PR c++/23171, c++/23172, c++/25417.
[official-gcc.git] / gcc / po / da.po
blobcd2525abe499b36e1142842efd6c2eba2664065a
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
5 # Konventioner:
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:33+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139 #: c-decl.c:3715
140 #, fuzzy
141 msgid "<anonymous>"
142 msgstr "<anonym %s>"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:343 c-format.c:367
146 #, fuzzy
147 msgid "' ' flag"
148 msgstr "' '-flag"
150 #: c-format.c:343 c-format.c:367
151 #, fuzzy
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
155 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
156 #, fuzzy
157 msgid "'+' flag"
158 msgstr "'+'-flag"
160 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
161 #, fuzzy
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
165 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
166 #, fuzzy
167 msgid "'#' flag"
168 msgstr "'#'-flag"
170 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
171 #, fuzzy
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
175 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
176 #, fuzzy
177 msgid "'0' flag"
178 msgstr "'0'-flag"
180 #: c-format.c:346 c-format.c:370
181 #, fuzzy
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
185 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
186 #, fuzzy
187 msgid "'-' flag"
188 msgstr "'-'-flag"
190 #: c-format.c:347 c-format.c:371
191 #, fuzzy
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
195 #: c-format.c:348 c-format.c:428
196 #, fuzzy
197 msgid "''' flag"
198 msgstr "'''-flag"
200 #: c-format.c:348
201 #, fuzzy
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
205 #: c-format.c:349 c-format.c:429
206 #, fuzzy
207 msgid "'I' flag"
208 msgstr "'''-flag"
210 #: c-format.c:349
211 #, fuzzy
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
215 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
216 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
217 msgid "field width"
218 msgstr "feltbredde"
220 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
224 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
225 msgid "precision"
226 msgstr "præcision"
228 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
232 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
233 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
237 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
242 #: c-format.c:403 c-format.c:416
243 #, fuzzy
244 msgid "'q' flag"
245 msgstr "'''-flag"
247 #: c-format.c:403 c-format.c:416
248 #, fuzzy
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
252 #: c-format.c:424
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
256 #: c-format.c:424
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
260 #: c-format.c:425
261 #, fuzzy
262 msgid "'a' flag"
263 msgstr "'''-flag"
265 #: c-format.c:425
266 #, fuzzy
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
270 #: c-format.c:426
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
274 #: c-format.c:427
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
278 #: c-format.c:428
279 #, fuzzy
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
283 #: c-format.c:429
284 #, fuzzy
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
288 #: c-format.c:443
289 #, fuzzy
290 msgid "'_' flag"
291 msgstr "'''-flag"
293 #: c-format.c:443
294 #, fuzzy
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
298 #: c-format.c:444
299 #, fuzzy
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
303 #: c-format.c:445
304 #, fuzzy
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
308 #: c-format.c:446 c-format.c:470
309 #, fuzzy
310 msgid "'^' flag"
311 msgstr "'''-flag"
313 #: c-format.c:446
314 #, fuzzy
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
318 #: c-format.c:447
319 #, fuzzy
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
323 #: c-format.c:448
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
327 #: c-format.c:449
328 #, fuzzy
329 msgid "'E' modifier"
330 msgstr "'E'-modifikation"
332 #: c-format.c:449
333 #, fuzzy
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
337 #: c-format.c:450
338 #, fuzzy
339 msgid "'O' modifier"
340 msgstr "'O'-modifikation"
342 #: c-format.c:450
343 #, fuzzy
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
347 #: c-format.c:451
348 #, fuzzy
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
352 #: c-format.c:469
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
356 #: c-format.c:469
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
360 #: c-format.c:470
361 #, fuzzy
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
365 #: c-format.c:471
366 #, fuzzy
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
370 #: c-format.c:472
371 #, fuzzy
372 msgid "'(' flag"
373 msgstr "'''-flag"
375 #: c-format.c:472
376 #, fuzzy
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
380 #: c-format.c:473
381 #, fuzzy
382 msgid "'!' flag"
383 msgstr "'''-flag"
385 #: c-format.c:473
386 #, fuzzy
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
390 #: c-format.c:474
391 #, fuzzy
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
395 #: c-format.c:475
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
399 #: c-format.c:476
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
403 #: c-format.c:476
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
407 #: c-format.c:477
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
411 #: c-format.c:477
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
415 #: c-format.c:478
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
419 #: c-format.c:1703
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
423 #: c-incpath.c:70
424 #, c-format
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
428 #: c-incpath.c:73
429 #, c-format
430 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
433 #: c-incpath.c:77
434 #, c-format
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
438 #: c-incpath.c:286
439 #, c-format
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
443 #: c-incpath.c:290
444 #, c-format
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
448 #: c-incpath.c:295
449 #, c-format
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
453 #: c-opts.c:1329
454 msgid "<built-in>"
455 msgstr "<indbygget>"
457 #: c-opts.c:1345
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
461 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4613 c-typeck.c:4615 c-typeck.c:4623
462 #: c-typeck.c:4653 c-typeck.c:6032
463 msgid "initializer element is not constant"
464 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
466 #: c-typeck.c:4419
467 #, fuzzy
468 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
469 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
471 #: c-typeck.c:4479 cp/typeck2.c:672
472 #, gcc-internal-format
473 msgid "char-array initialized from wide string"
474 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
476 #: c-typeck.c:4484
477 #, fuzzy
478 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
479 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
481 #: c-typeck.c:4502 cp/typeck2.c:692
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
484 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
486 #: c-typeck.c:4508
487 #, fuzzy
488 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
489 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
491 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
492 #. unprototyped functions.
493 #: c-typeck.c:4572 c-typeck.c:4071 cp/typeck.c:1398
494 #, gcc-internal-format
495 msgid "invalid use of non-lvalue array"
496 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
498 #: c-typeck.c:4596
499 msgid "array initialized from non-constant array expression"
500 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
502 #: c-typeck.c:4660 c-typeck.c:6036
503 #, gcc-internal-format
504 msgid "initializer element is not computable at load time"
505 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
507 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
508 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
509 #. sense to permit them to be initialized given that
510 #. ordinary VLAs may not be initialized.
511 #: c-typeck.c:4671 c-decl.c:3152 c-decl.c:3167
512 #, gcc-internal-format
513 msgid "variable-sized object may not be initialized"
514 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
516 #: c-typeck.c:4675
517 msgid "invalid initializer"
518 msgstr "ugyldig startværdi"
520 #: c-typeck.c:5149
521 msgid "extra brace group at end of initializer"
522 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
524 #: c-typeck.c:5169
525 msgid "missing braces around initializer"
526 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
528 #: c-typeck.c:5230
529 msgid "braces around scalar initializer"
530 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
532 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
533 #: c-typeck.c:5287
534 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
535 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
537 #: c-typeck.c:5289
538 msgid "initialization of a flexible array member"
539 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
541 #: c-typeck.c:5316
542 msgid "missing initializer"
543 msgstr "manglende startværdi"
545 #: c-typeck.c:5338
546 msgid "empty scalar initializer"
547 msgstr "tom skalarstartværdi"
549 #: c-typeck.c:5343
550 msgid "extra elements in scalar initializer"
551 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
553 #: c-typeck.c:5447 c-typeck.c:5507
554 msgid "array index in non-array initializer"
555 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
557 # RETMIG: record?
558 #: c-typeck.c:5452 c-typeck.c:5560
559 msgid "field name not in record or union initializer"
560 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
562 #: c-typeck.c:5498
563 #, fuzzy
564 msgid "array index in initializer not of integer type"
565 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
567 #: c-typeck.c:5503 c-typeck.c:5505
568 msgid "nonconstant array index in initializer"
569 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
571 #: c-typeck.c:5509 c-typeck.c:5512
572 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
573 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
575 #: c-typeck.c:5523
576 msgid "empty index range in initializer"
577 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
579 #: c-typeck.c:5532
580 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
581 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
583 #: c-typeck.c:5607 c-typeck.c:5628 c-typeck.c:6100
584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
585 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
587 #: c-typeck.c:6308
588 msgid "excess elements in char array initializer"
589 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
591 #: c-typeck.c:6315 c-typeck.c:6361
592 msgid "excess elements in struct initializer"
593 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
595 #: c-typeck.c:6376
596 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
597 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
599 #: c-typeck.c:6444
600 msgid "excess elements in union initializer"
601 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
603 #: c-typeck.c:6531
604 msgid "excess elements in array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
607 #: c-typeck.c:6561
608 msgid "excess elements in vector initializer"
609 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
611 #: c-typeck.c:6585
612 msgid "excess elements in scalar initializer"
613 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
615 #: cfgrtl.c:2129
616 msgid "flow control insn inside a basic block"
617 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
619 #: cfgrtl.c:2207
620 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
621 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
623 #: cfgrtl.c:2249
624 msgid "insn outside basic block"
625 msgstr "instruktion uden for basisblok"
627 #: cfgrtl.c:2256
628 msgid "return not followed by barrier"
629 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
631 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:294
632 #, fuzzy
633 msgid "function body not available"
634 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
636 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
637 #, fuzzy
638 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
639 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
641 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
642 #, fuzzy
643 msgid "function not considered for inlining"
644 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
646 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:287
647 #, fuzzy
648 msgid "function not inlinable"
649 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
651 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
654 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
656 #: collect2.c:872
657 #, c-format
658 msgid "no arguments"
659 msgstr "ingen parametre"
661 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
662 #, c-format
663 msgid "fopen %s"
664 msgstr "fopen %s"
666 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
667 #, c-format
668 msgid "fclose %s"
669 msgstr "fclose %s"
671 #: collect2.c:1258
672 #, c-format
673 msgid "collect2 version %s"
674 msgstr "collect2 version %s"
676 #: collect2.c:1348
677 #, c-format
678 msgid "%d constructor(s) found\n"
679 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
681 #: collect2.c:1349
682 #, c-format
683 msgid "%d destructor(s)  found\n"
684 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
686 #: collect2.c:1350
687 #, c-format
688 msgid "%d frame table(s) found\n"
689 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
691 #: collect2.c:1487
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "can't get program status"
694 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
696 #: collect2.c:1537
697 #, c-format
698 msgid "[cannot find %s]"
699 msgstr "[kan ikke finde %s]"
701 #: collect2.c:1552
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "cannot find '%s'"
704 msgstr "kan ikke finde '%s'"
706 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
707 #, c-format
708 msgid "pex_init failed"
709 msgstr ""
711 #: collect2.c:1591
712 #, c-format
713 msgid "[Leaving %s]\n"
714 msgstr "[Efterlader %s]\n"
716 #: collect2.c:1811
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "\n"
720 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
721 msgstr ""
722 "\n"
723 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
725 #: collect2.c:2019
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "cannot find 'nm'"
728 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
730 #: collect2.c:2066
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't open nm output"
733 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
735 #: collect2.c:2110
736 #, c-format
737 msgid "init function found in object %s"
738 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
740 #: collect2.c:2118
741 #, c-format
742 msgid "fini function found in object %s"
743 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
745 #: collect2.c:2221
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "can't open ldd output"
748 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
750 #: collect2.c:2224
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "\n"
754 "ldd output with constructors/destructors.\n"
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
759 #: collect2.c:2239
760 #, c-format
761 msgid "dynamic dependency %s not found"
762 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
764 #: collect2.c:2251
765 #, c-format
766 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
767 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
769 #: collect2.c:2407
770 #, c-format
771 msgid "%s: not a COFF file"
772 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
774 #: collect2.c:2527
775 #, c-format
776 msgid "%s: cannot open as COFF file"
777 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
779 #: collect2.c:2585
780 #, c-format
781 msgid "library lib%s not found"
782 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
784 #: cppspec.c:106
785 #, c-format
786 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
787 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
789 #: cppspec.c:128
790 #, c-format
791 msgid "too many input files"
792 msgstr "for mange inddatafiler"
794 #: diagnostic.c:186
795 #, c-format
796 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
797 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
799 #: diagnostic.c:246
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
802 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
804 #: diagnostic.c:255
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Please submit a full bug report,\n"
808 "with preprocessed source if appropriate.\n"
809 "See %s for instructions.\n"
810 msgstr ""
811 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
812 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
813 "Se %s for instruktioner.\n"
815 #: diagnostic.c:264
816 #, c-format
817 msgid "compilation terminated.\n"
818 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
820 #: diagnostic.c:583
821 #, c-format
822 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
823 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
825 #: final.c:1110
826 msgid "negative insn length"
827 msgstr "negativ instruktionslængde"
829 #: final.c:2467
830 msgid "could not split insn"
831 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
833 #: final.c:2816
834 #, fuzzy
835 msgid "invalid 'asm': "
836 msgstr "ugyldig 'asm': "
838 #: final.c:2999
839 #, c-format
840 msgid "nested assembly dialect alternatives"
841 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
843 #: final.c:3016 final.c:3028
844 #, c-format
845 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
846 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
848 #: final.c:3075
849 #, c-format
850 msgid "operand number missing after %%-letter"
851 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
853 #: final.c:3078 final.c:3119
854 #, c-format
855 msgid "operand number out of range"
856 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
858 #: final.c:3138
859 #, c-format
860 msgid "invalid %%-code"
861 msgstr "ugyldig %%-kode"
863 #: final.c:3168
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "'%%l' operand isn't a label"
866 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
868 #. We can't handle floating point constants;
869 #. PRINT_OPERAND must handle them.
870 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
871 #. handle them.
872 #. We can't handle floating point constants;
873 #. PRINT_OPERAND must handle them.
874 #: final.c:3269 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6606
875 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
876 #, c-format
877 msgid "floating constant misused"
878 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
880 #: final.c:3325 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6682
881 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
882 #, c-format
883 msgid "invalid expression as operand"
884 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
886 #: flow.c:1699
887 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
888 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
890 #: gcc.c:1641
891 #, c-format
892 msgid "Using built-in specs.\n"
893 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
895 #: gcc.c:1824
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Setting spec %s to '%s'\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
902 "\n"
904 #: gcc.c:1939
905 #, c-format
906 msgid "Reading specs from %s\n"
907 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
909 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
910 #, c-format
911 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
912 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
914 #: gcc.c:2062
915 #, c-format
916 msgid "could not find specs file %s\n"
917 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
919 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
920 #, c-format
921 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
922 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
924 #: gcc.c:2114
925 #, c-format
926 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
927 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
929 #: gcc.c:2121
930 #, c-format
931 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
932 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
934 #: gcc.c:2126
935 #, c-format
936 msgid "rename spec %s to %s\n"
937 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
939 #: gcc.c:2128
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "spec is '%s'\n"
943 "\n"
944 msgstr ""
945 "specifikation er '%s'\n"
946 "\n"
948 #: gcc.c:2141
949 #, c-format
950 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
951 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
953 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
954 #, c-format
955 msgid "specs file malformed after %ld characters"
956 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
958 #: gcc.c:2218
959 #, c-format
960 msgid "spec file has no spec for linking"
961 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
963 #: gcc.c:2640
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "system path '%s' is not absolute"
966 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
968 #: gcc.c:2703
969 #, c-format
970 msgid "-pipe not supported"
971 msgstr "-pipe understøttes ikke"
973 #: gcc.c:2765
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "\n"
977 "Go ahead? (y or n) "
978 msgstr ""
979 "\n"
980 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
982 #: gcc.c:2848
983 #, fuzzy
984 msgid "failed to get exit status"
985 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
987 #: gcc.c:2854
988 #, fuzzy
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
992 #: gcc.c:2877
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
998 msgstr ""
999 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1000 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1001 "Se %s for instruktioner."
1003 #: gcc.c:2905
1004 #, c-format
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1008 #: gcc.c:3041
1009 #, c-format
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1013 #: gcc.c:3042
1014 msgid "Options:\n"
1015 msgstr "Tilvalg:\n"
1017 #: gcc.c:3044
1018 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1021 #: gcc.c:3045
1022 msgid "  --help                   Display this information\n"
1023 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
1025 #: gcc.c:3046
1026 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1027 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1029 #: gcc.c:3048
1030 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1031 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1033 #: gcc.c:3049
1034 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1035 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1037 #: gcc.c:3050
1038 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1039 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1041 #: gcc.c:3051
1042 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1043 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
1045 #: gcc.c:3052
1046 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1047 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1049 #: gcc.c:3053
1050 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1051 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1053 #: gcc.c:3054
1054 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1055 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1057 #: gcc.c:3055
1058 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1059 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1061 #: gcc.c:3056
1062 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1063 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1065 #: gcc.c:3057
1066 msgid ""
1067 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1068 "                           multiple library search directories\n"
1069 msgstr ""
1070 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1071 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
1073 #: gcc.c:3060
1074 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1075 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1077 #: gcc.c:3061
1078 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1079 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1081 #: gcc.c:3062
1082 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1083 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1085 #: gcc.c:3063
1086 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1087 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1089 #: gcc.c:3064
1090 #, fuzzy
1091 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1092 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1094 #: gcc.c:3065
1095 #, fuzzy
1096 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1097 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1099 #: gcc.c:3066
1100 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1101 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1103 #: gcc.c:3067
1104 #, fuzzy
1105 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1106 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1108 #: gcc.c:3068
1109 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1110 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
1112 #: gcc.c:3069
1113 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1114 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1116 #: gcc.c:3070
1117 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1118 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1120 #: gcc.c:3071
1121 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1122 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1124 #: gcc.c:3072
1125 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1126 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1128 #: gcc.c:3073
1129 msgid ""
1130 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1131 "                           for headers and libraries\n"
1132 msgstr ""
1134 #: gcc.c:3076
1135 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1136 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1138 #: gcc.c:3077
1139 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1140 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1142 #: gcc.c:3078
1143 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1144 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1146 #: gcc.c:3079
1147 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1148 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1150 #: gcc.c:3080
1151 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1152 msgstr ""
1153 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1154 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
1156 #: gcc.c:3081
1157 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1158 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1160 #: gcc.c:3082
1161 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1162 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1164 #: gcc.c:3083
1165 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1166 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1168 #: gcc.c:3084
1169 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1170 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1172 #: gcc.c:3085
1173 msgid ""
1174 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1175 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1176 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1177 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1178 msgstr ""
1179 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1180 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1181 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1182 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
1184 #: gcc.c:3092
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1189 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1190 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1191 msgstr ""
1192 "\n"
1193 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1194 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1195 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1196 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1198 #: gcc.c:3215
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "'-%c' option must have argument"
1201 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1203 #: gcc.c:3237
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "couldn't run '%s': %s"
1206 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1208 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1209 #: gcc.c:3422
1210 #, c-format
1211 msgid "%s (GCC) %s\n"
1212 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1214 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1215 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1216 msgid "(C)"
1217 msgstr ""
1219 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1223 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1224 "\n"
1225 msgstr ""
1226 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1227 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1229 #: gcc.c:3526
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1232 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1234 #: gcc.c:3534
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1237 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1239 #: gcc.c:3541
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1242 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1244 #: gcc.c:3548
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "argument to '-l' is missing"
1247 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1249 #: gcc.c:3569
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "argument to '-specs' is missing"
1252 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1254 #: gcc.c:3583
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1257 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1259 #: gcc.c:3621
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1262 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1264 #: gcc.c:3630
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "argument to '-B' is missing"
1267 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1269 #: gcc.c:4016
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "argument to '-x' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1274 #: gcc.c:4044
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "argument to '-%s' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1279 #: gcc.c:4382
1280 #, c-format
1281 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1282 msgstr ""
1284 #: gcc.c:4612
1285 #, c-format
1286 msgid "spec '%s' invalid"
1287 msgstr ""
1289 #: gcc.c:4678
1290 #, c-format
1291 msgid "%s\n"
1292 msgstr "%s\n"
1294 #: gcc.c:4751
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1297 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1299 #: gcc.c:4948
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1302 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1304 #: gcc.c:4979
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1307 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1309 #: gcc.c:5201
1310 #, c-format
1311 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1312 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1314 #: gcc.c:5343
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "unknown spec function '%s'"
1317 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1319 #: gcc.c:5362
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error in args to spec function '%s'"
1322 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1324 #: gcc.c:5410
1325 #, c-format
1326 msgid "malformed spec function name"
1327 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1329 #. )
1330 #: gcc.c:5413
1331 #, c-format
1332 msgid "no arguments for spec function"
1333 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1335 #: gcc.c:5432
1336 #, c-format
1337 msgid "malformed spec function arguments"
1338 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1340 #: gcc.c:5671
1341 #, c-format
1342 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1343 msgstr ""
1345 #: gcc.c:5759
1346 #, c-format
1347 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1348 msgstr ""
1350 #: gcc.c:6306
1351 #, c-format
1352 msgid "install: %s%s\n"
1353 msgstr "installering: %s%s\n"
1355 #: gcc.c:6307
1356 #, c-format
1357 msgid "programs: %s\n"
1358 msgstr "programmer: %s\n"
1360 #: gcc.c:6308
1361 #, c-format
1362 msgid "libraries: %s\n"
1363 msgstr "biblioteker: %s\n"
1365 #: gcc.c:6365
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1370 msgstr ""
1371 "\n"
1372 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1374 #: gcc.c:6381
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Target: %s\n"
1377 msgstr "biblioteker: %s\n"
1379 #: gcc.c:6382
1380 #, c-format
1381 msgid "Configured with: %s\n"
1382 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1384 #: gcc.c:6396
1385 #, c-format
1386 msgid "Thread model: %s\n"
1387 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1389 #: gcc.c:6407
1390 #, c-format
1391 msgid "gcc version %s\n"
1392 msgstr "GCC version %s\n"
1394 #: gcc.c:6409
1395 #, c-format
1396 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1397 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1399 #: gcc.c:6417
1400 #, c-format
1401 msgid "no input files"
1402 msgstr "ingen inddatafiler"
1404 #: gcc.c:6466
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1407 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1409 #: gcc.c:6500
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "spec '%s' is invalid"
1412 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1414 #: gcc.c:6965
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1417 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1419 #: gcc.c:7157
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1422 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1424 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1427 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1429 #: gcc.c:7394
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1432 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1434 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "invalid version number `%s'"
1437 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1439 #: gcc.c:7701
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1442 msgstr "for få parametre til funktionen"
1444 #: gcc.c:7707
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1447 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1449 #: gcc.c:7748
1450 #, c-format
1451 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1452 msgstr ""
1454 #: gcov.c:388
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1458 "\n"
1459 msgstr ""
1460 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1461 "\n"
1463 #: gcov.c:389
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Print code coverage information.\n"
1467 "\n"
1468 msgstr ""
1469 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1470 "\n"
1472 #: gcov.c:390
1473 #, c-format
1474 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1475 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1477 #: gcov.c:391
1478 #, c-format
1479 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1480 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1482 #: gcov.c:392
1483 #, c-format
1484 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1485 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1487 #: gcov.c:393
1488 #, c-format
1489 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1490 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1492 #: gcov.c:394
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1496 "                                    rather than percentages\n"
1497 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1499 #: gcov.c:396
1500 #, c-format
1501 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1502 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
1504 #: gcov.c:397
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1508 "                                    source files\n"
1509 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1511 #: gcov.c:399
1512 #, c-format
1513 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1514 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1516 #: gcov.c:400
1517 #, c-format
1518 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1519 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1521 #: gcov.c:401
1522 #, c-format
1523 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1524 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1526 #: gcov.c:402
1527 #, c-format
1528 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1529 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1531 #: gcov.c:403
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1536 "%s.\n"
1537 msgstr ""
1538 "\n"
1539 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1540 "%s.\n"
1542 #: gcov.c:413
1543 #, c-format
1544 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1545 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1547 #: gcov.c:417
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1551 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1552 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1553 "\n"
1554 msgstr ""
1555 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1556 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1558 #: gcov.c:507
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s:no functions found\n"
1561 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1563 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "\n"
1566 msgstr ":\n"
1568 #: gcov.c:543
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s:creating '%s'\n"
1571 msgstr "opretter %s"
1573 #: gcov.c:547
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1576 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1578 #: gcov.c:552
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1581 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1583 #: gcov.c:703
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1586 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1588 #: gcov.c:709
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1591 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1593 #: gcov.c:722
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1596 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1598 #: gcov.c:774
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1601 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1603 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1604 #, c-format
1605 msgid "%s:corrupted\n"
1606 msgstr "%s:ødelagt\n"
1608 #: gcov.c:966
1609 #, c-format
1610 msgid "%s:cannot open data file\n"
1611 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1613 #: gcov.c:971
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1616 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1618 #: gcov.c:984
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1621 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1623 #: gcov.c:990
1624 #, c-format
1625 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1626 msgstr ""
1628 #: gcov.c:1016
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1631 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1633 #: gcov.c:1029
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1636 msgstr "%s før '%s'"
1638 #: gcov.c:1048
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s:overflowed\n"
1641 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1643 #: gcov.c:1072
1644 #, c-format
1645 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1646 msgstr ""
1648 #: gcov.c:1077
1649 #, c-format
1650 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1651 msgstr ""
1653 #: gcov.c:1085
1654 #, c-format
1655 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1656 msgstr ""
1658 #: gcov.c:1293
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1661 msgstr "%s før '%s'"
1663 #: gcov.c:1373
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s '%s'\n"
1666 msgstr "I %s '%s':"
1668 #: gcov.c:1376
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1671 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1673 #: gcov.c:1380
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "No executable lines\n"
1676 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1678 #: gcov.c:1386
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1681 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1683 #: gcov.c:1390
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1686 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1688 #: gcov.c:1396
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "No branches\n"
1691 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1693 #: gcov.c:1398
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1696 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1698 #: gcov.c:1402
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "No calls\n"
1701 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1703 #: gcov.c:1543
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1706 msgstr "%s før '%s'"
1708 #: gcov.c:1738
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "call   %2d returned %s\n"
1711 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1713 #: gcov.c:1743
1714 #, c-format
1715 msgid "call   %2d never executed\n"
1716 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1718 #: gcov.c:1748
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1721 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1723 #: gcov.c:1752
1724 #, c-format
1725 msgid "branch %2d never executed\n"
1726 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1728 #: gcov.c:1757
1729 #, c-format
1730 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1731 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1733 #: gcov.c:1760
1734 #, c-format
1735 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1736 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1738 #: gcov.c:1792
1739 #, c-format
1740 msgid "%s:cannot open source file\n"
1741 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1743 #: gcov.c:1802
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1746 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1748 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1749 #: gcse.c:694
1750 msgid "GCSE disabled"
1751 msgstr "GCSE deaktiveret"
1753 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1754 #: gcse.c:6518
1755 #, fuzzy
1756 msgid "jump bypassing disabled"
1757 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1759 #: gengtype-yacc.c:602 java/parse-scan.c:1988 java/parse-scan.y:1375
1760 #: java/parse.c:2981 java/parse.y:16475
1761 msgid "syntax error: cannot back up"
1762 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
1764 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
1765 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
1766 #. conditional around just the two extra args, but that might
1767 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
1768 #: gengtype-yacc.c:1085 gengtype-yacc.c:1846 java/parse-scan.c:2471
1769 #: java/parse-scan.c:3359 java/parse.c:3464 java/parse.c:6451
1770 #, fuzzy
1771 msgid "memory exhausted"
1772 msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
1774 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
1775 #. constructed on the fly.
1776 #: gengtype-yacc.c:1653 java/parse-scan.c:3166 java/parse.c:6258
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "syntax error, unexpected %s"
1779 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
1781 #: gengtype-yacc.c:1654 java/parse-scan.c:3167 java/parse.c:6259
1782 #, c-format
1783 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
1784 msgstr ""
1786 #: gengtype-yacc.c:1655 java/parse-scan.c:3168 java/parse.c:6260
1787 #, c-format
1788 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
1789 msgstr ""
1791 #: gengtype-yacc.c:1656 java/parse-scan.c:3169 java/parse.c:6261
1792 #, c-format
1793 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
1794 msgstr ""
1796 #: gengtype-yacc.c:1657 java/parse-scan.c:3170 java/parse.c:6262
1797 #, c-format
1798 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
1799 msgstr ""
1801 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
1802 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
1803 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
1804 #. template randomly, we list all the variants of this particular
1805 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
1806 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
1807 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
1808 #. translation.
1809 #: gengtype-yacc.c:1732 gengtype-yacc.c:1738 java/parse-scan.c:3245
1810 #: java/parse-scan.c:3251 java/parse-scan.y:1371 java/parse.c:6337
1811 #: java/parse.c:6343 java/parse.y:16471
1812 msgid "syntax error"
1813 msgstr "syntaksfejl"
1815 #. Opening quotation mark.
1816 #: intl.c:58
1817 msgid "`"
1818 msgstr ""
1820 #. Closing quotation mark.
1821 #: intl.c:61
1822 msgid "'"
1823 msgstr ""
1825 #: ipa-inline.c:273
1826 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1827 msgstr ""
1829 #: ipa-inline.c:303
1830 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1831 msgstr ""
1833 #: ipa-inline.c:312
1834 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1835 msgstr ""
1837 #: ipa-inline.c:338 ipa-inline.c:764
1838 msgid "recursive inlining"
1839 msgstr ""
1841 #: ipa-inline.c:777
1842 msgid "call is unlikely"
1843 msgstr ""
1845 #: ipa-inline.c:848
1846 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1847 msgstr ""
1849 #: langhooks.c:507
1850 msgid "At top level:"
1851 msgstr "Ved øverste niveau:"
1853 #: langhooks.c:512
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "In member function %qs:"
1856 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1858 #: langhooks.c:516
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "In function %qs:"
1861 msgstr "I funktionen '%s':"
1863 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1864 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1865 msgstr ""
1867 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1868 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1869 msgstr ""
1871 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1872 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1873 msgstr ""
1875 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1876 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1877 msgstr ""
1879 #. What to print when a switch has no documentation.
1880 #: opts.c:90
1881 msgid "This switch lacks documentation"
1882 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1884 #: opts.c:1210
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "\n"
1888 "Target specific options:\n"
1889 msgstr ""
1890 "\n"
1891 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1893 #: opts.c:1231
1894 msgid "The following options are language-independent:\n"
1895 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1897 #: opts.c:1238
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1901 "\n"
1902 msgstr ""
1903 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1904 "\n"
1906 #: opts.c:1251
1907 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1908 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1910 #: protoize.c:583
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1913 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1915 #: protoize.c:627
1916 #, c-format
1917 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1918 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1920 #: protoize.c:630
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1923 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1925 #: protoize.c:731
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1928 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1930 #: protoize.c:739
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1933 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1935 #: protoize.c:747
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1938 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1940 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1941 #. point above the absolute root of the logical file
1942 #. system.
1943 #: protoize.c:1134
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1946 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1948 #: protoize.c:1282
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1951 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1953 #: protoize.c:1303
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "\n"
1957 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1958 msgstr ""
1959 "\n"
1960 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1962 #: protoize.c:1632
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1965 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1967 #: protoize.c:1887
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1970 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1972 #: protoize.c:1910
1973 #, c-format
1974 msgid "%s: wait: %s\n"
1975 msgstr "%s: vent: %s\n"
1977 #: protoize.c:1915
1978 #, c-format
1979 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1980 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1982 #: protoize.c:1923
1983 #, c-format
1984 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1985 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1987 #: protoize.c:1972
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1990 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1992 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1995 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1997 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2000 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2002 #: protoize.c:2082
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2005 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
2007 #: protoize.c:2100
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2010 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2012 #: protoize.c:2113
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2015 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2017 #: protoize.c:2129
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2020 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2022 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2025 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
2027 #: protoize.c:2289
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2030 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
2032 #: protoize.c:2411
2033 #, c-format
2034 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2035 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
2037 #: protoize.c:2415
2038 #, c-format
2039 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2040 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
2042 #: protoize.c:2417
2043 #, c-format
2044 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2045 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2047 #: protoize.c:2450
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2050 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2052 #: protoize.c:2490
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2055 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2057 #: protoize.c:2496
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2060 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2062 #: protoize.c:2526
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2065 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2067 #: protoize.c:2532
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2070 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2072 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2075 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2077 #: protoize.c:2900
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2080 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2082 #: protoize.c:2915
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2085 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2087 #: protoize.c:3038
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2090 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2092 #: protoize.c:3059
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "\n"
2096 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2097 msgstr ""
2098 "\n"
2099 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2101 #: protoize.c:3155
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2104 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2106 #: protoize.c:3330
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2109 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2111 #: protoize.c:3357
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "\n"
2115 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2116 msgstr ""
2117 "\n"
2118 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2120 #: protoize.c:3429
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2123 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2125 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2128 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2130 #: protoize.c:3537
2131 #, c-format
2132 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2133 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2135 #: protoize.c:3863
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2138 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2140 #. If we make it here, then we did not know about this
2141 #. function definition.
2142 #: protoize.c:3879
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2145 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2147 #: protoize.c:3882
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: function definition not converted\n"
2150 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2152 #: protoize.c:3940
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2155 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2157 #: protoize.c:3948
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2160 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2162 #: protoize.c:3951
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2165 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2167 #: protoize.c:3961
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2170 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2172 #: protoize.c:4003
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2175 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2177 #: protoize.c:4018
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid ""
2180 "\n"
2181 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2182 msgstr ""
2183 "\n"
2184 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2186 #: protoize.c:4052
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2189 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2191 #: protoize.c:4157
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2194 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2196 #: protoize.c:4165
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2199 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2201 #: protoize.c:4195
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2204 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2206 #: protoize.c:4228
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2209 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2211 #: protoize.c:4404
2212 #, c-format
2213 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2214 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2216 #: protoize.c:4502
2217 #, c-format
2218 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2219 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2221 #: reload.c:3730
2222 msgid "unable to generate reloads for:"
2223 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2225 #: reload1.c:1901
2226 msgid "this is the insn:"
2227 msgstr "dette er instruktionen:"
2229 #. It's the compiler's fault.
2230 #: reload1.c:5088
2231 msgid "could not find a spill register"
2232 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2234 #. It's the compiler's fault.
2235 #: reload1.c:6722
2236 msgid "VOIDmode on an output"
2237 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2239 #: reload1.c:7692
2240 msgid "Failure trying to reload:"
2241 msgstr ""
2243 #: rtl-error.c:128
2244 msgid "unrecognizable insn:"
2245 msgstr "ukendt instruktion:"
2247 #: rtl-error.c:130
2248 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2249 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2251 #: timevar.c:412
2252 msgid ""
2253 "\n"
2254 "Execution times (seconds)\n"
2255 msgstr ""
2256 "\n"
2257 "Udførselstid (sekunder)\n"
2259 #. Print total time.
2260 #: timevar.c:470
2261 msgid " TOTAL                 :"
2262 msgstr " TOTAL                 :"
2264 #: timevar.c:499
2265 #, c-format
2266 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2267 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2269 #: tlink.c:384
2270 #, c-format
2271 msgid "collect: reading %s\n"
2272 msgstr "collect: læser %s\n"
2274 #: tlink.c:478
2275 #, c-format
2276 msgid "removing .rpo file"
2277 msgstr ""
2279 #: tlink.c:480
2280 #, c-format
2281 msgid "renaming .rpo file"
2282 msgstr ""
2284 #: tlink.c:534
2285 #, c-format
2286 msgid "collect: recompiling %s\n"
2287 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2289 # RETMIG: rigtigt?
2290 #: tlink.c:714
2291 #, c-format
2292 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2293 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2295 #: tlink.c:764
2296 #, c-format
2297 msgid "collect: relinking\n"
2298 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2300 #: toplev.c:582
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "unrecoverable error"
2303 msgstr "intern fejl"
2305 #: toplev.c:1114
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid ""
2308 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2309 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2310 msgstr ""
2311 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2312 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2313 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2315 #: toplev.c:1116
2316 #, c-format
2317 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2318 msgstr ""
2320 #: toplev.c:1120
2321 #, c-format
2322 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2323 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2325 #: toplev.c:1182
2326 msgid "options passed: "
2327 msgstr "tilvalg overbragt: "
2329 #: toplev.c:1211
2330 msgid "options enabled: "
2331 msgstr "tilvalg slået til: "
2333 #: toplev.c:1330
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2336 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2338 #: toplev.c:1332
2339 msgid "out of memory"
2340 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2342 #: toplev.c:1347
2343 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2344 msgstr ""
2346 #: toplev.c:1349
2347 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2348 msgstr ""
2350 #: tree-inline.c:2013
2351 #, fuzzy
2352 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2353 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2356 #. Local variables:
2357 #. mode:c
2358 #. End:
2360 #: diagnostic.def:1
2361 msgid "fatal error: "
2362 msgstr "fatal fejl: "
2364 #: diagnostic.def:2
2365 msgid "internal compiler error: "
2366 msgstr "intern oversætterfejl: "
2368 #: diagnostic.def:3
2369 msgid "error: "
2370 msgstr "fejl: "
2372 #: diagnostic.def:4
2373 msgid "sorry, unimplemented: "
2374 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2376 #: diagnostic.def:5
2377 msgid "warning: "
2378 msgstr "advarsel: "
2380 #: diagnostic.def:6
2381 msgid "anachronism: "
2382 msgstr "anakronisme: "
2384 #: diagnostic.def:7
2385 msgid "note: "
2386 msgstr "bemærk: "
2388 #: diagnostic.def:8
2389 msgid "debug: "
2390 msgstr "fejlfinding: "
2392 #: params.def:48
2393 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:57
2397 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2398 msgstr ""
2400 #: params.def:66
2401 #, fuzzy
2402 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2403 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2405 #: params.def:78
2406 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2407 msgstr ""
2409 #: params.def:95
2410 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2411 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2413 #: params.def:107
2414 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2415 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2417 #: params.def:112
2418 #, fuzzy
2419 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2420 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2422 #: params.def:117
2423 #, fuzzy
2424 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2425 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2427 #: params.def:122
2428 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:127
2432 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2433 msgstr ""
2435 #: params.def:132
2436 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:139
2440 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:150
2444 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2445 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2447 #: params.def:161
2448 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2449 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2451 #: params.def:171
2452 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2453 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2455 #: params.def:176
2456 msgid "The size of function body to be considered large"
2457 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2459 #: params.def:180
2460 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2461 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2463 #: params.def:184
2464 #, fuzzy
2465 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2466 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2468 #: params.def:188
2469 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2470 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2472 #: params.def:192
2473 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2474 msgstr ""
2476 #: params.def:199
2477 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2478 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2480 #: params.def:204
2481 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2482 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2484 #: params.def:214
2485 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2486 msgstr ""
2488 #: params.def:221
2489 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2490 msgstr ""
2492 #: params.def:232
2493 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2494 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2496 #: params.def:238
2497 #, fuzzy
2498 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2499 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2501 #: params.def:243
2502 #, fuzzy
2503 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2504 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2506 #: params.def:248
2507 #, fuzzy
2508 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2509 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2511 #: params.def:253
2512 #, fuzzy
2513 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2514 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2516 #: params.def:258
2517 #, fuzzy
2518 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2519 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2521 #: params.def:263
2522 #, fuzzy
2523 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2524 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2526 #: params.def:268
2527 #, fuzzy
2528 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2529 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2531 #: params.def:274
2532 #, fuzzy
2533 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2534 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2536 #: params.def:279
2537 #, fuzzy
2538 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2539 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2541 #: params.def:286
2542 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2543 msgstr ""
2545 #: params.def:291
2546 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2547 msgstr ""
2549 #: params.def:297
2550 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2551 msgstr ""
2553 #: params.def:301
2554 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2555 msgstr ""
2557 #: params.def:305
2558 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:310
2562 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2563 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2565 #: params.def:314
2566 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2567 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2569 #: params.def:330
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2572 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2574 #: params.def:334
2575 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2576 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2578 #: params.def:338
2579 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2580 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2582 #: params.def:342
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2585 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2587 #: params.def:346
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2590 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2592 #: params.def:350
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2595 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2597 #: params.def:354
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2600 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2602 #: params.def:360
2603 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2604 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2606 #: params.def:366
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2609 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2611 #: params.def:372
2612 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2613 msgstr ""
2615 #: params.def:378
2616 #, fuzzy
2617 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2618 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2620 #: params.def:384
2621 #, fuzzy
2622 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2623 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2625 #: params.def:388
2626 #, fuzzy
2627 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2628 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2630 #: params.def:395
2631 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2632 msgstr ""
2634 #: params.def:404
2635 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2636 msgstr ""
2638 #: params.def:412
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2641 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2643 #: params.def:420
2644 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:425
2648 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2649 msgstr ""
2651 #: params.def:430
2652 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2653 msgstr ""
2655 #: params.def:437
2656 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2657 msgstr ""
2659 #: params.def:442
2660 #, fuzzy
2661 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2662 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2664 #: params.def:446
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2667 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2669 #: params.def:459
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2672 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2674 #: params.def:464
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2677 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2679 #: params.def:472
2680 #, fuzzy
2681 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2682 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2684 #: params.def:477
2685 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2686 msgstr ""
2688 #: params.def:482
2689 #, fuzzy
2690 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2691 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2693 #: params.def:487
2694 #, fuzzy
2695 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2696 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2698 #: params.def:492
2699 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2700 msgstr ""
2702 #: params.def:497
2703 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2704 msgstr ""
2706 #: params.def:505
2707 #, fuzzy
2708 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2709 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2711 #: params.def:524
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2714 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2716 #: params.def:529
2717 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2718 msgstr ""
2720 #: params.def:534
2721 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2722 msgstr ""
2724 #: params.def:552
2725 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2726 msgstr ""
2728 #: config/alpha/alpha.c:5069
2729 #, c-format
2730 msgid "invalid %%H value"
2731 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2733 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/bfin/bfin.c:1181
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid %%J value"
2736 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2738 #: config/alpha/alpha.c:5120 config/ia64/ia64.c:4597
2739 #, c-format
2740 msgid "invalid %%r value"
2741 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2743 #: config/alpha/alpha.c:5130 config/rs6000/rs6000.c:10385
2744 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid %%R value"
2747 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2749 #: config/alpha/alpha.c:5136 config/rs6000/rs6000.c:10304
2750 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2751 #, c-format
2752 msgid "invalid %%N value"
2753 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2755 #: config/alpha/alpha.c:5144 config/rs6000/rs6000.c:10332
2756 #, c-format
2757 msgid "invalid %%P value"
2758 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2760 #: config/alpha/alpha.c:5152
2761 #, c-format
2762 msgid "invalid %%h value"
2763 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2765 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/xtensa/xtensa.c:1684
2766 #, c-format
2767 msgid "invalid %%L value"
2768 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2770 #: config/alpha/alpha.c:5199 config/rs6000/rs6000.c:10286
2771 #, c-format
2772 msgid "invalid %%m value"
2773 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2775 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/rs6000/rs6000.c:10294
2776 #, c-format
2777 msgid "invalid %%M value"
2778 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2780 #: config/alpha/alpha.c:5251
2781 #, c-format
2782 msgid "invalid %%U value"
2783 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2785 #: config/alpha/alpha.c:5263 config/alpha/alpha.c:5277
2786 #: config/rs6000/rs6000.c:10393
2787 #, c-format
2788 msgid "invalid %%s value"
2789 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2791 #: config/alpha/alpha.c:5300
2792 #, c-format
2793 msgid "invalid %%C value"
2794 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2796 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:10125
2797 #: config/rs6000/rs6000.c:10143
2798 #, c-format
2799 msgid "invalid %%E value"
2800 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2802 #: config/alpha/alpha.c:5362 config/alpha/alpha.c:5410
2803 #, c-format
2804 msgid "unknown relocation unspec"
2805 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2807 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/crx/crx.c:1082
2808 #: config/rs6000/rs6000.c:10706
2809 #, c-format
2810 msgid "invalid %%xn code"
2811 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2813 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2814 #, c-format
2815 msgid "invalid operand to %%R code"
2816 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2818 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2819 #, c-format
2820 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2821 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2823 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2824 #, c-format
2825 msgid "invalid operand to %%U code"
2826 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2828 #: config/arc/arc.c:1791
2829 #, c-format
2830 msgid "invalid operand to %%V code"
2831 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2833 #. Unknown flag.
2834 #. Undocumented flag.
