
38431 msgid "parenthesized initializer in array new"
38432 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
38434 #: cp/init.c:3047
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "size in array new must have integral type"
38437 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
38439 #: cp/init.c:3061
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "new cannot be applied to a reference type"
38442 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
38444 #: cp/init.c:3070
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "new cannot be applied to a function type"
38447 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38449 #: cp/init.c:3114
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
38452 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
38454 #: cp/init.c:3132
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
38457 msgstr ""
38459 #: cp/init.c:3192
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
38462 msgstr ""
38464 #: cp/init.c:3196
38465 #, gcc-internal-format
38466 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
38467 msgstr ""
38469 #: cp/init.c:3682
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "initializer ends prematurely"
38472 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
38474 #: cp/init.c:3768
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38477 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
38479 #: cp/init.c:3975
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "unknown array size in delete"
38482 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
38484 #: cp/init.c:3999
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
38487 msgstr ""
38489 #: cp/init.c:4004
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
38492 msgstr ""
38494 #: cp/init.c:4019
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
38497 msgstr ""
38499 #: cp/init.c:4024
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
38502 msgstr ""
38504 #: cp/init.c:4321
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38507 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
38509 #: cp/lambda.c:480
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
38512 msgstr ""
38514 #: cp/lambda.c:495
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
38517 msgstr ""
38519 #: cp/lambda.c:499
38520 #, fuzzy, gcc-internal-format
38521 #| msgid "compound literal has variable size"
38522 msgid "because the array element type %qT has variable size"
38523 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
38525 #: cp/lambda.c:510
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format
38527 msgid "cannot capture %qE by reference"
38528 msgstr "%s を参照として宣言できません"
38530 #: cp/lambda.c:518
38531 #, fuzzy, gcc-internal-format
38532 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
38533 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
38535 #: cp/lambda.c:542
38536 #, fuzzy, gcc-internal-format
38537 #| msgid "invalid operand in unary expression"
38538 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38539 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
38541 #: cp/lambda.c:746
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38544 msgstr ""
38546 #: cp/lex.c:338
38547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38548 msgid "junk at end of #pragma %s"
38549 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
38551 #: cp/lex.c:345
38552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38553 msgid "invalid #pragma %s"
38554 msgstr "無効な #pragma %s です"
38556 #: cp/lex.c:353
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 msgid "#pragma vtable no longer supported"
38559 msgstr "--driver は最早サポートされません"
38561 #: cp/lex.c:425
38562 #, fuzzy, gcc-internal-format
38563 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
38564 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
38566 #: cp/lex.c:449
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
38569 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
38571 #: cp/lex.c:464
38572 #, fuzzy, gcc-internal-format
38573 msgid "%qD not defined"
38574 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
38576 #: cp/lex.c:470
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "%qD was not declared in this scope"
38579 msgstr ""
38581 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
38582 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
38583 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
38584 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
38585 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
38586 #. is going wrong.
38588 #. Note that we have the exact wording of the following message in
38589 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
38590 #. be kept in synch.
38591 #: cp/lex.c:510
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
38594 msgstr ""
38596 #: cp/lex.c:519
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
38599 msgstr ""
38601 #: cp/mangle.c:2150
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
38604 msgstr ""
38606 #: cp/mangle.c:2154
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "mangling __underlying_type"
38609 msgstr ""
38611 #: cp/mangle.c:2379
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "mangling unknown fixed point type"
38614 msgstr ""
38616 #: cp/mangle.c:2947
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
38619 msgstr ""
38621 #: cp/mangle.c:2952
38622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38623 msgid "mangling %C"
38624 msgstr "警告: "
38626 #: cp/mangle.c:3029
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
38629 msgstr ""
38631 #: cp/mangle.c:3093
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "string literal in function template signature"
38634 msgstr ""
38636 #: cp/mangle.c:3557
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38639 msgstr ""
38641 #: cp/mangle.c:3574
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38644 msgstr ""
38646 #: cp/mangle.c:3579
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
38649 msgstr ""
38651 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38654 msgstr ""
38656 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38659 msgstr ""
38661 #: cp/method.c:837
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "synthesized method %qD first required here "
38664 msgstr ""
38666 #: cp/method.c:1143
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
38669 msgstr ""
38671 #: cp/method.c:1152
38672 #, fuzzy, gcc-internal-format
38673 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
38674 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
38676 #: cp/method.c:1213
38677 #, fuzzy, gcc-internal-format
38678 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
38679 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
38680 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
38682 #: cp/method.c:1264
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
38685 msgstr ""
38687 #: cp/method.c:1275
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
38690 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
38692 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
38693 #: cp/method.c:1433
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
38696 msgstr ""
38698 #: cp/method.c:1510
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
38701 msgstr ""
38703 #: cp/method.c:1616
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
38706 msgstr ""
38708 #: cp/method.c:1619
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
38711 msgstr ""
38713 #: cp/method.c:1629
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
38716 msgstr ""
38718 #: cp/method.c:1648
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
38721 msgstr ""
38723 #: cp/method.c:1657
38724 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
38725 msgstr ""
38727 #: cp/method.c:1973
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 msgid "defaulted declaration %q+D"
38730 msgstr "無効な宣言です"
38732 #: cp/method.c:1975
38733 #, fuzzy, gcc-internal-format
38734 msgid "does not match expected signature %qD"
38735 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
38737 #: cp/method.c:2007
38738 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
38739 msgstr ""
38741 #: cp/method.c:2029
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
38744 msgstr ""
38746 #: cp/method.c:2075
38747 #, fuzzy, gcc-internal-format
38748 msgid "a template cannot be defaulted"
38749 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
38751 #: cp/method.c:2103
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "%qD cannot be defaulted"
38754 msgstr ""
38756 #: cp/method.c:2112
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
38759 msgstr ""
38761 #: cp/name-lookup.c:599
38762 #, fuzzy, gcc-internal-format
38763 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
38764 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
38766 #: cp/name-lookup.c:601
38767 #, fuzzy, gcc-internal-format
38768 msgid "previous declaration %q+#D"
38769 msgstr "前方での `%s' の宣言"
38771 #: cp/name-lookup.c:812
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
38774 msgstr "`%s' が再宣言されました"
38776 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
38777 #. previous one.
38779 #. [basic.start.main]
38781 #. This function shall not be overloaded.
38782 #: cp/name-lookup.c:842
38783 #, fuzzy, gcc-internal-format
38784 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
38785 msgstr "無効な宣言です"
38787 #: cp/name-lookup.c:843
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "as %qD"
38790 msgstr ""
38792 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
38795 msgstr ""
38797 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
38800 msgstr ""
38802 #: cp/name-lookup.c:890
38803 #, fuzzy, gcc-internal-format
38804 msgid "due to different exception specifications"
38805 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
38807 #: cp/name-lookup.c:1001
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
38810 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
38812 #: cp/name-lookup.c:1003
38813 #, fuzzy, gcc-internal-format
38814 msgid "previous external decl of %q+#D"
38815 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
38817 #: cp/name-lookup.c:1092
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
38820 msgstr ""
38822 #: cp/name-lookup.c:1093
38823 #, fuzzy, gcc-internal-format
38824 msgid "global declaration %q+#D"
38825 msgstr "無効な宣言です"
38827 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
38830 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
38832 #: cp/name-lookup.c:1218
38833 #, fuzzy, gcc-internal-format
38834 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38835 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
38836 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
38838 #: cp/name-lookup.c:1222
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format
38840 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38841 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
38843 #: cp/name-lookup.c:1265
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
38846 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
38848 #: cp/name-lookup.c:1420
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 msgid "name lookup of %qD changed"
38851 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
38853 #: cp/name-lookup.c:1421
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38856 msgstr ""
38858 #: cp/name-lookup.c:1423
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38861 msgstr ""
38863 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38866 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
38868 #: cp/name-lookup.c:1443
38869 #, gcc-internal-format
38870 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38871 msgstr ""
38873 #: cp/name-lookup.c:1452
38874 #, gcc-internal-format
38875 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38876 msgstr ""
38878 #: cp/name-lookup.c:1458
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38881 msgstr ""
38883 #: cp/name-lookup.c:1513
38884 #, gcc-internal-format
38885 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38886 msgstr ""
38888 #: cp/name-lookup.c:1516
38889 #, fuzzy, gcc-internal-format
38890 msgid "%s %s %p %d\n"
38891 msgstr "%s: %s: "
38893 #: cp/name-lookup.c:2388
38894 #, fuzzy, gcc-internal-format
38895 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38896 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
38898 #: cp/name-lookup.c:2426
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38901 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
38903 #: cp/name-lookup.c:2427
38904 #, fuzzy, gcc-internal-format
38905 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38906 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
38908 #: cp/name-lookup.c:2517
38909 #, fuzzy, gcc-internal-format
38910 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
38911 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
38913 #. 7.3.3/5
38914 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38915 #: cp/name-lookup.c:2527
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38918 msgstr ""
38920 #: cp/name-lookup.c:2534
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38923 msgstr ""
38925 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38926 #. This can only be using-declaration for class member.
38927 #: cp/name-lookup.c:2542
38928 #, fuzzy, gcc-internal-format
38929 msgid "%qT is not a namespace"
38930 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
38932 #. C++11 7.3.3/10.
38933 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
38934 #: cp/name-lookup.c:2699
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "%qD is already declared in this scope"
38937 msgstr ""
38939 #: cp/name-lookup.c:2578
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "%qD not declared"
38942 msgstr ""
38944 #: cp/name-lookup.c:3351
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38947 msgstr ""
38949 #: cp/name-lookup.c:3358
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38952 msgstr ""
38954 #: cp/name-lookup.c:3371
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38957 msgstr ""
38959 #: cp/name-lookup.c:3422
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38962 msgstr ""
38964 #: cp/name-lookup.c:3509
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38967 msgstr ""
38969 #: cp/name-lookup.c:3517
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38972 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
38974 #: cp/name-lookup.c:3600
38975 #, gcc-internal-format
38976 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38977 msgstr ""
38979 #: cp/name-lookup.c:3645
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38982 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38984 #: cp/name-lookup.c:3652
38985 #, gcc-internal-format
38986 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38987 msgstr ""
38989 #: cp/name-lookup.c:3662
38990 #, fuzzy, gcc-internal-format
38991 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38992 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
38993 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38995 #: cp/name-lookup.c:3668
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
38998 msgstr ""
39000 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "%qD attribute directive ignored"
39003 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
39005 #: cp/name-lookup.c:3751
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
39008 msgstr ""
39010 #: cp/name-lookup.c:4088
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
39013 msgstr ""
39015 #: cp/name-lookup.c:4092
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
39018 msgstr ""
39020 #: cp/name-lookup.c:4431
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
39023 msgstr ""
39025 #: cp/name-lookup.c:4441
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "suggested alternative:"
39028 msgid_plural "suggested alternatives:"
39029 msgstr[0] ""
39031 #: cp/name-lookup.c:4445
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "  %qE"
39034 msgstr ""
39036 #: cp/name-lookup.c:5712
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
39039 msgstr ""
39041 #: cp/name-lookup.c:6246
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
39044 msgstr ""
39046 #: cp/name-lookup.c:6255
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
39049 msgstr ""
39051 #: cp/optimize.c:594
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "making multiple clones of %qD"
39054 msgstr ""
39056 #: cp/parser.c:812
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
39059 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
39060 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
39062 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31888
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
39065 msgstr ""
39067 #: cp/parser.c:2605
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
39070 msgstr ""
39072 #: cp/parser.c:2636
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
39075 msgstr ""
39077 #: cp/parser.c:2639
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "%<::%E%> has not been declared"
39080 msgstr ""
39082 #: cp/parser.c:2642
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
39085 msgstr ""
39087 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15943
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
39090 msgstr ""
39092 #: cp/parser.c:2648
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "%qE has not been declared"
39095 msgstr ""
39097 #: cp/parser.c:2655
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
39100 msgstr ""
39102 #: cp/parser.c:2659
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
39105 msgstr ""
39107 #: cp/parser.c:2664
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39110 msgstr ""
39112 #: cp/parser.c:2677
39113 #, gcc-internal-format
39114 msgid "%<::%E%> is not a type"
39115 msgstr ""
39117 #: cp/parser.c:2680
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
39120 msgstr ""
39122 #: cp/parser.c:2684
39123 #, gcc-internal-format
39124 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39125 msgstr ""
39127 #: cp/parser.c:2696
39128 #, gcc-internal-format
39129 msgid "%qE is not a type"
39130 msgstr ""
39132 #: cp/parser.c:2699
39133 #, gcc-internal-format
39134 msgid "%qE is not a class or namespace"
39135 msgstr ""
39137 #: cp/parser.c:2703
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
39140 msgstr ""
39142 #: cp/parser.c:2766
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format
39144 msgid "new types may not be defined in a return type"
39145 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
39147 #: cp/parser.c:2768
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
39150 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
39152 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7654
39153 #, gcc-internal-format
39154 msgid "%qT is not a template"
39155 msgstr ""
39157 #: cp/parser.c:2794
39158 #, fuzzy, gcc-internal-format
39159 msgid "%qE is not a class template"
39160 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39162 #: cp/parser.c:2796
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "%qE is not a template"
39165 msgstr ""
39167 #: cp/parser.c:2799
39168 #, fuzzy, gcc-internal-format
39169 msgid "invalid template-id"
39170 msgstr "無効な型: `void &'"
39172 #: cp/parser.c:2832
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
39175 msgstr ""
39177 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14791
39178 #, gcc-internal-format
39179 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
39180 msgstr ""
39182 #: cp/parser.c:2841
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
39185 msgstr ""
39187 #: cp/parser.c:2845
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
39190 msgstr ""
39192 #: cp/parser.c:2849
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
39195 msgstr ""
39197 #: cp/parser.c:2853
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
39200 msgstr ""
39202 #: cp/parser.c:2857
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
39205 msgstr ""
39207 #: cp/parser.c:2861
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
39210 msgstr ""
39212 #: cp/parser.c:2865
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
39215 msgstr ""
39217 #: cp/parser.c:2869
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
39220 msgstr ""
39222 #: cp/parser.c:2873
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
39225 msgstr ""
39227 #: cp/parser.c:2876
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
39230 msgstr ""
39232 #: cp/parser.c:2880
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
39235 msgstr ""
39237 #: cp/parser.c:2884
39238 #, fuzzy, gcc-internal-format
39239 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
39240 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
39242 #: cp/parser.c:2930
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
39245 msgstr ""
39247 #: cp/parser.c:2962
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
39250 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
39252 #: cp/parser.c:2965
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
39255 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
39257 #. Something like 'unsigned A a;'
39258 #: cp/parser.c:2968
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
39261 msgstr ""
39263 #. Issue an error message.
39264 #: cp/parser.c:2972
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "%qE does not name a type"
39267 msgstr ""
39269 #: cp/parser.c:2981
39270 #, fuzzy, gcc-internal-format
39271 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39272 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39273 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39275 #: cp/parser.c:2984
39276 #, fuzzy, gcc-internal-format
39277 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39278 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39279 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39281 #: cp/parser.c:2989
39282 #, fuzzy, gcc-internal-format
39283 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39284 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39285 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39287 #: cp/parser.c:3016
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
39290 msgstr ""
39292 #: cp/parser.c:3034
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
39295 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39297 #: cp/parser.c:3038
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
39300 msgstr ""
39302 #. A<T>::A<T>()
39303 #: cp/parser.c:3045
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
39306 msgstr ""
39308 #: cp/parser.c:3048
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "and %qT has no template constructors"
39311 msgstr ""
39313 #: cp/parser.c:3053
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
39316 msgstr ""
39318 #: cp/parser.c:3060
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
39321 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39323 #: cp/parser.c:3064
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
39326 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39328 #: cp/parser.c:3638
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "expected string-literal"
39331 msgstr ""
39333 #: cp/parser.c:3700
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
39336 msgstr ""
39338 #: cp/parser.c:3743
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "a wide string is invalid in this context"
39341 msgstr ""
39343 #: cp/parser.c:3858
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
39346 msgstr ""
39348 #: cp/parser.c:3959
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
39351 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
39352 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
39354 #: cp/parser.c:3966
39355 #, fuzzy, gcc-internal-format
39356 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
39357 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
39358 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
39360 #: cp/parser.c:3970
39361 #, fuzzy, gcc-internal-format
39362 #| msgid "floating constant truncated to zero"
39363 msgid "floating literal truncated to zero"
39364 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
39366 #: cp/parser.c:4010
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
39369 msgstr ""
39371 #: cp/parser.c:4012
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
39374 msgstr ""
39376 #: cp/parser.c:4064
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
39379 msgstr ""
39381 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "expected declaration"
39384 msgstr ""
39386 #: cp/parser.c:4300
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format
39388 msgid "fixed-point types not supported in C++"
39389 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
39391 #: cp/parser.c:4380
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
39394 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
39396 #: cp/parser.c:4392
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
39399 msgstr ""
39401 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "expected primary-expression"
39404 msgstr ""
39406 #: cp/parser.c:4495
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 msgid "%<this%> may not be used in this context"
39409 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
39411 #: cp/parser.c:4613
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
39414 msgstr ""
39416 #: cp/parser.c:4747
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
39419 msgstr ""
39421 #: cp/parser.c:4923
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "expected id-expression"
39424 msgstr ""
39426 #: cp/parser.c:5055
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
39429 msgstr ""
39431 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
39432 #, fuzzy, gcc-internal-format
39433 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39434 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39435 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39437 #: cp/parser.c:5188
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
39440 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
39442 #: cp/parser.c:5203
39443 #, gcc-internal-format
39444 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
39445 msgstr ""
39447 #: cp/parser.c:5238
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
39450 msgstr ""
39452 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17809
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "expected unqualified-id"
39455 msgstr ""
39457 #: cp/parser.c:5356
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
39460 msgstr ""
39462 #: cp/parser.c:5425
39463 #, gcc-internal-format
39464 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
39465 msgstr ""
39467 #: cp/parser.c:5451
39468 #, gcc-internal-format
39469 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
39470 msgstr ""
39472 #: cp/parser.c:5459
39473 #, gcc-internal-format
39474 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
39475 msgstr ""
39477 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "%qD is not a template"
39480 msgstr ""
39482 #: cp/parser.c:5641
39483 #, gcc-internal-format
39484 msgid "expected nested-name-specifier"
39485 msgstr ""
39487 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "types may not be defined in casts"
39490 msgstr ""
39492 #: cp/parser.c:5936
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
39495 msgstr ""
39497 #: cp/parser.c:5990
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
39500 msgstr ""
39502 #: cp/parser.c:6128
39503 #, fuzzy, gcc-internal-format
39504 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
39505 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
39507 #: cp/parser.c:6186
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
39510 msgstr ""
39512 #: cp/parser.c:6582
39513 #, fuzzy, gcc-internal-format
39514 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
39515 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
39516 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
39518 #: cp/parser.c:6674
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "%qE does not have class type"
39521 msgstr ""
39523 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "invalid use of %qD"
39526 msgstr "無効な %qD の使用です"
39528 #: cp/parser.c:6772
39529 #, fuzzy, gcc-internal-format
39530 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
39531 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
39532 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
39534 #: cp/parser.c:7103
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "non-scalar type"
39537 msgstr "非スカラー型"
39539 #: cp/parser.c:7202
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
39542 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39544 #: cp/parser.c:7287
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
39547 msgstr ""
39549 #: cp/parser.c:7522
39550 #, fuzzy, gcc-internal-format
39551 msgid "types may not be defined in a new-expression"
39552 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
39554 #: cp/parser.c:7535
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
39557 msgstr ""
39559 #: cp/parser.c:7537
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
39562 msgstr ""
39564 #: cp/parser.c:7616
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
39567 msgstr ""
39569 #: cp/parser.c:7744
39570 #, fuzzy, gcc-internal-format
39571 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39572 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39574 #: cp/parser.c:8050
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "use of old-style cast"
39577 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
39579 #: cp/parser.c:8189
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
39582 msgstr ""
39584 #: cp/parser.c:8192
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
39587 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
39589 #: cp/parser.c:8369
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
39592 msgstr ""
39594 #: cp/parser.c:9020
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39597 msgstr ""
39599 #: cp/parser.c:9029
39600 #, fuzzy, gcc-internal-format
39601 #| msgid "expected template-argument"
39602 msgid "lambda-expression in template-argument"
39603 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
39605 #: cp/parser.c:9180
39606 #, gcc-internal-format
39607 msgid "expected end of capture-list"
39608 msgstr ""
39610 #: cp/parser.c:9194
39611 #, gcc-internal-format
39612 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
39613 msgstr ""
39615 #: cp/parser.c:9238
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39618 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39619 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39621 #: cp/parser.c:9245
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
39624 msgstr ""
39626 #: cp/parser.c:9268
39627 #, fuzzy, gcc-internal-format
39628 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
39629 msgid "capture of non-variable %qD "
39630 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
39632 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3201 cp/semantics.c:3211
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 msgid "%q+#D declared here"
39635 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
39637 #: cp/parser.c:9276
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
39640 msgstr ""
39642 #: cp/parser.c:9313
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
39645 msgstr ""
39647 #: cp/parser.c:9318
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
39650 msgstr ""
39652 #: cp/parser.c:9364
39653 #, fuzzy, gcc-internal-format
39654 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39655 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39656 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39658 #: cp/parser.c:9394
39659 #, fuzzy, gcc-internal-format
39660 msgid "default argument specified for lambda parameter"
39661 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
39663 #: cp/parser.c:9854
39664 #, fuzzy, gcc-internal-format
39665 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39666 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
39667 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
39669 #: cp/parser.c:9882
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "expected labeled-statement"
39672 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
39674 #: cp/parser.c:9920
39675 #, gcc-internal-format
39676 msgid "case label %qE not within a switch statement"
39677 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
39679 #: cp/parser.c:10005
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
39682 msgstr ""
39684 #: cp/parser.c:10014
39685 #, gcc-internal-format
39686 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
39687 msgstr ""
39689 #: cp/parser.c:10061
39690 #, fuzzy, gcc-internal-format
39691 #| msgid "Discover pure and const functions"
39692 msgid "compound-statement in constexpr function"
39693 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
39695 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24926
39696 #, gcc-internal-format
39697 msgid "expected selection-statement"
39698 msgstr ""
39700 #: cp/parser.c:10306
39701 #, gcc-internal-format
39702 msgid "types may not be defined in conditions"
39703 msgstr ""
39705 #: cp/parser.c:10675
39706 #, fuzzy, gcc-internal-format
39707 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39708 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
39709 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39711 #: cp/parser.c:10713
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
39714 msgstr ""
39716 #: cp/parser.c:10719
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
39719 msgstr ""
39721 #: cp/parser.c:10760
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
39724 msgstr ""
39726 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24929
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "expected iteration-statement"
39729 msgstr ""
39731 #: cp/parser.c:10925
39732 #, fuzzy, gcc-internal-format
39733 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39734 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39735 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39737 #: cp/parser.c:10955
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
39740 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39741 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
39743 #: cp/parser.c:11029
39744 #, fuzzy, gcc-internal-format
39745 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39746 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
39747 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
39749 #: cp/parser.c:11086
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
39752 msgstr ""
39754 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
39755 #: cp/parser.c:11094
39756 #, gcc-internal-format
39757 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
39758 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
39760 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24932
39761 #, gcc-internal-format
39762 msgid "expected jump-statement"
39763 msgstr ""
39765 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20846
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "extra %<;%>"
39768 msgstr ""
39770 #: cp/parser.c:11469
39771 #, gcc-internal-format
39772 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
39773 msgstr ""
39775 #: cp/parser.c:11627
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
39778 msgstr ""
39780 #: cp/parser.c:11697
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
39783 msgstr ""
39785 #: cp/parser.c:11700
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
39788 msgstr ""
39790 #: cp/parser.c:11836
39791 #, gcc-internal-format
39792 msgid "%<friend%> used outside of class"
39793 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
39795 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
39796 #. we're complaining about C++0x compatibility.
39797 #: cp/parser.c:11895
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format
39799 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
39800 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
39801 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
39803 #: cp/parser.c:11931
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "decl-specifier invalid in condition"
39806 msgstr ""
39808 #: cp/parser.c:12023
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 msgid "class definition may not be declared a friend"
39811 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
39813 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21252
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "templates may not be %<virtual%>"
39816 msgstr ""
39818 #: cp/parser.c:12131
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "invalid linkage-specification"
39821 msgstr "無効なリンク指定です"
39823 #: cp/parser.c:12390
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
39826 msgstr ""
39828 #: cp/parser.c:12531
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
39831 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
39833 #: cp/parser.c:12558
39834 #, fuzzy, gcc-internal-format
39835 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
39836 msgstr "void 式の不適切な使用"
39838 #: cp/parser.c:12562
39839 #, fuzzy, gcc-internal-format
39840 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
39841 msgstr "void 式の不適切な使用"
39843 #: cp/parser.c:12651
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "only constructors take member initializers"
39846 msgstr ""
39848 #: cp/parser.c:12673
39849 #, fuzzy, gcc-internal-format
39850 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
39851 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
39853 #: cp/parser.c:12685
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format
39855 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
39856 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
39857 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
39859 #: cp/parser.c:12697
39860 #, gcc-internal-format
39861 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
39862 msgstr ""
39864 #: cp/parser.c:12749
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
39867 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
39869 #: cp/parser.c:12818
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39872 msgstr ""
39874 #: cp/parser.c:13167
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39877 msgstr ""
39879 #: cp/parser.c:13173
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 #| msgid "expected identifier"
39882 msgid "expected suffix identifier"
39883 msgstr "識別子が予期されます"
39885 #: cp/parser.c:13182
39886 #, fuzzy, gcc-internal-format
39887 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
39888 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39889 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
39891 #: cp/parser.c:13188
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 #| msgid "invalid operands in binary operation"
39894 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39895 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
39897 #: cp/parser.c:13211
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "expected operator"
39900 msgstr "演算子が予期されます"
39902 #. Warn that we do not support `export'.
39903 #: cp/parser.c:13248
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39906 msgstr ""
39908 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19145
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39911 msgstr ""
39913 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19153
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39916 msgstr ""
39918 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
39919 #, fuzzy, gcc-internal-format
39920 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39921 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
39923 #: cp/parser.c:13742
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "expected template-id"
39926 msgstr ""
39928 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24890
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "expected %<<%>"
39931 msgstr "%<<%> が予期されます"
39933 #: cp/parser.c:13797
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39936 msgstr ""
39938 #: cp/parser.c:13801
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39941 msgstr ""
39943 #: cp/parser.c:13805
39944 #, gcc-internal-format
39945 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39946 msgstr ""
39948 #: cp/parser.c:13891
39949 #, fuzzy, gcc-internal-format
39950 msgid "parse error in template argument list"
39951 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
39953 #. The name does not name a template.
39954 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
39955 #, gcc-internal-format
39956 msgid "expected template-name"
39957 msgstr "テンプレート名が予期されます"
39959 #. Explain what went wrong.
39960 #: cp/parser.c:14006
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "non-template %qD used as template"
39963 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
39965 #: cp/parser.c:14008
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39968 msgstr ""
39970 #: cp/parser.c:14148
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39973 msgstr ""
39975 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "expected template-argument"
39978 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
39980 #: cp/parser.c:14410
39981 #, gcc-internal-format
39982 msgid "invalid non-type template argument"
39983 msgstr ""
39985 #: cp/parser.c:14527
39986 #, gcc-internal-format
39987 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39988 msgstr ""
39990 #: cp/parser.c:14531
39991 #, gcc-internal-format
39992 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39993 msgstr ""
39995 #: cp/parser.c:14590
39996 #, gcc-internal-format
39997 msgid "template specialization with C linkage"
39998 msgstr ""
40000 #: cp/parser.c:14810
40001 #, gcc-internal-format
40002 msgid "expected type specifier"
40003 msgstr "型指定が予期されます"
40005 #: cp/parser.c:14969
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40008 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40009 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40011 #: cp/parser.c:14975
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40014 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40015 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40017 #: cp/parser.c:14980
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40020 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
40021 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
40023 #: cp/parser.c:15124
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "expected template-id for type"
40026 msgstr ""
40028 #: cp/parser.c:15151
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "expected type-name"
40031 msgstr "型名が予期されます"
40033 #: cp/parser.c:15372
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
40036 msgstr ""
40038 #: cp/parser.c:15581
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "declaration %qD does not declare anything"
40041 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
40043 #: cp/parser.c:15668
40044 #, fuzzy, gcc-internal-format
40045 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
40046 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
40048 #: cp/parser.c:15672
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 msgid "attributes ignored on template instantiation"
40051 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
40053 #: cp/parser.c:15677
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
40056 msgstr ""
40058 #: cp/parser.c:15811
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "%qD is an enumeration template"
40061 msgstr ""
40063 #: cp/parser.c:15821
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "%qD is not an enumerator-name"
40066 msgstr ""
40068 #: cp/parser.c:15833
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
40071 msgstr ""
40073 #: cp/parser.c:15888
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
40076 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
40078 #: cp/parser.c:15937
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
40081 msgstr ""
40083 #: cp/parser.c:15955 cp/parser.c:20360
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
40086 msgstr ""
40088 #: cp/parser.c:15960 cp/parser.c:20365
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
40091 msgstr ""
40093 #: cp/parser.c:15985
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "multiple definition of %q#T"
40096 msgstr "%q#T が複数定義されています"
40098 #: cp/parser.c:15998
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
40101 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
40103 #: cp/parser.c:16018
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "opaque-enum-specifier without name"
40106 msgstr ""
40108 #: cp/parser.c:16021
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
40111 msgstr ""
40113 #: cp/parser.c:16191
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "%qD is not a namespace-name"
40116 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
40118 #: cp/parser.c:16192
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "expected namespace-name"
40121 msgstr "名前空間名が予期されます"
40123 #: cp/parser.c:16318
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
40126 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
40128 #: cp/parser.c:16473
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
40131 msgstr ""
40133 #: cp/parser.c:16519
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
40136 msgstr ""
40138 #: cp/parser.c:16584
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
40141 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
40143 #: cp/parser.c:16729
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
40146 msgstr ""
40148 #: cp/parser.c:17067
40149 #, gcc-internal-format
40150 msgid "a function-definition is not allowed here"
40151 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
40153 #: cp/parser.c:17078
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
40156 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
40158 #: cp/parser.c:17082
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40161 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40163 #: cp/parser.c:17133
40164 #, gcc-internal-format
40165 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
40166 msgstr ""
40168 #. Anything else is an error.
40169 #: cp/parser.c:17172 cp/parser.c:19333
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "expected initializer"
40172 msgstr ""
40174 #: cp/parser.c:17252
40175 #, fuzzy, gcc-internal-format
40176 msgid "initializer provided for function"
40177 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
40179 #: cp/parser.c:17286
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
40182 msgstr ""
40184 #: cp/parser.c:17291
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
40187 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
40188 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
40190 #: cp/parser.c:17729
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 msgid "array bound is not an integer constant"
40193 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40195 #: cp/parser.c:17855
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
40198 msgstr ""
40200 #: cp/parser.c:17859
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
40203 msgstr ""
40205 #: cp/parser.c:17887
40206 #, fuzzy, gcc-internal-format
40207 msgid "invalid use of constructor as a template"
40208 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
40210 #: cp/parser.c:17889
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
40213 msgstr ""
40215 #. We do not attempt to print the declarator
40216 #. here because we do not have enough
40217 #. information about its original syntactic
40218 #. form.
40219 #: cp/parser.c:17906
40220 #, gcc-internal-format
40221 msgid "invalid declarator"
40222 msgstr "無効な宣言子です"
40224 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
40225 #. function.
40226 #: cp/parser.c:17976
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 msgid "qualified-id in declaration"
40229 msgstr "無効な宣言です"
40231 #: cp/parser.c:18001
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "expected declarator"
40234 msgstr "宣言子が予期されます"
40236 #: cp/parser.c:18104
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "%qD is a namespace"
40239 msgstr "%qD は名前空間です"
40241 #: cp/parser.c:18106
40242 #, fuzzy, gcc-internal-format
40243 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
40244 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
40246 #: cp/parser.c:18127
40247 #, gcc-internal-format
40248 msgid "expected ptr-operator"
40249 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
40251 #: cp/parser.c:18186
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "duplicate cv-qualifier"
40254 msgstr ""
40256 #: cp/parser.c:18240
40257 #, fuzzy, gcc-internal-format
40258 msgid "multiple ref-qualifiers"
40259 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
40261 #: cp/parser.c:18298
40262 #, fuzzy, gcc-internal-format
40263 #| msgid "expected type-specifier"
40264 msgid "duplicate virt-specifier"
40265 msgstr "型指定子が予期されます"
40267 #: cp/parser.c:18505 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1928
40268 #, gcc-internal-format
40269 msgid "invalid use of %<auto%>"
40270 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
40272 #: cp/parser.c:18524
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 msgid "types may not be defined in template arguments"
40275 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
40277 #: cp/parser.c:18529
40278 #, fuzzy, gcc-internal-format
40279 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
40280 msgstr "void 式の不適切な使用"
40282 #: cp/parser.c:18616
40283 #, gcc-internal-format
40284 msgid "expected type-specifier"
40285 msgstr "型指定子が予期されます"
40287 #: cp/parser.c:18922
40288 #, gcc-internal-format
40289 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
40290 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
40292 #: cp/parser.c:18996
40293 #, fuzzy, gcc-internal-format
40294 msgid "types may not be defined in parameter types"
40295 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
40297 #: cp/parser.c:19124
40298 #, gcc-internal-format
40299 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
40300 msgstr ""
40302 #: cp/parser.c:19128
40303 #, fuzzy, gcc-internal-format
40304 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
40305 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
40307 #: cp/parser.c:19147
40308 #, fuzzy, gcc-internal-format
40309 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
40310 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
40312 #: cp/parser.c:19155
40313 #, fuzzy, gcc-internal-format
40314 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
40315 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
40317 #: cp/parser.c:19526
40318 #, fuzzy, gcc-internal-format
40319 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40320 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40322 #: cp/parser.c:19540
40323 #, fuzzy, gcc-internal-format
40324 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
40325 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
40327 #: cp/parser.c:19658 cp/parser.c:19783
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "expected class-name"
40330 msgstr ""
40332 #: cp/parser.c:19965
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "expected %<;%> after class definition"
40335 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
40337 #: cp/parser.c:19967
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "expected %<;%> after struct definition"
40340 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
40342 #: cp/parser.c:19969
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "expected %<;%> after union definition"
40345 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
40347 #: cp/parser.c:20308
40348 #, gcc-internal-format
40349 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
40350 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
40352 #: cp/parser.c:20319
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
40355 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
40357 #: cp/parser.c:20327
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "global qualification of class name is invalid"
40360 msgstr ""
40362 #: cp/parser.c:20334
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "qualified name does not name a class"
40365 msgstr ""
40367 #: cp/parser.c:20346
40368 #, gcc-internal-format
40369 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
40370 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
40372 #: cp/parser.c:20379
40373 #, gcc-internal-format
40374 msgid "extra qualification not allowed"
40375 msgstr ""
40377 #: cp/parser.c:20391
40378 #, gcc-internal-format
40379 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
40380 msgstr ""
40382 #: cp/parser.c:20421
40383 #, gcc-internal-format
40384 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
40385 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
40387 #: cp/parser.c:20452
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "could not resolve typename type"
40390 msgstr ""
40392 #: cp/parser.c:20508
40393 #, gcc-internal-format
40394 msgid "previous definition of %q+#T"
40395 msgstr "%q+#T の前の定義"
40397 #: cp/parser.c:20599 cp/parser.c:24935
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "expected class-key"
40400 msgstr ""
40402 #: cp/parser.c:20623
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
40405 msgstr ""
40407 #: cp/parser.c:20627
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40410 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
40411 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
40413 #: cp/parser.c:20866
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
40416 msgstr ""
40418 #: cp/parser.c:20884
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "friend declaration does not name a class or function"
40421 msgstr ""
40423 #: cp/parser.c:20902
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
40426 msgstr ""
40428 #: cp/parser.c:21106
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "pure-specifier on function-definition"
40431 msgstr ""
40433 #: cp/parser.c:21160
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
40436 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
40437 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
40439 #: cp/parser.c:21172
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
40442 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
40444 #: cp/parser.c:21246
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
40447 msgstr ""
40449 #: cp/parser.c:21281
40450 #, gcc-internal-format
40451 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
40452 msgstr ""
40454 #: cp/parser.c:21410
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
40457 msgstr ""
40459 #: cp/parser.c:21430
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "more than one access specifier in base-specified"
40462 msgstr ""
40464 #: cp/parser.c:21454
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
40467 msgstr ""
40469 #: cp/parser.c:21457
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
40472 msgstr ""
40474 #: cp/parser.c:21550 cp/parser.c:21632
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
40477 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
40479 #: cp/parser.c:21614
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/parser.c:21704
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
40487 msgstr ""
40489 #: cp/parser.c:21817
40490 #, fuzzy, gcc-internal-format
40491 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
40492 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
40494 #: cp/parser.c:22441
40495 #, fuzzy, gcc-internal-format
40496 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
40497 msgid "expected an identifier for the attribute name"
40498 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
40500 #: cp/parser.c:22460
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
40503 msgstr ""
40505 #: cp/parser.c:23141
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
40508 msgstr ""
40510 #: cp/parser.c:23146
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
40513 msgstr "無効な宣言です"
40515 #: cp/parser.c:23150
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "too few template-parameter-lists"
40518 msgstr ""
40520 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
40521 #. something like:
40523 #. template <class T> template <class U> void S::f();
40524 #: cp/parser.c:23157
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "too many template-parameter-lists"
40527 msgstr ""
40529 #: cp/parser.c:23481
40530 #, fuzzy, gcc-internal-format
40531 msgid "named return values are no longer supported"
40532 msgstr "--driver は最早サポートされません"
40534 #: cp/parser.c:23578
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "invalid declaration of member template in local class"
40537 msgstr ""
40539 #: cp/parser.c:23587
40540 #, gcc-internal-format
40541 msgid "template with C linkage"
40542 msgstr ""
40544 #: cp/parser.c:23606
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "invalid explicit specialization"
40547 msgstr ""
40549 #: cp/parser.c:23704
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
40552 msgstr ""
40554 #: cp/parser.c:23709
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
40557 msgstr ""
40559 #: cp/parser.c:23783
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 msgid "template declaration of %<typedef%>"
40562 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
40564 #: cp/parser.c:23860
40565 #, gcc-internal-format
40566 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
40567 msgstr ""
40569 #: cp/parser.c:24105
40570 #, fuzzy, gcc-internal-format
40571 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40572 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
40574 #: cp/parser.c:24118
40575 #, gcc-internal-format
40576 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
40577 msgstr ""
40579 #: cp/parser.c:24415
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
40582 msgstr ""
40584 #: cp/parser.c:24570
40585 #, fuzzy, gcc-internal-format
40586 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
40587 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
40589 #: cp/parser.c:24585
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "%<__thread%> before %qD"
40592 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
40594 #: cp/parser.c:24719
40595 #, fuzzy, gcc-internal-format
40596 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
40597 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
40599 #: cp/parser.c:24727
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
40602 msgstr ""
40604 #: cp/parser.c:24729
40605 #, fuzzy, gcc-internal-format
40606 #| msgid "duplicate %qE"
40607 msgid "duplicate %qD"
40608 msgstr "%qE が重複しています"
40610 #: cp/parser.c:24751
40611 #, fuzzy, gcc-internal-format
40612 msgid "duplicate %qs"
40613 msgstr "`%s' が重複しています"
40615 #: cp/parser.c:24793
40616 #, gcc-internal-format
40617 msgid "expected %<new%>"
40618 msgstr "%<new%> が予期されます"
40620 #: cp/parser.c:24796
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "expected %<delete%>"
40623 msgstr "%<delete%> が予期されます"
40625 #: cp/parser.c:24799
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "expected %<return%>"
40628 msgstr "%<return%> が予期されます"
40630 #: cp/parser.c:24805
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "expected %<extern%>"
40633 msgstr "%<extern%> が予期されます"
40635 #: cp/parser.c:24808
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "expected %<static_assert%>"
40638 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40640 #: cp/parser.c:24811
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "expected %<decltype%>"
40643 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40645 #: cp/parser.c:24814
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "expected %<operator%>"
40648 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40650 #: cp/parser.c:24817
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "expected %<class%>"
40653 msgstr "%<class%> が予期されます"
40655 #: cp/parser.c:24820
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "expected %<template%>"
40658 msgstr "%<template%> が予期されます"
40660 #: cp/parser.c:24823
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "expected %<namespace%>"
40663 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
40665 #: cp/parser.c:24826
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "expected %<using%>"
40668 msgstr "%<using%> が予期されます"
40670 #: cp/parser.c:24829
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "expected %<asm%>"
40673 msgstr "%<asm%> が予期されます"
40675 #: cp/parser.c:24832
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "expected %<try%>"
40678 msgstr "%<try%> が予期されます"
40680 #: cp/parser.c:24835
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "expected %<catch%>"
40683 msgstr "%<catch%> が予期されます"
40685 #: cp/parser.c:24838
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "expected %<throw%>"
40688 msgstr "%<throw%> が予期されます"
40690 #: cp/parser.c:24841
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "expected %<__label__%>"
40693 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
40695 #: cp/parser.c:24844
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "expected %<@try%>"
40698 msgstr "%<@try%> が予期されます"
40700 #: cp/parser.c:24847
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "expected %<@synchronized%>"
40703 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
40705 #: cp/parser.c:24850
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "expected %<@throw%>"
40708 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
40710 #: cp/parser.c:24853
40711 #, fuzzy, gcc-internal-format
40712 #| msgid "expected %<static_assert%>"
40713 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
40714 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40716 #: cp/parser.c:24856
40717 #, fuzzy, gcc-internal-format
40718 #| msgid "expected %<static_assert%>"
40719 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
40720 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
40722 #: cp/parser.c:24887
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "expected %<::%>"
40725 msgstr "%<::%> が予期されます"
40727 #: cp/parser.c:24899
40728 #, gcc-internal-format
40729 msgid "expected %<...%>"
40730 msgstr "%<...%> が予期されます"
40732 #: cp/parser.c:24902
40733 #, gcc-internal-format
40734 msgid "expected %<*%>"
40735 msgstr "%<*%> が予期されます"
40737 #: cp/parser.c:24905
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "expected %<~%>"
40740 msgstr "%<~%> が予期されます"
40742 #: cp/parser.c:24911
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
40745 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
40747 #: cp/parser.c:24939
40748 #, gcc-internal-format
40749 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40750 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
40752 #: cp/parser.c:25200
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
40755 msgstr ""
40757 #: cp/parser.c:25205
40758 #, fuzzy, gcc-internal-format
40759 #| msgid "previously declared here"
40760 msgid "%q#T was previously declared here"
40761 msgstr "前はここで宣言されました"
40763 #: cp/parser.c:25224
40764 #, fuzzy, gcc-internal-format
40765 msgid "%qD redeclared with different access"
40766 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
40768 #: cp/parser.c:25245
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40771 msgstr ""
40773 #: cp/parser.c:25477
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "file ends in default argument"
40776 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
40778 #: cp/parser.c:25707 cp/parser.c:26974 cp/parser.c:27160
40779 #, gcc-internal-format
40780 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
40781 msgstr ""
40783 #: cp/parser.c:25765
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format
40785 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
40786 msgid "objective-c++ message receiver expected"
40787 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
40789 #: cp/parser.c:25835
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40792 msgstr ""
40794 #: cp/parser.c:25864
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
40797 msgstr ""
40799 #: cp/parser.c:26240
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
40802 msgstr ""
40804 #: cp/parser.c:26315 cp/parser.c:26333
40805 #, gcc-internal-format
40806 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
40807 msgstr ""
40809 #: cp/parser.c:26327 cp/parser.c:26392
40810 #, gcc-internal-format
40811 msgid "method attributes must be specified at the end"
40812 msgstr ""
40814 #: cp/parser.c:26435
40815 #, gcc-internal-format
40816 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
40817 msgstr ""
40819 #: cp/parser.c:26641 cp/parser.c:26648 cp/parser.c:26655
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "invalid type for instance variable"
40822 msgstr ""
40824 #: cp/parser.c:26768
40825 #, fuzzy, gcc-internal-format
40826 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
40827 msgstr "識別子が必要です"
40829 #: cp/parser.c:26939
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
40832 msgstr ""
40834 #: cp/parser.c:26946
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
40837 msgstr ""
40839 #: cp/parser.c:27219 cp/parser.c:27226 cp/parser.c:27233
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "invalid type for property"
40842 msgstr ""
40844 #: cp/parser.c:28072 cp/parser.c:28370 cp/parser.c:28436
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 #| msgid "expected integer expression"
40847 msgid "expected positive integer expression"
40848 msgstr "整数式が予期されます"
40850 #: cp/parser.c:28128
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format
40852 #| msgid "index must be integer"
40853 msgid "%<wait%> expression must be integral"
40854 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40856 #: cp/parser.c:28554
40857 #, fuzzy, gcc-internal-format
40858 #| msgid "invalid initializer"
40859 msgid "invalid reduction-identifier"
40860 msgstr "無効な初期化子です"
40862 #: cp/parser.c:30306
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40865 msgstr ""
40867 #: cp/parser.c:30309
40868 #, fuzzy, gcc-internal-format
40869 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
40870 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
40871 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
40873 #: cp/parser.c:30378
40874 #, gcc-internal-format
40875 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
40876 msgstr ""
40878 #: cp/parser.c:30547 cp/pt.c:13811
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
40881 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
40883 #: cp/parser.c:30617
40884 #, fuzzy, gcc-internal-format
40885 msgid "not enough collapsed for loops"
40886 msgstr "不十分な型情報"
40888 #: cp/parser.c:31916
40889 #, fuzzy, gcc-internal-format
40890 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40891 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
40893 #: cp/parser.c:32143
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 #| msgid "invalid initializer"
40896 msgid "invalid initializer clause"
40897 msgstr "無効な初期化子です"
40899 #: cp/parser.c:32171
40900 #, fuzzy, gcc-internal-format
40901 #| msgid "expected expression"
40902 msgid "expected id-expression (arguments)"
40903 msgstr "式が予期されます"
40905 #: cp/parser.c:32183
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40908 msgstr ""
40910 #: cp/parser.c:32264
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40913 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40914 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
40916 #: cp/parser.c:32283
40917 #, fuzzy, gcc-internal-format
40918 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40919 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
40921 #: cp/parser.c:32305 cp/semantics.c:4993
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40924 msgstr ""
40926 #: cp/parser.c:32310 cp/semantics.c:5002
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40929 msgstr ""
40931 #: cp/parser.c:32313 cp/pt.c:10978 cp/semantics.c:5008
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40934 msgstr ""
40936 #: cp/parser.c:32316 cp/semantics.c:5014
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40939 msgstr ""
40941 #: cp/parser.c:32703 cp/semantics.c:7070
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40944 msgstr ""
40946 #: cp/parser.c:32705 cp/semantics.c:7072
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40949 msgstr ""
40951 #: cp/parser.c:32901
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40954 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
40956 #: cp/parser.c:32934
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 #| msgid "invalid constraints for operand"
40959 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
40960 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
40962 #: cp/parser.c:33120
40963 #, fuzzy, gcc-internal-format
40964 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40965 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
40966 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40968 #: cp/parser.c:33141
40969 #, fuzzy, gcc-internal-format
40970 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40971 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40972 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40974 #: cp/parser.c:33151
40975 #, fuzzy, gcc-internal-format
40976 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
40977 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
40978 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
40980 #: cp/parser.c:33163
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
40983 msgstr ""
40985 #: cp/parser.c:33221
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40988 msgstr "ret 命令は実装されていません"
40990 #: cp/parser.c:33331
40991 #, fuzzy, gcc-internal-format
40992 #| msgid "expected namespace-name"
40993 msgid "expected variable-name"
40994 msgstr "名前空間名が予期されます"
40996 #: cp/parser.c:33395
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
40999 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
41000 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
41002 #: cp/parser.c:33736
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
41005 msgstr ""
41007 #: cp/pt.c:297
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "data member %qD cannot be a member template"
41010 msgstr ""
41012 #: cp/pt.c:309
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 msgid "invalid member template declaration %qD"
41015 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
41017 #: cp/pt.c:690
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
41020 msgstr ""
41022 #: cp/pt.c:704
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
41025 msgstr ""
41027 #: cp/pt.c:790
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
41030 msgstr ""
41032 #: cp/pt.c:798
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "specialization of %qD in different namespace"
41035 msgstr ""
41037 #: cp/pt.c:799 cp/pt.c:926
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 msgid "  from definition of %q+#D"
41040 msgstr "`%s' が再定義されました"
41042 #: cp/pt.c:816
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/pt.c:839
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
41050 msgstr ""
41052 #: cp/pt.c:850
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "specialization of alias template %qD"
41055 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41057 #: cp/pt.c:853 cp/pt.c:988
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
41060 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41062 #: cp/pt.c:885
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "specialization of %qT after instantiation"
41065 msgstr ""
41067 #: cp/pt.c:925
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "specializing %q#T in different namespace"
41070 msgstr ""
41072 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
41073 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
41074 #: cp/pt.c:966
41075 #, gcc-internal-format
41076 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
41077 msgstr ""
41079 #: cp/pt.c:984
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
41082 msgstr ""
41084 #: cp/pt.c:1416
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "specialization of %qD after instantiation"
41087 msgstr ""
41089 #: cp/pt.c:1804
41090 #, fuzzy, gcc-internal-format
41091 #| msgid "candidate is: %+#D"
41092 msgid "candidate is: %#D"
41093 msgstr "候補: %+#D"
41095 #: cp/pt.c:1811 cp/semantics.c:4862
41096 #, fuzzy, gcc-internal-format
41097 #| msgid "%s %+#D"
41098 msgid "%s %#D"
41099 msgstr "%s %+#D"
41101 #: cp/pt.c:1905
41102 #, gcc-internal-format
41103 msgid "%qD is not a function template"
41104 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41106 #: cp/pt.c:1910
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 #| msgid "%qD is not a variable"
41109 msgid "%qD is not a variable template"
41110 msgstr "%qD は変数ではありません"
41112 #: cp/pt.c:2132
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
41115 msgstr ""
41117 #: cp/pt.c:2135
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
41120 msgstr ""
41122 #: cp/pt.c:2144
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
41125 msgstr ""
41127 #: cp/pt.c:2350
41128 #, fuzzy, gcc-internal-format
41129 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
41130 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41131 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
41133 #: cp/pt.c:2359
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
41136 msgstr ""
41138 #: cp/pt.c:2364
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
41141 msgstr ""
41143 #. This case handles bogus declarations like template <>
41144 #. template <class T> void f<int>();
41145 #: cp/pt.c:2452 cp/pt.c:2508
41146 #, fuzzy, gcc-internal-format
41147 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
41148 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
41150 #: cp/pt.c:2465
41151 #, fuzzy, gcc-internal-format
41152 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
41153 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
41155 #: cp/pt.c:2471
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "definition provided for explicit instantiation"
41158 msgstr ""
41160 #: cp/pt.c:2479
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
41163 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
41165 #: cp/pt.c:2482
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
41168 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
41170 #: cp/pt.c:2484
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
41173 msgstr ""
41175 #: cp/pt.c:2518
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
41178 msgstr ""
41180 #: cp/pt.c:2521
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
41183 msgstr ""
41185 #: cp/pt.c:2554
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "default argument specified in explicit specialization"
41188 msgstr ""
41190 #: cp/pt.c:2585
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "%qD is not a template function"
41193 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
41195 #: cp/pt.c:2593
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "%qD is not declared in %qD"
41198 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
41200 #. From [temp.expl.spec]:
41202 #. If such an explicit specialization for the member
41203 #. of a class template names an implicitly-declared
41204 #. special member function (clause _special_), the
41205 #. program is ill-formed.