2835 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6802
2836 #, c-format
2837 msgid "invalid operand output code"
2838 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2840 #: config/arm/arm.c:10904 config/arm/arm.c:10922
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "predicated Thumb instruction"
2843 msgstr "Generér char-instruktioner"
2845 #: config/arm/arm.c:10910
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2848 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2850 #: config/arm/arm.c:11018 config/arm/arm.c:11028 config/arm/arm.c:11038
2851 #: config/arm/arm.c:11064 config/arm/arm.c:11082 config/arm/arm.c:11117
2852 #: config/arm/arm.c:11136 config/arm/arm.c:11151 config/arm/arm.c:11177
2853 #: config/arm/arm.c:11184 config/arm/arm.c:11191
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "invalid operand for code '%c'"
2856 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2858 #: config/arm/arm.c:11077
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "instruction never exectued"
2861 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2863 #: config/arm/arm.c:11202
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "missing operand"
2866 msgstr "manglende startparantes"
2868 #: config/avr/avr.c:1116
2869 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2870 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2872 #: config/avr/avr.c:1123
2873 #, fuzzy
2874 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2875 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2877 #: config/avr/avr.c:1134
2878 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2879 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
2881 #: config/avr/avr.c:1147
2882 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2883 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
2885 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2886 msgid "invalid insn:"
2887 msgstr "ugyldig instruktion:"
2889 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2890 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2891 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2892 msgid "incorrect insn:"
2893 msgstr "ukorrekt instruktion:"
2895 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2896 #: config/avr/avr.c:2665
2897 msgid "unknown move insn:"
2898 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
2900 #: config/avr/avr.c:2895
2901 msgid "bad shift insn:"
2902 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
2904 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2905 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2906 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
2908 #: config/bfin/bfin.c:1143
2909 #, c-format
2910 msgid "invalid %%j value"
2911 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
2913 #: config/bfin/bfin.c:1262
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "invalid const_double operand"
2916 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
2918 #: config/c4x/c4x.c:1584
2919 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2920 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
2922 #: config/c4x/c4x.c:1722
2923 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2924 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
2926 #: config/c4x/c4x.c:1857
2927 #, c-format
2928 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2929 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
2931 #: config/c4x/c4x.c:1863
2932 #, c-format
2933 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2934 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
2936 #: config/c4x/c4x.c:1904
2937 #, c-format
2938 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2939 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
2941 #: config/c4x/c4x.c:1999
2942 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2943 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
2945 #: config/c4x/c4x.c:2040
2946 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2947 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
2949 #: config/c4x/c4x.c:2062
2950 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2951 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
2953 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2954 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2955 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
2957 #: config/c4x/c4x.c:2388
2958 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2959 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
2961 #: config/c4x/c4x.c:2990
2962 msgid "invalid indirect memory address"
2963 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
2965 #: config/c4x/c4x.c:3079
2966 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2967 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
2969 #: config/c4x/c4x.c:3414
2970 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2971 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
2973 #: config/c4x/c4x.c:3853
2974 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2975 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
2977 #: config/c4x/c4x.c:3856
2978 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2979 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
2981 #. We could handle these with some difficulty.
2982 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2983 #: config/c4x/c4x.c:3882
2984 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2985 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
2987 #: config/c4x/c4x.c:3888
2988 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2989 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
2991 #: config/c4x/c4x.c:3899
2992 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2993 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
2995 #: config/c4x/c4x.c:4101
2996 #, fuzzy
2997 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2998 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
3000 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3001 #. characters in the message.
3002 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
3003 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:744 c-typeck.c:4372
3004 #: c-typeck.c:4387 c-typeck.c:4402 final.c:2821 final.c:2823 gcc.c:4664
3005 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:586
3006 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1963 cp/typeck.c:4274
3007 #: java/expr.c:402 java/parse.y:5005
3008 #, gcc-internal-format
3009 msgid "%s"
3010 msgstr "%s"
3012 #: config/cris/cris.c:544
3013 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3014 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3016 #: config/cris/cris.c:558
3017 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3018 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3020 #: config/cris/cris.c:674
3021 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3022 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3024 #: config/cris/cris.c:691
3025 #, fuzzy
3026 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3027 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3029 #: config/cris/cris.c:710
3030 #, fuzzy
3031 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3032 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3034 #: config/cris/cris.c:743
3035 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3036 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3038 #: config/cris/cris.c:782
3039 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3040 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3042 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
3043 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3044 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3046 #: config/cris/cris.c:842
3047 msgid "bad register"
3048 msgstr "ugyldigt register"
3050 #: config/cris/cris.c:880
3051 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3052 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3054 #: config/cris/cris.c:897
3055 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3056 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3058 #: config/cris/cris.c:922
3059 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3060 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3062 #: config/cris/cris.c:945
3063 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3064 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3066 #: config/cris/cris.c:959
3067 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3068 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3070 #: config/cris/cris.c:968
3071 msgid "invalid operand modifier letter"
3072 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3074 #: config/cris/cris.c:1025
3075 msgid "unexpected multiplicative operand"
3076 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3078 #: config/cris/cris.c:1045
3079 msgid "unexpected operand"
3080 msgstr "uventet operand"
3082 #: config/cris/cris.c:1078 config/cris/cris.c:1088
3083 msgid "unrecognized address"
3084 msgstr "ukendt adresse"
3086 #: config/cris/cris.c:2014
3087 msgid "unrecognized supposed constant"
3088 msgstr "ukendt formodet konstant"
3090 #: config/cris/cris.c:2370 config/cris/cris.c:2415
3091 msgid "unexpected side-effects in address"
3092 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3094 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3095 #. right?
3096 #: config/cris/cris.c:3173
3097 msgid "Unidentifiable call op"
3098 msgstr ""
3100 #: config/cris/cris.c:3208
3101 #, c-format
3102 msgid "PIC register isn't set up"
3103 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3105 #: config/fr30/fr30.c:464
3106 #, c-format
3107 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3108 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3110 #: config/fr30/fr30.c:488
3111 #, c-format
3112 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3113 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3115 #: config/fr30/fr30.c:508
3116 #, c-format
3117 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3118 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3120 #: config/fr30/fr30.c:529
3121 #, c-format
3122 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3123 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3125 #: config/fr30/fr30.c:537
3126 #, c-format
3127 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3128 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3130 #: config/fr30/fr30.c:554
3131 #, c-format
3132 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3133 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3135 #: config/fr30/fr30.c:561
3136 #, c-format
3137 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3138 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3140 #: config/fr30/fr30.c:578
3141 #, c-format
3142 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3143 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3145 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3146 #: config/fr30/fr30.c:639
3147 #, c-format
3148 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3149 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3151 #: config/frv/frv.c:2541
3152 #, fuzzy
3153 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3154 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3156 #: config/frv/frv.c:2552
3157 #, fuzzy
3158 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3159 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3161 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3162 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3163 #, fuzzy
3164 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3165 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3167 #: config/frv/frv.c:2722
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "bad condition code"
3170 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3172 #: config/frv/frv.c:2797
3173 #, fuzzy
3174 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3175 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3177 #: config/frv/frv.c:2858
3178 #, fuzzy
3179 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3180 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3182 #: config/frv/frv.c:2866
3183 #, fuzzy
3184 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3185 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3187 #: config/frv/frv.c:2882
3188 #, fuzzy
3189 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3190 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3192 #: config/frv/frv.c:2896
3193 #, fuzzy
3194 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3195 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3197 #: config/frv/frv.c:2944
3198 #, fuzzy
3199 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3200 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3202 #: config/frv/frv.c:2957
3203 #, fuzzy
3204 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3205 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3207 #: config/frv/frv.c:2978
3208 #, fuzzy
3209 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3210 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3212 #: config/frv/frv.c:2996
3213 #, fuzzy
3214 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3215 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3217 #: config/frv/frv.c:3016
3218 #, fuzzy
3219 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3220 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3222 #: config/frv/frv.c:3047
3223 #, fuzzy
3224 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3225 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3227 #: config/frv/frv.c:3052
3228 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3229 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3231 #: config/frv/frv.c:4421
3232 #, fuzzy
3233 msgid "bad output_move_single operand"
3234 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3236 #: config/frv/frv.c:4548
3237 #, fuzzy
3238 msgid "bad output_move_double operand"
3239 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3241 #: config/frv/frv.c:4690
3242 #, fuzzy
3243 msgid "bad output_condmove_single operand"
3244 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3246 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3247 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3248 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3250 #. #ifdef MOTOROLA
3251 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3252 #. #else
3253 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3254 #. #endif
3255 #: config/frv/frv.h:329
3256 #, c-format
3257 msgid " (frv)"
3258 msgstr " (frv)"
3260 #: config/i386/i386.c:6676
3261 #, c-format
3262 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3263 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3265 #: config/i386/i386.c:7258
3266 #, c-format
3267 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3268 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3270 #: config/i386/i386.c:7311
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "invalid operand code '%c'"
3273 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3275 #: config/i386/i386.c:7354
3276 #, c-format
3277 msgid "invalid constraints for operand"
3278 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3280 #: config/i386/i386.c:12948
3281 msgid "unknown insn mode"
3282 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3284 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3285 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3286 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3287 #, c-format
3288 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3289 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3291 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3292 #, c-format
3293 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3294 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3296 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3297 #, c-format
3298 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3299 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3301 #: config/ia64/ia64.c:4647
3302 #, c-format
3303 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3304 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3306 #: config/ia64/ia64.c:8918
3307 #, fuzzy
3308 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3309 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3311 #: config/ia64/ia64.c:8921
3312 #, fuzzy
3313 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3314 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3316 #: config/ia64/ia64.c:8934 config/ia64/ia64.c:8945
3317 #, fuzzy
3318 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3319 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3321 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3322 #, c-format
3323 msgid "invalid %%P operand"
3324 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3326 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10322
3327 #, c-format
3328 msgid "invalid %%p value"
3329 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3331 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5532
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3334 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3336 #: config/m32r/m32r.c:1775
3337 #, c-format
3338 msgid "invalid operand to %%s code"
3339 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3341 #: config/m32r/m32r.c:1782
3342 #, c-format
3343 msgid "invalid operand to %%p code"
3344 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3346 #: config/m32r/m32r.c:1837
3347 msgid "bad insn for 'A'"
3348 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3350 #: config/m32r/m32r.c:1884
3351 #, c-format
3352 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3353 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3355 #: config/m32r/m32r.c:1907
3356 #, c-format
3357 msgid "invalid operand to %%N code"
3358 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3360 #: config/m32r/m32r.c:1940
3361 msgid "pre-increment address is not a register"
3362 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3364 #: config/m32r/m32r.c:1947
3365 msgid "pre-decrement address is not a register"
3366 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3368 #: config/m32r/m32r.c:1954
3369 msgid "post-increment address is not a register"
3370 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3372 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:17547
3374 msgid "bad address"
3375 msgstr "ugyldig adresse"
3377 #: config/m32r/m32r.c:2049
3378 msgid "lo_sum not of register"
3379 msgstr "lo_sum ikke af register"
3381 #. !!!! SCz wrong here.
3382 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3383 msgid "move insn not handled"
3384 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3386 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3387 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3388 msgid "invalid register in the move instruction"
3389 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3391 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3392 msgid "invalid operand in the instruction"
3393 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3395 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3396 msgid "invalid register in the instruction"
3397 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3399 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3400 msgid "operand 1 must be a hard register"
3401 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3403 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3404 msgid "invalid rotate insn"
3405 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3407 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3408 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3409 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3411 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3412 msgid "cannot do z-register replacement"
3413 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3415 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3416 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3417 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3419 #: config/mips/mips.c:5200
3420 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3421 msgstr ""
3423 #: config/mips/mips.c:5410
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3426 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3428 #: config/mips/mips.c:5427
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3431 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3433 #: config/mips/mips.c:5436
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3436 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3438 #: config/mips/mips.c:5445
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3441 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3443 #: config/mips/mips.c:5466
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "invalid %%Y value"
3446 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3448 #: config/mips/mips.c:5483 config/mips/mips.c:5491
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3451 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3453 #: config/mips/mips.c:5560
3454 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3455 msgstr ""
3457 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3458 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3459 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3461 #: config/mmix/mmix.c:1547
3462 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3463 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3465 #: config/mmix/mmix.c:1566
3466 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3467 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3469 #: config/mmix/mmix.c:1576
3470 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3471 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3473 #. We need the original here.
3474 #: config/mmix/mmix.c:1660
3475 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3476 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3478 #: config/mmix/mmix.c:1717
3479 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3480 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3482 #: config/mmix/mmix.c:2650
3483 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3484 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3486 #: config/mmix/mmix.c:2657
3487 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3488 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3490 #: config/mmix/mmix.c:2661
3491 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3492 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3494 #: config/mmix/mmix.c:2725
3495 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3496 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3498 #: config/ms1/ms1.c:302
3499 msgid "ms1_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3500 msgstr ""
3502 #: config/ms1/ms1.c:373
3503 #, fuzzy
3504 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3505 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3507 #: config/ms1/ms1.c:397
3508 #, fuzzy
3509 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3510 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3512 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
3513 #, c-format
3514 msgid "Out of stack space.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
3518 #, c-format
3519 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3520 msgstr ""
3522 #: config/rs6000/rs6000.c:10152
3523 #, c-format
3524 msgid "invalid %%f value"
3525 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3527 #: config/rs6000/rs6000.c:10161
3528 #, c-format
3529 msgid "invalid %%F value"
3530 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3532 #: config/rs6000/rs6000.c:10170
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid %%G value"
3535 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3537 #: config/rs6000/rs6000.c:10205
3538 #, c-format
3539 msgid "invalid %%j code"
3540 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3542 #: config/rs6000/rs6000.c:10215
3543 #, c-format
3544 msgid "invalid %%J code"
3545 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3547 #: config/rs6000/rs6000.c:10225
3548 #, c-format
3549 msgid "invalid %%k value"
3550 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3552 #: config/rs6000/rs6000.c:10245 config/xtensa/xtensa.c:1677
3553 #, c-format
3554 msgid "invalid %%K value"
3555 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3557 #: config/rs6000/rs6000.c:10312
3558 #, c-format
3559 msgid "invalid %%O value"
3560 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3562 #: config/rs6000/rs6000.c:10359
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid %%q value"
3565 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3567 #: config/rs6000/rs6000.c:10403
3568 #, c-format
3569 msgid "invalid %%S value"
3570 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3572 #: config/rs6000/rs6000.c:10443
3573 #, c-format
3574 msgid "invalid %%T value"
3575 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3577 #: config/rs6000/rs6000.c:10453
3578 #, c-format
3579 msgid "invalid %%u value"
3580 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3582 #: config/rs6000/rs6000.c:10462 config/xtensa/xtensa.c:1647
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid %%v value"
3585 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3587 #: config/rs6000/rs6000.c:19064
3588 #, fuzzy
3589 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3590 msgstr "for få parametre til funktionen"
3592 #: config/s390/s390.c:4175
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "cannot decompose address"
3595 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3597 #: config/s390/s390.c:4385
3598 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3599 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3601 #: config/sh/sh.c:768
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "invalid operand to %%R"
3604 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3606 #: config/sh/sh.c:795
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "invalid operand to %%S"
3609 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3611 #: config/sh/sh.c:7661
3612 #, fuzzy
3613 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3614 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3616 #: config/sh/sh.c:7663
3617 #, fuzzy
3618 msgid "created and used with different ABIs"
3619 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3621 #: config/sh/sh.c:7665
3622 #, fuzzy
3623 msgid "created and used with different endianness"
3624 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3626 #: config/sparc/sparc.c:6610 config/sparc/sparc.c:6616
3627 #, c-format
3628 msgid "invalid %%Y operand"
3629 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3631 #: config/sparc/sparc.c:6686
3632 #, c-format
3633 msgid "invalid %%A operand"
3634 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3636 #: config/sparc/sparc.c:6696
3637 #, c-format
3638 msgid "invalid %%B operand"
3639 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3641 #: config/sparc/sparc.c:6735
3642 #, c-format
3643 msgid "invalid %%c operand"
3644 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3646 #: config/sparc/sparc.c:6736
3647 #, c-format
3648 msgid "invalid %%C operand"
3649 msgstr "ugyldig %%C-operand"
3651 #: config/sparc/sparc.c:6757
3652 #, c-format
3653 msgid "invalid %%d operand"
3654 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3656 #: config/sparc/sparc.c:6758
3657 #, c-format
3658 msgid "invalid %%D operand"
3659 msgstr "ugyldig %%D-operand"
3661 #: config/sparc/sparc.c:6774
3662 #, c-format
3663 msgid "invalid %%f operand"
3664 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3666 #: config/sparc/sparc.c:6788
3667 #, c-format
3668 msgid "invalid %%s operand"
3669 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3671 #: config/sparc/sparc.c:6842
3672 #, c-format
3673 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3674 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3676 #: config/sparc/sparc.c:6845
3677 #, c-format
3678 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3679 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3681 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "'B' operand is not constant"
3684 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3686 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3689 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3691 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "'o' operand is not constant"
3694 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3696 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3697 #, c-format
3698 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3699 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3701 #: config/v850/v850.c:360
3702 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3703 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3705 #: config/v850/v850.c:924
3706 msgid "output_move_single:"
3707 msgstr "output_move_single:"
3709 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3710 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3711 msgid "bad test"
3712 msgstr "ugyldig test"
3714 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3715 #, c-format
3716 msgid "invalid %%D value"
3717 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3719 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3720 msgid "invalid mask"
3721 msgstr "ugyldig maske"
3723 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "invalid %%x value"
3726 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3728 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "invalid %%d value"
3731 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3733 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "invalid %%t/%%b value"
3736 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3738 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3739 msgid "invalid address"
3740 msgstr "ugyldig adresse"
3742 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3743 msgid "no register in address"
3744 msgstr "ingen registre i adresse"
3746 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3747 msgid "address offset not a constant"
3748 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3750 #: cp/call.c:2444
3751 #, fuzzy
3752 msgid "candidates are:"
3753 msgstr "candidate%s: %+#D"
3755 #: cp/call.c:6216
3756 #, fuzzy
3757 msgid "candidate 1:"
3758 msgstr "candidate%s: %+#D"
3760 #: cp/call.c:6217
3761 #, fuzzy
3762 msgid "candidate 2:"
3763 msgstr "candidate%s: %+#D"
3765 #: cp/decl2.c:695
3766 #, fuzzy
3767 msgid "candidates are: %+#D"
3768 msgstr "candidate%s: %+#D"
3770 #: cp/decl2.c:697
3771 #, fuzzy
3772 msgid "candidate is: %+#D"
3773 msgstr "candidate%s: %+#D"
3775 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "argument to '%s' missing\n"
3778 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3780 #: fortran/arith.c:141
3781 msgid "Arithmetic OK at %L"
3782 msgstr ""
3784 #: fortran/arith.c:144
3785 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3786 msgstr ""
3788 #: fortran/arith.c:147
3789 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3790 msgstr ""
3792 #: fortran/arith.c:150
3793 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3794 msgstr ""
3796 #: fortran/arith.c:153
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Division by zero at %L"
3799 msgstr "division med nul"
3801 #: fortran/arith.c:156
3802 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3803 msgstr ""
3805 #: fortran/arith.c:160
3806 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3807 msgstr ""
3809 #: fortran/arith.c:1384
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Elemental binary operation"
3812 msgstr "manglende binær operator"
3814 #: fortran/arith.c:1914
3815 #, fuzzy, no-c-format
3816 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3817 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3819 #: fortran/arith.c:1918
3820 #, no-c-format
3821 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3822 msgstr ""
3824 #: fortran/arith.c:1922
3825 #, no-c-format
3826 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3827 msgstr ""
3829 #: fortran/arith.c:1926
3830 #, no-c-format
3831 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3832 msgstr ""
3834 #: fortran/arith.c:1930
3835 #, fuzzy, no-c-format
3836 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3837 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3839 #: fortran/arith.c:1934
3840 #, no-c-format
3841 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3842 msgstr ""
3844 #: fortran/arith.c:1938
3845 #, no-c-format
3846 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3847 msgstr ""
3849 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2306 fortran/arith.c:2343
3850 #: fortran/arith.c:2393
3851 #, fuzzy, no-c-format
3852 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3853 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
3855 #: fortran/arith.c:2439
3856 #, no-c-format
3857 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3858 msgstr ""
3860 #: fortran/array.c:97
3861 #, fuzzy, no-c-format
3862 msgid "Expected array subscript at %C"
3863 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3865 #: fortran/array.c:124
3866 #, fuzzy, no-c-format
3867 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3868 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3870 #: fortran/array.c:167
3871 #, fuzzy, no-c-format
3872 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3873 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
3875 #: fortran/array.c:172
3876 #, no-c-format
3877 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3878 msgstr ""
3880 #: fortran/array.c:224
3881 #, no-c-format
3882 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3883 msgstr ""
3885 #: fortran/array.c:300
3886 #, no-c-format
3887 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3888 msgstr ""
3890 #: fortran/array.c:379
3891 #, no-c-format
3892 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3893 msgstr ""
3895 #: fortran/array.c:390
3896 #, no-c-format
3897 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3898 msgstr ""
3900 #: fortran/array.c:403
3901 #, fuzzy, no-c-format
3902 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3903 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3905 #: fortran/array.c:407
3906 #, fuzzy, no-c-format
3907 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3908 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3910 #: fortran/array.c:416
3911 #, fuzzy, no-c-format
3912 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3913 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
3915 #: fortran/array.c:422
3916 #, no-c-format
3917 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3918 msgstr ""
3920 #: fortran/array.c:627
3921 #, fuzzy, no-c-format
3922 msgid "duplicated initializer"
3923 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
3925 #: fortran/array.c:720
3926 #, no-c-format
3927 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3928 msgstr ""
3930 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3931 #, fuzzy, no-c-format
3932 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3933 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
3935 #: fortran/array.c:877
3936 #, no-c-format
3937 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3938 msgstr ""
3940 #: fortran/array.c:891
3941 #, fuzzy, no-c-format
3942 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3943 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
3945 #: fortran/array.c:976
3946 #, no-c-format
3947 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3948 msgstr ""
3950 #: fortran/array.c:1305
3951 #, no-c-format
3952 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3953 msgstr ""
3955 #: fortran/check.c:44
3956 #, no-c-format
3957 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3958 msgstr ""
3960 #: fortran/check.c:60
3961 #, no-c-format
3962 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3963 msgstr ""
3965 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:640 fortran/check.c:650
3966 #, no-c-format
3967 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3968 msgstr ""
3970 #: fortran/check.c:92
3971 #, no-c-format
3972 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3973 msgstr ""
3975 #: fortran/check.c:118
3976 #, fuzzy, no-c-format
3977 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3978 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3980 #: fortran/check.c:126
3981 #, fuzzy, no-c-format
3982 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3983 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
3985 #: fortran/check.c:146
3986 #, no-c-format
3987 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3988 msgstr ""
3990 #: fortran/check.c:163
3991 #, no-c-format
3992 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3993 msgstr ""
3995 #: fortran/check.c:180
3996 #, fuzzy, no-c-format
3997 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3998 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4000 #: fortran/check.c:195
4001 #, fuzzy, no-c-format
4002 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4003 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4005 #: fortran/check.c:210
4006 #, no-c-format
4007 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4008 msgstr ""
4010 #: fortran/check.c:225
4011 #, no-c-format
4012 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4013 msgstr ""
4015 #: fortran/check.c:239
4016 #, no-c-format
4017 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4018 msgstr ""
4020 #: fortran/check.c:259
4021 #, no-c-format
4022 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4023 msgstr ""
4025 #: fortran/check.c:280
4026 #, no-c-format
4027 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4028 msgstr ""
4030 #: fortran/check.c:286
4031 #, no-c-format
4032 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4033 msgstr ""
4035 #: fortran/check.c:311
4036 #, no-c-format
4037 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
4038 msgstr ""
4040 #: fortran/check.c:348
4041 #, no-c-format
4042 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4043 msgstr ""
4045 #: fortran/check.c:434
4046 #, no-c-format
4047 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4048 msgstr ""
4050 #: fortran/check.c:473 fortran/check.c:1619
4051 #, no-c-format
4052 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4053 msgstr ""
4055 #: fortran/check.c:485
4056 #, no-c-format
4057 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4058 msgstr ""
4060 #: fortran/check.c:494
4061 #, no-c-format
4062 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4063 msgstr ""
4065 #: fortran/check.c:510
4066 #, no-c-format
4067 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4068 msgstr ""
4070 #: fortran/check.c:620 fortran/check.c:722
4071 #, no-c-format
4072 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4073 msgstr ""
4075 #: fortran/check.c:771 fortran/check.c:1423 fortran/check.c:1431
4076 #, no-c-format
4077 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4078 msgstr ""
4080 #: fortran/check.c:920 fortran/check.c:1055 fortran/check.c:1118
4081 #: fortran/check.c:1343
4082 #, no-c-format
4083 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4084 msgstr ""
4086 #: fortran/check.c:1025
4087 #, fuzzy, no-c-format
4088 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4089 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4091 #: fortran/check.c:1077
4092 #, no-c-format
4093 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4094 msgstr ""
4096 #: fortran/check.c:1192
4097 #, no-c-format
4098 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4099 msgstr ""
4101 #: fortran/check.c:1315
4102 #, fuzzy, no-c-format
4103 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4104 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4106 #: fortran/check.c:1349
4107 #, no-c-format
4108 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4109 msgstr ""
4111 #: fortran/check.c:1374
4112 #, no-c-format
4113 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4114 msgstr ""
4116 #: fortran/check.c:1452
4117 #, no-c-format
4118 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4119 msgstr ""
4121 #: fortran/check.c:1640
4122 #, no-c-format
4123 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
4124 msgstr ""
4126 #: fortran/check.c:1667
4127 #, no-c-format
4128 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4129 msgstr ""
4131 #: fortran/check.c:1688
4132 #, no-c-format
4133 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4134 msgstr ""
4136 #: fortran/check.c:1696
4137 #, no-c-format
4138 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4139 msgstr ""
4141 #: fortran/check.c:1812
4142 #, no-c-format
4143 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4144 msgstr ""
4146 #: fortran/check.c:1822
4147 #, no-c-format
4148 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4149 msgstr ""
4151 #: fortran/check.c:1910
4152 #, fuzzy, no-c-format
4153 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4154 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4156 #: fortran/check.c:1951
4157 #, no-c-format
4158 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4159 msgstr ""
4161 #: fortran/check.c:2013
4162 #, fuzzy, no-c-format
4163 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4164 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4166 #: fortran/check.c:2470 fortran/check.c:2490
4167 #, fuzzy, no-c-format
4168 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4169 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4171 #: fortran/check.c:2618 fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3004
4172 #, no-c-format
4173 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4174 msgstr ""
4176 #: fortran/check.c:3051 fortran/check.c:3059
4177 #, no-c-format
4178 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4179 msgstr ""
4181 #: fortran/check.c:3066
4182 #, no-c-format
4183 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4184 msgstr ""
4186 #: fortran/data.c:63
4187 #, fuzzy, no-c-format
4188 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4189 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4191 #: fortran/data.c:327
4192 #, fuzzy, no-c-format
4193 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4194 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
4196 #: fortran/decl.c:208
4197 #, no-c-format
4198 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4199 msgstr ""
4201 #: fortran/decl.c:215
4202 #, no-c-format
4203 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4204 msgstr ""
4206 #: fortran/decl.c:301
4207 #, no-c-format
4208 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4209 msgstr ""
4211 #: fortran/decl.c:408
4212 #, no-c-format
4213 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4214 msgstr ""
4216 #: fortran/decl.c:455
4217 #, no-c-format
4218 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4219 msgstr ""
4221 #: fortran/decl.c:483
4222 #, no-c-format
4223 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4224 msgstr ""
4226 #: fortran/decl.c:547
4227 #, fuzzy, no-c-format
4228 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4229 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4231 #: fortran/decl.c:779
4232 #, no-c-format
4233 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4234 msgstr ""
4236 #: fortran/decl.c:788
4237 #, no-c-format
4238 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4239 msgstr ""
4241 #: fortran/decl.c:798
4242 #, fuzzy, no-c-format
4243 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4244 msgstr "manglende startværdi"
4246 #: fortran/decl.c:809
4247 #, no-c-format
4248 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4249 msgstr ""
4251 #: fortran/decl.c:887
4252 #, no-c-format
4253 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4254 msgstr ""
4256 #: fortran/decl.c:896
4257 #, no-c-format
4258 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4259 msgstr ""
4261 #: fortran/decl.c:925
4262 #, no-c-format
4263 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4264 msgstr ""
4266 #: fortran/decl.c:935
4267 #, no-c-format
4268 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4269 msgstr ""
4271 #: fortran/decl.c:961
4272 #, no-c-format
4273 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4274 msgstr ""
4276 #: fortran/decl.c:1028
4277 #, no-c-format
4278 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4279 msgstr ""
4281 #: fortran/decl.c:1089 fortran/decl.c:3297
4282 #, no-c-format
4283 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4284 msgstr ""
4286 #: fortran/decl.c:1141
4287 #, fuzzy, no-c-format
4288 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4289 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4291 #: fortran/decl.c:1157
4292 #, no-c-format
4293 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4294 msgstr ""
4296 #: fortran/decl.c:1173
4297 #, no-c-format
4298 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4299 msgstr ""
4301 #: fortran/decl.c:1181
4302 #, no-c-format
4303 msgid "Pointer initialization requires a NULL at %C"
4304 msgstr ""
4306 #: fortran/decl.c:1188
4307 #, no-c-format
4308 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4309 msgstr ""
4311 #: fortran/decl.c:1204
4312 #, no-c-format
4313 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4314 msgstr ""
4316 #: fortran/decl.c:1212
4317 #, fuzzy, no-c-format
4318 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4319 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4321 #: fortran/decl.c:1219
4322 #, no-c-format
4323 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4324 msgstr ""
4326 #: fortran/decl.c:1241
4327 #, no-c-format
4328 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4329 msgstr ""
4331 #: fortran/decl.c:1298
4332 #, fuzzy, no-c-format
4333 msgid "Old-style kind %d not supported for type %s at %C"
4334 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
4336 #: fortran/decl.c:1334
4337 #, fuzzy, no-c-format
4338 msgid "Expected initialization expression at %C"
4339 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4341 #: fortran/decl.c:1340
4342 #, fuzzy, no-c-format
4343 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4344 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4346 #: fortran/decl.c:1358
4347 #, fuzzy, no-c-format
4348 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4349 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4351 #: fortran/decl.c:1367
4352 #, fuzzy, no-c-format
4353 msgid "Missing right paren at %C"
4354 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
4356 #: fortran/decl.c:1456 fortran/decl.c:1499
4357 #, no-c-format
4358 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4359 msgstr ""
4361 #: fortran/decl.c:1493
4362 #, no-c-format
4363 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4364 msgstr ""
4366 #: fortran/decl.c:1554
4367 #, no-c-format
4368 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4369 msgstr ""
4371 #: fortran/decl.c:1560
4372 #, no-c-format
4373 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4374 msgstr ""
4376 #: fortran/decl.c:1628
4377 #, fuzzy, no-c-format
4378 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4379 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4381 #: fortran/decl.c:1694
4382 #, no-c-format
4383 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4384 msgstr ""
4386 #: fortran/decl.c:1740
4387 #, no-c-format
4388 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4389 msgstr ""
4391 #: fortran/decl.c:1794
4392 #, fuzzy, no-c-format
4393 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4394 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4396 #: fortran/decl.c:1958
4397 #, no-c-format
4398 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4399 msgstr ""
4401 #: fortran/decl.c:1971
4402 #, fuzzy, no-c-format
4403 msgid "Missing dimension specification at %C"
4404 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4406 #: fortran/decl.c:2053
4407 #, fuzzy, no-c-format
4408 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4409 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4411 #: fortran/decl.c:2070
4412 #, fuzzy, no-c-format
4413 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4414 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4416 #: fortran/decl.c:2084
4417 #, fuzzy, no-c-format
4418 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4419 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4421 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4422 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4423 #: fortran/decl.c:2222
4424 #, no-c-format
4425 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4426 msgstr ""
4428 #: fortran/decl.c:2252
4429 #, fuzzy, no-c-format
4430 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4431 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4433 #: fortran/decl.c:2398
4434 #, no-c-format
4435 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4436 msgstr ""
4438 #: fortran/decl.c:2410
4439 #, no-c-format
4440 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4441 msgstr ""
4443 #: fortran/decl.c:2428
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4446 msgstr ""
4448 #: fortran/decl.c:2471
4449 #, no-c-format
4450 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4451 msgstr ""
4453 #: fortran/decl.c:2478
4454 #, no-c-format
4455 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4456 msgstr ""
4458 #: fortran/decl.c:2533
4459 #, no-c-format
4460 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4461 msgstr ""
4463 #: fortran/decl.c:2544
4464 #, fuzzy, no-c-format
4465 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4466 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4468 #: fortran/decl.c:2565
4469 #, fuzzy, no-c-format
4470 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4471 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4473 #: fortran/decl.c:2613
4474 #, no-c-format
4475 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4476 msgstr ""
4478 #: fortran/decl.c:2616
4479 #, no-c-format
4480 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4481 msgstr ""
4483 #: fortran/decl.c:2620
4484 #, no-c-format
4485 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4486 msgstr ""
4488 #: fortran/decl.c:2624
4489 #, no-c-format
4490 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4491 msgstr ""
4493 #: fortran/decl.c:2628
4494 #, no-c-format
4495 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4496 msgstr ""
4498 #: fortran/decl.c:2633
4499 #, no-c-format
4500 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4501 msgstr ""
4503 #: fortran/decl.c:2637
4504 #, fuzzy, no-c-format
4505 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4506 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4508 #: fortran/decl.c:2641
4509 #, no-c-format
4510 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4511 msgstr ""
4513 #: fortran/decl.c:2645
4514 #, no-c-format
4515 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4516 msgstr ""
4518 #: fortran/decl.c:2649
4519 #, no-c-format
4520 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4521 msgstr ""
4523 #: fortran/decl.c:2653
4524 #, fuzzy, no-c-format
4525 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4526 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4528 #: fortran/decl.c:2666
4529 #, fuzzy, no-c-format
4530 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4531 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4533 #: fortran/decl.c:2741
4534 #, no-c-format
4535 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4536 msgstr ""
4538 #: fortran/decl.c:2982
4539 #, fuzzy, no-c-format
4540 msgid "Unexpected END statement at %C"
4541 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4543 #. We would have required END [something]
4544 #: fortran/decl.c:2991
4545 #, no-c-format
4546 msgid "%s statement expected at %L"
4547 msgstr ""
4549 #: fortran/decl.c:3002
4550 #, fuzzy, no-c-format
4551 msgid "Expecting %s statement at %C"
4552 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4554 #: fortran/decl.c:3016
4555 #, fuzzy, no-c-format
4556 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4557 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4559 #: fortran/decl.c:3032
4560 #, no-c-format
4561 msgid "Expected terminating name at %C"
4562 msgstr ""
4564 #: fortran/decl.c:3041
4565 #, fuzzy, no-c-format
4566 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4567 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4569 #: fortran/decl.c:3096
4570 #, fuzzy, no-c-format
4571 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4572 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4574 #: fortran/decl.c:3105
4575 #, no-c-format
4576 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4577 msgstr ""
4579 #: fortran/decl.c:3176
4580 #, no-c-format
4581 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4582 msgstr ""
4584 #: fortran/decl.c:3213
4585 #, no-c-format
4586 msgid "Expected '(' at %C"
4587 msgstr ""
4589 #: fortran/decl.c:3227 fortran/decl.c:3268
4590 #, no-c-format
4591 msgid "Expected variable name at %C"
4592 msgstr ""
4594 #: fortran/decl.c:3243
4595 #, fuzzy, no-c-format
4596 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4597 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
4599 #: fortran/decl.c:3247
4600 #, no-c-format
4601 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4602 msgstr ""
4604 #: fortran/decl.c:3254
4605 #, no-c-format
4606 msgid "Expected \",\" at %C"
4607 msgstr ""
4609 #: fortran/decl.c:3317
4610 #, no-c-format
4611 msgid "Expected \")\" at %C"
4612 msgstr ""
4614 #: fortran/decl.c:3329
4615 #, fuzzy, no-c-format
4616 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4617 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4619 #: fortran/decl.c:3394
4620 #, no-c-format
4621 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4622 msgstr ""
4624 #: fortran/decl.c:3492
4625 #, no-c-format
4626 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4627 msgstr ""
4629 #: fortran/decl.c:3510
4630 #, no-c-format
4631 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4632 msgstr ""
4634 #: fortran/decl.c:3597
4635 #, no-c-format
4636 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4637 msgstr ""
4639 #: fortran/decl.c:3604
4640 #, fuzzy, no-c-format
4641 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4642 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
4644 #: fortran/decl.c:3610
4645 #, no-c-format
4646 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4647 msgstr ""
4649 #: fortran/decl.c:3668
4650 #, fuzzy, no-c-format
4651 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4652 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4654 #: fortran/decl.c:3693
4655 #, no-c-format
4656 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4657 msgstr ""
4659 #: fortran/decl.c:3706
4660 #, no-c-format
4661 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4662 msgstr ""
4664 #: fortran/decl.c:3752
4665 #, fuzzy, no-c-format
4666 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4667 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4669 #: fortran/decl.c:3773
4670 #, no-c-format
4671 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4672 msgstr ""
4674 #: fortran/decl.c:3833
4675 #, no-c-format
4676 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4677 msgstr ""
4679 #: fortran/decl.c:3846
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4682 msgstr ""
4684 #: fortran/decl.c:3857
4685 #, no-c-format
4686 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4687 msgstr ""
4689 #: fortran/decl.c:3874
4690 #, fuzzy, no-c-format
4691 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4692 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
4694 #: fortran/decl.c:3884
4695 #, no-c-format
4696 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4697 msgstr ""
4699 #: fortran/decl.c:3901
4700 #, no-c-format
4701 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4702 msgstr ""
4704 #: fortran/decl.c:3935
4705 #, no-c-format
4706 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4707 msgstr ""
4709 #: fortran/decl.c:3956
4710 #, no-c-format
4711 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4712 msgstr ""
4714 #: fortran/decl.c:3980
4715 #, fuzzy, no-c-format
4716 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4717 msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
4719 #: fortran/decl.c:4013
4720 #, no-c-format
4721 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4722 msgstr ""
4724 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4725 #, c-format
4726 msgid "%-5d "
4727 msgstr ""
4729 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "      "
4732 msgstr "        '%D'"
4734 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:594
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "(%s "
4737 msgstr "%s "
4739 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:841
4740 #: fortran/dump-parse-tree.c:878 fortran/dump-parse-tree.c:888
4741 #, c-format
4742 msgid "%d"
4743 msgstr ""
4745 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4746 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:495 fortran/dump-parse-tree.c:581
4748 #: fortran/dump-parse-tree.c:602
4749 #, c-format
4750 msgid ")"
4751 msgstr ""
4753 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4754 #, c-format
4755 msgid "("
4756 msgstr ""
4758 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "%s = "
4761 msgstr "%s "
4763 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4764 #, c-format
4765 msgid "(arg not-present)"
4766 msgstr ""
4768 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4769 #: fortran/dump-parse-tree.c:491
4770 #, c-format
4771 msgid " "
4772 msgstr ""
4774 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4775 #, c-format
4776 msgid "()"
4777 msgstr ""
4779 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4780 #, c-format
4781 msgid "(%d"
4782 msgstr ""
4784 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid " %s "
4787 msgstr " %s"
4789 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4790 #, c-format
4791 msgid "FULL"
4792 msgstr ""
4794 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4795 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4796 #, c-format
4797 msgid " , "
4798 msgstr ""
4800 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4801 #, c-format
4802 msgid "UNKNOWN"
4803 msgstr ""
4805 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid " %% %s"
4808 msgstr "I %s '%s':"
4810 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4811 #, c-format
4812 msgid "''"
4813 msgstr ""
4815 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4816 #, c-format
4817 msgid "%c"
4818 msgstr ""
4820 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "%s("
4823 msgstr "%s"
4825 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4826 #, c-format
4827 msgid "(/ "
4828 msgstr ""
4830 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4831 #, c-format
4832 msgid " /)"
4833 msgstr ""
4835 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4836 #, c-format
4837 msgid "NULL()"
4838 msgstr ""
4840 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4841 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4842 #, c-format
4843 msgid "_%d"
4844 msgstr ""
4846 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4847 #, c-format
4848 msgid ".true."
4849 msgstr ""
4851 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid ".false."
4854 msgstr "fclose"
4856 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4857 #, c-format
4858 msgid "(complex "
4859 msgstr ""
4861 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4862 #, c-format
4863 msgid "???"
4864 msgstr ""
4866 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:698
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "%s:"
4869 msgstr "%s"
4871 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4872 #, c-format
4873 msgid "U+ "
4874 msgstr ""
4876 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4877 #, c-format
4878 msgid "U- "
4879 msgstr ""
4881 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4882 #, c-format
4883 msgid "+ "
4884 msgstr ""
4886 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4887 #, c-format
4888 msgid "- "
4889 msgstr ""
4891 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4892 #, c-format
4893 msgid "* "
4894 msgstr ""
4896 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4897 #, c-format
4898 msgid "/ "
4899 msgstr ""
4901 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4902 #, c-format
4903 msgid "** "
4904 msgstr ""
4906 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4907 #, c-format
4908 msgid "// "
4909 msgstr ""
4911 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4912 #, c-format
4913 msgid "AND "
4914 msgstr ""
4916 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4917 #, c-format
4918 msgid "OR "
4919 msgstr ""
4921 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4922 #, c-format
4923 msgid "EQV "
4924 msgstr ""
4926 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4927 #, c-format
4928 msgid "NEQV "
4929 msgstr ""
4931 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4932 #, c-format
4933 msgid "= "
4934 msgstr ""
4936 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4937 #, c-format
4938 msgid "<> "
4939 msgstr ""
4941 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4942 #, c-format
4943 msgid "> "
4944 msgstr ""
4946 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4947 #, c-format
4948 msgid ">= "
4949 msgstr ""
4951 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4952 #, c-format
4953 msgid "< "
4954 msgstr ""
4956 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4957 #, c-format
4958 msgid "<= "
4959 msgstr ""
4961 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4962 #, c-format
4963 msgid "NOT "
4964 msgstr ""
4966 #: fortran/dump-parse-tree.c:501
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "%s["
4969 msgstr "%s"
4971 #: fortran/dump-parse-tree.c:507
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "%s[["
4974 msgstr "%s"
4976 #: fortran/dump-parse-tree.c:528
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "(%s %s %s %s"
4979 msgstr "%s: %s: "
4981 #: fortran/dump-parse-tree.c:534
4982 #, c-format
4983 msgid " ALLOCATABLE"
4984 msgstr ""
4986 #: fortran/dump-parse-tree.c:536 fortran/dump-parse-tree.c:599
4987 #, c-format
4988 msgid " DIMENSION"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/dump-parse-tree.c:538
4992 #, c-format
4993 msgid " EXTERNAL"
4994 msgstr ""
4996 #: fortran/dump-parse-tree.c:540
4997 #, c-format
4998 msgid " INTRINSIC"
4999 msgstr ""
5001 #: fortran/dump-parse-tree.c:542
5002 #, c-format
5003 msgid " OPTIONAL"
5004 msgstr ""
5006 #: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:597
5007 #, c-format
5008 msgid " POINTER"
5009 msgstr ""
5011 #: fortran/dump-parse-tree.c:546
5012 #, c-format
5013 msgid " SAVE"
5014 msgstr ""
5016 #: fortran/dump-parse-tree.c:548
5017 #, c-format
5018 msgid " TARGET"
5019 msgstr ""
5021 #: fortran/dump-parse-tree.c:550
5022 #, c-format
5023 msgid " DUMMY"
5024 msgstr ""
5026 #: fortran/dump-parse-tree.c:552
5027 #, c-format
5028 msgid " RESULT"
5029 msgstr ""
5031 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
5032 #, c-format
5033 msgid " ENTRY"
5034 msgstr ""
5036 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
5037 #, c-format
5038 msgid " DATA"
5039 msgstr ""
5041 #: fortran/dump-parse-tree.c:559
5042 #, c-format
5043 msgid " USE-ASSOC"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/dump-parse-tree.c:561
5047 #, c-format
5048 msgid " IN-NAMELIST"
5049 msgstr ""
5051 #: fortran/dump-parse-tree.c:563
5052 #, c-format
5053 msgid " IN-COMMON"
5054 msgstr ""
5056 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5057 #, c-format
5058 msgid " FUNCTION"
5059 msgstr ""
5061 #: fortran/dump-parse-tree.c:568
5062 #, c-format
5063 msgid " SUBROUTINE"
5064 msgstr ""
5066 #: fortran/dump-parse-tree.c:570
5067 #, c-format
5068 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5069 msgstr ""
5071 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5072 #, c-format
5073 msgid " SEQUENCE"
5074 msgstr ""
5076 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
5077 #, c-format
5078 msgid " ELEMENTAL"
5079 msgstr ""
5081 #: fortran/dump-parse-tree.c:577
5082 #, c-format
5083 msgid " PURE"
5084 msgstr ""
5086 #: fortran/dump-parse-tree.c:579
5087 #, c-format
5088 msgid " RECURSIVE"
5089 msgstr ""
5091 #: fortran/dump-parse-tree.c:625
5092 #, c-format
5093 msgid "symbol %s "
5094 msgstr ""
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:632
5097 #, c-format
5098 msgid "value: "
5099 msgstr ""
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:639
5102 #, c-format
5103 msgid "Array spec:"
5104 msgstr ""
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:646
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Generic interfaces:"
5109 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:648 fortran/dump-parse-tree.c:672
5112 #: fortran/dump-parse-tree.c:701 fortran/dump-parse-tree.c:1041
5113 #: fortran/dump-parse-tree.c:1047 fortran/dump-parse-tree.c:1517
5114 #, c-format
5115 msgid " %s"
5116 msgstr " %s"
5118 #: fortran/dump-parse-tree.c:654
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "result: %s"
5121 msgstr "%s: %s"
5123 #: fortran/dump-parse-tree.c:660
5124 #, c-format
5125 msgid "components: "
5126 msgstr ""
5128 #: fortran/dump-parse-tree.c:667
5129 #, c-format
5130 msgid "Formal arglist:"
5131 msgstr ""
5133 #: fortran/dump-parse-tree.c:674
5134 #, c-format
5135 msgid " [Alt Return]"
5136 msgstr ""
5138 #: fortran/dump-parse-tree.c:681
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Formal namespace"
5141 msgstr "'%D' er et navnerum"
5143 #: fortran/dump-parse-tree.c:739
5144 #, c-format
5145 msgid "common: /%s/ "
5146 msgstr ""
5148 #: fortran/dump-parse-tree.c:747 fortran/dump-parse-tree.c:1453
5149 #, c-format
5150 msgid ", "
5151 msgstr ""
5153 #: fortran/dump-parse-tree.c:760
5154 #, c-format
5155 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid " from namespace %s"
5161 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5163 #: fortran/dump-parse-tree.c:807
5164 #, c-format
5165 msgid "NOP"
5166 msgstr ""
5168 #: fortran/dump-parse-tree.c:811
5169 #, c-format
5170 msgid "CONTINUE"
5171 msgstr ""
5173 #: fortran/dump-parse-tree.c:815
5174 #, c-format
5175 msgid "ENTRY %s"
5176 msgstr ""
5178 #: fortran/dump-parse-tree.c:819
5179 #, c-format
5180 msgid "ASSIGN "
5181 msgstr ""
5183 #: fortran/dump-parse-tree.c:826
5184 #, c-format
5185 msgid "LABEL ASSIGN "
5186 msgstr ""
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:828
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid " %d"
5191 msgstr " %s"
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:832
5194 #, c-format
5195 msgid "POINTER ASSIGN "
5196 msgstr ""
5198 #: fortran/dump-parse-tree.c:839
5199 #, c-format
5200 msgid "GOTO "
5201 msgstr ""
5203 #: fortran/dump-parse-tree.c:848
5204 #, c-format
5205 msgid ", ("
5206 msgstr ""
5208 #: fortran/dump-parse-tree.c:862
5209 #, c-format
5210 msgid "CALL %s "
5211 msgstr ""
5213 #: fortran/dump-parse-tree.c:867
5214 #, c-format
5215 msgid "RETURN "
5216 msgstr ""
5218 #: fortran/dump-parse-tree.c:873
5219 #, c-format
5220 msgid "PAUSE "
5221 msgstr ""
5223 #: fortran/dump-parse-tree.c:883
5224 #, c-format
5225 msgid "STOP "
5226 msgstr ""
5228 #: fortran/dump-parse-tree.c:893 fortran/dump-parse-tree.c:901
5229 #, c-format
5230 msgid "IF "
5231 msgstr ""
5233 #: fortran/dump-parse-tree.c:895
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid " %d, %d, %d"
5236 msgstr "%s: %s: "
5238 #: fortran/dump-parse-tree.c:912
5239 #, c-format
5240 msgid "ELSE\n"
5241 msgstr ""
5243 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5244 #, c-format
5245 msgid "ELSE IF "
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/dump-parse-tree.c:925
5249 #, c-format
5250 msgid "ENDIF"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/dump-parse-tree.c:930
5254 #, c-format
5255 msgid "SELECT CASE "
5256 msgstr ""
5258 #: fortran/dump-parse-tree.c:938
5259 #, c-format
5260 msgid "CASE "
5261 msgstr ""
5263 #: fortran/dump-parse-tree.c:954
5264 #, c-format
5265 msgid "END SELECT"
5266 msgstr ""
5268 #: fortran/dump-parse-tree.c:958
5269 #, c-format
5270 msgid "WHERE "
5271 msgstr ""
5273 #: fortran/dump-parse-tree.c:969
5274 #, c-format
5275 msgid "ELSE WHERE "
5276 msgstr ""
5278 #: fortran/dump-parse-tree.c:976
5279 #, c-format
5280 msgid "END WHERE"
5281 msgstr ""
5283 #: fortran/dump-parse-tree.c:981
5284 #, c-format
5285 msgid "FORALL "
5286 msgstr ""
5288 #: fortran/dump-parse-tree.c:1006
5289 #, c-format
5290 msgid "END FORALL"
5291 msgstr ""
5293 #: fortran/dump-parse-tree.c:1010
5294 #, c-format
5295 msgid "DO "
5296 msgstr ""
5298 #: fortran/dump-parse-tree.c:1024 fortran/dump-parse-tree.c:1035
5299 #, c-format
5300 msgid "END DO"
5301 msgstr ""
5303 #: fortran/dump-parse-tree.c:1028
5304 #, c-format
5305 msgid "DO WHILE "
5306 msgstr ""
5308 #: fortran/dump-parse-tree.c:1039
5309 #, c-format
5310 msgid "CYCLE"
5311 msgstr ""
5313 #: fortran/dump-parse-tree.c:1045
5314 #, c-format
5315 msgid "EXIT"
5316 msgstr ""
5318 #: fortran/dump-parse-tree.c:1051
5319 #, c-format
5320 msgid "ALLOCATE "
5321 msgstr ""
5323 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054 fortran/dump-parse-tree.c:1070
5324 #, c-format
5325 msgid " STAT="
5326 msgstr ""
5328 #: fortran/dump-parse-tree.c:1067
5329 #, c-format
5330 msgid "DEALLOCATE "
5331 msgstr ""
5333 #: fortran/dump-parse-tree.c:1083
5334 #, c-format
5335 msgid "OPEN"
5336 msgstr ""
5338 #: fortran/dump-parse-tree.c:1088 fortran/dump-parse-tree.c:1162
5339 #: fortran/dump-parse-tree.c:1204 fortran/dump-parse-tree.c:1227
5340 #: fortran/dump-parse-tree.c:1373
5341 #, c-format
5342 msgid " UNIT="
5343 msgstr ""
5345 #: fortran/dump-parse-tree.c:1093 fortran/dump-parse-tree.c:1167
5346 #: fortran/dump-parse-tree.c:1209 fortran/dump-parse-tree.c:1238
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1390
5348 #, c-format
5349 msgid " IOMSG="
5350 msgstr ""
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1098 fortran/dump-parse-tree.c:1172
5353 #: fortran/dump-parse-tree.c:1214 fortran/dump-parse-tree.c:1243
5354 #: fortran/dump-parse-tree.c:1395
5355 #, c-format
5356 msgid " IOSTAT="
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/dump-parse-tree.c:1103 fortran/dump-parse-tree.c:1232
5360 #, c-format
5361 msgid " FILE="
5362 msgstr ""
5364 #: fortran/dump-parse-tree.c:1108 fortran/dump-parse-tree.c:1177
5365 #, c-format
5366 msgid " STATUS="
5367 msgstr ""
5369 #: fortran/dump-parse-tree.c:1113 fortran/dump-parse-tree.c:1273
5370 #, c-format
5371 msgid " ACCESS="
5372 msgstr ""
5374 #: fortran/dump-parse-tree.c:1118 fortran/dump-parse-tree.c:1289
5375 #, c-format
5376 msgid " FORM="
5377 msgstr ""
5379 #: fortran/dump-parse-tree.c:1123 fortran/dump-parse-tree.c:1304
5380 #, c-format
5381 msgid " RECL="
5382 msgstr ""
5384 #: fortran/dump-parse-tree.c:1128 fortran/dump-parse-tree.c:1314
5385 #, c-format
5386 msgid " BLANK="
5387 msgstr ""
5389 #: fortran/dump-parse-tree.c:1133 fortran/dump-parse-tree.c:1319
5390 #, c-format
5391 msgid " POSITION="
5392 msgstr ""
5394 #: fortran/dump-parse-tree.c:1138 fortran/dump-parse-tree.c:1324
5395 #, c-format
5396 msgid " ACTION="
5397 msgstr ""
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1143 fortran/dump-parse-tree.c:1344
5400 #, c-format
5401 msgid " DELIM="
5402 msgstr ""
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:1148 fortran/dump-parse-tree.c:1349
5405 #, c-format
5406 msgid " PAD="
5407 msgstr ""
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:1152 fortran/dump-parse-tree.c:1181
5410 #: fortran/dump-parse-tree.c:1218 fortran/dump-parse-tree.c:1354
5411 #: fortran/dump-parse-tree.c:1426
5412 #, c-format
5413 msgid " ERR=%d"
5414 msgstr ""
5416 #: fortran/dump-parse-tree.c:1157
5417 #, c-format
5418 msgid "CLOSE"
5419 msgstr ""
5421 #: fortran/dump-parse-tree.c:1185
5422 #, c-format
5423 msgid "BACKSPACE"
5424 msgstr ""
5426 #: fortran/dump-parse-tree.c:1189
5427 #, c-format
5428 msgid "ENDFILE"
5429 msgstr ""
5431 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5432 #, c-format
5433 msgid "REWIND"
5434 msgstr ""
5436 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5437 #, c-format
5438 msgid "FLUSH"
5439 msgstr ""
5441 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222
5442 #, c-format
5443 msgid "INQUIRE"
5444 msgstr ""
5446 #: fortran/dump-parse-tree.c:1248
5447 #, c-format
5448 msgid " EXIST="
5449 msgstr ""
5451 #: fortran/dump-parse-tree.c:1253
5452 #, c-format
5453 msgid " OPENED="
5454 msgstr ""
5456 #: fortran/dump-parse-tree.c:1258
5457 #, c-format
5458 msgid " NUMBER="
5459 msgstr ""
5461 #: fortran/dump-parse-tree.c:1263
5462 #, c-format
5463 msgid " NAMED="
5464 msgstr ""
5466 #: fortran/dump-parse-tree.c:1268
5467 #, c-format
5468 msgid " NAME="
5469 msgstr ""
5471 #: fortran/dump-parse-tree.c:1278
5472 #, c-format
5473 msgid " SEQUENTIAL="
5474 msgstr ""
5476 #: fortran/dump-parse-tree.c:1284
5477 #, c-format
5478 msgid " DIRECT="
5479 msgstr ""
5481 #: fortran/dump-parse-tree.c:1294
5482 #, c-format
5483 msgid " FORMATTED"
5484 msgstr ""
5486 #: fortran/dump-parse-tree.c:1299
5487 #, c-format
5488 msgid " UNFORMATTED="
5489 msgstr ""
5491 #: fortran/dump-parse-tree.c:1309
5492 #, c-format
5493 msgid " NEXTREC="
5494 msgstr ""
5496 #: fortran/dump-parse-tree.c:1329
5497 #, c-format
5498 msgid " READ="
5499 msgstr ""
5501 #: fortran/dump-parse-tree.c:1334
5502 #, c-format
5503 msgid " WRITE="
5504 msgstr ""
5506 #: fortran/dump-parse-tree.c:1339
5507 #, c-format
5508 msgid " READWRITE="
5509 msgstr ""
5511 #: fortran/dump-parse-tree.c:1358
5512 #, c-format
5513 msgid "IOLENGTH "
5514 msgstr ""
5516 #: fortran/dump-parse-tree.c:1363
5517 #, c-format
5518 msgid "READ"
5519 msgstr ""
5521 #: fortran/dump-parse-tree.c:1367
5522 #, c-format
5523 msgid "WRITE"
5524 msgstr ""
5526 #: fortran/dump-parse-tree.c:1379
5527 #, c-format
5528 msgid " FMT="
5529 msgstr ""
5531 #: fortran/dump-parse-tree.c:1384
5532 #, c-format
5533 msgid " FMT=%d"
5534 msgstr ""
5536 #: fortran/dump-parse-tree.c:1386
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid " NML=%s"
5539 msgstr " %s"
5541 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5542 #, c-format
5543 msgid " SIZE="
5544 msgstr ""
5546 #: fortran/dump-parse-tree.c:1405
5547 #, c-format
5548 msgid " REC="
5549 msgstr ""
5551 #: fortran/dump-parse-tree.c:1410
5552 #, c-format
5553 msgid " ADVANCE="
5554 msgstr ""
5556 #: fortran/dump-parse-tree.c:1417
5557 #, c-format
5558 msgid "TRANSFER "
5559 msgstr ""
5561 #: fortran/dump-parse-tree.c:1422
5562 #, c-format
5563 msgid "DT_END"
5564 msgstr ""
5566 #: fortran/dump-parse-tree.c:1428
5567 #, c-format
5568 msgid " END=%d"
5569 msgstr ""
5571 #: fortran/dump-parse-tree.c:1430
5572 #, c-format
5573 msgid " EOR=%d"
5574 msgstr ""
5576 #: fortran/dump-parse-tree.c:1447
5577 #, c-format
5578 msgid "Equivalence: "
5579 msgstr ""
5581 #: fortran/dump-parse-tree.c:1473
5582 #, c-format
5583 msgid "Namespace:"
5584 msgstr ""
5586 #: fortran/dump-parse-tree.c:1487
5587 #, c-format
5588 msgid " %c-%c: "
5589 msgstr ""
5591 #: fortran/dump-parse-tree.c:1489
5592 #, c-format
5593 msgid " %c: "
5594 msgstr ""
5596 #: fortran/dump-parse-tree.c:1498
5597 #, c-format
5598 msgid "procedure name = %s"
5599 msgstr ""
5601 #: fortran/dump-parse-tree.c:1514
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Operator interfaces for %s:"
5604 msgstr ""
5605 "\n"
5606 " Tilvalg til %s:\n"
5608 #: fortran/dump-parse-tree.c:1523
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "User operators:\n"
5611 msgstr "ikke-registreret operator %s"
5613 #: fortran/dump-parse-tree.c:1539
5614 #, c-format
5615 msgid "CONTAINS\n"
5616 msgstr ""
5618 #: fortran/error.c:137
5619 #, fuzzy, no-c-format
5620 msgid "In file %s:%d\n"
5621 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5623 #: fortran/error.c:152
5624 #, fuzzy, no-c-format
5625 msgid "    Included at %s:%d\n"
5626 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5628 #: fortran/error.c:204
5629 #, fuzzy, no-c-format
5630 msgid "<During initialization>\n"
5631 msgstr "klargøring"
5633 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:519 fortran/error.c:545
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Warning:"
5636 msgstr "advarsel: "
5638 #: fortran/error.c:521 fortran/error.c:595 fortran/error.c:619
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Error:"
5641 msgstr "fejl: "
5643 #: fortran/error.c:640
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Fatal Error:"
5646 msgstr "fatal fejl: "
5648 #: fortran/error.c:659
5649 #, fuzzy, no-c-format
5650 msgid "Internal Error at (1):"
5651 msgstr "intern fejl: "
5653 #: fortran/expr.c:258
5654 #, c-format
5655 msgid "Constant expression required at %C"
5656 msgstr ""
5658 #: fortran/expr.c:261
5659 #, c-format
5660 msgid "Integer expression required at %C"
5661 msgstr ""
5663 #: fortran/expr.c:266
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5666 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5668 #: fortran/expr.c:1273
5669 #, no-c-format
5670 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5671 msgstr ""
5673 #: fortran/expr.c:1293
5674 #, no-c-format
5675 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5676 msgstr ""
5678 #: fortran/expr.c:1306
5679 #, no-c-format
5680 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5681 msgstr ""
5683 #: fortran/expr.c:1313
5684 #, no-c-format
5685 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5686 msgstr ""
5688 #: fortran/expr.c:1323
5689 #, no-c-format
5690 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5691 msgstr ""
5693 #: fortran/expr.c:1339
5694 #, no-c-format
5695 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5696 msgstr ""
5698 #: fortran/expr.c:1347
5699 #, fuzzy, no-c-format
5700 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5701 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5703 #: fortran/expr.c:1355
5704 #, fuzzy, no-c-format
5705 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5706 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5708 #: fortran/expr.c:1459
5709 #, no-c-format
5710 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5711 msgstr ""
5713 #: fortran/expr.c:1481
5714 #, fuzzy, no-c-format
5715 msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"
5716 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5718 #: fortran/expr.c:1603
5719 #, fuzzy, no-c-format
5720 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5721 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5723 #: fortran/expr.c:1610
5724 #, fuzzy, no-c-format
5725 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5726 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5728 #: fortran/expr.c:1617
5729 #, no-c-format
5730 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5731 msgstr ""
5733 #: fortran/expr.c:1624
5734 #, no-c-format
5735 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5736 msgstr ""
5738 #: fortran/expr.c:1681
5739 #, no-c-format
5740 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5741 msgstr ""
5743 #: fortran/expr.c:1688
5744 #, no-c-format
5745 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5746 msgstr ""
5748 #: fortran/expr.c:1708
5749 #, fuzzy, no-c-format
5750 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5751 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5753 #: fortran/expr.c:1754
5754 #, no-c-format
5755 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5756 msgstr ""
5758 #: fortran/expr.c:1760
5759 #, no-c-format
5760 msgid "Expression at %L must be scalar"
5761 msgstr ""
5763 #: fortran/expr.c:1788
5764 #, fuzzy, no-c-format
5765 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5766 msgstr "uforenelige typer i %s"
5768 #: fortran/expr.c:1802
5769 #, no-c-format
5770 msgid "%s at %L has different shape on dimension %d (%d/%d)"
5771 msgstr ""
5773 #: fortran/expr.c:1835
5774 #, no-c-format
5775 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5776 msgstr ""
5778 #: fortran/expr.c:1842
5779 #, fuzzy, no-c-format
5780 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5781 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5783 #: fortran/expr.c:1849
5784 #, fuzzy, no-c-format
5785 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5786 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5788 #: fortran/expr.c:1856
5789 #, no-c-format
5790 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5791 msgstr ""
5793 #: fortran/expr.c:1866
5794 #, no-c-format
5795 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5796 msgstr ""
5798 #: fortran/expr.c:1875
5799 #, no-c-format
5800 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5801 msgstr ""
5803 #: fortran/expr.c:1880
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Array assignment"
5806 msgstr "tildeling"
5808 #: fortran/expr.c:1897
5809 #, fuzzy, no-c-format
5810 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5811 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5813 #: fortran/expr.c:1920
5814 #, no-c-format
5815 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5816 msgstr ""
5818 #: fortran/expr.c:1928
5819 #, no-c-format
5820 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5821 msgstr ""
5823 #: fortran/expr.c:1936
5824 #, no-c-format
5825 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5826 msgstr ""
5828 #: fortran/expr.c:1949
5829 #, no-c-format
5830 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5831 msgstr ""
5833 #: fortran/expr.c:1956
5834 #, no-c-format
5835 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5836 msgstr ""
5838 #: fortran/expr.c:1964
5839 #, no-c-format
5840 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5841 msgstr ""
5843 #: fortran/expr.c:1971
5844 #, no-c-format
5845 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5846 msgstr ""
5848 #: fortran/expr.c:1977
5849 #, no-c-format
5850 msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"
5851 msgstr ""
5853 #: fortran/expr.c:1984
5854 #, no-c-format
5855 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5856 msgstr ""
5858 #: fortran/gfortranspec.c:232
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5861 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
5863 #: fortran/gfortranspec.c:352
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5867 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5868 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5869 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5870 "\n"
5871 msgstr ""
5873 #: fortran/gfortranspec.c:374
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "argument to '%s' missing"
5876 msgstr "parameter til '%s' mangler"
5878 #: fortran/gfortranspec.c:378
5879 #, c-format
5880 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5881 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
5883 #: fortran/gfortranspec.c:530
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "Driving:"
5886 msgstr "advarsel: "
5888 #: fortran/interface.c:175
5889 #, fuzzy, no-c-format
5890 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5891 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
5893 #: fortran/interface.c:204
5894 #, fuzzy, no-c-format
5895 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5896 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
5898 #: fortran/interface.c:262
5899 #, no-c-format
5900 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5901 msgstr ""
5903 #: fortran/interface.c:273
5904 #, fuzzy, no-c-format
5905 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5906 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
5908 #: fortran/interface.c:284
5909 #, no-c-format
5910 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5911 msgstr ""
5913 #: fortran/interface.c:286
5914 #, no-c-format
5915 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5916 msgstr ""
5918 #: fortran/interface.c:300
5919 #, no-c-format
5920 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5921 msgstr ""
5923 #: fortran/interface.c:311
5924 #, no-c-format
5925 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5926 msgstr ""
5928 #: fortran/interface.c:509
5929 #, no-c-format
5930 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5931 msgstr ""
5933 #: fortran/interface.c:518
5934 #, no-c-format
5935 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5936 msgstr ""
5938 #: fortran/interface.c:605
5939 #, no-c-format
5940 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5941 msgstr ""
5943 #: fortran/interface.c:609
5944 #, no-c-format
5945 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5946 msgstr ""
5948 #: fortran/interface.c:615
5949 #, no-c-format
5950 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5951 msgstr ""
5953 #: fortran/interface.c:619
5954 #, no-c-format
5955 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5956 msgstr ""
5958 #: fortran/interface.c:626
5959 #, no-c-format
5960 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5961 msgstr ""
5963 #: fortran/interface.c:631
5964 #, no-c-format
5965 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5966 msgstr ""
5968 #: fortran/interface.c:880
5969 #, no-c-format
5970 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5971 msgstr ""
5973 #: fortran/interface.c:934
5974 #, no-c-format
5975 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5976 msgstr ""
5978 #: fortran/interface.c:1183
5979 #, no-c-format
5980 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5981 msgstr ""
5983 #: fortran/interface.c:1192
5984 #, no-c-format
5985 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5986 msgstr ""
5988 #: fortran/interface.c:1202
5989 #, no-c-format
5990 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5991 msgstr ""
5993 #: fortran/interface.c:1215
5994 #, no-c-format
5995 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5996 msgstr ""
5998 #: fortran/interface.c:1224
5999 #, no-c-format
6000 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6001 msgstr ""
6003 #: fortran/interface.c:1233
6004 #, no-c-format
6005 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6006 msgstr ""
6008 #: fortran/interface.c:1248
6009 #, no-c-format
6010 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6011 msgstr ""
6013 #: fortran/interface.c:1257
6014 #, fuzzy, no-c-format
6015 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6016 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6018 #: fortran/interface.c:1278
6019 #, no-c-format
6020 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6021 msgstr ""
6023 #: fortran/interface.c:1463
6024 #, no-c-format
6025 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6026 msgstr ""
6028 #: fortran/interface.c:1504
6029 #, no-c-format
6030 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6031 msgstr ""
6033 #: fortran/interface.c:1515
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6036 msgstr ""
6038 #: fortran/interface.c:1524
6039 #, no-c-format
6040 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6041 msgstr ""
6043 #: fortran/interface.c:1545
6044 #, no-c-format
6045 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6046 msgstr ""
6048 #: fortran/interface.c:1711
6049 #, no-c-format
6050 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6051 msgstr ""
6053 #: fortran/interface.c:1776
6054 #, no-c-format
6055 msgid "Subroutine '%s' called in lieu of assignment at %L must be PURE"
6056 msgstr ""
6058 #: fortran/interface.c:1798
6059 #, no-c-format
6060 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/intrinsic.c:2715
6064 #, fuzzy, no-c-format
6065 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6066 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6068 #: fortran/intrinsic.c:2729
6069 #, no-c-format
6070 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6071 msgstr ""
6073 #: fortran/intrinsic.c:2736
6074 #, no-c-format
6075 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6076 msgstr ""
6078 #: fortran/intrinsic.c:2750
6079 #, no-c-format
6080 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6081 msgstr ""
6083 #: fortran/intrinsic.c:2809
6084 #, no-c-format
6085 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6086 msgstr ""
6088 #: fortran/intrinsic.c:3113
6089 #, no-c-format
6090 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
6091 msgstr ""
6093 #: fortran/intrinsic.c:3159
6094 #, no-c-format
6095 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6096 msgstr ""
6098 #: fortran/intrinsic.c:3262
6099 #, no-c-format
6100 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6101 msgstr ""
6103 #: fortran/intrinsic.c:3322
6104 #, no-c-format
6105 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6106 msgstr ""
6108 #: fortran/intrinsic.c:3397
6109 #, fuzzy, no-c-format
6110 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6111 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6113 #: fortran/intrinsic.c:3400
6114 #, fuzzy, no-c-format
6115 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6116 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6118 #: fortran/intrinsic.c:3437
6119 #, fuzzy, no-c-format
6120 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6121 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6123 #: fortran/io.c:404
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Positive width required"
6126 msgstr "  men %d påkrævet"
6128 #: fortran/io.c:405
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Period required"
6131 msgstr "  men %d påkrævet"
6133 #: fortran/io.c:406
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Nonnegative width required"
6136 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6138 #: fortran/io.c:407
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Unexpected element"
6141 msgstr "uventet operand"
6143 #: fortran/io.c:408
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Unexpected end of format string"
6146 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6148 #: fortran/io.c:425
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Missing leading left parenthesis"
6151 msgstr "manglende startparantes"
6153 #: fortran/io.c:463
6154 msgid "Expected P edit descriptor"
6155 msgstr ""
6157 #. P requires a prior number.
6158 #: fortran/io.c:471
6159 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6160 msgstr ""
6162 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6163 #: fortran/io.c:476
6164 #, no-c-format
6165 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6166 msgstr ""
6168 #: fortran/io.c:496
6169 #, no-c-format
6170 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6171 msgstr ""
6173 #: fortran/io.c:501
6174 #, fuzzy
6175 msgid "$ must be the last specifier"
6176 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
6178 #: fortran/io.c:546
6179 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6180 msgstr ""
6182 #: fortran/io.c:609
6183 msgid "Positive exponent width required"
6184 msgstr ""
6186 #: fortran/io.c:710 fortran/io.c:762
6187 #, no-c-format
6188 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6189 msgstr ""
6191 #: fortran/io.c:777 fortran/io.c:780
6192 #, fuzzy, no-c-format
6193 msgid "%s in format string at %C"
6194 msgstr "formateringsstreng er nul"
6196 #: fortran/io.c:820
6197 #, fuzzy, no-c-format
6198 msgid "Missing format label at %C"
6199 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6201 #: fortran/io.c:878 fortran/io.c:902
6202 #, fuzzy, no-c-format
6203 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6204 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6206 #: fortran/io.c:909
6207 #, no-c-format
6208 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6209 msgstr ""
6211 #: fortran/io.c:916
6212 #, no-c-format
6213 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6214 msgstr ""
6216 #: fortran/io.c:953
6217 #, fuzzy, no-c-format
6218 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6219 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6221 #: fortran/io.c:975
6222 #, fuzzy, no-c-format
6223 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6224 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6226 #: fortran/io.c:986
6227 #, no-c-format
6228 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6229 msgstr ""
6231 #: fortran/io.c:999
6232 #, no-c-format
6233 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/io.c:1007
6237 #, no-c-format
6238 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6239 msgstr ""
6241 #: fortran/io.c:1012
6242 #, no-c-format
6243 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6244 msgstr ""
6246 #: fortran/io.c:1027
6247 #, no-c-format
6248 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6249 msgstr ""
6251 #: fortran/io.c:1034
6252 #, fuzzy, no-c-format
6253 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6254 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6256 #: fortran/io.c:1045
6257 #, no-c-format
6258 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6259 msgstr ""
6261 #: fortran/io.c:1050
6262 #, no-c-format
6263 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6264 msgstr ""
6266 #: fortran/io.c:1214
6267 #, no-c-format
6268 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6269 msgstr ""
6271 #: fortran/io.c:1322
6272 #, no-c-format
6273 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/io.c:1448 fortran/match.c:1441
6277 #, no-c-format
6278 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6279 msgstr ""
6281 #: fortran/io.c:1508
6282 #, no-c-format
6283 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6284 msgstr ""
6286 #: fortran/io.c:1568
6287 #, no-c-format
6288 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6289 msgstr ""
6291 #: fortran/io.c:1624
6292 #, fuzzy, no-c-format
6293 msgid "Duplicate format specification at %C"
6294 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6296 #: fortran/io.c:1641
6297 #, no-c-format
6298 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6299 msgstr ""
6301 #: fortran/io.c:1677
6302 #, fuzzy, no-c-format
6303 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6304 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6306 #: fortran/io.c:1686
6307 #, no-c-format
6308 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6309 msgstr ""
6311 #: fortran/io.c:1722
6312 #, no-c-format
6313 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6314 msgstr ""
6316 #: fortran/io.c:1782
6317 #, no-c-format
6318 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6319 msgstr ""
6321 #: fortran/io.c:1792
6322 #, no-c-format
6323 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6324 msgstr ""
6326 #: fortran/io.c:1799
6327 #, no-c-format
6328 msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
6329 msgstr ""
6331 #: fortran/io.c:1806
6332 #, no-c-format
6333 msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
6334 msgstr ""
6336 #: fortran/io.c:1813
6337 #, no-c-format
6338 msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
6339 msgstr ""
6341 #: fortran/io.c:1823
6342 #, no-c-format
6343 msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
6344 msgstr ""
6346 #: fortran/io.c:1831
6347 #, no-c-format
6348 msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
6349 msgstr ""
6351 #: fortran/io.c:1838
6352 #, no-c-format
6353 msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
6354 msgstr ""
6356 #: fortran/io.c:1846
6357 #, no-c-format
6358 msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
6359 msgstr ""
6361 #: fortran/io.c:1853
6362 #, no-c-format
6363 msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
6364 msgstr ""
6366 #: fortran/io.c:1859
6367 #, no-c-format
6368 msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
6369 msgstr ""
6371 #: fortran/io.c:1879
6372 #, fuzzy, no-c-format
6373 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6374 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6376 #: fortran/io.c:2000
6377 #, fuzzy, no-c-format
6378 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6379 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6381 #: fortran/io.c:2031
6382 #, fuzzy, no-c-format
6383 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6384 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6386 #: fortran/io.c:2037
6387 #, fuzzy, no-c-format
6388 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6389 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6391 #: fortran/io.c:2048
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6394 msgstr ""
6396 #: fortran/io.c:2057
6397 #, no-c-format
6398 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6399 msgstr ""
6401 #: fortran/io.c:2074
6402 #, no-c-format
6403 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6404 msgstr ""
6406 #. A general purpose syntax error.
6407 #: fortran/io.c:2134 fortran/io.c:2363 fortran/gfortran.h:1629
6408 #, fuzzy, no-c-format
6409 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6410 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6412 #: fortran/io.c:2191
6413 #, no-c-format
6414 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6415 msgstr ""
6417 #: fortran/io.c:2199
6418 #, fuzzy, no-c-format
6419 msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
6420 msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
6422 #: fortran/io.c:2305
6423 #, no-c-format
6424 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6425 msgstr ""
6427 #: fortran/io.c:2314
6428 #, fuzzy, no-c-format
6429 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6430 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6432 #: fortran/io.c:2332
6433 #, no-c-format
6434 msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
6435 msgstr ""
6437 #: fortran/io.c:2348
6438 #, no-c-format
6439 msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/io.c:2395
6443 #, fuzzy, no-c-format
6444 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6445 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6447 #: fortran/io.c:2534 fortran/io.c:2582
6448 #, no-c-format
6449 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6450 msgstr ""
6452 #: fortran/io.c:2558
6453 #, no-c-format
6454 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6455 msgstr ""
6457 #: fortran/io.c:2568
6458 #, no-c-format
6459 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6460 msgstr ""
6462 #: fortran/io.c:2575
6463 #, no-c-format
6464 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6465 msgstr ""
6467 #: fortran/match.c:175
6468 #, fuzzy, no-c-format
6469 msgid "Integer too large at %C"
6470 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6472 #: fortran/match.c:238
6473 #, fuzzy, no-c-format
6474 msgid "Statement label at %C is out of range"
6475 msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
6477 #: fortran/match.c:263
6478 #, fuzzy, no-c-format
6479 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6480 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6482 #: fortran/match.c:269
6483 #, fuzzy, no-c-format
6484 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6485 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6487 #: fortran/match.c:393
6488 #, no-c-format
6489 msgid "Name at %C is too long"
6490 msgstr ""
6492 #: fortran/match.c:510
6493 #, no-c-format
6494 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6495 msgstr ""
6497 #: fortran/match.c:516
6498 #, no-c-format
6499 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6500 msgstr ""
6502 #: fortran/match.c:523
6503 #, no-c-format
6504 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6505 msgstr ""
6507 #: fortran/match.c:553
6508 #, no-c-format
6509 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6510 msgstr ""
6512 #: fortran/match.c:565
6513 #, fuzzy, no-c-format
6514 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6515 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6517 #: fortran/match.c:801
6518 #, fuzzy, no-c-format
6519 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6520 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6522 #: fortran/match.c:835
6523 #, no-c-format
6524 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6525 msgstr ""
6527 #: fortran/match.c:924 fortran/match.c:1000
6528 #, fuzzy, no-c-format
6529 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6530 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6532 #: fortran/match.c:971
6533 #, fuzzy, no-c-format
6534 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6535 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6537 #: fortran/match.c:983
6538 #, no-c-format
6539 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6540 msgstr ""
6542 #: fortran/match.c:1025
6543 #, fuzzy, no-c-format
6544 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6545 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
6547 #: fortran/match.c:1096
6548 #, no-c-format
6549 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6550 msgstr ""
6552 #: fortran/match.c:1103
6553 #, no-c-format
6554 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6555 msgstr ""
6557 #: fortran/match.c:1147
6558 #, fuzzy, no-c-format
6559 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6560 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6562 #: fortran/match.c:1153 fortran/match.c:1188
6563 #, no-c-format
6564 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6565 msgstr ""
6567 #: fortran/match.c:1182
6568 #, no-c-format
6569 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6570 msgstr ""
6572 #: fortran/match.c:1345
6573 #, no-c-format
6574 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6575 msgstr ""
6577 #: fortran/match.c:1360
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6580 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
6582 #: fortran/match.c:1363
6583 #, fuzzy, no-c-format
6584 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6585 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
6587 #: fortran/match.c:1419
6588 #, fuzzy, no-c-format
6589 msgid "STOP code out of range at %C"
6590 msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
6592 #: fortran/match.c:1472
6593 #, fuzzy, no-c-format
6594 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6595 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6597 #: fortran/match.c:1521
6598 #, fuzzy, no-c-format
6599 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6600 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6602 #: fortran/match.c:1567
6603 #, fuzzy, no-c-format
6604 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6605 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6607 #: fortran/match.c:1614 fortran/match.c:1666
6608 #, no-c-format
6609 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6610 msgstr ""
6612 #: fortran/match.c:1750
6613 #, no-c-format
6614 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6615 msgstr ""
6617 #: fortran/match.c:1770
6618 #, no-c-format
6619 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6620 msgstr ""
6622 #: fortran/match.c:1778
6623 #, no-c-format
6624 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6625 msgstr ""
6627 #: fortran/match.c:1785 fortran/match.c:1951
6628 #, no-c-format
6629 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6630 msgstr ""
6632 #: fortran/match.c:1840
6633 #, no-c-format
6634 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6635 msgstr ""
6637 #: fortran/match.c:1918
6638 #, no-c-format
6639 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6640 msgstr ""
6642 #: fortran/match.c:1937
6643 #, no-c-format
6644 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6645 msgstr ""
6647 #: fortran/match.c:1944
6648 #, no-c-format
6649 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6650 msgstr ""
6652 #: fortran/match.c:1993
6653 #, no-c-format
6654 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6655 msgstr ""
6657 #: fortran/match.c:2024
6658 #, fuzzy, no-c-format
6659 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6660 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6662 #: fortran/match.c:2219
6663 #, fuzzy, no-c-format
6664 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6665 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6667 #: fortran/match.c:2284
6668 #, no-c-format
6669 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6670 msgstr ""
6672 #: fortran/match.c:2296
6673 #, no-c-format
6674 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6675 msgstr ""
6677 #: fortran/match.c:2299
6678 #, no-c-format
6679 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6680 msgstr ""
6682 #: fortran/match.c:2311
6683 #, no-c-format
6684 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6685 msgstr ""
6687 #: fortran/match.c:2334
6688 #, no-c-format
6689 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6690 msgstr ""
6692 #: fortran/match.c:2345
6693 #, no-c-format
6694 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6695 msgstr ""
6697 #: fortran/match.c:2377
6698 #, no-c-format
6699 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6700 msgstr ""
6702 #: fortran/match.c:2487
6703 #, no-c-format
6704 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6705 msgstr ""
6707 #: fortran/match.c:2627
6708 #, no-c-format
6709 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6710 msgstr ""
6712 #: fortran/match.c:2636
6713 #, no-c-format
6714 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6715 msgstr ""
6717 #: fortran/match.c:2672
6718 #, fuzzy, no-c-format
6719 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6720 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
6722 #: fortran/match.c:2824
6723 #, fuzzy, no-c-format
6724 msgid "Statement function at %L is recursive"
6725 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
6727 #: fortran/match.c:2914
6728 #, fuzzy, no-c-format
6729 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6730 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6732 #: fortran/match.c:2941
6733 #, no-c-format
6734 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6735 msgstr ""
6737 #: fortran/match.c:2985
6738 #, fuzzy, no-c-format
6739 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6740 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6742 #: fortran/match.c:3037
6743 #, fuzzy, no-c-format
6744 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6745 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6747 #: fortran/match.c:3157
6748 #, no-c-format
6749 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6750 msgstr ""
6752 #: fortran/match.c:3188
6753 #, no-c-format
6754 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6755 msgstr ""
6757 #: fortran/match.c:3283
6758 #, fuzzy, no-c-format
6759 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6760 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6762 #: fortran/matchexp.c:29
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "Syntax error in expression at %C"
6765 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6767 #: fortran/matchexp.c:73
6768 #, fuzzy, no-c-format
6769 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6770 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
6772 #: fortran/matchexp.c:81
6773 #, fuzzy, no-c-format
6774 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6775 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
6777 #: fortran/matchexp.c:156
6778 #, fuzzy, no-c-format
6779 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6780 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6782 #: fortran/matchexp.c:278
6783 #, fuzzy, no-c-format
6784 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6785 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6787 #: fortran/matchexp.c:314 fortran/matchexp.c:418
6788 #, no-c-format
6789 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6790 msgstr ""
6792 #: fortran/misc.c:42
6793 #, no-c-format
6794 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6795 msgstr ""
6797 #: fortran/module.c:529
6798 #, fuzzy, no-c-format
6799 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6800 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6802 #: fortran/module.c:837
6803 #, no-c-format
6804 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6805 msgstr ""
6807 #: fortran/module.c:841
6808 #, no-c-format
6809 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6810 msgstr ""
6812 #: fortran/module.c:845
6813 #, no-c-format
6814 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6815 msgstr ""
6817 #: fortran/module.c:887
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Unexpected EOF"
6820 msgstr "uventet operand"
6822 #: fortran/module.c:919
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6825 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
6827 #: fortran/module.c:973
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Integer overflow"
6830 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6832 #: fortran/module.c:1004
6833 msgid "Name too long"
6834 msgstr ""
6836 #: fortran/module.c:1111
6837 msgid "Bad name"
6838 msgstr ""
6840 #: fortran/module.c:1155
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Expected name"
6843 msgstr "uventet operand"
6845 #: fortran/module.c:1158
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Expected left parenthesis"
6848 msgstr "uventet operand"
6850 #: fortran/module.c:1161
6851 msgid "Expected right parenthesis"
6852 msgstr ""
6854 #: fortran/module.c:1164
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Expected integer"
6857 msgstr "uventet operand"
6859 #: fortran/module.c:1167
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Expected string"
6862 msgstr "uventet operand"
6864 #: fortran/module.c:1191
6865 msgid "find_enum(): Enum not found"
6866 msgstr ""
6868 #: fortran/module.c:1206
6869 #, fuzzy, no-c-format
6870 msgid "Error writing modules file: %s"
6871 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
6873 #: fortran/module.c:1565
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Expected attribute bit name"
6876 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6878 #: fortran/module.c:2322
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Expected integer string"
6881 msgstr "sektionshenvisning mangler"
6883 #: fortran/module.c:2326
6884 msgid "Error converting integer"
6885 msgstr ""
6887 #: fortran/module.c:2349
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Expected real string"
6890 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6892 #: fortran/module.c:2495
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Expected expression type"
6895 msgstr "uventet adresseudtryk"
6897 #: fortran/module.c:2540
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Bad operator"
6900 msgstr "ugyldig operand"
6902 #: fortran/module.c:2626
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Bad type in constant expression"
6905 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6907 #: fortran/module.c:2663
6908 #, no-c-format
6909 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6910 msgstr ""
6912 #: fortran/module.c:3331
6913 #, no-c-format
6914 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6915 msgstr ""
6917 #: fortran/module.c:3339
6918 #, no-c-format
6919 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6920 msgstr ""
6922 #: fortran/module.c:3345
6923 #, no-c-format
6924 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6925 msgstr ""
6927 #: fortran/module.c:3700
6928 #, fuzzy, no-c-format
6929 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6930 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
6932 #: fortran/module.c:3725
6933 #, fuzzy, no-c-format
6934 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6935 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6937 #: fortran/module.c:3746
6938 #, fuzzy, no-c-format
6939 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6940 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6942 #: fortran/module.c:3760
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unexpected end of module"
6945 msgstr "uventet PIC-symbol"
6947 #: fortran/module.c:3768
6948 #, no-c-format
6949 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6950 msgstr ""
6952 #: fortran/options.c:212
6953 #, no-c-format
6954 msgid "Reading file '%s' as free form."
6955 msgstr ""
6957 #: fortran/options.c:222
6958 #, no-c-format
6959 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6960 msgstr ""
6962 #: fortran/options.c:225
6963 #, no-c-format
6964 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6965 msgstr ""
6967 #: fortran/options.c:290
6968 #, c-format
6969 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6970 msgstr ""
6972 #: fortran/options.c:296
6973 #, c-format
6974 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6975 msgstr ""
6977 #: fortran/options.c:336
6978 #, no-c-format
6979 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6980 msgstr ""
6982 #: fortran/options.c:468
6983 #, no-c-format
6984 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6985 msgstr ""
6987 #: fortran/options.c:474
6988 #, no-c-format
6989 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6990 msgstr ""
6992 #: fortran/options.c:481
6993 #, no-c-format
6994 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6995 msgstr ""
6997 #: fortran/parse.c:294
6998 #, fuzzy, no-c-format
6999 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7000 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7002 #. Skip the bad statement label.
7003 #: fortran/parse.c:329
7004 #, no-c-format
7005 msgid "Ignoring bad statement label at %C"
7006 msgstr ""
7008 #: fortran/parse.c:340
7009 #, no-c-format
7010 msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
7011 msgstr ""
7013 #: fortran/parse.c:350
7014 #, no-c-format
7015 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7016 msgstr ""
7018 #: fortran/parse.c:412
7019 #, fuzzy, no-c-format
7020 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7021 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7023 #: fortran/parse.c:420
7024 #, fuzzy, no-c-format
7025 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7026 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7028 #: fortran/parse.c:439
7029 #, fuzzy, no-c-format
7030 msgid "Bad continuation line at %C"
7031 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7033 #: fortran/parse.c:466
7034 #, no-c-format
7035 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
7036 msgstr ""
7038 #: fortran/parse.c:491
7039 #, no-c-format
7040 msgid "Line truncated at %C"
7041 msgstr ""
7043 #: fortran/parse.c:664
7044 #, no-c-format
7045 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7046 msgstr ""
7048 #: fortran/parse.c:736
7049 msgid "arithmetic IF"
7050 msgstr ""
7052 #: fortran/parse.c:742
7053 #, fuzzy
7054 msgid "attribute declaration"
7055 msgstr "Ugyldig erklæring"
7057 #: fortran/parse.c:772
7058 #, fuzzy
7059 msgid "data declaration"
7060 msgstr "tom erklæring"
7062 #: fortran/parse.c:781
7063 #, fuzzy
7064 msgid "derived type declaration"
7065 msgstr "tom erklæring"
7067 #: fortran/parse.c:860
7068 msgid "block IF"
7069 msgstr ""
7071 #: fortran/parse.c:869
7072 msgid "implied END DO"
7073 msgstr ""
7075 #: fortran/parse.c:936
7076 msgid "assignment"
7077 msgstr "tildeling"
7079 #: fortran/parse.c:939
7080 #, fuzzy
7081 msgid "pointer assignment"
7082 msgstr "tildeling"
7084 #: fortran/parse.c:948
7085 msgid "simple IF"
7086 msgstr ""
7088 #: fortran/parse.c:1085
7089 #, fuzzy, no-c-format
7090 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7091 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7093 #: fortran/parse.c:1217
7094 #, fuzzy, no-c-format
7095 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7096 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7098 #: fortran/parse.c:1234
7099 #, fuzzy, no-c-format
7100 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7101 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
7103 #: fortran/parse.c:1287
7104 #, no-c-format
7105 msgid "Derived type definition at %C has no components"
7106 msgstr ""
7108 #: fortran/parse.c:1298
7109 #, no-c-format
7110 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7111 msgstr ""
7113 #: fortran/parse.c:1305
7114 #, no-c-format
7115 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7116 msgstr ""
7118 #: fortran/parse.c:1313
7119 #, fuzzy, no-c-format
7120 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7121 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7123 #: fortran/parse.c:1325
7124 #, no-c-format
7125 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7126 msgstr ""
7128 #: fortran/parse.c:1332
7129 #, no-c-format
7130 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7131 msgstr ""
7133 #: fortran/parse.c:1337
7134 #, fuzzy, no-c-format
7135 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7136 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7138 #: fortran/parse.c:1361
7139 #, no-c-format
7140 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7141 msgstr ""
7143 #: fortran/parse.c:1406
7144 #, no-c-format
7145 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7146 msgstr ""
7148 #: fortran/parse.c:1480
7149 #, no-c-format
7150 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7151 msgstr ""
7153 #: fortran/parse.c:1507
7154 #, no-c-format
7155 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7156 msgstr ""
7158 #: fortran/parse.c:1512
7159 #, no-c-format
7160 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7161 msgstr ""
7163 #: fortran/parse.c:1529
7164 #, no-c-format
7165 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7166 msgstr ""
7168 #: fortran/parse.c:1601
7169 #, no-c-format
7170 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7171 msgstr ""
7173 #: fortran/parse.c:1608
7174 #, no-c-format
7175 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7176 msgstr ""
7178 #: fortran/parse.c:1685
7179 #, no-c-format
7180 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7181 msgstr ""
7183 #: fortran/parse.c:1706
7184 #, no-c-format
7185 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7186 msgstr ""
7188 #: fortran/parse.c:1766
7189 #, no-c-format
7190 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7191 msgstr ""
7193 #: fortran/parse.c:1818
7194 #, fuzzy, no-c-format
7195 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7196 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
7198 #: fortran/parse.c:1836
7199 #, no-c-format
7200 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7201 msgstr ""
7203 #: fortran/parse.c:1898
7204 #, no-c-format
7205 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7206 msgstr ""
7208 #: fortran/parse.c:1956
7209 #, no-c-format
7210 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7211 msgstr ""
7213 #: fortran/parse.c:1991
7214 #, no-c-format
7215 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7216 msgstr ""
7218 #: fortran/parse.c:2000
7219 #, no-c-format
7220 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7221 msgstr ""
7223 #: fortran/parse.c:2050
7224 #, no-c-format
7225 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7226 msgstr ""
7228 #: fortran/parse.c:2107
7229 #, no-c-format
7230 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7231 msgstr ""
7233 #: fortran/parse.c:2246
7234 #, no-c-format
7235 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7236 msgstr ""
7238 #: fortran/parse.c:2297
7239 #, no-c-format
7240 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7241 msgstr ""
7243 #: fortran/parse.c:2382
7244 #, fuzzy, no-c-format
7245 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7246 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7248 #: fortran/parse.c:2431
7249 #, no-c-format
7250 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7251 msgstr ""
7253 #: fortran/parse.c:2452
7254 #, no-c-format
7255 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7256 msgstr ""
7258 #: fortran/parse.c:2476
7259 #, no-c-format
7260 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7261 msgstr ""
7263 #: fortran/parse.c:2518
7264 #, fuzzy, no-c-format
7265 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7266 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7268 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7269 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7270 #. statements, we're in for lots of errors.