41207 #. Similar language is found in [temp.explicit].
41208 #: cp/pt.c:2658
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
41211 msgstr ""
41213 #: cp/pt.c:2702
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "no member function %qD declared in %qT"
41216 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
41218 #: cp/pt.c:3382
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
41221 msgstr ""
41223 #: cp/pt.c:3443
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
41226 msgstr ""
41228 #: cp/pt.c:3445
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
41231 msgstr ""
41233 #: cp/pt.c:3488
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
41236 msgstr ""
41238 #: cp/pt.c:3503 cp/pt.c:4214
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "        %qD"
41241 msgstr "        %qD"
41243 #: cp/pt.c:3505
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "        <anonymous>"
41246 msgstr "        <無名>"
41248 #: cp/pt.c:3628
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "declaration of %q+#D"
41251 msgstr "%q+#D の宣言です"
41253 #: cp/pt.c:3629
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid " shadows template parm %q+#D"
41256 msgstr ""
41258 #: cp/pt.c:4209
41259 #, fuzzy, gcc-internal-format
41260 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
41261 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
41263 #: cp/pt.c:4228
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
41266 msgstr ""
41268 #: cp/pt.c:4236
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
41271 msgstr ""
41273 #: cp/pt.c:4239
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format
41275 #| msgid "previously declared here"
41276 msgid "primary template here"
41277 msgstr "前はここで宣言されました"
41279 #: cp/pt.c:4286
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
41282 msgstr ""
41284 #: cp/pt.c:4289
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
41287 msgstr ""
41289 #: cp/pt.c:4310
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
41292 msgstr ""
41294 #: cp/pt.c:4356
41295 #, gcc-internal-format
41296 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
41297 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
41298 msgstr[0] ""
41299 msgstr[1] ""
41301 #: cp/pt.c:4400
41302 #, fuzzy, gcc-internal-format
41303 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
41304 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41306 #: cp/pt.c:4576
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "no default argument for %qD"
41309 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
41311 #. A primary class template can only have one
41312 #. parameter pack, at the end of the template
41313 #. parameter list.
41314 #: cp/pt.c:4598
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
41317 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
41319 #: cp/pt.c:4634
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
41322 msgstr ""
41324 #: cp/pt.c:4637
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/pt.c:4640
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
41332 msgstr ""
41334 #: cp/pt.c:4643
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
41337 msgstr ""
41339 #: cp/pt.c:4646 cp/pt.c:4697
41340 #, fuzzy, gcc-internal-format
41341 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
41342 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
41344 #: cp/pt.c:4798
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "template class without a name"
41347 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
41349 #: cp/pt.c:4806
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
41352 msgstr ""
41354 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
41356 #. An allocation function can be a function
41357 #. template. ... Template allocation functions shall
41358 #. have two or more parameters.
41359 #: cp/pt.c:4828
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "invalid template declaration of %qD"
41362 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
41364 #: cp/pt.c:4956
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "template definition of non-template %q#D"
41367 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
41369 #: cp/pt.c:4999
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
41372 msgstr ""
41374 #: cp/pt.c:5013
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "got %d template parameters for %q#D"
41377 msgstr ""
41379 #: cp/pt.c:5016
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "got %d template parameters for %q#T"
41382 msgstr ""
41384 #: cp/pt.c:5018
41385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41386 msgid "  but %d required"
41387 msgstr ""
41389 #: cp/pt.c:5039
41390 #, gcc-internal-format
41391 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
41392 msgstr ""
41394 #: cp/pt.c:5043
41395 #, gcc-internal-format
41396 msgid "use template<> for an explicit specialization"
41397 msgstr ""
41399 #: cp/pt.c:5181
41400 #, gcc-internal-format
41401 msgid "%qT is not a template type"
41402 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
41404 #: cp/pt.c:5194
41405 #, gcc-internal-format
41406 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
41407 msgstr ""
41409 #: cp/pt.c:5205
41410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41411 msgid "redeclared with %d template parameter"
41412 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
41413 msgstr[0] ""
41414 msgstr[1] ""
41416 #: cp/pt.c:5209
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
41419 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
41420 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
41421 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
41423 #: cp/pt.c:5246
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "template parameter %q+#D"
41426 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
41428 #: cp/pt.c:5247
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "redeclared here as %q#D"
41431 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
41433 #. We have in [temp.param]:
41435 #. A template-parameter may not be given default arguments
41436 #. by two different declarations in the same scope.
41437 #: cp/pt.c:5257
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41440 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41442 #: cp/pt.c:5259
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "original definition appeared here"
41445 msgstr "元の定義はここに出現しています"
41447 #: cp/pt.c:5492 cp/pt.c:5543
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
41450 msgstr ""
41452 #: cp/pt.c:5495
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
41455 msgstr ""
41457 #: cp/pt.c:5498
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
41460 msgstr ""
41462 #: cp/pt.c:5510
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
41465 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
41467 #: cp/pt.c:5514
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
41470 msgstr ""
41472 #: cp/pt.c:5545
41473 #, gcc-internal-format
41474 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
41475 msgstr ""
41477 #: cp/pt.c:5596
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 #| msgid "template parameter %q+#D"
41480 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41481 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
41483 #: cp/pt.c:5611
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
41486 msgstr ""
41488 #: cp/pt.c:5620
41489 #, fuzzy, gcc-internal-format
41490 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
41491 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
41492 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
41494 #: cp/pt.c:5629
41495 #, fuzzy, gcc-internal-format
41496 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
41497 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
41499 #: cp/pt.c:5640
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
41502 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
41503 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
41505 #: cp/pt.c:5650
41506 #, fuzzy, gcc-internal-format
41507 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
41508 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
41509 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
41511 #: cp/pt.c:5659
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
41514 msgstr ""
41516 #: cp/pt.c:5671
41517 #, gcc-internal-format
41518 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
41519 msgstr ""
41521 #: cp/pt.c:5675
41522 #, gcc-internal-format
41523 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
41524 msgstr ""
41526 #: cp/pt.c:5686
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
41529 msgstr ""
41531 #: cp/pt.c:5697
41532 #, gcc-internal-format
41533 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
41534 msgstr ""
41536 #: cp/pt.c:5709
41537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41538 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41539 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41540 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
41541 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
41542 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
41544 #: cp/pt.c:5740
41545 #, fuzzy, gcc-internal-format
41546 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41547 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
41548 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41550 #: cp/pt.c:5753
41551 #, fuzzy, gcc-internal-format
41552 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
41553 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
41555 #: cp/pt.c:5757
41556 #, fuzzy, gcc-internal-format
41557 msgid "  %qT is not derived from %qT"
41558 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
41560 #: cp/pt.c:5768
41561 #, gcc-internal-format
41562 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
41563 msgstr ""
41565 #: cp/pt.c:5778
41566 #, fuzzy, gcc-internal-format
41567 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
41568 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41570 #: cp/pt.c:5788
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format
41572 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
41573 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
41574 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
41576 #: cp/pt.c:5797
41577 #, fuzzy, gcc-internal-format
41578 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
41579 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
41580 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
41582 #: cp/pt.c:5836
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
41585 msgstr ""
41587 #: cp/pt.c:5990
41588 #, fuzzy, gcc-internal-format
41589 msgid "in template argument for type %qT "
41590 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
41592 #: cp/pt.c:6037
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41595 msgstr ""
41597 #: cp/pt.c:6045
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
41600 msgstr ""
41602 #: cp/pt.c:6063
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41605 msgstr ""
41607 #: cp/pt.c:6070
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
41610 msgstr ""
41612 #: cp/pt.c:6078
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
41615 msgstr ""
41617 #: cp/pt.c:6108
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
41620 msgstr ""
41622 #: cp/pt.c:6116
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
41625 msgstr ""
41627 #: cp/pt.c:6134
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
41630 msgstr ""
41632 #: cp/pt.c:6144
41633 #, gcc-internal-format
41634 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
41635 msgstr ""
41637 #: cp/pt.c:6153
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41640 msgstr ""
41642 #: cp/pt.c:6199
41643 #, gcc-internal-format
41644 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
41645 msgstr ""
41647 #: cp/pt.c:6201
41648 #, gcc-internal-format
41649 msgid "try using %qE instead"
41650 msgstr ""
41652 #: cp/pt.c:6243 cp/pt.c:6274
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
41655 msgstr ""
41657 #: cp/pt.c:6249
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
41660 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
41662 #: cp/pt.c:6561
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
41665 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
41667 #: cp/pt.c:6622
41668 #, gcc-internal-format
41669 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
41670 msgstr ""
41672 #: cp/pt.c:6651
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
41675 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
41677 #: cp/pt.c:6656
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
41680 msgstr ""
41682 #: cp/pt.c:6672 cp/pt.c:6694 cp/pt.c:6747
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
41685 msgstr ""
41687 #: cp/pt.c:6677
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
41690 msgstr ""
41692 #: cp/pt.c:6682
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "  expected a class template, got %qE"
41695 msgstr ""
41697 #: cp/pt.c:6685
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 msgid "  expected a type, got %qE"
41700 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
41702 #: cp/pt.c:6699
41703 #, fuzzy, gcc-internal-format
41704 msgid "  expected a type, got %qT"
41705 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
41707 #: cp/pt.c:6702
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "  expected a class template, got %qT"
41710 msgstr ""
41712 #: cp/pt.c:6751
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
41715 msgstr ""
41717 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
41718 #. to be robust.
41719 #: cp/pt.c:6784
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
41722 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
41724 #: cp/pt.c:6807
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
41727 msgstr ""
41729 #: cp/pt.c:6918 cp/pt.c:7215
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41731 msgid "template argument %d is invalid"
41732 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
41734 #: cp/pt.c:6933 cp/pt.c:7064 cp/pt.c:7240
41735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41736 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41737 msgstr ""
41739 #: cp/pt.c:7060
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41741 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
41742 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
41743 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
41745 #: cp/pt.c:7068 cp/pt.c:7243
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "provided for %q+D"
41748 msgstr ""
41750 #: cp/pt.c:7089
41751 #, fuzzy, gcc-internal-format
41752 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
41753 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
41755 #: cp/pt.c:7181
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
41758 msgstr ""
41760 #: cp/pt.c:7499
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 #| msgid "%qD is not a function template"
41763 msgid "%q#D is not a function template"
41764 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41766 #: cp/pt.c:7666
41767 #, gcc-internal-format
41768 msgid "non-template type %qT used as a template"
41769 msgstr ""
41771 #: cp/pt.c:7668
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format
41773 msgid "for template declaration %q+D"
41774 msgstr "空の宣言です"
41776 #: cp/pt.c:8557
41777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41778 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41779 msgstr ""
41781 #: cp/pt.c:10138
41782 #, gcc-internal-format
41783 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
41784 msgstr ""
41786 #: cp/pt.c:10142
41787 #, gcc-internal-format
41788 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
41789 msgstr ""
41791 #: cp/pt.c:10635
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41794 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
41795 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41797 #. It may seem that this case cannot occur, since:
41799 #. typedef void f();
41800 #. void g() { f x; }
41802 #. declares a function, not a variable.  However:
41804 #. typedef void f();
41805 #. template <typename T> void g() { T t; }
41806 #. template void g<f>();
41808 #. is an attempt to declare a variable with function
41809 #. type.
41810 #: cp/pt.c:11467
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 msgid "variable %qD has function type"
41813 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
41815 #: cp/pt.c:11627
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 msgid "invalid parameter type %qT"
41818 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
41820 #: cp/pt.c:11629
41821 #, fuzzy, gcc-internal-format
41822 msgid "in declaration %q+D"
41823 msgstr "無効な宣言です"
41825 #: cp/pt.c:11740
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 msgid "function returning an array"
41828 msgstr "関数が集合体を返しています"
41830 #: cp/pt.c:11742
41831 #, fuzzy, gcc-internal-format
41832 msgid "function returning a function"
41833 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
41835 #: cp/pt.c:11782
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format
41837 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
41838 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
41840 #: cp/pt.c:12355
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format
41842 msgid "forming reference to void"
41843 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
41845 #: cp/pt.c:12357
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format
41847 msgid "forming pointer to reference type %qT"
41848 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41850 #: cp/pt.c:12359
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "forming reference to reference type %qT"
41853 msgstr "参照を参照として宣言できません"
41855 #: cp/pt.c:12372
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
41858 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
41860 #: cp/pt.c:12375
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
41863 msgstr "参照を参照として宣言できません"
41865 #: cp/pt.c:12423
41866 #, fuzzy, gcc-internal-format
41867 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41868 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41870 #: cp/pt.c:12429
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
41873 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41875 #: cp/pt.c:12435
41876 #, fuzzy, gcc-internal-format
41877 msgid "creating pointer to member of type void"
41878 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
41880 #: cp/pt.c:12501
41881 #, fuzzy, gcc-internal-format
41882 msgid "creating array of %qT"
41883 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
41885 #: cp/pt.c:12532
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
41888 msgstr ""
41890 #: cp/pt.c:12569
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41893 msgstr ""
41895 #: cp/pt.c:12577
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
41898 msgstr ""
41900 #: cp/pt.c:12706
41901 #, fuzzy, gcc-internal-format
41902 msgid "use of %qs in template"
41903 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
41905 #: cp/pt.c:12848
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41908 msgstr ""
41910 #: cp/pt.c:12863
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41913 msgstr ""
41915 #: cp/pt.c:12865
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41918 msgstr ""
41920 #: cp/pt.c:13069
41921 #, fuzzy, gcc-internal-format
41922 msgid "using invalid field %qD"
41923 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
41925 #: cp/pt.c:13510 cp/pt.c:14499
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41928 msgstr "void 式の不適切な使用"
41930 #: cp/pt.c:13514 cp/pt.c:14503
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41933 msgstr ""
41935 #: cp/pt.c:15265
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41938 msgstr ""
41940 #: cp/pt.c:15277
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41943 msgstr ""
41945 #: cp/pt.c:15282
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "use %<this->%D%> instead"
41948 msgstr ""
41950 #: cp/pt.c:15285
41951 #, gcc-internal-format
41952 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41953 msgstr ""
41955 #: cp/pt.c:15289
41956 #, fuzzy, gcc-internal-format
41957 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41958 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41959 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
41961 #: cp/pt.c:15560
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "%qT is not a class or namespace"
41964 msgstr ""
41966 #: cp/pt.c:15563
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "%qD is not a class or namespace"
41969 msgstr ""
41971 #: cp/pt.c:15917
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41974 msgstr ""
41976 #: cp/pt.c:15919
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41979 msgstr ""
41981 #: cp/pt.c:15929
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "%qT is a variably modified type"
41984 msgstr ""
41986 #: cp/pt.c:15944
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "integral expression %qE is not constant"
41989 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41991 #: cp/pt.c:15962
41992 #, fuzzy, gcc-internal-format
41993 msgid "  trying to instantiate %qD"
41994 msgstr "不正な文字列定数です"
41996 #: cp/pt.c:19573
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
41999 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42001 #: cp/pt.c:19575
42002 #, fuzzy, gcc-internal-format
42003 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
42004 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42006 #: cp/pt.c:19581
42007 #, fuzzy
42008 #| msgid "%s %+#D"
42009 msgid "%s %#S"
42010 msgstr "%s %+#D"
42012 #: cp/pt.c:19605 cp/pt.c:19692
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
42015 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42017 #: cp/pt.c:19624
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
42020 msgstr ""
42022 #: cp/pt.c:19630 cp/pt.c:19687
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "no matching template for %qD found"
42025 msgstr ""
42027 #: cp/pt.c:19635
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
42030 msgstr ""
42032 #: cp/pt.c:19643
42033 #, fuzzy, gcc-internal-format
42034 msgid "explicit instantiation of %q#D"
42035 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
42037 #: cp/pt.c:19679
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format
42039 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
42040 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42042 #: cp/pt.c:19702 cp/pt.c:19799
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
42045 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
42047 #: cp/pt.c:19707 cp/pt.c:19816
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
42050 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42052 #: cp/pt.c:19775
42053 #, fuzzy, gcc-internal-format
42054 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
42055 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42057 #: cp/pt.c:19777
42058 #, fuzzy, gcc-internal-format
42059 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
42060 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42062 #: cp/pt.c:19786
42063 #, fuzzy, gcc-internal-format
42064 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
42065 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42067 #: cp/pt.c:19804
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
42070 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
42072 #: cp/pt.c:19850
42073 #, fuzzy, gcc-internal-format
42074 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
42075 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42077 #. [temp.explicit]
42079 #. The definition of a non-exported function template, a
42080 #. non-exported member function template, or a non-exported
42081 #. member function or static data member of a class template
42082 #. shall be present in every translation unit in which it is
42083 #. explicitly instantiated.
42084 #: cp/pt.c:20385
42085 #, fuzzy, gcc-internal-format
42086 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
42087 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42089 #: cp/pt.c:20611
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
42092 msgstr ""
42094 #: cp/pt.c:20947
42095 #, fuzzy, gcc-internal-format
42096 msgid "invalid template non-type parameter"
42097 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
42099 #: cp/pt.c:20949
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
42102 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
42104 #: cp/pt.c:22238
42105 #, gcc-internal-format
42106 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
42107 msgstr ""
42109 #: cp/pt.c:22289
42110 #, gcc-internal-format
42111 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
42112 msgstr ""
42114 #: cp/pt.c:22292
42115 #, gcc-internal-format
42116 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
42117 msgstr ""
42119 #: cp/pt.c:22309
42120 #, gcc-internal-format
42121 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
42122 msgstr ""
42124 #: cp/pt.c:22336
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
42127 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42129 #: cp/pt.c:22338
42130 #, gcc-internal-format
42131 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
42132 msgstr ""
42134 #: cp/pt.c:22353
42135 #, gcc-internal-format
42136 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
42137 msgstr ""
42139 #: cp/pt.c:22357
42140 #, gcc-internal-format
42141 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
42142 msgstr ""
42144 #: cp/repo.c:128
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "-frepo must be used with -c"
42147 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
42149 #: cp/repo.c:218
42150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42151 msgid "mysterious repository information in %s"
42152 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
42154 #: cp/repo.c:236
42155 #, gcc-internal-format
42156 msgid "can%'t create repository information file %qs"
42157 msgstr ""
42159 #: cp/rtti.c:300
42160 #, gcc-internal-format
42161 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
42162 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
42164 #: cp/rtti.c:306
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
42167 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
42169 #: cp/rtti.c:408
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
42172 msgstr ""
42174 #: cp/rtti.c:498
42175 #, fuzzy, gcc-internal-format
42176 msgid "typeid of qualified function type %qT"
42177 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
42179 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
42182 msgstr ""
42184 #: cp/rtti.c:704
42185 #, fuzzy, gcc-internal-format
42186 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
42187 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
42189 #: cp/rtti.c:781
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
42192 msgstr ""
42194 #: cp/search.c:269
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
42197 msgstr ""
42199 #: cp/search.c:285
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
42202 msgstr ""
42204 #: cp/search.c:1910
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format
42206 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
42207 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42209 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "  overriding %q+#D"
42212 msgstr ""
42214 #: cp/search.c:1925
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format
42216 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
42217 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
42219 #: cp/search.c:1930
42220 #, fuzzy, gcc-internal-format
42221 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
42222 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42224 #: cp/search.c:1945
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
42227 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
42229 #: cp/search.c:1946
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "  overriding %q+#F"
42232 msgstr ""
42234 #: cp/search.c:1954
42235 #, fuzzy, gcc-internal-format
42236 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
42237 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42239 #: cp/search.c:1964
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "deleted function %q+D"
42242 msgstr ""
42244 #: cp/search.c:1965
42245 #, gcc-internal-format
42246 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
42247 msgstr ""
42249 #: cp/search.c:1970
42250 #, gcc-internal-format
42251 msgid "non-deleted function %q+D"
42252 msgstr ""
42254 #: cp/search.c:1971
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "overriding deleted function %q+D"
42257 msgstr ""
42259 #: cp/search.c:1977
42260 #, fuzzy, gcc-internal-format
42261 msgid "virtual function %q+D"
42262 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
42264 #: cp/search.c:1978
42265 #, fuzzy, gcc-internal-format
42266 #| msgid "shadowing library function %q#D"
42267 msgid "overriding final function %q+D"
42268 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
42270 #. A static member function cannot match an inherited
42271 #. virtual member function.
42272 #: cp/search.c:2074
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 msgid "%q+#D cannot be declared"
42275 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
42277 #: cp/search.c:2075
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "  since %q+#D declared in base class"
42280 msgstr ""
42282 #: cp/semantics.c:857
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
42285 msgstr ""
42287 #: cp/semantics.c:1175
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "switch condition has type bool"
42290 msgstr ""
42292 #: cp/semantics.c:1523
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
42295 msgstr ""
42297 #: cp/semantics.c:1588
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
42300 msgstr ""
42302 #: cp/semantics.c:1739
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
42305 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42307 #: cp/semantics.c:2415
42308 #, fuzzy, gcc-internal-format
42309 msgid "arguments to destructor are not allowed"
42310 msgstr "引数が構造体です"
42312 #: cp/semantics.c:2499
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
42315 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
42317 #: cp/semantics.c:2501
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
42320 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42322 #: cp/semantics.c:2503
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
42325 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
42327 #: cp/semantics.c:2525
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
42330 msgstr ""
42332 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
42335 msgstr ""
42337 #: cp/semantics.c:2555
42338 #, fuzzy, gcc-internal-format
42339 msgid "%qE is not of type %qT"
42340 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
42342 #: cp/semantics.c:2599
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "compound literal of non-object type %qT"
42345 msgstr ""
42347 #: cp/semantics.c:2716
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
42350 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
42352 #: cp/semantics.c:2758
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
42355 msgstr ""
42357 #: cp/semantics.c:2761
42358 #, fuzzy, gcc-internal-format
42359 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
42360 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
42362 #: cp/semantics.c:2778
42363 #, fuzzy, gcc-internal-format
42364 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
42365 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
42367 #: cp/semantics.c:2809
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
42370 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
42372 #: cp/semantics.c:3032
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 msgid "invalid base-class specification"
42375 msgstr "無効な宣言です"
42377 #: cp/semantics.c:3178
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
42380 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
42381 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
42383 #: cp/semantics.c:3191 cp/semantics.c:7740
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "%qD is not captured"
42386 msgstr ""
42388 #: cp/semantics.c:3196
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "the lambda has no capture-default"
42391 msgstr ""
42393 #: cp/semantics.c:3198
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
42396 msgstr ""
42398 #: cp/semantics.c:3209
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
42401 msgstr ""
42403 #: cp/semantics.c:3210
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "use of parameter from containing function"
42406 msgstr ""
42408 #: cp/semantics.c:3372
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
42411 msgstr ""
42413 #: cp/semantics.c:3523
42414 #, gcc-internal-format
42415 msgid "use of namespace %qD as expression"
42416 msgstr ""
42418 #: cp/semantics.c:3528
42419 #, gcc-internal-format
42420 msgid "use of class template %qT as expression"
42421 msgstr ""
42423 #. Ambiguous reference to base members.
42424 #: cp/semantics.c:3534
42425 #, fuzzy, gcc-internal-format
42426 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
42427 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
42429 #: cp/semantics.c:3560
42430 #, fuzzy, gcc-internal-format
42431 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
42432 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
42434 #: cp/semantics.c:3689
42435 #, fuzzy, gcc-internal-format
42436 msgid "type of %qE is unknown"
42437 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
42439 #: cp/semantics.c:3717
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 #| msgid "%qT is not a template type"
42442 msgid "%qT is not an enumeration type"
42443 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
42445 #. Parameter packs can only be used in templates
42446 #: cp/semantics.c:3866
42447 #, fuzzy, gcc-internal-format
42448 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42449 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
42450 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
42452 #: cp/semantics.c:3895
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
42455 msgstr ""
42457 #: cp/semantics.c:3904
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
42460 msgstr ""
42462 #: cp/semantics.c:3912
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
42465 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
42467 #: cp/semantics.c:3928
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
42470 msgstr ""
42472 #: cp/semantics.c:4859
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
42475 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
42477 #: cp/semantics.c:5144
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
42480 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
42482 #: cp/semantics.c:5245
42483 #, gcc-internal-format
42484 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
42485 msgstr ""
42487 #: cp/semantics.c:5339
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
42490 msgstr ""
42492 #: cp/semantics.c:5355
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "index must be integer"
42495 msgid "linear step expression must be integral"
42496 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42498 #: cp/semantics.c:5394
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42501 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42503 #: cp/semantics.c:5405 cp/semantics.c:5427 cp/semantics.c:5449
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42506 msgstr ""
42508 #: cp/semantics.c:5419
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42511 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42513 #: cp/semantics.c:5441
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42516 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42518 #: cp/semantics.c:5483
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "num_threads expression must be integral"
42521 msgstr ""
42523 #: cp/semantics.c:5506
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42526 msgstr ""
42528 #: cp/semantics.c:5538
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format
42530 #| msgid "index must be integer"
42531 msgid "%qs length expression must be integral"
42532 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42534 #: cp/semantics.c:5551
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format
42536 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
42537 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
42538 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
42540 #: cp/semantics.c:5568
42541 #, fuzzy, gcc-internal-format
42542 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42543 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
42544 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42546 #: cp/semantics.c:5587
42547 #, fuzzy, gcc-internal-format
42548 #| msgid "index must be integer"
42549 msgid "%<async%> expression must be integral"
42550 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42552 #: cp/semantics.c:5625
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
42555 msgstr ""
42557 #: cp/semantics.c:5644
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 #| msgid "index must be integer"
42560 msgid "%<device%> id must be integral"
42561 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42563 #: cp/semantics.c:5665
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
42566 msgstr ""
42568 #: cp/semantics.c:5685
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
42571 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42573 #: cp/semantics.c:5699
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
42576 msgstr ""
42578 #: cp/semantics.c:5705
42579 #, fuzzy, gcc-internal-format
42580 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42581 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
42582 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42584 #: cp/semantics.c:5718
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
42587 msgstr ""
42589 #: cp/semantics.c:5755
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
42592 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42594 #: cp/semantics.c:5996
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format
42596 msgid "%qE has reference type for %qs"
42597 msgstr "無効な参照型です"
42599 #: cp/semantics.c:6079
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
42602 msgstr ""
42604 #: cp/semantics.c:6093
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
42607 msgstr ""
42609 #: cp/semantics.c:6295
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
42612 msgstr ""
42614 #: cp/semantics.c:6619
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
42617 msgstr ""
42619 #: cp/semantics.c:6894 cp/semantics.c:6904
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
42622 msgstr ""
42624 #. Report the error.
42625 #: cp/semantics.c:7193
42626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42627 #| msgid "static assertion failed: %E"
42628 msgid "static assertion failed: %s"
42629 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
42631 #: cp/semantics.c:7196
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "non-constant condition for static assertion"
42634 msgstr ""
42636 #: cp/semantics.c:7226
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "argument to decltype must be an expression"
42639 msgstr ""
42641 #: cp/semantics.c:7254
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
42644 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
42645 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
42647 #: cp/tree.c:1144
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
42650 msgstr ""
42652 #: cp/tree.c:1518
42653 #, fuzzy, gcc-internal-format
42654 msgid "lambda-expression in a constant expression"
42655 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
42657 #: cp/tree.c:3375
42658 #, fuzzy, gcc-internal-format
42659 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
42660 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
42662 #: cp/tree.c:3404
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format
42664 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42665 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42667 #: cp/tree.c:3410
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
42670 msgstr ""
42672 #: cp/tree.c:3435
42673 #, gcc-internal-format
42674 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
42675 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
42677 #: cp/tree.c:3456
42678 #, fuzzy, gcc-internal-format
42679 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
42680 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
42682 #: cp/tree.c:3464
42683 #, gcc-internal-format
42684 msgid "requested init_priority is out of range"
42685 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
42687 #: cp/tree.c:3474
42688 #, gcc-internal-format
42689 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
42690 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
42692 #: cp/tree.c:3485
42693 #, fuzzy, gcc-internal-format
42694 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42695 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
42697 #: cp/tree.c:3512
42698 #, fuzzy, gcc-internal-format
42699 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
42700 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
42702 #: cp/tree.c:3518
42703 #, fuzzy, gcc-internal-format
42704 msgid "previous declaration here"
42705 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42707 #: cp/tree.c:3532
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 msgid "the %qE attribute requires arguments"
42710 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
42712 #: cp/tree.c:3543
42713 #, fuzzy, gcc-internal-format
42714 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42715 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
42716 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42718 #: cp/tree.c:3556 cp/tree.c:3569
42719 #, fuzzy, gcc-internal-format
42720 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42721 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
42722 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
42724 #: cp/tree.c:3558
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42727 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
42728 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
42730 #: cp/tree.c:3571
42731 #, fuzzy, gcc-internal-format
42732 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
42733 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
42734 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
42736 #: cp/tree.c:3595
42737 #, fuzzy, gcc-internal-format
42738 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
42739 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
42740 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
42742 #: cp/tree.c:3601
42743 #, fuzzy, gcc-internal-format
42744 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42745 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
42746 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42748 #: cp/tree.c:3607
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42751 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
42752 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42754 #: cp/tree.c:3613
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
42757 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
42758 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
42760 #: cp/tree.c:3636
42761 #, fuzzy, gcc-internal-format
42762 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
42763 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
42764 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
42766 #: cp/tree.c:3642
42767 #, fuzzy, gcc-internal-format
42768 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
42769 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
42771 #: cp/tree.c:4342
42772 #, fuzzy, gcc-internal-format
42773 msgid "zero as null pointer constant"
42774 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
42776 #: cp/tree.c:4355
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42778 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
42779 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
42781 #: cp/typeck.c:476
42782 #, fuzzy, gcc-internal-format
42783 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42784 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42786 #: cp/typeck.c:482
42787 #, fuzzy, gcc-internal-format
42788 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42789 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42791 #: cp/typeck.c:488
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42794 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42796 #: cp/typeck.c:630
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42799 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42801 #: cp/typeck.c:635
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42804 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42806 #: cp/typeck.c:640
42807 #, fuzzy, gcc-internal-format
42808 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42809 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
42811 #: cp/typeck.c:711
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42814 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42816 #: cp/typeck.c:716
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42819 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42821 #: cp/typeck.c:721
42822 #, fuzzy, gcc-internal-format
42823 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42824 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42826 #: cp/typeck.c:1428
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
42829 msgstr ""
42831 #: cp/typeck.c:1435
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
42834 msgstr ""
42836 #: cp/typeck.c:1565
42837 #, fuzzy, gcc-internal-format
42838 msgid "invalid application of %qs to a member function"
42839 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42841 #: cp/typeck.c:1653
42842 #, fuzzy, gcc-internal-format
42843 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
42844 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
42846 #: cp/typeck.c:1661
42847 #, fuzzy, gcc-internal-format
42848 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
42849 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
42851 #: cp/typeck.c:1712
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
42854 msgstr ""
42856 #: cp/typeck.c:1723
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
42859 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
42861 #: cp/typeck.c:1831
42862 #, fuzzy, gcc-internal-format
42863 msgid "invalid use of non-static member function"
42864 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
42866 #: cp/typeck.c:1990
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format
42868 #| msgid "taking address of temporary"
42869 msgid "taking address of temporary array"
42870 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42872 #: cp/typeck.c:2147
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
42875 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
42877 #: cp/typeck.c:2151
42878 #, fuzzy, gcc-internal-format
42879 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
42880 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
42882 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
42883 #, gcc-internal-format
42884 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
42885 msgstr ""
42887 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42890 msgstr ""
42892 #: cp/typeck.c:2319
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
42895 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42897 #: cp/typeck.c:2375
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
42900 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42902 #: cp/typeck.c:2525
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
42905 msgstr ""
42907 #: cp/typeck.c:2534
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
42910 msgstr ""
42912 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
42915 msgstr ""
42917 #: cp/typeck.c:2763
42918 #, gcc-internal-format
42919 msgid "%qT is not a base of %qT"
42920 msgstr ""
42922 #: cp/typeck.c:2783
42923 #, fuzzy, gcc-internal-format
42924 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42925 msgid "%q#T has no member named %qE"
42926 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
42928 #: cp/typeck.c:2801
42929 #, fuzzy, gcc-internal-format
42930 msgid "%qD is not a member template function"
42931 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
42933 #: cp/typeck.c:2960
42934 #, gcc-internal-format
42935 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42936 msgstr ""
42938 #: cp/typeck.c:2991
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42941 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42943 #: cp/typeck.c:2994
42944 #, fuzzy, gcc-internal-format
42945 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42946 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42948 #: cp/typeck.c:2997
42949 #, fuzzy, gcc-internal-format
42950 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42951 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
42953 #: cp/typeck.c:3000
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42956 msgstr ""
42958 #: cp/typeck.c:3036
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "subscript missing in array reference"
42961 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
42963 #: cp/typeck.c:3052
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
42966 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42967 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
42969 #: cp/typeck.c:3148
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42972 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
42974 #: cp/typeck.c:3187
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42977 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
42979 #: cp/typeck.c:3260
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 msgid "object missing in use of %qE"
42982 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
42984 #: cp/typeck.c:3479
42985 #, fuzzy, gcc-internal-format
42986 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42987 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
42989 #: cp/typeck.c:3500
42990 #, gcc-internal-format
42991 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42992 msgstr ""
42994 #: cp/typeck.c:3517
42995 #, fuzzy, gcc-internal-format
42996 msgid "%qE cannot be used as a function"
42997 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
42999 #: cp/typeck.c:3520
43000 #, fuzzy, gcc-internal-format
43001 msgid "%qD cannot be used as a function"
43002 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
43004 #: cp/typeck.c:3523
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 msgid "expression cannot be used as a function"
43007 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
43009 #: cp/typeck.c:3572
43010 #, gcc-internal-format
43011 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
43012 msgstr ""
43014 #: cp/typeck.c:3573
43015 #, gcc-internal-format
43016 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
43017 msgstr ""
43019 #: cp/typeck.c:3578
43020 #, gcc-internal-format
43021 msgid "too many arguments to member function %q#D"
43022 msgstr ""
43024 #: cp/typeck.c:3579
43025 #, gcc-internal-format
43026 msgid "too few arguments to member function %q#D"
43027 msgstr ""
43029 #: cp/typeck.c:3585
43030 #, gcc-internal-format
43031 msgid "too many arguments to function %q#D"
43032 msgstr ""
43034 #: cp/typeck.c:3586
43035 #, gcc-internal-format
43036 msgid "too few arguments to function %q#D"
43037 msgstr ""
43039 #: cp/typeck.c:3596
43040 #, gcc-internal-format
43041 msgid "too many arguments to method %q#D"
43042 msgstr ""
43044 #: cp/typeck.c:3597
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "too few arguments to method %q#D"
43047 msgstr ""
43049 #: cp/typeck.c:3600
43050 #, gcc-internal-format
43051 msgid "too many arguments to function"
43052 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
43054 #: cp/typeck.c:3601
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "too few arguments to function"
43057 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
43059 #: cp/typeck.c:3680
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
43062 msgstr "仮引数が不完全型です"
43064 #: cp/typeck.c:3683
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format
43066 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
43067 msgstr "仮引数が不完全型です"
43069 #: cp/typeck.c:3990 cp/typeck.c:4001
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
43072 msgstr ""
43074 #: cp/typeck.c:4047
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 msgid "NULL used in arithmetic"
43077 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
43079 #: cp/typeck.c:4358
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format
43081 msgid "left rotate count is negative"
43082 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
43084 #: cp/typeck.c:4359
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 msgid "right rotate count is negative"
43087 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
43089 #: cp/typeck.c:4365
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 msgid "left rotate count >= width of type"
43092 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
43094 #: cp/typeck.c:4366
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 msgid "right rotate count >= width of type"
43097 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
43099 #: cp/typeck.c:4387 cp/typeck.c:4642
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
43102 msgstr ""
43104 #: cp/typeck.c:4413 cp/typeck.c:4435
43105 #, gcc-internal-format
43106 msgid "the address of %qD will never be NULL"
43107 msgstr ""
43109 #: cp/typeck.c:4450 cp/typeck.c:4458 cp/typeck.c:4720 cp/typeck.c:4728
43110 #, gcc-internal-format
43111 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
43112 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
43114 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4669
43115 #, fuzzy, gcc-internal-format
43116 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
43117 msgid "operand types are %qT and %qT"
43118 msgstr "%qT と %qT の比較です"
43120 #: cp/typeck.c:4681
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43123 msgstr ""
43125 #: cp/typeck.c:4745
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
43128 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
43130 #: cp/typeck.c:4793
43131 #, fuzzy, gcc-internal-format
43132 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
43133 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
43135 #: cp/typeck.c:5093
43136 #, fuzzy, gcc-internal-format
43137 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
43138 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43140 #: cp/typeck.c:5101
43141 #, gcc-internal-format
43142 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
43143 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
43145 #: cp/typeck.c:5109
43146 #, gcc-internal-format
43147 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
43148 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
43150 #: cp/typeck.c:5128
43151 #, gcc-internal-format
43152 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
43153 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
43155 #: cp/typeck.c:5201
43156 #, fuzzy, gcc-internal-format
43157 msgid "taking address of constructor %qE"
43158 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43160 #: cp/typeck.c:5202
43161 #, fuzzy, gcc-internal-format
43162 msgid "taking address of destructor %qE"
43163 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43165 #: cp/typeck.c:5218
43166 #, fuzzy, gcc-internal-format
43167 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
43168 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43170 #: cp/typeck.c:5221
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "  a qualified-id is required"
43173 msgstr ""
43175 #: cp/typeck.c:5228
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
43178 msgstr ""
43180 #. An expression like &memfn.