7271 #: fortran/parse.c:2694
7272 #, no-c-format
7273 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7274 msgstr ""
7276 #: fortran/primary.c:89
7277 #, fuzzy, no-c-format
7278 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7279 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7281 #: fortran/primary.c:212
7282 #, fuzzy, no-c-format
7283 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7284 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
7286 #: fortran/primary.c:220
7287 #, no-c-format
7288 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7289 msgstr ""
7291 #: fortran/primary.c:250
7292 #, no-c-format
7293 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7294 msgstr ""
7296 #: fortran/primary.c:262
7297 #, no-c-format
7298 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7299 msgstr ""
7301 #: fortran/primary.c:268
7302 #, no-c-format
7303 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7304 msgstr ""
7306 #: fortran/primary.c:340
7307 #, no-c-format
7308 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7309 msgstr ""
7311 #: fortran/primary.c:353
7312 #, no-c-format
7313 msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
7314 msgstr ""
7316 #: fortran/primary.c:356
7317 #, fuzzy, no-c-format
7318 msgid "Empty set of digits in octal constant at %C"
7319 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
7321 #: fortran/primary.c:359
7322 #, fuzzy, no-c-format
7323 msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
7324 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
7326 #: fortran/primary.c:372
7327 #, fuzzy, no-c-format
7328 msgid "Illegal character in binary constant at %C"
7329 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7331 #: fortran/primary.c:375
7332 #, fuzzy, no-c-format
7333 msgid "Illegal character in octal constant at %C"
7334 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7336 #: fortran/primary.c:378
7337 #, fuzzy, no-c-format
7338 msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
7339 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7341 #: fortran/primary.c:407
7342 #, no-c-format
7343 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7344 msgstr ""
7346 #: fortran/primary.c:508
7347 #, fuzzy, no-c-format
7348 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7349 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
7351 #: fortran/primary.c:565
7352 #, no-c-format
7353 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7354 msgstr ""
7356 #: fortran/primary.c:575
7357 #, no-c-format
7358 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7359 msgstr ""
7361 #: fortran/primary.c:587
7362 #, no-c-format
7363 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7364 msgstr ""
7366 #: fortran/primary.c:601
7367 #, no-c-format
7368 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7369 msgstr ""
7371 #: fortran/primary.c:606
7372 #, no-c-format
7373 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7374 msgstr ""
7376 #: fortran/primary.c:698
7377 #, fuzzy, no-c-format
7378 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7379 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7381 #: fortran/primary.c:930
7382 #, no-c-format
7383 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7384 msgstr ""
7386 #: fortran/primary.c:951
7387 #, fuzzy, no-c-format
7388 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7389 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
7391 #: fortran/primary.c:1018
7392 #, no-c-format
7393 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7394 msgstr ""
7396 #: fortran/primary.c:1053
7397 #, no-c-format
7398 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7399 msgstr ""
7401 #: fortran/primary.c:1059
7402 #, no-c-format
7403 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7404 msgstr ""
7406 #: fortran/primary.c:1065
7407 #, no-c-format
7408 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7409 msgstr ""
7411 #: fortran/primary.c:1095
7412 #, no-c-format
7413 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7414 msgstr ""
7416 #: fortran/primary.c:1222
7417 #, no-c-format
7418 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7419 msgstr ""
7421 #: fortran/primary.c:1404
7422 #, no-c-format
7423 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7424 msgstr ""
7426 #: fortran/primary.c:1461
7427 #, no-c-format
7428 msgid "Expected alternate return label at %C"
7429 msgstr ""
7431 #: fortran/primary.c:1480
7432 #, fuzzy, no-c-format
7433 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7434 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
7436 #: fortran/primary.c:1516
7437 #, fuzzy, no-c-format
7438 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7439 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7441 #: fortran/primary.c:1603
7442 #, no-c-format
7443 msgid "Expected structure component name at %C"
7444 msgstr ""
7446 #: fortran/primary.c:1841
7447 #, no-c-format
7448 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7449 msgstr ""
7451 #: fortran/primary.c:1856
7452 #, no-c-format
7453 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7454 msgstr ""
7456 #: fortran/primary.c:1874
7457 #, no-c-format
7458 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7459 msgstr ""
7461 #: fortran/primary.c:1987
7462 #, no-c-format
7463 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7464 msgstr ""
7466 #: fortran/primary.c:2018
7467 #, fuzzy, no-c-format
7468 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7469 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7471 #: fortran/primary.c:2021
7472 #, fuzzy, no-c-format
7473 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7474 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
7476 #: fortran/primary.c:2175
7477 #, fuzzy, no-c-format
7478 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7479 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
7481 #: fortran/primary.c:2203
7482 #, fuzzy, no-c-format
7483 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7484 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
7486 #: fortran/primary.c:2273
7487 #, no-c-format
7488 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7489 msgstr ""
7491 #: fortran/resolve.c:101
7492 #, fuzzy, no-c-format
7493 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7494 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7496 #: fortran/resolve.c:105
7497 #, fuzzy, no-c-format
7498 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7499 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7501 #: fortran/resolve.c:119
7502 #, no-c-format
7503 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7504 msgstr ""
7506 #: fortran/resolve.c:127
7507 #, no-c-format
7508 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7509 msgstr ""
7511 #: fortran/resolve.c:181
7512 #, no-c-format
7513 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7514 msgstr ""
7516 #: fortran/resolve.c:189
7517 #, no-c-format
7518 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7519 msgstr ""
7521 #: fortran/resolve.c:200
7522 #, no-c-format
7523 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7524 msgstr ""
7526 #: fortran/resolve.c:208
7527 #, no-c-format
7528 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7529 msgstr ""
7531 #: fortran/resolve.c:220
7532 #, fuzzy, no-c-format
7533 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7534 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
7536 #: fortran/resolve.c:231
7537 #, no-c-format
7538 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7539 msgstr ""
7541 #: fortran/resolve.c:292
7542 #, no-c-format
7543 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7544 msgstr ""
7546 #: fortran/resolve.c:437
7547 #, no-c-format
7548 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7549 msgstr ""
7551 #: fortran/resolve.c:441
7552 #, no-c-format
7553 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7554 msgstr ""
7556 #: fortran/resolve.c:448
7557 #, no-c-format
7558 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7559 msgstr ""
7561 #: fortran/resolve.c:452
7562 #, no-c-format
7563 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7564 msgstr ""
7566 #: fortran/resolve.c:490
7567 #, no-c-format
7568 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7569 msgstr ""
7571 #: fortran/resolve.c:495
7572 #, no-c-format
7573 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7574 msgstr ""
7576 #: fortran/resolve.c:710 fortran/resolve.c:3347 fortran/resolve.c:3998
7577 #, fuzzy, no-c-format
7578 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7579 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
7581 #: fortran/resolve.c:737
7582 #, fuzzy, no-c-format
7583 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7584 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7586 #: fortran/resolve.c:760
7587 #, fuzzy, no-c-format
7588 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7589 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7591 #: fortran/resolve.c:859
7592 #, no-c-format
7593 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7594 msgstr ""
7596 #: fortran/resolve.c:869
7597 #, no-c-format
7598 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7599 msgstr ""
7601 #: fortran/resolve.c:907
7602 #, no-c-format
7603 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7604 msgstr ""
7606 #: fortran/resolve.c:953
7607 #, no-c-format
7608 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7609 msgstr ""
7611 #: fortran/resolve.c:1009 fortran/resolve.c:5363
7612 #, no-c-format
7613 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7614 msgstr ""
7616 #: fortran/resolve.c:1128
7617 #, no-c-format
7618 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7619 msgstr ""
7621 #: fortran/resolve.c:1134
7622 #, no-c-format
7623 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7624 msgstr ""
7626 #: fortran/resolve.c:1154
7627 #, no-c-format
7628 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7629 msgstr ""
7631 #: fortran/resolve.c:1157
7632 #, no-c-format
7633 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7634 msgstr ""
7636 #: fortran/resolve.c:1219
7637 #, no-c-format
7638 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7639 msgstr ""
7641 #: fortran/resolve.c:1228
7642 #, no-c-format
7643 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7644 msgstr ""
7646 #: fortran/resolve.c:1263
7647 #, no-c-format
7648 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7649 msgstr ""
7651 #: fortran/resolve.c:1306
7652 #, no-c-format
7653 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7654 msgstr ""
7656 #: fortran/resolve.c:1406
7657 #, fuzzy, no-c-format
7658 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7659 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
7661 #: fortran/resolve.c:1462
7662 #, c-format
7663 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7664 msgstr ""
7666 #: fortran/resolve.c:1478
7667 #, c-format
7668 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7669 msgstr ""
7671 #: fortran/resolve.c:1492
7672 #, c-format
7673 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7674 msgstr ""
7676 #: fortran/resolve.c:1511
7677 #, c-format
7678 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7679 msgstr ""
7681 #: fortran/resolve.c:1525
7682 #, c-format
7683 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7684 msgstr ""
7686 #: fortran/resolve.c:1535
7687 #, fuzzy
7688 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7689 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
7691 #: fortran/resolve.c:1561
7692 #, c-format
7693 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7694 msgstr ""
7696 #: fortran/resolve.c:1566
7697 #, c-format
7698 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7699 msgstr ""
7701 #: fortran/resolve.c:1574
7702 #, c-format
7703 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7704 msgstr ""
7706 #: fortran/resolve.c:1577
7707 #, c-format
7708 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7709 msgstr ""
7711 #: fortran/resolve.c:1645
7712 #, no-c-format
7713 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7714 msgstr ""
7716 #: fortran/resolve.c:1767
7717 #, no-c-format
7718 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7719 msgstr ""
7721 #: fortran/resolve.c:1788
7722 #, fuzzy, no-c-format
7723 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7724 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
7726 #: fortran/resolve.c:1809
7727 #, no-c-format
7728 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7729 msgstr ""
7731 #: fortran/resolve.c:1819
7732 #, no-c-format
7733 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7734 msgstr ""
7736 #: fortran/resolve.c:1847
7737 #, no-c-format
7738 msgid "Array index at %L must be scalar"
7739 msgstr ""
7741 #: fortran/resolve.c:1853
7742 #, no-c-format
7743 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7744 msgstr ""
7746 #: fortran/resolve.c:1859
7747 #, no-c-format
7748 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7749 msgstr ""
7751 #: fortran/resolve.c:1888
7752 #, fuzzy, no-c-format
7753 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7754 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
7756 #: fortran/resolve.c:1894
7757 #, no-c-format
7758 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7759 msgstr ""
7761 #: fortran/resolve.c:1996
7762 #, fuzzy, no-c-format
7763 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7764 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
7766 #: fortran/resolve.c:2034
7767 #, no-c-format
7768 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7769 msgstr ""
7771 #: fortran/resolve.c:2041
7772 #, no-c-format
7773 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7774 msgstr ""
7776 #: fortran/resolve.c:2048
7777 #, no-c-format
7778 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7779 msgstr ""
7781 #: fortran/resolve.c:2061
7782 #, no-c-format
7783 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7784 msgstr ""
7786 #: fortran/resolve.c:2068
7787 #, fuzzy, no-c-format
7788 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7789 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7791 #: fortran/resolve.c:2076
7792 #, fuzzy, no-c-format
7793 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7794 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7796 #: fortran/resolve.c:2150
7797 #, no-c-format
7798 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7799 msgstr ""
7801 #: fortran/resolve.c:2169
7802 #, no-c-format
7803 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7804 msgstr ""
7806 #: fortran/resolve.c:2395
7807 #, no-c-format
7808 msgid "%s at %L must be a scalar"
7809 msgstr ""
7811 #: fortran/resolve.c:2403
7812 #, no-c-format
7813 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7814 msgstr ""
7816 #: fortran/resolve.c:2406
7817 #, no-c-format
7818 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7819 msgstr ""
7821 #: fortran/resolve.c:2422
7822 #, no-c-format
7823 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7824 msgstr ""
7826 #: fortran/resolve.c:2431
7827 #, no-c-format
7828 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7829 msgstr ""
7831 #: fortran/resolve.c:2455
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7834 msgstr ""
7836 #: fortran/resolve.c:2488
7837 #, no-c-format
7838 msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
7839 msgstr ""
7841 #: fortran/resolve.c:2493
7842 #, no-c-format
7843 msgid "FORALL start expression at %L must be INTEGER"
7844 msgstr ""
7846 #: fortran/resolve.c:2500
7847 #, no-c-format
7848 msgid "FORALL end expression at %L must be INTEGER"
7849 msgstr ""
7851 #: fortran/resolve.c:2507
7852 #, no-c-format
7853 msgid "FORALL Stride expression at %L must be INTEGER"
7854 msgstr ""
7856 #: fortran/resolve.c:2604
7857 #, no-c-format
7858 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7859 msgstr ""
7861 #: fortran/resolve.c:2704
7862 #, no-c-format
7863 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7864 msgstr ""
7866 #: fortran/resolve.c:2729
7867 #, fuzzy, no-c-format
7868 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7869 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
7871 #: fortran/resolve.c:2758
7872 #, fuzzy, no-c-format
7873 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7874 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7876 #. The cases overlap, or they are the same
7877 #. element in the list.  Either way, we must
7878 #. issue an error and get the next case from P.
7879 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7880 #: fortran/resolve.c:2914
7881 #, no-c-format
7882 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7883 msgstr ""
7885 #: fortran/resolve.c:2965
7886 #, fuzzy, no-c-format
7887 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7888 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
7890 #: fortran/resolve.c:2976
7891 #, no-c-format
7892 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7893 msgstr ""
7895 #: fortran/resolve.c:2988
7896 #, no-c-format
7897 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7898 msgstr ""
7900 #: fortran/resolve.c:3034
7901 #, no-c-format
7902 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7903 msgstr ""
7905 #: fortran/resolve.c:3052
7906 #, no-c-format
7907 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7908 msgstr ""
7910 #: fortran/resolve.c:3061
7911 #, no-c-format
7912 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7913 msgstr ""
7915 #: fortran/resolve.c:3125
7916 #, no-c-format
7917 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7918 msgstr ""
7920 #: fortran/resolve.c:3152
7921 #, no-c-format
7922 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7923 msgstr ""
7925 #: fortran/resolve.c:3163
7926 #, no-c-format
7927 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7928 msgstr ""
7930 #: fortran/resolve.c:3266
7931 #, no-c-format
7932 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7933 msgstr ""
7935 #: fortran/resolve.c:3304
7936 #, no-c-format
7937 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7938 msgstr ""
7940 #: fortran/resolve.c:3311
7941 #, no-c-format
7942 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7943 msgstr ""
7945 #: fortran/resolve.c:3320
7946 #, no-c-format
7947 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7948 msgstr ""
7950 #: fortran/resolve.c:3354
7951 #, fuzzy, no-c-format
7952 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7953 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7955 #: fortran/resolve.c:3363
7956 #, no-c-format
7957 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7958 msgstr ""
7960 #. still nothing, so illegal.
7961 #: fortran/resolve.c:3393
7962 #, fuzzy, no-c-format
7963 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7964 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7966 #: fortran/resolve.c:3409
7967 #, no-c-format
7968 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7969 msgstr ""
7971 #: fortran/resolve.c:3483
7972 #, no-c-format
7973 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7974 msgstr ""
7976 #: fortran/resolve.c:3499
7977 #, no-c-format
7978 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7979 msgstr ""
7981 #: fortran/resolve.c:3509 fortran/resolve.c:3708
7982 #, fuzzy, no-c-format
7983 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7984 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7986 #: fortran/resolve.c:3585
7987 #, fuzzy, no-c-format
7988 msgid "expresion reference type error at %L"
7989 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
7991 #: fortran/resolve.c:3617
7992 #, no-c-format
7993 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7994 msgstr ""
7996 #: fortran/resolve.c:3664
7997 #, no-c-format
7998 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7999 msgstr ""
8001 #: fortran/resolve.c:3672
8002 #, no-c-format
8003 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
8004 msgstr ""
8006 #: fortran/resolve.c:3799
8007 #, no-c-format
8008 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
8009 msgstr ""
8011 #: fortran/resolve.c:3811 fortran/resolve.c:3814 fortran/resolve.c:3817
8012 #, no-c-format
8013 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
8014 msgstr ""
8016 #: fortran/resolve.c:3860
8017 #, no-c-format
8018 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8019 msgstr ""
8021 #: fortran/resolve.c:3870
8022 #, no-c-format
8023 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
8024 msgstr ""
8026 #: fortran/resolve.c:3948
8027 #, no-c-format
8028 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
8029 msgstr ""
8031 #: fortran/resolve.c:3951
8032 #, no-c-format
8033 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
8034 msgstr ""
8036 #: fortran/resolve.c:3961
8037 #, no-c-format
8038 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
8039 msgstr ""
8041 #: fortran/resolve.c:3977
8042 #, no-c-format
8043 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
8044 msgstr ""
8046 #: fortran/resolve.c:3986
8047 #, no-c-format
8048 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
8049 msgstr ""
8051 #: fortran/resolve.c:4006
8052 #, no-c-format
8053 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
8054 msgstr ""
8056 #: fortran/resolve.c:4021
8057 #, no-c-format
8058 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
8059 msgstr ""
8061 #: fortran/resolve.c:4033
8062 #, no-c-format
8063 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8064 msgstr ""
8066 #: fortran/resolve.c:4059
8067 #, no-c-format
8068 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
8069 msgstr ""
8071 #: fortran/resolve.c:4066
8072 #, no-c-format
8073 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8074 msgstr ""
8076 #: fortran/resolve.c:4078
8077 #, no-c-format
8078 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8079 msgstr ""
8081 #: fortran/resolve.c:4144
8082 #, no-c-format
8083 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8084 msgstr ""
8086 #: fortran/resolve.c:4267
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8089 msgstr ""
8091 #: fortran/resolve.c:4270
8092 #, no-c-format
8093 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8094 msgstr ""
8096 #: fortran/resolve.c:4280
8097 #, no-c-format
8098 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8099 msgstr ""
8101 #: fortran/resolve.c:4296
8102 #, no-c-format
8103 msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8104 msgstr ""
8106 #: fortran/resolve.c:4308
8107 #, no-c-format
8108 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8109 msgstr ""
8111 #: fortran/resolve.c:4320
8112 #, no-c-format
8113 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8114 msgstr ""
8116 #: fortran/resolve.c:4330
8117 #, fuzzy, no-c-format
8118 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8119 msgstr "uforenelige typer i %s"
8121 #: fortran/resolve.c:4341
8122 #, no-c-format
8123 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8124 msgstr ""
8126 #: fortran/resolve.c:4352
8127 #, no-c-format
8128 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8129 msgstr ""
8131 #: fortran/resolve.c:4370
8132 #, no-c-format
8133 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8134 msgstr ""
8136 #: fortran/resolve.c:4391
8137 #, no-c-format
8138 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8139 msgstr ""
8141 #: fortran/resolve.c:4411
8142 #, no-c-format
8143 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8144 msgstr ""
8146 #: fortran/resolve.c:4433
8147 #, no-c-format
8148 msgid "'%s' is a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8149 msgstr ""
8151 #: fortran/resolve.c:4453
8152 #, no-c-format
8153 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8154 msgstr ""
8156 #: fortran/resolve.c:4456
8157 #, no-c-format
8158 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8159 msgstr ""
8161 #: fortran/resolve.c:4463
8162 #, no-c-format
8163 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8164 msgstr ""
8166 #: fortran/resolve.c:4474
8167 #, no-c-format
8168 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8169 msgstr ""
8171 #: fortran/resolve.c:4509
8172 #, fuzzy, no-c-format
8173 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8174 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8176 #: fortran/resolve.c:4512
8177 #, fuzzy, no-c-format
8178 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8179 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8181 #: fortran/resolve.c:4515
8182 #, fuzzy, no-c-format
8183 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8184 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
8186 #: fortran/resolve.c:4518
8187 #, fuzzy, no-c-format
8188 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8189 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8191 #: fortran/resolve.c:4521
8192 #, fuzzy, no-c-format
8193 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8194 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8196 #: fortran/resolve.c:4524
8197 #, no-c-format
8198 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8199 msgstr ""
8201 #: fortran/resolve.c:4547
8202 #, no-c-format
8203 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8204 msgstr ""
8206 #: fortran/resolve.c:4559
8207 #, fuzzy, no-c-format
8208 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8209 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8211 #: fortran/resolve.c:4572
8212 #, no-c-format
8213 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8214 msgstr ""
8216 #: fortran/resolve.c:4684
8217 #, no-c-format
8218 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8219 msgstr ""
8221 #: fortran/resolve.c:4697
8222 #, no-c-format
8223 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8224 msgstr ""
8226 #: fortran/resolve.c:4895
8227 #, no-c-format
8228 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8229 msgstr ""
8231 #: fortran/resolve.c:4977
8232 #, fuzzy, no-c-format
8233 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8234 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8236 #: fortran/resolve.c:4982
8237 #, fuzzy, no-c-format
8238 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8239 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8241 #: fortran/resolve.c:5066
8242 #, no-c-format
8243 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8244 msgstr ""
8246 #: fortran/resolve.c:5081
8247 #, no-c-format
8248 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8249 msgstr ""
8251 #: fortran/resolve.c:5088
8252 #, no-c-format
8253 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8254 msgstr ""
8256 #: fortran/resolve.c:5189
8257 #, no-c-format
8258 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8259 msgstr ""
8261 #: fortran/resolve.c:5206
8262 #, no-c-format
8263 msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8264 msgstr ""
8266 #: fortran/resolve.c:5220
8267 #, no-c-format
8268 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8269 msgstr ""
8271 #: fortran/resolve.c:5229
8272 #, no-c-format
8273 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8274 msgstr ""
8276 #: fortran/resolve.c:5308
8277 #, no-c-format
8278 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8279 msgstr ""
8281 #: fortran/resolve.c:5319
8282 #, no-c-format
8283 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8284 msgstr ""
8286 #: fortran/resolve.c:5330
8287 #, no-c-format
8288 msgid "Substring at %L has length zero"
8289 msgstr ""
8291 #: fortran/resolve.c:5376
8292 #, no-c-format
8293 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8294 msgstr ""
8296 #: fortran/resolve.c:5412
8297 #, no-c-format
8298 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8299 msgstr ""
8301 #: fortran/scanner.c:928
8302 #, no-c-format
8303 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8304 msgstr ""
8306 #: fortran/scanner.c:951
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8309 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
8311 #: fortran/scanner.c:1026
8312 #, no-c-format
8313 msgid "File '%s' is being included recursively"
8314 msgstr ""
8316 #: fortran/scanner.c:1035
8317 #, fuzzy, no-c-format
8318 msgid "Can't open file '%s'"
8319 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
8321 #: fortran/scanner.c:1044
8322 #, fuzzy, no-c-format
8323 msgid "Can't open included file '%s'"
8324 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
8326 #: fortran/scanner.c:1133
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "%s:%3d %s\n"
8329 msgstr "%s: %s"
8331 #: fortran/simplify.c:101
8332 #, no-c-format
8333 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8334 msgstr ""
8336 #: fortran/simplify.c:120
8337 #, no-c-format
8338 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8339 msgstr ""
8341 #: fortran/simplify.c:130
8342 #, fuzzy, no-c-format
8343 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8344 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
8346 #: fortran/simplify.c:227
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8349 msgstr ""
8351 #: fortran/simplify.c:254
8352 #, no-c-format
8353 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8354 msgstr ""
8356 #: fortran/simplify.c:276
8357 #, no-c-format
8358 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8359 msgstr ""
8361 #: fortran/simplify.c:503
8362 #, no-c-format
8363 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8364 msgstr ""
8366 #: fortran/simplify.c:559
8367 #, no-c-format
8368 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8369 msgstr ""
8371 #: fortran/simplify.c:585
8372 #, no-c-format
8373 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8374 msgstr ""
8376 #: fortran/simplify.c:667
8377 #, fuzzy, no-c-format
8378 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8379 msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
8381 #: fortran/simplify.c:1193
8382 #, no-c-format
8383 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8384 msgstr ""
8386 #: fortran/simplify.c:1233
8387 #, fuzzy, no-c-format
8388 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8389 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8391 #: fortran/simplify.c:1241
8392 #, no-c-format
8393 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8394 msgstr ""
8396 #: fortran/simplify.c:1268
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8399 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8401 #: fortran/simplify.c:1274
8402 #, fuzzy, no-c-format
8403 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8404 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8406 #: fortran/simplify.c:1285
8407 #, no-c-format
8408 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8409 msgstr ""
8411 #: fortran/simplify.c:1333
8412 #, fuzzy, no-c-format
8413 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8414 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8416 #: fortran/simplify.c:1341
8417 #, no-c-format
8418 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8419 msgstr ""
8421 #: fortran/simplify.c:1364
8422 #, no-c-format
8423 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8424 msgstr ""
8426 #: fortran/simplify.c:1372
8427 #, no-c-format
8428 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8429 msgstr ""
8431 #: fortran/simplify.c:1580
8432 #, fuzzy, no-c-format
8433 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8434 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
8436 #: fortran/simplify.c:1657
8437 #, fuzzy, no-c-format
8438 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8439 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8441 #: fortran/simplify.c:1673
8442 #, no-c-format
8443 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8444 msgstr ""
8446 #: fortran/simplify.c:1737
8447 #, fuzzy, no-c-format
8448 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8449 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8451 #: fortran/simplify.c:1747
8452 #, fuzzy, no-c-format
8453 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8454 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8456 #: fortran/simplify.c:1762
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8459 msgstr ""
8461 #: fortran/simplify.c:1832
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8464 msgstr ""
8466 #: fortran/simplify.c:1903
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8469 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
8471 #: fortran/simplify.c:2033
8472 #, no-c-format
8473 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8474 msgstr ""
8476 #: fortran/simplify.c:2046
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8479 msgstr ""
8481 #: fortran/simplify.c:2090
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8484 msgstr ""
8486 #. Result is processor-dependent.
8487 #: fortran/simplify.c:2265
8488 #, no-c-format
8489 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8490 msgstr ""
8492 #. Result is processor-dependent.
8493 #: fortran/simplify.c:2276
8494 #, no-c-format
8495 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8496 msgstr ""
8498 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8499 #. to not handle it at all.
8500 #. Result is processor-dependent.
8501 #: fortran/simplify.c:2322 fortran/simplify.c:2334
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8504 msgstr ""
8506 #: fortran/simplify.c:2391
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8509 msgstr ""
8511 #: fortran/simplify.c:2699
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8514 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8516 #: fortran/simplify.c:2773
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8519 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
8521 #: fortran/simplify.c:2783
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8524 msgstr ""
8526 #: fortran/simplify.c:2791
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8529 msgstr ""
8531 #: fortran/simplify.c:2801
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8534 msgstr ""
8536 #: fortran/simplify.c:2825
8537 #, no-c-format
8538 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8539 msgstr ""
8541 #: fortran/simplify.c:2832
8542 #, no-c-format
8543 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8544 msgstr ""
8546 #: fortran/simplify.c:2842
8547 #, no-c-format
8548 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8549 msgstr ""
8551 #: fortran/simplify.c:2851
8552 #, no-c-format
8553 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8554 msgstr ""
8556 #: fortran/simplify.c:2908
8557 #, no-c-format
8558 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8559 msgstr ""
8561 #: fortran/simplify.c:3042
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8564 msgstr ""
8566 #: fortran/simplify.c:3623
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8569 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
8571 #: fortran/symbol.c:111
8572 #, fuzzy, no-c-format
8573 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8574 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8576 #: fortran/symbol.c:151
8577 #, no-c-format
8578 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8579 msgstr ""
8581 #: fortran/symbol.c:173
8582 #, no-c-format
8583 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8584 msgstr ""
8586 #: fortran/symbol.c:184
8587 #, no-c-format
8588 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8589 msgstr ""
8591 #: fortran/symbol.c:232
8592 #, no-c-format
8593 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8594 msgstr ""
8596 #: fortran/symbol.c:304
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8599 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
8601 #: fortran/symbol.c:497 fortran/symbol.c:976
8602 #, fuzzy, no-c-format
8603 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8604 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
8606 #: fortran/symbol.c:500
8607 #, no-c-format
8608 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8609 msgstr ""
8611 #: fortran/symbol.c:542
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8614 msgstr ""
8616 #: fortran/symbol.c:545
8617 #, no-c-format
8618 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8619 msgstr ""
8621 #: fortran/symbol.c:567
8622 #, no-c-format
8623 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8624 msgstr ""
8626 #: fortran/symbol.c:583
8627 #, fuzzy, no-c-format
8628 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8629 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8631 #: fortran/symbol.c:712
8632 #, no-c-format
8633 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8634 msgstr ""
8636 #: fortran/symbol.c:744
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8639 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
8641 #: fortran/symbol.c:752
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8644 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8646 #: fortran/symbol.c:1006
8647 #, no-c-format
8648 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8649 msgstr ""
8651 #: fortran/symbol.c:1041
8652 #, no-c-format
8653 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8654 msgstr ""
8656 #: fortran/symbol.c:1064
8657 #, no-c-format
8658 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8659 msgstr ""
8661 #: fortran/symbol.c:1084
8662 #, no-c-format
8663 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8664 msgstr ""
8666 #: fortran/symbol.c:1112
8667 #, no-c-format
8668 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8669 msgstr ""
8671 #: fortran/symbol.c:1124
8672 #, no-c-format
8673 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8674 msgstr ""
8676 #: fortran/symbol.c:1262
8677 #, no-c-format
8678 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8679 msgstr ""
8681 #: fortran/symbol.c:1340
8682 #, fuzzy, no-c-format
8683 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8684 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8686 #: fortran/symbol.c:1380
8687 #, no-c-format
8688 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8689 msgstr ""
8691 #: fortran/symbol.c:1408
8692 #, fuzzy, no-c-format
8693 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8694 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
8696 #: fortran/symbol.c:1414
8697 #, no-c-format
8698 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8699 msgstr ""
8701 #: fortran/symbol.c:1554
8702 #, no-c-format
8703 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8704 msgstr ""
8706 #: fortran/symbol.c:1564
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8709 msgstr ""
8711 #: fortran/symbol.c:1573
8712 #, no-c-format
8713 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8714 msgstr ""
8716 #: fortran/symbol.c:1615
8717 #, no-c-format
8718 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8719 msgstr ""
8721 #: fortran/symbol.c:1623
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8724 msgstr ""
8726 #: fortran/symbol.c:1876
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8729 msgstr ""
8731 #: fortran/symbol.c:1879
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8734 msgstr ""
8736 #. Symbol is from another namespace.
8737 #: fortran/symbol.c:2016
8738 #, no-c-format
8739 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8740 msgstr ""
8742 #: fortran/trans-common.c:331
8743 #, no-c-format
8744 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8745 msgstr ""
8747 #: fortran/trans-common.c:629
8748 #, fuzzy, no-c-format
8749 msgid "Bad array reference at %L"
8750 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
8752 #: fortran/trans-common.c:637
8753 #, no-c-format
8754 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8755 msgstr ""
8757 #: fortran/trans-common.c:677
8758 #, no-c-format
8759 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8760 msgstr ""
8762 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8763 #: fortran/trans-common.c:799
8764 #, no-c-format
8765 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8766 msgstr ""
8768 #: fortran/trans-common.c:864
8769 #, no-c-format
8770 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8771 msgstr ""
8773 #: fortran/trans-common.c:879
8774 #, no-c-format
8775 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8776 msgstr ""
8778 #. The required offset conflicts with previous alignment
8779 #. requirements.  Insert padding immediately before this
8780 #. segment.
8781 #: fortran/trans-common.c:890
8782 #, no-c-format
8783 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8784 msgstr ""
8786 #: fortran/trans-common.c:916
8787 #, no-c-format
8788 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8789 msgstr ""
8791 #: fortran/trans-const.c:158
8792 msgid "Array bound mismatch"
8793 msgstr ""
8795 #: fortran/trans-const.c:161
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Array reference out of bounds"
8798 msgstr "danner reference til void"
8800 #: fortran/trans-const.c:164
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Incorrect function return value"
8803 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
8805 #: fortran/trans-decl.c:437
8806 #, fuzzy, no-c-format
8807 msgid "storage size not known"
8808 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
8810 #: fortran/trans-decl.c:444
8811 #, fuzzy, no-c-format
8812 msgid "storage size not constant"
8813 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
8815 #: fortran/trans-io.c:476
8816 msgid "Assigned label is not a format label"
8817 msgstr ""
8819 #: fortran/trans-io.c:876
8820 #, no-c-format
8821 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8822 msgstr ""
8824 #: fortran/trans-stmt.c:163
8825 msgid "Assigned label is not a target label"
8826 msgstr ""
8828 #. Check the label list.
8829 #: fortran/trans-stmt.c:179
8830 msgid "Assigned label is not in the list"
8831 msgstr ""
8833 #: fortran/trans-stmt.c:265
8834 #, fuzzy, no-c-format
8835 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8836 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8838 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8839 #. fixed.