43181 #: cp/typeck.c:5380
43182 #, gcc-internal-format
43183 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
43184 msgstr ""
43186 #: cp/typeck.c:5385
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
43189 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
43191 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43192 #: cp/typeck.c:5422
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "taking address of temporary"
43195 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
43197 #: cp/typeck.c:5424
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
43200 msgstr ""
43202 #: cp/typeck.c:5441
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
43205 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
43207 #: cp/typeck.c:5496
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
43210 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
43212 #: cp/typeck.c:5524
43213 #, fuzzy, gcc-internal-format
43214 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
43215 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43217 #: cp/typeck.c:5804
43218 #, fuzzy, gcc-internal-format
43219 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
43220 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
43222 #: cp/typeck.c:5805
43223 #, fuzzy, gcc-internal-format
43224 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
43225 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
43227 #: cp/typeck.c:5821
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format
43229 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
43230 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
43232 #: cp/typeck.c:5822
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
43235 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
43237 #: cp/typeck.c:5833
43238 #, fuzzy, gcc-internal-format
43239 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
43240 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43242 #: cp/typeck.c:5834
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format
43244 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
43245 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
43247 #: cp/typeck.c:5869
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
43250 msgstr "オペランドとして無効な式"
43252 #: cp/typeck.c:6031
43253 #, fuzzy, gcc-internal-format
43254 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
43255 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
43257 #: cp/typeck.c:6053
43258 #, fuzzy, gcc-internal-format
43259 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
43260 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
43262 #: cp/typeck.c:6058
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
43265 msgstr ""
43267 #: cp/typeck.c:6141
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format
43269 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
43270 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
43272 #: cp/typeck.c:6153
43273 #, gcc-internal-format
43274 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
43275 msgstr ""
43277 #: cp/typeck.c:6157
43278 #, gcc-internal-format
43279 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
43280 msgstr ""
43282 #: cp/typeck.c:6161
43283 #, gcc-internal-format
43284 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
43285 msgstr ""
43287 #: cp/typeck.c:6198
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43289 msgid "%s expression list treated as compound expression"
43290 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
43292 #: cp/typeck.c:6288
43293 #, gcc-internal-format
43294 msgid "no context to resolve type of %qE"
43295 msgstr ""
43297 #: cp/typeck.c:6321
43298 #, gcc-internal-format
43299 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43300 msgstr ""
43302 #: cp/typeck.c:6327
43303 #, gcc-internal-format
43304 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43305 msgstr ""
43307 #: cp/typeck.c:6333
43308 #, gcc-internal-format
43309 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43310 msgstr ""
43312 #: cp/typeck.c:6356
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format
43314 msgid "useless cast to type %qT"
43315 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43317 #: cp/typeck.c:6723
43318 #, gcc-internal-format
43319 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
43320 msgstr ""
43322 #: cp/typeck.c:6749
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "converting from %qT to %qT"
43325 msgstr "NaN から整数への変換です"
43327 #: cp/typeck.c:6801
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43330 msgstr ""
43332 #: cp/typeck.c:6871
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
43335 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
43337 #: cp/typeck.c:6911
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
43340 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
43342 #: cp/typeck.c:6929
43343 #, fuzzy, gcc-internal-format
43344 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
43345 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
43346 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
43348 #: cp/typeck.c:6943
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
43351 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43353 #: cp/typeck.c:7004
43354 #, gcc-internal-format
43355 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
43356 msgstr ""
43358 #: cp/typeck.c:7013
43359 #, gcc-internal-format
43360 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
43361 msgstr ""
43363 #: cp/typeck.c:7053
43364 #, gcc-internal-format
43365 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
43366 msgstr ""
43368 #: cp/typeck.c:7114
43369 #, gcc-internal-format
43370 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
43371 msgstr ""
43373 #: cp/typeck.c:7195 cp/typeck.c:7203
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format
43375 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
43376 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
43378 #: cp/typeck.c:7212
43379 #, fuzzy, gcc-internal-format
43380 msgid "invalid cast to function type %qT"
43381 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43383 #: cp/typeck.c:7493
43384 #, gcc-internal-format
43385 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
43386 msgstr ""
43388 #: cp/typeck.c:7554
43389 #, gcc-internal-format
43390 msgid "assigning to an array from an initializer list"
43391 msgstr ""
43393 #: cp/typeck.c:7580
43394 #, fuzzy, gcc-internal-format
43395 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
43396 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
43398 #: cp/typeck.c:7594
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 msgid "array used as initializer"
43401 msgstr "配列の不正な初期化"
43403 #: cp/typeck.c:7596
43404 #, fuzzy, gcc-internal-format
43405 msgid "invalid array assignment"
43406 msgstr "代入として無効な左辺値です"
43408 #: cp/typeck.c:7703
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "   in pointer to member function conversion"
43411 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
43413 #: cp/typeck.c:7717
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
43416 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
43418 #: cp/typeck.c:7764 cp/typeck.c:7783
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "   in pointer to member conversion"
43421 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
43423 #: cp/typeck.c:7865
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format
43425 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
43426 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43428 #: cp/typeck.c:8147
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
43431 msgstr ""
43433 #: cp/typeck.c:8153
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
43436 msgstr ""
43438 #: cp/typeck.c:8157
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
43441 msgstr ""
43443 #: cp/typeck.c:8161
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "cannot convert %qT to %qT"
43446 msgstr ""
43448 #: cp/typeck.c:8165
43449 #, gcc-internal-format
43450 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
43451 msgstr ""
43453 #: cp/typeck.c:8169
43454 #, gcc-internal-format
43455 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
43456 msgstr ""
43458 #: cp/typeck.c:8173
43459 #, gcc-internal-format
43460 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
43461 msgstr ""
43463 #: cp/typeck.c:8186
43464 #, fuzzy, gcc-internal-format
43465 msgid "class type %qT is incomplete"
43466 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
43468 #: cp/typeck.c:8204
43469 #, gcc-internal-format
43470 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
43471 msgstr ""
43473 #: cp/typeck.c:8208
43474 #, gcc-internal-format
43475 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
43476 msgstr ""
43478 #: cp/typeck.c:8213
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
43481 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
43483 #: cp/typeck.c:8218
43484 #, gcc-internal-format
43485 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
43486 msgstr ""
43488 #: cp/typeck.c:8228
43489 #, gcc-internal-format
43490 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
43491 msgstr ""
43493 #: cp/typeck.c:8321
43494 #, fuzzy, gcc-internal-format
43495 msgid "in passing argument %P of %q+D"
43496 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
43498 #: cp/typeck.c:8380
43499 #, gcc-internal-format
43500 msgid "returning reference to temporary"
43501 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
43503 #: cp/typeck.c:8387
43504 #, gcc-internal-format
43505 msgid "reference to non-lvalue returned"
43506 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
43508 #: cp/typeck.c:8400
43509 #, fuzzy, gcc-internal-format
43510 msgid "reference to local variable %q+D returned"
43511 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
43513 #: cp/typeck.c:8403
43514 #, fuzzy, gcc-internal-format
43515 msgid "address of label %q+D returned"
43516 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
43518 #: cp/typeck.c:8406
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 msgid "address of local variable %q+D returned"
43521 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
43523 #: cp/typeck.c:8452
43524 #, gcc-internal-format
43525 msgid "returning a value from a destructor"
43526 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
43528 #. If a return statement appears in a handler of the
43529 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
43530 #: cp/typeck.c:8460
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
43533 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
43535 #. You can't return a value from a constructor.
43536 #: cp/typeck.c:8463
43537 #, gcc-internal-format
43538 msgid "returning a value from a constructor"
43539 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
43541 #. Give a helpful error message.
43542 #: cp/typeck.c:8486 cp/typeck.c:8530
43543 #, fuzzy, gcc-internal-format
43544 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
43545 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
43547 #: cp/typeck.c:8494
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 #| msgid "missing initializer"
43550 msgid "returning initializer list"
43551 msgstr "初期化子がありません"
43553 #: cp/typeck.c:8549
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
43556 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
43558 #: cp/typeck.c:8579
43559 #, gcc-internal-format
43560 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
43561 msgstr ""
43563 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43564 #: cp/typeck.c:9191
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "using temporary as lvalue"
43567 msgstr ""
43569 #: cp/typeck.c:9193
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
43572 msgstr ""
43574 #: cp/typeck2.c:62
43575 #, gcc-internal-format
43576 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
43577 msgstr ""
43579 #: cp/typeck2.c:117
43580 #, gcc-internal-format
43581 msgid "assignment of constant field %qD"
43582 msgstr ""
43584 #: cp/typeck2.c:119
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
43587 msgstr ""
43589 #: cp/typeck2.c:121
43590 #, gcc-internal-format
43591 msgid "increment of constant field %qD"
43592 msgstr ""
43594 #: cp/typeck2.c:123
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "decrement of constant field %qD"
43597 msgstr ""
43599 #: cp/typeck2.c:130
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "assignment of read-only reference %qD"
43602 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43604 #: cp/typeck2.c:132
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
43607 msgstr ""
43609 #: cp/typeck2.c:134
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "increment of read-only reference %qD"
43612 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43614 #: cp/typeck2.c:136
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 msgid "decrement of read-only reference %qD"
43617 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
43619 #: cp/typeck2.c:334
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
43622 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43624 #: cp/typeck2.c:339
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43627 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43629 #: cp/typeck2.c:342
43630 #, fuzzy, gcc-internal-format
43631 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
43632 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43634 #: cp/typeck2.c:346
43635 #, fuzzy, gcc-internal-format
43636 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
43637 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43639 #: cp/typeck2.c:350
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
43642 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43644 #: cp/typeck2.c:352
43645 #, fuzzy, gcc-internal-format
43646 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
43647 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43649 #. Here we do not have location information.
43650 #: cp/typeck2.c:355
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
43653 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
43655 #: cp/typeck2.c:357
43656 #, fuzzy, gcc-internal-format
43657 msgid "invalid abstract type for %q+D"
43658 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
43660 #: cp/typeck2.c:362
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
43663 msgstr ""
43665 #: cp/typeck2.c:365
43666 #, fuzzy, gcc-internal-format
43667 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
43668 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43670 #: cp/typeck2.c:368
43671 #, fuzzy, gcc-internal-format
43672 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
43673 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43675 #: cp/typeck2.c:371
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format
43677 msgid "invalid abstract return type %qT"
43678 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
43680 #: cp/typeck2.c:374
43681 #, fuzzy, gcc-internal-format
43682 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
43683 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
43685 #: cp/typeck2.c:377
43686 #, fuzzy, gcc-internal-format
43687 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43688 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43689 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43691 #: cp/typeck2.c:381
43692 #, fuzzy, gcc-internal-format
43693 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
43694 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43696 #: cp/typeck2.c:385
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
43699 msgstr ""
43701 #: cp/typeck2.c:395
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43704 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
43706 #: cp/typeck2.c:401
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "\t%+#D"
43709 msgstr ""
43711 #: cp/typeck2.c:454
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
43714 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
43716 #: cp/typeck2.c:457
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 msgid "forward declaration of %q#T"
43719 msgstr "`%s' が再宣言されました"
43721 #: cp/typeck2.c:459
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 msgid "declaration of %q#T"
43724 msgstr "`%s' が再宣言されました"
43726 #: cp/typeck2.c:486
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format
43728 msgid "%q+D has incomplete type"
43729 msgstr "`%s' は不完全型です"
43731 #: cp/typeck2.c:499
43732 #, fuzzy, gcc-internal-format
43733 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
43734 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43736 #: cp/typeck2.c:507
43737 #, fuzzy, gcc-internal-format
43738 msgid "invalid use of %qT"
43739 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
43741 #: cp/typeck2.c:529
43742 #, fuzzy, gcc-internal-format
43743 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43744 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
43746 #: cp/typeck2.c:533
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
43749 msgstr ""
43751 #: cp/typeck2.c:544
43752 #, fuzzy, gcc-internal-format
43753 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
43754 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43756 #: cp/typeck2.c:549
43757 #, fuzzy, gcc-internal-format
43758 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
43759 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
43761 #: cp/typeck2.c:555
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 msgid "invalid use of dependent type %qT"
43764 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43766 #: cp/typeck2.c:562
43767 #, fuzzy, gcc-internal-format
43768 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
43769 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
43770 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
43772 #: cp/typeck2.c:570
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
43775 msgstr ""
43777 #: cp/typeck2.c:574
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "overloaded function with no contextual type information"
43780 msgstr ""
43782 #: cp/typeck2.c:577
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "insufficient contextual information to determine type"
43785 msgstr ""
43787 #: cp/typeck2.c:801
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
43790 msgstr ""
43792 #: cp/typeck2.c:947
43793 #, fuzzy, gcc-internal-format
43794 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43795 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
43796 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
43798 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:964
43799 #, gcc-internal-format
43800 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
43801 msgstr ""
43803 #: cp/typeck2.c:1033
43804 #, gcc-internal-format
43805 msgid "int-array initialized from non-wide string"
43806 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
43808 #: cp/typeck2.c:1039
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format
43810 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
43811 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
43813 #: cp/typeck2.c:1059
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
43816 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
43818 #: cp/typeck2.c:1120
43819 #, gcc-internal-format
43820 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
43821 msgstr ""
43823 #: cp/typeck2.c:1138
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43826 msgstr ""
43828 #: cp/typeck2.c:1421 cp/typeck2.c:1445
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "missing initializer for member %qD"
43831 msgstr "初期化子を欠いています"
43833 #: cp/typeck2.c:1428
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 msgid "member %qD is uninitialized reference"
43836 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
43838 #: cp/typeck2.c:1435
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
43841 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
43843 #: cp/typeck2.c:1521
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 msgid "no field %qD found in union being initialized"
43846 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
43848 #: cp/typeck2.c:1532
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "index value instead of field name in union initializer"
43851 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
43853 #: cp/typeck2.c:1714
43854 #, gcc-internal-format
43855 msgid "circular pointer delegation detected"
43856 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
43858 #: cp/typeck2.c:1728
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
43861 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
43863 #: cp/typeck2.c:1754
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
43866 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
43868 #: cp/typeck2.c:1756
43869 #, fuzzy, gcc-internal-format
43870 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
43871 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
43873 #: cp/typeck2.c:1783
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
43876 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
43878 #: cp/typeck2.c:1792
43879 #, gcc-internal-format
43880 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
43881 msgstr ""
43883 #: cp/typeck2.c:1814
43884 #, gcc-internal-format
43885 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
43886 msgstr ""
43888 #: cp/typeck2.c:1873
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43891 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
43892 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
43894 #: cp/typeck2.c:1880
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43897 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
43898 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
43900 #: cp/typeck2.c:1921
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 msgid "functional cast to array type %qT"
43903 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43905 #: cp/typeck2.c:1942
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "invalid value-initialization of reference type"
43908 msgstr ""
43910 #: cp/typeck2.c:2168
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
43913 msgstr "不完全型への変換です"
43915 #: cp/typeck2.c:2171
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43918 msgstr "不完全型への変換です"
43920 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
43921 #, gcc-internal-format
43922 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43923 msgstr ""
43925 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
43926 #, gcc-internal-format
43927 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43928 msgstr ""
43930 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
43931 #, gcc-internal-format
43932 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43933 msgstr ""
43935 #: fortran/arith.c:45
43936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43937 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43938 msgstr ""
43940 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
43941 #, gcc-internal-format
43942 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
43943 msgstr ""
43945 #: fortran/arith.c:150
43946 #, gcc-internal-format
43947 msgid "Fix min_int calculation"
43948 msgstr ""
43950 #: fortran/arith.c:530
43951 #, gcc-internal-format
43952 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
43953 msgstr ""
43955 #: fortran/arith.c:603
43956 #, gcc-internal-format
43957 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
43958 msgstr ""
43960 #: fortran/arith.c:637
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
43963 msgstr ""
43965 #: fortran/arith.c:671
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
43968 msgstr ""
43970 #: fortran/arith.c:706
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
43973 msgstr ""
43975 #: fortran/arith.c:771
43976 #, gcc-internal-format
43977 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
43978 msgstr ""
43980 #: fortran/arith.c:817
43981 #, gcc-internal-format
43982 msgid "arith_power(): Bad base"
43983 msgstr ""
43985 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43987 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43988 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
43990 #: fortran/arith.c:915
43991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43992 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43993 msgstr ""
43995 #: fortran/arith.c:943
43996 #, fuzzy, gcc-internal-format
43997 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
43998 msgid "arith_power(): unknown type"
43999 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
44001 #: fortran/arith.c:1009
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "compare_real(): Bad operator"
44004 msgstr ""
44006 #: fortran/arith.c:1044
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
44009 msgstr ""
44011 #: fortran/arith.c:1555
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
44014 msgstr ""
44016 #: fortran/arith.c:1604
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
44019 msgstr ""
44021 #: fortran/arith.c:1913
44022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44023 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
44024 msgstr ""
44026 #: fortran/arith.c:1917
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
44029 msgstr ""
44031 #: fortran/arith.c:1922
44032 #, gcc-internal-format
44033 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
44034 msgstr ""
44036 #: fortran/arith.c:1927
44037 #, gcc-internal-format
44038 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
44039 msgstr ""
44041 #: fortran/arith.c:1932
44042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44043 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
44044 msgstr ""
44046 #: fortran/arith.c:1936
44047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44048 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
44049 msgstr ""
44051 #: fortran/arith.c:1940
44052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44053 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
44054 msgstr ""
44056 #: fortran/arith.c:2284
44057 #, gcc-internal-format
44058 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
44059 msgstr ""
44061 #: fortran/array.c:95
44062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44063 msgid "Expected array subscript at %C"
44064 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44066 #: fortran/array.c:104
44067 #, fuzzy, gcc-internal-format
44068 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
44069 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44071 #: fortran/array.c:128
44072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44073 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
44074 msgstr ""
44076 #: fortran/array.c:136
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44078 msgid "Expected array subscript stride at %C"
44079 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
44081 #: fortran/array.c:193
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44083 msgid "Invalid form of array reference at %C"
44084 msgstr "無効な参照型です"
44086 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
44087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44088 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
44089 msgstr ""
44091 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
44092 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
44093 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1680 fortran/match.c:2781
44094 #: fortran/match.c:2977 fortran/simplify.c:4646
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
44097 msgstr ""
44099 #: fortran/array.c:219
44100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44101 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
44102 msgstr ""
44104 #: fortran/array.c:234
44105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44106 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
44107 msgstr ""
44109 #: fortran/array.c:240
44110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44111 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
44112 msgstr ""
44114 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
44115 #, fuzzy, gcc-internal-format
44116 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
44117 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
44118 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
44120 #: fortran/array.c:253
44121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44122 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
44123 msgstr ""
44125 #: fortran/array.c:265
44126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44127 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
44128 msgstr ""
44130 #: fortran/array.c:317
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
44133 msgstr ""
44135 #: fortran/array.c:320
44136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
44138 msgstr ""
44140 #: fortran/array.c:413
44141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44142 msgid "Expected expression in array specification at %C"
44143 msgstr ""
44145 #: fortran/array.c:471
44146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44147 msgid "Assumed-rank array at %C"
44148 msgstr ""
44150 #: fortran/array.c:505
44151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44152 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
44153 msgstr ""
44155 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
44156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44157 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
44158 msgstr ""
44160 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
44161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44162 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
44163 msgstr ""
44165 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
44166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44167 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
44168 msgstr ""
44170 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
44171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44172 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
44173 msgstr ""
44175 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44177 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
44178 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
44180 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
44181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44182 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
44183 msgstr ""
44185 #: fortran/array.c:579
44186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44187 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
44188 msgstr ""
44190 #: fortran/array.c:591
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44192 msgid "Coarray declaration at %C"
44193 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44195 #: fortran/array.c:688
44196 #, gcc-internal-format
44197 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
44198 msgstr ""
44200 #: fortran/array.c:756
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
44203 msgstr ""
44205 #: fortran/array.c:840
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
44208 msgstr ""
44210 #: fortran/array.c:916
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
44213 msgstr ""
44215 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
44216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44217 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
44218 msgstr ""
44220 #: fortran/array.c:1061
44221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44222 msgid "[...] style array constructors at %C"
44223 msgstr ""
44225 #: fortran/array.c:1083
44226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44227 msgid "Array constructor including type specification at %C"
44228 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
44230 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3407
44231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44232 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
44233 msgstr ""
44235 #: fortran/array.c:1114
44236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44237 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
44238 msgstr ""
44240 #: fortran/array.c:1199
44241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44242 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
44243 msgstr ""
44245 #: fortran/array.c:1530
44246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44247 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
44248 msgstr ""
44250 #: fortran/array.c:1667
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
44253 msgstr ""
44255 #: fortran/array.c:1837
44256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44257 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
44258 msgstr ""
44260 #: fortran/array.c:1844
44261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44262 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
44263 msgstr ""
44265 #: fortran/array.c:1851
44266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44267 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
44268 msgstr ""
44270 #: fortran/array.c:1863
44271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
44273 msgstr ""
44275 #: fortran/array.c:1946
44276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44277 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
44278 msgstr ""
44280 #: fortran/array.c:2064
44281 #, gcc-internal-format
44282 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
44283 msgstr ""
44285 #: fortran/array.c:2122
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
44288 msgstr ""
44290 #: fortran/array.c:2250
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
44293 msgstr ""
44295 #: fortran/array.c:2301
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
44298 msgstr ""
44300 #: fortran/array.c:2346
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
44303 msgstr ""
44305 #: fortran/array.c:2490
44306 #, gcc-internal-format
44307 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
44308 msgstr ""
44310 #. if (c == 0)
44311 #: fortran/bbt.c:119
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
44314 msgstr ""
44316 #: fortran/check.c:46
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
44319 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44321 #: fortran/check.c:62
44322 #, fuzzy, gcc-internal-format
44323 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
44324 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44326 #: fortran/check.c:89
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format
44328 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
44329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44331 #: fortran/check.c:104
44332 #, fuzzy, gcc-internal-format
44333 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
44334 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44336 #: fortran/check.c:121
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
44339 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44341 #: fortran/check.c:138
44342 #, fuzzy, gcc-internal-format
44343 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
44344 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44346 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6252
44347 #, fuzzy, gcc-internal-format
44348 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
44349 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44351 #: fortran/check.c:176
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44353 msgid "Invalid kind for %s at %L"
44354 msgstr "無効なオプション %s"
44356 #: fortran/check.c:195
44357 #, fuzzy, gcc-internal-format
44358 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
44359 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44361 #: fortran/check.c:218
44362 #, gcc-internal-format
44363 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44364 msgstr ""
44366 #: fortran/check.c:235
44367 #, fuzzy, gcc-internal-format
44368 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
44369 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44371 #: fortran/check.c:261
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
44374 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44376 #: fortran/check.c:282
44377 #, gcc-internal-format
44378 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
44379 msgstr ""
44381 #: fortran/check.c:313
44382 #, gcc-internal-format
44383 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44384 msgstr ""
44386 #: fortran/check.c:324
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44389 msgstr ""
44391 #: fortran/check.c:334
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "%qs must be used with %qs"
44394 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
44395 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
44397 #: fortran/check.c:361
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
44400 msgstr ""
44402 #: fortran/check.c:387
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
44405 msgstr ""
44407 #: fortran/check.c:405
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format
44409 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
44410 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44412 #: fortran/check.c:422
44413 #, fuzzy, gcc-internal-format
44414 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
44415 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44417 #: fortran/check.c:437
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44420 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44422 #: fortran/check.c:458
44423 #, fuzzy, gcc-internal-format
44424 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44425 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44427 #: fortran/check.c:476
44428 #, fuzzy, gcc-internal-format
44429 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
44430 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44432 #: fortran/check.c:514
44433 #, fuzzy, gcc-internal-format
44434 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44435 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44437 #: fortran/check.c:535
44438 #, fuzzy, gcc-internal-format
44439 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
44440 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44442 #: fortran/check.c:584
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44445 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44447 #: fortran/check.c:634
44448 #, fuzzy, gcc-internal-format
44449 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44450 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44452 #: fortran/check.c:737
44453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44454 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
44455 msgstr ""
44457 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
44460 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44462 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
44463 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
44464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 msgid "Different type kinds at %L"
44466 msgstr ""
44468 #: fortran/check.c:904
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
44471 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44473 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format
44475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
44476 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44478 #: fortran/check.c:931
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44481 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44483 #: fortran/check.c:940
44484 #, fuzzy, gcc-internal-format
44485 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44486 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44488 #: fortran/check.c:965
44489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
44491 msgstr ""
44493 #: fortran/check.c:976
44494 #, gcc-internal-format
44495 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
44496 msgstr ""
44498 #: fortran/check.c:1019
44499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44501 msgstr ""
44503 #: fortran/check.c:1027
44504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
44506 msgstr ""
44508 #: fortran/check.c:1034
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44510 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
44511 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44513 #: fortran/check.c:1052
44514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44515 msgid "STAT= argument to %s at %L"
44516 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
44518 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
44519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44520 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44521 msgstr "右シフト回数が負の数です"
44523 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
44524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44525 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
44526 msgstr ""
44528 #: fortran/check.c:1105
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44530 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44531 msgstr "右シフト回数が負の数です"
44533 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
44534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44535 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44536 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44538 #: fortran/check.c:1208
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44540 #| msgid "wrong type argument to %s"
44541 msgid "Negative argument N at %L"
44542 msgstr "%s への間違った型の引数です"
44544 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
44545 #, fuzzy, gcc-internal-format
44546 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
44547 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44549 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
44550 #, fuzzy, gcc-internal-format
44551 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44552 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44554 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
44555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44556 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
44557 msgstr ""
44559 #: fortran/check.c:1431
44560 #, gcc-internal-format
44561 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
44562 msgstr ""
44564 #: fortran/check.c:1439
44565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44566 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
44567 msgstr ""
44569 #: fortran/check.c:1462
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44571 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
44572 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
44573 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
44575 #: fortran/check.c:1478
44576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44577 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
44578 msgstr ""
44580 #: fortran/check.c:1486
44581 #, gcc-internal-format
44582 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
44583 msgstr ""
44585 #: fortran/check.c:1501
44586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44587 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
44588 msgstr ""
44590 #: fortran/check.c:1520
44591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44592 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
44593 msgstr ""
44595 #: fortran/check.c:1527
44596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44597 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
44598 msgstr ""
44600 #: fortran/check.c:1541
44601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44602 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
44603 msgstr ""
44605 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
44606 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
44607 #. as actual argument.
44608 #: fortran/check.c:1551
44609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44610 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
44611 msgstr "言語 %s は認識できません"
44613 #: fortran/check.c:1568
44614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44615 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
44616 msgstr ""
44618 #: fortran/check.c:1578
44619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44620 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
44621 msgstr ""
44623 #: fortran/check.c:1587
44624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44625 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
44626 msgstr ""
44628 #: fortran/check.c:1598
44629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44630 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
44631 msgstr ""
44633 #: fortran/check.c:1606
44634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44635 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
44636 msgstr ""
44638 #: fortran/check.c:1613
44639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44640 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
44641 msgstr ""
44643 #: fortran/check.c:1620
44644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44645 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
44646 msgstr ""
44648 #: fortran/check.c:1628
44649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44650 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
44651 msgstr ""
44653 #: fortran/check.c:1658
44654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44655 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
44656 msgstr ""
44658 #: fortran/check.c:1665
44659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44660 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
44661 msgstr ""
44663 #: fortran/check.c:1683
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44665 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
44666 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44668 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
44669 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
44670 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
44671 #: fortran/check.c:5253
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
44674 msgstr ""
44676 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
44677 #, fuzzy, gcc-internal-format
44678 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44679 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44681 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
44684 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44686 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44689 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44691 #: fortran/check.c:1910
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
44694 msgstr ""
44696 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
44697 #, fuzzy, gcc-internal-format
44698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
44699 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44701 #: fortran/check.c:1959
44702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44703 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
44704 msgstr ""
44706 #: fortran/check.c:2090
44707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44708 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
44709 msgstr ""
44711 #: fortran/check.c:2150
44712 #, fuzzy, gcc-internal-format
44713 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
44714 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44716 #: fortran/check.c:2314
44717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44718 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44719 msgstr ""
44721 #: fortran/check.c:2373
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
44724 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44726 #: fortran/check.c:2463
44727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 msgid "SIZE at %L must be positive"
44729 msgstr ""
44731 #: fortran/check.c:2475
44732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
44734 msgstr ""
44736 #: fortran/check.c:2536
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
44739 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44741 #: fortran/check.c:2543
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format
44743 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
44744 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44746 #: fortran/check.c:2754
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format
44748 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
44749 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44751 #: fortran/check.c:2802
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
44754 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
44756 #: fortran/check.c:2817
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
44759 msgstr ""
44761 #: fortran/check.c:2822
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
44764 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
44766 #: fortran/check.c:2851
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format
44768 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
44769 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44771 #: fortran/check.c:2882
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44774 msgstr ""
44776 #: fortran/check.c:2889
44777 #, fuzzy, gcc-internal-format
44778 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44779 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44781 #: fortran/check.c:2956
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44784 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44786 #: fortran/check.c:2970
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
44789 msgstr ""
44791 #: fortran/check.c:2989
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
44794 msgstr ""
44796 #: fortran/check.c:2998
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44799 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44801 #: fortran/check.c:3173
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
44804 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44806 #: fortran/check.c:3233
44807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44808 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44809 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44811 #: fortran/check.c:3244
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44813 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44814 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44816 #: fortran/check.c:3251
44817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44818 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
44819 msgstr ""
44821 #: fortran/check.c:3262
44822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44823 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44824 msgstr ""
44826 #: fortran/check.c:3271
44827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
44829 msgstr ""
44831 #: fortran/check.c:3298
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
44834 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
44836 #: fortran/check.c:3348
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44839 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44841 #: fortran/check.c:3356
44842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44843 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
44844 msgstr ""
44846 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
44849 msgstr ""
44851 #: fortran/check.c:3493
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44854 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44856 #: fortran/check.c:3501
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44859 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44861 #: fortran/check.c:3520
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
44864 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44866 #: fortran/check.c:3568
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44868 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44869 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44871 #: fortran/check.c:3672
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
44874 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44876 #: fortran/check.c:3682
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
44879 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44881 #: fortran/check.c:3689
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
44884 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44886 #: fortran/check.c:3706
44887 #, fuzzy, gcc-internal-format
44888 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
44889 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44891 #: fortran/check.c:3746
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44894 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44896 #: fortran/check.c:3764
44897 #, fuzzy, gcc-internal-format
44898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44901 #: fortran/check.c:3773
44902 #, gcc-internal-format
44903 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
44904 msgstr ""
44906 #: fortran/check.c:3809
44907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44908 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44909 msgstr ""
44911 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
44912 #, fuzzy, gcc-internal-format
44913 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
44914 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44916 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
44917 #, fuzzy, gcc-internal-format
44918 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
44919 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44921 #: fortran/check.c:3954
44922 #, gcc-internal-format
44923 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
44924 msgstr ""
44926 #: fortran/check.c:3985
44927 #, gcc-internal-format
44928 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
44929 msgstr ""
44931 #: fortran/check.c:4020
44932 #, fuzzy, gcc-internal-format
44933 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44934 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44936 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6235
44937 #, fuzzy, gcc-internal-format
44938 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
44939 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44941 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6227
44942 #, fuzzy, gcc-internal-format
44943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44944 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44946 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44949 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44951 #: fortran/check.c:4191
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
44954 msgstr ""
44956 #: fortran/check.c:4240
44957 #, fuzzy, gcc-internal-format
44958 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44959 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
44961 #: fortran/check.c:4279
44962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44963 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44964 msgstr ""
44966 #: fortran/check.c:4293
44967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44968 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44969 msgstr ""
44971 #: fortran/check.c:4317
44972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44973 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44974 msgstr ""
44976 #: fortran/check.c:4329
44977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44978 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44979 msgstr ""
44981 #: fortran/check.c:4336
44982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44983 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44984 msgstr ""
44986 #: fortran/check.c:4343
44987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44988 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44989 msgstr ""
44991 #: fortran/check.c:4350
44992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44993 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44994 msgstr ""
44996 #: fortran/check.c:4356
44997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44999 msgstr ""
45001 #: fortran/check.c:4375
45002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45003 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
45004 msgstr ""
45006 #: fortran/check.c:4385
45007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45008 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
45009 msgstr ""
45011 #: fortran/check.c:4390
45012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45013 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
45014 msgstr ""
45016 #: fortran/check.c:4406
45017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45018 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
45019 msgstr ""
45021 #: fortran/check.c:4418
45022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45023 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
45024 msgstr ""
45026 #: fortran/check.c:4425
45027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45028 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
45029 msgstr ""
45031 #: fortran/check.c:4431
45032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45033 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
45034 msgstr ""
45036 #: fortran/check.c:4445
45037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45038 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
45039 msgstr ""
45041 #: fortran/check.c:4460
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
45044 msgstr ""
45046 #: fortran/check.c:4468
45047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45048 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
45049 msgstr ""
45051 #: fortran/check.c:4474
45052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45053 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
45054 msgstr ""
45056 #: fortran/check.c:4488
45057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45058 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
45059 msgstr ""
45061 #: fortran/check.c:4494
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45063 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
45064 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
45066 #: fortran/check.c:4505
45067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45068 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
45069 msgstr ""
45071 #: fortran/check.c:4513
45072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45073 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
45074 msgstr ""
45076 #: fortran/check.c:4522
45077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45078 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
45079 msgstr ""
45081 #: fortran/check.c:4529
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
45084 msgstr ""
45086 #: fortran/check.c:4540
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
45089 msgstr ""
45091 #: fortran/check.c:4545
45092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "Array section at %L to C_LOC"
45094 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45096 #: fortran/check.c:4573
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
45099 msgstr ""
45101 #: fortran/check.c:4586
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
45104 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45106 #: fortran/check.c:4605
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
45109 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45111 #: fortran/check.c:4868
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
45114 msgstr ""
45116 #: fortran/check.c:4879
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
45119 msgstr ""
45121 #: fortran/check.c:4912
45122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
45124 msgstr ""
45126 #: fortran/check.c:4925
45127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45128 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
45129 msgstr ""
45131 #: fortran/check.c:4948
45132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45133 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
45134 msgstr ""
45136 #: fortran/check.c:4955
45137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45138 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
45139 msgstr ""
45141 #: fortran/check.c:4966
45142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45143 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
45144 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
45145 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
45147 #: fortran/check.c:4984
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
45150 msgstr ""
45152 #: fortran/check.c:5064
45153 #, fuzzy, gcc-internal-format
45154 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
45155 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45157 #: fortran/check.c:5092
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
45160 msgstr ""
45162 #: fortran/check.c:5214
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
45165 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45167 #: fortran/check.c:5227
45168 #, fuzzy, gcc-internal-format
45169 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
45170 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45172 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
45173 #, fuzzy, gcc-internal-format
45174 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
45175 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45177 #: fortran/check.c:5525
45178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45179 msgid "Too many arguments to %s at %L"
45180 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
45182 #: fortran/check.c:5565
45183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45184 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45185 msgstr ""
45187 #: fortran/check.c:5584
45188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45189 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
45190 msgstr ""
45192 #: fortran/check.c:5594
45193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45194 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45195 msgstr ""
45197 #: fortran/check.c:5611
45198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45199 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
45200 msgstr ""
45202 #: fortran/check.c:5828
45203 #, fuzzy, gcc-internal-format
45204 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
45205 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45207 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
45210 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
45212 #: fortran/check.c:6219
45213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45214 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
45215 msgstr ""
45217 #: fortran/class.c:614
45218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45219 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
45220 msgstr ""
45222 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
45223 #. up to 255 extension levels.