8840 #: java/gjavah.c:916
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "ignored method '"
8843 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
8845 #: java/gjavah.c:918
8846 #, c-format
8847 msgid "' marked virtual\n"
8848 msgstr ""
8850 #: java/gjavah.c:2356
8851 #, c-format
8852 msgid "Try '"
8853 msgstr ""
8855 #: java/gjavah.c:2356
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid " --help' for more information.\n"
8858 msgstr ""
8859 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
8860 "\n"
8862 #: java/gjavah.c:2363
8863 #, c-format
8864 msgid "Usage: "
8865 msgstr ""
8867 #: java/gjavah.c:2363
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 " [OPTION]... CLASS...\n"
8871 "\n"
8872 msgstr ""
8874 #: java/gjavah.c:2364
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8878 "\n"
8879 msgstr ""
8881 #: java/gjavah.c:2365
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8884 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
8886 #: java/gjavah.c:2366
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8889 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
8891 #: java/gjavah.c:2367
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8894 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
8896 #: java/gjavah.c:2368
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8899 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
8901 #: java/gjavah.c:2369
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8904 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
8906 #: java/gjavah.c:2370
8907 #, c-format
8908 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8909 msgstr ""
8911 #: java/gjavah.c:2372
8912 #, c-format
8913 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8914 msgstr ""
8916 #: java/gjavah.c:2373
8917 #, c-format
8918 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8919 msgstr ""
8921 #: java/gjavah.c:2374
8922 #, c-format
8923 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8924 msgstr ""
8926 #: java/gjavah.c:2375
8927 #, c-format
8928 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8929 msgstr ""
8931 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8932 #, c-format
8933 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8934 msgstr ""
8936 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8939 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
8941 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8942 #, c-format
8943 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8944 msgstr ""
8946 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8947 #, c-format
8948 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8949 msgstr ""
8951 #: java/gjavah.c:2381
8952 #, c-format
8953 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8954 msgstr ""
8956 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8959 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
8961 #: java/gjavah.c:2383
8962 #, c-format
8963 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8964 msgstr ""
8966 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8969 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
8971 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8974 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
8976 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8979 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
8981 #: java/gjavah.c:2389
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8985 "                             suppress ordinary output\n"
8986 msgstr ""
8988 #: java/gjavah.c:2391
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8992 "                             suppress ordinary output\n"
8993 msgstr ""
8995 #: java/gjavah.c:2393
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8998 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9000 #: java/gjavah.c:2394
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
9003 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9005 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid ""
9008 "For bug reporting instructions, please see:\n"
9009 "%s.\n"
9010 msgstr ""
9011 "\n"
9012 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
9013 "%s.\n"
9015 #: java/gjavah.c:2581
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Processing %s\n"
9018 msgstr "Opretter %s.\n"
9020 #: java/gjavah.c:2591
9021 #, c-format
9022 msgid "Found in %s\n"
9023 msgstr ""
9025 #: java/jcf-dump.c:829
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9028 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
9030 #: java/jcf-dump.c:835
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "error while parsing constant pool\n"
9033 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
9035 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:753
9036 #, gcc-internal-format
9037 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9038 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
9040 #: java/jcf-dump.c:851
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "error while parsing fields\n"
9043 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
9045 #: java/jcf-dump.c:857
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "error while parsing methods\n"
9048 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
9050 #: java/jcf-dump.c:863
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "error while parsing final attributes\n"
9053 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
9055 #: java/jcf-dump.c:900
9056 #, c-format
9057 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9058 msgstr ""
9060 #: java/jcf-dump.c:907
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid ""
9063 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9064 "\n"
9065 msgstr ""
9066 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9067 "\n"
9069 #: java/jcf-dump.c:908
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9073 "\n"
9074 msgstr ""
9076 #: java/jcf-dump.c:909
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
9079 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
9081 #: java/jcf-dump.c:910
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
9084 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9086 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9087 #, c-format
9088 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9089 msgstr ""
9091 #: java/jcf-dump.c:1038
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9094 msgstr "kan ikke åbne %s"
9096 #: java/jcf-dump.c:1084
9097 #, c-format
9098 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9099 msgstr ""
9101 #: java/jcf-dump.c:1202
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Bad byte codes.\n"
9104 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9106 #: java/jv-scan.c:100
9107 #, c-format
9108 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9109 msgstr ""
9111 #: java/jv-scan.c:107
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid ""
9114 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9115 "\n"
9116 msgstr ""
9117 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9118 "\n"
9120 #: java/jv-scan.c:108
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Print useful information read from Java source files.\n"
9124 "\n"
9125 msgstr ""
9127 #: java/jv-scan.c:109
9128 #, c-format
9129 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9130 msgstr ""
9132 #: java/jv-scan.c:110
9133 #, c-format
9134 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9135 msgstr ""
9137 #: java/jv-scan.c:111
9138 #, c-format
9139 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9140 msgstr ""
9142 #: java/jv-scan.c:112
9143 #, c-format
9144 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9145 msgstr ""
9147 #: java/jv-scan.c:113
9148 #, c-format
9149 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9150 msgstr ""
9152 #: java/jv-scan.c:114
9153 #, c-format
9154 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9155 msgstr ""
9157 #: java/jv-scan.c:257
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "%s: error: "
9160 msgstr "fejl: "
9162 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "%s: warning: "
9165 msgstr "%s:%d: advarsel: "
9167 #: java/jvgenmain.c:48
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9170 msgstr ""
9171 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9172 "\n"
9174 #: java/jvgenmain.c:101
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9177 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9179 #: java/jvgenmain.c:138
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9182 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9184 #: java/jvspec.c:420
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9187 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
9189 #: java/jvspec.c:423
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "'%s' is not a valid class name"
9192 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
9194 #: java/jvspec.c:429
9195 #, c-format
9196 msgid "--resource requires -o"
9197 msgstr "--resource påkræver -o"
9199 #: java/jvspec.c:443
9200 #, c-format
9201 msgid "cannot specify both -C and -o"
9202 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
9204 #: java/jvspec.c:455
9205 #, c-format
9206 msgid "cannot create temporary file"
9207 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
9209 #: java/jvspec.c:483
9210 #, c-format
9211 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9212 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
9214 #: java/jvspec.c:546
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9217 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
9219 #: java/parse-scan.y:879 java/parse.y:961 java/parse.y:1307 java/parse.y:1369
9220 #: java/parse.y:1577 java/parse.y:1800 java/parse.y:1809 java/parse.y:1820
9221 #: java/parse.y:1831 java/parse.y:1843 java/parse.y:1858 java/parse.y:1875
9222 #: java/parse.y:1877 java/parse.y:1958 java/parse.y:2135 java/parse.y:2204
9223 #: java/parse.y:2368 java/parse.y:2381 java/parse.y:2388 java/parse.y:2395
9224 #: java/parse.y:2406 java/parse.y:2408 java/parse.y:2446 java/parse.y:2448
9225 #: java/parse.y:2450 java/parse.y:2471 java/parse.y:2473 java/parse.y:2475
9226 #: java/parse.y:2491 java/parse.y:2493 java/parse.y:2514 java/parse.y:2516
9227 #: java/parse.y:2518 java/parse.y:2546 java/parse.y:2548 java/parse.y:2550
9228 #: java/parse.y:2552 java/parse.y:2570 java/parse.y:2572 java/parse.y:2583
9229 #: java/parse.y:2594 java/parse.y:2605 java/parse.y:2616 java/parse.y:2627
9230 #: java/parse.y:2640 java/parse.y:2644 java/parse.y:2646 java/parse.y:2659
9231 msgid "Missing term"
9232 msgstr "Manglende term"
9234 #: java/parse-scan.y:881 java/parse.y:741 java/parse.y:779 java/parse.y:804
9235 #: java/parse.y:982 java/parse.y:1343 java/parse.y:1553 java/parse.y:1555
9236 #: java/parse.y:1785 java/parse.y:1811 java/parse.y:1822 java/parse.y:1833
9237 #: java/parse.y:1845 java/parse.y:1860
9238 msgid "';' expected"
9239 msgstr "';' forventet"
9241 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16472
9242 msgid "parse error"
9243 msgstr "tolkningsfejl"
9245 #: java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16473
9246 #, fuzzy
9247 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
9248 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
9250 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.y:16474
9251 #, fuzzy
9252 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
9253 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
9255 #: java/parse-scan.y:1376 java/parse.y:16476
9256 #, fuzzy
9257 msgid "parse error: cannot back up"
9258 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
9260 #: java/parse.y:739 java/parse.y:777
9261 msgid "Missing name"
9262 msgstr "Manglende navn"
9264 #: java/parse.y:802
9265 msgid "'*' expected"
9266 msgstr "'*' forventet"
9268 #: java/parse.y:816
9269 msgid "Class or interface declaration expected"
9270 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
9272 #: java/parse.y:853 java/parse.y:855
9273 msgid "Missing class name"
9274 msgstr "Manglende klassenavn"
9276 #: java/parse.y:858 java/parse.y:862 java/parse.y:870 java/parse.y:1022
9277 #: java/parse.y:1288 java/parse.y:1290 java/parse.y:1620 java/parse.y:1871
9278 #: java/parse.y:1903 java/parse.y:1965
9279 msgid "'{' expected"
9280 msgstr "'{' forventet"
9282 #: java/parse.y:872
9283 msgid "Missing super class name"
9284 msgstr "Manglende superklassenavn"
9286 #: java/parse.y:882 java/parse.y:898
9287 msgid "Missing interface name"
9288 msgstr "Manglende grænsefladenavn"
9290 #: java/parse.y:976
9291 msgid "Missing variable initializer"
9292 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
9294 #: java/parse.y:993
9295 msgid "Invalid declaration"
9296 msgstr "Ugyldig erklæring"
9298 #: java/parse.y:996 java/parse.y:1086 java/parse.y:2150 java/parse.y:2179
9299 #: java/parse.y:2201 java/parse.y:2205 java/parse.y:2240 java/parse.y:2319
9300 #: java/parse.y:2329 java/parse.y:2339
9301 msgid "']' expected"
9302 msgstr "']' forventet"
9304 #: java/parse.y:1000
9305 msgid "Unbalanced ']'"
9306 msgstr "Uafbalanceret ']'"
9308 #: java/parse.y:1036
9309 msgid "Invalid method declaration, method name required"
9310 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
9312 #: java/parse.y:1042 java/parse.y:1048 java/parse.y:1054 java/parse.y:2053
9313 msgid "Identifier expected"
9314 msgstr "Kaldenavn forventet"
9316 #: java/parse.y:1060 java/parse.y:4738
9317 #, gcc-internal-format
9318 msgid "Invalid method declaration, return type required"
9319 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
9321 #: java/parse.y:1084 java/parse.y:1533 java/parse.y:1540 java/parse.y:1549
9322 #: java/parse.y:1551 java/parse.y:1579 java/parse.y:1688 java/parse.y:1995
9323 #: java/parse.y:2048
9324 msgid "')' expected"
9325 msgstr "')' forventet"
9327 #: java/parse.y:1100
9328 msgid "Missing formal parameter term"
9329 msgstr "Manglende formel parameterterm"
9331 #: java/parse.y:1115 java/parse.y:1120
9332 msgid "Missing identifier"
9333 msgstr "Manglende kaldenavn"
9335 #: java/parse.y:1140 java/parse.y:1149
9336 msgid "Missing class type term"
9337 msgstr "Manglende klassetypeterm"
9339 #: java/parse.y:1305
9340 msgid "Invalid interface type"
9341 msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
9343 #: java/parse.y:1493 java/parse.y:1667 java/parse.y:1669
9344 msgid "':' expected"
9345 msgstr "':' forventet"
9347 #: java/parse.y:1519 java/parse.y:1524 java/parse.y:1529
9348 msgid "Invalid expression statement"
9349 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
9351 #: java/parse.y:1547 java/parse.y:1575 java/parse.y:1616 java/parse.y:1684
9352 #: java/parse.y:1752 java/parse.y:1873 java/parse.y:1951 java/parse.y:2042
9353 #: java/parse.y:2044 java/parse.y:2057 java/parse.y:2300 java/parse.y:2302
9354 msgid "'(' expected"
9355 msgstr "'(' forventet"
9357 #: java/parse.y:1618
9358 msgid "Missing term or ')'"
9359 msgstr "Manglende term eller ')'"
9361 #: java/parse.y:1665
9362 msgid "Missing or invalid constant expression"
9363 msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
9365 #: java/parse.y:1686
9366 msgid "Missing term and ')' expected"
9367 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
9369 #: java/parse.y:1725
9370 msgid "Invalid control expression"
9371 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
9373 #: java/parse.y:1727 java/parse.y:1729
9374 msgid "Invalid update expression"
9375 msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
9377 #: java/parse.y:1754
9378 msgid "Invalid init statement"
9379 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
9381 #: java/parse.y:1954
9382 msgid "Missing term or ')' expected"
9383 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
9385 #: java/parse.y:1997
9386 msgid "'class' or 'this' expected"
9387 msgstr "'class' eller 'this' forventet"
9389 #: java/parse.y:1999 java/parse.y:2001
9390 msgid "'class' expected"
9391 msgstr "'class' forventet"
9393 #: java/parse.y:2046
9394 msgid "')' or term expected"
9395 msgstr "')' eller term forventet"
9397 #: java/parse.y:2148 java/parse.y:2177
9398 msgid "'[' expected"
9399 msgstr "'[' forventet"
9401 #: java/parse.y:2255
9402 msgid "Field expected"
9403 msgstr "Felt forventet"
9405 #: java/parse.y:2314 java/parse.y:2324 java/parse.y:2334
9406 msgid "Missing term and ']' expected"
9407 msgstr "Manglende term og ']' forventet"
9409 #: java/parse.y:2439
9410 msgid "']' expected, invalid type expression"
9411 msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
9413 #: java/parse.y:2442
9414 msgid "Invalid type expression"
9415 msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
9417 #: java/parse.y:2554
9418 msgid "Invalid reference type"
9419 msgstr "Ugyldig referencetype"
9421 #: java/parse.y:3025
9422 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
9423 msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
9425 #: java/parse.y:3027
9426 msgid "Only constructors can invoke constructors"
9427 msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
9429 #: config/i386/nwld.h:34
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Static linking is not supported.\n"
9432 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
9434 #: config/mcore/mcore.h:57
9435 msgid "the m210 does not have little endian support"
9436 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
9438 #: config/i386/sco5.h:189
9439 #, fuzzy
9440 msgid "-pg not supported on this platform"
9441 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
9443 #: config/i386/sco5.h:190
9444 #, fuzzy
9445 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9446 msgstr "-I- er angivet to gange"
9448 #: config/i386/sco5.h:264
9449 #, fuzzy
9450 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9451 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
9453 #: config/darwin.h:239
9454 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9455 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
9457 #: config/darwin.h:241
9458 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9459 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
9461 #: config/darwin.h:246
9462 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9463 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9465 #: config/darwin.h:247
9466 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9467 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
9469 #: config/darwin.h:248
9470 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9471 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
9473 #: config/darwin.h:253
9474 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9475 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
9477 #: config/darwin.h:255
9478 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9479 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
9481 #: config/darwin.h:256
9482 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9483 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9485 #: config/rs6000/darwin.h:105
9486 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9487 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
9489 #: config/vxworks.h:66
9490 #, fuzzy
9491 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9492 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
9494 #: config/arm/arm.h:141
9495 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9496 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
9498 #: config/arm/arm.h:143
9499 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9500 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
9502 #: java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794
9503 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9504 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
9506 #: ada/lang-specs.h:35
9507 msgid "-c or -S required for Ada"
9508 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
9510 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9511 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9512 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
9513 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9514 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
9516 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
9517 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9518 #, fuzzy
9519 msgid "does not support multilib"
9520 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9522 #: config/s390/tpf.h:125
9523 #, fuzzy
9524 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9525 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
9527 #: config/mips/mips.h:849 config/arc/arc.h:62
9528 msgid "may not use both -EB and -EL"
9529 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
9531 #: config/lynx.h:71
9532 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9533 msgstr ""
9535 #: config/lynx.h:96
9536 msgid "cannot use mshared and static together"
9537 msgstr ""
9539 #: config/mips/r3900.h:35
9540 msgid "-mhard-float not supported"
9541 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
9543 #: config/mips/r3900.h:37
9544 #, fuzzy
9545 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9546 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
9548 #: java/lang-specs.h:34
9549 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9550 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
9552 #: java/lang-specs.h:35
9553 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9554 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
9556 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9557 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9558 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
9560 #: config/sh/sh.h:460
9561 #, fuzzy
9562 msgid "SH2a does not support little-endian"
9563 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9565 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
9566 msgid "shared and mdll are not compatible"
9567 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9569 #: gcc.c:767
9570 #, fuzzy
9571 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9572 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
9574 #: gcc.c:961
9575 #, fuzzy
9576 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9577 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
9579 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9580 #, fuzzy
9581 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9582 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
9584 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9585 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9586 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
9588 #: config/i386/cygwin.h:29
9589 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9590 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
9592 #: java/lang.opt:66
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9595 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9597 #: java/lang.opt:70
9598 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9599 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9601 #: java/lang.opt:74
9602 msgid "Warn if .class files are out of date"
9603 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
9605 #: java/lang.opt:78
9606 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9607 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
9609 #: java/lang.opt:82
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9612 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9614 #: java/lang.opt:86
9615 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9616 msgstr ""
9618 #: java/lang.opt:108
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Replace system path"
9621 msgstr "Erstat systemsti"
9623 #: java/lang.opt:112
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Generate checks for references to NULL"
9626 msgstr "Generér kode til en DLL"
9628 #: java/lang.opt:116
9629 msgid "Set class path"
9630 msgstr "Angiv klassesti"
9632 #: java/lang.opt:123
9633 msgid "Output a class file"
9634 msgstr ""
9636 #: java/lang.opt:127
9637 msgid "Alias for -femit-class-file"
9638 msgstr ""
9640 #: java/lang.opt:131
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9643 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
9645 #: java/lang.opt:135
9646 msgid "Set the extension directory path"
9647 msgstr ""
9649 #: java/lang.opt:139
9650 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9651 msgstr ""
9653 #: java/lang.opt:143
9654 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9655 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
9657 #: java/lang.opt:147
9658 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9659 msgstr ""
9661 #: java/lang.opt:151
9662 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9663 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
9665 #: java/lang.opt:158
9666 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9667 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
9669 #: java/lang.opt:162
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9672 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
9674 #: java/lang.opt:169
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9677 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
9679 #: java/lang.opt:173
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9682 msgstr "Generér kode til en C300"
9684 #: java/lang.opt:177
9685 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9686 msgstr ""
9688 #: java/lang.opt:181
9689 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9690 msgstr ""
9692 #: ada/lang.opt:74
9693 msgid "Specify options to GNAT"
9694 msgstr ""
9696 #: fortran/lang.opt:30
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9699 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
9701 #: fortran/lang.opt:34
9702 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9703 msgstr ""
9705 #: fortran/lang.opt:42
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9708 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9710 #: fortran/lang.opt:46
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Warn about implicit conversion"
9713 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9715 #: fortran/lang.opt:50
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9718 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9720 #: fortran/lang.opt:54
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Warn about truncated source lines"
9723 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9725 #: fortran/lang.opt:58
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9728 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
9730 #: fortran/lang.opt:62
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9733 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9735 #: fortran/lang.opt:66
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9738 msgstr "overløb i konstant udtryk"
9740 #: fortran/lang.opt:70 common.opt:162
9741 msgid "Warn when a label is unused"
9742 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
9744 #: fortran/lang.opt:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9747 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
9749 #: fortran/lang.opt:78
9750 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9751 msgstr ""
9753 #: fortran/lang.opt:82
9754 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9755 msgstr ""
9757 #: fortran/lang.opt:86
9758 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9759 msgstr ""
9761 #: fortran/lang.opt:90
9762 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9763 msgstr ""
9765 #: fortran/lang.opt:94
9766 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9767 msgstr ""
9769 #: fortran/lang.opt:98
9770 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9771 msgstr ""
9773 #: fortran/lang.opt:102
9774 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9775 msgstr ""
9777 #: fortran/lang.opt:106
9778 msgid "Display the code tree after parsing"
9779 msgstr ""
9781 #: fortran/lang.opt:110
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Use f2c calling convention"
9784 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
9786 #: fortran/lang.opt:114
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9789 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9791 #: fortran/lang.opt:118
9792 msgid "Assume that the source file is free form"
9793 msgstr ""
9795 #: fortran/lang.opt:122
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Append underscores to externally visible names"
9798 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
9800 #: fortran/lang.opt:126
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9803 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
9805 #: fortran/lang.opt:130
9806 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9807 msgstr ""
9809 #: fortran/lang.opt:134
9810 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9811 msgstr ""
9813 #: fortran/lang.opt:138
9814 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9815 msgstr ""
9817 #: fortran/lang.opt:142
9818 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9819 msgstr ""
9821 #: fortran/lang.opt:146
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Maximum identifier length"
9824 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
9826 #: fortran/lang.opt:150
9827 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9828 msgstr ""
9830 #: fortran/lang.opt:154
9831 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9832 msgstr ""
9834 #: fortran/lang.opt:158
9835 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9836 msgstr ""
9838 #: fortran/lang.opt:162
9839 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9840 msgstr ""
9842 #: fortran/lang.opt:166
9843 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9844 msgstr ""
9846 #: fortran/lang.opt:170
9847 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9848 msgstr ""
9850 #: fortran/lang.opt:174
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9853 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
9855 #: fortran/lang.opt:178
9856 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9857 msgstr ""
9859 #: fortran/lang.opt:182
9860 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9861 msgstr ""
9863 #: fortran/lang.opt:186
9864 msgid "Conform nothing in particular"
9865 msgstr ""
9867 #: fortran/lang.opt:190
9868 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9869 msgstr ""
9871 #: fortran/lang.opt:194 c.opt:661
9872 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9873 msgstr ""
9875 #: treelang/lang.opt:30
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Trace lexical analysis"
9878 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
9880 #: treelang/lang.opt:34
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Trace the parsing process"
9883 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
9885 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9886 msgid "Do not use hardware fp"
9887 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
9889 #: config/alpha/alpha.opt:28
9890 msgid "Use fp registers"
9891 msgstr "Brug kommatalsregistre"
9893 #: config/alpha/alpha.opt:32
9894 msgid "Assume GAS"
9895 msgstr "Antag GAS"
9897 #: config/alpha/alpha.opt:36
9898 msgid "Do not assume GAS"
9899 msgstr "Antag ikke GAS"
9901 #: config/alpha/alpha.opt:40
9902 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9903 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
9905 #: config/alpha/alpha.opt:44
9906 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9907 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
9909 #: config/alpha/alpha.opt:51
9910 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9911 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
9913 #: config/alpha/alpha.opt:55
9914 msgid "Use VAX fp"
9915 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
9917 #: config/alpha/alpha.opt:59
9918 msgid "Do not use VAX fp"
9919 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
9921 #: config/alpha/alpha.opt:63
9922 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9923 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
9925 #: config/alpha/alpha.opt:67
9926 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9927 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
9929 #: config/alpha/alpha.opt:71
9930 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9931 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
9933 #: config/alpha/alpha.opt:75
9934 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9935 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
9937 #: config/alpha/alpha.opt:79
9938 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9939 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
9941 #: config/alpha/alpha.opt:83
9942 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9943 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
9945 #: config/alpha/alpha.opt:87
9946 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9947 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
9949 #: config/alpha/alpha.opt:91
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Emit direct branches to local functions"
9952 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9954 #: config/alpha/alpha.opt:95
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9957 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9959 #: config/alpha/alpha.opt:99
9960 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9961 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
9963 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/sparc/long-double-switch.opt:24
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Use 128-bit long double"
9966 msgstr "Benyt 128 bit long double"
9968 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/sparc/long-double-switch.opt:28
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Use 64-bit long double"
9971 msgstr "Benyt 64 bit long double"
9973 #: config/alpha/alpha.opt:111
9974 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9975 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
9977 #: config/alpha/alpha.opt:115
9978 msgid "Schedule given CPU"
9979 msgstr "Planlæg til en given processor"
9981 #: config/alpha/alpha.opt:119
9982 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9983 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
9985 #: config/alpha/alpha.opt:123
9986 msgid "Control the IEEE trap mode"
9987 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
9989 #: config/alpha/alpha.opt:127
9990 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9991 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
9993 #: config/alpha/alpha.opt:131
9994 msgid "Tune expected memory latency"
9995 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
9997 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9998 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9999 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10000 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
10002 # hvad så det er...
10003 #: config/frv/frv.opt:24
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Use 4 media accumulators"
10006 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10008 # hvad så det er...
10009 #: config/frv/frv.opt:28
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Use 8 media accumulators"
10012 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10014 #: config/frv/frv.opt:32
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Enable label alignment optimizations"
10017 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
10019 #: config/frv/frv.opt:36
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Dynamically allocate cc registers"
10022 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
10024 #: config/frv/frv.opt:43
10025 msgid "Set the cost of branches"
10026 msgstr ""
10028 #: config/frv/frv.opt:47
10029 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
10030 msgstr ""
10032 #: config/frv/frv.opt:51
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
10035 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
10037 #: config/frv/frv.opt:55
10038 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
10039 msgstr ""
10041 #: config/frv/frv.opt:59
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Enable conditional moves"
10044 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
10046 #: config/frv/frv.opt:63
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Set the target CPU type"
10049 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
10051 #: config/frv/frv.opt:85
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Use fp double instructions"
10054 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10056 #: config/frv/frv.opt:89
10057 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
10058 msgstr ""
10060 #: config/frv/frv.opt:93
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
10063 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
10065 #: config/frv/frv.opt:97
10066 msgid "Just use icc0/fcc0"
10067 msgstr ""
10069 #: config/frv/frv.opt:101
10070 msgid "Only use 32 FPRs"
10071 msgstr ""
10073 #: config/frv/frv.opt:105
10074 msgid "Use 64 FPRs"
10075 msgstr ""
10077 #: config/frv/frv.opt:109
10078 msgid "Only use 32 GPRs"
10079 msgstr ""
10081 #: config/frv/frv.opt:113
10082 msgid "Use 64 GPRs"
10083 msgstr ""
10085 #: config/frv/frv.opt:117
10086 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10087 msgstr ""
10089 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
10090 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
10091 msgid "Use hardware floating point"
10092 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
10094 #: config/frv/frv.opt:125
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
10097 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
10099 #: config/frv/frv.opt:129
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10102 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10104 #: config/frv/frv.opt:133
10105 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10106 msgstr ""
10108 #: config/frv/frv.opt:137
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10111 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10113 #: config/frv/frv.opt:141
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Use media instructions"
10116 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
10118 #: config/frv/frv.opt:145
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10121 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
10123 #: config/frv/frv.opt:149
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10126 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
10128 #: config/frv/frv.opt:153
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10131 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
10133 #: config/frv/frv.opt:158
10134 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10135 msgstr ""
10137 #: config/frv/frv.opt:162
10138 msgid "Remove redundant membars"
10139 msgstr ""
10141 #: config/frv/frv.opt:166
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Pack VLIW instructions"
10144 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10146 #: config/frv/frv.opt:170
10147 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10148 msgstr ""
10150 #: config/frv/frv.opt:174
10151 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10152 msgstr ""
10154 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
10155 msgid "Use software floating point"
10156 msgstr "Benyt softwarekommatal"
10158 #: config/frv/frv.opt:182
10159 msgid "Assume a large TLS segment"
10160 msgstr ""
10162 #: config/frv/frv.opt:186
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10165 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
10167 #: config/frv/frv.opt:191
10168 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10169 msgstr ""
10171 #: config/frv/frv.opt:196
10172 msgid "Link with the library-pic libraries"
10173 msgstr ""
10175 #: config/frv/frv.opt:200
10176 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10177 msgstr ""
10179 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
10180 msgid "Target the AM33 processor"
10181 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10183 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10186 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10188 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
10189 msgid "Work around hardware multiply bug"
10190 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
10192 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
10193 msgid "Enable linker relaxations"
10194 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
10196 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10197 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10198 msgstr ""
10200 #: config/s390/tpf.opt:24
10201 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10202 msgstr ""
10204 #: config/s390/tpf.opt:28
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10207 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
10209 #: config/s390/s390.opt:24
10210 #, fuzzy
10211 msgid "31 bit ABI"
10212 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10214 #: config/s390/s390.opt:28
10215 #, fuzzy
10216 msgid "64 bit ABI"
10217 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10219 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10220 msgid "Generate code for given CPU"
10221 msgstr "Generér kode til en given processor"
10223 #: config/s390/s390.opt:36
10224 msgid "Maintain backchain pointer"
10225 msgstr ""
10227 #: config/s390/s390.opt:40
10228 msgid "Additional debug prints"
10229 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
10231 #: config/s390/s390.opt:44
10232 msgid "ESA/390 architecture"
10233 msgstr ""
10235 #: config/s390/s390.opt:48
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10238 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10240 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10241 msgid "Use hardware fp"
10242 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10244 #: config/s390/s390.opt:56
10245 msgid "Use packed stack layout"
10246 msgstr ""
10248 #: config/s390/s390.opt:60
10249 msgid "Use bras for executable < 64k"
10250 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
10252 #: config/s390/s390.opt:64
10253 msgid "Don't use hardware fp"
10254 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10256 #: config/s390/s390.opt:68
10257 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10258 msgstr ""
10260 #: config/s390/s390.opt:72
10261 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10262 msgstr ""
10264 #: config/s390/s390.opt:76 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10265 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10266 msgid "Schedule code for given CPU"
10267 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10269 #: config/s390/s390.opt:80
10270 msgid "mvcle use"
10271 msgstr "Benyt mvcle"
10273 #: config/s390/s390.opt:84
10274 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10275 msgstr ""
10277 #: config/s390/s390.opt:88
10278 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10279 msgstr ""
10281 #: config/s390/s390.opt:92
10282 msgid "z/Architecture"
10283 msgstr ""
10285 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Generate ILP32 code"
10288 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10290 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Generate LP64 code"
10293 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10295 #: config/ia64/ia64.opt:3
10296 msgid "Generate big endian code"
10297 msgstr "Generér storendet kode"
10299 #: config/ia64/ia64.opt:7
10300 msgid "Generate little endian code"
10301 msgstr "Generér lilleendet kode"
10303 #: config/ia64/ia64.opt:11
10304 msgid "Generate code for GNU as"
10305 msgstr "Generér kode til GNU as"
10307 #: config/ia64/ia64.opt:15
10308 msgid "Generate code for GNU ld"
10309 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10311 #: config/ia64/ia64.opt:19
10312 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10313 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10315 #: config/ia64/ia64.opt:23
10316 msgid "Use in/loc/out register names"
10317 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10319 #: config/ia64/ia64.opt:30
10320 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10321 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10323 #: config/ia64/ia64.opt:34
10324 msgid "Generate code without GP reg"
10325 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10327 #: config/ia64/ia64.opt:38
10328 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10329 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10331 #: config/ia64/ia64.opt:42
10332 msgid "Generate self-relocatable code"
10333 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10335 #: config/ia64/ia64.opt:46
10336 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10337 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10339 #: config/ia64/ia64.opt:50
10340 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10341 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10343 #: config/ia64/ia64.opt:57
10344 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10345 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10347 #: config/ia64/ia64.opt:61
10348 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10349 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10351 #: config/ia64/ia64.opt:65
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Do not inline integer division"
10354 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10356 #: config/ia64/ia64.opt:69
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10359 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10361 #: config/ia64/ia64.opt:73
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10364 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10366 #: config/ia64/ia64.opt:77
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Do not inline square root"
10369 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10371 #: config/ia64/ia64.opt:81
10372 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10373 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10375 #: config/ia64/ia64.opt:85
10376 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10377 msgstr ""
10379 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10380 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10381 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10383 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/ms1/ms1.opt:32
10384 msgid "Use simulator runtime"
10385 msgstr ""
10387 #: config/m32c/m32c.opt:29
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Compile code for R8C variants"
10390 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10392 #: config/m32c/m32c.opt:33
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Compile code for M16C variants"
10395 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
10397 #: config/m32c/m32c.opt:37
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Compile code for M32CM variants"
10400 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10402 #: config/m32c/m32c.opt:41
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Compile code for M32C variants"
10405 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10407 #: config/m32c/m32c.opt:45
10408 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10409 msgstr ""
10411 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Generate code for little-endian"
10414 msgstr "Generér kode til lilleendet"
10416 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Generate code for big-endian"
10419 msgstr "Generér kode til storendet"
10421 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Use hardware FP"
10424 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10426 #: config/sparc/sparc.opt:32
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Do not use hardware FP"
10429 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
10431 #: config/sparc/sparc.opt:36
10432 msgid "Assume possible double misalignment"
10433 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
10435 #: config/sparc/sparc.opt:40
10436 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10437 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
10439 #: config/sparc/sparc.opt:44
10440 msgid "Use ABI reserved registers"
10441 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
10443 #: config/sparc/sparc.opt:48
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10446 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10448 #: config/sparc/sparc.opt:52
10449 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10450 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10452 #: config/sparc/sparc.opt:56
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Compile for V8+ ABI"
10455 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
10457 #: config/sparc/sparc.opt:60
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10460 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
10462 #: config/sparc/sparc.opt:64
10463 msgid "Pointers are 64-bit"
10464 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
10466 #: config/sparc/sparc.opt:68
10467 msgid "Pointers are 32-bit"
10468 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
10470 #: config/sparc/sparc.opt:72
10471 msgid "Use 64-bit ABI"
10472 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10474 #: config/sparc/sparc.opt:76
10475 msgid "Use 32-bit ABI"
10476 msgstr "Benyt 32 bit-API"
10478 #: config/sparc/sparc.opt:80
10479 msgid "Use stack bias"
10480 msgstr "Benyt stakafsæt"
10482 #: config/sparc/sparc.opt:84
10483 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10484 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
10486 #: config/sparc/sparc.opt:88
10487 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10488 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
10490 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10491 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10492 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
10494 #: config/sparc/sparc.opt:100
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10497 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
10499 #: config/m32r/m32r.opt:24
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Compile for the m32rx"
10502 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10504 #: config/m32r/m32r.opt:28
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Compile for the m32r2"
10507 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10509 #: config/m32r/m32r.opt:32
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Compile for the m32r"
10512 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10514 #: config/m32r/m32r.opt:36
10515 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10516 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10518 #: config/m32r/m32r.opt:40
10519 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10520 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10522 #: config/m32r/m32r.opt:44
10523 msgid "Give branches their default cost"
10524 msgstr ""
10526 #: config/m32r/m32r.opt:48
10527 msgid "Display compile time statistics"
10528 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10530 #: config/m32r/m32r.opt:52
10531 msgid "Specify cache flush function"
10532 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10534 #: config/m32r/m32r.opt:56
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Specify cache flush trap number"
10537 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10539 #: config/m32r/m32r.opt:60
10540 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10541 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10543 #: config/m32r/m32r.opt:64
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10546 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10548 #: config/m32r/m32r.opt:68
10549 msgid "Code size: small, medium or large"
10550 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10552 #: config/m32r/m32r.opt:72
10553 msgid "Don't call any cache flush functions"
10554 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10556 #: config/m32r/m32r.opt:76
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Don't call any cache flush trap"
10559 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10561 #: config/m32r/m32r.opt:83
10562 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10563 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10565 #: config/m68k/m68k.opt:24
10566 msgid "Generate code for a 520X"
10567 msgstr "Generér kode til en 520X"
10569 #: config/m68k/m68k.opt:28
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Generate code for a 5206e"
10572 msgstr "Generér kode til en 520X"
10574 #: config/m68k/m68k.opt:32
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Generate code for a 528x"
10577 msgstr "Generér kode til en 520X"
10579 #: config/m68k/m68k.opt:36
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Generate code for a 5307"
10582 msgstr "Generér kode til en 520X"
10584 #: config/m68k/m68k.opt:40
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Generate code for a 5407"
10587 msgstr "Generér kode til en 520X"
10589 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10590 msgid "Generate code for a 68000"
10591 msgstr "Generér kode til en 68000"
10593 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10594 msgid "Generate code for a 68020"
10595 msgstr "Generér kode til en 68020"
10597 #: config/m68k/m68k.opt:52
10598 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10599 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10601 #: config/m68k/m68k.opt:56
10602 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10603 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10605 #: config/m68k/m68k.opt:60
10606 msgid "Generate code for a 68030"
10607 msgstr "Generér kode til en 68030"
10609 #: config/m68k/m68k.opt:64
10610 msgid "Generate code for a 68040"
10611 msgstr "Generér kode til en 68040"
10613 #: config/m68k/m68k.opt:68
10614 msgid "Generate code for a 68060"
10615 msgstr "Generér kode til en 68060"
10617 #: config/m68k/m68k.opt:72
10618 msgid "Generate code for a 68302"
10619 msgstr "Generér kode til en 68302"
10621 #: config/m68k/m68k.opt:76
10622 msgid "Generate code for a 68332"
10623 msgstr "Generér kode til en 68332"
10625 #: config/m68k/m68k.opt:81
10626 msgid "Generate code for a 68851"
10627 msgstr "Generér kode til en 68851"
10629 #: config/m68k/m68k.opt:85
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10632 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10634 #: config/m68k/m68k.opt:89
10635 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10636 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10638 #: config/m68k/m68k.opt:93
10639 msgid "Use the bit-field instructions"
10640 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10642 #: config/m68k/m68k.opt:105
10643 msgid "Generate code for a cpu32"
10644 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10646 #: config/m68k/m68k.opt:109
10647 msgid "Enable ID based shared library"
10648 msgstr ""
10650 #: config/m68k/m68k.opt:113
10651 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10652 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10654 #: config/m68k/m68k.opt:117
10655 msgid "Use normal calling convention"
10656 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10658 #: config/m68k/m68k.opt:121
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10661 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10663 #: config/m68k/m68k.opt:125
10664 msgid "Generate pc-relative code"
10665 msgstr "Generér pc-relativ kode"
10667 #: config/m68k/m68k.opt:129
10668 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10669 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
10671 #: config/m68k/m68k.opt:133
10672 msgid "Enable separate data segment"
10673 msgstr ""
10675 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10676 msgid "ID of shared library to build"
10677 msgstr ""
10679 #: config/m68k/m68k.opt:141
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10682 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10684 #: config/m68k/m68k.opt:145
10685 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10686 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10688 #: config/m68k/m68k.opt:149
10689 msgid "Do not use unaligned memory references"
10690 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
10692 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10693 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10694 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10696 #: config/i386/djgpp.opt:26
10697 msgid "Ignored (obsolete)"
10698 msgstr ""
10700 #: config/i386/i386.opt:24
10701 msgid "sizeof(long double) is 16"
10702 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10704 #: config/i386/i386.opt:28
10705 msgid "Generate 32bit i386 code"
10706 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10708 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10709 #: config/i386/i386.opt:36
10710 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10711 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10713 #: config/i386/i386.opt:44
10714 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10715 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10717 #: config/i386/i386.opt:52
10718 msgid "sizeof(long double) is 12"
10719 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10721 #: config/i386/i386.opt:56
10722 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10723 msgstr ""
10725 #: config/i386/i386.opt:60
10726 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10727 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10729 #: config/i386/i386.opt:64
10730 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10731 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10733 #: config/i386/i386.opt:68
10734 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10735 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10737 #: config/i386/i386.opt:72
10738 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10739 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10741 #: config/i386/i386.opt:76
10742 msgid "Align destination of the string operations"
10743 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10745 #: config/i386/i386.opt:84
10746 msgid "Use given assembler dialect"
10747 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10749 #: config/i386/i386.opt:88
10750 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10751 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10753 #: config/i386/i386.opt:92
10754 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10755 msgstr ""
10757 #: config/i386/i386.opt:96
10758 msgid "Use given x86-64 code model"
10759 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10761 #: config/i386/i386.opt:106
10762 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10763 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10765 #: config/i386/i386.opt:110
10766 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10767 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10769 #: config/i386/i386.opt:114
10770 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10771 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10773 #: config/i386/i386.opt:126
10774 msgid "Inline all known string operations"
10775 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10777 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10778 #: config/i386/i386.opt:134
10779 msgid "Support MMX built-in functions"
10780 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10782 #: config/i386/i386.opt:138
10783 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10784 msgstr ""
10786 #: config/i386/i386.opt:154
10787 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10788 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10790 #: config/i386/i386.opt:166
10791 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10792 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10794 #: config/i386/i386.opt:170
10795 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10796 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10798 #: config/i386/i386.opt:174
10799 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10800 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10802 #: config/i386/i386.opt:178
10803 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10804 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10806 #: config/i386/i386.opt:182
10807 msgid "Alternate calling convention"
10808 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10810 #: config/i386/i386.opt:190
10811 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10812 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10814 #: config/i386/i386.opt:194
10815 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10816 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10818 #: config/i386/i386.opt:198
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10821 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10823 #: config/i386/i386.opt:202
10824 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10825 msgstr ""
10827 #: config/i386/i386.opt:206
10828 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10829 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10831 #: config/i386/i386.opt:210
10832 msgid "Enable stack probing"
10833 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10835 #: config/i386/i386.opt:214
10836 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10837 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10839 #: config/i386/i386.opt:218
10840 #, c-format
10841 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10842 msgstr ""
10844 #: config/i386/cygming.opt:24
10845 msgid "Create console application"
10846 msgstr "Opret konsolprogram"
10848 #: config/i386/cygming.opt:28
10849 msgid "Use the Cygwin interface"
10850 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10852 #: config/i386/cygming.opt:32
10853 msgid "Generate code for a DLL"
10854 msgstr "Generér kode til en DLL"
10856 #: config/i386/cygming.opt:36
10857 msgid "Ignore dllimport for functions"
10858 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10860 #: config/i386/cygming.opt:40
10861 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10862 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10864 #: config/i386/cygming.opt:44
10865 msgid "Set Windows defines"
10866 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10868 #: config/i386/cygming.opt:48
10869 msgid "Create GUI application"
10870 msgstr "Opret grafisk program"
10872 #: config/i386/sco5.opt:25
10873 msgid "Generate ELF output"
10874 msgstr "Generér ELF-uddata"
10876 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10877 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10878 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
10880 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10881 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10882 msgstr ""
10884 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Generate 64-bit code"
10887 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10889 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Generate 32-bit code"
10892 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10894 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10895 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10896 msgstr ""
10898 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10899 msgid "Use POWER instruction set"
10900 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
10902 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10903 msgid "Do not use POWER instruction set"
10904 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
10906 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10907 msgid "Use POWER2 instruction set"
10908 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
10910 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10911 msgid "Use PowerPC instruction set"
10912 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10914 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10915 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10916 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
10918 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10919 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10920 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
10922 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10923 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10924 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
10926 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10927 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10928 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
10930 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10933 msgstr "Generér char-instruktioner"
10935 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10938 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10940 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10943 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10945 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10946 msgid "Use AltiVec instructions"
10947 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10949 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10950 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10951 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
10953 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10954 msgid "Generate string instructions for block moves"
10955 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
10957 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10958 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10959 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10961 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10962 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10963 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10965 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10966 msgid "Do not use hardware floating point"
10967 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10969 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10970 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10971 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10973 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10974 msgid "Generate load/store with update instructions"
10975 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10977 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10980 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
10982 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10983 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10984 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10986 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10989 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
10991 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10992 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10993 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
10995 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10996 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10997 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
10999 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
11002 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
11004 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11007 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11009 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
11010 msgid "Place floating point constants in TOC"
11011 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11013 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11016 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11018 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
11019 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11020 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11022 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
11023 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11024 msgstr ""
11026 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
11027 msgid "Put everything in the regular TOC"
11028 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
11030 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11033 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
11035 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
11036 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11037 msgstr ""
11039 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Generate isel instructions"
11042 msgstr "Generér char-instruktioner"
11044 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
11045 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11046 msgstr ""
11048 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11051 msgstr "Generér char-instruktioner"
11053 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
11054 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
11055 msgstr ""
11057 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
11058 msgid "Enable debug output"
11059 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
11061 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
11062 msgid "Specify ABI to use"
11063 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
11065 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
11066 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11067 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
11069 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
11070 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11071 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
11073 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
11074 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11075 msgstr ""
11077 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Select GPR floating point method"
11080 msgstr "kommatalsoverløb"
11082 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
11083 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11084 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
11086 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
11087 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11088 msgstr ""
11090 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
11091 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11092 msgstr ""
11094 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11097 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11099 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
11100 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11101 msgstr ""
11103 #: config/rs6000/aix64.opt:25
11104 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11105 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
11107 #: config/rs6000/aix64.opt:29
11108 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11109 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
11111 #: config/rs6000/linux64.opt:25
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11114 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
11116 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
11117 msgid "Select ABI calling convention"
11118 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
11120 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
11121 msgid "Select method for sdata handling"
11122 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
11124 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
11125 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11126 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
11128 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
11129 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11130 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
11132 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
11133 msgid "Produce little endian code"
11134 msgstr "Generér lilleendet kode"
11136 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
11137 msgid "Produce big endian code"
11138 msgstr "Generér storendet kode"
11140 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
11141 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
11142 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
11143 msgid "no description yet"
11144 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
11146 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
11147 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11148 msgstr ""
11150 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
11151 msgid "Use EABI"
11152 msgstr "Benyt EABI"
11154 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11157 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
11159 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
11160 msgid "Use alternate register names"
11161 msgstr "Benyt alternative registernavne"
11163 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
11164 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11165 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
11167 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
11168 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11169 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
11171 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11172 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11173 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
11175 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11176 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11177 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
11179 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11180 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11181 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
11183 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11184 msgid "Use the WindISS simulator"
11185 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
11187 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11190 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
11192 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11195 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
11197 #: config/ms1/ms1.opt:24
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Generate multiply instructions"
11200 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
11202 #: config/ms1/ms1.opt:28
11203 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
11204 msgstr ""
11206 #: config/ms1/ms1.opt:36
11207 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
11208 msgstr ""
11210 #: config/ms1/ms1.opt:40 config/ms1/ms1.opt:44 config/ms1/ms1.opt:48
11211 #: config/ms1/ms1.opt:52 config/ms1/ms1.opt:56
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Internal debug switch"
11214 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
11216 #: config/ms1/ms1.opt:60 config/iq2000/iq2000.opt:24
11217 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11218 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
11220 #: config/mcore/mcore.opt:24
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11223 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11225 #: config/mcore/mcore.opt:28
11226 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11227 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11229 #: config/mcore/mcore.opt:32
11230 msgid "Set maximum alignment to 4"
11231 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11233 #: config/mcore/mcore.opt:36
11234 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11235 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11237 #: config/mcore/mcore.opt:40
11238 msgid "Set maximum alignment to 8"
11239 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11241 #: config/mcore/mcore.opt:44
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Generate big-endian code"
11244 msgstr "Generér storendet kode"
11246 #: config/mcore/mcore.opt:48
11247 msgid "Emit call graph information"
11248 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11250 #: config/mcore/mcore.opt:52
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Use the divide instruction"
11253 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11255 #: config/mcore/mcore.opt:56
11256 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11257 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11259 #: config/mcore/mcore.opt:60
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Generate little-endian code"
11262 msgstr "Generér lilleendet kode"
11264 #: config/mcore/mcore.opt:68
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11267 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11269 #: config/mcore/mcore.opt:72
11270 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11271 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11273 #: config/mcore/mcore.opt:76
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11276 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11278 #: config/mcore/mcore.opt:80
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11281 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11283 #: config/arc/arc.opt:33
11284 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11285 msgstr ""
11287 #: config/arc/arc.opt:43
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11290 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
11292 #: config/arc/arc.opt:47
11293 msgid "Put functions in SECTION"
11294 msgstr ""
11296 #: config/arc/arc.opt:51
11297 msgid "Put data in SECTION"
11298 msgstr ""
11300 #: config/arc/arc.opt:55
11301 msgid "Put read-only data in SECTION"
11302 msgstr ""
11304 #: config/sh/sh.opt:45
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Generate SH1 code"
11307 msgstr "Generér SB-kode"
11309 #: config/sh/sh.opt:49
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Generate SH2 code"
11312 msgstr "Generér SB-kode"
11314 #: config/sh/sh.opt:53
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Generate SH2a code"
11317 msgstr "Generér SB-kode"
11319 #: config/sh/sh.opt:57
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11322 msgstr "Generér SA-kode"
11324 #: config/sh/sh.opt:61
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11327 msgstr "Generér lilleendet kode"
11329 #: config/sh/sh.opt:65
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11332 msgstr "Generér lilleendet kode"
11334 #: config/sh/sh.opt:69
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Generate SH2e code"
11337 msgstr "Generér SB-kode"
11339 #: config/sh/sh.opt:73
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Generate SH3 code"
11342 msgstr "Generér SB-kode"
11344 #: config/sh/sh.opt:77
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Generate SH3e code"
11347 msgstr "Generér SB-kode"
11349 #: config/sh/sh.opt:81
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Generate SH4 code"
11352 msgstr "Generér SB-kode"
11354 #: config/sh/sh.opt:85
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11357 msgstr "Generér SA-kode"
11359 #: config/sh/sh.opt:89
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11362 msgstr "Generér lilleendet kode"
11364 #: config/sh/sh.opt:93
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11367 msgstr "Generér lilleendet kode"
11369 #: config/sh/sh.opt:97
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Generate SH4a code"
11372 msgstr "Generér SB-kode"
11374 #: config/sh/sh.opt:101
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11377 msgstr "Generér SA-kode"
11379 #: config/sh/sh.opt:105
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11382 msgstr "Generér lilleendet kode"
11384 #: config/sh/sh.opt:109
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11387 msgstr "Generér lilleendet kode"
11389 #: config/sh/sh.opt:113
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11392 msgstr "Generér SA-kode"
11394 #: config/sh/sh.opt:117
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11397 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
11399 #: config/sh/sh.opt:121
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11402 msgstr "Generér lilleendet kode"
11404 #: config/sh/sh.opt:125
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11407 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
11409 #: config/sh/sh.opt:129
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11412 msgstr "Generér lilleendet kode"
11414 #: config/sh/sh.opt:133
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Generate SHcompact code"
11417 msgstr "Generér SA-kode"
11419 #: config/sh/sh.opt:137
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11422 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11424 #: config/sh/sh.opt:141
11425 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11426 msgstr ""
11428 #: config/sh/sh.opt:145
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Generate code in big endian mode"
11431 msgstr "Generér kode til storendet"
11433 #: config/sh/sh.opt:149
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11436 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
11438 #: config/sh/sh.opt:153
11439 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11440 msgstr ""
11442 #: config/sh/sh.opt:157
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11445 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11447 #: config/sh/sh.opt:161
11448 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11449 msgstr ""
11451 #: config/sh/sh.opt:165
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11454 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
11456 #: config/sh/sh.opt:172
11457 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11458 msgstr ""
11460 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11461 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11462 msgstr ""
11464 #: config/sh/sh.opt:180
11465 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11466 msgstr ""
11468 #: config/sh/sh.opt:184
11469 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11470 msgstr ""
11472 #: config/sh/sh.opt:188
11473 msgid "Assume symbols might be invalid"
11474 msgstr ""
11476 #: config/sh/sh.opt:192
11477 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11478 msgstr ""
11480 #: config/sh/sh.opt:196
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Generate code in little endian mode"
11483 msgstr "Generér kode til lilleendet"
11485 #: config/sh/sh.opt:200
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11488 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
11490 #: config/sh/sh.opt:206
11491 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11492 msgstr ""
11494 #: config/sh/sh.opt:210
11495 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11496 msgstr ""
11498 #: config/sh/sh.opt:214
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11501 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11503 #: config/sh/sh.opt:218
11504 msgid "Shorten address references during linking"
11505 msgstr ""
11507 #: config/sh/sh.opt:226
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11510 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11512 #: config/sh/sh.opt:230
11513 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11514 msgstr ""
11516 #: config/sh/sh.opt:234
11517 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11518 msgstr ""
11520 #: config/arm/arm.opt:24
11521 msgid "Specify an ABI"
11522 msgstr "Angiv en ABI"
11524 #: config/arm/arm.opt:28
11525 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11526 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
11528 #: config/arm/arm.opt:35
11529 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11530 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
11532 #: config/arm/arm.opt:39
11533 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11534 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
11536 #: config/arm/arm.opt:43
11537 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11538 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
11540 #: config/arm/arm.opt:50
11541 msgid "Specify the name of the target architecture"
11542 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11544 #: config/arm/arm.opt:57
11545 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11546 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
11548 #: config/arm/arm.opt:61
11549 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11550 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
11552 #: config/arm/arm.opt:65
11553 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11554 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
11556 #: config/arm/arm.opt:69
11557 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11558 msgstr ""
11560 #: config/arm/arm.opt:73
11561 msgid "Specify the name of the target CPU"
11562 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11564 #: config/arm/arm.opt:77
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11567 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11569 #: config/arm/arm.opt:91
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11572 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11574 #: config/arm/arm.opt:95
11575 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11576 msgstr ""
11578 #: config/arm/arm.opt:99
11579 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11580 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
11582 #: config/arm/arm.opt:103
11583 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11584 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
11586 #: config/arm/arm.opt:107
11587 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11588 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
11590 #: config/arm/arm.opt:111
11591 msgid "Store function names in object code"
11592 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
11594 #: config/arm/arm.opt:115
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11597 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
11599 #: config/arm/arm.opt:119
11600 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11601 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
11603 #: config/arm/arm.opt:123
11604 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11605 msgstr ""
11607 #: config/arm/arm.opt:127
11608 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11609 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11611 #: config/arm/arm.opt:131
11612 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11613 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
11615 #: config/arm/arm.opt:135
11616 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11617 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
11619 #: config/arm/arm.opt:139
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11622 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11624 #: config/arm/arm.opt:143
11625 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11626 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11628 #: config/arm/arm.opt:147
11629 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11630 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11632 #: config/arm/arm.opt:151
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Tune code for the given processor"
11635 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
11637 #: config/arm/arm.opt:155
11638 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11639 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
11641 #: config/arm/pe.opt:24
11642 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11643 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
11645 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11646 msgid "Generate code for an 11/10"
11647 msgstr "Generér kode til en 11/10"
11649 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11650 msgid "Generate code for an 11/40"
11651 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11653 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11654 msgid "Generate code for an 11/45"
11655 msgstr "Generér kode til en 11/45"
11657 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11660 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11662 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11665 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11667 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11668 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11669 msgstr ""
11671 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11672 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11673 msgstr ""
11675 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11676 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11677 msgstr ""
11679 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11680 msgid "Pretend that branches are expensive"
11681 msgstr ""
11683 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11686 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
11688 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11689 msgid "Use 32 bit float"
11690 msgstr "Benyt 32 bit float"
11692 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11693 msgid "Use 64 bit float"
11694 msgstr "Benyt 64 bit float"
11696 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11697 msgid "Use 16 bit int"
11698 msgstr "Benyt 16 bit int"
11700 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11701 msgid "Use 32 bit int"
11702 msgstr "Benyt 32 bit int"
11704 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11705 msgid "Target has split I&D"
11706 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
11708 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11709 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11710 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
11712 #: config/avr/avr.opt:24
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11715 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
11717 #: config/avr/avr.opt:28
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Select the target MCU"
11720 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11722 #: config/avr/avr.opt:35
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11725 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11727 #: config/avr/avr.opt:39
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11730 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11732 #: config/avr/avr.opt:43
11733 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11734 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
11736 #: config/avr/avr.opt:47
11737 msgid "Do not generate tablejump insns"
11738 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
11740 #: config/avr/avr.opt:57
11741 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11742 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
11744 #: config/avr/avr.opt:61
11745 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11746 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
11748 #: config/avr/avr.opt:65
11749 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11750 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11752 #: config/crx/crx.opt:24
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11755 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11757 #: config/crx/crx.opt:28
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Do not use push to store function arguments"
11760 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11762 #: config/crx/crx.opt:32
11763 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11764 msgstr ""
11766 #: config/c4x/c4x.opt:24
11767 msgid "Generate code for C30 CPU"
11768 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
11770 #: config/c4x/c4x.opt:28
11771 msgid "Generate code for C31 CPU"
11772 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
11774 #: config/c4x/c4x.opt:32
11775 msgid "Generate code for C32 CPU"
11776 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
11778 #: config/c4x/c4x.opt:36
11779 msgid "Generate code for C33 CPU"
11780 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
11782 #: config/c4x/c4x.opt:40
11783 msgid "Generate code for C40 CPU"
11784 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
11786 #: config/c4x/c4x.opt:44
11787 msgid "Generate code for C44 CPU"
11788 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11790 #: config/c4x/c4x.opt:48
11791 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11792 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
11794 #: config/c4x/c4x.opt:52
11795 msgid "Big memory model"
11796 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
11798 #: config/c4x/c4x.opt:56
11799 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11800 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
11802 #: config/c4x/c4x.opt:60
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Generate code for CPU"
11805 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11807 #: config/c4x/c4x.opt:64
11808 msgid "Enable use of DB instruction"
11809 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
11811 #: config/c4x/c4x.opt:68
11812 msgid "Enable debugging"
11813 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
11815 #: config/c4x/c4x.opt:72
11816 msgid "Enable new features under development"
11817 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
11819 #: config/c4x/c4x.opt:76
11820 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11821 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
11823 #: config/c4x/c4x.opt:80
11824 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11825 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
11827 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
11828 #: config/c4x/c4x.opt:84
11829 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11830 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
11832 # RETMIG: hvad står ISR for?