45224 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7810
45225 #, gcc-internal-format
45226 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
45227 msgstr ""
45229 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
45232 msgstr ""
45234 #: fortran/cpp.c:465
45235 #, fuzzy, gcc-internal-format
45236 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
45237 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
45239 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format
45241 msgid "opening output file %qs: %s"
45242 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
45244 #: fortran/data.c:65
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45246 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
45247 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
45249 #: fortran/data.c:137
45250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45251 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
45252 msgstr ""
45254 #: fortran/data.c:167
45255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45256 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
45257 msgstr ""
45259 #: fortran/data.c:256
45260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45261 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
45262 msgstr ""
45264 #: fortran/data.c:280
45265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45266 msgid "Data element below array lower bound at %L"
45267 msgstr ""
45269 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
45270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45271 msgid "Data element above array upper bound at %L"
45272 msgstr ""
45274 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
45275 #, fuzzy, gcc-internal-format
45276 msgid "re-initialization of %qs at %L"
45277 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45279 #: fortran/data.c:693
45280 #, gcc-internal-format
45281 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
45282 msgstr ""
45284 #: fortran/decl.c:287
45285 #, gcc-internal-format
45286 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
45287 msgstr ""
45289 #: fortran/decl.c:294
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
45292 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45294 #: fortran/decl.c:405
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
45297 msgstr ""
45299 #: fortran/decl.c:430
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45301 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
45302 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45304 #: fortran/decl.c:532
45305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45306 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
45307 msgstr ""
45309 #: fortran/decl.c:592
45310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45311 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45312 msgstr ""
45314 #: fortran/decl.c:619
45315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45316 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
45317 msgstr ""
45319 #: fortran/decl.c:687
45320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45321 msgid "Bad INTENT specification at %C"
45322 msgstr ""
45324 #: fortran/decl.c:708
45325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45326 #| msgid "different parameter types"
45327 msgid "deferred type parameter at %C"
45328 msgstr "引数の型が異なります"
45330 #: fortran/decl.c:745
45331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45332 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
45333 msgstr ""
45335 #: fortran/decl.c:771
45336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45337 msgid "Old-style character length at %C"
45338 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
45340 #: fortran/decl.c:802
45341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45342 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
45343 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
45345 #: fortran/decl.c:924
45346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45347 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
45348 msgstr ""
45350 #: fortran/decl.c:932
45351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45352 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
45353 msgstr ""
45355 #: fortran/decl.c:945
45356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45357 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
45358 msgstr ""
45360 #: fortran/decl.c:1016
45361 #, gcc-internal-format
45362 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45363 msgstr ""
45365 #: fortran/decl.c:1043
45366 #, gcc-internal-format
45367 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
45368 msgstr ""
45370 #: fortran/decl.c:1050
45371 #, gcc-internal-format
45372 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
45373 msgstr ""
45375 #: fortran/decl.c:1057
45376 #, gcc-internal-format
45377 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
45378 msgstr ""
45380 #: fortran/decl.c:1072
45381 #, gcc-internal-format
45382 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
45383 msgstr ""
45385 #: fortran/decl.c:1085
45386 #, gcc-internal-format
45387 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45388 msgstr ""
45390 #: fortran/decl.c:1093
45391 #, gcc-internal-format
45392 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
45393 msgstr ""
45395 #: fortran/decl.c:1102
45396 #, gcc-internal-format
45397 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
45398 msgstr ""
45400 #: fortran/decl.c:1111
45401 #, gcc-internal-format
45402 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
45403 msgstr ""
45405 #: fortran/decl.c:1118
45406 #, gcc-internal-format
45407 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
45408 msgstr ""
45410 #: fortran/decl.c:1129
45411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45412 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
45413 msgstr ""
45415 #: fortran/decl.c:1209
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
45418 msgstr ""
45420 #: fortran/decl.c:1252
45421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45422 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45423 msgstr ""
45425 #: fortran/decl.c:1259
45426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45427 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
45428 msgstr ""
45430 #: fortran/decl.c:1349
45431 #, gcc-internal-format
45432 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
45433 msgstr ""
45435 #: fortran/decl.c:1359
45436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45437 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
45438 msgstr "初期化子を欠いています"
45440 #: fortran/decl.c:1369
45441 #, gcc-internal-format
45442 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45443 msgstr ""
45445 #: fortran/decl.c:1448
45446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45447 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
45448 msgstr ""
45450 #: fortran/decl.c:1466
45451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45452 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
45453 msgstr ""
45455 #: fortran/decl.c:1561
45456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45457 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45458 msgstr ""
45460 #: fortran/decl.c:1569
45461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45462 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
45463 msgstr ""
45465 #: fortran/decl.c:1650
45466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45467 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
45468 msgstr ""
45470 #: fortran/decl.c:1659
45471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45472 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45473 msgstr ""
45475 #: fortran/decl.c:1668
45476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45477 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
45478 msgstr ""
45480 #: fortran/decl.c:1722
45481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45482 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45483 msgstr ""
45485 #: fortran/decl.c:1739
45486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45487 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
45488 msgstr ""
45490 #: fortran/decl.c:1756
45491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45492 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
45493 msgstr ""
45495 #: fortran/decl.c:1777
45496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45497 msgid "Error in pointer initialization at %C"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/decl.c:1784
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
45503 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
45505 #: fortran/decl.c:1807
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
45508 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45510 #: fortran/decl.c:1874
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
45513 msgstr ""
45515 #: fortran/decl.c:1884
45516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45517 msgid "Implied-shape array at %L"
45518 msgstr ""
45520 #: fortran/decl.c:1949 fortran/decl.c:6678
45521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45522 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
45523 msgstr ""
45525 #: fortran/decl.c:1957
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "Couldn't set pointee array spec."
45528 msgstr ""
45530 #: fortran/decl.c:2020
45531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45532 msgid "Old-style initialization at %C"
45533 msgstr "重複した初期化子"
45535 #: fortran/decl.c:2025
45536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45537 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
45538 msgstr ""
45540 #: fortran/decl.c:2042 fortran/decl.c:5053
45541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45542 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
45543 msgstr ""
45545 #: fortran/decl.c:2055
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
45548 msgstr ""
45550 #: fortran/decl.c:2064 fortran/decl.c:7959
45551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45552 msgid "Expected an initialization expression at %C"
45553 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45555 #: fortran/decl.c:2071
45556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45557 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
45558 msgstr ""
45560 #: fortran/decl.c:2088
45561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
45563 msgstr ""
45565 #: fortran/decl.c:2142 fortran/decl.c:2178
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
45568 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
45570 #: fortran/decl.c:2184
45571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
45573 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45575 #: fortran/decl.c:2235 fortran/decl.c:2311
45576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 msgid "Missing right parenthesis at %C"
45578 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
45580 #: fortran/decl.c:2248 fortran/decl.c:2382
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45582 msgid "Expected initialization expression at %C"
45583 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45585 #: fortran/decl.c:2256 fortran/decl.c:2388
45586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45587 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
45588 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
45590 #: fortran/decl.c:2287
45591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45592 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45593 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
45595 #: fortran/decl.c:2300
45596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45597 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
45598 msgstr ""
45600 #: fortran/decl.c:2309
45601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45602 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
45603 msgstr ""
45605 #: fortran/decl.c:2408
45606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45607 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
45608 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
45610 #: fortran/decl.c:2540
45611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45612 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
45613 msgstr ""
45615 #: fortran/decl.c:2625
45616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45617 msgid "BYTE type at %C"
45618 msgstr ""
45620 #: fortran/decl.c:2630
45621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45622 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
45623 msgstr ""
45625 #: fortran/decl.c:2652
45626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45627 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
45628 msgstr ""
45630 #: fortran/decl.c:2655
45631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45632 msgid "Assumed type at %C"
45633 msgstr ""
45635 #: fortran/decl.c:2678 fortran/decl.c:2709 fortran/decl.c:2738
45636 #: fortran/decl.c:2917
45637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45638 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
45639 msgstr ""
45641 #: fortran/decl.c:2734
45642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45643 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
45644 msgstr ""
45646 #: fortran/decl.c:2808
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45648 msgid "CLASS statement at %C"
45649 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
45651 #: fortran/decl.c:2843 fortran/decl.c:2856 fortran/decl.c:3301
45652 #: fortran/decl.c:3309
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
45655 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
45657 #: fortran/decl.c:2871
45658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45659 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
45660 msgstr ""
45662 #: fortran/decl.c:2984
45663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45664 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
45665 msgstr ""
45667 #: fortran/decl.c:2993
45668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45669 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
45670 msgstr ""
45672 #: fortran/decl.c:3052
45673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45674 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
45675 msgstr ""
45677 #: fortran/decl.c:3098
45678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45679 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
45680 msgstr ""
45682 #: fortran/decl.c:3151
45683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
45685 msgstr ""
45687 #: fortran/decl.c:3161
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45690 msgstr ""
45692 #: fortran/decl.c:3267
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
45695 msgstr ""
45697 #: fortran/decl.c:3272
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "IMPORT statement at %C"
45700 msgstr ""
45702 #: fortran/decl.c:3286
45703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 msgid "Expecting list of named entities at %C"
45705 msgstr ""
45707 #: fortran/decl.c:3315
45708 #, gcc-internal-format
45709 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
45710 msgstr ""
45712 #: fortran/decl.c:3322
45713 #, gcc-internal-format
45714 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
45715 msgstr ""
45717 #: fortran/decl.c:3365
45718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45719 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
45720 msgstr ""
45722 #: fortran/decl.c:3664
45723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45724 msgid "Missing codimension specification at %C"
45725 msgstr ""
45727 #: fortran/decl.c:3666
45728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45729 msgid "Missing dimension specification at %C"
45730 msgstr ""
45732 #: fortran/decl.c:3749
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45734 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45735 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45737 #: fortran/decl.c:3768
45738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45739 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
45740 msgstr ""
45742 #: fortran/decl.c:3777
45743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45744 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45745 msgstr ""
45747 #: fortran/decl.c:3795
45748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45749 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
45750 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45752 #: fortran/decl.c:3805
45753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45754 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
45755 msgstr ""
45757 #: fortran/decl.c:3819
45758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45759 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
45760 msgstr ""
45762 #: fortran/decl.c:3830
45763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45764 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
45765 msgstr ""
45767 #: fortran/decl.c:3875 fortran/decl.c:6974
45768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45769 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
45770 msgstr ""
45772 #: fortran/decl.c:3881
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45774 msgid "PROTECTED attribute at %C"
45775 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45777 #: fortran/decl.c:3910
45778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45779 msgid "VALUE attribute at %C"
45780 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
45782 #: fortran/decl.c:3917
45783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45784 msgid "VOLATILE attribute at %C"
45785 msgstr ""
45787 #: fortran/decl.c:3924
45788 #, gcc-internal-format
45789 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
45790 msgstr ""
45792 #: fortran/decl.c:3962
45793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45794 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
45795 msgstr ""
45797 #: fortran/decl.c:4060
45798 #, gcc-internal-format
45799 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
45800 msgstr ""
45802 #: fortran/decl.c:4082
45803 #, gcc-internal-format
45804 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
45805 msgstr ""
45807 #: fortran/decl.c:4091
45808 #, gcc-internal-format
45809 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45810 msgstr ""
45812 #: fortran/decl.c:4095
45813 #, gcc-internal-format
45814 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
45815 msgstr ""
45817 #: fortran/decl.c:4107
45818 #, gcc-internal-format
45819 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45820 msgstr ""
45822 #: fortran/decl.c:4121
45823 #, gcc-internal-format
45824 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45825 msgstr ""
45827 #: fortran/decl.c:4129
45828 #, gcc-internal-format
45829 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45830 msgstr ""
45832 #: fortran/decl.c:4141
45833 #, fuzzy, gcc-internal-format
45834 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
45835 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
45837 #: fortran/decl.c:4149
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format
45839 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
45840 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
45842 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45843 #. just because of this.
45844 #: fortran/decl.c:4160
45845 #, gcc-internal-format
45846 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
45847 msgstr ""
45849 #: fortran/decl.c:4234
45850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45851 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45852 msgstr ""
45854 #: fortran/decl.c:4279
45855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45856 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45857 msgstr ""
45859 #: fortran/decl.c:4286
45860 #, fuzzy, gcc-internal-format
45861 #| msgid "missing number"
45862 msgid "Missing symbol"
45863 msgstr "数値がありません"
45865 #: fortran/decl.c:4315
45866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45867 msgid "BIND(C) statement at %C"
45868 msgstr ""
45870 #: fortran/decl.c:4393
45871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45872 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45873 msgstr ""
45875 #: fortran/decl.c:4425
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45877 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45878 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45880 #: fortran/decl.c:4498
45881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45882 msgid "IMPURE procedure at %C"
45883 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
45885 #: fortran/decl.c:4510
45886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45887 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45888 msgstr ""
45890 #: fortran/decl.c:4578 fortran/primary.c:1719
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45892 msgid "Alternate-return argument at %C"
45893 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
45895 #: fortran/decl.c:4624
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
45898 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
45900 #: fortran/decl.c:4636
45901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45902 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45903 msgstr ""
45905 #: fortran/decl.c:4653
45906 #, fuzzy, gcc-internal-format
45907 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
45908 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
45910 #: fortran/decl.c:4703
45911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45912 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45913 msgstr ""
45915 #: fortran/decl.c:4780
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45917 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45918 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45920 #: fortran/decl.c:4790 fortran/decl.c:5856
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45922 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45923 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
45925 #: fortran/decl.c:4992
45926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45927 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45928 msgstr ""
45930 #: fortran/decl.c:4999
45931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45932 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45933 msgstr ""
45935 #: fortran/decl.c:5005
45936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45937 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45938 msgstr ""
45940 #: fortran/decl.c:5028
45941 #, gcc-internal-format
45942 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
45943 msgstr ""
45945 #: fortran/decl.c:5074 fortran/decl.c:5262 fortran/decl.c:8440
45946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45947 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45948 msgstr ""
45950 #: fortran/decl.c:5123 fortran/decl.c:8342
45951 #, fuzzy, gcc-internal-format
45952 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
45953 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
45955 #: fortran/decl.c:5130
45956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45957 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45958 msgstr ""
45960 #: fortran/decl.c:5134
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45962 msgid "Procedure pointer component at %C"
45963 msgstr "代入として無効な左辺値です"
45965 #: fortran/decl.c:5206
45966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45967 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45968 msgstr ""
45970 #: fortran/decl.c:5224
45971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45972 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45973 msgstr ""
45975 #: fortran/decl.c:5233 fortran/decl.c:7471
45976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45977 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45978 msgstr ""
45980 #: fortran/decl.c:5302
45981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45982 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45983 msgstr ""
45985 #: fortran/decl.c:5369
45986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45987 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45988 msgstr ""
45990 #: fortran/decl.c:5393 fortran/decl.c:5397 fortran/decl.c:5631
45991 #: fortran/decl.c:5635 fortran/decl.c:5824 fortran/decl.c:5828
45992 #: fortran/symbol.c:1617
45993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45994 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45995 msgstr ""
45997 #: fortran/decl.c:5543
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45999 #| msgid "in statement"
46000 msgid "ENTRY statement at %C"
46001 msgstr "式内"
46003 #: fortran/decl.c:5552
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
46006 msgstr ""
46008 #: fortran/decl.c:5555
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
46011 msgstr ""
46013 #: fortran/decl.c:5558
46014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
46016 msgstr ""
46018 #: fortran/decl.c:5562
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
46021 msgstr ""
46023 #: fortran/decl.c:5566
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
46026 msgstr ""
46028 #: fortran/decl.c:5570
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
46031 msgstr ""
46033 #: fortran/decl.c:5575
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
46036 msgstr ""
46038 #: fortran/decl.c:5579
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
46041 msgstr ""
46043 #: fortran/decl.c:5583
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
46046 msgstr ""
46048 #: fortran/decl.c:5587
46049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46050 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
46051 msgstr ""
46053 #: fortran/decl.c:5591
46054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46055 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
46056 msgstr ""
46058 #: fortran/decl.c:5595
46059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46060 #| msgid "expected statement"
46061 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
46062 msgstr "文が予期されます"
46064 #: fortran/decl.c:5609
46065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46066 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
46067 msgstr ""
46069 #: fortran/decl.c:5660 fortran/decl.c:5863
46070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46071 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
46072 msgstr ""
46074 #: fortran/decl.c:5920 fortran/decl.c:5927
46075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46076 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
46077 msgstr "無効なビット列初期化子です"
46079 #: fortran/decl.c:5967
46080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46081 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
46082 msgstr ""
46084 #: fortran/decl.c:5983
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
46087 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
46088 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46090 #: fortran/decl.c:5991
46091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46092 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
46093 msgstr ""
46095 #: fortran/decl.c:6010
46096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46097 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
46098 msgstr ""
46100 #: fortran/decl.c:6016
46101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46102 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
46103 msgstr ""
46105 #: fortran/decl.c:6022
46106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46107 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
46108 msgstr ""
46110 #: fortran/decl.c:6051
46111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46112 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
46113 msgstr ""
46115 #: fortran/decl.c:6258
46116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46117 msgid "Unexpected END statement at %C"
46118 msgstr ""
46120 #: fortran/decl.c:6267
46121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46122 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
46123 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
46125 #. We would have required END [something].
46126 #: fortran/decl.c:6275
46127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46128 msgid "%s statement expected at %L"
46129 msgstr ""
46131 #: fortran/decl.c:6286
46132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46133 msgid "Expecting %s statement at %L"
46134 msgstr "式文が無効です"
46136 #: fortran/decl.c:6304
46137 #, fuzzy, gcc-internal-format
46138 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
46139 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46141 #: fortran/decl.c:6321
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46143 msgid "Expected terminating name at %C"
46144 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
46146 #: fortran/decl.c:6330 fortran/decl.c:6338
46147 #, fuzzy, gcc-internal-format
46148 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
46149 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46151 #: fortran/decl.c:6435
46152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46153 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
46154 msgstr ""
46156 #: fortran/decl.c:6443
46157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
46159 msgstr ""
46161 #: fortran/decl.c:6451
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
46164 msgstr ""
46166 #: fortran/decl.c:6460
46167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46168 msgid "Array specification must be deferred at %L"
46169 msgstr ""
46171 #: fortran/decl.c:6558
46172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46173 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
46174 msgstr ""
46176 #: fortran/decl.c:6595
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 #| msgid "expected %<(%>"
46179 msgid "Expected %<(%> at %C"
46180 msgstr "%<(%> が予期されます"
46182 #: fortran/decl.c:6609 fortran/decl.c:6649
46183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46184 msgid "Expected variable name at %C"
46185 msgstr ""
46187 #: fortran/decl.c:6625
46188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46189 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
46190 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
46192 #: fortran/decl.c:6629
46193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46194 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
46195 msgstr ""
46197 #: fortran/decl.c:6635
46198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46199 msgid "Expected \",\" at %C"
46200 msgstr ""
46202 #: fortran/decl.c:6674
46203 #, gcc-internal-format
46204 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
46205 msgstr ""
46207 #: fortran/decl.c:6698
46208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46209 msgid "Expected \")\" at %C"
46210 msgstr ""
46212 #: fortran/decl.c:6710
46213 #, fuzzy, gcc-internal-format
46214 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
46215 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
46217 #: fortran/decl.c:6736
46218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46219 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
46220 msgstr ""
46222 #: fortran/decl.c:6768
46223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46224 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
46225 msgstr ""
46227 #: fortran/decl.c:6787
46228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46229 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
46230 msgstr ""
46232 #: fortran/decl.c:6826
46233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46234 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
46235 msgstr ""
46237 #: fortran/decl.c:6924
46238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46239 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
46240 msgstr ""
46242 #: fortran/decl.c:6941
46243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46244 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
46245 msgstr ""
46247 #: fortran/decl.c:6980
46248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46249 msgid "PROTECTED statement at %C"
46250 msgstr ""
46252 #: fortran/decl.c:7018
46253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46254 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
46255 msgstr ""
46257 #: fortran/decl.c:7042
46258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46259 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46260 msgstr ""
46262 #: fortran/decl.c:7079
46263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46264 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
46265 msgstr ""
46267 #: fortran/decl.c:7107
46268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46269 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
46270 msgstr ""
46272 #: fortran/decl.c:7114
46273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46274 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
46275 msgstr ""
46277 #: fortran/decl.c:7120
46278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46279 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
46280 msgstr ""
46282 #: fortran/decl.c:7140
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46284 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
46285 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
46287 #: fortran/decl.c:7175
46288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46289 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
46290 msgstr ""
46292 #: fortran/decl.c:7199
46293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
46295 msgstr ""
46297 #: fortran/decl.c:7210
46298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46299 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
46300 msgstr ""
46302 #: fortran/decl.c:7256
46303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46304 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46305 msgstr ""
46307 #: fortran/decl.c:7270
46308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46309 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
46310 msgstr ""
46312 #: fortran/decl.c:7274
46313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46314 #| msgid "in statement"
46315 msgid "VALUE statement at %C"
46316 msgstr "式内"
46318 #: fortran/decl.c:7312
46319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46320 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
46321 msgstr ""
46323 #: fortran/decl.c:7323
46324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46325 msgid "VOLATILE statement at %C"
46326 msgstr ""
46328 #: fortran/decl.c:7346
46329 #, gcc-internal-format
46330 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
46331 msgstr ""
46333 #: fortran/decl.c:7371
46334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46335 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
46336 msgstr ""
46338 #: fortran/decl.c:7382
46339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46340 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
46341 msgstr ""
46343 #: fortran/decl.c:7422
46344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46345 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
46346 msgstr ""
46348 #: fortran/decl.c:7446
46349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46350 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46351 msgstr ""
46353 #: fortran/decl.c:7504
46354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46355 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
46356 msgstr ""
46358 #: fortran/decl.c:7553
46359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
46361 msgstr ""
46363 #: fortran/decl.c:7562
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
46366 msgstr ""
46368 #: fortran/decl.c:7568
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46371 msgstr ""
46373 #: fortran/decl.c:7575
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46376 msgstr ""
46378 #: fortran/decl.c:7582
46379 #, gcc-internal-format
46380 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46381 msgstr ""
46383 #: fortran/decl.c:7605
46384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46385 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
46386 msgstr ""
46388 #: fortran/decl.c:7617
46389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46390 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
46391 msgstr ""
46393 #: fortran/decl.c:7638
46394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46395 msgid "ABSTRACT type at %C"
46396 msgstr ""
46398 #: fortran/decl.c:7702
46399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46400 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46401 msgstr ""
46403 #: fortran/decl.c:7713
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format
46405 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46406 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
46408 #: fortran/decl.c:7723
46409 #, gcc-internal-format
46410 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
46411 msgstr ""
46413 #: fortran/decl.c:7740
46414 #, fuzzy, gcc-internal-format
46415 #| msgid "%qD has already been defined"
46416 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
46417 msgstr "%qD は既に定義されています"
46419 #: fortran/decl.c:7845
46420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46421 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
46422 msgstr ""
46424 #: fortran/decl.c:7865
46425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46426 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
46427 msgstr ""
46429 #: fortran/decl.c:7897
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46431 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
46432 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
46434 #: fortran/decl.c:7976
46435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46436 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
46437 msgstr ""
46439 #: fortran/decl.c:8024
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46441 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
46442 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
46444 #: fortran/decl.c:8060
46445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46446 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
46447 msgstr ""
46449 #: fortran/decl.c:8107 fortran/decl.c:8122
46450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46451 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
46452 msgstr "重複するアクセス指定子"
46454 #: fortran/decl.c:8142
46455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46456 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
46457 msgstr ""
46459 #: fortran/decl.c:8162
46460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46461 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
46462 msgstr ""
46464 #: fortran/decl.c:8189
46465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46466 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
46467 msgstr ""
46469 #: fortran/decl.c:8207
46470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46471 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
46472 msgstr ""
46474 #: fortran/decl.c:8223
46475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46476 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
46477 msgstr ""
46479 #: fortran/decl.c:8236
46480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46481 msgid "Expected access-specifier at %C"
46482 msgstr "重複するアクセス指定子"
46484 #: fortran/decl.c:8238
46485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46486 msgid "Expected binding attribute at %C"
46487 msgstr ""
46489 #: fortran/decl.c:8246
46490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46491 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
46492 msgstr ""
46494 #: fortran/decl.c:8258
46495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46496 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
46497 msgstr ""
46499 #: fortran/decl.c:8300
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
46502 msgstr "識別子が必要です"
46504 #: fortran/decl.c:8306
46505 #, fuzzy, gcc-internal-format
46506 msgid "%<)%> expected at %C"
46507 msgstr "')' が必要です"
46509 #: fortran/decl.c:8326
46510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46511 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
46512 msgstr ""
46514 #: fortran/decl.c:8331
46515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46516 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
46517 msgstr ""
46519 #: fortran/decl.c:8354
46520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46521 msgid "Expected binding name at %C"
46522 msgstr ""
46524 #: fortran/decl.c:8358
46525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46526 msgid "PROCEDURE list at %C"
46527 msgstr ""
46529 #: fortran/decl.c:8370
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
46532 msgstr ""
46534 #: fortran/decl.c:8376
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46537 msgstr ""
46539 #: fortran/decl.c:8386
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
46542 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
46544 #: fortran/decl.c:8403
46545 #, gcc-internal-format
46546 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46547 msgstr ""
46549 #: fortran/decl.c:8414
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46552 msgstr ""
46554 #: fortran/decl.c:8463
46555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46556 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
46557 msgstr ""
46559 #: fortran/decl.c:8483
46560 #, fuzzy, gcc-internal-format
46561 #| msgid "expected %<::%>"
46562 msgid "Expected %<::%> at %C"
46563 msgstr "%<::%> が予期されます"
46565 #: fortran/decl.c:8495
46566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46567 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
46568 msgstr ""
46570 #: fortran/decl.c:8515
46571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46572 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
46573 msgstr ""
46575 #: fortran/decl.c:8526
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 #| msgid "expected %<=%>"
46578 msgid "Expected %<=>%> at %C"
46579 msgstr "%<=%> が予期されます"
46581 #: fortran/decl.c:8568
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
46584 msgstr ""
46586 #: fortran/decl.c:8576
46587 #, gcc-internal-format
46588 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
46589 msgstr ""
46591 #: fortran/decl.c:8625
46592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46593 msgid "Expected specific binding name at %C"
46594 msgstr ""
46596 #: fortran/decl.c:8635
46597 #, gcc-internal-format
46598 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
46599 msgstr ""
46601 #: fortran/decl.c:8653
46602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46603 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
46604 msgstr ""
46606 #: fortran/decl.c:8688
46607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46608 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
46609 msgstr ""
46611 #: fortran/decl.c:8699
46612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46613 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
46614 msgstr ""
46616 #: fortran/decl.c:8721
46617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46618 msgid "Empty FINAL at %C"
46619 msgstr ""
46621 #: fortran/decl.c:8728
46622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46623 msgid "Expected module procedure name at %C"
46624 msgstr ""
46626 #: fortran/decl.c:8738
46627 #, fuzzy, gcc-internal-format
46628 #| msgid "expected %<,%>"
46629 msgid "Expected %<,%> at %C"
46630 msgstr "%<,%> が予期されます"
46632 #: fortran/decl.c:8744
46633 #, fuzzy, gcc-internal-format
46634 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
46635 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
46637 #: fortran/decl.c:8757
46638 #, fuzzy, gcc-internal-format
46639 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
46640 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
46642 #: fortran/decl.c:8827
46643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46645 msgstr ""
46647 #: fortran/decl.c:8873
46648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46650 msgstr ""
46652 #: fortran/dependency.c:192
46653 #, gcc-internal-format
46654 msgid "are_identical_variables: Bad type"
46655 msgstr ""
46657 #. We are told not to check dependencies.
46658 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
46659 #. If a dependency is found in the case
46660 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
46661 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
46662 #: fortran/dependency.c:959
46663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46664 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
46665 msgstr ""
46667 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
46668 #, gcc-internal-format
46669 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
46670 msgstr ""
46672 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
46673 #, gcc-internal-format
46674 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
46675 msgstr ""
46677 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
46678 #, gcc-internal-format
46679 msgid "show_ref(): Bad component code"
46680 msgstr ""
46682 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
46683 #, gcc-internal-format
46684 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
46685 msgstr ""
46687 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
46690 msgstr ""
46692 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
46695 msgstr ""
46697 #: fortran/error.c:372
46698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46699 msgid "    Included at %s:%d:"
46700 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
46702 #: fortran/error.c:458
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format
46704 msgid "<During initialization>\n"
46705 msgstr "初期化"
46707 #: fortran/error.c:793
46708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46709 msgid "Error count reached limit of %d."
46710 msgstr ""
46712 #: fortran/expr.c:148
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
46715 msgstr ""
46717 #: fortran/expr.c:347
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
46720 msgstr ""
46722 #: fortran/expr.c:494
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
46725 msgstr ""
46727 #: fortran/expr.c:973
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
46730 msgstr ""
46732 #: fortran/expr.c:1125
46733 #, gcc-internal-format
46734 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
46735 msgstr ""
46737 #: fortran/expr.c:1231
46738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46739 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
46740 msgstr ""
46742 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
46743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46744 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46745 msgstr ""
46747 #: fortran/expr.c:1546
46748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46749 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
46750 msgstr ""
46752 #: fortran/expr.c:2074
46753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46754 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
46755 msgstr ""
46757 #: fortran/expr.c:2118
46758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46759 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
46760 msgstr ""
46762 #: fortran/expr.c:2143
46763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
46765 msgstr ""
46767 #: fortran/expr.c:2150
46768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46769 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
46770 msgstr ""
46772 #: fortran/expr.c:2160
46773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46774 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
46775 msgstr ""
46777 #: fortran/expr.c:2176
46778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46779 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
46780 msgstr ""
46782 #: fortran/expr.c:2187
46783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46784 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
46785 msgstr ""
46787 #: fortran/expr.c:2195
46788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46789 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
46790 msgstr ""
46792 #: fortran/expr.c:2218
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
46795 msgstr ""
46797 #: fortran/expr.c:2329
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
46800 msgstr ""
46802 #: fortran/expr.c:2395
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46805 msgstr ""
46807 #: fortran/expr.c:2426
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46809 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46810 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
46812 #: fortran/expr.c:2495
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46815 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
46817 #: fortran/expr.c:2507
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46820 msgstr "関数を inline にできません"
46822 #: fortran/expr.c:2542
46823 #, fuzzy, gcc-internal-format
46824 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
46825 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
46827 #: fortran/expr.c:2562
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46830 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46832 #: fortran/expr.c:2568
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46835 msgstr ""
46837 #: fortran/expr.c:2574
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46840 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
46842 #: fortran/expr.c:2580
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46845 msgstr ""
46847 #: fortran/expr.c:2590
46848 #, gcc-internal-format
46849 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46850 msgstr ""
46852 #: fortran/expr.c:2640
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
46855 msgstr ""
46857 #: fortran/expr.c:2743
46858 #, fuzzy, gcc-internal-format
46859 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
46860 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46862 #: fortran/expr.c:2750
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
46865 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
46867 #: fortran/expr.c:2757
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
46870 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46872 #: fortran/expr.c:2764
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format
46874 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
46875 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46877 #: fortran/expr.c:2898
46878 #, fuzzy, gcc-internal-format
46879 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
46880 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
46882 #: fortran/expr.c:2905
46883 #, gcc-internal-format
46884 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
46885 msgstr ""
46887 #: fortran/expr.c:2912
46888 #, gcc-internal-format
46889 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
46890 msgstr ""
46892 #: fortran/expr.c:2943
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
46895 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
46897 #: fortran/expr.c:2974
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
46900 msgstr ""
46902 #: fortran/expr.c:2994
46903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46904 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46905 msgstr ""
46907 #: fortran/expr.c:3006
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
46910 msgstr ""
46912 #: fortran/expr.c:3015
46913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46914 msgid "Expression at %L must be scalar"
46915 msgstr ""
46917 #: fortran/expr.c:3049
46918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46919 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46920 msgstr ""
46922 #: fortran/expr.c:3063
46923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46924 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46925 msgstr ""
46927 #: fortran/expr.c:3155
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46930 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
46932 #: fortran/expr.c:3162
46933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46934 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46935 msgstr ""
46937 #: fortran/expr.c:3169
46938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46940 msgstr ""
46942 #: fortran/expr.c:3181
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46945 msgstr ""
46947 #: fortran/expr.c:3191
46948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46950 msgstr ""
46952 #: fortran/expr.c:3201
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46955 msgstr ""
46957 #: fortran/expr.c:3206 fortran/resolve.c:9308
46958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46959 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46960 msgstr ""
46962 #: fortran/expr.c:3217 fortran/resolve.c:9319
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46965 msgstr ""
46967 #: fortran/expr.c:3225 fortran/resolve.c:9328
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46970 msgstr ""
46972 #: fortran/expr.c:3229 fortran/resolve.c:9332
46973 #, gcc-internal-format
46974 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46975 msgstr ""
46977 #: fortran/expr.c:3233 fortran/resolve.c:9336
46978 #, gcc-internal-format
46979 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46980 msgstr ""
46982 #: fortran/expr.c:3266
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format
46984 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46985 msgstr "NaN から整数への変換です"
46987 #: fortran/expr.c:3275
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
46990 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46991 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
46993 #: fortran/expr.c:3283
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46996 msgstr "NaN から整数への変換です"
46998 #: fortran/expr.c:3304
46999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47000 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
47001 msgstr ""
47003 #: fortran/expr.c:3340
47004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47005 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
47006 msgstr ""
47008 #: fortran/expr.c:3348
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
47011 msgstr ""
47013 #: fortran/expr.c:3371
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
47016 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
47018 #: fortran/expr.c:3376
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
47021 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47023 #: fortran/expr.c:3389
47024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47025 msgid "Lower bound has to be present at %L"
47026 msgstr ""
47028 #: fortran/expr.c:3395
47029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47030 msgid "Stride must not be present at %L"
47031 msgstr ""
47033 #: fortran/expr.c:3407
47034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47035 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
47036 msgstr ""
47038 #: fortran/expr.c:3433
47039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47040 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
47041 msgstr ""
47043 #: fortran/expr.c:3454
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
47046 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47048 #: fortran/expr.c:3478
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
47051 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47053 #: fortran/expr.c:3487
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47056 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47058 #: fortran/expr.c:3497
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47061 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47063 #: fortran/expr.c:3503
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47066 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47068 #: fortran/expr.c:3510
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
47071 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47073 #: fortran/expr.c:3518
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
47076 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47078 #: fortran/expr.c:3541
47079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
47081 msgstr ""
47083 #: fortran/expr.c:3597 fortran/expr.c:3604 fortran/resolve.c:2445
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
47086 msgstr ""
47088 #: fortran/expr.c:3612
47089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47090 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
47091 msgstr ""
47093 #: fortran/expr.c:3621
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
47096 msgstr ""
47098 #: fortran/expr.c:3638
47099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47100 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
47101 msgstr ""
47103 #: fortran/expr.c:3644
47104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47105 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
47106 msgstr ""
47108 #: fortran/expr.c:3653
47109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47110 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
47111 msgstr ""
47113 #: fortran/expr.c:3660
47114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47115 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
47116 msgstr ""
47118 #: fortran/expr.c:3679
47119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47120 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
47121 msgstr ""
47123 #: fortran/expr.c:3692
47124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
47126 msgstr ""
47128 #: fortran/expr.c:3696
47129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47130 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
47131 msgstr ""
47133 #: fortran/expr.c:3720
47134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47135 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
47136 msgstr ""
47138 #: fortran/expr.c:3728
47139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47140 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
47141 msgstr ""
47143 #: fortran/expr.c:3735
47144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47145 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
47146 msgstr ""
47148 #: fortran/expr.c:3744
47149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47150 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
47151 msgstr ""
47153 #: fortran/expr.c:3752
47154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47155 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
47156 msgstr ""
47158 #: fortran/expr.c:3765
47159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47160 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
47161 msgstr ""
47163 #: fortran/expr.c:3806
47164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47165 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
47166 msgstr ""
47168 #: fortran/expr.c:3872
47169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47170 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
47171 msgstr ""
47173 #: fortran/expr.c:3878
47174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47175 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
47176 msgstr ""
47178 #: fortran/expr.c:3893 fortran/resolve.c:1337
47179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47180 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
47181 msgstr ""
47183 #: fortran/expr.c:3905
47184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47185 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
47186 msgstr ""
47188 #: fortran/expr.c:4793
47189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47190 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
47191 msgstr ""
47193 #: fortran/expr.c:4801
47194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47195 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
47196 msgstr ""
47198 #: fortran/expr.c:4809
47199 #, gcc-internal-format
47200 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
47201 msgstr ""
47203 #: fortran/expr.c:4818
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
47206 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
47208 #: fortran/expr.c:4829
47209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47210 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
47211 msgstr ""
47213 #: fortran/expr.c:4842
47214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47215 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
47216 msgstr ""
47218 #: fortran/expr.c:4871
47219 #, gcc-internal-format
47220 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
47221 msgstr ""
47223 #: fortran/expr.c:4879
47224 #, gcc-internal-format
47225 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
47226 msgstr ""
47228 #: fortran/expr.c:4892
47229 #, gcc-internal-format
47230 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
47231 msgstr ""
47233 #: fortran/expr.c:4900
47234 #, gcc-internal-format
47235 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
47236 msgstr ""
47238 #: fortran/expr.c:4912
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
47241 msgstr ""
47243 #: fortran/expr.c:4971
47244 #, gcc-internal-format
47245 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
47246 msgstr ""
47248 #: fortran/expr.c:4975
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
47251 msgstr ""
47253 #: fortran/expr.c:4986
47254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47255 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
47256 msgstr ""
47258 #: fortran/expr.c:5028
47259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47260 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
47261 msgstr ""
47263 #: fortran/f95-lang.c:269
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47265 msgid "can't open input file: %s"
47266 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
47268 #: fortran/frontend-passes.c:278
47269 #, gcc-internal-format
47270 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
47271 msgstr ""
47273 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
47274 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
47275 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
47276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47277 msgid "Creating array temporary at %L"
47278 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
47280 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format
47282 msgid "Removing call to function %qs at %L"
47283 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
47285 #: fortran/frontend-passes.c:1656
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
47288 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
47289 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
47291 #: fortran/frontend-passes.c:1848
47292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47293 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
47294 msgstr ""
47296 #: fortran/frontend-passes.c:1855
47297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47298 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
47299 msgstr ""
47301 #: fortran/frontend-passes.c:1920
47302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47303 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
47304 msgstr ""
47306 #: fortran/frontend-passes.c:1926
47307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
47309 msgstr ""
47311 #: fortran/gfortranspec.c:145
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "overflowed output arg list for %qs"
47314 msgstr ""
47316 #: fortran/gfortranspec.c:300
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 msgid "no input files; unwilling to write output files"
47319 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
47321 #: fortran/interface.c:176
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
47324 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
47326 #: fortran/interface.c:203
47327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47328 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
47329 msgstr ""
47331 #: fortran/interface.c:222
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
47334 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
47336 #: fortran/interface.c:255
47337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47338 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
47339 msgstr ""
47341 #: fortran/interface.c:262
47342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47343 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
47344 msgstr ""
47346 #: fortran/interface.c:293
47347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
47349 msgstr ""
47351 #: fortran/interface.c:306
47352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47353 msgid "Expected a nameless interface at %C"
47354 msgstr ""
47356 #: fortran/interface.c:319
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
47359 msgstr ""
47361 #: fortran/interface.c:350
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
47364 msgstr ""
47366 #: fortran/interface.c:353
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
47369 msgstr ""
47371 #: fortran/interface.c:367
47372 #, gcc-internal-format
47373 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
47374 msgstr ""
47376 #: fortran/interface.c:378
47377 #, gcc-internal-format
47378 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
47379 msgstr ""
47381 #: fortran/interface.c:651
47382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47383 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
47384 msgstr ""
47386 #: fortran/interface.c:680
47387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47388 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
47389 msgstr ""
47391 #: fortran/interface.c:683
47392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47393 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
47394 msgstr ""
47396 #: fortran/interface.c:696
47397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47398 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
47399 msgstr ""
47401 #: fortran/interface.c:714
47402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47403 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
47404 msgstr ""
47406 #: fortran/interface.c:723
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
47409 msgstr ""
47411 #: fortran/interface.c:734
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
47414 msgstr ""
47416 #: fortran/interface.c:741
47417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
47419 msgstr ""
47421 #: fortran/interface.c:750 fortran/resolve.c:14870
47422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47424 msgstr ""
47426 #: fortran/interface.c:757 fortran/resolve.c:14888
47427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47428 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47429 msgstr ""
47431 #: fortran/interface.c:862
47432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
47434 msgstr ""
47436 #: fortran/interface.c:1193 fortran/interface.c:1252
47437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47439 msgstr ""
47441 #: fortran/interface.c:1365
47442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47443 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47444 msgstr ""
47446 #: fortran/interface.c:1412
47447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47448 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
47449 msgstr ""
47451 #: fortran/interface.c:1579
47452 #, fuzzy, gcc-internal-format
47453 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
47454 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47456 #: fortran/interface.c:1582
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
47459 msgstr ""
47461 #: fortran/interface.c:1594
47462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47463 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
47464 msgstr ""
47466 #: fortran/interface.c:1598
47467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47468 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
47469 msgstr ""
47471 #: fortran/interface.c:1606
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
47474 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47476 #: fortran/interface.c:1663 fortran/interface.c:1667
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
47479 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
47480 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
47482 #: fortran/interface.c:1671
47483 #, fuzzy, gcc-internal-format
47484 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
47485 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
47487 #: fortran/interface.c:1705
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format
47489 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
47490 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
47492 #: fortran/interface.c:1909
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
47495 msgstr ""
47497 #: fortran/interface.c:1914
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
47500 msgstr ""
47502 #: fortran/interface.c:1919
47503 #, gcc-internal-format
47504 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
47505 msgstr ""
47507 #: fortran/interface.c:1924
47508 #, gcc-internal-format
47509 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
47510 msgstr ""
47512 #: fortran/interface.c:1967
47513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47514 msgid "Invalid procedure argument at %L"
47515 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47517 #: fortran/interface.c:1975 fortran/interface.c:2002
47518 #, gcc-internal-format
47519 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
47520 msgstr ""
47522 #: fortran/interface.c:2013
47523 #, gcc-internal-format
47524 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
47525 msgstr ""
47527 #: fortran/interface.c:2028
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
47530 msgstr ""
47532 #: fortran/interface.c:2037
47533 #, gcc-internal-format
47534 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
47535 msgstr ""
47537 #: fortran/interface.c:2053
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format
47539 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
47540 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47542 #: fortran/interface.c:2066
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
47545 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47547 #: fortran/interface.c:2081
47548 #, gcc-internal-format
47549 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47550 msgstr ""
47552 #: fortran/interface.c:2092
47553 #, fuzzy, gcc-internal-format
47554 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
47555 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47557 #: fortran/interface.c:2111
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
47560 msgstr ""
47562 #: fortran/interface.c:2128
47563 #, fuzzy, gcc-internal-format
47564 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
47565 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47567 #: fortran/interface.c:2142
47568 #, gcc-internal-format
47569 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47570 msgstr ""
47572 #: fortran/interface.c:2160
47573 #, gcc-internal-format
47574 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47575 msgstr ""
47577 #: fortran/interface.c:2173
47578 #, gcc-internal-format
47579 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
47580 msgstr ""
47582 #: fortran/interface.c:2180
47583 #, gcc-internal-format
47584 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
47585 msgstr ""
47587 #: fortran/interface.c:2243
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
47590 msgstr ""
47592 #: fortran/interface.c:2252
47593 #, gcc-internal-format
47594 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
47595 msgstr ""
47597 #: fortran/interface.c:2264
47598 #, gcc-internal-format
47599 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47600 msgstr ""
47602 #: fortran/interface.c:2272
47603 #, gcc-internal-format
47604 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
47605 msgstr ""
47607 #: fortran/interface.c:2599
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
47610 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
47612 #: fortran/interface.c:2607
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
47615 msgstr ""
47617 #: fortran/interface.c:2617
47618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47619 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
47620 msgstr ""
47622 #: fortran/interface.c:2629 fortran/interface.c:2999
47623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47624 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
47625 msgstr ""
47627 #: fortran/interface.c:2637
47628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47629 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
47630 msgstr ""
47632 #: fortran/interface.c:2664
47633 #, gcc-internal-format
47634 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
47635 msgstr ""
47637 #: fortran/interface.c:2667
47638 #, gcc-internal-format
47639 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
47640 msgstr ""
47642 #: fortran/interface.c:2691
47643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47644 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
47645 msgstr ""
47647 #: fortran/interface.c:2713
47648 #, gcc-internal-format
47649 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
47650 msgstr ""
47652 #: fortran/interface.c:2721
47653 #, gcc-internal-format
47654 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
47655 msgstr ""
47657 #: fortran/interface.c:2735
47658 #, gcc-internal-format
47659 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47660 msgstr ""
47662 #: fortran/interface.c:2752
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47665 msgstr ""
47667 #: fortran/interface.c:2757
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
47670 msgstr ""
47672 #: fortran/interface.c:2776
47673 #, fuzzy, gcc-internal-format
47674 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
47675 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47677 #: fortran/interface.c:2792
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
47680 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47682 #: fortran/interface.c:2806
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format
47684 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
47685 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47687 #: fortran/interface.c:2815
47688 #, fuzzy, gcc-internal-format
47689 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
47690 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47692 #: fortran/interface.c:2825
47693 #, gcc-internal-format
47694 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47695 msgstr ""
47697 #: fortran/interface.c:2835
47698 #, fuzzy, gcc-internal-format
47699 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
47700 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47702 #: fortran/interface.c:2848
47703 #, gcc-internal-format
47704 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
47705 msgstr ""
47707 #: fortran/interface.c:2862
47708 #, gcc-internal-format
47709 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47710 msgstr ""
47712 #: fortran/interface.c:2876
47713 #, gcc-internal-format
47714 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
47715 msgstr ""
47717 #: fortran/interface.c:2888
47718 #, fuzzy, gcc-internal-format
47719 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
47720 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47722 #: fortran/interface.c:2898
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
47725 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
47727 #: fortran/interface.c:2927
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
47730 msgstr ""
47732 #: fortran/interface.c:2945
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47735 msgstr ""
47737 #: fortran/interface.c:2957
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47740 msgstr ""
47742 #: fortran/interface.c:2976
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
47745 msgstr ""
47747 #: fortran/interface.c:3006
47748 #, fuzzy, gcc-internal-format
47749 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
47750 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
47752 #: fortran/interface.c:3128
47753 #, gcc-internal-format
47754 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
47755 msgstr ""
47757 #: fortran/interface.c:3157
47758 #, gcc-internal-format
47759 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
47760 msgstr ""
47762 #: fortran/interface.c:3183
47763 #, gcc-internal-format
47764 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
47765 msgstr ""
47767 #: fortran/interface.c:3193
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
47770 msgstr ""
47772 #: fortran/interface.c:3223
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "check_intents(): List mismatch"
47775 msgstr ""
47777 #: fortran/interface.c:3243
47778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47779 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47780 msgstr ""
47782 #: fortran/interface.c:3255
47783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47784 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47785 msgstr ""
47787 #: fortran/interface.c:3265
47788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47789 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47790 msgstr ""
47792 #: fortran/interface.c:3276
47793 #, gcc-internal-format
47794 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
47795 msgstr ""
47797 #: fortran/interface.c:3304 fortran/interface.c:3314
47798 #, gcc-internal-format
47799 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
47800 msgstr ""
47802 #: fortran/interface.c:3310
47803 #, gcc-internal-format
47804 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
47805 msgstr ""
47807 #: fortran/interface.c:3324
47808 #, fuzzy, gcc-internal-format
47809 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47810 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47812 #: fortran/interface.c:3332
47813 #, fuzzy, gcc-internal-format
47814 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47815 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47817 #: fortran/interface.c:3340
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
47820 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47822 #: fortran/interface.c:3350
47823 #, gcc-internal-format
47824 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
47825 msgstr ""
47827 #: fortran/interface.c:3359
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47829 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47830 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
47832 #: fortran/interface.c:3372
47833 #, gcc-internal-format
47834 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47835 msgstr ""
47837 #: fortran/interface.c:3381
47838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47839 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47840 msgstr ""
47842 #: fortran/interface.c:3389
47843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47844 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47845 msgstr ""
47847 #: fortran/interface.c:3427
47848 #, gcc-internal-format
47849 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47850 msgstr ""
47852 #: fortran/interface.c:3438
47853 #, gcc-internal-format
47854 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47855 msgstr ""
47857 #: fortran/interface.c:3522
47858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47859 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47860 msgstr ""
47862 #: fortran/interface.c:3592
47863 #, fuzzy, gcc-internal-format
47864 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47865 msgid "Unable to find symbol %qs"
47866 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
47868 #: fortran/interface.c:3959
47869 #, gcc-internal-format
47870 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47871 msgstr ""
47873 #: fortran/interface.c:4075
47874 #, gcc-internal-format
47875 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47876 msgstr ""
47878 #: fortran/interface.c:4170
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format
47880 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47881 msgstr "値をベクトルには変換できません"
47883 #: fortran/interface.c:4182
47884 #, gcc-internal-format
47885 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47886 msgstr ""
47888 #: fortran/interface.c:4190
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47891 msgstr ""
47893 #: fortran/interface.c:4198
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47896 msgstr ""
47898 #: fortran/interface.c:4207
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47901 msgstr ""
47903 #: fortran/interface.c:4213
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47906 msgstr ""
47908 #: fortran/interface.c:4222
47909 #, gcc-internal-format
47910 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47911 msgstr ""
47913 #: fortran/interface.c:4233
47914 #, gcc-internal-format
47915 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47916 msgstr ""
47918 #: fortran/interface.c:4241
47919 #, gcc-internal-format
47920 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47921 msgstr ""
47923 #: fortran/interface.c:4252
47924 #, gcc-internal-format
47925 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47926 msgstr ""
47928 #: fortran/interface.c:4282
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47931 msgstr ""
47933 #: fortran/interface.c:4293
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47936 msgstr ""
47938 #: fortran/interface.c:4302
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47941 msgstr ""
47943 #: fortran/interface.c:4311
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47946 msgstr ""
47948 #: fortran/interface.c:4322
47949 #, gcc-internal-format
47950 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47951 msgstr ""
47953 #: fortran/interface.c:4329
47954 #, gcc-internal-format
47955 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47956 msgstr ""
47958 #: fortran/intrinsic.c:196
47959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47960 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47961 msgstr ""
47963 #: fortran/intrinsic.c:211
47964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47965 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47966 msgstr ""
47968 #: fortran/intrinsic.c:218
47969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47970 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47971 msgstr ""
47973 #: fortran/intrinsic.c:225
47974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47975 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47976 msgstr ""
47978 #: fortran/intrinsic.c:232
47979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47980 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47981 msgstr ""
47983 #: fortran/intrinsic.c:280
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 #| msgid "too many arguments"
47986 msgid "do_check(): too many args"
47987 msgstr "引数が多すぎます"
47989 #: fortran/intrinsic.c:360
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47992 msgstr ""
47994 #: fortran/intrinsic.c:1054
47995 #, gcc-internal-format
47996 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47997 msgstr ""
47999 #: fortran/intrinsic.c:1089
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
48002 msgstr ""
48004 #: fortran/intrinsic.c:3818
48005 #, fuzzy, gcc-internal-format
48006 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
48007 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
48009 #: fortran/intrinsic.c:3833
48010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48011 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
48012 msgstr ""
48014 #: fortran/intrinsic.c:3836
48015 #, fuzzy, gcc-internal-format
48016 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
48017 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
48019 #: fortran/intrinsic.c:3843
48020 #, fuzzy, gcc-internal-format
48021 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
48022 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
48024 #: fortran/intrinsic.c:3857
48025 #, fuzzy, gcc-internal-format
48026 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
48027 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
48029 #: fortran/intrinsic.c:3872
48030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48031 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
48032 msgstr ""
48034 #: fortran/intrinsic.c:3929
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format
48036 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
48037 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
48039 #: fortran/intrinsic.c:4035
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
48042 msgstr ""
48044 #: fortran/intrinsic.c:4121
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
48047 msgstr ""
48049 #: fortran/intrinsic.c:4160
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 #| msgid "too many arguments"
48052 msgid "init_arglist(): too many arguments"
48053 msgstr "引数が多すぎます"
48055 #: fortran/intrinsic.c:4310
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
48058 msgstr ""
48060 #: fortran/intrinsic.c:4319
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
48063 msgstr ""
48065 #: fortran/intrinsic.c:4390
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
48068 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
48070 #: fortran/intrinsic.c:4466
48071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
48073 msgstr ""
48075 #: fortran/intrinsic.c:4537
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
48078 msgstr ""
48080 #: fortran/intrinsic.c:4544
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
48083 msgstr ""
48085 #: fortran/intrinsic.c:4620
48086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
48088 msgstr ""
48090 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
48091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48092 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
48093 msgstr ""
48095 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
48098 msgstr "NaN から整数への変換です"
48100 #: fortran/intrinsic.c:4732
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48102 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
48103 msgstr "値をベクトルには変換できません"
48105 #: fortran/intrinsic.c:4737
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
48108 msgstr "値をベクトルには変換できません"
48110 #: fortran/intrinsic.c:4827
48111 #, gcc-internal-format
48112 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
48113 msgstr ""
48115 #: fortran/intrinsic.c:4833
48116 #, gcc-internal-format
48117 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
48118 msgstr ""
48120 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
48121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48122 msgid "Extension: backslash character at %C"
48123 msgstr ""
48125 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
48126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48127 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
48128 msgstr ""
48130 #: fortran/io.c:455
48131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
48133 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48135 #: fortran/io.c:462
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
48138 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48140 #: fortran/io.c:651
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
48143 msgstr ""
48145 #: fortran/io.c:680
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 #| msgid "no description yet"
48148 msgid "$ descriptor at %L"
48149 msgstr "説明はまだありません"
48151 #: fortran/io.c:684
48152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48153 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
48154 msgstr ""
48156 #: fortran/io.c:782
48157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48158 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
48159 msgstr ""
48161 #: fortran/io.c:826
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 msgid "%<G0%> in format at %L"
48164 msgstr "フォーマット文字列が null です"
48166 #: fortran/io.c:854
48167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48168 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
48169 msgstr ""
48171 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48173 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
48174 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
48176 #: fortran/io.c:949
48177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48178 msgid "Period required in format specifier at %L"
48179 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
48181 #: fortran/io.c:971
48182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48183 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
48184 msgstr ""
48186 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48188 msgid "Missing comma at %L"
48189 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
48191 #: fortran/io.c:1139
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48193 msgid "%s in format string at %L"
48194 msgstr "フォーマット文字列が null です"
48196 #: fortran/io.c:1177
48197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48198 msgid "Extraneous characters in format at %L"
48199 msgstr ""
48201 #: fortran/io.c:1199
48202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48203 msgid "Format statement in module main block at %C"
48204 msgstr ""
48206 #: fortran/io.c:1205
48207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48208 msgid "Missing format label at %C"
48209 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
48211 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48213 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
48214 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
48216 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48218 msgid "Duplicate %s specification at %C"
48219 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
48221 #: fortran/io.c:1304
48222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48223 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
48224 msgstr ""
48226 #: fortran/io.c:1312
48227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
48229 msgstr ""
48231 #: fortran/io.c:1363
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
48234 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
48236 #: fortran/io.c:1383
48237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
48239 msgstr ""
48241 #: fortran/io.c:1401
48242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48243 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
48244 msgstr ""
48246 #: fortran/io.c:1407
48247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48248 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
48249 msgstr ""
48251 #: fortran/io.c:1412
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
48254 msgstr ""
48256 #: fortran/io.c:1419
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
48259 msgstr ""
48261 #: fortran/io.c:1431
48262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48263 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
48264 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
48266 #: fortran/io.c:1437
48267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48268 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
48269 msgstr ""
48271 #: fortran/io.c:1444
48272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48273 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
48274 msgstr ""
48276 #: fortran/io.c:1451
48277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
48279 msgstr ""
48281 #: fortran/io.c:1477
48282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48283 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
48284 msgstr ""
48286 #: fortran/io.c:1484
48287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48288 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
48289 msgstr ""
48291 #: fortran/io.c:1491
48292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48293 msgid "%s tag at %L must be scalar"
48294 msgstr ""
48296 #: fortran/io.c:1497
48297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48298 msgid "IOMSG tag at %L"
48299 msgstr ""
48301 #: fortran/io.c:1505
48302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48303 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
48304 msgstr ""
48306 #: fortran/io.c:1514
48307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48308 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
48309 msgstr ""
48311 #: fortran/io.c:1521
48312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48313 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
48314 msgstr "-I- が二回指定されました"
48316 #: fortran/io.c:1539
48317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48318 msgid "CONVERT tag at %L"
48319 msgstr ""
48321 #: fortran/io.c:1724
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48324 msgstr ""
48326 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format
48328 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48329 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48331 #: fortran/io.c:1751
48332 #, fuzzy, gcc-internal-format
48333 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
48334 msgstr "式文が無効です"
48336 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
48339 msgstr ""
48341 #: fortran/io.c:1834
48342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
48344 msgstr ""
48346 #: fortran/io.c:1847
48347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48348 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
48349 msgstr ""
48351 #: fortran/io.c:1855
48352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48353 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
48354 msgstr ""
48356 #: fortran/io.c:1862
48357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48358 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
48359 msgstr ""
48361 #: fortran/io.c:1894
48362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48363 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
48364 msgstr ""
48366 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3350
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
48369 msgstr ""
48371 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3329
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
48374 msgstr ""
48376 #: fortran/io.c:1962
48377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
48379 msgstr ""
48381 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3392
48382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48383 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
48384 msgstr ""
48386 #: fortran/io.c:2033
48387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48388 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
48389 msgstr ""
48391 #: fortran/io.c:2246
48392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48393 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48394 msgstr ""
48396 #: fortran/io.c:2305
48397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48398 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
48399 msgstr ""
48401 #: fortran/io.c:2313
48402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48403 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
48404 msgstr ""
48406 #: fortran/io.c:2409 fortran/match.c:2634
48407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48408 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48409 msgstr ""
48411 #: fortran/io.c:2443 fortran/io.c:2874
48412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48413 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48414 msgstr ""
48416 #: fortran/io.c:2475
48417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48418 msgid "FLUSH statement at %C"
48419 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48421 #: fortran/io.c:2530
48422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48423 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
48424 msgstr ""
48426 #: fortran/io.c:2604
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48428 msgid "Duplicate format specification at %C"
48429 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
48431 #: fortran/io.c:2621
48432 #, gcc-internal-format
48433 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
48434 msgstr ""
48436 #: fortran/io.c:2657
48437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48438 msgid "Duplicate NML specification at %C"
48439 msgstr ""
48441 #: fortran/io.c:2666
48442 #, gcc-internal-format
48443 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
48444 msgstr ""
48446 #: fortran/io.c:2731
48447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48448 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48449 msgstr ""
48451 #: fortran/io.c:2808
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48453 msgid "UNIT not specified at %L"
48454 msgstr "-I- が二回指定されました"
48456 #: fortran/io.c:2820
48457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48458 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
48459 msgstr ""
48461 #: fortran/io.c:2842
48462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48463 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
48464 msgstr ""
48466 #: fortran/io.c:2853
48467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48468 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
48469 msgstr ""
48471 #: fortran/io.c:2867
48472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48473 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
48474 msgstr ""
48476 #: fortran/io.c:2895
48477 #, gcc-internal-format
48478 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
48479 msgstr ""
48481 #: fortran/io.c:2905
48482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48483 msgid "Comma before i/o item list at %L"
48484 msgstr ""
48486 #: fortran/io.c:2915
48487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48488 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
48489 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48491 #: fortran/io.c:2927
48492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48493 msgid "END tag label %d at %L not defined"
48494 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48496 #: fortran/io.c:2939
48497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48498 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
48499 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48501 #: fortran/io.c:2949
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48503 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
48504 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
48506 #: fortran/io.c:2980
48507 #, gcc-internal-format
48508 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
48509 msgstr ""
48511 #: fortran/io.c:3069
48512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48513 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
48514 msgstr ""
48516 #: fortran/io.c:3100
48517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48518 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
48519 msgstr ""
48521 #: fortran/io.c:3106
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48523 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
48524 msgstr "式文が無効です"
48526 #. A general purpose syntax error.
48527 #: fortran/io.c:3163 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2685
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48529 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48530 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48532 #: fortran/io.c:3247
48533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48534 msgid "Internal file at %L with namelist"
48535 msgstr ""
48537 #: fortran/io.c:3303
48538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48539 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
48540 msgstr ""
48542 #: fortran/io.c:3371
48543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48544 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
48545 msgstr ""
48547 #: fortran/io.c:3437
48548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48549 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
48550 msgstr ""
48552 #: fortran/io.c:3586
48553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48554 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
48555 msgstr ""
48557 #: fortran/io.c:3729
48558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48559 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48560 msgstr ""
48562 #: fortran/io.c:3792
48563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48564 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48565 msgstr ""
48567 #: fortran/io.c:3951 fortran/io.c:4011
48568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48569 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48570 msgstr ""
48572 #: fortran/io.c:3979
48573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48574 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
48575 msgstr ""
48577 #: fortran/io.c:3989 fortran/trans-io.c:1315
48578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48579 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
48580 msgstr ""
48582 #: fortran/io.c:3996
48583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48585 msgstr ""
48587 #: fortran/io.c:4005
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
48590 msgstr ""
48592 #: fortran/io.c:4019
48593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48594 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
48595 msgstr ""
48597 #: fortran/io.c:4193
48598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48599 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
48600 msgstr ""
48602 #: fortran/io.c:4199
48603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
48605 msgstr ""
48607 #: fortran/match.c:120
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
48610 msgstr ""
48612 #: fortran/match.c:177
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
48615 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
48617 #: fortran/match.c:182
48618 #, fuzzy, gcc-internal-format
48619 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
48620 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
48622 #: fortran/match.c:379
48623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48624 msgid "Integer too large at %C"
48625 msgstr ""
48627 #: fortran/match.c:472 fortran/parse.c:946
48628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48629 msgid "Too many digits in statement label at %C"
48630 msgstr ""
48632 #: fortran/match.c:478
48633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48634 msgid "Statement label at %C is zero"
48635 msgstr ""
48637 #: fortran/match.c:511
48638 #, fuzzy, gcc-internal-format
48639 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
48640 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48642 #: fortran/match.c:517
48643 #, fuzzy, gcc-internal-format
48644 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
48645 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
48647 #: fortran/match.c:548
48648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48649 msgid "Invalid character in name at %C"
48650 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
48652 #: fortran/match.c:561
48653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48654 msgid "Name at %C is too long"
48655 msgstr ""
48657 #: fortran/match.c:572
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
48660 msgstr ""
48662 #: fortran/match.c:891
48663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
48665 msgstr ""
48667 #: fortran/match.c:897
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48670 msgstr ""
48672 #: fortran/match.c:931
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
48675 msgstr ""
48677 #: fortran/match.c:943
48678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 msgid "Syntax error in iterator at %C"
48680 msgstr ""
48682 #: fortran/match.c:1111
48683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48684 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
48685 msgstr ""
48687 #: fortran/match.c:1184
48688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48689 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48690 msgstr ""
48692 #: fortran/match.c:1314 fortran/match.c:1394
48693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48694 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
48695 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48697 #: fortran/match.c:1369
48698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48699 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
48700 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
48702 #: fortran/match.c:1380
48703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48704 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
48705 msgstr ""
48707 #: fortran/match.c:1417
48708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48709 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48710 msgstr ""
48712 #: fortran/match.c:1503
48713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48714 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48715 msgstr ""
48717 #: fortran/match.c:1513
48718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48719 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48720 msgstr ""
48722 #: fortran/match.c:1520
48723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48724 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48725 msgstr ""
48727 #: fortran/match.c:1563
48728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48729 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48730 msgstr ""
48732 #: fortran/match.c:1569 fortran/match.c:1604
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format
48734 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
48735 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
48737 #: fortran/match.c:1598
48738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48739 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48740 msgstr ""
48742 #: fortran/match.c:1662
48743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48744 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48745 msgstr ""
48747 #: fortran/match.c:1668
48748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48749 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48750 msgstr ""
48752 #: fortran/match.c:1675
48753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48754 msgid "CRITICAL statement at %C"
48755 msgstr ""
48757 #: fortran/match.c:1687
48758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48759 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48760 msgstr ""
48762 #: fortran/match.c:1739
48763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48764 msgid "Expected association list at %C"
48765 msgstr ""
48767 #: fortran/match.c:1752
48768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48769 msgid "Expected association at %C"
48770 msgstr ""
48772 #: fortran/match.c:1761
48773 #, fuzzy, gcc-internal-format
48774 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
48775 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
48777 #: fortran/match.c:1769
48778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48779 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48780 msgstr ""
48782 #: fortran/match.c:1787
48783 #, fuzzy, gcc-internal-format
48784 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48785 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48786 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48788 #: fortran/match.c:1805
48789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48790 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48791 msgstr ""
48793 #: fortran/match.c:1874
48794 #, gcc-internal-format
48795 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48796 msgstr ""
48798 #: fortran/match.c:1937
48799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48800 msgid "Invalid type-spec at %C"
48801 msgstr "無効な型引数です"
48803 #: fortran/match.c:2031
48804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48805 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48806 msgstr ""
48808 #: fortran/match.c:2296
48809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48811 msgstr ""
48813 #: fortran/match.c:2421
48814 #, fuzzy, gcc-internal-format
48815 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48816 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48818 #: fortran/match.c:2429
48819 #, gcc-internal-format
48820 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48821 msgstr ""
48823 #: fortran/match.c:2441
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48826 msgstr ""
48828 #. F2008, C821 & C845.
48829 #: fortran/match.c:2449
48830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48831 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48832 msgstr ""
48834 #: fortran/match.c:2461
48835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48836 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48837 msgstr ""
48839 #: fortran/match.c:2464
48840 #, gcc-internal-format
48841 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48842 msgstr ""
48844 #: fortran/match.c:2489
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48847 msgstr ""
48849 #: fortran/match.c:2494
48850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48851 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48852 msgstr ""
48854 #: fortran/match.c:2500
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48857 msgstr ""
48859 #: fortran/match.c:2508
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48861 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48862 msgstr "  try ブロックに入ります"
48864 #: fortran/match.c:2533
48865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48866 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48867 msgstr ""
48869 #: fortran/match.c:2538
48870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48871 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48872 msgstr ""
48874 #: fortran/match.c:2563
48875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48876 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48877 msgstr ""
48879 #: fortran/match.c:2568
48880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48881 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48882 msgstr ""
48884 #: fortran/match.c:2628
48885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48886 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48887 msgstr ""
48889 #: fortran/match.c:2644
48890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48891 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48892 msgstr ""
48894 #: fortran/match.c:2649
48895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48896 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48897 msgstr ""
48899 #: fortran/match.c:2657
48900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48901 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48902 msgstr ""
48904 #: fortran/match.c:2664
48905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48906 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48907 msgstr ""
48909 #: fortran/match.c:2672
48910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48911 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48912 msgstr ""
48914 #: fortran/match.c:2680
48915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48916 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48917 msgstr ""
48919 #: fortran/match.c:2726
48920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48921 msgid "PAUSE statement at %C"
48922 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48924 #: fortran/match.c:2747
48925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48926 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48927 msgstr ""
48929 #: fortran/match.c:2772
48930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48931 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48932 msgstr ""
48934 #: fortran/match.c:2787
48935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48936 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48937 msgstr ""
48939 #: fortran/match.c:2794
48940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48941 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48942 msgstr ""
48944 #: fortran/match.c:2824 fortran/match.c:3036 fortran/match.c:3546
48945 #: fortran/match.c:3883
48946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48947 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48948 msgstr ""
48950 #: fortran/match.c:2845 fortran/match.c:3056 fortran/match.c:3572
48951 #: fortran/match.c:3908
48952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48953 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48954 msgstr ""
48956 #: fortran/match.c:2866
48957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48958 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48959 msgstr ""
48961 #: fortran/match.c:2931
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48963 #| msgid "in statement"
48964 msgid "LOCK statement at %C"
48965 msgstr "式内"
48967 #: fortran/match.c:2941
48968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "UNLOCK statement at %C"
48970 msgstr ""
48972 #: fortran/match.c:2966
48973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48974 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48975 msgstr ""
48977 #: fortran/match.c:2972
48978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 msgid "SYNC statement at %C"
48980 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48982 #: fortran/match.c:2984
48983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48984 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48985 msgstr ""
48987 #: fortran/match.c:2990
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48990 msgstr ""
48992 #: fortran/match.c:3170
48993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "ASSIGN statement at %C"
48995 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
48997 #: fortran/match.c:3214
48998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48999 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
49000 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49002 #: fortran/match.c:3258 fortran/match.c:3309
49003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49004 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
49005 msgstr ""
49007 #: fortran/match.c:3319
49008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49009 msgid "Computed GOTO at %C"
49010 msgstr ""
49012 #: fortran/match.c:3391
49013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49014 msgid "Error in type-spec at %L"
49015 msgstr ""
49017 #: fortran/match.c:3401
49018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49019 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
49020 msgstr ""
49022 #: fortran/match.c:3444
49023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49024 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
49025 msgstr ""
49027 #: fortran/match.c:3468
49028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49029 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
49030 msgstr ""
49032 #: fortran/match.c:3473
49033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49034 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
49035 msgstr ""
49037 #: fortran/match.c:3495
49038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
49040 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
49042 #: fortran/match.c:3507
49043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49044 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
49045 msgstr ""
49047 #: fortran/match.c:3515
49048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
49050 msgstr ""
49052 #: fortran/match.c:3529
49053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49054 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
49055 msgstr ""
49057 #: fortran/match.c:3566
49058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49059 msgid "ERRMSG tag at %L"
49060 msgstr ""
49062 #: fortran/match.c:3589
49063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49064 msgid "SOURCE tag at %L"
49065 msgstr ""
49067 #: fortran/match.c:3595
49068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49069 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
49070 msgstr ""
49072 #: fortran/match.c:3602
49073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49074 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49075 msgstr ""
49077 #: fortran/match.c:3608
49078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
49080 msgstr ""
49082 #: fortran/match.c:3626
49083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49084 msgid "MOLD tag at %L"
49085 msgstr ""
49087 #: fortran/match.c:3632
49088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
49090 msgstr ""
49092 #: fortran/match.c:3639
49093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49094 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
49095 msgstr ""
49097 #: fortran/match.c:3665
49098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49099 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49100 msgstr ""
49102 #: fortran/match.c:3673
49103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49104 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49105 msgstr ""
49107 #: fortran/match.c:3685
49108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49109 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
49110 msgstr ""
49112 #: fortran/match.c:3747
49113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49114 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
49115 msgstr ""
49117 #: fortran/match.c:3833
49118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49119 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
49120 msgstr ""
49122 #: fortran/match.c:3843
49123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49124 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
49125 msgstr ""
49127 #: fortran/match.c:3850
49128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49129 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
49130 msgstr ""
49132 #: fortran/match.c:3866
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49134 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
49135 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
49137 #: fortran/match.c:3903
49138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49139 msgid "ERRMSG at %L"
49140 msgstr ""
49142 #: fortran/match.c:3960
49143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49144 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
49145 msgstr ""
49147 #: fortran/match.c:3966
49148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49149 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
49150 msgstr ""
49152 #: fortran/match.c:3975
49153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49154 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
49155 msgstr ""
49157 #: fortran/match.c:4006
49158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49159 msgid "RETURN statement in main program at %C"
49160 msgstr ""
49162 #: fortran/match.c:4034
49163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49164 msgid "Expected component reference at %C"
49165 msgstr ""
49167 #: fortran/match.c:4043
49168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49169 msgid "Junk after CALL at %C"
49170 msgstr ""
49172 #: fortran/match.c:4054
49173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49174 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
49175 msgstr ""
49177 #: fortran/match.c:4275
49178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49179 msgid "Syntax error in common block name at %C"
49180 msgstr ""
49182 #. If we find an error, just print it and continue,
49183 #. cause it's just semantic, and we can see if there
49184 #. are more errors.
49185 #: fortran/match.c:4353
49186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49187 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
49188 msgstr ""
49190 #: fortran/match.c:4362
49191 #, gcc-internal-format
49192 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
49193 msgstr ""
49195 #: fortran/match.c:4369
49196 #, gcc-internal-format
49197 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
49198 msgstr ""
49200 #: fortran/match.c:4377
49201 #, gcc-internal-format
49202 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
49203 msgstr ""
49205 #: fortran/match.c:4403
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
49208 msgstr ""
49210 #: fortran/match.c:4413
49211 #, gcc-internal-format
49212 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
49213 msgstr ""
49215 #: fortran/match.c:4445
49216 #, gcc-internal-format
49217 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
49218 msgstr ""
49220 #: fortran/match.c:4573
49221 #, gcc-internal-format
49222 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
49223 msgstr ""
49225 #: fortran/match.c:4581
49226 #, gcc-internal-format
49227 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
49228 msgstr ""
49230 #: fortran/match.c:4607
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
49233 msgstr ""
49235 #: fortran/match.c:4741
49236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49237 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
49238 msgstr ""
49240 #: fortran/match.c:4749
49241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49242 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
49243 msgstr ""
49245 #: fortran/match.c:4777
49246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
49248 msgstr ""
49250 #: fortran/match.c:4791
49251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49252 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
49253 msgstr ""
49255 #: fortran/match.c:4804
49256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
49258 msgstr ""
49260 #: fortran/match.c:4922
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49262 msgid "Statement function at %L is recursive"
49263 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
49265 #: fortran/match.c:4928
49266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49267 msgid "Statement function at %C"
49268 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
49270 #: fortran/match.c:5013
49271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49272 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
49273 msgstr ""
49275 #: fortran/match.c:5045
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format
49277 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
49278 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
49280 #: fortran/match.c:5325
49281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49282 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
49283 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49285 #: fortran/match.c:5349
49286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49287 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
49288 msgstr ""
49290 #: fortran/match.c:5383
49291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49292 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
49293 msgstr ""
49295 #: fortran/match.c:5435
49296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49297 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
49298 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49300 #: fortran/match.c:5453
49301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49302 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
49303 msgstr ""
49305 #: fortran/match.c:5485
49306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49307 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
49308 msgstr ""
49310 #: fortran/match.c:5497
49311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49312 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
49313 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49315 #: fortran/match.c:5573
49316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49317 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
49318 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49320 #: fortran/match.c:5691
49321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49322 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
49323 msgstr ""
49325 #: fortran/match.c:5729
49326 #, gcc-internal-format
49327 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
49328 msgstr ""
49330 #: fortran/matchexp.c:72
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format
49332 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
49333 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
49335 #: fortran/matchexp.c:80
49336 #, fuzzy, gcc-internal-format
49337 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
49338 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
49340 #: fortran/matchexp.c:173
49341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49342 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
49343 msgstr ""
49345 #: fortran/matchexp.c:281
49346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49347 msgid "Expected exponent in expression at %C"
49348 msgstr ""
49350 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
49351 #: fortran/matchexp.c:433
49352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
49354 msgstr ""
49356 #: fortran/matchexp.c:665
49357 #, gcc-internal-format
49358 msgid "match_level_4(): Bad operator"
49359 msgstr ""
49361 #: fortran/misc.c:105
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
49364 msgstr ""
49366 #: fortran/misc.c:167
49367 #, gcc-internal-format
49368 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
49369 msgstr ""
49371 #: fortran/misc.c:187
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
49374 msgstr ""
49376 #: fortran/module.c:241
49377 #, gcc-internal-format
49378 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
49379 msgstr ""
49381 #: fortran/module.c:458
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
49384 msgstr ""
49386 #: fortran/module.c:540
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49388 msgid "module nature in USE statement at %C"
49389 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49391 #: fortran/module.c:552
49392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49393 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
49394 msgstr ""
49396 #: fortran/module.c:565
49397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
49399 msgstr ""
49401 #: fortran/module.c:575
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "\"USE :: module\" at %C"
49404 msgstr ""
49406 #: fortran/module.c:634
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
49409 msgstr ""
49411 #: fortran/module.c:642
49412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49413 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
49414 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
49416 #: fortran/module.c:683
49417 #, gcc-internal-format
49418 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
49419 msgstr ""
49421 #: fortran/module.c:1067
49422 #, gcc-internal-format
49423 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
49424 msgstr ""
49426 #: fortran/module.c:1071
49427 #, gcc-internal-format
49428 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
49429 msgstr ""
49431 #: fortran/module.c:1075
49432 #, gcc-internal-format
49433 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
49434 msgstr ""
49436 #: fortran/module.c:1470
49437 #, gcc-internal-format
49438 msgid "require_atom(): bad atom type required"
49439 msgstr ""
49441 #: fortran/module.c:1519
49442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49443 msgid "Error writing modules file: %s"
49444 msgstr "%s への書き込みエラーです"
49446 #: fortran/module.c:1563
49447 #, gcc-internal-format
49448 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
49449 msgstr ""
49451 #: fortran/module.c:1570
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
49454 msgstr ""
49456 #: fortran/module.c:1776
49457 #, gcc-internal-format
49458 msgid "unquote_string(): got bad string"
49459 msgstr ""
49461 #: fortran/module.c:2523
49462 #, gcc-internal-format
49463 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
49464 msgstr ""
49466 #: fortran/module.c:3499
49467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49468 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
49469 msgstr ""
49471 #: fortran/module.c:4619
49472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49473 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49474 msgstr ""
49476 #: fortran/module.c:4622
49477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49478 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
49479 msgstr ""
49481 #: fortran/module.c:4810
49482 #, gcc-internal-format
49483 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
49484 msgstr ""
49486 #: fortran/module.c:5161
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format
49488 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
49489 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
49491 #: fortran/module.c:5168
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49494 msgstr ""
49496 #: fortran/module.c:5173
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
49499 msgstr ""
49501 #: fortran/module.c:5403
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
49504 msgstr ""
49506 #: fortran/module.c:5736
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
49509 msgstr ""
49511 #: fortran/module.c:5910
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
49514 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
49516 #: fortran/module.c:5930
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
49519 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
49521 #: fortran/module.c:5941
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
49524 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
49526 #: fortran/module.c:5944
49527 #, fuzzy, gcc-internal-format
49528 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
49529 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
49531 #: fortran/module.c:5950
49532 #, fuzzy, gcc-internal-format
49533 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
49534 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
49536 #: fortran/module.c:5970 fortran/module.c:6297 fortran/module.c:6330
49537 #: fortran/module.c:6372
49538 #, fuzzy, gcc-internal-format
49539 msgid "Symbol %qs already declared"
49540 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
49542 #: fortran/module.c:6040
49543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49544 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
49545 msgstr ""
49547 #: fortran/module.c:6148 fortran/module.c:6492
49548 #, gcc-internal-format
49549 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
49550 msgstr ""
49552 #: fortran/module.c:6276
49553 #, gcc-internal-format
49554 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49555 msgstr ""
49557 #: fortran/module.c:6477
49558 #, gcc-internal-format
49559 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49560 msgstr ""
49562 #: fortran/module.c:6499
49563 #, gcc-internal-format
49564 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
49565 msgstr ""
49567 #: fortran/module.c:6567
49568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49569 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
49570 msgstr ""
49572 #: fortran/module.c:6621
49573 #, gcc-internal-format
49574 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49575 msgstr ""
49577 #: fortran/module.c:6647
49578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49579 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
49580 msgstr ""
49582 #: fortran/module.c:6665
49583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49584 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
49585 msgstr ""
49587 #: fortran/module.c:6677
49588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49589 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49590 msgstr ""
49592 #: fortran/module.c:6690
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
49595 msgstr ""
49597 #: fortran/module.c:6696
49598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49599 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
49600 msgstr ""
49602 #: fortran/module.c:6702
49603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49604 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
49605 msgstr ""
49607 #: fortran/module.c:6708
49608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49609 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
49610 msgstr ""
49612 #: fortran/module.c:6715
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
49615 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
49617 #: fortran/module.c:6723
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49620 msgstr ""
49622 #: fortran/module.c:6746
49623 #, gcc-internal-format
49624 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49625 msgstr ""
49627 #: fortran/module.c:6754
49628 #, gcc-internal-format
49629 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49630 msgstr ""
49632 #: fortran/module.c:6768
49633 #, gcc-internal-format
49634 msgid "Can't USE the same module we're building!"