11833 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11834 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11835 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
11837 #: config/c4x/c4x.opt:92
11838 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11839 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
11841 #: config/c4x/c4x.opt:96
11842 msgid "Pass arguments on the stack"
11843 msgstr "Overbring parametre på stakken"
11845 #: config/c4x/c4x.opt:100
11846 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11847 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
11849 #: config/c4x/c4x.opt:104
11850 msgid "Enable parallel instructions"
11851 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11853 #: config/c4x/c4x.opt:108
11854 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11855 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
11857 #: config/c4x/c4x.opt:116
11858 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11859 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
11861 #: config/c4x/c4x.opt:120
11862 msgid "Pass arguments in registers"
11863 msgstr "Overbring parametre i registre"
11865 #: config/c4x/c4x.opt:124
11866 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11867 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
11869 #: config/c4x/c4x.opt:128
11870 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11871 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
11873 #: config/c4x/c4x.opt:132
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11876 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11878 #: config/c4x/c4x.opt:136
11879 msgid "Small memory model"
11880 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
11882 #: config/c4x/c4x.opt:140
11883 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11884 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
11886 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11887 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11888 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11890 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11891 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11892 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11893 msgstr ""
11895 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11896 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11897 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11899 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11900 msgid "Generate PA1.0 code"
11901 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11903 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11904 msgid "Generate PA1.1 code"
11905 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11907 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11908 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11909 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11911 #: config/pa/pa.opt:36
11912 msgid "Generate code for huge switch statements"
11913 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11915 #: config/pa/pa.opt:40
11916 msgid "Disable FP regs"
11917 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11919 #: config/pa/pa.opt:44
11920 msgid "Disable indexed addressing"
11921 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11923 #: config/pa/pa.opt:48
11924 msgid "Generate fast indirect calls"
11925 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11927 #: config/pa/pa.opt:56
11928 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11929 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11931 #: config/pa/pa.opt:60
11932 msgid "Put jumps in call delay slots"
11933 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11935 #: config/pa/pa.opt:65
11936 msgid "Enable linker optimizations"
11937 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11939 #: config/pa/pa.opt:69
11940 msgid "Always generate long calls"
11941 msgstr "Generér altid lange kalde"
11943 #: config/pa/pa.opt:73
11944 msgid "Emit long load/store sequences"
11945 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11947 #: config/pa/pa.opt:81
11948 msgid "Disable space regs"
11949 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11951 #: config/pa/pa.opt:97
11952 msgid "Use portable calling conventions"
11953 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11955 #: config/pa/pa.opt:101
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11958 msgstr ""
11959 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11960 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11962 #: config/pa/pa.opt:113
11963 msgid "Do not disable space regs"
11964 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11966 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11967 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11968 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11970 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11971 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11972 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11974 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11977 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11979 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11980 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11981 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
11983 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11984 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11985 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
11987 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11988 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11989 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
11991 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11992 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11993 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
11995 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11996 msgid "Provide libraries for the simulator"
11997 msgstr ""
11999 #: config/mips/mips.opt:24
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
12002 msgstr "Generér kode til en given processor"
12004 #: config/mips/mips.opt:28
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Use SVR4-style PIC"
12007 msgstr "Benyt OSF PIC"
12009 #: config/mips/mips.opt:32
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12012 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12014 #: config/mips/mips.opt:36
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Generate code for the given ISA"
12017 msgstr "Generér kode til en given processor"
12019 #: config/mips/mips.opt:40
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12022 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
12024 #: config/mips/mips.opt:44
12025 msgid "Trap on integer divide by zero"
12026 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12028 #: config/mips/mips.opt:48
12029 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12030 msgstr ""
12032 #: config/mips/mips.opt:52
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12035 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12037 #: config/mips/mips.opt:56
12038 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12039 msgstr ""
12041 #: config/mips/mips.opt:60
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12044 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12046 #: config/mips/mips.opt:70
12047 msgid "Use big-endian byte order"
12048 msgstr "Benyt storendet byteordning"
12050 #: config/mips/mips.opt:74
12051 msgid "Use little-endian byte order"
12052 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
12054 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
12055 msgid "Use ROM instead of RAM"
12056 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
12058 #: config/mips/mips.opt:82
12059 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12060 msgstr ""
12062 #: config/mips/mips.opt:86
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Work around certain R4000 errata"
12065 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12067 #: config/mips/mips.opt:90
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Work around certain R4400 errata"
12070 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12072 #: config/mips/mips.opt:94
12073 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12074 msgstr ""
12076 #: config/mips/mips.opt:98
12077 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12078 msgstr ""
12080 #: config/mips/mips.opt:102
12081 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12082 msgstr ""
12084 #: config/mips/mips.opt:106
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12087 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12089 #: config/mips/mips.opt:110
12090 #, fuzzy
12091 msgid "FP exceptions are enabled"
12092 msgstr "tilvalg slået til: "
12094 #: config/mips/mips.opt:114
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12097 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12099 #: config/mips/mips.opt:118
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12102 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12104 #: config/mips/mips.opt:122
12105 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12106 msgstr ""
12108 #: config/mips/mips.opt:126
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12111 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12113 #: config/mips/mips.opt:130
12114 msgid "Use 32-bit general registers"
12115 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12117 #: config/mips/mips.opt:134
12118 msgid "Use 64-bit general registers"
12119 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12121 #: config/mips/mips.opt:138
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12124 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12126 #: config/mips/mips.opt:142
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Generate code for ISA level N"
12129 msgstr "Generér kode til Intel as"
12131 #: config/mips/mips.opt:146
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Generate mips16 code"
12134 msgstr "Generér SA-kode"
12136 #: config/mips/mips.opt:150
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12139 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12141 #: config/mips/mips.opt:154
12142 msgid "Use indirect calls"
12143 msgstr "Benyt indirekte kald"
12145 #: config/mips/mips.opt:158
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Use a 32-bit long type"
12148 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
12150 #: config/mips/mips.opt:162
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Use a 64-bit long type"
12153 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
12155 #: config/mips/mips.opt:166
12156 msgid "Don't optimize block moves"
12157 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
12159 #: config/mips/mips.opt:170
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Use the mips-tfile postpass"
12162 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
12164 #: config/mips/mips.opt:174
12165 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12166 msgstr ""
12168 #: config/mips/mips.opt:178
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Generate normal-mode code"
12171 msgstr "Generér SA-kode"
12173 #: config/mips/mips.opt:182
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12176 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12178 #: config/mips/mips.opt:186
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12181 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12183 #: config/mips/mips.opt:190
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12186 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12188 #: config/mips/mips.opt:194
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12191 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12193 #: config/mips/mips.opt:198
12194 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12195 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
12197 #: config/mips/mips.opt:202
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12200 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
12202 #: config/mips/mips.opt:206
12203 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12204 msgstr ""
12206 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
12207 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12208 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12210 #: config/mips/mips.opt:214
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12213 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
12215 #: config/mips/mips.opt:218
12216 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12217 msgstr ""
12219 #: config/fr30/fr30.opt:24
12220 msgid "Assume small address space"
12221 msgstr "Antag lille adresserum"
12223 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12224 msgid "Compile for a 68HC11"
12225 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
12227 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12228 msgid "Compile for a 68HC12"
12229 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12231 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12232 msgid "Compile for a 68HCS12"
12233 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
12235 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12236 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12237 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
12239 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12240 msgid "Min/max instructions allowed"
12241 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
12243 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12244 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12245 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
12247 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12248 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12249 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
12251 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12252 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12253 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
12255 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12256 msgid "Min/max instructions not allowed"
12257 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
12259 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12260 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12261 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12263 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12264 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12265 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
12267 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12268 msgid "Specify the register allocation order"
12269 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
12271 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12272 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12273 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12275 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12276 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12277 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
12279 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12280 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12281 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
12283 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12284 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12285 msgstr ""
12287 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12290 msgstr "Generér lilleendet kode"
12292 #: config/vax/vax.opt:40
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12295 msgstr "Generér kode til GNU as"
12297 #: config/vax/vax.opt:44
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12300 msgstr "Generér kode til GNU as"
12302 #: config/vax/vax.opt:48
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Use VAXC structure conventions"
12305 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12307 #: config/cris/linux.opt:28
12308 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12309 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12311 #: config/cris/cris.opt:46
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12314 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12316 #: config/cris/cris.opt:52
12317 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12318 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12320 #: config/cris/cris.opt:57
12321 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12322 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12324 #: config/cris/cris.opt:65
12325 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12326 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12328 #: config/cris/cris.opt:72
12329 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12330 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12332 #: config/cris/cris.opt:81
12333 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12334 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12336 #: config/cris/cris.opt:90
12337 msgid "Do not tune stack alignment"
12338 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12340 #: config/cris/cris.opt:99
12341 msgid "Do not tune writable data alignment"
12342 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12344 #: config/cris/cris.opt:108
12345 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12346 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12348 #: config/cris/cris.opt:117
12349 msgid "Align code and data to 32 bits"
12350 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12352 #: config/cris/cris.opt:134
12353 msgid "Don't align items in code or data"
12354 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12356 #: config/cris/cris.opt:143
12357 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12358 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12360 #: config/cris/cris.opt:150
12361 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12362 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12364 #: config/cris/cris.opt:159
12365 msgid "Override -mbest-lib-options"
12366 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12368 #: config/cris/cris.opt:166
12369 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12370 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12372 #: config/cris/cris.opt:170
12373 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12374 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12376 #: config/cris/cris.opt:174
12377 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12378 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12380 #: config/cris/aout.opt:28
12381 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12382 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12384 #: config/cris/aout.opt:34
12385 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12386 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12388 #: config/h8300/h8300.opt:24
12389 msgid "Generate H8S code"
12390 msgstr "Generér H8S-kode"
12392 #: config/h8300/h8300.opt:28
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Generate H8SX code"
12395 msgstr "Generér H8S-kode"
12397 #: config/h8300/h8300.opt:32
12398 msgid "Generate H8S/2600 code"
12399 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
12401 #: config/h8300/h8300.opt:36
12402 msgid "Make integers 32 bits wide"
12403 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
12405 #: config/h8300/h8300.opt:43
12406 msgid "Use registers for argument passing"
12407 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
12409 #: config/h8300/h8300.opt:47
12410 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12411 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
12413 #: config/h8300/h8300.opt:51
12414 msgid "Enable linker relaxing"
12415 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12417 #: config/h8300/h8300.opt:55
12418 msgid "Generate H8/300H code"
12419 msgstr "Generér H8/300H-kode"
12421 #: config/h8300/h8300.opt:59
12422 msgid "Enable the normal mode"
12423 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
12425 #: config/h8300/h8300.opt:63
12426 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12427 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
12429 #: config/v850/v850.opt:24
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Use registers r2 and r5"
12432 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
12434 #: config/v850/v850.opt:28
12435 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12436 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
12438 #: config/v850/v850.opt:32
12439 msgid "Enable backend debugging"
12440 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
12442 #: config/v850/v850.opt:36
12443 msgid "Do not use the callt instruction"
12444 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
12446 #: config/v850/v850.opt:40
12447 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12448 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
12450 #: config/v850/v850.opt:44
12451 msgid "Support Green Hills ABI"
12452 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
12454 #: config/v850/v850.opt:48
12455 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12456 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12458 #: config/v850/v850.opt:52
12459 msgid "Use stubs for function prologues"
12460 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12462 #: config/v850/v850.opt:56
12463 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12464 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
12466 #: config/v850/v850.opt:60
12467 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12468 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
12470 #: config/v850/v850.opt:64
12471 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12472 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
12474 #: config/v850/v850.opt:68
12475 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12476 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
12478 #: config/v850/v850.opt:72
12479 msgid "Enforce strict alignment"
12480 msgstr "Gennemtving streng justering"
12482 #: config/v850/v850.opt:79
12483 msgid "Compile for the v850 processor"
12484 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12486 #: config/v850/v850.opt:83
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Compile for the v850e processor"
12489 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12491 #: config/v850/v850.opt:87
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12494 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12496 #: config/v850/v850.opt:91
12497 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12498 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
12500 #: config/mmix/mmix.opt:25
12501 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12502 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
12504 #: config/mmix/mmix.opt:29
12505 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12506 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
12508 #: config/mmix/mmix.opt:33
12509 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12510 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
12512 #: config/mmix/mmix.opt:38
12513 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12514 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
12516 #: config/mmix/mmix.opt:42
12517 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12518 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
12520 #: config/mmix/mmix.opt:46
12521 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12522 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
12524 #: config/mmix/mmix.opt:50
12525 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12526 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
12528 #: config/mmix/mmix.opt:54
12529 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12530 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
12532 #: config/mmix/mmix.opt:58
12533 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12534 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
12536 #: config/mmix/mmix.opt:62
12537 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12538 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
12540 #: config/mmix/mmix.opt:66
12541 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12542 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
12544 #: config/mmix/mmix.opt:80
12545 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12546 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
12548 #: config/mmix/mmix.opt:84
12549 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12550 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
12552 #: config/mmix/mmix.opt:88
12553 msgid "Generate a single exit point for each function"
12554 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12556 #: config/mmix/mmix.opt:92
12557 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12558 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12560 #: config/mmix/mmix.opt:96
12561 msgid "Set start-address of the program"
12562 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
12564 #: config/mmix/mmix.opt:100
12565 msgid "Set start-address of data"
12566 msgstr "Angiv startadressen for data"
12568 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12569 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12570 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12572 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12573 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12574 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12576 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12577 msgid "No default crt0.o"
12578 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12580 #: config/bfin/bfin.opt:24
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12583 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12585 #: config/bfin/bfin.opt:28
12586 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12587 msgstr ""
12589 #: config/bfin/bfin.opt:32
12590 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12591 msgstr ""
12593 #: config/bfin/bfin.opt:37
12594 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12595 msgstr ""
12597 #: config/bfin/bfin.opt:41
12598 msgid "Enabled ID based shared library"
12599 msgstr ""
12601 #: config/bfin/bfin.opt:49
12602 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12603 msgstr ""
12605 #: config/vxworks.opt:25
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12608 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12610 #: config/vxworks.opt:32
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12613 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12615 #: config/darwin.opt:24
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12618 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
12620 #: config/darwin.opt:28
12621 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12622 msgstr ""
12624 #: config/darwin.opt:32
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12627 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12629 #: config/lynx.opt:24
12630 msgid "Support legacy multi-threading"
12631 msgstr ""
12633 #: config/lynx.opt:28
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Use shared libraries"
12636 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12638 #: config/lynx.opt:32
12639 msgid "Support multi-threading"
12640 msgstr ""
12642 #: c.opt:42
12643 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12644 msgstr ""
12646 #: c.opt:46
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Do not discard comments"
12649 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12651 #: c.opt:50
12652 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12653 msgstr ""
12655 #: c.opt:54
12656 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12657 msgstr ""
12659 #: c.opt:61
12660 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12661 msgstr ""
12663 #: c.opt:65
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Print the name of header files as they are used"
12666 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
12668 #: c.opt:69 c.opt:782
12669 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12670 msgstr ""
12672 #: c.opt:73
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Generate make dependencies"
12675 msgstr "Generér lilleendet kode"
12677 #: c.opt:77
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Generate make dependencies and compile"
12680 msgstr "Generér lilleendet kode"
12682 #: c.opt:81
12683 msgid "Write dependency output to the given file"
12684 msgstr ""
12686 #: c.opt:85
12687 msgid "Treat missing header files as generated files"
12688 msgstr ""
12690 #: c.opt:89
12691 msgid "Like -M but ignore system header files"
12692 msgstr ""
12694 #: c.opt:93
12695 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12696 msgstr ""
12698 #: c.opt:97
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Generate phony targets for all headers"
12701 msgstr "Generér kode til Intel as"
12703 #: c.opt:101
12704 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12705 msgstr ""
12707 #: c.opt:105
12708 msgid "Add an unquoted target"
12709 msgstr ""
12711 #: c.opt:109
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Do not generate #line directives"
12714 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
12716 #: c.opt:113
12717 msgid "Undefine <macro>"
12718 msgstr ""
12720 #: c.opt:117
12721 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12722 msgstr ""
12724 #: c.opt:121
12725 msgid "Enable most warning messages"
12726 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
12728 #: c.opt:125
12729 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12730 msgstr ""
12732 #: c.opt:129
12733 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12734 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
12736 #: c.opt:133
12737 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12738 msgstr ""
12740 #: c.opt:138
12741 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12742 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
12744 #: c.opt:142
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12747 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
12749 #: c.opt:146
12750 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12751 msgstr ""
12753 #: c.opt:150
12754 msgid "Synonym for -Wcomment"
12755 msgstr ""
12757 #: c.opt:154
12758 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12759 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
12761 #: c.opt:158
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12764 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12766 #: c.opt:162
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12769 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12771 #: c.opt:166
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12774 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
12776 #: c.opt:170
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12779 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12781 #: c.opt:174
12782 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12783 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
12785 #: c.opt:178
12786 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12787 msgstr ""
12789 #: c.opt:186
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Make implicit function declarations an error"
12792 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12794 #: c.opt:190
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12797 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
12799 #: c.opt:194
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12802 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
12804 #: c.opt:198
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12807 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12809 #: c.opt:202
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12812 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12814 #: c.opt:206
12815 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12816 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
12818 #: c.opt:210
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12821 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
12823 #: c.opt:214
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Warn about zero-length formats"
12826 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
12828 #: c.opt:221
12829 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12830 msgstr ""
12832 #: c.opt:228
12833 msgid "Warn about implicit function declarations"
12834 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12836 #: c.opt:232
12837 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12838 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12840 #: c.opt:236
12841 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12842 msgstr ""
12844 #: c.opt:240
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12847 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12849 #: c.opt:244
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12852 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
12854 #: c.opt:248
12855 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12856 msgstr ""
12858 #: c.opt:252
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12861 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12863 #: c.opt:256
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12866 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
12868 #: c.opt:260
12869 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12870 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12872 #: c.opt:264
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12875 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12877 #: c.opt:268
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12880 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12882 #: c.opt:272
12883 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12884 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
12886 #: c.opt:276
12887 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12888 msgstr ""
12890 #: c.opt:280
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12893 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
12895 #: c.opt:284
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12898 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12900 #: c.opt:288
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12903 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
12905 #: c.opt:292
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12908 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
12910 #: c.opt:296
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12913 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12915 #: c.opt:300
12916 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12917 msgstr ""
12919 #: c.opt:304
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12922 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
12924 #: c.opt:308
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12927 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12929 #: c.opt:312
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12932 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
12934 #: c.opt:316
12935 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12936 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12938 #: c.opt:320
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12941 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
12943 #: c.opt:324
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12946 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12948 #: c.opt:328
12949 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12950 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
12952 #: c.opt:332
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12955 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12957 #: c.opt:336
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12960 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12962 #: c.opt:340
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12965 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
12967 #: c.opt:344
12968 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12969 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
12971 #: c.opt:348
12972 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12973 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
12975 #: c.opt:352
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12978 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
12980 #: c.opt:356
12981 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12982 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
12984 #: c.opt:360
12985 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12986 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
12988 #: c.opt:364
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12991 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
12993 #: c.opt:368
12994 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12995 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12997 #: c.opt:372
12998 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12999 msgstr ""
13001 #: c.opt:376
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
13004 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
13006 #: c.opt:380
13007 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
13008 msgstr ""
13010 #: c.opt:384
13011 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
13012 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
13014 #: c.opt:388 common.opt:142
13015 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13016 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
13018 #: c.opt:392
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Warn about features not present in traditional C"
13021 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
13023 #: c.opt:396
13024 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
13025 msgstr ""
13027 #: c.opt:400
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
13030 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
13032 #: c.opt:404
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
13035 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
13037 #: c.opt:408
13038 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
13039 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
13041 #: c.opt:412
13042 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
13043 msgstr ""
13045 #: c.opt:416
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
13048 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
13050 #: c.opt:420
13051 msgid "Give strings the type \"array of char\""
13052 msgstr ""
13054 #: c.opt:424
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
13057 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
13059 #: c.opt:428
13060 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
13061 msgstr ""
13063 #: c.opt:436
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Enforce class member access control semantics"
13066 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
13068 #: c.opt:443
13069 msgid "Change when template instances are emitted"
13070 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
13072 #: c.opt:447
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
13075 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
13077 #: c.opt:451
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Recognize built-in functions"
13080 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
13082 #: c.opt:458
13083 msgid "Check the return value of new"
13084 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
13086 #: c.opt:462
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
13089 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13091 #: c.opt:466
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Reduce the size of object files"
13094 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
13096 #: c.opt:470
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
13099 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
13101 #: c.opt:474
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Use class <name> for constant strings"
13104 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
13106 #: c.opt:478
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Inline member functions by default"
13109 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
13111 #: c.opt:482
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Permit '$' as an identifier character"
13114 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
13116 #: c.opt:489
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Generate code to check exception specifications"
13119 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
13121 #: c.opt:496
13122 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
13123 msgstr ""
13125 #: c.opt:500
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
13128 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
13130 #: c.opt:504
13131 msgid "Specify the default character set for source files"
13132 msgstr ""
13134 #: c.opt:521
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
13137 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
13139 #: c.opt:525
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
13142 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
13144 #: c.opt:529
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
13147 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
13149 #: c.opt:533
13150 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
13151 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
13153 #: c.opt:546
13154 msgid "Assume normal C execution environment"
13155 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
13157 #: c.opt:550
13158 msgid "Enable support for huge objects"
13159 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
13161 #: c.opt:554
13162 msgid "Export functions even if they can be inlined"
13163 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
13165 #: c.opt:558
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
13168 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13170 #: c.opt:562
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
13173 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13175 #: c.opt:566
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
13178 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13180 #: c.opt:573
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
13183 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
13185 #: c.opt:583
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
13188 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
13190 #: c.opt:587
13191 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
13192 msgstr ""
13194 #: c.opt:599
13195 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
13196 msgstr ""
13198 #: c.opt:603
13199 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
13200 msgstr ""
13202 #: c.opt:609
13203 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
13204 msgstr ""
13206 #: c.opt:613
13207 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
13208 msgstr ""
13210 #: c.opt:618
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
13213 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13215 #: c.opt:622
13216 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
13217 msgstr ""
13219 #: c.opt:626
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Enable optional diagnostics"
13222 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
13224 #: c.opt:633
13225 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
13226 msgstr ""
13228 #: c.opt:637
13229 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
13230 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
13232 #: c.opt:641
13233 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
13234 msgstr ""
13236 #: c.opt:645
13237 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
13238 msgstr ""
13240 #: c.opt:649
13241 msgid "Enable automatic template instantiation"
13242 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
13244 #: c.opt:653
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Generate run time type descriptor information"
13247 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
13249 #: c.opt:657
13250 msgid "Use the same size for double as for float"
13251 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
13253 #: c.opt:665
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13256 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
13258 #: c.opt:669
13259 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13260 msgstr ""
13262 #: c.opt:673
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Make \"char\" signed by default"
13265 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
13267 #: c.opt:680
13268 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13269 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
13271 #: c.opt:687
13272 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13273 msgstr ""
13275 #: c.opt:691
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13278 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
13280 #: c.opt:698
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13283 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
13285 #: c.opt:702
13286 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13287 msgstr ""
13289 #: c.opt:706
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13292 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
13294 #: c.opt:710
13295 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13296 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
13298 #: c.opt:714
13299 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13300 msgstr ""
13302 #: c.opt:718
13303 msgid "Discard unused virtual functions"
13304 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13306 #: c.opt:722
13307 msgid "Implement vtables using thunks"
13308 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
13310 #: c.opt:726
13311 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13312 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
13314 #: c.opt:730
13315 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13316 msgstr ""
13318 #: c.opt:734
13319 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13320 msgstr ""
13322 #: c.opt:738
13323 msgid "Emit cross referencing information"
13324 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
13326 #: c.opt:742
13327 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13328 msgstr ""
13330 #: c.opt:746
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13333 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
13335 #: c.opt:750 c.opt:778
13336 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13337 msgstr ""
13339 #: c.opt:754
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13342 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
13344 #: c.opt:758
13345 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13346 msgstr ""
13348 #: c.opt:762
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13351 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
13353 #: c.opt:766
13354 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13355 msgstr ""
13357 #: c.opt:770
13358 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13359 msgstr ""
13361 #: c.opt:774
13362 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13363 msgstr ""
13365 #: c.opt:795
13366 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13367 msgstr ""
13369 #: c.opt:799
13370 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13371 msgstr ""
13373 #: c.opt:815
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13376 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
13378 #: c.opt:819
13379 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13380 msgstr ""
13382 #: c.opt:823
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Remap file names when including files"
13385 msgstr "tomt filnavn i #%s"
13387 #: c.opt:827
13388 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13389 msgstr ""
13391 #: c.opt:831 c.opt:859
13392 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13393 msgstr ""
13395 #: c.opt:835 c.opt:867
13396 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13397 msgstr ""
13399 #: c.opt:839
13400 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13401 msgstr ""
13403 #: c.opt:843
13404 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13405 msgstr ""
13407 #: c.opt:847
13408 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13409 msgstr ""
13411 #: c.opt:851
13412 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13413 msgstr ""
13415 #: c.opt:855
13416 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13417 msgstr ""
13419 #: c.opt:863
13420 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13421 msgstr ""
13423 #: c.opt:871
13424 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13425 msgstr ""
13427 #: c.opt:875
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Enable traditional preprocessing"
13430 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13432 #: c.opt:879
13433 msgid "Support ISO C trigraphs"
13434 msgstr ""
13436 #: c.opt:883
13437 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13438 msgstr ""
13440 #: c.opt:887
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Enable verbose output"
13443 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13445 #: common.opt:28
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Display this information"
13448 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
13450 #: common.opt:32
13451 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13452 msgstr ""
13454 #: common.opt:42
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13457 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
13459 #: common.opt:46
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Set optimization level to <number>"
13462 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
13464 #: common.opt:50
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Optimize for space rather than speed"
13467 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
13469 #: common.opt:54
13470 #, fuzzy
13471 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13472 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13474 #: common.opt:58
13475 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13476 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
13478 #: common.opt:62
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13481 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
13483 #: common.opt:66
13484 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13485 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
13487 #: common.opt:70
13488 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13489 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
13491 #: common.opt:74
13492 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13493 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
13495 #: common.opt:78
13496 msgid "Treat all warnings as errors"
13497 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
13499 #: common.opt:82
13500 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13501 msgstr ""
13503 #: common.opt:86
13504 msgid "Exit on the first error occurred"
13505 msgstr ""
13507 #: common.opt:90
13508 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13509 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
13511 #: common.opt:94
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13514 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
13516 #: common.opt:98
13517 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13518 msgstr ""
13520 #: common.opt:102
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13523 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
13525 #: common.opt:106
13526 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13527 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
13529 #: common.opt:110
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13532 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
13534 #: common.opt:114
13535 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13536 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
13538 #: common.opt:118
13539 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13540 msgstr ""
13542 #: common.opt:122 common.opt:126
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13545 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
13547 #: common.opt:130
13548 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13549 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
13551 #: common.opt:134
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13554 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
13556 #: common.opt:138
13557 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13558 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
13560 #: common.opt:146
13561 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13562 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
13564 #: common.opt:150
13565 msgid "Warn about code that will never be executed"
13566 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
13568 #: common.opt:154
13569 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13570 msgstr ""
13572 #: common.opt:158
13573 msgid "Warn when a function is unused"
13574 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
13576 #: common.opt:166
13577 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13578 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
13580 #: common.opt:170
13581 msgid "Warn when an expression value is unused"
13582 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
13584 #: common.opt:174
13585 msgid "Warn when a variable is unused"
13586 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
13588 #: common.opt:178
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13591 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
13593 #: common.opt:182
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Emit declaration information into <file>"
13596 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
13598 #: common.opt:195
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13601 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
13603 #: common.opt:199
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13606 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
13608 #: common.opt:217
13609 msgid "Align the start of functions"
13610 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
13612 #: common.opt:224
13613 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13614 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
13616 #: common.opt:231
13617 msgid "Align all labels"
13618 msgstr "Justér alle etiketter"
13620 #: common.opt:238
13621 msgid "Align the start of loops"
13622 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
13624 #: common.opt:251
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13627 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
13629 #: common.opt:255
13630 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13631 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
13633 #: common.opt:259
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13636 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
13638 #: common.opt:263
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13641 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
13643 #: common.opt:271
13644 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13645 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
13647 # RETMIG: rigtig?
13648 #: common.opt:275
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13651 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
13653 #: common.opt:279
13654 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13655 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
13657 #: common.opt:283
13658 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13659 msgstr ""
13661 #: common.opt:287
13662 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13663 msgstr ""
13665 #: common.opt:291
13666 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13667 msgstr ""
13669 #: common.opt:295
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13672 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
13674 #: common.opt:299
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13677 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
13679 #: common.opt:306
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Save registers around function calls"
13682 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
13684 #: common.opt:310
13685 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13686 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
13688 #: common.opt:314
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13691 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
13693 #: common.opt:318
13694 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13695 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
13697 # RETMIG: hvad er CSE?
13698 #: common.opt:322
13699 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13700 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
13702 #: common.opt:326
13703 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13704 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
13706 #: common.opt:330
13707 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13708 msgstr ""
13710 #: common.opt:334
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Place data items into their own section"
13713 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
13715 #: common.opt:340
13716 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13717 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
13719 #: common.opt:344
13720 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13721 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
13723 #: common.opt:348
13724 msgid "Delete useless null pointer checks"
13725 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
13727 #: common.opt:352
13728 #, fuzzy
13729 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13730 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
13732 #: common.opt:356
13733 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13734 msgstr ""
13736 #: common.opt:360
13737 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13738 msgstr ""
13740 #: common.opt:364
13741 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13742 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
13744 #: common.opt:368
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Perform early inlining"
13747 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13749 #: common.opt:372
13750 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13751 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
13753 #: common.opt:376 common.opt:380
13754 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13755 msgstr ""
13757 #: common.opt:384
13758 msgid "Enable exception handling"
13759 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13761 #: common.opt:388
13762 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13763 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
13765 #: common.opt:395
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13768 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
13770 #: common.opt:399
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13773 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
13775 #: common.opt:403
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13778 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
13780 #: common.opt:409
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13783 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
13785 #: common.opt:415
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13788 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
13790 #: common.opt:422
13791 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13792 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
13794 #: common.opt:426
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Place each function into its own section"
13797 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
13799 #: common.opt:430
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13802 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13804 #: common.opt:434
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13807 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13809 #: common.opt:438
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13812 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
13814 #: common.opt:442
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13817 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13819 #: common.opt:447
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13822 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13824 #: common.opt:452
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13827 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
13829 #: common.opt:460
13830 msgid "Process #ident directives"
13831 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
13833 #: common.opt:464
13834 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13835 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
13837 #: common.opt:468
13838 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13839 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
13841 #: common.opt:476
13842 msgid "Do not generate .size directives"
13843 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
13845 #: common.opt:485
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13848 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
13850 #: common.opt:489
13851 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13852 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13854 #: common.opt:493
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13857 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13859 #: common.opt:500
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13862 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
13864 #: common.opt:504
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13867 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
13869 #: common.opt:508
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13872 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
13874 #: common.opt:512
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Discover pure and const functions"
13877 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13879 #: common.opt:516
13880 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13881 msgstr ""
13883 #: common.opt:520
13884 msgid "Type based escape and alias analysis"
13885 msgstr ""
13887 #: common.opt:524
13888 msgid "Optimize induction variables on trees"
13889 msgstr ""
13891 #: common.opt:528
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13894 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
13896 #: common.opt:532
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13899 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
13901 #: common.opt:536
13902 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13903 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
13905 #: common.opt:540
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13908 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
13910 #: common.opt:544
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Perform loop optimizations"
13913 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13915 #: common.opt:548
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13918 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13920 #: common.opt:552
13921 msgid "Set errno after built-in math functions"
13922 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
13924 #: common.opt:556
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Report on permanent memory allocation"
13927 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
13929 #: common.opt:563
13930 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13931 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
13933 #: common.opt:567
13934 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13935 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
13937 #: common.opt:571
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13940 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
13942 #: common.opt:575
13943 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13944 msgstr ""
13946 #: common.opt:579
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13949 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
13951 #: common.opt:583
13952 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13953 msgstr ""
13955 #: common.opt:587
13956 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13957 msgstr ""
13959 #: common.opt:591
13960 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13961 msgstr ""
13963 #: common.opt:595
13964 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13965 msgstr ""
13967 #: common.opt:599
13968 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13969 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
13971 #: common.opt:603
13972 msgid "When possible do not generate stack frames"
13973 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
13975 #: common.opt:607
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Do the full register move optimization pass"
13978 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
13980 #: common.opt:611
13981 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13982 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
13984 #: common.opt:615
13985 msgid "Pack structure members together without holes"
13986 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
13988 #: common.opt:619
13989 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13990 msgstr ""
13992 #: common.opt:623
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13995 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
13997 #: common.opt:627
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Perform loop peeling"
14000 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14002 #: common.opt:631
14003 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14004 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
14006 #: common.opt:635
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14009 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
14011 #: common.opt:639
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14014 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14016 #: common.opt:643
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14019 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14021 #: common.opt:647
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14024 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14026 #: common.opt:651
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14029 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14031 #: common.opt:655
14032 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14033 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
14035 #: common.opt:659
14036 msgid "Enable basic program profiling code"
14037 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
14039 #: common.opt:663
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14042 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
14044 #: common.opt:667
14045 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14046 msgstr ""
14048 #: common.opt:671
14049 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14050 msgstr ""
14052 #: common.opt:675
14053 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14054 msgstr ""
14056 #: common.opt:682
14057 msgid "Make compile reproducible using <string>"
14058 msgstr ""
14060 #: common.opt:686
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Return small aggregates in registers"
14063 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
14065 #: common.opt:690
14066 msgid "Enables a register move optimization"
14067 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
14069 #: common.opt:694
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14072 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
14074 #: common.opt:698
14075 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14076 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14078 #: common.opt:702
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14081 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14083 #: common.opt:706
14084 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14085 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
14087 #: common.opt:710
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14090 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
14092 #: common.opt:714
14093 msgid "Run the loop optimizer twice"
14094 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
14096 #: common.opt:718
14097 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14098 msgstr ""
14100 #: common.opt:722
14101 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14102 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
14104 #: common.opt:726
14105 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14106 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
14108 #: common.opt:730
14109 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14110 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
14112 #: common.opt:734
14113 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14114 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
14116 #: common.opt:738
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14119 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14121 #: common.opt:742
14122 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14123 msgstr ""
14125 #: common.opt:746
14126 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
14127 msgstr ""
14129 #: common.opt:750
14130 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14131 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
14133 #: common.opt:754
14134 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14135 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
14137 #: common.opt:760
14138 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14139 msgstr ""
14141 #: common.opt:764
14142 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14143 msgstr ""
14145 #: common.opt:772 common.opt:776
14146 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14147 msgstr ""
14149 #: common.opt:780
14150 msgid "Mark data as shared rather than private"
14151 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
14153 #: common.opt:784
14154 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14155 msgstr ""
14157 #: common.opt:788
14158 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14159 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
14161 #: common.opt:792
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14164 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
14166 #: common.opt:796
14167 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14168 msgstr ""
14170 #: common.opt:800
14171 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14172 msgstr ""
14174 #: common.opt:806
14175 msgid "Insert stack checking code into the program"
14176 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
14178 #: common.opt:813
14179 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14180 msgstr ""
14182 #: common.opt:817
14183 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14184 msgstr ""
14186 #: common.opt:821
14187 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14188 msgstr ""
14190 #: common.opt:825
14191 msgid "Use a stack protection method for every function"
14192 msgstr ""
14194 #: common.opt:829
14195 msgid "Perform strength reduction optimizations"
14196 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
14198 #: common.opt:837
14199 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14200 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
14202 #: common.opt:841
14203 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14204 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
14206 #: common.opt:845
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14209 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
14211 #: common.opt:849
14212 msgid "Perform jump threading optimizations"
14213 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14215 #: common.opt:853
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14218 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
14220 #: common.opt:857
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14223 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
14225 #: common.opt:861
14226 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14227 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
14229 #: common.opt:868
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14232 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14234 #: common.opt:872
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14237 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
14239 #: common.opt:876
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14242 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14244 #: common.opt:880
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
14247 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14249 #: common.opt:884
14250 msgid "Enable loop header copying on trees"
14251 msgstr ""
14253 #: common.opt:888
14254 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
14255 msgstr ""
14257 #: common.opt:892
14258 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14259 msgstr ""
14261 #: common.opt:896
14262 msgid "Enable copy propagation on trees"
14263 msgstr ""
14265 #: common.opt:900
14266 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14267 msgstr ""
14269 #: common.opt:904
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14272 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14274 #: common.opt:908
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Enable dominator optimizations"
14277 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14279 #: common.opt:912
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Enable dead store elimination"
14282 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14284 #: common.opt:916
14285 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14286 msgstr ""
14288 #: common.opt:920
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14291 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
14293 #: common.opt:924
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14296 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14298 #: common.opt:928
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14301 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
14303 #: common.opt:932
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14306 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14308 #: common.opt:936
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14311 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14313 #: common.opt:940
14314 msgid "Perform structural alias analysis"
14315 msgstr ""
14317 #: common.opt:944
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14320 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14322 #: common.opt:948
14323 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14324 msgstr ""
14326 #: common.opt:952
14327 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14328 msgstr ""
14330 #: common.opt:956
14331 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14332 msgstr ""
14334 #: common.opt:960
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14337 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
14339 #: common.opt:964
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14342 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
14344 #: common.opt:968
14345 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14346 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
14348 #: common.opt:972
14349 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14350 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
14352 #: common.opt:979
14353 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14354 msgstr ""
14356 #: common.opt:987
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14359 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
14361 #: common.opt:991
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Perform loop unswitching"
14364 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14366 #: common.opt:995
14367 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14368 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
14370 #: common.opt:999
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Perform variable tracking"
14373 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
14375 #: common.opt:1003
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14378 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14380 #: common.opt:1007
14381 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14382 msgstr ""
14384 #: common.opt:1011
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14387 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14389 #: common.opt:1021
14390 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14391 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
14393 #: common.opt:1025
14394 msgid "Set the default symbol visibility"
14395 msgstr ""
14397 #: common.opt:1030
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14400 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14402 #: common.opt:1034
14403 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14404 msgstr ""
14406 #: common.opt:1038
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Perform whole program optimizations"
14409 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14411 #: common.opt:1042
14412 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14413 msgstr ""
14415 #: common.opt:1046
14416 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14417 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
14419 #: common.opt:1050
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Generate debug information in default format"
14422 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14424 #: common.opt:1054
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Generate debug information in COFF format"
14427 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14429 #: common.opt:1058
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14432 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14434 #: common.opt:1062
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Generate debug information in default extended format"
14437 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14439 #: common.opt:1066
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Generate debug information in STABS format"
14442 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14444 #: common.opt:1070
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14447 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14449 #: common.opt:1074
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Generate debug information in VMS format"
14452 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14454 #: common.opt:1078
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14457 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14459 #: common.opt:1082
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14462 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14464 #: common.opt:1086
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Place output into <file>"
14467 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
14469 #: common.opt:1090
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Enable function profiling"
14472 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
14474 #: common.opt:1094
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14477 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
14479 #: common.opt:1098
14480 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14481 msgstr ""
14483 #: common.opt:1102
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14486 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
14488 #: common.opt:1106
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Display the compiler's version"
14491 msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
14493 #: common.opt:1110
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Suppress warnings"
14496 msgstr "%s: advarsel: "
14498 #: attribs.c:175
14499 #, fuzzy, gcc-internal-format
14500 msgid "%qs attribute directive ignored"
14501 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14503 #: attribs.c:183
14504 #, fuzzy, gcc-internal-format
14505 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14506 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
14508 #: attribs.c:200
14509 #, fuzzy, gcc-internal-format
14510 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14511 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
14513 #: attribs.c:247
14514 #, fuzzy, gcc-internal-format
14515 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14516 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
14518 #: bb-reorder.c:1872
14519 #, fuzzy, gcc-internal-format
14520 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14521 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
14523 #: bt-load.c:1504
14524 #, gcc-internal-format
14525 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14526 msgstr ""
14528 #: builtins.c:366
14529 #, gcc-internal-format
14530 msgid "offset outside bounds of constant string"
14531 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
14533 #: builtins.c:966
14534 #, fuzzy, gcc-internal-format
14535 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14536 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14538 #: builtins.c:973
14539 #, fuzzy, gcc-internal-format
14540 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14541 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14543 #: builtins.c:981
14544 #, fuzzy, gcc-internal-format
14545 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14546 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14548 #: builtins.c:988
14549 #, fuzzy, gcc-internal-format
14550 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14551 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14553 #: builtins.c:4078
14554 #, fuzzy, gcc-internal-format
14555 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14556 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
14558 #: builtins.c:4084
14559 #, fuzzy, gcc-internal-format
14560 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14561 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
14563 #: builtins.c:4090
14564 #, fuzzy, gcc-internal-format
14565 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14566 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
14568 #: builtins.c:4186 gimplify.c:1883
14569 #, fuzzy, gcc-internal-format
14570 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14571 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
14573 #: builtins.c:4349
14574 #, fuzzy, gcc-internal-format
14575 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14576 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
14578 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14579 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
14580 #. executed, the program is still strictly conforming.
14581 #: builtins.c:4363
14582 #, fuzzy, gcc-internal-format
14583 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14584 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
14586 #: builtins.c:4368
14587 #, fuzzy, gcc-internal-format
14588 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14589 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
14591 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14592 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14593 #: builtins.c:4374 c-typeck.c:2186
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14596 msgstr ""
14598 #: builtins.c:4493
14599 #, fuzzy, gcc-internal-format
14600 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14601 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
14603 #: builtins.c:4495
14604 #, fuzzy, gcc-internal-format
14605 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14606 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
14608 #: builtins.c:4508
14609 #, fuzzy, gcc-internal-format
14610 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14611 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
14613 #: builtins.c:4510
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14616 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
14618 #: builtins.c:4613
14619 #, fuzzy, gcc-internal-format
14620 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14621 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
14623 #: builtins.c:6075
14624 #, fuzzy, gcc-internal-format
14625 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14626 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
14628 #: builtins.c:6639
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "target format does not support infinity"
14631 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
14633 #: builtins.c:8481 builtins.c:8575
14634 #, fuzzy, gcc-internal-format
14635 msgid "too few arguments to function %qs"
14636 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
14638 #: builtins.c:8487 builtins.c:8581
14639 #, fuzzy, gcc-internal-format
14640 msgid "too many arguments to function %qs"
14641 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
14643 #: builtins.c:8493 builtins.c:8606
14644 #, fuzzy, gcc-internal-format
14645 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14646 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
14648 #: builtins.c:9700
14649 #, fuzzy, gcc-internal-format
14650 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14651 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
14653 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14654 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14655 #: builtins.c:9707
14656 #, fuzzy, gcc-internal-format
14657 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14658 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
14660 #: builtins.c:9722
14661 #, fuzzy, gcc-internal-format
14662 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14663 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
14665 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14666 #. not the last argument even though the user used the last
14667 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14668 #. argument so that we will get wrong-code because of
14669 #. it.
14670 #: builtins.c:9742
14671 #, fuzzy, gcc-internal-format
14672 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14673 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
14675 #: builtins.c:9851
14676 #, fuzzy, gcc-internal-format
14677 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14678 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
14680 #: builtins.c:9864
14681 #, fuzzy, gcc-internal-format
14682 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14683 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14685 #: builtins.c:9910 builtins.c:10063 builtins.c:10128
14686 #, gcc-internal-format
14687 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14688 msgstr ""
14690 #: c-common.c:831
14691 #, fuzzy, gcc-internal-format
14692 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14693 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
14695 #: c-common.c:852
14696 #, fuzzy, gcc-internal-format
14697 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14698 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
14700 #: c-common.c:893
14701 #, gcc-internal-format
14702 msgid "overflow in constant expression"
14703 msgstr "overløb i konstant udtryk"
14705 #: c-common.c:913
14706 #, gcc-internal-format
14707 msgid "integer overflow in expression"
14708 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
14710 #: c-common.c:922
14711 #, gcc-internal-format
14712 msgid "floating point overflow in expression"
14713 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
14715 #: c-common.c:928
14716 #, gcc-internal-format
14717 msgid "vector overflow in expression"
14718 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
14720 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14721 #: c-common.c:950
14722 #, gcc-internal-format
14723 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14724 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14726 #: c-common.c:953
14727 #, gcc-internal-format
14728 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14729 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14731 #: c-common.c:1013
14732 #, gcc-internal-format
14733 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14734 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
14736 #: c-common.c:1149
14737 #, fuzzy, gcc-internal-format
14738 msgid "operation on %qE may be undefined"
14739 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
14741 #: c-common.c:1435
14742 #, gcc-internal-format
14743 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14744 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
14746 #: c-common.c:1475
14747 #, fuzzy, gcc-internal-format
14748 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14749 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14751 #: c-common.c:1483
14752 #, fuzzy, gcc-internal-format
14753 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14754 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14756 #: c-common.c:1491
14757 #, fuzzy, gcc-internal-format
14758 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14759 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14761 #: c-common.c:1500
14762 #, fuzzy, gcc-internal-format
14763 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14764 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14766 #: c-common.c:1840
14767 #, gcc-internal-format
14768 msgid "invalid truth-value expression"
14769 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
14771 #: c-common.c:1888
14772 #, gcc-internal-format
14773 msgid "invalid operands to binary %s"
14774 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
14776 #: c-common.c:2123
14777 #, gcc-internal-format
14778 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14779 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14781 #: c-common.c:2125
14782 #, gcc-internal-format
14783 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14784 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14786 #: c-common.c:2195
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14789 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
14791 #: c-common.c:2204
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14794 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
14796 #: c-common.c:2246
14797 #, fuzzy, gcc-internal-format
14798 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14799 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
14801 #: c-common.c:2252
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14804 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
14806 #: c-common.c:2258
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14809 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
14811 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14812 #. about this since it is so bad.
14813 #: c-common.c:2384
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14816 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
14818 #: c-common.c:2481
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14821 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
14823 #: c-common.c:2549 c-common.c:2589
14824 #, fuzzy, gcc-internal-format
14825 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14826 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
14828 #: c-common.c:2805
14829 #, fuzzy, gcc-internal-format
14830 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14831 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
14833 #: c-common.c:2815
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14836 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
14838 #: c-common.c:2821
14839 #, fuzzy, gcc-internal-format
14840 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14841 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
14843 #: c-common.c:2862
14844 #, fuzzy, gcc-internal-format
14845 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14846 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
14848 #: c-common.c:3393
14849 #, fuzzy, gcc-internal-format
14850 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14851 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
14853 #: c-common.c:3581
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "pointers are not permitted as case values"
14856 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
14858 #: c-common.c:3587
14859 #, fuzzy, gcc-internal-format
14860 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14861 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
14863 #: c-common.c:3613
14864 #, gcc-internal-format
14865 msgid "empty range specified"
14866 msgstr "tomt interval angivet"
14868 #: c-common.c:3673
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14871 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
14873 #: c-common.c:3674
14874 #, gcc-internal-format
14875 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14876 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
14878 #: c-common.c:3678
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "duplicate case value"
14881 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
14883 #: c-common.c:3679
14884 #, gcc-internal-format
14885 msgid "%Jpreviously used here"
14886 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
14888 #: c-common.c:3683
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "multiple default labels in one switch"
14891 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
14893 #: c-common.c:3684
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "%Jthis is the first default label"
14896 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
14898 #: c-common.c:3733
14899 #, fuzzy, gcc-internal-format
14900 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14901 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14903 #: c-common.c:3736
14904 #, fuzzy, gcc-internal-format
14905 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14906 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14908 #: c-common.c:3793
14909 #, fuzzy, gcc-internal-format
14910 msgid "%Hswitch missing default case"
14911 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
14913 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14914 #. case expressions.
14915 #: c-common.c:3853
14916 #, fuzzy, gcc-internal-format
14917 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14918 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
14920 #: c-common.c:3880
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14923 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
14925 #: c-common.c:4049 c-common.c:4068 c-common.c:4086 c-common.c:4113
14926 #: c-common.c:4132 c-common.c:4155 c-common.c:4176 c-common.c:4201
14927 #: c-common.c:4227 c-common.c:4275 c-common.c:4302 c-common.c:4353
14928 #: c-common.c:4378 c-common.c:4406 c-common.c:4425 c-common.c:4757
14929 #: c-common.c:4822 c-common.c:4918 c-common.c:4984 c-common.c:5002
14930 #: c-common.c:5048 c-common.c:5118 c-common.c:5142 c-common.c:5429
14931 #: c-common.c:5452 c-common.c:5491
14932 #, fuzzy, gcc-internal-format
14933 msgid "%qE attribute ignored"
14934 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
14936 #: c-common.c:4256
14937 #, fuzzy, gcc-internal-format
14938 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14939 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
14941 #: c-common.c:4463
14942 #, fuzzy, gcc-internal-format
14943 msgid "unknown machine mode %qs"
14944 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
14946 #: c-common.c:4483
14947 #, gcc-internal-format
14948 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14949 msgstr ""
14951 #: c-common.c:4486
14952 #, fuzzy, gcc-internal-format
14953 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14954 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14956 #: c-common.c:4495
14957 #, fuzzy, gcc-internal-format
14958 msgid "unable to emulate %qs"
14959 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
14961 #: c-common.c:4505
14962 #, fuzzy, gcc-internal-format
14963 msgid "invalid pointer mode %qs"
14964 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
14966 #: c-common.c:4520
14967 #, fuzzy, gcc-internal-format
14968 msgid "no data type for mode %qs"
14969 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
14971 #: c-common.c:4530
14972 #, fuzzy, gcc-internal-format
14973 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14974 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
14976 #: c-common.c:4557
14977 #, fuzzy, gcc-internal-format
14978 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14979 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
14981 #: c-common.c:4588
14982 #, fuzzy, gcc-internal-format
14983 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14984 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
14986 #: c-common.c:4599
14987 #, fuzzy, gcc-internal-format
14988 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14989 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
14991 #: c-common.c:4608
14992 #, fuzzy, gcc-internal-format
14993 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14994 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
14996 #: c-common.c:4614
14997 #, fuzzy, gcc-internal-format
14998 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14999 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
15001 #: c-common.c:4646
15002 #, gcc-internal-format
15003 msgid "requested alignment is not a constant"
15004 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
15006 #: c-common.c:4651
15007 #, gcc-internal-format
15008 msgid "requested alignment is not a power of 2"
15009 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
15011 #: c-common.c:4656
15012 #, gcc-internal-format
15013 msgid "requested alignment is too large"
15014 msgstr "angivet justering er for stor"
15016 #: c-common.c:4682
15017 #, fuzzy, gcc-internal-format
15018 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
15019 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
15021 #: c-common.c:4720
15022 #, fuzzy, gcc-internal-format
15023 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
15024 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
15026 #: c-common.c:4736
15027 #, fuzzy, gcc-internal-format
15028 msgid "alias argument not a string"
15029 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
15031 #: c-common.c:4787
15032 #, gcc-internal-format
15033 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
15034 msgstr ""
15036 #: c-common.c:4815
15037 #, fuzzy, gcc-internal-format
15038 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
15039 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15041 #: c-common.c:4828
15042 #, fuzzy, gcc-internal-format
15043 msgid "visibility argument not a string"
15044 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
15046 #: c-common.c:4840
15047 #, fuzzy, gcc-internal-format
15048 msgid "%qE attribute ignored on types"
15049 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15051 #: c-common.c:4855
15052 #, fuzzy, gcc-internal-format
15053 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
15054 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
15056 #: c-common.c:4926
15057 #, fuzzy, gcc-internal-format
15058 msgid "tls_model argument not a string"
15059 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
15061 #: c-common.c:4939
15062 #, fuzzy, gcc-internal-format
15063 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
15064 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
15066 #: c-common.c:4958 c-common.c:5022
15067 #, fuzzy, gcc-internal-format
15068 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
15069 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
15071 #: c-common.c:4963 c-common.c:5027
15072 #, fuzzy, gcc-internal-format
15073 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
15074 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
15076 #: c-common.c:5116
15077 #, fuzzy, gcc-internal-format
15078 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15079 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15081 #: c-common.c:5171
15082 #, fuzzy, gcc-internal-format
15083 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
15084 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
15086 #: c-common.c:5179
15087 #, gcc-internal-format
15088 msgid "number of components of the vector not a power of two"
15089 msgstr ""
15091 #: c-common.c:5207
15092 #, gcc-internal-format
15093 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
15094 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
15096 #: c-common.c:5222
15097 #, fuzzy, gcc-internal-format
15098 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
15099 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
15101 #: c-common.c:5241
15102 #, fuzzy, gcc-internal-format
15103 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
15104 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
15106 #: c-common.c:5249
15107 #, fuzzy, gcc-internal-format
15108 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
15109 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
15111 #: c-common.c:5312 c-common.c:5335
15112 #, fuzzy, gcc-internal-format
15113 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15114 msgstr "for få parametre til funktionen"
15116 #: c-common.c:5356
15117 #, fuzzy, gcc-internal-format
15118 msgid "missing sentinel in function call"
15119 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
15121 #: c-common.c:5398
15122 #, fuzzy, gcc-internal-format
15123 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
15124 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
15126 #: c-common.c:5463
15127 #, fuzzy, gcc-internal-format
15128 msgid "cleanup argument not an identifier"
15129 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
15131 #: c-common.c:5470
15132 #, fuzzy, gcc-internal-format
15133 msgid "cleanup argument not a function"
15134 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
15136 #: c-common.c:5509
15137 #, fuzzy, gcc-internal-format
15138 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
15139 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15141 #: c-common.c:5520
15142 #, fuzzy, gcc-internal-format
15143 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
15144 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
15146 #: c-common.c:5531
15147 #, fuzzy, gcc-internal-format
15148 msgid "requested position is not an integer constant"
15149 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
15151 #: c-common.c:5538
15152 #, gcc-internal-format
15153 msgid "requested position is less than zero"
15154 msgstr ""
15156 #: c-common.c:5840
15157 #, fuzzy, gcc-internal-format
15158 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
15159 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15161 #: c-common.c:5844
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
15164 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15166 #: c-common.c:5904 cp/typeck.c:4239
15167 #, fuzzy, gcc-internal-format
15168 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
15169 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
15171 #: c-common.c:5951
15172 #, gcc-internal-format
15173 msgid "invalid lvalue in assignment"
15174 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
15176 #: c-common.c:5954
15177 #, gcc-internal-format
15178 msgid "invalid lvalue in increment"
15179 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
15181 #: c-common.c:5957
15182 #, gcc-internal-format
15183 msgid "invalid lvalue in decrement"
15184 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
15186 #: c-common.c:5960
15187 #, fuzzy, gcc-internal-format
15188 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
15189 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
15191 #: c-common.c:5963
15192 #, gcc-internal-format
15193 msgid "invalid lvalue in asm statement"
15194 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
15196 #: c-common.c:6091 c-common.c:6140 c-typeck.c:2444
15197 #, fuzzy, gcc-internal-format
15198 msgid "too few arguments to function %qE"
15199 msgstr "for få parametre til funktionen"
15201 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
15202 #. unprototyped functions.
15203 #: c-common.c:6108 c-typeck.c:4117
15204 #, fuzzy, gcc-internal-format
15205 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15206 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
15208 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
15209 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
15210 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
15211 #. making it a constraint in that case was rejected in
15212 #. DR#252.
15213 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1597 c-typeck.c:3758 cp/typeck.c:1372
15214 #: cp/typeck.c:5986 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "void value not ignored as it ought to be"
15217 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
15219 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
15220 #: treelang/tree-convert.c:105
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "conversion to non-scalar type requested"
15223 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
15225 #: c-decl.c:564
15226 #, fuzzy, gcc-internal-format
15227 msgid "array %q+D assumed to have one element"
15228 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
15230 #: c-decl.c:669
15231 #, gcc-internal-format
15232 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
15233 msgstr ""
15235 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:355 java/decl.c:1685
15236 #, fuzzy, gcc-internal-format
15237 msgid "label %q+D used but not defined"
15238 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15240 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:366 java/decl.c:1690
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "label %q+D defined but not used"
15243 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
15245 #: c-decl.c:763
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "label %q+D declared but not defined"
15248 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15250 #: c-decl.c:798
15251 #, fuzzy, gcc-internal-format
15252 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15253 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15255 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:560
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 msgid "unused variable %q+D"
15258 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
15260 #: c-decl.c:816
15261 #, gcc-internal-format
15262 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15263 msgstr ""
15265 #: c-decl.c:1050
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15268 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15270 #: c-decl.c:1057
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15273 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15275 #: c-decl.c:1092
15276 #, fuzzy, gcc-internal-format
15277 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15278 msgstr "følger definition uden prototype her"
15280 #: c-decl.c:1098
15281 #, fuzzy, gcc-internal-format
15282 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15283 msgstr "følger definition uden prototype her"
15285 #: c-decl.c:1107
15286 #, fuzzy, gcc-internal-format
15287 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15288 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
15290 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15291 #. for this poor-style construct.
15292 #: c-decl.c:1120
15293 #, fuzzy, gcc-internal-format
15294 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15295 msgstr "følger definition uden prototype her"
15297 #: c-decl.c:1135
15298 #, fuzzy, gcc-internal-format
15299 msgid "previous definition of %q+D was here"
15300 msgstr "tidligere definition her"
15302 #: c-decl.c:1137
15303 #, fuzzy, gcc-internal-format
15304 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15305 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
15307 #: c-decl.c:1139
15308 #, fuzzy, gcc-internal-format
15309 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15310 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
15312 #: c-decl.c:1179
15313 #, fuzzy, gcc-internal-format
15314 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15315 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
15317 #: c-decl.c:1183
15318 #, fuzzy, gcc-internal-format
15319 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15320 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
15322 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15323 #, fuzzy, gcc-internal-format
15324 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15325 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15327 #: c-decl.c:1195
15328 #, fuzzy, gcc-internal-format
15329 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15330 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
15332 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15333 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
15334 #. won't print anything.
15335 #: c-decl.c:1216
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15338 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
15340 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "conflicting types for %q+D"
15343 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15345 #: c-decl.c:1261
15346 #, fuzzy, gcc-internal-format
15347 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15348 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15350 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15351 #: c-decl.c:1278
15352 #, fuzzy, gcc-internal-format
15353 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15354 msgstr "omdefinering af '%s'"
15356 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15357 #, fuzzy, gcc-internal-format
15358 msgid "redefinition of %q+D"
15359 msgstr "omdefinering af '%s'"
15361 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
15362 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15363 #, fuzzy, gcc-internal-format
15364 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15365 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
15367 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15368 #, fuzzy, gcc-internal-format
15369 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15370 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
15372 #: c-decl.c:1391
15373 #, fuzzy, gcc-internal-format
15374 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15375 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
15377 #: c-decl.c:1394
15378 #, fuzzy, gcc-internal-format
15379 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15380 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
15382 #: c-decl.c:1424
15383 #, fuzzy, gcc-internal-format
15384 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15385 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
15387 #: c-decl.c:1460
15388 #, fuzzy, gcc-internal-format
15389 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15390 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
15392 #: c-decl.c:1466
15393 #, fuzzy, gcc-internal-format
15394 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15395 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
15397 #: c-decl.c:1480
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15400 msgstr ""
15402 #: c-decl.c:1491
15403 #, fuzzy, gcc-internal-format
15404 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15405 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
15407 #: c-decl.c:1498
15408 #, fuzzy, gcc-internal-format
15409 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15410 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
15412 #: c-decl.c:1513
15413 #, fuzzy, gcc-internal-format
15414 msgid "%q+D declared inline after being called"
15415 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
15417 #: c-decl.c:1518
15418 #, fuzzy, gcc-internal-format
15419 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15420 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
15422 #: c-decl.c:1537
15423 #, fuzzy, gcc-internal-format
15424 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15425 msgstr "omdefinering af '%s'"
15427 #: c-decl.c:1564
15428 #, fuzzy, gcc-internal-format
15429 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15430 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
15432 #: c-decl.c:1913
15433 #, fuzzy, gcc-internal-format
15434 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15435 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15437 #: c-decl.c:1918
15438 #, fuzzy, gcc-internal-format
15439 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15440 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
15442 #: c-decl.c:1921
15443 #, fuzzy, gcc-internal-format
15444 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15445 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15447 #: c-decl.c:1931
15448 #, fuzzy, gcc-internal-format
15449 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15450 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15452 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:953 cp/name-lookup.c:984
15453 #: cp/name-lookup.c:992
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15456 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
15458 #: c-decl.c:2134
15459 #, fuzzy, gcc-internal-format
15460 msgid "nested extern declaration of %qD"
15461 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
15463 #: c-decl.c:2303
15464 #, fuzzy, gcc-internal-format
15465 msgid "implicit declaration of function %qE"
15466 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
15468 #: c-decl.c:2364
15469 #, fuzzy, gcc-internal-format
15470 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15471 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15473 #: c-decl.c:2373
15474 #, fuzzy, gcc-internal-format
15475 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15476 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15478 #: c-decl.c:2426
15479 #, fuzzy, gcc-internal-format
15480 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15481 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
15483 #: c-decl.c:2431
15484 #, fuzzy, gcc-internal-format
15485 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15486 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
15488 #: c-decl.c:2435
15489 #, fuzzy, gcc-internal-format
15490 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15491 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
15493 #: c-decl.c:2436
15494 #, fuzzy, gcc-internal-format
15495 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15496 msgstr "per funktion)"
15498 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
15499 #, fuzzy, gcc-internal-format
15500 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15501 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
15503 #: c-decl.c:2516
15504 #, fuzzy, gcc-internal-format
15505 msgid "duplicate label declaration %qE"
15506 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
15508 #: c-decl.c:2552
15509 #, fuzzy, gcc-internal-format
15510 msgid "%Hduplicate label %qD"
15511 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
15513 #: c-decl.c:2562
15514 #, fuzzy, gcc-internal-format
15515 msgid "%Jjump into statement expression"
15516 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15518 #: c-decl.c:2564
15519 #, fuzzy, gcc-internal-format
15520 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15521 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
15523 #: c-decl.c:2579
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15526 msgstr ""
15528 #: c-decl.c:2654
15529 #, fuzzy, gcc-internal-format
15530 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15531 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
15533 #: c-decl.c:2869
15534 #, gcc-internal-format
15535 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15536 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
15538 #: c-decl.c:2877
15539 #, fuzzy, gcc-internal-format
15540 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15541 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15543 #: c-decl.c:2888
15544 #, fuzzy, gcc-internal-format
15545 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15546 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15548 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15549 #, fuzzy, gcc-internal-format
15550 msgid "useless type name in empty declaration"
15551 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15553 #: c-decl.c:2924
15554 #, fuzzy, gcc-internal-format
15555 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15556 msgstr "tom erklæring"
15558 #: c-decl.c:2930
15559 #, fuzzy, gcc-internal-format
15560 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15561 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15563 #: c-decl.c:2936
15564 #, fuzzy, gcc-internal-format
15565 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15566 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15568 #: c-decl.c:2942
15569 #, fuzzy, gcc-internal-format
15570 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15571 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15573 #: c-decl.c:2948
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15576 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15578 #: c-decl.c:2956
15579 #, fuzzy, gcc-internal-format
15580 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15581 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
15583 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15584 #, gcc-internal-format
15585 msgid "empty declaration"
15586 msgstr "tom erklæring"
15588 #: c-decl.c:3029
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format
15590 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15591 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
15593 #: c-decl.c:3032
15594 #, fuzzy, gcc-internal-format
15595 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15596 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
15598 #: c-decl.c:3035
15599 #, fuzzy, gcc-internal-format
15600 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15601 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
15603 #: c-decl.c:3054
15604 #, gcc-internal-format
15605 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15606 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
15608 #: c-decl.c:3113
15609 #, fuzzy, gcc-internal-format
15610 msgid "%q+D is usually a function"
15611 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
15613 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
15614 #: c-decl.c:3122 cp/decl.c:3702 cp/decl2.c:838
15615 #, fuzzy, gcc-internal-format
15616 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15617 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
15619 #: c-decl.c:3127
15620 #, fuzzy, gcc-internal-format
15621 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15622 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
15624 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15625 #: c-decl.c:3133
15626 #, fuzzy, gcc-internal-format
15627 msgid "parameter %qD is initialized"
15628 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
15630 #: c-decl.c:3158
15631 #, fuzzy, gcc-internal-format
15632 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15633 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
15635 #: c-decl.c:3234 c-decl.c:5858 cp/decl.c:3741 cp/decl.c:10148
15636 #, fuzzy, gcc-internal-format
15637 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15638 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15640 #: c-decl.c:3306
15641 #, fuzzy, gcc-internal-format
15642 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15643 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
15645 #: c-decl.c:3311
15646 #, fuzzy, gcc-internal-format
15647 msgid "array size missing in %q+D"
15648 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
15650 #: c-decl.c:3323
15651 #, fuzzy, gcc-internal-format
15652 msgid "zero or negative size array %q+D"
15653 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
15655 #: c-decl.c:3375 varasm.c:1646
15656 #, fuzzy, gcc-internal-format
15657 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15658 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
15660 #: c-decl.c:3385
15661 #, fuzzy, gcc-internal-format
15662 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15663 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
15665 #: c-decl.c:3432
15666 #, fuzzy, gcc-internal-format
15667 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15668 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
15670 #: c-decl.c:3460 fortran/f95-lang.c:667
15671 #, gcc-internal-format
15672 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15673 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
15675 #: c-decl.c:3595
15676 #, gcc-internal-format
15677 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15678 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
15680 #: c-decl.c:3722
15681 #, fuzzy, gcc-internal-format
15682 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15683 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
15685 #: c-decl.c:3730
15686 #, fuzzy, gcc-internal-format
15687 msgid "negative width in bit-field %qs"
15688 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
15690 #: c-decl.c:3735
15691 #, fuzzy, gcc-internal-format
15692 msgid "zero width for bit-field %qs"
15693 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
15695 #: c-decl.c:3745
15696 #, fuzzy, gcc-internal-format
15697 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15698 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15700 #: c-decl.c:3754
15701 #, fuzzy, gcc-internal-format
15702 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15703 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
15705 #: c-decl.c:3763
15706 #, fuzzy, gcc-internal-format
15707 msgid "width of %qs exceeds its type"
15708 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
15710 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
15711 #: c-decl.c:3776
15712 #, fuzzy, gcc-internal-format
15713 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15714 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
15716 #: c-decl.c:3925
15717 #, fuzzy, gcc-internal-format
15718 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15719 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
15721 #: c-decl.c:3953
15722 #, fuzzy, gcc-internal-format
15723 msgid "duplicate %<const%>"
15724 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
15726 #: c-decl.c:3955
15727 #, fuzzy, gcc-internal-format
15728 msgid "duplicate %<restrict%>"
15729 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
15731 #: c-decl.c:3957
15732 #, fuzzy, gcc-internal-format
15733 msgid "duplicate %<volatile%>"
15734 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
15736 #: c-decl.c:3976
15737 #, fuzzy, gcc-internal-format
15738 msgid "function definition declared %<auto%>"
15739 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15741 #: c-decl.c:3978
15742 #, fuzzy, gcc-internal-format
15743 msgid "function definition declared %<register%>"
15744 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15746 #: c-decl.c:3980
15747 #, fuzzy, gcc-internal-format
15748 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15749 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15751 #: c-decl.c:3982
15752 #, fuzzy, gcc-internal-format
15753 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15754 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15756 #: c-decl.c:3998
15757 #, fuzzy, gcc-internal-format
15758 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15759 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
15761 #: c-decl.c:4002 cp/decl.c:7207
15762 #, fuzzy, gcc-internal-format
15763 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15764 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
15766 #: c-decl.c:4005 cp/decl.c:7209
15767 #, gcc-internal-format
15768 msgid "storage class specified for typename"
15769 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
15771 #: c-decl.c:4018 cp/decl.c:7226
15772 #, fuzzy, gcc-internal-format
15773 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15774 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
15776 #: c-decl.c:4020 cp/decl.c:7229
15777 #, fuzzy, gcc-internal-format
15778 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15779 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
15781 #: c-decl.c:4025
15782 #, fuzzy, gcc-internal-format
15783 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15784 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15786 #: c-decl.c:4027
15787 #, fuzzy, gcc-internal-format
15788 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15789 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15791 #: c-decl.c:4032 cp/decl.c:7233
15792 #, fuzzy, gcc-internal-format
15793 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15794 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
15796 #: c-decl.c:4035 cp/decl.c:7243
15797 #, fuzzy, gcc-internal-format
15798 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15799 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
15801 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15802 #. array type which is converted to pointer type)
15803 #. may have static or type qualifiers.
15804 #: c-decl.c:4082 c-decl.c:4276
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15807 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
15809 #: c-decl.c:4128
15810 #, fuzzy, gcc-internal-format
15811 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15812 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
15814 #: c-decl.c:4134
15815 #, fuzzy, gcc-internal-format
15816 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15817 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
15819 #: c-decl.c:4139
15820 #, gcc-internal-format
15821 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15822 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
15824 #: c-decl.c:4159
15825 #, fuzzy, gcc-internal-format
15826 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15827 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
15829 #: c-decl.c:4164
15830 #, fuzzy, gcc-internal-format
15831 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15832 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
15834 #: c-decl.c:4171
15835 #, fuzzy, gcc-internal-format
15836 msgid "size of array %qs is negative"
15837 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
15839 #: c-decl.c:4185
15840 #, fuzzy, gcc-internal-format
15841 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15842 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
15844 #: c-decl.c:4189
15845 #, fuzzy, gcc-internal-format
15846 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15847 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
15849 #: c-decl.c:4229 c-decl.c:4398 cp/decl.c:7665
15850 #, fuzzy, gcc-internal-format
15851 msgid "size of array %qs is too large"
15852 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
15854 #: c-decl.c:4240
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15857 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
15859 #: c-decl.c:4250
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "array type has incomplete element type"
15862 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
15864 #: c-decl.c:4308 cp/decl.c:7334
15865 #, fuzzy, gcc-internal-format
15866 msgid "%qs declared as function returning a function"
15867 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
15869 #: c-decl.c:4313 cp/decl.c:7339
15870 #, fuzzy, gcc-internal-format
15871 msgid "%qs declared as function returning an array"
15872 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
15874 #: c-decl.c:4333
15875 #, fuzzy, gcc-internal-format
15876 msgid "function definition has qualified void return type"
15877 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
15879 #: c-decl.c:4336
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15882 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
15884 #: c-decl.c:4365 c-decl.c:4411 c-decl.c:4506 c-decl.c:4596
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15887 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
15889 #: c-decl.c:4419
15890 #, fuzzy, gcc-internal-format
15891 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15892 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15894 #: c-decl.c:4449
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15897 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
15899 #: c-decl.c:4469
15900 #, fuzzy, gcc-internal-format
15901 msgid "variable or field %qs declared void"
15902 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15904 #: c-decl.c:4499
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15907 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
15909 #: c-decl.c:4533
15910 #, fuzzy, gcc-internal-format
15911 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15912 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15914 #: c-decl.c:4546
15915 #, fuzzy, gcc-internal-format
15916 msgid "field %qs declared as a function"
15917 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
15919 #: c-decl.c:4552
15920 #, fuzzy, gcc-internal-format
15921 msgid "field %qs has incomplete type"
15922 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15924 #: c-decl.c:4566 c-decl.c:4578 c-decl.c:4582
15925 #, fuzzy, gcc-internal-format
15926 msgid "invalid storage class for function %qs"
15927 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
15929 #: c-decl.c:4602
15930 #, fuzzy, gcc-internal-format
15931 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15932 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
15934 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
15935 #: c-decl.c:4630
15936 #, fuzzy, gcc-internal-format
15937 msgid "cannot inline function %<main%>"
15938 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
15940 #: c-decl.c:4677
15941 #, fuzzy, gcc-internal-format
15942 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15943 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15945 #: c-decl.c:4687
15946 #, fuzzy, gcc-internal-format
15947 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15948 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15950 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15951 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15952 #. A mere warning is sure to result in improper
15953 #. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15954 #. compile.
15955 #: c-decl.c:4717 cp/decl.c:6094 cp/decl.c:8255
15956 #, gcc-internal-format
15957 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15958 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
15960 #: c-decl.c:4782 c-decl.c:5937
15961 #, fuzzy, gcc-internal-format
15962 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15963 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
15965 #: c-decl.c:4790
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15968 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
15970 #: c-decl.c:4823
15971 #, fuzzy, gcc-internal-format
15972 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15973 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15975 #: c-decl.c:4826
15976 #, fuzzy, gcc-internal-format
15977 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15978 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15980 #: c-decl.c:4835
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15983 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15985 #: c-decl.c:4838
15986 #, fuzzy, gcc-internal-format
15987 msgid "%Jparameter %u has void type"
15988 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15990 #: c-decl.c:4898
15991 #, fuzzy, gcc-internal-format
15992 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15993 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15995 #: c-decl.c:4902 c-decl.c:4936
15996 #, fuzzy, gcc-internal-format
15997 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15998 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
16000 #: c-decl.c:4930
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
16003 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
16005 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16006 #: c-decl.c:4975
16007 #, fuzzy, gcc-internal-format
16008 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
16009 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
16011 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16012 #: c-decl.c:4979
16013 #, fuzzy, gcc-internal-format
16014 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
16015 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
16017 #: c-decl.c:4984
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
16020 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
16022 #: c-decl.c:5117
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 msgid "redefinition of %<union %E%>"
16025 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
16027 #: c-decl.c:5119
16028 #, fuzzy, gcc-internal-format
16029 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
16030 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
16032 #: c-decl.c:5124
16033 #, fuzzy, gcc-internal-format
16034 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
16035 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16037 #: c-decl.c:5126
16038 #, fuzzy, gcc-internal-format
16039 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
16040 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16042 #: c-decl.c:5197 cp/decl.c:3502
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "declaration does not declare anything"
16045 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
16047 #: c-decl.c:5201
16048 #, fuzzy, gcc-internal-format
16049 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
16050 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
16052 #: c-decl.c:5244 c-decl.c:5260
16053 #, fuzzy, gcc-internal-format
16054 msgid "duplicate member %q+D"
16055 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
16057 #: c-decl.c:5299
16058 #, fuzzy, gcc-internal-format
16059 msgid "union has no named members"
16060 msgstr "navngivne medlemmer"
16062 #: c-decl.c:5301
16063 #, fuzzy, gcc-internal-format
16064 msgid "union has no members"
16065 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16067 #: c-decl.c:5306
16068 #, fuzzy, gcc-internal-format
16069 msgid "struct has no named members"
16070 msgstr "navngivne medlemmer"
16072 #: c-decl.c:5308
16073 #, fuzzy, gcc-internal-format
16074 msgid "struct has no members"
16075 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
16077 #: c-decl.c:5365
16078 #, fuzzy, gcc-internal-format
16079 msgid "%Jflexible array member in union"
16080 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
16082 #: c-decl.c:5370
16083 #, fuzzy, gcc-internal-format
16084 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
16085 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
16087 #: c-decl.c:5375
16088 #, fuzzy, gcc-internal-format
16089 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
16090 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
16092 #: c-decl.c:5382
16093 #, fuzzy, gcc-internal-format
16094 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
16095 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
16097 #: c-decl.c:5493
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "union cannot be made transparent"
16100 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
16102 #: c-decl.c:5564
16103 #, fuzzy, gcc-internal-format
16104 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
16105 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16107 #. This enum is a named one that has been declared already.
16108 #: c-decl.c:5571
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
16111 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
16113 #: c-decl.c:5634
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
16116 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
16118 #: c-decl.c:5651
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "specified mode too small for enumeral values"
16121 msgstr ""
16123 #: c-decl.c:5747
16124 #, fuzzy, gcc-internal-format
16125 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
16126 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
16128 #: c-decl.c:5764
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "overflow in enumeration values"
16131 msgstr "enum-værdier for store"
16133 #: c-decl.c:5769
16134 #, fuzzy, gcc-internal-format
16135 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
16136 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
16138 #: c-decl.c:5865
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "return type is an incomplete type"
16141 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
16143 #: c-decl.c:5873
16144 #, fuzzy, gcc-internal-format
16145 msgid "return type defaults to %<int%>"
16146 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
16148 #: c-decl.c:5944
16149 #, fuzzy, gcc-internal-format
16150 msgid "no previous prototype for %q+D"
16151 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
16153 #: c-decl.c:5953
16154 #, fuzzy, gcc-internal-format
16155 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
16156 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
16158 #: c-decl.c:5959
16159 #, fuzzy, gcc-internal-format
16160 msgid "no previous declaration for %q+D"
16161 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
16163 #: c-decl.c:5969
16164 #, fuzzy, gcc-internal-format
16165 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
16166 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
16168 #: c-decl.c:6001 c-decl.c:6518
16169 #, fuzzy, gcc-internal-format
16170 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
16171 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
16173 #: c-decl.c:6016
16174 #, fuzzy, gcc-internal-format
16175 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16176 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
16178 #: c-decl.c:6024
16179 #, fuzzy, gcc-internal-format
16180 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16181 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
16183 #: c-decl.c:6033
16184 #, fuzzy, gcc-internal-format
16185 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16186 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
16188 #: c-decl.c:6043
16189 #, fuzzy, gcc-internal-format
16190 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16191 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
16193 #: c-decl.c:6046
16194 #, fuzzy, gcc-internal-format
16195 msgid "%q+D is normally a non-static function"
16196 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
16198 #: c-decl.c:6092
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
16201 msgstr ""
16203 #: c-decl.c:6106
16204 #, fuzzy, gcc-internal-format
16205 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
16206 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
16208 #: c-decl.c:6122
16209 #, fuzzy, gcc-internal-format
16210 msgid "%Jparameter name omitted"
16211 msgstr "parameternavn udeladt"
16213 #: c-decl.c:6156
16214 #, fuzzy, gcc-internal-format
16215 msgid "%Jold-style function definition"
16216 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
16218 #: c-decl.c:6165
16219 #, fuzzy, gcc-internal-format
16220 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
16221 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
16223 #: c-decl.c:6176
16224 #, fuzzy, gcc-internal-format
16225 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
16226 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
16228 #: c-decl.c:6181
16229 #, fuzzy, gcc-internal-format
16230 msgid "multiple parameters named %q+D"
16231 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
16233 #: c-decl.c:6189
16234 #, fuzzy, gcc-internal-format
16235 msgid "parameter %q+D declared with void type"
16236 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
16238 #: c-decl.c:6206 c-decl.c:6208
16239 #, fuzzy, gcc-internal-format
16240 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
16241 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
16243 #: c-decl.c:6227
16244 #, fuzzy, gcc-internal-format
16245 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
16246 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16248 #: c-decl.c:6233
16249 #, fuzzy, gcc-internal-format
16250 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
16251 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
16253 #: c-decl.c:6283
16254 #, fuzzy, gcc-internal-format
16255 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16256 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16258 #: c-decl.c:6287
16259 #, fuzzy, gcc-internal-format
16260 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16261 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16263 #: c-decl.c:6288 c-decl.c:6328 c-decl.c:6341
16264 #, fuzzy, gcc-internal-format
16265 msgid "%Hprototype declaration"
16266 msgstr "tom erklæring"
16268 #: c-decl.c:6322
16269 #, fuzzy, gcc-internal-format
16270 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16271 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16273 #: c-decl.c:6326
16274 #, fuzzy, gcc-internal-format
16275 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16276 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16278 #: c-decl.c:6336
16279 #, fuzzy, gcc-internal-format
16280 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16281 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16283 #: c-decl.c:6340
16284 #, fuzzy, gcc-internal-format
16285 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16286 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16288 #: c-decl.c:6563 cp/decl.c:10942
16289 #, gcc-internal-format
16290 msgid "no return statement in function returning non-void"
16291 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
16293 #: c-decl.c:6572
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "this function may return with or without a value"
16296 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
16298 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16299 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16300 #. allow it.
16301 #: c-decl.c:6665
16302 #, fuzzy, gcc-internal-format
16303 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16304 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
16306 #: c-decl.c:6694
16307 #, fuzzy, gcc-internal-format
16308 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16309 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16311 #: c-decl.c:6697
16312 #, fuzzy, gcc-internal-format
16313 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16314 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16316 #: c-decl.c:6702
16317 #, fuzzy, gcc-internal-format
16318 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16319 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16321 #: c-decl.c:6706
16322 #, fuzzy, gcc-internal-format
16323 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16324 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16326 #: c-decl.c:6710
16327 #, fuzzy, gcc-internal-format
16328 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16329 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16331 #: c-decl.c:6714
16332 #, fuzzy, gcc-internal-format
16333 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16334 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16336 #: c-decl.c:6998 c-decl.c:7149 c-decl.c:7359
16337 #, fuzzy, gcc-internal-format
16338 msgid "duplicate %qE"
16339 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16341 #: c-decl.c:7021 c-decl.c:7158 c-decl.c:7261
16342 #, fuzzy, gcc-internal-format
16343 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16344 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
16346 #: c-decl.c:7033 cp/decl.c:6897
16347 #, fuzzy, gcc-internal-format
16348 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16349 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
16351 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7232
16352 #, gcc-internal-format
16353 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16354 msgstr ""
16356 #: c-decl.c:7046
16357 #, fuzzy, gcc-internal-format
16358 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16359 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
16361 #: c-decl.c:7051 c-decl.c:7071
16362 #, fuzzy, gcc-internal-format
16363 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16364 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16366 #: c-decl.c:7054 c-decl.c:7165
16367 #, fuzzy, gcc-internal-format
16368 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16369 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16371 #: c-decl.c:7057 c-decl.c:7184
16372 #, fuzzy, gcc-internal-format
16373 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16374 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16376 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7203
16377 #, fuzzy, gcc-internal-format
16378 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16379 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16381 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7216
16382 #, fuzzy, gcc-internal-format
16383 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16384 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16386 #: c-decl.c:7074 c-decl.c:7168
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16389 msgstr ""
16391 #: c-decl.c:7077 c-decl.c:7187
16392 #, gcc-internal-format
16393 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16394 msgstr ""
16396 #: c-decl.c:7080 c-decl.c:7206
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16399 msgstr ""
16401 #: c-decl.c:7083 c-decl.c:7219
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16404 msgstr ""
16406 #: c-decl.c:7086 c-decl.c:7235
16407 #, gcc-internal-format
16408 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16409 msgstr ""
16411 #: c-decl.c:7094 c-decl.c:7114
16412 #, fuzzy, gcc-internal-format
16413 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16414 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16416 #: c-decl.c:7097 c-decl.c:7171
16417 #, fuzzy, gcc-internal-format
16418 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16419 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16421 #: c-decl.c:7100 c-decl.c:7190
16422 #, fuzzy, gcc-internal-format
16423 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16424 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16426 #: c-decl.c:7103 c-decl.c:7222
16427 #, fuzzy, gcc-internal-format
16428 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16429 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16431 #: c-decl.c:7106 c-decl.c:7238
16432 #, fuzzy, gcc-internal-format
16433 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16434 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16436 #: c-decl.c:7117 c-decl.c:7174
16437 #, fuzzy, gcc-internal-format
16438 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16439 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16441 #: c-decl.c:7120 c-decl.c:7193
16442 #, fuzzy, gcc-internal-format
16443 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16444 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16446 #: c-decl.c:7123 c-decl.c:7225
16447 #, fuzzy, gcc-internal-format
16448 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16449 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16451 #: c-decl.c:7126 c-decl.c:7241
16452 #, fuzzy, gcc-internal-format
16453 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16454 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16456 #: c-decl.c:7134
16457 #, gcc-internal-format
16458 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16459 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
16461 #: c-decl.c:7136 c-decl.c:7177
16462 #, gcc-internal-format
16463 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16464 msgstr ""
16466 #: c-decl.c:7139 c-decl.c:7196
16467 #, gcc-internal-format
16468 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16469 msgstr ""
16471 #: c-decl.c:7278
16472 #, fuzzy, gcc-internal-format
16473 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16474 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
16476 #: c-decl.c:7310
16477 #, fuzzy, gcc-internal-format
16478 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16479 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
16481 #: c-decl.c:7324
16482 #, gcc-internal-format
16483 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16484 msgstr ""
16486 #: c-decl.c:7326
16487 #, gcc-internal-format
16488 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16489 msgstr ""
16491 #: c-decl.c:7328
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16494 msgstr ""
16496 #: c-decl.c:7339 cp/parser.c:7361
16497 #, fuzzy, gcc-internal-format
16498 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16499 msgstr "'__thread' før 'extern'"
16501 #: c-decl.c:7348 cp/parser.c:7351
16502 #, fuzzy, gcc-internal-format
16503 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16504 msgstr "'__thread' før 'static'"
16506 #: c-decl.c:7364
16507 #, fuzzy, gcc-internal-format
16508 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16509 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
16511 #: c-decl.c:7371
16512 #, gcc-internal-format
16513 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16514 msgstr ""
16516 #: c-decl.c:7425
16517 #, fuzzy, gcc-internal-format
16518 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16519 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
16521 #: c-decl.c:7470 c-decl.c:7496
16522 #, gcc-internal-format
16523 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16524 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
16526 #: c-decl.c:7570 toplev.c:821
16527 #, fuzzy, gcc-internal-format
16528 msgid "%q+F used but never defined"
16529 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
16531 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16532 #, gcc-internal-format
16533 msgid "format string has invalid operand number"
16534 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16536 #: c-format.c:114
16537 #, gcc-internal-format
16538 msgid "function does not return string type"
16539 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
16541 #: c-format.c:143
16542 #, fuzzy, gcc-internal-format
16543 msgid "format string argument not a string type"
16544 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
16546 #: c-format.c:186
16547 #, gcc-internal-format
16548 msgid "unrecognized format specifier"
16549 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
16551 #: c-format.c:198
16552 #, fuzzy, gcc-internal-format
16553 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16554 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
16556 #: c-format.c:212
16557 #, fuzzy, gcc-internal-format
16558 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16559 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16561 #: c-format.c:219
16562 #, fuzzy, gcc-internal-format
16563 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16564 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
16566 #: c-format.c:899
16567 #, fuzzy, gcc-internal-format
16568 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16569 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16571 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16572 #, gcc-internal-format
16573 msgid "missing $ operand number in format"
16574 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
16576 #: c-format.c:1021
16577 #, gcc-internal-format
16578 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16579 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16581 #: c-format.c:1028
16582 #, gcc-internal-format
16583 msgid "operand number out of range in format"
16584 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
16586 #: c-format.c:1051
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16589 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
16591 #: c-format.c:1083
16592 #, fuzzy, gcc-internal-format
16593 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16594 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16596 #: c-format.c:1114
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16599 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
16601 #: c-format.c:1209
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16604 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
16606 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16607 #, gcc-internal-format
16608 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16609 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
16611 #: c-format.c:1230
16612 #, gcc-internal-format
16613 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16614 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
16616 #: c-format.c:1243
16617 #, gcc-internal-format
16618 msgid "too many arguments for format"
16619 msgstr "for mange parametre til formatering"
16621 #: c-format.c:1246
16622 #, gcc-internal-format
16623 msgid "unused arguments in $-style format"
16624 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
16626 #: c-format.c:1249
16627 #, gcc-internal-format
16628 msgid "zero-length %s format string"
16629 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16631 #: c-format.c:1253
16632 #, gcc-internal-format
16633 msgid "format is a wide character string"
16634 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16636 #: c-format.c:1256
16637 #, gcc-internal-format
16638 msgid "unterminated format string"
16639 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
16641 #: c-format.c:1470
16642 #, fuzzy, gcc-internal-format
16643 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16644 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
16646 #: c-format.c:1485
16647 #, fuzzy, gcc-internal-format
16648 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16649 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
16651 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "repeated %s in format"
16654 msgstr "gentaget %s i formatering"
16656 #: c-format.c:1542
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16659 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
16661 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "too few arguments for format"
16664 msgstr "for få parametre til formatering"
16666 #: c-format.c:1627
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "zero width in %s format"
16669 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
16671 #: c-format.c:1645
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "empty left precision in %s format"
16674 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
16676 #: c-format.c:1718
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "empty precision in %s format"
16679 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
16681 #: c-format.c:1758
16682 #, fuzzy, gcc-internal-format
16683 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16684 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
16686 #: c-format.c:1808
16687 #, gcc-internal-format
16688 msgid "conversion lacks type at end of format"
16689 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
16691 #: c-format.c:1819
16692 #, fuzzy, gcc-internal-format
16693 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16694 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
16696 #: c-format.c:1822
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16699 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
16701 #: c-format.c:1829
16702 #, fuzzy, gcc-internal-format
16703 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16704 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16706 #: c-format.c:1845
16707 #, fuzzy, gcc-internal-format
16708 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16709 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
16711 #: c-format.c:1854
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "%s does not support %s"
16714 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16716 #: c-format.c:1864
16717 #, fuzzy, gcc-internal-format
16718 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16719 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
16721 #: c-format.c:1898
16722 #, fuzzy, gcc-internal-format
16723 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16724 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
16726 #: c-format.c:1902
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16729 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
16731 #: c-format.c:1909
16732 #, fuzzy, gcc-internal-format
16733 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16734 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
16736 #: c-format.c:1913
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16739 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
16741 #: c-format.c:1932
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format
16743 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16744 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
16746 #: c-format.c:1935
16747 #, fuzzy, gcc-internal-format
16748 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16749 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
16751 #. The end of the format string was reached.