49635 msgstr ""
49637 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
49638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
49640 msgstr ""
49642 #: fortran/openmp.c:306
49643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49644 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
49645 msgstr ""
49647 #: fortran/openmp.c:368
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49649 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
49650 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
49652 #: fortran/openmp.c:837
49653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49654 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
49655 msgstr ""
49657 #: fortran/openmp.c:935
49658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49659 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
49660 msgstr ""
49662 #: fortran/openmp.c:1356
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49664 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
49665 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49667 #: fortran/openmp.c:1365
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49669 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
49670 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49672 #: fortran/openmp.c:1374
49673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49674 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49675 msgstr ""
49677 #: fortran/openmp.c:1402
49678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49679 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
49680 msgstr ""
49682 #: fortran/openmp.c:1428
49683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49684 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
49685 msgstr ""
49687 #: fortran/openmp.c:1452
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49689 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
49690 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49692 #: fortran/openmp.c:1459
49693 #, gcc-internal-format
49694 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
49695 msgstr ""
49697 #: fortran/openmp.c:1467
49698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
49700 msgstr ""
49702 #: fortran/openmp.c:1475
49703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49704 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
49705 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49707 #: fortran/openmp.c:1544
49708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49709 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49710 msgstr ""
49712 #: fortran/openmp.c:1609
49713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49714 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49715 msgstr ""
49717 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
49718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49719 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49720 msgstr ""
49722 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49724 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49725 msgstr ""
49727 #: fortran/openmp.c:2001
49728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49729 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49730 msgstr ""
49732 #: fortran/openmp.c:2003
49733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49734 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49735 msgstr ""
49737 #: fortran/openmp.c:2023
49738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49739 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49740 msgstr ""
49742 #: fortran/openmp.c:2052
49743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49744 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49745 msgstr ""
49747 #: fortran/openmp.c:2078
49748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49749 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49750 msgstr ""
49752 #: fortran/openmp.c:2117
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49754 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49755 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49757 #: fortran/openmp.c:2123
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49759 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49760 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
49762 #: fortran/openmp.c:2153
49763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49764 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49765 msgstr ""
49767 #: fortran/openmp.c:2190
49768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49769 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49770 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49772 #: fortran/openmp.c:2197
49773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49774 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49775 msgstr ""
49777 #: fortran/openmp.c:2278
49778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49779 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49780 msgstr ""
49782 #: fortran/openmp.c:2292
49783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49784 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49785 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49787 #: fortran/openmp.c:2417
49788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49789 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49790 msgstr ""
49792 #: fortran/openmp.c:2431
49793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49794 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49795 msgstr ""
49797 #: fortran/openmp.c:2445
49798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49799 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49800 msgstr ""
49802 #: fortran/openmp.c:2490
49803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49804 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49805 msgstr ""
49807 #: fortran/openmp.c:2506
49808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49809 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49810 msgstr ""
49812 #: fortran/openmp.c:2520
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49814 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49815 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49817 #: fortran/openmp.c:2570
49818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49819 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49820 msgstr ""
49822 #: fortran/openmp.c:2590
49823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49824 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49825 msgstr ""
49827 #: fortran/openmp.c:2630
49828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49829 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49830 msgstr ""
49832 #: fortran/openmp.c:2641
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49834 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49835 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49837 #: fortran/openmp.c:2652
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49840 msgstr ""
49842 #: fortran/openmp.c:2655
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49845 msgstr ""
49847 #: fortran/openmp.c:2658
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49850 msgstr ""
49852 #: fortran/openmp.c:2664
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49855 msgstr ""
49857 #: fortran/openmp.c:2669
49858 #, gcc-internal-format
49859 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49860 msgstr ""
49862 #: fortran/openmp.c:2674
49863 #, gcc-internal-format
49864 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49865 msgstr ""
49867 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49870 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49872 #: fortran/openmp.c:2687
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49875 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49877 #: fortran/openmp.c:2691
49878 #, gcc-internal-format
49879 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49880 msgstr ""
49882 #: fortran/openmp.c:2699
49883 #, gcc-internal-format
49884 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49885 msgstr ""
49887 #: fortran/openmp.c:2704
49888 #, gcc-internal-format
49889 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49890 msgstr ""
49892 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49893 #, gcc-internal-format
49894 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49895 msgstr ""
49897 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49900 msgstr "値をベクトルには変換できません"
49902 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49905 msgstr "値をベクトルには変換できません"
49907 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49908 #, gcc-internal-format
49909 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49910 msgstr ""
49912 #: fortran/openmp.c:2734
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49915 msgstr ""
49917 #: fortran/openmp.c:2777
49918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49919 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49920 msgstr ""
49922 #: fortran/openmp.c:2826
49923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49924 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49925 msgstr ""
49927 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9163 fortran/resolve.c:10248
49928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49929 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49930 msgstr ""
49932 #: fortran/openmp.c:2893
49933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49934 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49935 msgstr ""
49937 #: fortran/openmp.c:2901
49938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49939 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49940 msgstr ""
49942 #: fortran/openmp.c:2909
49943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49944 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49945 msgstr ""
49947 #: fortran/openmp.c:2924
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49950 msgstr ""
49952 #: fortran/openmp.c:2956
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 #| msgid "%qD is not a variable"
49955 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49956 msgstr "%qD は変数ではありません"
49958 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49959 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49960 #, gcc-internal-format
49961 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49962 msgstr ""
49964 #: fortran/openmp.c:3028
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49967 msgstr ""
49969 #: fortran/openmp.c:3050
49970 #, gcc-internal-format
49971 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49972 msgstr ""
49974 #: fortran/openmp.c:3058
49975 #, gcc-internal-format
49976 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49977 msgstr ""
49979 #: fortran/openmp.c:3061
49980 #, gcc-internal-format
49981 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49982 msgstr ""
49984 #: fortran/openmp.c:3069
49985 #, gcc-internal-format
49986 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49987 msgstr ""
49989 #: fortran/openmp.c:3072
49990 #, gcc-internal-format
49991 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49992 msgstr ""
49994 #: fortran/openmp.c:3075
49995 #, gcc-internal-format
49996 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49997 msgstr ""
49999 #: fortran/openmp.c:3090
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
50002 msgstr ""
50004 #: fortran/openmp.c:3102
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
50007 msgstr ""
50009 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
50010 #, gcc-internal-format
50011 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
50012 msgstr ""
50014 #: fortran/openmp.c:3124
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50016 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
50017 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
50019 #: fortran/openmp.c:3133
50020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50021 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
50022 msgstr ""
50024 #: fortran/openmp.c:3154
50025 #, gcc-internal-format
50026 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
50027 msgstr ""
50029 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
50030 #, gcc-internal-format
50031 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
50032 msgstr ""
50034 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format
50036 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
50037 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
50039 #: fortran/openmp.c:3194
50040 #, gcc-internal-format
50041 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
50042 msgstr ""
50044 #: fortran/openmp.c:3199
50045 #, fuzzy, gcc-internal-format
50046 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
50047 msgstr "代入として無効な左辺値です"
50049 #: fortran/openmp.c:3205
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
50052 msgstr "値をベクトルには変換できません"
50054 #: fortran/openmp.c:3215
50055 #, gcc-internal-format
50056 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50057 msgstr ""
50059 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
50060 #: fortran/openmp.c:3225
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
50063 msgstr ""
50065 #: fortran/openmp.c:3318
50066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50067 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
50068 msgstr ""
50070 #: fortran/openmp.c:3341
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
50073 msgstr ""
50075 #: fortran/openmp.c:3344
50076 #, fuzzy, gcc-internal-format
50077 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
50078 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
50080 #: fortran/openmp.c:3352
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
50083 msgstr ""
50085 #: fortran/openmp.c:3356
50086 #, gcc-internal-format
50087 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
50088 msgstr ""
50090 #: fortran/openmp.c:3401
50091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50092 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50093 msgstr ""
50095 #: fortran/openmp.c:3409
50096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50097 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50098 msgstr ""
50100 #: fortran/openmp.c:3417
50101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50102 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50103 msgstr ""
50105 #: fortran/openmp.c:3425
50106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50107 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50108 msgstr ""
50110 #: fortran/openmp.c:3433
50111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50112 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50113 msgstr ""
50115 #: fortran/openmp.c:3441
50116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50117 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50118 msgstr ""
50120 #: fortran/openmp.c:3565
50121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50122 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50123 msgstr ""
50125 #: fortran/openmp.c:3590
50126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50127 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50128 msgstr ""
50130 #: fortran/openmp.c:3595
50131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50132 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50133 msgstr ""
50135 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
50136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50137 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50138 msgstr ""
50140 #: fortran/openmp.c:3632
50141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50142 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50143 msgstr ""
50145 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
50146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50147 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
50148 msgstr ""
50150 #: fortran/openmp.c:3655
50151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50152 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
50153 msgstr ""
50155 #: fortran/openmp.c:3697
50156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50157 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50158 msgstr ""
50160 #: fortran/openmp.c:3745
50161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50162 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
50163 msgstr ""
50165 #: fortran/openmp.c:3759
50166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50167 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
50168 msgstr ""
50170 #: fortran/openmp.c:3791
50171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50172 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50173 msgstr ""
50175 #: fortran/openmp.c:3815
50176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50177 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
50178 msgstr ""
50180 #: fortran/openmp.c:3822
50181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50182 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
50183 msgstr ""
50185 #: fortran/openmp.c:3839
50186 #, gcc-internal-format
50187 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
50188 msgstr ""
50190 #: fortran/openmp.c:3846
50191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50192 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
50193 msgstr ""
50195 #: fortran/openmp.c:3854
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
50198 msgstr ""
50200 #: fortran/openmp.c:3872
50201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50202 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
50203 msgstr ""
50205 #: fortran/openmp.c:3886
50206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50207 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50208 msgstr ""
50210 #: fortran/openmp.c:4163
50211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50212 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50213 msgstr ""
50215 #: fortran/openmp.c:4169
50216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50217 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
50218 msgstr ""
50220 #: fortran/openmp.c:4175
50221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
50223 msgstr ""
50225 #: fortran/openmp.c:4179
50226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50227 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
50228 msgstr ""
50230 #: fortran/openmp.c:4192
50231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50232 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
50233 msgstr ""
50235 #: fortran/openmp.c:4196
50236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50237 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
50238 msgstr ""
50240 #: fortran/openmp.c:4200
50241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50242 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
50243 msgstr ""
50245 #: fortran/openmp.c:4218
50246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50247 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
50248 msgstr ""
50250 #: fortran/openmp.c:4232
50251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50252 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
50253 msgstr ""
50255 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
50256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50257 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
50258 msgstr "不十分な型情報"
50260 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
50261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50262 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
50263 msgstr ""
50265 #: fortran/openmp.c:4363
50266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50267 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50268 msgstr ""
50270 #: fortran/openmp.c:4369
50271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50272 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
50273 msgstr ""
50275 #: fortran/openmp.c:4385
50276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50277 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
50278 msgstr ""
50280 #: fortran/openmp.c:4399
50281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50282 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
50283 msgstr ""
50285 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
50286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50287 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
50288 msgstr ""
50290 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
50291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50292 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
50293 msgstr ""
50295 #: fortran/openmp.c:4461
50296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50297 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
50298 msgstr ""
50300 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
50301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50302 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
50303 msgstr ""
50305 #: fortran/openmp.c:4476
50306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50307 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
50308 msgstr ""
50310 #: fortran/openmp.c:4480
50311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50312 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50313 msgstr ""
50315 #: fortran/openmp.c:4486
50316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50317 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
50318 msgstr ""
50320 #: fortran/openmp.c:4498
50321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50322 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
50323 msgstr ""
50325 #: fortran/openmp.c:4500
50326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50327 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
50328 msgstr ""
50330 #: fortran/openmp.c:4502
50331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50332 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
50333 msgstr ""
50335 #: fortran/openmp.c:4504
50336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50337 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
50338 msgstr ""
50340 #: fortran/openmp.c:4506
50341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50342 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
50343 msgstr ""
50345 #: fortran/openmp.c:4511
50346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50347 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
50348 msgstr ""
50350 #: fortran/openmp.c:4513
50351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50352 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
50353 msgstr ""
50355 #: fortran/openmp.c:4515
50356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50357 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
50358 msgstr ""
50360 #: fortran/openmp.c:4522
50361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50362 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
50363 msgstr ""
50365 #: fortran/openmp.c:4524
50366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50367 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
50368 msgstr ""
50370 #: fortran/openmp.c:4528
50371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50372 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
50373 msgstr ""
50375 #: fortran/openmp.c:4533
50376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50377 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
50378 msgstr ""
50380 #: fortran/openmp.c:4556
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50382 msgid "TILE requires constant expression at %L"
50383 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50385 #: fortran/openmp.c:4605
50386 #, fuzzy, gcc-internal-format
50387 #| msgid "sorry, unimplemented: "
50388 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
50389 msgstr "残念ですが未実装です: "
50391 #: fortran/openmp.c:4627
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
50394 msgstr ""
50396 #: fortran/openmp.c:4732
50397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50398 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
50399 msgstr ""
50401 #: fortran/openmp.c:4753
50402 #, gcc-internal-format
50403 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
50404 msgstr ""
50406 #: fortran/openmp.c:4777
50407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50408 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50409 msgstr ""
50411 #: fortran/openmp.c:4785
50412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50413 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50414 msgstr ""
50416 #: fortran/openmp.c:4814
50417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50418 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
50419 msgstr ""
50421 #: fortran/openmp.c:4836
50422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50423 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
50424 msgstr ""
50426 #: fortran/openmp.c:4852
50427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50428 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50429 msgstr ""
50431 #: fortran/openmp.c:4867
50432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50433 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
50434 msgstr ""
50436 #: fortran/openmp.c:4877
50437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50438 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
50439 msgstr ""
50441 #: fortran/openmp.c:4885
50442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50443 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
50444 msgstr ""
50446 #: fortran/options.c:217
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
50449 msgstr ""
50451 #: fortran/options.c:304
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "Reading file %qs as free form"
50454 msgstr ""
50456 #: fortran/options.c:314
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
50459 msgstr ""
50461 #: fortran/options.c:317
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
50464 msgstr ""
50466 #: fortran/options.c:348
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50469 msgstr ""
50471 #: fortran/options.c:351
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
50474 msgstr ""
50476 #: fortran/options.c:353
50477 #, gcc-internal-format
50478 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50479 msgstr ""
50481 #: fortran/options.c:356
50482 #, gcc-internal-format
50483 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
50484 msgstr ""
50486 #: fortran/options.c:359
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
50489 msgstr ""
50491 #: fortran/options.c:391
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format
50493 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
50494 msgid "Fixed line length must be at least seven"
50495 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
50497 #: fortran/options.c:394
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
50500 msgid "Free line length must be at least three"
50501 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
50503 #: fortran/options.c:397
50504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50505 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
50506 msgstr ""
50508 #: fortran/options.c:416
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
50511 msgstr ""
50513 #: fortran/options.c:488
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
50516 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50518 #: fortran/options.c:490
50519 #, fuzzy, gcc-internal-format
50520 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
50521 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50523 #: fortran/options.c:530
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
50526 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
50528 #: fortran/options.c:579
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
50531 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
50533 #: fortran/options.c:602
50534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50535 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
50536 msgstr ""
50538 #: fortran/options.c:622
50539 #, fuzzy, gcc-internal-format
50540 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
50541 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
50543 #: fortran/options.c:638
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
50546 msgstr ""
50548 #: fortran/parse.c:556
50549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 msgid "Unclassifiable statement at %C"
50551 msgstr ""
50553 #: fortran/parse.c:600
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
50556 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
50558 #: fortran/parse.c:665
50559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
50561 msgstr ""
50563 #: fortran/parse.c:688
50564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50565 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
50566 msgstr ""
50568 #: fortran/parse.c:863
50569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50570 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
50571 msgstr ""
50573 #: fortran/parse.c:890
50574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50575 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
50576 msgstr ""
50578 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
50579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50580 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
50581 msgstr ""
50583 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
50584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50585 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
50586 msgstr ""
50588 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
50589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50590 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
50591 msgstr ""
50593 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
50594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50595 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
50596 msgstr ""
50598 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
50599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50600 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
50601 msgstr ""
50603 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
50604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50605 msgid "Bad continuation line at %C"
50606 msgstr ""
50608 #: fortran/parse.c:1485
50609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50610 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50611 msgstr ""
50613 #: fortran/parse.c:2147
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
50616 msgstr ""
50618 #: fortran/parse.c:2291
50619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50620 msgid "Unexpected %s statement at %C"
50621 msgstr ""
50623 #: fortran/parse.c:2438
50624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50625 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50626 msgstr ""
50628 #: fortran/parse.c:2455
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50631 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
50633 #: fortran/parse.c:2487
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50636 msgstr ""
50638 #: fortran/parse.c:2490
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50641 msgstr ""
50643 #: fortran/parse.c:2510
50644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50646 msgstr ""
50648 #: fortran/parse.c:2514
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50650 msgid "Type-bound procedure at %C"
50651 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
50653 #: fortran/parse.c:2522
50654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50655 msgid "GENERIC binding at %C"
50656 msgstr ""
50658 #: fortran/parse.c:2530
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50660 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50661 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50663 #: fortran/parse.c:2542
50664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50665 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50666 msgstr ""
50668 #: fortran/parse.c:2552 fortran/parse.c:2655
50669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50670 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50671 msgstr ""
50673 #: fortran/parse.c:2559
50674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50675 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50676 msgstr ""
50678 #: fortran/parse.c:2566 fortran/parse.c:2668
50679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50681 msgstr ""
50683 #: fortran/parse.c:2576
50684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50685 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50686 msgstr ""
50688 #: fortran/parse.c:2580
50689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50690 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50691 msgstr ""
50693 #: fortran/parse.c:2638
50694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50695 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50696 msgstr ""
50698 #: fortran/parse.c:2646
50699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50700 msgid "Derived type definition at %C without components"
50701 msgstr ""
50703 #: fortran/parse.c:2662
50704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50705 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50706 msgstr ""
50708 #: fortran/parse.c:2679
50709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50710 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50711 msgstr ""
50713 #: fortran/parse.c:2685
50714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50715 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50716 msgstr ""
50718 #: fortran/parse.c:2690
50719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50720 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50721 msgstr ""
50723 #: fortran/parse.c:2700
50724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50726 msgstr ""
50728 #: fortran/parse.c:2788
50729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50731 msgstr ""
50733 #: fortran/parse.c:2794
50734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50735 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50736 msgstr ""
50738 #: fortran/parse.c:2799
50739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50740 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50741 msgstr ""
50743 #: fortran/parse.c:2803
50744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50745 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50746 msgstr ""
50748 #: fortran/parse.c:2808
50749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50751 msgstr ""
50753 #: fortran/parse.c:2815
50754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50755 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50756 msgstr ""
50758 #: fortran/parse.c:2867
50759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50761 msgstr ""
50763 #: fortran/parse.c:2950
50764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50765 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50766 msgstr ""
50768 #: fortran/parse.c:2974
50769 #, gcc-internal-format
50770 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50771 msgstr ""
50773 #: fortran/parse.c:3007
50774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50775 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50776 msgstr ""
50778 #: fortran/parse.c:3025
50779 #, fuzzy, gcc-internal-format
50780 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50781 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
50783 #: fortran/parse.c:3150
50784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50785 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50786 msgstr ""
50788 #: fortran/parse.c:3180
50789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50790 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50791 msgstr ""
50793 #: fortran/parse.c:3264
50794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50795 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50796 msgstr ""
50798 #: fortran/parse.c:3272
50799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50800 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50801 msgstr ""
50803 #: fortran/parse.c:3336
50804 #, fuzzy, gcc-internal-format
50805 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50806 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50808 #: fortran/parse.c:3340
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50811 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
50813 #: fortran/parse.c:3398
50814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50815 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50816 msgstr ""
50818 #: fortran/parse.c:3420
50819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50820 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50821 msgstr ""
50823 #: fortran/parse.c:3479
50824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50825 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50826 msgstr ""
50828 #: fortran/parse.c:3530
50829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50831 msgstr ""
50833 #: fortran/parse.c:3548
50834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50835 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50836 msgstr ""
50838 #: fortran/parse.c:3609
50839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50840 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50841 msgstr ""
50843 #: fortran/parse.c:3692
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50846 msgstr ""
50848 #: fortran/parse.c:3754
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50851 msgstr ""
50853 #: fortran/parse.c:3787
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50856 msgstr ""
50858 #: fortran/parse.c:3797
50859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50860 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50861 msgstr ""
50863 #: fortran/parse.c:3823
50864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50865 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50866 msgstr ""
50868 #: fortran/parse.c:3850
50869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50870 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50871 msgstr ""
50873 #: fortran/parse.c:3918
50874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50875 #| msgid "In constructor %qs"
50876 msgid "BLOCK construct at %C"
50877 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
50879 #: fortran/parse.c:3948
50880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50881 #| msgid "In constructor %qs"
50882 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50883 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
50885 #: fortran/parse.c:4048
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50888 msgstr ""
50890 #: fortran/parse.c:4064
50891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50893 msgstr ""
50895 #: fortran/parse.c:4235
50896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50897 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50898 msgstr ""
50900 #: fortran/parse.c:4251 fortran/parse.c:4308
50901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50902 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50903 msgstr ""
50905 #: fortran/parse.c:4284
50906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50907 msgid "Expecting %s at %C"
50908 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
50910 #: fortran/parse.c:4327
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50912 msgid "Expected DO loop at %C"
50913 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
50915 #: fortran/parse.c:4347
50916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50918 msgstr ""
50920 #: fortran/parse.c:4560
50921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50922 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50923 msgstr ""
50925 #: fortran/parse.c:4617
50926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50927 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50928 msgstr ""
50930 #: fortran/parse.c:4631
50931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50932 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50933 msgstr ""
50935 #: fortran/parse.c:4858
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format
50937 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50938 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50940 #: fortran/parse.c:4914
50941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50942 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50943 msgstr ""
50945 #: fortran/parse.c:4938
50946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50947 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50948 msgstr ""
50950 #: fortran/parse.c:5015
50951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50952 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50953 msgstr ""
50955 #: fortran/parse.c:5068
50956 #, gcc-internal-format
50957 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50958 msgstr ""
50960 #: fortran/parse.c:5073
50961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50962 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50963 msgstr ""
50965 #: fortran/parse.c:5076
50966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50967 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50968 msgstr ""
50970 #: fortran/parse.c:5097
50971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50972 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50973 msgstr ""
50975 #: fortran/parse.c:5123
50976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50977 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50978 msgstr ""
50980 #: fortran/parse.c:5168
50981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50982 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50983 msgstr ""
50985 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50986 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50987 #. statements, we're in for lots of errors.
50988 #: fortran/parse.c:5546
50989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50990 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50991 msgstr ""
50993 #: fortran/primary.c:105
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50995 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50996 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
50998 #: fortran/primary.c:138
50999 #, gcc-internal-format
51000 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
51001 msgstr ""
51003 #: fortran/primary.c:232
51004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51005 msgid "Integer kind %d at %C not available"
51006 msgstr ""
51008 #: fortran/primary.c:241
51009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51010 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
51011 msgstr ""
51013 #: fortran/primary.c:270
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51015 msgid "Hollerith constant at %C"
51016 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
51018 #: fortran/primary.c:281
51019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51020 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
51021 msgstr ""
51023 #: fortran/primary.c:287
51024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
51026 msgstr ""
51028 #: fortran/primary.c:307
51029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51030 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
51031 msgstr ""
51033 #: fortran/primary.c:393
51034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51035 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
51036 msgstr ""
51038 #: fortran/primary.c:402
51039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
51041 msgstr ""
51043 #: fortran/primary.c:408
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51045 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
51046 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
51048 #: fortran/primary.c:431
51049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51050 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
51051 msgstr ""
51053 #: fortran/primary.c:461
51054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51055 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
51056 msgstr ""
51058 #: fortran/primary.c:467
51059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
51061 msgstr ""
51063 #: fortran/primary.c:557
51064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51066 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51068 #: fortran/primary.c:562
51069 #, fuzzy, gcc-internal-format
51070 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51071 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51073 #: fortran/primary.c:578
51074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51075 msgid "Missing exponent in real number at %C"
51076 msgstr ""
51078 #: fortran/primary.c:634
51079 #, gcc-internal-format
51080 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
51081 msgstr ""
51083 #: fortran/primary.c:664
51084 #, gcc-internal-format
51085 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
51086 msgstr ""
51088 #: fortran/primary.c:678
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
51091 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51093 #: fortran/primary.c:711
51094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51095 msgid "Invalid real kind %d at %C"
51096 msgstr ""
51098 #: fortran/primary.c:726
51099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51100 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
51101 msgstr ""
51103 #: fortran/primary.c:731
51104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51105 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
51106 msgstr ""
51108 #: fortran/primary.c:736
51109 #, gcc-internal-format
51110 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
51111 msgstr ""
51113 #: fortran/primary.c:823
51114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51115 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
51116 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
51118 #: fortran/primary.c:1035
51119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51120 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
51121 msgstr ""
51123 #: fortran/primary.c:1056
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
51126 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
51128 #: fortran/primary.c:1086
51129 #, gcc-internal-format
51130 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
51131 msgstr ""
51133 #: fortran/primary.c:1099
51134 #, gcc-internal-format
51135 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
51136 msgstr ""
51138 #: fortran/primary.c:1169
51139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51140 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
51141 msgstr ""
51143 #: fortran/primary.c:1201
51144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51145 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51146 msgstr ""
51148 #: fortran/primary.c:1207
51149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51150 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
51151 msgstr ""
51153 #: fortran/primary.c:1213
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
51156 msgstr ""
51158 #: fortran/primary.c:1217
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51161 msgstr ""
51163 #: fortran/primary.c:1240
51164 #, gcc-internal-format
51165 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
51166 msgstr ""
51168 #: fortran/primary.c:1247
51169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51170 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
51171 msgstr ""
51173 #: fortran/primary.c:1376
51174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51175 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
51176 msgstr ""
51178 #: fortran/primary.c:1583
51179 #, gcc-internal-format
51180 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
51181 msgstr ""
51183 #: fortran/primary.c:1647
51184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51185 msgid "argument list function at %C"
51186 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
51188 #: fortran/primary.c:1715
51189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51190 msgid "Expected alternate return label at %C"
51191 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
51193 #: fortran/primary.c:1737
51194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51195 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
51196 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
51198 #: fortran/primary.c:1783
51199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51200 msgid "Syntax error in argument list at %C"
51201 msgstr ""
51203 #: fortran/primary.c:1804
51204 #, gcc-internal-format
51205 msgid "extend_ref(): Bad tail"
51206 msgstr ""
51208 #: fortran/primary.c:1842
51209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51210 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
51211 msgstr ""
51213 #: fortran/primary.c:1850
51214 #, gcc-internal-format
51215 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
51216 msgstr ""
51218 #: fortran/primary.c:1920
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
51221 msgstr ""
51223 #: fortran/primary.c:1926
51224 #, gcc-internal-format
51225 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
51226 msgstr ""
51228 #: fortran/primary.c:1944
51229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51230 msgid "Expected structure component name at %C"
51231 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
51233 #: fortran/primary.c:1995
51234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51235 msgid "Expected argument list at %C"
51236 msgstr ""
51238 #: fortran/primary.c:2026
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
51241 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51243 #: fortran/primary.c:2113
51244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51245 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
51246 msgstr ""
51248 #: fortran/primary.c:2148
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
51251 msgstr ""
51253 #: fortran/primary.c:2216
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
51256 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
51258 #: fortran/primary.c:2386
51259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51260 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
51261 msgstr ""
51263 #: fortran/primary.c:2395
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
51266 msgstr ""
51268 #: fortran/primary.c:2402
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
51271 msgstr ""
51273 #: fortran/primary.c:2450
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
51276 msgstr "値をベクトルには変換できません"
51278 #: fortran/primary.c:2470
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
51281 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
51282 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
51284 #: fortran/primary.c:2485
51285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51286 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
51287 msgstr ""
51289 #: fortran/primary.c:2490
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51291 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
51292 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
51294 #: fortran/primary.c:2527
51295 #, gcc-internal-format
51296 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51297 msgstr ""
51299 #: fortran/primary.c:2539
51300 #, gcc-internal-format
51301 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
51302 msgstr ""
51304 #: fortran/primary.c:2593
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51307 msgstr ""
51309 #: fortran/primary.c:2776
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51312 msgstr ""
51314 #: fortran/primary.c:2899
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
51317 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
51319 #: fortran/primary.c:2930
51320 #, fuzzy, gcc-internal-format
51321 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
51322 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51324 #: fortran/primary.c:2933
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
51327 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
51329 #: fortran/primary.c:2983
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 msgid "Missing argument to %qs at %C"
51332 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
51334 #: fortran/primary.c:3139
51335 #, fuzzy, gcc-internal-format
51336 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
51337 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
51339 #: fortran/primary.c:3173
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51341 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
51342 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
51344 #: fortran/primary.c:3272
51345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51346 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
51347 msgstr ""
51349 #: fortran/primary.c:3306
51350 #, fuzzy, gcc-internal-format
51351 msgid "%qs at %C is not a variable"
51352 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
51354 #: fortran/resolve.c:125
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
51357 msgstr ""
51359 #: fortran/resolve.c:128
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
51362 msgstr ""
51364 #: fortran/resolve.c:145
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/resolve.c:158
51370 #, fuzzy, gcc-internal-format
51371 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
51372 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51374 #: fortran/resolve.c:165
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format
51376 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
51377 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51379 #: fortran/resolve.c:174
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51382 msgstr ""
51384 #: fortran/resolve.c:180
51385 #, fuzzy, gcc-internal-format
51386 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
51387 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
51389 #: fortran/resolve.c:202
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
51392 msgstr ""
51394 #: fortran/resolve.c:296
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
51397 msgstr ""
51399 #: fortran/resolve.c:300
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
51402 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
51404 #: fortran/resolve.c:311
51405 #, fuzzy, gcc-internal-format
51406 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
51407 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
51408 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
51410 #: fortran/resolve.c:383
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
51413 msgstr ""
51415 #: fortran/resolve.c:393
51416 #, gcc-internal-format
51417 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51418 msgstr ""
51420 #: fortran/resolve.c:398
51421 #, gcc-internal-format
51422 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51423 msgstr ""
51425 #: fortran/resolve.c:406
51426 #, gcc-internal-format
51427 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51428 msgstr ""
51430 #: fortran/resolve.c:411
51431 #, gcc-internal-format
51432 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51433 msgstr ""
51435 #: fortran/resolve.c:421
51436 #, gcc-internal-format
51437 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
51438 msgstr ""
51440 #: fortran/resolve.c:454
51441 #, gcc-internal-format
51442 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
51443 msgstr ""
51445 #: fortran/resolve.c:462
51446 #, gcc-internal-format
51447 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
51448 msgstr ""
51450 #: fortran/resolve.c:471
51451 #, gcc-internal-format
51452 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
51453 msgstr ""
51455 #: fortran/resolve.c:481
51456 #, gcc-internal-format
51457 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
51458 msgstr ""
51460 #: fortran/resolve.c:489
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
51463 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
51465 #: fortran/resolve.c:498
51466 #, gcc-internal-format
51467 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51468 msgstr ""
51470 #: fortran/resolve.c:511
51471 #, fuzzy, gcc-internal-format
51472 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
51473 msgstr "右シフト回数が負の数です"
51475 #: fortran/resolve.c:521
51476 #, gcc-internal-format
51477 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
51478 msgstr ""
51480 #: fortran/resolve.c:579
51481 #, gcc-internal-format
51482 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51483 msgstr ""
51485 #: fortran/resolve.c:582
51486 #, gcc-internal-format
51487 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51488 msgstr ""
51490 #: fortran/resolve.c:606
51491 #, gcc-internal-format
51492 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
51493 msgstr ""
51495 #: fortran/resolve.c:780
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51497 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
51498 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
51500 #: fortran/resolve.c:797
51501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51502 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
51503 msgstr ""
51505 #: fortran/resolve.c:824
51506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51507 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51508 msgstr ""
51510 #: fortran/resolve.c:828
51511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51512 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
51513 msgstr ""
51515 #: fortran/resolve.c:835
51516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51517 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51518 msgstr ""
51520 #: fortran/resolve.c:839
51521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51522 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
51523 msgstr ""
51525 #: fortran/resolve.c:877
51526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51527 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51528 msgstr ""
51530 #: fortran/resolve.c:882
51531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51532 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
51533 msgstr ""
51535 #: fortran/resolve.c:925
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
51538 msgstr ""
51540 #: fortran/resolve.c:929
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51543 msgstr ""
51545 #: fortran/resolve.c:936
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51548 msgstr ""
51550 #: fortran/resolve.c:944
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51553 msgstr ""
51555 #: fortran/resolve.c:948
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51558 msgstr ""
51560 #: fortran/resolve.c:952
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51563 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
51565 #: fortran/resolve.c:996
51566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51567 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51568 msgstr ""
51570 #: fortran/resolve.c:1010
51571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51572 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51573 msgstr ""
51575 #: fortran/resolve.c:1018
51576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51577 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/resolve.c:1040
51581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51582 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51583 msgstr ""
51585 #: fortran/resolve.c:1061
51586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51587 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51588 msgstr ""
51590 #: fortran/resolve.c:1065
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51593 msgstr ""
51595 #: fortran/resolve.c:1069
51596 #, gcc-internal-format
51597 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51598 msgstr ""
51600 #: fortran/resolve.c:1073
51601 #, gcc-internal-format
51602 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51603 msgstr ""
51605 #: fortran/resolve.c:1078
51606 #, gcc-internal-format
51607 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51608 msgstr ""
51610 #: fortran/resolve.c:1164
51611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51612 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51613 msgstr ""
51615 #: fortran/resolve.c:1185
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51618 msgstr ""
51620 #: fortran/resolve.c:1270
51621 #, gcc-internal-format
51622 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51623 msgstr ""
51625 #: fortran/resolve.c:1304
51626 #, gcc-internal-format
51627 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51628 msgstr ""
51630 #: fortran/resolve.c:1320
51631 #, gcc-internal-format
51632 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51633 msgstr ""
51635 #: fortran/resolve.c:1331
51636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51637 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51638 msgstr ""
51640 #: fortran/resolve.c:1349
51641 #, gcc-internal-format
51642 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51643 msgstr ""
51645 #: fortran/resolve.c:1474
51646 #, gcc-internal-format
51647 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51648 msgstr ""
51650 #: fortran/resolve.c:1536
51651 #, fuzzy, gcc-internal-format
51652 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51653 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51655 #: fortran/resolve.c:1540
51656 #, gcc-internal-format
51657 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51658 msgstr ""
51660 #: fortran/resolve.c:1661
51661 #, gcc-internal-format
51662 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51663 msgstr ""
51665 #: fortran/resolve.c:1674
51666 #, gcc-internal-format
51667 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51668 msgstr ""
51670 #: fortran/resolve.c:1685
51671 #, gcc-internal-format
51672 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51673 msgstr ""
51675 #: fortran/resolve.c:1698
51676 #, gcc-internal-format
51677 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51678 msgstr ""
51680 #: fortran/resolve.c:1734
51681 #, gcc-internal-format
51682 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51683 msgstr ""
51685 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8700 fortran/resolve.c:10195
51686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51687 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51688 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
51690 #: fortran/resolve.c:1816
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51693 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
51695 #: fortran/resolve.c:1824
51696 #, gcc-internal-format
51697 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51698 msgstr ""
51700 #: fortran/resolve.c:1831
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51703 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51705 #: fortran/resolve.c:1839
51706 #, gcc-internal-format
51707 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51708 msgstr ""
51710 #: fortran/resolve.c:1866
51711 #, gcc-internal-format
51712 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51713 msgstr ""
51715 #: fortran/resolve.c:1888
51716 #, fuzzy, gcc-internal-format
51717 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51718 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51720 #: fortran/resolve.c:1943
51721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51722 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51723 msgstr ""
51725 #: fortran/resolve.c:1950
51726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51727 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51728 msgstr ""
51730 #: fortran/resolve.c:1964
51731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51732 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51733 msgstr ""
51735 #: fortran/resolve.c:1976
51736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51737 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51738 msgstr ""
51740 #: fortran/resolve.c:1987
51741 #, gcc-internal-format
51742 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51743 msgstr ""
51745 #: fortran/resolve.c:1996
51746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51747 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51748 msgstr ""
51750 #: fortran/resolve.c:2127
51751 #, gcc-internal-format
51752 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51753 msgstr ""
51755 #: fortran/resolve.c:2164
51756 #, gcc-internal-format
51757 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51758 msgstr ""
51760 #: fortran/resolve.c:2436
51761 #, fuzzy, gcc-internal-format
51762 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51763 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
51765 #: fortran/resolve.c:2457
51766 #, gcc-internal-format
51767 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/resolve.c:2565
51771 #, gcc-internal-format
51772 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/resolve.c:2583
51776 #, gcc-internal-format
51777 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51778 msgstr ""
51780 #: fortran/resolve.c:2621
51781 #, gcc-internal-format
51782 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51783 msgstr ""
51785 #: fortran/resolve.c:2676
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 #| msgid "error in args to spec function %qs"
51788 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51789 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
51791 #: fortran/resolve.c:2732 fortran/resolve.c:14805
51792 #, gcc-internal-format
51793 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51794 msgstr ""
51796 #: fortran/resolve.c:2841
51797 #, gcc-internal-format
51798 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51799 msgstr ""
51801 #: fortran/resolve.c:2848
51802 #, gcc-internal-format
51803 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51804 msgstr ""
51806 #: fortran/resolve.c:2855
51807 #, gcc-internal-format
51808 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51809 msgstr ""
51811 #: fortran/resolve.c:2918
51812 #, fuzzy, gcc-internal-format
51813 msgid "%qs at %L is not a function"
51814 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
51816 #: fortran/resolve.c:2926 fortran/resolve.c:3396
51817 #, gcc-internal-format
51818 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51819 msgstr ""
51821 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51822 #: fortran/resolve.c:2969
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51825 msgstr ""
51827 #: fortran/resolve.c:3003
51828 #, fuzzy, gcc-internal-format
51829 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51830 msgid "resolve_function(): bad function type"
51831 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
51833 #: fortran/resolve.c:3023
51834 #, gcc-internal-format
51835 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51836 msgstr ""
51838 #: fortran/resolve.c:3085
51839 #, gcc-internal-format
51840 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51841 msgstr ""
51843 #: fortran/resolve.c:3089
51844 #, gcc-internal-format
51845 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51846 msgstr ""
51848 #: fortran/resolve.c:3140
51849 #, gcc-internal-format
51850 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51851 msgstr ""
51853 #: fortran/resolve.c:3146
51854 #, gcc-internal-format
51855 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51856 msgstr ""
51858 #: fortran/resolve.c:3152
51859 #, gcc-internal-format
51860 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51861 msgstr ""
51863 #: fortran/resolve.c:3220
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51866 msgstr ""
51868 #: fortran/resolve.c:3229
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51871 msgstr ""
51873 #: fortran/resolve.c:3264
51874 #, gcc-internal-format
51875 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51876 msgstr ""
51878 #: fortran/resolve.c:3309
51879 #, gcc-internal-format
51880 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51881 msgstr ""
51883 #: fortran/resolve.c:3367
51884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51885 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51886 msgstr ""
51888 #: fortran/resolve.c:3406
51889 #, gcc-internal-format
51890 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51891 msgstr ""
51893 #: fortran/resolve.c:3410
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51896 msgstr ""
51898 #: fortran/resolve.c:3455
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format
51900 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51901 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51902 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
51904 #: fortran/resolve.c:3493
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51906 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51907 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
51909 #: fortran/resolve.c:3724
51910 #, gcc-internal-format
51911 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51912 msgstr ""
51914 #: fortran/resolve.c:3895 fortran/resolve.c:3918
51915 #, gcc-internal-format
51916 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51917 msgstr ""
51919 #: fortran/resolve.c:4013
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51922 msgstr ""
51924 #: fortran/resolve.c:4018
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51927 msgstr ""
51929 #: fortran/resolve.c:4028
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51932 msgstr ""
51934 #: fortran/resolve.c:4033
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51937 msgstr ""
51939 #: fortran/resolve.c:4053
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51942 msgstr ""
51944 #: fortran/resolve.c:4070
51945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51946 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51947 msgstr ""
51949 #: fortran/resolve.c:4078
51950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51952 msgstr ""
51954 #: fortran/resolve.c:4094
51955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51957 msgstr ""
51959 #: fortran/resolve.c:4103
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/resolve.c:4119
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 #| msgid "subscript missing in array reference"
51967 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51968 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
51970 #: fortran/resolve.c:4142
51971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51973 msgstr ""
51975 #: fortran/resolve.c:4152
51976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51977 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51978 msgstr ""
51980 #: fortran/resolve.c:4160
51981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51983 msgstr ""
51985 #: fortran/resolve.c:4176
51986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51987 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51988 msgstr ""
51990 #: fortran/resolve.c:4204
51991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "Array index at %L must be scalar"
51993 msgstr ""
51995 #: fortran/resolve.c:4210
51996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51997 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51998 msgstr ""
52000 #: fortran/resolve.c:4216
52001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52002 msgid "REAL array index at %L"
52003 msgstr ""
52005 #: fortran/resolve.c:4255
52006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52007 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
52008 msgstr ""
52010 #: fortran/resolve.c:4262
52011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52012 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
52013 msgstr ""
52015 #: fortran/resolve.c:4307
52016 #, gcc-internal-format
52017 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
52018 msgstr ""
52020 #: fortran/resolve.c:4318
52021 #, gcc-internal-format
52022 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
52023 msgstr ""
52025 #: fortran/resolve.c:4329
52026 #, gcc-internal-format
52027 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
52028 msgstr ""
52030 #: fortran/resolve.c:4372
52031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52032 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
52033 msgstr ""
52035 #: fortran/resolve.c:4470
52036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52037 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
52038 msgstr ""
52040 #: fortran/resolve.c:4477
52041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52042 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
52043 msgstr ""
52045 #: fortran/resolve.c:4486
52046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52047 msgid "Substring start index at %L is less than one"
52048 msgstr ""
52050 #: fortran/resolve.c:4499
52051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52052 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
52053 msgstr ""
52055 #: fortran/resolve.c:4506
52056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52057 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
52058 msgstr ""
52060 #: fortran/resolve.c:4516
52061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52062 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
52063 msgstr ""
52065 #: fortran/resolve.c:4526
52066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52067 msgid "Substring end index at %L is too large"
52068 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
52070 #: fortran/resolve.c:4664
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
52073 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
52075 #: fortran/resolve.c:4678
52076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52077 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
52078 msgstr ""
52080 #: fortran/resolve.c:4688
52081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52082 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
52083 msgstr ""
52085 #: fortran/resolve.c:4707
52086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52087 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
52088 msgstr ""
52090 #: fortran/resolve.c:4805
52091 #, gcc-internal-format
52092 msgid "expression_rank(): Two array specs"
52093 msgstr ""
52095 #: fortran/resolve.c:4887
52096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52097 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
52098 msgstr ""
52100 #: fortran/resolve.c:4897
52101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52102 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52103 msgstr ""
52105 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52106 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52107 #. that the function-name resolution happens too late in that
52108 #. function.
52109 #: fortran/resolve.c:4907
52110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52111 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52112 msgstr ""
52114 #: fortran/resolve.c:4922
52115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52116 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
52117 msgstr ""
52119 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52120 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52121 #. that the function-name resolution happens too late in that
52122 #. function.
52123 #: fortran/resolve.c:4932
52124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52125 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52126 msgstr ""
52128 #: fortran/resolve.c:4943
52129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52130 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
52131 msgstr ""
52133 #: fortran/resolve.c:4952
52134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52136 msgstr ""
52138 #: fortran/resolve.c:4967
52139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52140 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52141 msgstr ""
52143 #: fortran/resolve.c:5057
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52146 msgstr ""
52148 #: fortran/resolve.c:5062
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52151 msgstr ""
52153 #: fortran/resolve.c:5132
52154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52155 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
52156 msgstr ""
52158 #: fortran/resolve.c:5145
52159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52160 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
52161 msgstr ""
52163 #: fortran/resolve.c:5483
52164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52165 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
52166 msgstr ""
52168 #: fortran/resolve.c:5490
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52171 msgstr ""
52173 #: fortran/resolve.c:5525
52174 #, gcc-internal-format
52175 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
52176 msgstr ""
52178 #: fortran/resolve.c:5534
52179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52180 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
52181 msgstr ""
52183 #. Nothing matching found!
52184 #: fortran/resolve.c:5722
52185 #, gcc-internal-format
52186 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
52187 msgstr ""
52189 #: fortran/resolve.c:5749
52190 #, gcc-internal-format
52191 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
52192 msgstr ""
52194 #: fortran/resolve.c:5800
52195 #, gcc-internal-format
52196 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
52197 msgstr ""
52199 #: fortran/resolve.c:6317
52200 #, gcc-internal-format
52201 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
52202 msgstr ""
52204 #: fortran/resolve.c:6343
52205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52206 msgid "%s at %L must be a scalar"
52207 msgstr ""
52209 #: fortran/resolve.c:6353
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 #| msgid "index must be integer"
52212 msgid "%s at %L must be integer"
52213 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52215 #: fortran/resolve.c:6357 fortran/resolve.c:6364
52216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52217 msgid "%s at %L must be INTEGER"
52218 msgstr ""
52220 #: fortran/resolve.c:6406
52221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52222 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
52223 msgstr ""
52225 #: fortran/resolve.c:6442
52226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52227 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
52228 msgstr ""
52230 #: fortran/resolve.c:6503
52231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52232 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
52233 msgstr ""
52235 #: fortran/resolve.c:6508
52236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
52238 msgstr ""
52240 #: fortran/resolve.c:6515
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
52243 msgstr ""
52245 #: fortran/resolve.c:6523
52246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
52248 msgstr ""
52250 #: fortran/resolve.c:6528
52251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
52253 msgstr ""
52255 #: fortran/resolve.c:6541
52256 #, gcc-internal-format
52257 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
52258 msgstr ""
52260 #: fortran/resolve.c:6639 fortran/resolve.c:6931
52261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52262 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52263 msgstr ""
52265 #: fortran/resolve.c:6647 fortran/resolve.c:6896
52266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52267 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
52268 msgstr ""
52270 #: fortran/resolve.c:6753
52271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52272 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
52273 msgstr ""
52275 #: fortran/resolve.c:6784
52276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52277 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
52278 msgstr ""
52280 #: fortran/resolve.c:6942
52281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52282 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
52283 msgstr ""
52285 #: fortran/resolve.c:6954
52286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52287 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
52288 msgstr ""
52290 #: fortran/resolve.c:6968
52291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52292 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
52293 msgstr ""
52295 #: fortran/resolve.c:6981
52296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52297 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
52298 msgstr ""
52300 #: fortran/resolve.c:6994
52301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52302 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
52303 msgstr ""
52305 #: fortran/resolve.c:7102
52306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52307 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
52308 msgstr ""
52310 #: fortran/resolve.c:7116
52311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52312 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
52313 msgstr ""
52315 #: fortran/resolve.c:7143
52316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52317 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
52318 msgstr ""
52320 #: fortran/resolve.c:7162
52321 #, gcc-internal-format
52322 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52323 msgstr ""
52325 #: fortran/resolve.c:7177
52326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52327 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
52328 msgstr ""
52330 #: fortran/resolve.c:7188
52331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52332 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
52333 msgstr ""
52335 #: fortran/resolve.c:7219
52336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52337 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
52338 msgstr ""
52340 #: fortran/resolve.c:7242
52341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52343 msgstr ""
52345 #: fortran/resolve.c:7253
52346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52347 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
52348 msgstr ""
52350 #: fortran/resolve.c:7264
52351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52352 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52353 msgstr ""
52355 #: fortran/resolve.c:7287
52356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52357 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52358 msgstr ""
52360 #: fortran/resolve.c:7317
52361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52362 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
52363 msgstr ""
52365 #: fortran/resolve.c:7323 fortran/resolve.c:7329
52366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52367 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
52368 msgstr ""
52370 #. The cases overlap, or they are the same
52371 #. element in the list.  Either way, we must
52372 #. issue an error and get the next case from P.
52373 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
52374 #: fortran/resolve.c:7533
52375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
52377 msgstr ""
52379 #: fortran/resolve.c:7584
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52382 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
52384 #: fortran/resolve.c:7595
52385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
52387 msgstr ""
52389 #: fortran/resolve.c:7608
52390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52391 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
52392 msgstr ""
52394 #: fortran/resolve.c:7654
52395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
52397 msgstr ""
52399 #: fortran/resolve.c:7673
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
52402 msgstr ""
52404 #: fortran/resolve.c:7683
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
52407 msgstr ""
52409 #: fortran/resolve.c:7701 fortran/resolve.c:7709
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
52412 msgstr ""
52414 #: fortran/resolve.c:7771 fortran/resolve.c:8144
52415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
52417 msgstr ""
52419 #: fortran/resolve.c:7797
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
52422 msgstr ""
52424 #: fortran/resolve.c:7809
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
52427 msgstr ""
52429 #: fortran/resolve.c:7824
52430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Range specification at %L can never be matched"
52432 msgstr ""
52434 #: fortran/resolve.c:7927
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
52437 msgstr ""
52439 #: fortran/resolve.c:7999
52440 #, gcc-internal-format
52441 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
52442 msgstr ""
52444 #: fortran/resolve.c:8009
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
52447 msgstr ""
52449 #: fortran/resolve.c:8063
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
52452 msgstr ""
52454 #: fortran/resolve.c:8080 fortran/resolve.c:8092
52455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
52457 msgstr ""
52459 #: fortran/resolve.c:8108
52460 #, gcc-internal-format
52461 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
52462 msgstr ""
52464 #: fortran/resolve.c:8120
52465 #, gcc-internal-format
52466 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
52467 msgstr ""
52469 #: fortran/resolve.c:8123
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 #| msgid "expected numeric type"
52472 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
52473 msgstr "数値型が予期されます"
52475 #: fortran/resolve.c:8132
52476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52477 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
52478 msgstr ""
52480 #: fortran/resolve.c:8324
52481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52482 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
52483 msgstr ""
52485 #: fortran/resolve.c:8413
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52487 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
52488 msgstr "無効なオプション %s"
52490 #. FIXME: Test for defined input/output.
52491 #: fortran/resolve.c:8441
52492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52493 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
52494 msgstr ""
52496 #: fortran/resolve.c:8453
52497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52498 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52499 msgstr ""
52501 #: fortran/resolve.c:8462
52502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52503 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52504 msgstr ""
52506 #: fortran/resolve.c:8469
52507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52509 msgstr ""
52511 #: fortran/resolve.c:8480 fortran/resolve.c:8486
52512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52513 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52514 msgstr ""
52516 #: fortran/resolve.c:8500
52517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52518 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52519 msgstr ""
52521 #: fortran/resolve.c:8555
52522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52523 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52524 msgstr ""
52526 #: fortran/resolve.c:8562 fortran/resolve.c:8673
52527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52528 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52529 msgstr ""
52531 #: fortran/resolve.c:8574 fortran/resolve.c:8680
52532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52533 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52534 msgstr ""
52536 #: fortran/resolve.c:8586
52537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52538 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52539 msgstr ""
52541 #: fortran/resolve.c:8650
52542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52543 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52544 msgstr ""
52546 #: fortran/resolve.c:8654 fortran/resolve.c:8664
52547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52548 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52549 msgstr ""
52551 #: fortran/resolve.c:8707
52552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52553 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52554 msgstr ""
52556 #: fortran/resolve.c:8717
52557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52558 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52559 msgstr ""
52561 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52562 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52563 #: fortran/resolve.c:8734 fortran/resolve.c:8757
52564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52565 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52566 msgstr ""
52568 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8763
52569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52570 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52571 msgstr ""
52573 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52574 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52575 #. further checks are necessary in this case.
52576 #: fortran/resolve.c:8778
52577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52578 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52579 msgstr ""
52581 #: fortran/resolve.c:8850
52582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52584 msgstr ""
52586 #: fortran/resolve.c:8866
52587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52588 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52589 msgstr ""
52591 #: fortran/resolve.c:8874 fortran/resolve.c:8961
52592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52593 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52594 msgstr ""
52596 #: fortran/resolve.c:8884 fortran/resolve.c:8971
52597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52598 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52599 msgstr ""
52601 #: fortran/resolve.c:8915
52602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52603 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52604 msgstr ""
52606 #: fortran/resolve.c:8924
52607 #, gcc-internal-format
52608 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52609 msgstr ""
52611 #: fortran/resolve.c:9093
52612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52613 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52614 msgstr ""
52616 #: fortran/resolve.c:9171
52617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52618 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52619 msgstr ""
52621 #: fortran/resolve.c:9247
52622 #, gcc-internal-format
52623 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52624 msgstr ""
52626 #: fortran/resolve.c:9361
52627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52628 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52629 msgstr ""
52631 #: fortran/resolve.c:9393
52632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52633 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52634 msgstr ""
52636 #: fortran/resolve.c:9398
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52639 msgstr ""
52641 #: fortran/resolve.c:9408
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52644 msgstr ""
52646 #: fortran/resolve.c:9440
52647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52648 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52649 msgstr ""
52651 #: fortran/resolve.c:9444
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52654 msgstr ""
52656 #: fortran/resolve.c:9449
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52659 msgstr ""
52661 #. See PR 43366.
52662 #: fortran/resolve.c:9454
52663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52664 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52665 msgstr ""
52667 #: fortran/resolve.c:9460
52668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52669 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52670 msgstr ""
52672 #: fortran/resolve.c:9471
52673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52674 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52675 msgstr ""
52677 #: fortran/resolve.c:9766
52678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52679 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52680 msgstr ""
52682 #: fortran/resolve.c:10141
52683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52684 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52685 msgstr ""
52687 #: fortran/resolve.c:10144
52688 #, gcc-internal-format
52689 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52690 msgstr ""
52692 #: fortran/resolve.c:10155
52693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52694 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52695 msgstr ""
52697 #: fortran/resolve.c:10203
52698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52699 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52700 msgstr ""
52702 #: fortran/resolve.c:10236
52703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52704 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52705 msgstr ""
52707 #: fortran/resolve.c:10291
52708 #, gcc-internal-format
52709 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52710 msgstr ""
52712 #: fortran/resolve.c:10296
52713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52714 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52715 msgstr ""
52717 #: fortran/resolve.c:10380
52718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52719 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52720 msgstr ""
52722 #: fortran/resolve.c:10449
52723 #, gcc-internal-format
52724 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52725 msgstr ""
52727 #: fortran/resolve.c:10544
52728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52729 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52730 msgstr ""
52732 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52733 #. isn't the same module, reject it.
52734 #: fortran/resolve.c:10557
52735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52736 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52737 msgstr ""
52739 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52740 #. exclude references to the same procedure via module association or
52741 #. multiple checks for the same procedure.
52742 #: fortran/resolve.c:10574
52743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52744 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52745 msgstr ""
52747 #: fortran/resolve.c:10645
52748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52749 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52750 msgstr ""
52752 #: fortran/resolve.c:10658
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52754 msgid "String length at %L is too large"
52755 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
52757 #: fortran/resolve.c:10994
52758 #, gcc-internal-format
52759 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52760 msgstr ""
52762 #: fortran/resolve.c:10998
52763 #, gcc-internal-format
52764 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52765 msgstr ""
52767 #: fortran/resolve.c:11006
52768 #, gcc-internal-format
52769 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52770 msgstr ""
52772 #: fortran/resolve.c:11016
52773 #, fuzzy, gcc-internal-format
52774 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52775 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52777 #: fortran/resolve.c:11031
52778 #, gcc-internal-format
52779 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52780 msgstr ""
52782 #: fortran/resolve.c:11043
52783 #, gcc-internal-format
52784 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52785 msgstr ""
52787 #: fortran/resolve.c:11074
52788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52789 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52790 msgstr ""
52792 #: fortran/resolve.c:11096
52793 #, gcc-internal-format
52794 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52795 msgstr ""
52797 #. The shape of a main program or module array needs to be
52798 #. constant.
52799 #: fortran/resolve.c:11144
52800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52801 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52802 msgstr ""
52804 #: fortran/resolve.c:11156
52805 #, fuzzy, gcc-internal-format
52806 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52807 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
52809 #: fortran/resolve.c:11172
52810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52811 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52812 msgstr ""
52814 #: fortran/resolve.c:11193
52815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52816 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52817 msgstr ""
52819 #: fortran/resolve.c:11200
52820 #, gcc-internal-format
52821 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52822 msgstr ""
52824 #: fortran/resolve.c:11247
52825 #, fuzzy, gcc-internal-format
52826 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52827 msgstr "関数を inline にできません"
52829 #: fortran/resolve.c:11250
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format
52831 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52832 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
52834 #: fortran/resolve.c:11254
52835 #, fuzzy, gcc-internal-format
52836 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52837 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52839 #: fortran/resolve.c:11257
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52842 msgstr "関数を inline にできません"
52844 #: fortran/resolve.c:11260
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format
52846 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52847 msgstr "関数を inline にできません"
52849 #: fortran/resolve.c:11263
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52852 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
52854 #: fortran/resolve.c:11306
52855 #, gcc-internal-format
52856 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52857 msgstr ""
52859 #: fortran/resolve.c:11328
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52862 msgstr ""
52864 #: fortran/resolve.c:11350
52865 #, gcc-internal-format
52866 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52867 msgstr ""
52869 #: fortran/resolve.c:11368
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52872 msgstr "関数を inline にできません"
52874 #: fortran/resolve.c:11377
52875 #, fuzzy, gcc-internal-format
52876 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52877 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
52879 #: fortran/resolve.c:11385
52880 #, gcc-internal-format
52881 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52882 msgstr ""
52884 #: fortran/resolve.c:11395
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format
52886 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52887 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
52889 #: fortran/resolve.c:11414
52890 #, fuzzy, gcc-internal-format
52891 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52892 msgstr "関数を inline にできません"
52894 #: fortran/resolve.c:11418
52895 #, fuzzy, gcc-internal-format
52896 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52897 msgstr "関数を inline にできません"
52899 #: fortran/resolve.c:11422
52900 #, gcc-internal-format
52901 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52902 msgstr ""
52904 #: fortran/resolve.c:11426
52905 #, gcc-internal-format
52906 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52907 msgstr ""
52909 #: fortran/resolve.c:11439
52910 #, gcc-internal-format
52911 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52912 msgstr ""
52914 #: fortran/resolve.c:11448
52915 #, gcc-internal-format
52916 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52917 msgstr ""
52919 #: fortran/resolve.c:11454
52920 #, gcc-internal-format
52921 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52922 msgstr ""
52924 #: fortran/resolve.c:11510
52925 #, fuzzy, gcc-internal-format
52926 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52927 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52928 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52930 #: fortran/resolve.c:11516
52931 #, fuzzy, gcc-internal-format
52932 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52933 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52934 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52936 #: fortran/resolve.c:11522
52937 #, fuzzy, gcc-internal-format
52938 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52939 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52940 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52942 #: fortran/resolve.c:11530
52943 #, fuzzy, gcc-internal-format
52944 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
52945 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52946 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
52948 #: fortran/resolve.c:11536
52949 #, gcc-internal-format
52950 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52951 msgstr ""
52953 #: fortran/resolve.c:11613
52954 #, gcc-internal-format
52955 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52956 msgstr ""
52958 #: fortran/resolve.c:11622
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52961 msgstr ""
52963 #: fortran/resolve.c:11631
52964 #, fuzzy, gcc-internal-format
52965 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52966 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
52968 #: fortran/resolve.c:11639
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52971 msgstr ""
52973 #: fortran/resolve.c:11645
52974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52976 msgstr ""
52978 #: fortran/resolve.c:11651
52979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52980 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52981 msgstr ""
52983 #: fortran/resolve.c:11659
52984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52985 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52986 msgstr ""
52988 #: fortran/resolve.c:11668
52989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52990 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52991 msgstr ""
52993 #: fortran/resolve.c:11690
52994 #, gcc-internal-format
52995 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52996 msgstr ""
52998 #: fortran/resolve.c:11727
52999 #, gcc-internal-format
53000 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
53001 msgstr ""
53003 #: fortran/resolve.c:11767
53004 #, gcc-internal-format
53005 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
53006 msgstr ""
53008 #: fortran/resolve.c:11803
53009 #, gcc-internal-format
53010 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
53011 msgstr ""
53013 #: fortran/resolve.c:11862
53014 #, gcc-internal-format
53015 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
53016 msgstr ""
53018 #: fortran/resolve.c:11874
53019 #, gcc-internal-format
53020 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
53021 msgstr ""
53023 #: fortran/resolve.c:11902
53024 #, gcc-internal-format
53025 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53026 msgstr ""
53028 #: fortran/resolve.c:11958
53029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53030 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
53031 msgstr ""
53033 #: fortran/resolve.c:12140
53034 #, gcc-internal-format
53035 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53036 msgstr ""
53038 #: fortran/resolve.c:12182
53039 #, gcc-internal-format
53040 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53041 msgstr ""
53043 #: fortran/resolve.c:12196
53044 #, gcc-internal-format
53045 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53046 msgstr ""
53048 #: fortran/resolve.c:12210 fortran/resolve.c:12705
53049 #, gcc-internal-format
53050 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
53051 msgstr ""
53053 #: fortran/resolve.c:12218
53054 #, gcc-internal-format
53055 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
53056 msgstr ""
53058 #: fortran/resolve.c:12227
53059 #, gcc-internal-format
53060 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
53061 msgstr ""
53063 #: fortran/resolve.c:12233
53064 #, gcc-internal-format
53065 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
53066 msgstr ""
53068 #: fortran/resolve.c:12239
53069 #, gcc-internal-format
53070 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
53071 msgstr ""
53073 #: fortran/resolve.c:12268
53074 #, gcc-internal-format
53075 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
53076 msgstr ""
53078 #: fortran/resolve.c:12277
53079 #, gcc-internal-format
53080 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
53081 msgstr ""
53083 #: fortran/resolve.c:12369
53084 #, gcc-internal-format
53085 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
53086 msgstr ""
53088 #: fortran/resolve.c:12467
53089 #, gcc-internal-format
53090 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
53091 msgstr ""
53093 #: fortran/resolve.c:12480
53094 #, gcc-internal-format
53095 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
53096 msgstr ""
53098 #: fortran/resolve.c:12500
53099 #, gcc-internal-format
53100 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
53101 msgstr ""
53103 #: fortran/resolve.c:12510
53104 #, gcc-internal-format
53105 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53106 msgstr ""
53108 #: fortran/resolve.c:12521
53109 #, gcc-internal-format
53110 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53111 msgstr ""
53113 #: fortran/resolve.c:12531
53114 #, gcc-internal-format
53115 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53116 msgstr ""
53118 #: fortran/resolve.c:12632
53119 #, gcc-internal-format
53120 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
53121 msgstr ""
53123 #: fortran/resolve.c:12647
53124 #, gcc-internal-format
53125 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
53126 msgstr ""
53128 #: fortran/resolve.c:12664
53129 #, gcc-internal-format
53130 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
53131 msgstr ""
53133 #: fortran/resolve.c:12675
53134 #, fuzzy, gcc-internal-format
53135 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
53136 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53138 #: fortran/resolve.c:12685
53139 #, gcc-internal-format
53140 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53141 msgstr ""
53143 #: fortran/resolve.c:12695
53144 #, gcc-internal-format
53145 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53146 msgstr ""
53148 #: fortran/resolve.c:12737
53149 #, gcc-internal-format
53150 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53151 msgstr ""
53153 #: fortran/resolve.c:12750
53154 #, gcc-internal-format
53155 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
53156 msgstr ""
53158 #: fortran/resolve.c:12761
53159 #, gcc-internal-format
53160 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53161 msgstr ""
53163 #: fortran/resolve.c:12792
53164 #, gcc-internal-format
53165 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
53166 msgstr ""
53168 #: fortran/resolve.c:12800
53169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53170 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
53171 msgstr ""
53173 #: fortran/resolve.c:12809
53174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53175 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
53176 msgstr ""
53178 #: fortran/resolve.c:12827 fortran/resolve.c:12839
53179 #, gcc-internal-format
53180 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
53181 msgstr ""
53183 #: fortran/resolve.c:12851
53184 #, gcc-internal-format
53185 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53186 msgstr ""
53188 #: fortran/resolve.c:12919
53189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53190 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
53191 msgstr ""
53193 #: fortran/resolve.c:12975
53194 #, gcc-internal-format
53195 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
53196 msgstr ""
53198 #: fortran/resolve.c:12981
53199 #, gcc-internal-format
53200 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
53201 msgstr ""
53203 #: fortran/resolve.c:12987
53204 #, gcc-internal-format
53205 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
53206 msgstr ""
53208 #: fortran/resolve.c:12995
53209 #, gcc-internal-format
53210 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
53211 msgstr ""
53213 #: fortran/resolve.c:13005
53214 #, gcc-internal-format
53215 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53216 msgstr ""
53218 #: fortran/resolve.c:13015
53219 #, gcc-internal-format
53220 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53221 msgstr ""
53223 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
53224 #. removed.
53225 #: fortran/resolve.c:13023
53226 #, gcc-internal-format
53227 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53228 msgstr ""
53230 #: fortran/resolve.c:13040
53231 #, gcc-internal-format
53232 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53233 msgstr ""
53235 #: fortran/resolve.c:13050
53236 #, gcc-internal-format
53237 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
53238 msgstr ""
53240 #: fortran/resolve.c:13061
53241 #, gcc-internal-format
53242 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/resolve.c:13088
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format
53247 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
53248 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
53249 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
53251 #: fortran/resolve.c:13107
53252 #, gcc-internal-format
53253 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53254 msgstr ""
53256 #: fortran/resolve.c:13119
53257 #, gcc-internal-format
53258 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53259 msgstr ""
53261 #: fortran/resolve.c:13130
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53263 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
53264 msgstr "%s に互換性のない型"
53266 #: fortran/resolve.c:13217
53267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53268 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
53269 msgstr ""
53271 #: fortran/resolve.c:13220
53272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/resolve.c:13309
53277 #, gcc-internal-format
53278 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53279 msgstr ""
53281 #: fortran/resolve.c:13327
53282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
53284 msgstr ""
53286 #: fortran/resolve.c:13330
53287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
53289 msgstr ""
53291 #: fortran/resolve.c:13338
53292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
53294 msgstr ""
53296 #: fortran/resolve.c:13345
53297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
53299 msgstr ""
53301 #: fortran/resolve.c:13358
53302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
53304 msgstr ""
53306 #: fortran/resolve.c:13364
53307 #, gcc-internal-format
53308 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/resolve.c:13374
53312 #, gcc-internal-format
53313 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/resolve.c:13383
53317 #, gcc-internal-format
53318 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/resolve.c:13396 fortran/resolve.c:13563
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
53324 msgstr ""
53326 #: fortran/resolve.c:13410
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/resolve.c:13419
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
53334 msgstr ""
53336 #: fortran/resolve.c:13428
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53339 msgstr ""
53341 #: fortran/resolve.c:13436
53342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
53344 msgstr ""
53346 #: fortran/resolve.c:13443
53347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
53349 msgstr ""
53351 #: fortran/resolve.c:13463
53352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
53354 msgstr ""
53356 #: fortran/resolve.c:13470
53357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53358 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53359 msgstr ""
53361 #: fortran/resolve.c:13477
53362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53363 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53364 msgstr ""
53366 #: fortran/resolve.c:13484
53367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53368 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
53369 msgstr ""
53371 #: fortran/resolve.c:13509
53372 #, gcc-internal-format
53373 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53374 msgstr ""
53376 #: fortran/resolve.c:13589
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
53379 msgstr ""
53381 #: fortran/resolve.c:13604
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
53384 msgstr ""
53386 #: fortran/resolve.c:13622
53387 #, gcc-internal-format
53388 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53389 msgstr ""
53391 #: fortran/resolve.c:13634
53392 #, gcc-internal-format
53393 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53394 msgstr ""
53396 #: fortran/resolve.c:13646
53397 #, gcc-internal-format
53398 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53399 msgstr ""
53401 #: fortran/resolve.c:13655
53402 #, gcc-internal-format
53403 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53404 msgstr ""
53406 #: fortran/resolve.c:13667
53407 #, gcc-internal-format
53408 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53409 msgstr ""
53411 #: fortran/resolve.c:13682
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53414 msgstr ""
53416 #: fortran/resolve.c:13690
53417 #, gcc-internal-format
53418 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53419 msgstr ""
53421 #: fortran/resolve.c:13697
53422 #, gcc-internal-format
53423 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
53424 msgstr ""
53426 #: fortran/resolve.c:13709
53427 #, gcc-internal-format
53428 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53429 msgstr ""
53431 #: fortran/resolve.c:13718
53432 #, gcc-internal-format
53433 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53434 msgstr ""
53436 #: fortran/resolve.c:13734
53437 #, gcc-internal-format
53438 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53439 msgstr ""
53441 #: fortran/resolve.c:13740
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53444 msgstr ""
53446 #: fortran/resolve.c:13819
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53449 msgstr ""
53451 #: fortran/resolve.c:13830
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53454 msgstr ""
53456 #: fortran/resolve.c:13917
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53459 msgstr ""
53461 #: fortran/resolve.c:13923
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53464 msgstr ""
53466 #: fortran/resolve.c:13929
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53469 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
53471 #: fortran/resolve.c:13938
53472 #, fuzzy, gcc-internal-format
53473 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53474 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
53476 #: fortran/resolve.c:13952
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53479 msgstr ""
53481 #: fortran/resolve.c:13998
53482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53484 msgstr ""
53486 #: fortran/resolve.c:14011
53487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53489 msgstr ""
53491 #: fortran/resolve.c:14110
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53494 msgstr ""
53496 #: fortran/resolve.c:14118
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53499 msgstr ""
53501 #: fortran/resolve.c:14126
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53504 msgstr ""
53506 #: fortran/resolve.c:14251
53507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53509 msgstr ""
53511 #: fortran/resolve.c:14416
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53513 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53514 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
53516 #: fortran/resolve.c:14421
53517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53518 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53519 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
53521 #: fortran/resolve.c:14505
53522 #, gcc-internal-format
53523 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53524 msgstr ""
53526 #: fortran/resolve.c:14514
53527 #, gcc-internal-format
53528 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53529 msgstr ""
53531 #: fortran/resolve.c:14522
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53534 msgstr ""
53536 #: fortran/resolve.c:14538
53537 #, gcc-internal-format
53538 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53539 msgstr ""
53541 #: fortran/resolve.c:14641
53542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53543 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53544 msgstr ""
53546 #: fortran/resolve.c:14656
53547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53548 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53549 msgstr ""
53551 #: fortran/resolve.c:14668
53552 #, gcc-internal-format
53553 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53554 msgstr ""
53556 #: fortran/resolve.c:14677
53557 #, gcc-internal-format
53558 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53559 msgstr ""
53561 #: fortran/resolve.c:14750
53562 #, gcc-internal-format
53563 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53564 msgstr ""
53566 #: fortran/resolve.c:14761
53567 #, gcc-internal-format
53568 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53569 msgstr ""
53571 #: fortran/resolve.c:14772
53572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53573 msgid "Substring at %L has length zero"
53574 msgstr ""
53576 #: fortran/resolve.c:14815
53577 #, gcc-internal-format
53578 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53579 msgstr ""
53581 #: fortran/resolve.c:14828
53582 #, gcc-internal-format
53583 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53584 msgstr ""
53586 #: fortran/resolve.c:14845
53587 #, gcc-internal-format
53588 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53589 msgstr ""
53591 #: fortran/resolve.c:14855
53592 #, gcc-internal-format
53593 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53594 msgstr ""
53596 #: fortran/resolve.c:14863
53597 #, gcc-internal-format
53598 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53599 msgstr ""
53601 #: fortran/resolve.c:14877
53602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53603 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53604 msgstr ""
53606 #: fortran/resolve.c:14895
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53609 msgstr ""
53611 #: fortran/resolve.c:14902
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53614 msgstr ""
53616 #: fortran/resolve.c:14980
53617 #, gcc-internal-format
53618 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53619 msgstr ""
53621 #: fortran/scanner.c:330
53622 #, fuzzy, gcc-internal-format
53623 #| msgid "In destructor %qs"
53624 msgid "Include directory %qs: %s"
53625 msgstr "デストラクタ %qs 内"
53627 #: fortran/scanner.c:334
53628 #, fuzzy, gcc-internal-format
53629 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
53630 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53631 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
53633 #: fortran/scanner.c:339
53634 #, fuzzy, gcc-internal-format
53635 msgid "%qs is not a directory"
53636 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
53638 #: fortran/scanner.c:742
53639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53640 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53641 msgstr ""
53643 #: fortran/scanner.c:782
53644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53645 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53646 msgstr ""
53648 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1424
53649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53650 msgid "Line truncated at %L"
53651 msgstr ""
53653 #: fortran/scanner.c:1311 fortran/scanner.c:1484
53654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53655 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53656 msgstr ""
53658 #: fortran/scanner.c:1382
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format
53660 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53661 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
53663 #: fortran/scanner.c:1634
53664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53665 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53666 msgstr ""
53668 #: fortran/scanner.c:1722 fortran/scanner.c:1725
53669 #, gcc-internal-format
53670 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53671 msgstr ""
53673 #: fortran/scanner.c:1784
53674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53675 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53676 msgstr ""
53678 #: fortran/scanner.c:2009
53679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53680 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53681 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
53683 #: fortran/scanner.c:2043
53684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53685 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53686 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
53688 #: fortran/scanner.c:2168
53689 #, fuzzy, gcc-internal-format
53690 msgid "Can't open file %qs"
53691 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
53693 #: fortran/simplify.c:89
53694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53695 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53696 msgstr ""
53698 #: fortran/simplify.c:94
53699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53700 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53701 msgstr ""
53703 #: fortran/simplify.c:99
53704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53705 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53706 msgstr ""
53708 #: fortran/simplify.c:103
53709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53710 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53711 msgstr ""
53713 #: fortran/simplify.c:126
53714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53715 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53716 msgstr ""
53718 #: fortran/simplify.c:134
53719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53720 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53721 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53723 #: fortran/simplify.c:692
53724 #, gcc-internal-format
53725 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53726 msgstr ""
53728 #: fortran/simplify.c:713
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53731 msgstr "右シフト回数が負の数です"
53733 #: fortran/simplify.c:720
53734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53735 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53736 msgstr ""
53738 #: fortran/simplify.c:738
53739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53740 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53741 msgstr ""
53743 #: fortran/simplify.c:775
53744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53745 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53746 msgstr ""
53748 #: fortran/simplify.c:789
53749 #, gcc-internal-format
53750 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53751 msgstr ""
53753 #: fortran/simplify.c:808
53754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53755 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53756 msgstr ""
53758 #: fortran/simplify.c:823
53759 #, gcc-internal-format
53760 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53761 msgstr ""
53763 #: fortran/simplify.c:1052
53764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53765 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53766 msgstr ""
53768 #: fortran/simplify.c:1066
53769 #, gcc-internal-format
53770 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53771 msgstr ""
53773 #: fortran/simplify.c:1094
53774 #, gcc-internal-format
53775 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53776 msgstr ""
53778 #: fortran/simplify.c:1122
53779 #, gcc-internal-format
53780 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53781 msgstr ""
53783 #: fortran/simplify.c:1143
53784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53785 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53786 msgstr ""
53788 #: fortran/simplify.c:1157
53789 #, gcc-internal-format
53790 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53791 msgstr ""
53793 #: fortran/simplify.c:1174
53794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53795 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53796 msgstr ""
53798 #: fortran/simplify.c:1266
53799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53800 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53801 msgstr ""
53803 #: fortran/simplify.c:1635
53804 #, gcc-internal-format
53805 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53806 msgstr ""
53808 #: fortran/simplify.c:1654
53809 #, gcc-internal-format
53810 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53811 msgstr ""
53813 #: fortran/simplify.c:1731
53814 #, gcc-internal-format
53815 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53816 msgstr ""
53818 #: fortran/simplify.c:1876
53819 #, gcc-internal-format
53820 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53821 msgstr ""
53823 #: fortran/simplify.c:2184
53824 #, gcc-internal-format
53825 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53826 msgstr ""
53828 #: fortran/simplify.c:2350
53829 #, gcc-internal-format
53830 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53831 msgstr ""
53833 #: fortran/simplify.c:2502
53834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53835 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53836 msgstr ""
53838 #: fortran/simplify.c:2510
53839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53840 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53841 msgstr ""
53843 #: fortran/simplify.c:2625
53844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53845 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53846 msgstr ""
53848 #: fortran/simplify.c:2649
53849 #, gcc-internal-format
53850 msgid "IBITS: Bad bit"
53851 msgstr ""
53853 #: fortran/simplify.c:2700
53854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53855 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53856 msgstr ""
53858 #. Left shift, as in SHIFTL.
53859 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53861 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53862 msgstr ""
53864 #: fortran/simplify.c:3085
53865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53866 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53867 msgstr ""
53869 #: fortran/simplify.c:3211
53870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53872 msgstr ""
53874 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53876 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53877 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
53879 #: fortran/simplify.c:3828
53880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53881 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/simplify.c:3841
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/simplify.c:3852
53890 #, gcc-internal-format
53891 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53892 msgstr ""
53894 #: fortran/simplify.c:3869
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53897 msgstr ""
53899 #: fortran/simplify.c:4172
53900 #, gcc-internal-format
53901 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53902 msgstr ""
53904 #. Result is processor-dependent.
53905 #: fortran/simplify.c:4348
53906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53907 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53908 msgstr ""
53910 #. Result is processor-dependent.
53911 #: fortran/simplify.c:4359
53912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53914 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
53916 #: fortran/simplify.c:4370
53917 #, gcc-internal-format
53918 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53919 msgstr ""
53921 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53922 #. to not handle it at all.
53923 #. Result is processor-dependent.
53924 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53927 msgstr ""
53929 #: fortran/simplify.c:4428
53930 #, gcc-internal-format
53931 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53932 msgstr ""
53934 #: fortran/simplify.c:4488
53935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53936 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53937 msgstr ""
53939 #: fortran/simplify.c:4964
53940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53941 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53942 msgstr ""
53944 #: fortran/simplify.c:5019
53945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53946 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53947 msgstr ""
53949 #: fortran/simplify.c:5169
53950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53951 #| msgid "size of array is too large"
53952 msgid "Reshaped array too large at %C"
53953 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
53955 #: fortran/simplify.c:5283
53956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53957 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53958 msgstr ""
53960 #: fortran/simplify.c:5943
53961 #, fuzzy, gcc-internal-format
53962 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53963 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53965 #: fortran/simplify.c:5972
53966 #, gcc-internal-format
53967 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53968 msgstr ""
53970 #: fortran/simplify.c:6099 fortran/simplify.c:6331
53971 #, gcc-internal-format
53972 msgid "Failure getting length of a constant array."
53973 msgstr ""
53975 #: fortran/simplify.c:6187
53976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53977 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53978 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
53980 #: fortran/simplify.c:6203
53981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53982 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53983 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
53985 #: fortran/simplify.c:6498
53986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53987 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53988 msgstr ""
53990 #: fortran/simplify.c:6521
53991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53992 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53993 msgstr ""
53995 #: fortran/simplify.c:6856
53996 #, gcc-internal-format
53997 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53998 msgstr ""
54000 #: fortran/simplify.c:6942
54001 #, gcc-internal-format
54002 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54003 msgstr ""
54005 #: fortran/st.c:254
54006 #, gcc-internal-format
54007 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
54008 msgstr ""
54010 #: fortran/symbol.c:131
54011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54012 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
54013 msgstr ""
54015 #: fortran/symbol.c:168
54016 #, gcc-internal-format
54017 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
54018 msgstr ""
54020 #: fortran/symbol.c:190
54021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54022 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
54023 msgstr ""
54025 #: fortran/symbol.c:200
54026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54027 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
54028 msgstr ""
54030 #: fortran/symbol.c:224
54031 #, gcc-internal-format
54032 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
54033 msgstr ""
54035 #: fortran/symbol.c:229
54036 #, gcc-internal-format
54037 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
54038 msgstr ""
54040 #: fortran/symbol.c:248
54041 #, gcc-internal-format
54042 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
54043 msgstr ""
54045 #: fortran/symbol.c:256
54046 #, gcc-internal-format
54047 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
54048 msgstr ""
54050 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
54051 #: fortran/symbol.c:276
54052 #, gcc-internal-format
54053 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
54054 msgstr ""
54056 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
54057 #. they are implicitly typed.
54058 #: fortran/symbol.c:292
54059 #, gcc-internal-format
54060 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
54061 msgstr ""
54063 #: fortran/symbol.c:333
54064 #, gcc-internal-format
54065 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
54066 msgstr ""
54068 #: fortran/symbol.c:424
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
54071 msgstr ""
54073 #: fortran/symbol.c:448
54074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54075 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
54076 msgstr ""
54078 #: fortran/symbol.c:463
54079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54080 msgid "internal procedure '%s' at %L conflicts with DUMMY argument"
54081 msgstr ""
54083 #: fortran/symbol.c:489
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Procedure pointer at %C"
54086 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54088 #: fortran/symbol.c:658
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
54091 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
54093 #: fortran/symbol.c:665
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
54096 msgstr ""
54098 #: fortran/symbol.c:777 fortran/symbol.c:1514
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54101 msgstr ""
54103 #: fortran/symbol.c:780
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format
54105 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
54106 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54108 #: fortran/symbol.c:788
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
54111 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54113 #: fortran/symbol.c:794
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
54116 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54118 #: fortran/symbol.c:838
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
54121 msgstr ""
54123 #: fortran/symbol.c:841
54124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
54126 msgstr ""
54128 #: fortran/symbol.c:857
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
54131 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54133 #: fortran/symbol.c:899
54134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
54136 msgstr ""
54138 #: fortran/symbol.c:925
54139 #, gcc-internal-format
54140 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54141 msgstr ""
54143 #: fortran/symbol.c:951
54144 #, gcc-internal-format
54145 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
54146 msgstr ""
54148 #: fortran/symbol.c:1081
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
54151 msgstr ""
54153 #: fortran/symbol.c:1100
54154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
54156 msgstr ""
54158 #: fortran/symbol.c:1133
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
54161 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
54163 #: fortran/symbol.c:1144
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
54166 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54168 #: fortran/symbol.c:1164
54169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
54171 msgstr ""
54173 #: fortran/symbol.c:1183
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/symbol.c:1202
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
54181 msgstr ""
54183 #: fortran/symbol.c:1510
54184 #, fuzzy, gcc-internal-format
54185 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
54186 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
54188 #: fortran/symbol.c:1544
54189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
54191 msgstr ""
54193 #: fortran/symbol.c:1579
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
54196 msgstr ""
54198 #: fortran/symbol.c:1603
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
54201 msgstr ""
54203 #: fortran/symbol.c:1620
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
54206 msgstr ""
54208 #: fortran/symbol.c:1627
54209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54210 msgid "BIND(C) at %L"
54211 msgstr ""
54213 #: fortran/symbol.c:1643
54214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54215 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
54216 msgstr ""
54218 #: fortran/symbol.c:1647
54219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54220 msgid "EXTENDS at %L"
54221 msgstr ""
54223 #: fortran/symbol.c:1668
54224 #, fuzzy, gcc-internal-format
54225 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
54226 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
54228 #: fortran/symbol.c:1675
54229 #, gcc-internal-format
54230 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54231 msgstr ""
54233 #: fortran/symbol.c:1709
54234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
54236 msgstr ""
54238 #: fortran/symbol.c:1713
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
54241 msgstr ""
54243 #: fortran/symbol.c:1720
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
54246 msgstr ""
54248 #: fortran/symbol.c:1732
54249 #, fuzzy, gcc-internal-format
54250 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
54251 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
54253 #: fortran/symbol.c:1903
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54256 msgstr ""
54258 #: fortran/symbol.c:1914
54259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54260 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
54261 msgstr ""
54263 #: fortran/symbol.c:1999
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
54266 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
54268 #: fortran/symbol.c:2031
54269 #, gcc-internal-format
54270 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
54271 msgstr ""
54273 #: fortran/symbol.c:2069
54274 #, gcc-internal-format
54275 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
54276 msgstr ""
54278 #: fortran/symbol.c:2087
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
54281 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54283 #: fortran/symbol.c:2226
54284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54285 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
54286 msgstr ""
54288 #: fortran/symbol.c:2237
54289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54290 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
54291 msgstr ""
54293 #: fortran/symbol.c:2247
54294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
54296 msgstr ""
54298 #: fortran/symbol.c:2253
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
54301 msgstr ""
54303 #: fortran/symbol.c:2295
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
54306 msgstr ""
54308 #: fortran/symbol.c:2304
54309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
54311 msgstr ""
54313 #: fortran/symbol.c:2310
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54315 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
54316 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54318 #: fortran/symbol.c:2612
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
54321 msgstr ""
54323 #: fortran/symbol.c:2636
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
54326 msgstr ""
54328 #: fortran/symbol.c:2639
54329 #, gcc-internal-format
54330 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
54331 msgstr ""
54333 #. Symbol is from another namespace.
54334 #: fortran/symbol.c:2860
54335 #, gcc-internal-format
54336 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
54337 msgstr ""
54339 #: fortran/symbol.c:3851
54340 #, gcc-internal-format
54341 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
54342 msgstr ""
54344 #: fortran/symbol.c:3864
54345 #, gcc-internal-format
54346 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54347 msgstr ""
54349 #: fortran/symbol.c:3882
54350 #, gcc-internal-format
54351 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54352 msgstr ""
54354 #: fortran/symbol.c:3903
54355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54356 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54357 msgstr ""
54359 #: fortran/symbol.c:3913
54360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54361 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54362 msgstr ""
54364 #: fortran/symbol.c:3924
54365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54366 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54367 msgstr ""
54369 #: fortran/symbol.c:3963
54370 #, gcc-internal-format
54371 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
54372 msgstr ""
54374 #: fortran/symbol.c:3973
54375 #, gcc-internal-format
54376 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
54377 msgstr ""
54379 #: fortran/symbol.c:3987
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54382 msgstr ""
54384 #: fortran/symbol.c:3995
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54387 msgstr ""
54389 #: fortran/symbol.c:4475 fortran/symbol.c:4480
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54392 msgstr ""
54394 #: fortran/target-memory.c:136
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format
54396 #| msgid "invalid expression as operand"
54397 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54398 msgstr "被演算子として無効な式です"
54400 #: fortran/target-memory.c:356
54401 #, gcc-internal-format
54402 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/target-memory.c:620
54406 #, gcc-internal-format
54407 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/target-memory.c:691
54411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54412 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54413 msgstr ""
54415 #: fortran/target-memory.c:779
54416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54417 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54418 msgstr ""
54420 #. Problems occur when we get something like
54421 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54422 #: fortran/trans-array.c:5482
54423 #, gcc-internal-format
54424 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54425 msgstr ""
54427 #: fortran/trans-array.c:7263
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54430 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
54432 #: fortran/trans-array.c:9170
54433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54435 msgstr ""
54437 #: fortran/trans-common.c:410
54438 #, gcc-internal-format
54439 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54440 msgstr ""
54442 #: fortran/trans-common.c:783
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
54445 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54446 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
54448 #: fortran/trans-common.c:811
54449 #, gcc-internal-format
54450 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54451 msgstr ""
54453 #: fortran/trans-common.c:873
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "Bad array reference at %L"
54456 msgstr ""
54458 #: fortran/trans-common.c:881
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54461 msgstr ""
54463 #: fortran/trans-common.c:921
54464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54465 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54466 msgstr ""
54468 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54469 #: fortran/trans-common.c:1054
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54472 msgstr ""
54474 #: fortran/trans-common.c:1119
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54477 msgstr ""
54479 #: fortran/trans-common.c:1134
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54482 msgstr ""
54484 #: fortran/trans-common.c:1150
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54487 msgstr ""
54489 #: fortran/trans-common.c:1156
54490 #, gcc-internal-format
54491 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54492 msgstr ""
54494 #: fortran/trans-common.c:1177
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54497 msgstr ""
54499 #: fortran/trans-common.c:1186
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54502 msgstr ""
54504 #: fortran/trans-common.c:1191
54505 #, gcc-internal-format
54506 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54507 msgstr ""
54509 #: fortran/trans-const.c:335
54510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54511 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54512 msgstr ""
54514 #: fortran/trans-const.c:372
54515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54516 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54517 msgstr ""
54519 #: fortran/trans-const.c:403
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54521 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54522 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54524 #: fortran/trans-decl.c:1494
54525 #, gcc-internal-format
54526 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54527 msgstr ""
54529 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54530 #, fuzzy, gcc-internal-format
54531 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54532 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
54534 #: fortran/trans-decl.c:4262
54535 #, gcc-internal-format
54536 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54537 msgstr ""
54539 #: fortran/trans-decl.c:4489
54540 #, gcc-internal-format
54541 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54542 msgstr ""
54544 #: fortran/trans-decl.c:4502
54545 #, fuzzy, gcc-internal-format
54546 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54547 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54549 #: fortran/trans-decl.c:5065
54550 #, gcc-internal-format
54551 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54552 msgstr ""
54554 #: fortran/trans-decl.c:5071
54555 #, gcc-internal-format
54556 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54557 msgstr ""
54559 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54560 #, fuzzy, gcc-internal-format
54561 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54562 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
54564 #: fortran/trans-decl.c:5096
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54567 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54569 #: fortran/trans-decl.c:5105
54570 #, fuzzy, gcc-internal-format
54571 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54572 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
54574 #: fortran/trans-decl.c:5154
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54577 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54579 #: fortran/trans-decl.c:5158
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54582 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54584 #: fortran/trans-decl.c:5174
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format
54586 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54587 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
54589 #: fortran/trans-expr.c:797
54590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54591 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54592 msgstr ""
54594 #: fortran/trans-expr.c:1396
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/trans-expr.c:1400
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54602 msgstr ""
54604 #: fortran/trans-expr.c:1708
54605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
54607 msgstr ""
54609 #: fortran/trans-expr.c:1722
54610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
54612 msgstr ""
54614 #: fortran/trans-expr.c:1745
54615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54616 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
54617 msgstr ""
54619 #: fortran/trans-expr.c:3109
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "Unknown intrinsic op"
54622 msgstr ""
54624 #: fortran/trans-expr.c:4397
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54626 msgid "Unknown argument list function at %L"
54627 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
54629 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54630 #, fuzzy, gcc-internal-format
54631 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54632 msgstr "言語 %s は認識できません"
54634 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54635 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format
54637 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54638 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54640 #: fortran/trans-io.c:1861
54641 #, gcc-internal-format
54642 msgid "build_dt: format with namelist"
54643 msgstr ""
54645 #: fortran/trans-io.c:2265
54646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54648 msgstr ""
54650 #: fortran/trans-openmp.c:4300
54651 #, gcc-internal-format
54652 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54653 msgstr ""
54655 #: fortran/trans-stmt.c:554
54656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54657 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54658 msgstr ""
54660 #: fortran/trans-stmt.c:729
54661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54662 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
54663 msgstr ""
54665 #: fortran/trans-stmt.c:994
54666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54667 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54668 msgstr ""
54670 #: fortran/trans-stmt.c:2723
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/trans-types.c:510
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54678 msgstr ""
54680 #: fortran/trans-types.c:519
54681 #, gcc-internal-format
54682 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54683 msgstr ""
54685 #: fortran/trans-types.c:538
54686 #, gcc-internal-format
54687 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54688 msgstr ""
54690 #: fortran/trans-types.c:546
54691 #, gcc-internal-format
54692 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54693 msgstr ""
54695 #: fortran/trans-types.c:554
54696 #, gcc-internal-format
54697 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54698 msgstr ""
54700 #: fortran/trans-types.c:562
54701 #, gcc-internal-format
54702 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54703 msgstr ""
54705 #: fortran/trans-types.c:577
54706 #, fuzzy, gcc-internal-format
54707 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54708 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54709 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
54711 #: fortran/trans-types.c:587
54712 #, gcc-internal-format
54713 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54714 msgstr ""
54716 #: fortran/trans-types.c:595
54717 #, gcc-internal-format
54718 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54719 msgstr ""
54721 #: fortran/trans-types.c:603
54722 #, gcc-internal-format
54723 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54724 msgstr ""
54726 #: fortran/trans-types.c:743
54727 #, gcc-internal-format
54728 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54729 msgstr ""
54731 #: fortran/trans-types.c:747
54732 #, gcc-internal-format
54733 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54734 msgstr ""
54736 #: fortran/trans-types.c:1473
54737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738 msgid "Array element size too big at %C"
54739 msgstr ""
54741 #: fortran/trans.c:1934
54742 #, gcc-internal-format
54743 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54744 msgstr ""
54746 #: java/class.c:853
54747 #, gcc-internal-format
54748 msgid "bad method signature"
54749 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
54751 #: java/class.c:912
54752 #, gcc-internal-format
54753 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54754 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
54756 #: java/class.c:915
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54759 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54761 #: java/class.c:926
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54764 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
54766 #: java/class.c:1651
54767 #, gcc-internal-format
54768 msgid "abstract method in non-abstract class"
54769 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
54771 #: java/class.c:2714
54772 #, fuzzy, gcc-internal-format
54773 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54774 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
54776 #: java/decl.c:1225
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format
54778 msgid "%q+D used prior to declaration"
54779 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
54781 #: java/decl.c:1648
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format
54783 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54784 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
54786 #: java/decl.c:1699
54787 #, gcc-internal-format
54788 msgid "bad type in parameter debug info"
54789 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
54791 #: java/decl.c:1708
54792 #, fuzzy, gcc-internal-format
54793 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54794 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
54796 #: java/expr.c:369
54797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "need to insert runtime check for %s"
54799 msgstr ""
54801 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54804 msgstr ""
54806 #: java/expr.c:671
54807 #, gcc-internal-format
54808 msgid "stack underflow - dup* operation"
54809 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
54811 #: java/expr.c:1670
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format
54813 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54814 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
54816 #: java/expr.c:1698
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 msgid "field %qs not found"
54819 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
54821 #: java/expr.c:2256
54822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54823 msgid "method '%s' not found in class"
54824 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
54826 #: java/expr.c:2448
54827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54828 msgid "failed to find class '%s'"
54829 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
54831 #: java/expr.c:2489
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54834 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
54836 #: java/expr.c:2520
54837 #, gcc-internal-format
54838 msgid "invokestatic on non static method"
54839 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
54841 #: java/expr.c:2525
54842 #, gcc-internal-format
54843 msgid "invokestatic on abstract method"
54844 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
54846 #: java/expr.c:2533
54847 #, gcc-internal-format
54848 msgid "invoke[non-static] on static method"
54849 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
54851 #: java/expr.c:2891
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54853 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54854 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
54856 #: java/expr.c:2898
54857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54858 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54859 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
54861 #: java/expr.c:2927
54862 #, gcc-internal-format
54863 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54864 msgstr ""
54866 #: java/expr.c:3155
54867 #, gcc-internal-format
54868 msgid "invalid PC in line number table"
54869 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
54871 #: java/expr.c:3205
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54873 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54874 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
54876 #: java/expr.c:3247
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54878 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54879 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
54881 #. duplicate code from LOAD macro
54882 #: java/expr.c:3555
54883 #, fuzzy, gcc-internal-format
54884 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
54885 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54886 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
54888 #: java/jcf-parse.c:525
54889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54890 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54891 msgstr ""
54893 #: java/jcf-parse.c:535
54894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54895 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54896 msgstr ""
54898 #: java/jcf-parse.c:1117
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "bad string constant"
54901 msgstr "不正な文字列定数です"
54903 #: java/jcf-parse.c:1135
54904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54905 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54906 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
54908 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54910 msgid "cannot find file for class %s"
54911 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
54913 #: java/jcf-parse.c:1446
54914 #, gcc-internal-format
54915 msgid "not a valid Java .class file"
54916 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
54918 #: java/jcf-parse.c:1449
54919 #, gcc-internal-format
54920 msgid "error while parsing constant pool"
54921 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
54923 #: java/jcf-parse.c:1465
54924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54925 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54926 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
54928 #: java/jcf-parse.c:1483
54929 #, gcc-internal-format
54930 msgid "error while parsing fields"
54931 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
54933 #: java/jcf-parse.c:1486
54934 #, gcc-internal-format
54935 msgid "error while parsing methods"
54936 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
54938 #: java/jcf-parse.c:1489
54939 #, gcc-internal-format
54940 msgid "error while parsing final attributes"
54941 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
54943 #: java/jcf-parse.c:1528
54944 #, gcc-internal-format
54945 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54946 msgstr ""
54948 #: java/jcf-parse.c:1625
54949 #, gcc-internal-format
54950 msgid "missing Code attribute"
54951 msgstr "Code 属性を欠いています"
54953 #: java/jcf-parse.c:1873
54954 #, gcc-internal-format
54955 msgid "no input file specified"
54956 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
54958 #: java/jcf-parse.c:1909
54959 #, gcc-internal-format
54960 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54961 msgstr ""
54963 #: java/jcf-parse.c:1952
54964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54965 msgid "bad zip/jar file %s"
54966 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
54968 #: java/jcf-parse.c:2155
54969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54970 msgid "error while reading %s from zip file"
54971 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
54973 #: java/jvspec.c:395
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54976 msgstr ""
54978 #: java/jvspec.c:399
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%qs is not a valid class name"
54981 msgstr ""
54983 #: java/jvspec.c:405
54984 #, gcc-internal-format
54985 msgid "--resource requires -o"
54986 msgstr ""
54988 #: java/jvspec.c:412
54989 #, gcc-internal-format
54990 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54991 msgstr ""
54993 #: java/jvspec.c:419
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "cannot specify both -C and -o"
54996 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
54998 #: java/jvspec.c:431
54999 #, gcc-internal-format
55000 msgid "cannot create temporary file"
55001 msgstr "一時ファイルを作成できません"
55003 #: java/jvspec.c:454
55004 #, gcc-internal-format
55005 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
55006 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
55008 #: java/jvspec.c:539
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
55011 msgstr ""
55013 #: java/lang.c:592
55014 #, gcc-internal-format
55015 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
55016 msgstr ""
55018 #: java/lang.c:603
55019 #, gcc-internal-format
55020 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
55021 msgstr ""
55023 #: java/lang.c:606
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
55026 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
55028 #: java/lang.c:617
55029 #, gcc-internal-format
55030 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
55031 msgstr ""
55033 #: java/lang.c:633
55034 #, gcc-internal-format
55035 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
55036 msgstr ""
55038 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
55039 #, gcc-internal-format
55040 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
55041 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
55043 #: java/typeck.c:437
55044 #, gcc-internal-format
55045 msgid "junk at end of signature string"
55046 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
55048 #: java/verify-glue.c:388
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55050 msgid "verification failed: %s"
55051 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
55053 #: java/verify-glue.c:390
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55055 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
55056 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
55058 #: java/verify-glue.c:478
55059 #, gcc-internal-format
55060 msgid "bad pc in exception_table"
55061 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
55063 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 #| msgid "too many arguments"
55066 msgid "too many open parens"
55067 msgstr "引数が多すぎます"
55069 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
55070 #, fuzzy, gcc-internal-format
55071 #| msgid "mismatched arguments"
55072 msgid "mismatching parens"
55073 msgstr "合っていない引数です"
55075 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
55076 #, fuzzy, gcc-internal-format
55077 #| msgid "failed to open %s"
55078 msgid "unable to open file"
55079 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
55081 #: lto/lto-lang.c:812
55082 #, fuzzy, gcc-internal-format
55083 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
55084 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
55086 #: lto/lto-object.c:134
55087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55088 msgid "open %s failed: %s"
55089 msgstr ""
55091 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
55092 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
55093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55094 msgid "%s: %s"
55095 msgstr "%s: %s"
55097 #: lto/lto-object.c:180
55098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55099 msgid "%s: %s: %s"
55100 msgstr ""
55102 #: lto/lto-object.c:222
55103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 msgid "close: %s"
55105 msgstr ""
55107 #: lto/lto-object.c:278
55108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55109 msgid "two or more sections for %s"
55110 msgstr ""
55112 #: lto/lto-symtab.c:196
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format
55114 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
55115 msgid "%qD is defined with tls model %s"
55116 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
55118 #: lto/lto-symtab.c:198
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 #| msgid "previously defined here"
55121 msgid "previously defined here as %s"
55122 msgstr "前はここで定義されました"
55124 #: lto/lto-symtab.c:387
55125 #, gcc-internal-format
55126 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
55127 msgstr ""
55129 #: lto/lto-symtab.c:405
55130 #, gcc-internal-format
55131 msgid "%qD has already been defined"
55132 msgstr "%qD は既に定義されています"
55134 #: lto/lto-symtab.c:407
55135 #, gcc-internal-format
55136 msgid "previously defined here"
55137 msgstr "前はここで定義されました"
55139 #: lto/lto-symtab.c:489
55140 #, gcc-internal-format
55141 msgid "type of %qD does not match original declaration"
55142 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
55144 #: lto/lto-symtab.c:497
55145 #, gcc-internal-format
55146 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
55147 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
55149 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
55150 #, gcc-internal-format
55151 msgid "previously declared here"
55152 msgstr "前はここで宣言されました"
55154 #: lto/lto-symtab.c:588
55155 #, gcc-internal-format
55156 msgid "variable %qD redeclared as function"
55157 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
55159 #: lto/lto-symtab.c:595
55160 #, gcc-internal-format
55161 msgid "function %qD redeclared as variable"
55162 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
55164 #: lto/lto.c:2023
55165 #, gcc-internal-format
55166 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
55167 msgstr ""
55169 #: lto/lto.c:2050
55170 #, gcc-internal-format
55171 msgid "could not parse hex number"
55172 msgstr ""
55174 #: lto/lto.c:2082
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
55177 msgstr ""
55179 #: lto/lto.c:2091
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format
55181 msgid "could not parse file offset"
55182 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
55184 #: lto/lto.c:2094
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "unexpected offset"
55187 msgstr ""
55189 #: lto/lto.c:2116
55190 #, gcc-internal-format
55191 msgid "invalid line in the resolution file"
55192 msgstr ""
55194 #: lto/lto.c:2127
55195 #, gcc-internal-format
55196 msgid "invalid resolution in the resolution file"
55197 msgstr ""
55199 #: lto/lto.c:2133
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
55202 msgstr ""
55204 #: lto/lto.c:2245
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "cannot read LTO decls from %s"
55207 msgstr ""
55209 #: lto/lto.c:2351
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 #| msgid "cannot open %s"
55212 msgid "Cannot open %s"
55213 msgstr "%s を開けません"
55215 #: lto/lto.c:2372
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 #| msgid "cannot open %s"
55218 msgid "Cannot map %s"
55219 msgstr "%s を開けません"
55221 #: lto/lto.c:2383
55222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55223 #| msgid "cannot open %s"
55224 msgid "Cannot read %s"
55225 msgstr "%s を開けません"
55227 #: lto/lto.c:2497
55228 #, gcc-internal-format
55229 msgid "lto_obj_file_open() failed"
55230 msgstr ""
55232 #: lto/lto.c:2520
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 #| msgid "atexit failed"
55235 msgid "waitpid failed"
55236 msgstr "atexit に失敗しました"
55238 #: lto/lto.c:2523
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format
55240 #| msgid "renaming .rpo file"
55241 msgid "streaming subprocess failed"
55242 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
55244 #: lto/lto.c:2526
55245 #, gcc-internal-format
55246 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
55247 msgstr ""
55249 #: lto/lto.c:2602
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "no LTRANS output list filename provided"
55252 msgstr ""
55254 #: lto/lto.c:2690
55255 #, gcc-internal-format
55256 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
55257 msgstr ""
55259 #: lto/lto.c:2696
55260 #, gcc-internal-format
55261 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
55262 msgstr ""
55264 #: lto/lto.c:2707
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
55267 msgstr ""
55269 #: lto/lto.c:2954
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
55272 msgstr ""
55274 #: lto/lto.c:3095
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "errors during merging of translation units"
55277 msgstr ""
55279 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format
55281 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55282 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
55284 #: objc/objc-act.c:605
55285 #, gcc-internal-format
55286 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
55287 msgstr ""
55289 #: objc/objc-act.c:620
55290 #, gcc-internal-format
55291 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
55292 msgstr ""
55294 #: objc/objc-act.c:623
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55297 msgstr ""
55299 #: objc/objc-act.c:629
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55302 msgstr ""
55304 #: objc/objc-act.c:643
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55307 msgstr ""
55309 #: objc/objc-act.c:658
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55312 msgstr ""
55314 #: objc/objc-act.c:723
55315 #, fuzzy, gcc-internal-format
55316 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55317 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
55319 #: objc/objc-act.c:732
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55322 msgstr ""
55324 #: objc/objc-act.c:734
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55327 msgstr ""
55329 #: objc/objc-act.c:745
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55332 msgstr ""
55334 #: objc/objc-act.c:747
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55337 msgstr ""
55339 #: objc/objc-act.c:755
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55342 msgstr ""
55344 #: objc/objc-act.c:757
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55347 msgstr ""
55349 #: objc/objc-act.c:864
55350 #, gcc-internal-format
55351 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55352 msgstr ""
55354 #: objc/objc-act.c:868
55355 #, gcc-internal-format
55356 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55357 msgstr ""
55359 #: objc/objc-act.c:885
55360 #, gcc-internal-format
55361 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55362 msgstr ""
55364 #: objc/objc-act.c:891
55365 #, gcc-internal-format
55366 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55367 msgstr ""
55369 #: objc/objc-act.c:896
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55372 msgstr ""
55374 #: objc/objc-act.c:901
55375 #, gcc-internal-format
55376 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55377 msgstr ""
55379 #: objc/objc-act.c:918
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55382 msgstr ""
55384 #: objc/objc-act.c:929
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "invalid property declaration"
55387 msgstr "無効な宣言です"
55389 #: objc/objc-act.c:937
55390 #, gcc-internal-format
55391 msgid "property can not be an array"
55392 msgstr ""
55394 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55395 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55396 #. the type of the return value of the getter and the first
55397 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55398 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55399 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55400 #. a different matter.
55401 #: objc/objc-act.c:955
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 msgid "property can not be a bit-field"
55404 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
55406 #: objc/objc-act.c:987
55407 #, gcc-internal-format
55408 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55409 msgstr ""
55411 #: objc/objc-act.c:990
55412 #, gcc-internal-format
55413 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55414 msgstr ""
55416 #: objc/objc-act.c:997
55417 #, gcc-internal-format
55418 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55419 msgstr ""
55421 #: objc/objc-act.c:1001
55422 #, gcc-internal-format
55423 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55424 msgstr ""
55426 #: objc/objc-act.c:1055
55427 #, gcc-internal-format
55428 msgid "redeclaration of property %qD"
55429 msgstr ""
55431 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55432 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55433 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55434 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55435 #: objc/objc-act.c:7796
55436 #, gcc-internal-format
55437 msgid "originally specified here"
55438 msgstr ""
55440 #: objc/objc-act.c:1120
55441 #, gcc-internal-format
55442 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55443 msgstr ""
55445 #: objc/objc-act.c:1130
55446 #, gcc-internal-format
55447 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55448 msgstr ""
55450 #: objc/objc-act.c:1143
55451 #, gcc-internal-format
55452 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55453 msgstr ""
55455 #: objc/objc-act.c:1154
55456 #, gcc-internal-format
55457 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55458 msgstr ""
55460 #: objc/objc-act.c:1165
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55463 msgstr ""
55465 #: objc/objc-act.c:1203
55466 #, gcc-internal-format
55467 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55468 msgstr ""
55470 #: objc/objc-act.c:1676
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55473 msgstr ""
55475 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55476 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55477 #. double-check for safety.
55478 #: objc/objc-act.c:1692
55479 #, gcc-internal-format
55480 msgid "could not find class %qE"
55481 msgstr ""
55483 #. Again, this should never happen, but we do check.
55484 #: objc/objc-act.c:1700
55485 #, gcc-internal-format
55486 msgid "could not find interface for class %qE"
55487 msgstr ""
55489 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55490 #, gcc-internal-format
55491 msgid "class %qE is deprecated"
55492 msgstr ""
55494 #: objc/objc-act.c:1735
55495 #, gcc-internal-format
55496 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55497 msgstr ""
55499 #: objc/objc-act.c:1771
55500 #, gcc-internal-format
55501 msgid "readonly property can not be set"
55502 msgstr ""
55504 #: objc/objc-act.c:2042
55505 #, fuzzy, gcc-internal-format
55506 msgid "method declaration not in @interface context"
55507 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55509 #: objc/objc-act.c:2046
55510 #, gcc-internal-format
55511 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55512 msgstr ""
55514 #: objc/objc-act.c:2066
55515 #, fuzzy, gcc-internal-format
55516 msgid "method definition not in @implementation context"
55517 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55519 #: objc/objc-act.c:2081
55520 #, gcc-internal-format
55521 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55522 msgstr ""
55524 #: objc/objc-act.c:2310
55525 #, fuzzy, gcc-internal-format
55526 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55527 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
55529 #: objc/objc-act.c:2313
55530 #, fuzzy, gcc-internal-format
55531 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55532 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
55534 #: objc/objc-act.c:2594
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format
55536 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55537 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
55539 #: objc/objc-act.c:2598
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55542 msgstr ""
55544 #: objc/objc-act.c:2602
55545 #, gcc-internal-format
55546 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55547 msgstr ""
55549 #: objc/objc-act.c:2606
55550 #, gcc-internal-format
55551 msgid "distinct Objective-C type in return"
55552 msgstr ""
55554 #: objc/objc-act.c:2610
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55557 msgstr ""
55559 #: objc/objc-act.c:2752
55560 #, fuzzy, gcc-internal-format
55561 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55562 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
55564 #: objc/objc-act.c:2761
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55567 msgstr ""
55569 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55570 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55571 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55572 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55573 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55574 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55575 #. them with Objective-C objects.
55576 #: objc/objc-act.c:2803
55577 #, gcc-internal-format
55578 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55579 msgstr ""
55581 #: objc/objc-act.c:2867
55582 #, gcc-internal-format
55583 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55584 msgstr ""
55586 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55587 #, fuzzy, gcc-internal-format
55588 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55589 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
55591 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55592 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55593 #, fuzzy, gcc-internal-format
55594 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55595 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
55597 #: objc/objc-act.c:3205
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55600 msgstr ""
55602 #: objc/objc-act.c:3210
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55605 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
55607 #: objc/objc-act.c:3355
55608 #, gcc-internal-format
55609 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55610 msgstr ""
55612 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55613 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55616 msgstr ""
55618 #: objc/objc-act.c:3375
55619 #, fuzzy, gcc-internal-format
55620 msgid "cannot find class %qE"
55621 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
55623 #: objc/objc-act.c:3377
55624 #, fuzzy, gcc-internal-format
55625 msgid "class %qE already exists"
55626 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
55628 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55629 #, fuzzy, gcc-internal-format
55630 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55631 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55633 #: objc/objc-act.c:3710
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55636 msgstr ""
55638 #: objc/objc-act.c:3752
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55641 msgstr ""
55643 #: objc/objc-act.c:3762
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format
55645 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55646 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
55648 #: objc/objc-act.c:3781
55649 #, gcc-internal-format
55650 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55651 msgstr ""
55653 #: objc/objc-act.c:3787
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55656 msgstr ""
55658 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format
55660 #| msgid "unused variable %q+D"
55661 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55662 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
55664 #: objc/objc-act.c:4149
55665 #, gcc-internal-format
55666 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55667 msgstr ""
55669 #: objc/objc-act.c:4233
55670 #, gcc-internal-format
55671 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55672 msgstr ""
55674 #: objc/objc-act.c:4239
55675 #, fuzzy, gcc-internal-format
55676 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55677 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
55679 #: objc/objc-act.c:4284
55680 #, gcc-internal-format
55681 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55682 msgstr ""
55684 #: objc/objc-act.c:4286
55685 #, gcc-internal-format
55686 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55687 msgstr ""
55689 #: objc/objc-act.c:4333
55690 #, gcc-internal-format
55691 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55692 msgstr ""
55694 #: objc/objc-act.c:4361
55695 #, gcc-internal-format
55696 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55697 msgstr ""
55699 #: objc/objc-act.c:4374
55700 #, fuzzy, gcc-internal-format
55701 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55702 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55704 #: objc/objc-act.c:4395
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format
55706 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55707 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55709 #: objc/objc-act.c:4603
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "%s %qs"
55712 msgstr "%s: %s"
55714 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55715 #, gcc-internal-format
55716 msgid "inconsistent instance variable specification"
55717 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
55719 #: objc/objc-act.c:4700
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format
55721 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55722 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
55724 #: objc/objc-act.c:4744
55725 #, gcc-internal-format
55726 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55727 msgstr ""
55729 #: objc/objc-act.c:5118
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55732 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
55734 #: objc/objc-act.c:5121
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "using %<%c%s%>"
55737 msgstr ""
55739 #: objc/objc-act.c:5130
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format
55741 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55742 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
55744 #: objc/objc-act.c:5133
55745 #, gcc-internal-format
55746 msgid "found %<%c%s%>"
55747 msgstr ""
55749 #: objc/objc-act.c:5142
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "also found %<%c%s%>"
55752 msgstr ""
55754 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55755 #. we have seen no @interface corresponding to that
55756 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55757 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55758 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55759 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55760 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55761 #. be able to check that the class responds to the
55762 #. method, and we will have to guess the method
55763 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55764 #. will use any method with a matching name, as if the
55765 #. receiver was of type 'Class').
55766 #. We could not find an @interface declaration, and
55767 #. there are no protocols attached to the receiver,
55768 #. so we can't complete the check that the receiver
55769 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55770 #. method prototype.  But, because the receiver has
55771 #. a well-specified class, the programmer did want
55772 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55773 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55774 #. warning, either include an @interface for the
55775 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55776 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55777 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55778 #, fuzzy, gcc-internal-format
55779 msgid "@interface of class %qE not found"
55780 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
55782 #: objc/objc-act.c:5436
55783 #, fuzzy, gcc-internal-format
55784 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55785 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
55787 #: objc/objc-act.c:5487
55788 #, gcc-internal-format
55789 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55790 msgstr ""
55792 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55793 #: objc/objc-act.c:5599
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format
55795 msgid "invalid receiver type %qs"
55796 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
55798 #: objc/objc-act.c:5616
55799 #, gcc-internal-format
55800 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55801 msgstr ""
55803 #: objc/objc-act.c:5630
55804 #, fuzzy, gcc-internal-format
55805 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55806 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
55808 #: objc/objc-act.c:5638
55809 #, gcc-internal-format
55810 msgid "no %<%c%E%> method found"
55811 msgstr ""
55813 #: objc/objc-act.c:5645
55814 #, gcc-internal-format
55815 msgid "(Messages without a matching method signature"
55816 msgstr ""
55818 #: objc/objc-act.c:5647
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55821 msgstr ""
55823 #: objc/objc-act.c:5649
55824 #, gcc-internal-format
55825 msgid "%<...%> as arguments.)"
55826 msgstr ""
55828 #: objc/objc-act.c:5758
55829 #, gcc-internal-format
55830 msgid "undeclared selector %qE"
55831 msgstr ""
55833 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55834 #. method) would assign `self' to the instance that it
55835 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55836 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55837 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55838 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55839 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55840 #. where this is done unknowingly than to support the above
55841 #. paradigm.
55842 #: objc/objc-act.c:5782
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format
55844 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55845 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
55847 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55848 #, gcc-internal-format
55849 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55850 msgstr ""
55852 #: objc/objc-act.c:6016
55853 #, fuzzy, gcc-internal-format
55854 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55855 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55857 #: objc/objc-act.c:6036
55858 #, fuzzy, gcc-internal-format
55859 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55860 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55862 #: objc/objc-act.c:6096
55863 #, fuzzy, gcc-internal-format
55864 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55865 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
55867 #: objc/objc-act.c:6100
55868 #, fuzzy, gcc-internal-format
55869 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55870 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55872 #: objc/objc-act.c:6137
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format
55874 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55875 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
55877 #: objc/objc-act.c:6225
55878 #, fuzzy, gcc-internal-format
55879 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55880 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
55882 #: objc/objc-act.c:6236
55883 #, fuzzy, gcc-internal-format
55884 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55885 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
55887 #: objc/objc-act.c:6257
55888 #, fuzzy, gcc-internal-format
55889 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55890 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
55892 #: objc/objc-act.c:6284
55893 #, gcc-internal-format
55894 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55895 msgstr ""
55897 #: objc/objc-act.c:6290
55898 #, fuzzy, gcc-internal-format
55899 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55900 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
55902 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55903 #. initialize them.
55904 #: objc/objc-act.c:6302
55905 #, fuzzy, gcc-internal-format
55906 msgid "type %qE has virtual member functions"
55907 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
55909 #: objc/objc-act.c:6303
55910 #, fuzzy, gcc-internal-format
55911 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55912 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
55914 #: objc/objc-act.c:6313
55915 #, gcc-internal-format
55916 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55917 msgstr ""
55919 #: objc/objc-act.c:6315
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55922 msgstr ""
55924 #: objc/objc-act.c:6319
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55927 msgstr ""
55929 #: objc/objc-act.c:6450
55930 #, fuzzy, gcc-internal-format
55931 msgid "instance variable %qE is declared private"
55932 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
55934 #: objc/objc-act.c:6461
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format
55936 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55937 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
55939 #: objc/objc-act.c:6468
55940 #, fuzzy, gcc-internal-format
55941 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55942 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
55944 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format
55946 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55947 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
55949 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55952 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
55954 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55957 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
55959 #: objc/objc-act.c:6747
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55962 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
55964 #: objc/objc-act.c:6837
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55967 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
55969 #: objc/objc-act.c:6876
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 msgid "reimplementation of class %qE"
55972 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
55974 #: objc/objc-act.c:6909
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 msgid "conflicting super class name %qE"
55977 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
55979 #: objc/objc-act.c:6912
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format
55981 msgid "previous declaration of %qE"
55982 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55984 #: objc/objc-act.c:6914
55985 #, fuzzy, gcc-internal-format
55986 msgid "previous declaration"
55987 msgstr "前方での `%s' の宣言"
55989 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55992 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
55994 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55995 #, gcc-internal-format
55996 msgid "can not find instance variable associated with property"
55997 msgstr ""
55999 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
56000 #: objc/objc-act.c:7410
56001 #, gcc-internal-format
56002 msgid "invalid setter, it must have one argument"
56003 msgstr ""
56005 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
56006 #, gcc-internal-format
56007 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
56008 msgstr ""
56010 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
56011 #, gcc-internal-format
56012 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
56013 msgstr ""
56015 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
56016 #, gcc-internal-format
56017 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
56018 msgstr ""
56020 #: objc/objc-act.c:7618
56021 #, gcc-internal-format
56022 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
56023 msgstr ""
56025 #: objc/objc-act.c:7639
56026 #, gcc-internal-format
56027 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
56028 msgstr ""
56030 #: objc/objc-act.c:7661
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format
56032 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56033 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
56035 #: objc/objc-act.c:7674
56036 #, fuzzy, gcc-internal-format
56037 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56038 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
56040 #: objc/objc-act.c:7692
56041 #, gcc-internal-format
56042 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
56043 msgstr ""
56045 #: objc/objc-act.c:7733
56046 #, gcc-internal-format
56047 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
56048 msgstr ""
56050 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56051 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56052 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
56053 #. the declaration.
56054 #: objc/objc-act.c:7744
56055 #, gcc-internal-format
56056 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
56057 msgstr ""
56059 #: objc/objc-act.c:7750
56060 #, gcc-internal-format
56061 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
56062 msgstr ""
56064 #: objc/objc-act.c:7759
56065 #, gcc-internal-format
56066 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
56067 msgstr ""
56069 #: objc/objc-act.c:7842
56070 #, gcc-internal-format
56071 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
56072 msgstr ""
56074 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56075 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56076 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
56077 #. declaration.
56078 #: objc/objc-act.c:7853
56079 #, gcc-internal-format
56080 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
56081 msgstr ""
56083 #: objc/objc-act.c:7875
56084 #, gcc-internal-format
56085 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
56086 msgstr ""
56088 #: objc/objc-act.c:8073
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format
56090 msgid "definition of protocol %qE not found"
56091 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
56093 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
56094 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
56095 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
56096 #: objc/objc-act.c:8104
56097 #, gcc-internal-format
56098 msgid "protocol %qE is deprecated"
56099 msgstr ""
56101 #: objc/objc-act.c:8223
56102 #, fuzzy, gcc-internal-format
56103 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
56104 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
56106 #: objc/objc-act.c:8734
56107 #, fuzzy, gcc-internal-format
56108 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
56109 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56111 #: objc/objc-act.c:8738
56112 #, fuzzy, gcc-internal-format
56113 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
56114 msgstr "前方での `%s' の宣言"
56116 #: objc/objc-act.c:8838
56117 #, fuzzy, gcc-internal-format
56118 msgid "no super class declared in interface for %qE"
56119 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
56121 #: objc/objc-act.c:8865
56122 #, gcc-internal-format
56123 msgid "[super ...] must appear in a method context"
56124 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
56126 #: objc/objc-act.c:8905
56127 #, gcc-internal-format
56128 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
56129 msgstr ""
56131 #: objc/objc-act.c:9369
56132 #, gcc-internal-format
56133 msgid "instance variable %qs is declared private"
56134 msgstr ""
56136 #: objc/objc-act.c:9422
56137 #, fuzzy, gcc-internal-format
56138 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
56139 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
56141 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
56142 #. should be impossible for real properties, which always
56143 #. have a getter.
56144 #: objc/objc-act.c:9468
56145 #, gcc-internal-format
56146 msgid "no %qs getter found"
56147 msgstr ""
56149 #: objc/objc-act.c:9708
56150 #, gcc-internal-format
56151 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
56152 msgstr ""
56154 #: objc/objc-act.c:9718
56155 #, gcc-internal-format
56156 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
56157 msgstr ""
56159 #: objc/objc-act.c:9724
56160 #, gcc-internal-format
56161 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
56162 msgstr ""
56164 #: objc/objc-encoding.c:142
56165 #, gcc-internal-format
56166 msgid "type %qT does not have a known size"
56167 msgstr ""
56169 #: objc/objc-encoding.c:730
56170 #, gcc-internal-format
56171 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
56172 msgstr ""
56174 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
56175 #: objc/objc-encoding.c:813
56176 #, gcc-internal-format
56177 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
56178 msgstr ""
56180 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
56181 #, gcc-internal-format
56182 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56183 msgstr ""
56185 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
56186 #, gcc-internal-format
56187 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56188 msgstr ""
56190 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
56191 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
56192 #, fuzzy, gcc-internal-format
56193 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
56194 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56196 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
56197 #, gcc-internal-format
56198 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56199 msgstr ""
56201 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
56202 #, gcc-internal-format
56203 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56204 msgstr ""
56206 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
56207 #, gcc-internal-format
56208 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
56209 msgstr ""
56211 #~ msgid "pex_init failed"
56212 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
56214 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
56215 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
56217 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
56218 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
56220 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
56221 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
56223 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
56224 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
56226 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
56227 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
56229 #~ msgid "Option tag unknown"
56230 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
56232 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
56233 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
56235 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
56236 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
56238 #~ msgid "Unexpected type..."
56239 #~ msgstr "予期しない型..."
56241 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
56242 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
56244 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
56245 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
56247 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
56248 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
56250 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
56251 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
56253 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
56254 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
56256 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
56257 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
56259 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
56260 #~ msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
56262 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
56263 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
56265 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
56266 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
56268 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
56269 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
56271 #~ msgid "enabled by default"
56272 #~ msgstr "デフォルトで有効"
56274 #~ msgid "out of memory"
56275 #~ msgstr "メモリが足りません"
56277 #~ msgid "<unnamed-signed:"
56278 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
56280 #~ msgid " (frv)"
56281 #~ msgstr " (frv)"
56283 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
56284 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
56286 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
56287 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
56289 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
56290 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
56292 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
56293 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
56295 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
56296 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
56298 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
56299 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
56301 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
56302 #~ msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
56304 #~ msgid "move insn not handled"
56305 #~ msgstr "move 命令は取り扱われません"
56307 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
56308 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
56310 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
56311 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
56313 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
56314 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
56316 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
56317 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
56319 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
56320 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
56322 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
56323 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
56325 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
56326 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
56328 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
56329 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
56331 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
56332 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
56334 #~ msgid "invalid %%c value"
56335 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
56337 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
56338 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
56340 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
56341 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
56343 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
56344 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
56346 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
56347 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
56349 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
56350 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
56352 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
56353 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
56355 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
56356 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
56358 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
56359 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
56361 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
56362 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
56364 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
56365 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
56367 #~ msgid "Assume GAS"
56368 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
56370 #~ msgid "Do not assume GAS"
56371 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
56373 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56374 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56376 #~ msgid "Generate code for little-endian"
56377 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
56379 #~ msgid "Generate code for big-endian"
56380 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
56382 #~ msgid "Use POWER instruction set"
56383 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
56385 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
56386 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
56388 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
56389 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
56391 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
56392 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
56394 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
56395 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
56397 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
56398 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
56400 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
56401 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
56403 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
56404 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
56406 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
56407 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
56409 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
56410 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
56412 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
56413 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
56415 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
56416 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
56418 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
56419 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
56421 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
56422 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
56424 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
56425 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
56427 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
56428 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
56430 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
56431 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
56433 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
56434 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
56436 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
56437 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
56439 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
56440 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
56442 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
56443 #~ msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
56445 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
56446 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
56448 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
56449 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
56451 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
56452 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
56454 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
56455 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
56457 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
56458 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
56460 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
56461 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
56463 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
56464 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
56466 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
56467 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
56469 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
56470 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
56472 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
56473 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
56475 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
56476 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
56478 #~ msgid "Specify the register allocation order"
56479 #~ msgstr "レジスタ確保順を指定する"
56481 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
56482 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
56484 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
56485 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
56487 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
56488 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
56490 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
56491 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
56493 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
56494 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
56496 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
56497 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
56499 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
56500 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
56502 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
56503 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
56505 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
56506 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
56508 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
56509 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
56511 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
56512 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
56514 #~ msgid "Reduce the size of object files"
56515 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
56517 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
56518 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
56520 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
56521 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
56523 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
56524 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
56526 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
56527 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
56529 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
56530 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
56532 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
56533 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
56535 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
56536 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
56538 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
56539 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
56541 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
56542 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
56544 #~ msgid "Enables a register move optimization"
56545 #~ msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
56547 #, fuzzy
56548 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
56549 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
56551 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56552 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
56554 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
56555 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
56557 #~ msgid "method call without object"
56558 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
56560 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
56561 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
56563 #~ msgid "no object for method call"
56564 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
56566 #~ msgid "not enough values in return statement"
56567 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
56569 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56570 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
56572 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
56573 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
56575 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
56576 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
56578 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
56579 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
56581 #~ msgid "variable length array %qE is used"
56582 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
56584 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
56585 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
56587 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
56588 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
56590 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56591 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
56593 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56594 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
56596 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
56597 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
56599 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
56600 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
56602 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
56603 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
56605 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
56606 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
56608 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
56609 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
56611 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
56612 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
56614 #~ msgid "the language is not recognized"
56615 #~ msgstr "言語が認識できません"
56617 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
56618 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
56620 #~ msgid "type of field declared here"
56621 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
56623 #~ msgid "optimization options not supported yet"
56624 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
56626 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56627 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
56629 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
56630 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
56632 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
56633 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
56635 #, fuzzy
56636 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
56637 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
56639 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
56640 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
56642 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
56643 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
56645 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
56646 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
56648 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
56649 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
56651 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
56652 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
56654 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
56655 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
56657 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
56658 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
56660 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
56661 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
56663 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
56664 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
56666 #~ msgid "verify_stmts failed"
56667 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
56669 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
56670 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
56672 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
56673 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
56675 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
56676 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
56678 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
56679 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
56681 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
56682 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
56684 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
56685 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
56687 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
56688 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
56690 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
56691 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
56693 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
56694 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
56696 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
56697 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
56699 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56700 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56702 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
56703 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56705 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56706 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56708 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
56709 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56711 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
56712 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
56714 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
56715 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
56717 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
56718 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
56720 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
56721 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
56723 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
56724 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
56726 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
56727 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
56729 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
56730 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
56732 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
56733 #~ msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
56735 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
56736 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
56738 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
56739 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
56741 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
56742 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
56744 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
56745 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
56747 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
56748 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
56750 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
56751 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
56753 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
56754 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
56756 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
56757 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
56759 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
56760 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
56762 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
56763 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
56765 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
56766 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
56768 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
56769 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
56771 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
56772 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
56774 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
56775 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
56777 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
56778 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
56780 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
56781 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
56783 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
56784 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
56786 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
56787 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
56789 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
56790 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
56792 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
56793 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
56795 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
56796 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
56798 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
56799 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
56801 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
56802 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
56804 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
56805 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
56807 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
56808 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
56810 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
56811 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
56813 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
56814 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
56816 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
56817 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
56819 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
56820 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
56822 #~ msgid "MIPS16 TLS"
56823 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
56825 #~ msgid "CPU names must be lower case"
56826 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
56828 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
56829 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
56831 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
56832 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
56834 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
56835 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
56837 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
56838 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
56840 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
56841 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
56843 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
56844 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
56846 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
56847 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
56849 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
56850 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
56852 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
56853 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
56855 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
56856 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
56858 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
56859 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
56861 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
56862 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
56864 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
56865 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
56867 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
56868 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
56870 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
56871 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
56873 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
56874 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
56876 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
56877 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
56879 #~ msgid "frame size of function %qs is "
56880 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
56882 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
56883 #~ msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
56885 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
56886 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56888 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
56889 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56891 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
56892 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
56894 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
56895 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56897 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
56898 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
56900 #, fuzzy
56901 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56902 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56904 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
56905 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
56907 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
56908 #~ msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
56910 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56911 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56913 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56914 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56916 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56917 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56919 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56920 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
56922 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56923 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
56925 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
56926 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
56928 #, fuzzy
56929 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
56930 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
56932 #, fuzzy
56933 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
56934 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
56936 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
56937 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
56939 #, fuzzy
56940 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
56941 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56943 #, fuzzy
56944 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
56945 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
56947 #, fuzzy
56948 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
56949 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56951 #, fuzzy
56952 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
56953 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
56955 #~ msgid "field initializer is not constant"
56956 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
56958 #, fuzzy
56959 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
56960 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
56962 #, fuzzy
56963 #~ msgid "mangling new-expression"
56964 #~ msgstr "無効な型表現です"
56966 #, fuzzy
56967 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56968 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
56970 #, fuzzy
56971 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
56972 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
56974 #, fuzzy
56975 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
56976 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56978 #, fuzzy
56979 #~ msgid "%s %+#T"
56980 #~ msgstr "%s: %s"
56982 #, fuzzy
56983 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
56984 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56986 #, fuzzy
56987 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
56988 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
56990 #, fuzzy
56991 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56992 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
56994 #, fuzzy
56995 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56996 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
56998 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
56999 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
57001 #, fuzzy
57002 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
57003 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
57005 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
57006 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
57008 #, fuzzy
57009 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
57010 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
57012 #, fuzzy
57013 #~ msgid "Internal Error at (1):"
57014 #~ msgstr "内部エラー: %s"
57016 #, fuzzy
57017 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
57018 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
57020 #, fuzzy
57021 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
57022 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57024 #, fuzzy
57025 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
57026 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57028 #, fuzzy
57029 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
57030 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57032 #, fuzzy
57033 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
57034 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57036 #~ msgid "invalid LTO mode"
57037 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
57039 #~ msgid "Enforce table jump"
57040 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
57042 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
57043 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
57045 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
57046 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
57048 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
57049 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
57051 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
57052 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
57054 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
57055 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
57057 #~ msgid "attributes may not be specified before"
57058 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
57060 #~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
57061 #~ msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
57063 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
57064 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
57066 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
57067 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"