16752 #: c-format.c:1952
16753 #, fuzzy, gcc-internal-format
16754 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16755 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
16757 #: c-format.c:1966
16758 #, fuzzy, gcc-internal-format
16759 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16760 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
16762 #: c-format.c:1988
16763 #, fuzzy, gcc-internal-format
16764 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16765 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16767 #: c-format.c:2005
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16770 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
16772 #: c-format.c:2008
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16775 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16777 #: c-format.c:2151
16778 #, fuzzy, gcc-internal-format
16779 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16780 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16782 #: c-format.c:2159
16783 #, fuzzy, gcc-internal-format
16784 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16785 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16787 #: c-format.c:2179
16788 #, fuzzy, gcc-internal-format
16789 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16790 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
16792 #: c-format.c:2190
16793 #, fuzzy, gcc-internal-format
16794 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16795 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
16797 #: c-format.c:2301
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16800 msgstr ""
16802 #: c-format.c:2305
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16805 msgstr ""
16807 #: c-format.c:2313
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16810 msgstr ""
16812 #: c-format.c:2317
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16815 msgstr ""
16817 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16820 msgstr ""
16822 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16825 msgstr ""
16827 #: c-format.c:2438
16828 #, fuzzy, gcc-internal-format
16829 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16830 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16832 #: c-format.c:2491
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16835 msgstr ""
16837 #: c-format.c:2508
16838 #, fuzzy, gcc-internal-format
16839 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16840 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16842 #: c-format.c:2513
16843 #, fuzzy, gcc-internal-format
16844 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16845 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16847 #: c-format.c:2724
16848 #, fuzzy, gcc-internal-format
16849 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16850 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
16852 #: c-format.c:2733
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16855 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
16857 #: c-lex.c:254
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16860 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
16862 #: c-lex.c:302
16863 #, fuzzy, gcc-internal-format
16864 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16865 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
16867 #. ... or not.
16868 #: c-lex.c:412
16869 #, fuzzy, gcc-internal-format
16870 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16871 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16873 #: c-lex.c:426
16874 #, fuzzy, gcc-internal-format
16875 msgid "stray %qs in program"
16876 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16878 #: c-lex.c:436
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "missing terminating %c character"
16881 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
16883 #: c-lex.c:438
16884 #, fuzzy, gcc-internal-format
16885 msgid "stray %qc in program"
16886 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16888 #: c-lex.c:440
16889 #, fuzzy, gcc-internal-format
16890 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16891 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
16893 #: c-lex.c:601
16894 #, gcc-internal-format
16895 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16896 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
16898 #: c-lex.c:605
16899 #, gcc-internal-format
16900 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16901 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
16903 #: c-lex.c:621
16904 #, fuzzy, gcc-internal-format
16905 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16906 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
16908 #: c-lex.c:687
16909 #, fuzzy, gcc-internal-format
16910 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16911 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
16913 #: c-lex.c:770
16914 #, fuzzy, gcc-internal-format
16915 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16916 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
16918 #: c-objc-common.c:81
16919 #, gcc-internal-format
16920 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16921 msgstr ""
16923 #: c-objc-common.c:91
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16926 msgstr ""
16928 #: c-objc-common.c:99
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16931 msgstr ""
16933 #: c-opts.c:147
16934 #, fuzzy, gcc-internal-format
16935 msgid "no class name specified with %qs"
16936 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
16938 #: c-opts.c:151
16939 #, fuzzy, gcc-internal-format
16940 msgid "assertion missing after %qs"
16941 msgstr "et postulat mangler efter %s"
16943 #: c-opts.c:156
16944 #, fuzzy, gcc-internal-format
16945 msgid "macro name missing after %qs"
16946 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
16948 #: c-opts.c:165
16949 #, fuzzy, gcc-internal-format
16950 msgid "missing path after %qs"
16951 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16953 #: c-opts.c:174
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format
16955 msgid "missing filename after %qs"
16956 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
16958 #: c-opts.c:179
16959 #, fuzzy, gcc-internal-format
16960 msgid "missing makefile target after %qs"
16961 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16963 #: c-opts.c:319
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "-I- specified twice"
16966 msgstr "-I- er angivet to gange"
16968 #: c-opts.c:322
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16971 msgstr ""
16973 #: c-opts.c:489
16974 #, fuzzy, gcc-internal-format
16975 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16976 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
16978 #: c-opts.c:573
16979 #, fuzzy, gcc-internal-format
16980 msgid "switch %qs is no longer supported"
16981 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
16983 #: c-opts.c:683
16984 #, fuzzy, gcc-internal-format
16985 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16986 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
16988 #: c-opts.c:865
16989 #, gcc-internal-format
16990 msgid "output filename specified twice"
16991 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
16993 #: c-opts.c:1002
16994 #, gcc-internal-format
16995 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16996 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
16998 #: c-opts.c:1004
16999 #, gcc-internal-format
17000 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
17001 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
17003 #: c-opts.c:1006
17004 #, gcc-internal-format
17005 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
17006 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
17008 #: c-opts.c:1008
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
17011 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
17013 #: c-opts.c:1010
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
17016 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
17018 #: c-opts.c:1030
17019 #, fuzzy, gcc-internal-format
17020 msgid "opening output file %s: %m"
17021 msgstr "åbner uddatafilen %s"
17023 #: c-opts.c:1035
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
17026 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
17028 #: c-opts.c:1121
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
17031 msgstr ""
17033 #: c-opts.c:1167
17034 #, fuzzy, gcc-internal-format
17035 msgid "opening dependency file %s: %m"
17036 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
17038 #: c-opts.c:1177
17039 #, fuzzy, gcc-internal-format
17040 msgid "closing dependency file %s: %m"
17041 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
17043 #: c-opts.c:1180
17044 #, fuzzy, gcc-internal-format
17045 msgid "when writing output to %s: %m"
17046 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
17048 #: c-opts.c:1260
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
17051 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
17053 #: c-opts.c:1428
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "too late for # directive to set debug directory"
17056 msgstr ""
17058 #: c-parser.c:969
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "ISO C forbids an empty source file"
17061 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
17063 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
17064 #, fuzzy, gcc-internal-format
17065 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
17066 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
17068 #: c-parser.c:1145
17069 #, fuzzy, gcc-internal-format
17070 msgid "expected declaration specifiers"
17071 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
17073 #: c-parser.c:1193
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "data definition has no type or storage class"
17076 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
17078 #: c-parser.c:1247
17079 #, gcc-internal-format
17080 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
17081 msgstr ""
17083 #. This can appear in many cases looking nothing like a
17084 #. function definition, so we don't give a more specific
17085 #. error suggesting there was one.
17086 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
17089 msgstr ""
17091 #: c-parser.c:1263
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "ISO C forbids nested functions"
17094 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
17096 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
17097 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
17098 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
17099 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
17100 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
17101 #: c-parser.c:5966
17102 #, fuzzy, gcc-internal-format
17103 msgid "expected identifier"
17104 msgstr "uventet operand"
17106 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10194
17107 #, gcc-internal-format
17108 msgid "comma at end of enumerator list"
17109 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
17111 #: c-parser.c:1641
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
17114 msgstr ""
17116 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
17117 #, fuzzy, gcc-internal-format
17118 msgid "expected %<{%>"
17119 msgstr "';' forventet"
17121 #: c-parser.c:1664
17122 #, fuzzy, gcc-internal-format
17123 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
17124 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
17126 #: c-parser.c:1767
17127 #, fuzzy, gcc-internal-format
17128 msgid "expected class name"
17129 msgstr "uventet operand"
17131 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
17134 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17136 #: c-parser.c:1808
17137 #, gcc-internal-format
17138 msgid "no semicolon at end of struct or union"
17139 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
17141 #: c-parser.c:1811
17142 #, fuzzy, gcc-internal-format
17143 msgid "expected %<;%>"
17144 msgstr "';' forventet"
17146 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "expected specifier-qualifier-list"
17149 msgstr ""
17151 #: c-parser.c:1898
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
17154 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
17156 #: c-parser.c:1967
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
17159 msgstr ""
17161 #: c-parser.c:1974
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
17164 msgstr ""
17166 #: c-parser.c:2023
17167 #, fuzzy, gcc-internal-format
17168 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
17169 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17171 #: c-parser.c:2242
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "expected identifier or %<(%>"
17174 msgstr ""
17176 #: c-parser.c:2435
17177 #, fuzzy, gcc-internal-format
17178 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
17179 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
17181 #: c-parser.c:2537
17182 #, fuzzy, gcc-internal-format
17183 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
17184 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
17186 #: c-parser.c:2587
17187 #, fuzzy, gcc-internal-format
17188 msgid "wide string literal in %<asm%>"
17189 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
17191 #: c-parser.c:2593
17192 #, fuzzy, gcc-internal-format
17193 msgid "expected string literal"
17194 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17196 #: c-parser.c:2907
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
17199 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
17201 #: c-parser.c:2952
17202 #, fuzzy, gcc-internal-format
17203 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
17204 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
17206 #: c-parser.c:3075
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
17209 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
17211 #: c-parser.c:3088
17212 #, fuzzy, gcc-internal-format
17213 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
17214 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
17216 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
17217 #: c-parser.c:3096
17218 #, fuzzy, gcc-internal-format
17219 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
17220 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
17222 #: c-parser.c:3104
17223 #, fuzzy, gcc-internal-format
17224 msgid "expected %<=%>"
17225 msgstr "';' forventet"
17227 #: c-parser.c:3241
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "ISO C forbids label declarations"
17230 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
17232 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
17233 #, fuzzy, gcc-internal-format
17234 msgid "expected declaration or statement"
17235 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
17237 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
17240 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
17242 #: c-parser.c:3319
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 msgid "label at end of compound statement"
17245 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
17247 #: c-parser.c:3362
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
17250 msgstr ""
17252 #: c-parser.c:3498
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "expected identifier or %<*%>"
17255 msgstr ""
17257 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17258 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17259 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17260 #. it to proceed further.
17261 #: c-parser.c:3560
17262 #, fuzzy, gcc-internal-format
17263 msgid "expected statement"
17264 msgstr "uventet operand"
17266 #: c-parser.c:3894
17267 #, fuzzy, gcc-internal-format
17268 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17269 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
17271 #: c-parser.c:4174
17272 #, gcc-internal-format
17273 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17274 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
17276 #: c-parser.c:4560
17277 #, gcc-internal-format
17278 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17279 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
17281 #: c-parser.c:4673
17282 #, fuzzy, gcc-internal-format
17283 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17284 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17286 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17287 #, fuzzy, gcc-internal-format
17288 msgid "expected expression"
17289 msgstr "uventet adresseudtryk"
17291 #: c-parser.c:4842
17292 #, gcc-internal-format
17293 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17294 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
17296 #: c-parser.c:4856
17297 #, gcc-internal-format
17298 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17299 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
17301 #: c-parser.c:5039
17302 #, fuzzy, gcc-internal-format
17303 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17304 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
17306 #: c-parser.c:5206
17307 #, gcc-internal-format
17308 msgid "compound literal has variable size"
17309 msgstr ""
17311 #: c-parser.c:5214
17312 #, fuzzy, gcc-internal-format
17313 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17314 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
17316 #: c-parser.c:5725
17317 #, fuzzy, gcc-internal-format
17318 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17319 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17321 #: c-pch.c:132
17322 #, fuzzy, gcc-internal-format
17323 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17324 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
17326 #: c-pch.c:153
17327 #, fuzzy, gcc-internal-format
17328 msgid "can%'t write to %s: %m"
17329 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17331 #: c-pch.c:159
17332 #, fuzzy, gcc-internal-format
17333 msgid "%qs is not a valid output file"
17334 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17336 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17337 #, fuzzy, gcc-internal-format
17338 msgid "can%'t write %s: %m"
17339 msgstr "kan ikke oprette %s"
17341 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17342 #, fuzzy, gcc-internal-format
17343 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17344 msgstr "kan ikke genåbne %s"
17346 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17347 #, fuzzy, gcc-internal-format
17348 msgid "can%'t read %s: %m"
17349 msgstr "kan ikke udfolde %s"
17351 #: c-pch.c:452
17352 #, fuzzy, gcc-internal-format
17353 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17354 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
17356 #: c-pch.c:458
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17359 msgstr ""
17361 #: c-pch.c:459
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 msgid "use #include instead"
17364 msgstr "#include indlejret for dybt"
17366 #: c-pch.c:467
17367 #, fuzzy, gcc-internal-format
17368 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17369 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17371 #: c-pch.c:472
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17374 msgstr ""
17376 #: c-pch.c:473
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "%s: PCH file was invalid"
17379 msgstr ""
17381 #: c-pragma.c:101
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17384 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
17386 #: c-pragma.c:114
17387 #, fuzzy, gcc-internal-format
17388 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17389 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
17391 #: c-pragma.c:128
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17394 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17396 #: c-pragma.c:130
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17399 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17401 #: c-pragma.c:151
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17404 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
17406 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17409 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
17411 #: c-pragma.c:169
17412 #, fuzzy, gcc-internal-format
17413 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17414 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
17416 #: c-pragma.c:171
17417 #, fuzzy, gcc-internal-format
17418 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17419 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
17421 #: c-pragma.c:180
17422 #, fuzzy, gcc-internal-format
17423 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17424 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
17426 #: c-pragma.c:207
17427 #, fuzzy, gcc-internal-format
17428 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17429 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
17431 #: c-pragma.c:210
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17434 msgstr ""
17436 #: c-pragma.c:230
17437 #, gcc-internal-format
17438 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17439 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
17441 #: c-pragma.c:263
17442 #, fuzzy, gcc-internal-format
17443 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17444 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
17446 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17449 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
17451 #: c-pragma.c:346
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "junk at end of #pragma weak"
17454 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
17456 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17459 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
17461 #: c-pragma.c:419
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17464 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
17466 #: c-pragma.c:425
17467 #, fuzzy, gcc-internal-format
17468 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17469 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17471 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17472 #, fuzzy, gcc-internal-format
17473 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17474 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17476 #: c-pragma.c:465
17477 #, fuzzy, gcc-internal-format
17478 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17479 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17481 #: c-pragma.c:484
17482 #, gcc-internal-format
17483 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17484 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
17486 #: c-pragma.c:487
17487 #, gcc-internal-format
17488 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17489 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
17491 #: c-pragma.c:494
17492 #, fuzzy, gcc-internal-format
17493 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17494 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
17496 #: c-pragma.c:520
17497 #, fuzzy, gcc-internal-format
17498 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17499 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
17501 #: c-pragma.c:551
17502 #, fuzzy, gcc-internal-format
17503 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17504 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17506 #: c-pragma.c:616
17507 #, gcc-internal-format
17508 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17509 msgstr ""
17511 #: c-pragma.c:623
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17514 msgstr ""
17516 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17519 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
17521 #: c-pragma.c:639
17522 #, fuzzy, gcc-internal-format
17523 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17524 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
17526 #: c-pragma.c:656
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17529 msgstr ""
17531 #: c-pragma.c:665
17532 #, fuzzy, gcc-internal-format
17533 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17534 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
17536 #: c-typeck.c:157
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "%qD has an incomplete type"
17539 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
17541 #: c-typeck.c:178 cp/call.c:2696
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "invalid use of void expression"
17544 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
17546 #: c-typeck.c:186
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "invalid use of flexible array member"
17549 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
17551 #: c-typeck.c:192
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17554 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
17556 #: c-typeck.c:200
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17559 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
17561 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17562 #: c-typeck.c:204
17563 #, fuzzy, gcc-internal-format
17564 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17565 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
17567 #: c-typeck.c:431 c-typeck.c:456
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17570 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
17572 #: c-typeck.c:858
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "types are not quite compatible"
17575 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
17577 #: c-typeck.c:1176
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17580 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
17582 #: c-typeck.c:1335 c-typeck.c:2629
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17585 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
17587 #: c-typeck.c:1726
17588 #, fuzzy, gcc-internal-format
17589 msgid "%qT has no member named %qE"
17590 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
17592 #: c-typeck.c:1761
17593 #, fuzzy, gcc-internal-format
17594 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17595 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
17597 #: c-typeck.c:1792
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17600 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
17602 #: c-typeck.c:1796
17603 #, fuzzy, gcc-internal-format
17604 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17605 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
17607 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2198
17608 #, fuzzy, gcc-internal-format
17609 msgid "invalid type argument of %qs"
17610 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
17612 #: c-typeck.c:1841 cp/typeck.c:2349
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17615 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
17617 #: c-typeck.c:1852 cp/typeck.c:2268 cp/typeck.c:2354
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "array subscript is not an integer"
17620 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17622 #: c-typeck.c:1858
17623 #, fuzzy, gcc-internal-format
17624 msgid "subscripted value is pointer to function"
17625 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
17627 #: c-typeck.c:1871 cp/typeck.c:2264
17628 #, fuzzy, gcc-internal-format
17629 msgid "array subscript has type %<char%>"
17630 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
17632 #: c-typeck.c:1911
17633 #, fuzzy, gcc-internal-format
17634 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17635 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
17637 #: c-typeck.c:1913
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17640 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
17642 #: c-typeck.c:2155
17643 #, fuzzy, gcc-internal-format
17644 msgid "called object %qE is not a function"
17645 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
17647 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17648 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17649 #. executions of the program must execute the code.
17650 #: c-typeck.c:2182
17651 #, fuzzy, gcc-internal-format
17652 msgid "function called through a non-compatible type"
17653 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
17655 #: c-typeck.c:2289
17656 #, fuzzy, gcc-internal-format
17657 msgid "too many arguments to function %qE"
17658 msgstr "for mange parametre til funktionen"
17660 #: c-typeck.c:2310
17661 #, gcc-internal-format
17662 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17663 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
17665 #: c-typeck.c:2323
17666 #, fuzzy, gcc-internal-format
17667 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17668 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17670 #: c-typeck.c:2328
17671 #, fuzzy, gcc-internal-format
17672 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17673 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
17675 #: c-typeck.c:2333
17676 #, fuzzy, gcc-internal-format
17677 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17678 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17680 #: c-typeck.c:2338
17681 #, fuzzy, gcc-internal-format
17682 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17683 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
17685 #: c-typeck.c:2343
17686 #, fuzzy, gcc-internal-format
17687 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17688 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
17690 #: c-typeck.c:2348
17691 #, fuzzy, gcc-internal-format
17692 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17693 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
17695 #: c-typeck.c:2360
17696 #, fuzzy, gcc-internal-format
17697 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17698 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
17700 #: c-typeck.c:2380
17701 #, fuzzy, gcc-internal-format
17702 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17703 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
17705 #: c-typeck.c:2403
17706 #, fuzzy, gcc-internal-format
17707 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17708 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
17710 #: c-typeck.c:2407
17711 #, fuzzy, gcc-internal-format
17712 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17713 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
17715 #: c-typeck.c:2497
17716 #, gcc-internal-format
17717 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17718 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
17720 #: c-typeck.c:2505
17721 #, gcc-internal-format
17722 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17723 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
17725 #: c-typeck.c:2515
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17728 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
17730 #: c-typeck.c:2520
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17733 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
17735 #: c-typeck.c:2530
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17738 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
17740 #: c-typeck.c:2535
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17743 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
17745 #: c-typeck.c:2543
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17748 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
17750 #: c-typeck.c:2548
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17753 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
17755 #: c-typeck.c:2554
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17758 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
17760 #: c-typeck.c:2581
17761 #, fuzzy, gcc-internal-format
17762 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17763 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
17765 #: c-typeck.c:2583
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17768 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
17770 #: c-typeck.c:2680
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "wrong type argument to unary plus"
17773 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
17775 #: c-typeck.c:2693
17776 #, gcc-internal-format
17777 msgid "wrong type argument to unary minus"
17778 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
17780 #: c-typeck.c:2710
17781 #, fuzzy, gcc-internal-format
17782 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17783 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
17785 #: c-typeck.c:2716
17786 #, gcc-internal-format
17787 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17788 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
17790 #: c-typeck.c:2724
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "wrong type argument to abs"
17793 msgstr "forkert parametertype til abs"
17795 #: c-typeck.c:2736
17796 #, gcc-internal-format
17797 msgid "wrong type argument to conjugation"
17798 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
17800 #: c-typeck.c:2748
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17803 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
17805 #: c-typeck.c:2785
17806 #, fuzzy, gcc-internal-format
17807 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17808 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
17810 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
17811 # argument' skal opfattes på en anden måde
17812 #: c-typeck.c:2801 c-typeck.c:2833
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "wrong type argument to increment"
17815 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
17817 #: c-typeck.c:2803 c-typeck.c:2835
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "wrong type argument to decrement"
17820 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
17822 #: c-typeck.c:2824
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17825 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
17827 #: c-typeck.c:2826
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17830 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
17832 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17833 #: c-typeck.c:2998
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "assignment of read-only member %qD"
17836 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17838 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17839 #: c-typeck.c:2999
17840 #, fuzzy, gcc-internal-format
17841 msgid "increment of read-only member %qD"
17842 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17844 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17845 #: c-typeck.c:3000
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 msgid "decrement of read-only member %qD"
17848 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17850 #: c-typeck.c:3001
17851 #, gcc-internal-format
17852 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17853 msgstr ""
17855 #: c-typeck.c:3005
17856 #, fuzzy, gcc-internal-format
17857 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17858 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17860 #: c-typeck.c:3006
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 msgid "increment of read-only variable %qD"
17863 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17865 #: c-typeck.c:3007
17866 #, fuzzy, gcc-internal-format
17867 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17868 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17870 #: c-typeck.c:3008
17871 #, gcc-internal-format
17872 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17873 msgstr ""
17875 #: c-typeck.c:3011
17876 #, fuzzy, gcc-internal-format
17877 msgid "assignment of read-only location"
17878 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17880 #: c-typeck.c:3012
17881 #, fuzzy, gcc-internal-format
17882 msgid "increment of read-only location"
17883 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17885 #: c-typeck.c:3013
17886 #, fuzzy, gcc-internal-format
17887 msgid "decrement of read-only location"
17888 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17890 #: c-typeck.c:3014
17891 #, gcc-internal-format
17892 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17893 msgstr ""
17895 #: c-typeck.c:3049
17896 #, fuzzy, gcc-internal-format
17897 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17898 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
17900 #: c-typeck.c:3077
17901 #, fuzzy, gcc-internal-format
17902 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17903 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17905 #: c-typeck.c:3080
17906 #, fuzzy, gcc-internal-format
17907 msgid "register variable %qD used in nested function"
17908 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17910 #: c-typeck.c:3085
17911 #, fuzzy, gcc-internal-format
17912 msgid "address of global register variable %qD requested"
17913 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
17915 #: c-typeck.c:3087
17916 #, fuzzy, gcc-internal-format
17917 msgid "address of register variable %qD requested"
17918 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
17920 #: c-typeck.c:3133
17921 #, fuzzy, gcc-internal-format
17922 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17923 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17925 #: c-typeck.c:3177
17926 #, gcc-internal-format
17927 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17928 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
17930 #: c-typeck.c:3184
17931 #, gcc-internal-format
17932 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17933 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
17935 #: c-typeck.c:3200 c-typeck.c:3208
17936 #, fuzzy, gcc-internal-format
17937 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17938 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
17940 #: c-typeck.c:3215
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17943 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17945 #: c-typeck.c:3222 c-typeck.c:3232
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17948 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17950 #: c-typeck.c:3246
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "type mismatch in conditional expression"
17953 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17955 #: c-typeck.c:3286
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17958 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
17960 #: c-typeck.c:3320
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "cast specifies array type"
17963 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
17965 #: c-typeck.c:3326
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "cast specifies function type"
17968 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
17970 #: c-typeck.c:3336
17971 #, gcc-internal-format
17972 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17973 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
17975 #: c-typeck.c:3353
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17978 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
17980 #: c-typeck.c:3361
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "cast to union type from type not present in union"
17983 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
17985 #: c-typeck.c:3407
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17988 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
17990 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17991 #. present in IN_TYPE.
17992 #: c-typeck.c:3412
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17995 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
17997 #: c-typeck.c:3428
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "cast increases required alignment of target type"
18000 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
18002 #: c-typeck.c:3435
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "cast from pointer to integer of different size"
18005 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
18007 #: c-typeck.c:3439
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
18010 msgstr ""
18012 #: c-typeck.c:3447
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "cast to pointer from integer of different size"
18015 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
18017 #: c-typeck.c:3461
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
18020 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
18022 #: c-typeck.c:3469
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
18025 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
18027 #: c-typeck.c:3473
18028 #, fuzzy, gcc-internal-format
18029 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
18030 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
18032 #: c-typeck.c:3486
18033 #, fuzzy, gcc-internal-format
18034 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
18035 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18037 #: c-typeck.c:3495
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
18040 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18042 #: c-typeck.c:3769
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
18045 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
18047 #: c-typeck.c:3876 c-typeck.c:4044
18048 #, fuzzy, gcc-internal-format
18049 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
18050 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18052 #: c-typeck.c:3879 c-typeck.c:4047
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
18055 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18057 #: c-typeck.c:3882 c-typeck.c:4049
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
18060 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18062 #: c-typeck.c:3885 c-typeck.c:4051
18063 #, fuzzy, gcc-internal-format
18064 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
18065 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18067 #: c-typeck.c:3889 c-typeck.c:4011
18068 #, fuzzy, gcc-internal-format
18069 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
18070 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18072 #: c-typeck.c:3891 c-typeck.c:4013
18073 #, fuzzy, gcc-internal-format
18074 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
18075 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18077 #: c-typeck.c:3893 c-typeck.c:4015
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
18080 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18082 #: c-typeck.c:3895 c-typeck.c:4017
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format
18084 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
18085 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18087 #: c-typeck.c:3902
18088 #, gcc-internal-format
18089 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
18090 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
18092 #: c-typeck.c:3937
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
18095 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
18097 #: c-typeck.c:3950
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
18100 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18102 #: c-typeck.c:3956
18103 #, fuzzy, gcc-internal-format
18104 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18105 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
18107 #: c-typeck.c:3961
18108 #, fuzzy, gcc-internal-format
18109 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18110 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18112 #: c-typeck.c:3966
18113 #, fuzzy, gcc-internal-format
18114 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
18115 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18117 #: c-typeck.c:3991
18118 #, fuzzy, gcc-internal-format
18119 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
18120 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18122 #: c-typeck.c:3994
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
18125 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18127 #: c-typeck.c:3996
18128 #, fuzzy, gcc-internal-format
18129 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
18130 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18132 #: c-typeck.c:3998
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
18135 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18137 #: c-typeck.c:4027
18138 #, fuzzy, gcc-internal-format
18139 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
18140 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18142 #: c-typeck.c:4029
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
18145 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18147 #: c-typeck.c:4031
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
18150 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18152 #: c-typeck.c:4033
18153 #, fuzzy, gcc-internal-format
18154 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
18155 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18157 #: c-typeck.c:4058
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
18160 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18162 #: c-typeck.c:4060
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "assignment from incompatible pointer type"
18165 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18167 #: c-typeck.c:4061
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 msgid "initialization from incompatible pointer type"
18170 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18172 #: c-typeck.c:4063
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format
18174 msgid "return from incompatible pointer type"
18175 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18177 #: c-typeck.c:4085
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
18180 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18182 #: c-typeck.c:4087
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
18185 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18187 #: c-typeck.c:4089
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
18190 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18192 #: c-typeck.c:4091
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
18195 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18197 #: c-typeck.c:4098
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
18200 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18202 #: c-typeck.c:4100
18203 #, fuzzy, gcc-internal-format
18204 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
18205 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18207 #: c-typeck.c:4102
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
18210 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18212 #: c-typeck.c:4104
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
18215 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18217 #: c-typeck.c:4120
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "incompatible types in assignment"
18220 msgstr "uforenelige typer i %s"
18222 #: c-typeck.c:4123
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "incompatible types in initialization"
18225 msgstr "uforenelige typer i %s"
18227 #: c-typeck.c:4126
18228 #, fuzzy, gcc-internal-format
18229 msgid "incompatible types in return"
18230 msgstr "uforenelige typer i %s"
18232 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
18233 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
18234 #: c-typeck.c:4207
18235 #, gcc-internal-format
18236 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
18237 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
18239 #: c-typeck.c:4375 c-typeck.c:4390 c-typeck.c:4405
18240 #, fuzzy, gcc-internal-format
18241 msgid "(near initialization for %qs)"
18242 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
18244 #: c-typeck.c:4942 cp/decl.c:4597
18245 #, fuzzy, gcc-internal-format
18246 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
18247 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18249 #: c-typeck.c:5572
18250 #, fuzzy, gcc-internal-format
18251 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18252 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
18254 #: c-typeck.c:6466
18255 #, gcc-internal-format
18256 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18257 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
18259 #: c-typeck.c:6774
18260 #, fuzzy, gcc-internal-format
18261 msgid "jump into statement expression"
18262 msgstr "overløb i konstant udtryk"
18264 #: c-typeck.c:6780
18265 #, fuzzy, gcc-internal-format
18266 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
18267 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18269 #: c-typeck.c:6817
18270 #, fuzzy, gcc-internal-format
18271 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18272 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
18274 #: c-typeck.c:6832 cp/typeck.c:6234
18275 #, fuzzy, gcc-internal-format
18276 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18277 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
18279 #: c-typeck.c:6840
18280 #, fuzzy, gcc-internal-format
18281 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18282 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18284 #: c-typeck.c:6849
18285 #, fuzzy, gcc-internal-format
18286 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18287 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18289 #: c-typeck.c:6906
18290 #, gcc-internal-format
18291 msgid "function returns address of local variable"
18292 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
18294 #: c-typeck.c:6979 cp/semantics.c:908
18295 #, gcc-internal-format
18296 msgid "switch quantity not an integer"
18297 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
18299 #: c-typeck.c:6990
18300 #, fuzzy, gcc-internal-format
18301 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18302 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
18304 #: c-typeck.c:7031
18305 #, fuzzy, gcc-internal-format
18306 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18307 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18309 #: c-typeck.c:7034
18310 #, fuzzy, gcc-internal-format
18311 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18312 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18314 #: c-typeck.c:7040
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18317 msgstr ""
18319 #: c-typeck.c:7043
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18322 msgstr ""
18324 #: c-typeck.c:7047 cp/parser.c:6185
18325 #, gcc-internal-format
18326 msgid "case label not within a switch statement"
18327 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18329 #: c-typeck.c:7049
18330 #, fuzzy, gcc-internal-format
18331 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18332 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18334 #: c-typeck.c:7126
18335 #, fuzzy, gcc-internal-format
18336 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18337 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
18339 #: c-typeck.c:7145
18340 #, fuzzy, gcc-internal-format
18341 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18342 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18344 #: c-typeck.c:7154
18345 #, fuzzy, gcc-internal-format
18346 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18347 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18349 #: c-typeck.c:7263 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6677
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "break statement not within loop or switch"
18352 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
18354 #: c-typeck.c:7265 cp/parser.c:6688
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "continue statement not within a loop"
18357 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
18359 #: c-typeck.c:7285
18360 #, gcc-internal-format
18361 msgid "%Hstatement with no effect"
18362 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
18364 #: c-typeck.c:7307
18365 #, gcc-internal-format
18366 msgid "expression statement has incomplete type"
18367 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
18369 #: c-typeck.c:7765 c-typeck.c:7806
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "division by zero"
18372 msgstr "division med nul"
18374 #: c-typeck.c:7851 cp/typeck.c:3037
18375 #, gcc-internal-format
18376 msgid "right shift count is negative"
18377 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
18379 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3043
18380 #, gcc-internal-format
18381 msgid "right shift count >= width of type"
18382 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
18384 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3062
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "left shift count is negative"
18387 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18389 #: c-typeck.c:7882 cp/typeck.c:3064
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "left shift count >= width of type"
18392 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
18394 #: c-typeck.c:7900 cp/typeck.c:3099
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18397 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
18399 #: c-typeck.c:7924 c-typeck.c:7931
18400 #, fuzzy, gcc-internal-format
18401 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18402 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18404 #: c-typeck.c:7937 c-typeck.c:7983
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18407 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
18409 #: c-typeck.c:7951 c-typeck.c:7956 c-typeck.c:8003 c-typeck.c:8008
18410 #, gcc-internal-format
18411 msgid "comparison between pointer and integer"
18412 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18414 #: c-typeck.c:7975
18415 #, gcc-internal-format
18416 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18417 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
18419 #: c-typeck.c:7978
18420 #, gcc-internal-format
18421 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18422 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
18424 #: c-typeck.c:7991 c-typeck.c:7998
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18427 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
18429 #: c-typeck.c:8228
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "comparison between signed and unsigned"
18432 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
18434 #: c-typeck.c:8274 cp/typeck.c:3522
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18437 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18439 #: c-typeck.c:8282 cp/typeck.c:3530
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18442 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18444 #: c-typeck.c:8340
18445 #, fuzzy, gcc-internal-format
18446 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18447 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
18449 #: c-typeck.c:8344
18450 #, fuzzy, gcc-internal-format
18451 msgid "used struct type value where scalar is required"
18452 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18454 #: c-typeck.c:8348
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format
18456 msgid "used union type value where scalar is required"
18457 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18459 #: calls.c:1929
18460 #, gcc-internal-format
18461 msgid "function call has aggregate value"
18462 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
18464 #: cfgexpand.c:1558
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18467 msgstr ""
18469 #: cfgexpand.c:1560
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18472 msgstr ""
18474 #: cfghooks.c:90
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "bb %d on wrong place"
18477 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
18479 #: cfghooks.c:96
18480 #, gcc-internal-format
18481 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18482 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
18484 #: cfghooks.c:113
18485 #, gcc-internal-format
18486 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18487 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
18489 #: cfghooks.c:119
18490 #, gcc-internal-format
18491 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18492 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
18494 #: cfghooks.c:127
18495 #, gcc-internal-format
18496 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18497 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
18499 #: cfghooks.c:133
18500 #, gcc-internal-format
18501 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18502 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
18504 #: cfghooks.c:139
18505 #, gcc-internal-format
18506 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18507 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
18509 #: cfghooks.c:151
18510 #, gcc-internal-format
18511 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18512 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
18514 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18515 #, fuzzy, gcc-internal-format
18516 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18517 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
18519 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18520 #, gcc-internal-format
18521 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18522 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18524 #: cfghooks.c:185
18525 #, fuzzy, gcc-internal-format
18526 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18527 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18529 #: cfghooks.c:214
18530 #, gcc-internal-format
18531 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18532 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18534 #: cfghooks.c:227
18535 #, gcc-internal-format
18536 msgid "verify_flow_info failed"
18537 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18539 #: cfghooks.c:288
18540 #, fuzzy, gcc-internal-format
18541 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18542 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18544 #: cfghooks.c:306
18545 #, fuzzy, gcc-internal-format
18546 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18547 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18549 #: cfghooks.c:324
18550 #, fuzzy, gcc-internal-format
18551 msgid "%s does not support split_block"
18552 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18554 #: cfghooks.c:360
18555 #, fuzzy, gcc-internal-format
18556 msgid "%s does not support move_block_after"
18557 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18559 #: cfghooks.c:373
18560 #, fuzzy, gcc-internal-format
18561 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18562 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18564 #: cfghooks.c:405
18565 #, fuzzy, gcc-internal-format
18566 msgid "%s does not support split_edge"
18567 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18569 #: cfghooks.c:466
18570 #, fuzzy, gcc-internal-format
18571 msgid "%s does not support create_basic_block"
18572 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18574 #: cfghooks.c:494
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format
18576 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18577 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18579 #: cfghooks.c:505
18580 #, fuzzy, gcc-internal-format
18581 msgid "%s does not support predict_edge"
18582 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18584 #: cfghooks.c:514
18585 #, fuzzy, gcc-internal-format
18586 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18587 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18589 #: cfghooks.c:528
18590 #, fuzzy, gcc-internal-format
18591 msgid "%s does not support merge_blocks"
18592 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18594 #: cfghooks.c:573
18595 #, fuzzy, gcc-internal-format
18596 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18597 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18599 #: cfghooks.c:678
18600 #, fuzzy, gcc-internal-format
18601 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18602 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18604 #: cfghooks.c:706
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 msgid "%s does not support duplicate_block"
18607 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18609 #: cfghooks.c:774
18610 #, fuzzy, gcc-internal-format
18611 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18612 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18614 #: cfghooks.c:785
18615 #, fuzzy, gcc-internal-format
18616 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18617 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18619 #: cfghooks.c:803
18620 #, fuzzy, gcc-internal-format
18621 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18622 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18624 #: cfgloop.c:1088
18625 #, fuzzy, gcc-internal-format
18626 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18627 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
18629 #: cfgloop.c:1105
18630 #, fuzzy, gcc-internal-format
18631 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18632 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
18634 #: cfgloop.c:1122
18635 #, fuzzy, gcc-internal-format
18636 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18637 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
18639 #: cfgloop.c:1129
18640 #, fuzzy, gcc-internal-format
18641 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18642 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
18644 #: cfgloop.c:1134
18645 #, fuzzy, gcc-internal-format
18646 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18647 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
18649 #: cfgloop.c:1139
18650 #, fuzzy, gcc-internal-format
18651 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18652 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18654 #: cfgloop.c:1145
18655 #, fuzzy, gcc-internal-format
18656 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18657 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
18659 #: cfgloop.c:1151
18660 #, fuzzy, gcc-internal-format
18661 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18662 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18664 #: cfgloop.c:1184
18665 #, fuzzy, gcc-internal-format
18666 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18667 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18669 #: cfgloop.c:1190
18670 #, fuzzy, gcc-internal-format
18671 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18672 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18674 #: cfgloop.c:1198
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18677 msgstr ""
18679 #: cfgloop.c:1205
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18682 msgstr ""
18684 #: cfgloop.c:1240
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18687 msgstr ""
18689 #: cfgloop.c:1244
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "right exit is %d->%d"
18692 msgstr ""
18694 #: cfgloop.c:1261
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18697 msgstr ""
18699 #: cfgloop.c:1268
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18702 msgstr ""
18704 #: cfgrtl.c:1931
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18707 msgstr ""
18709 #: cfgrtl.c:1937
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18712 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18714 #: cfgrtl.c:1951
18715 #, gcc-internal-format
18716 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18717 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
18719 #: cfgrtl.c:1963
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18722 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18724 #: cfgrtl.c:1987
18725 #, fuzzy, gcc-internal-format
18726 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18727 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
18729 #: cfgrtl.c:2002
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18732 msgstr ""
18734 #: cfgrtl.c:2027
18735 #, fuzzy, gcc-internal-format
18736 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18737 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
18739 #: cfgrtl.c:2035
18740 #, fuzzy, gcc-internal-format
18741 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18742 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
18744 #: cfgrtl.c:2040
18745 #, fuzzy, gcc-internal-format
18746 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18747 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
18749 #: cfgrtl.c:2051
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format
18751 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18752 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
18754 #: cfgrtl.c:2056
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18757 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
18759 #: cfgrtl.c:2065
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format
18761 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18762 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
18764 #: cfgrtl.c:2077
18765 #, gcc-internal-format
18766 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18767 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
18769 #: cfgrtl.c:2081
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18772 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
18774 #: cfgrtl.c:2095 cfgrtl.c:2105
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18777 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
18779 #: cfgrtl.c:2118
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18782 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
18784 #: cfgrtl.c:2128
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "in basic block %d:"
18787 msgstr "i basisblok %d:"
18789 #: cfgrtl.c:2165
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18792 msgstr ""
18794 #: cfgrtl.c:2183
18795 #, gcc-internal-format
18796 msgid "missing barrier after block %i"
18797 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
18799 #: cfgrtl.c:2196
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18802 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
18804 #: cfgrtl.c:2205
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18807 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
18809 #: cfgrtl.c:2224
18810 #, fuzzy, gcc-internal-format
18811 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18812 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
18814 #: cfgrtl.c:2263
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18817 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18819 #: cgraph.c:763
18820 #, gcc-internal-format
18821 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18822 msgstr ""
18824 #: cgraphunit.c:664
18825 #, gcc-internal-format
18826 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18827 msgstr ""
18829 #: cgraphunit.c:670
18830 #, fuzzy, gcc-internal-format
18831 msgid "Execution count is negative"
18832 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18834 #: cgraphunit.c:677
18835 #, fuzzy, gcc-internal-format
18836 msgid "caller edge count is negative"
18837 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18839 #: cgraphunit.c:686
18840 #, fuzzy, gcc-internal-format
18841 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18842 msgstr "sektionshenvisning mangler"
18844 #: cgraphunit.c:691
18845 #, fuzzy, gcc-internal-format
18846 msgid "multiple inline callers"
18847 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
18849 #: cgraphunit.c:698
18850 #, gcc-internal-format
18851 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18852 msgstr ""
18854 #: cgraphunit.c:704
18855 #, gcc-internal-format
18856 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18857 msgstr ""
18859 #: cgraphunit.c:709
18860 #, fuzzy, gcc-internal-format
18861 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18862 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
18864 #: cgraphunit.c:719
18865 #, gcc-internal-format
18866 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18867 msgstr ""
18869 #: cgraphunit.c:747
18870 #, gcc-internal-format
18871 msgid "shared call_stmt:"
18872 msgstr ""
18874 #: cgraphunit.c:753
18875 #, fuzzy, gcc-internal-format
18876 msgid "edge points to wrong declaration:"
18877 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
18879 #: cgraphunit.c:762
18880 #, gcc-internal-format
18881 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18882 msgstr ""
18884 #: cgraphunit.c:779
18885 #, gcc-internal-format
18886 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18887 msgstr ""
18889 #: cgraphunit.c:791
18890 #, fuzzy, gcc-internal-format
18891 msgid "verify_cgraph_node failed"
18892 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18894 #: cgraphunit.c:1028
18895 #, fuzzy, gcc-internal-format
18896 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18897 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18899 #: cgraphunit.c:1308
18900 #, gcc-internal-format
18901 msgid "nodes with no released memory found"
18902 msgstr ""
18904 #: collect2.c:1172
18905 #, fuzzy, gcc-internal-format
18906 msgid "unknown demangling style '%s'"
18907 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18909 #: collect2.c:1495
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18912 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
18914 #: collect2.c:1513
18915 #, gcc-internal-format
18916 msgid "%s returned %d exit status"
18917 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
18919 #: collect2.c:2175
18920 #, fuzzy, gcc-internal-format
18921 msgid "cannot find 'ldd'"
18922 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
18924 #: convert.c:65
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "cannot convert to a pointer type"
18927 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18929 #: convert.c:304
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18932 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
18934 #: convert.c:308
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18937 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
18939 #: convert.c:333
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "conversion to incomplete type"
18942 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
18944 #: convert.c:678 convert.c:754
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "can't convert between vector values of different size"
18947 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
18949 #: convert.c:684
18950 #, gcc-internal-format
18951 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18952 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
18954 #: convert.c:734
18955 #, gcc-internal-format
18956 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18957 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18959 #: convert.c:738
18960 #, gcc-internal-format
18961 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18962 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18964 #: convert.c:760
18965 #, gcc-internal-format
18966 msgid "can't convert value to a vector"
18967 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
18969 #: coverage.c:183
18970 #, fuzzy, gcc-internal-format
18971 msgid "%qs is not a gcov data file"
18972 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
18974 #: coverage.c:194
18975 #, fuzzy, gcc-internal-format
18976 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18977 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
18979 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18982 msgstr ""
18984 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "checksum is %x instead of %x"
18987 msgstr ""
18989 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18992 msgstr ""
18994 #: coverage.c:290
18995 #, fuzzy, gcc-internal-format
18996 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18997 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
18999 #: coverage.c:311
19000 #, fuzzy, gcc-internal-format
19001 msgid "%qs has overflowed"
19002 msgstr "overløb i tolkerens stak"
19004 #: coverage.c:311
19005 #, fuzzy, gcc-internal-format
19006 msgid "%qs is corrupted"
19007 msgstr "'%s' er forældet"
19009 #: coverage.c:348
19010 #, fuzzy, gcc-internal-format
19011 msgid "no coverage for function %qs found"
19012 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19014 #: coverage.c:356 coverage.c:364
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
19017 msgstr ""
19019 #: coverage.c:529
19020 #, fuzzy, gcc-internal-format
19021 msgid "cannot open %s"
19022 msgstr "kan ikke åbne %s"
19024 #: coverage.c:564
19025 #, fuzzy, gcc-internal-format
19026 msgid "error writing %qs"
19027 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19029 #: diagnostic.c:602
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "in %s, at %s:%d"
19032 msgstr "i %s, ved %s:%d"
19034 #: dominance.c:855
19035 #, fuzzy, gcc-internal-format
19036 msgid "dominator of %d status unknown"
19037 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19039 #: dominance.c:857
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19042 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19044 #: dominance.c:869
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
19047 msgstr ""
19049 #: dwarf2out.c:3526
19050 #, fuzzy, gcc-internal-format
19051 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
19052 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
19054 #: emit-rtl.c:2266
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
19057 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19059 #: emit-rtl.c:2268
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "shared rtx"
19062 msgstr ""
19064 #: emit-rtl.c:2270 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
19065 #, fuzzy, gcc-internal-format
19066 msgid "internal consistency failure"
19067 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
19069 #: emit-rtl.c:3334
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19072 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
19074 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19077 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
19079 #: except.c:338
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
19082 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
19084 #: except.c:2786
19085 #, fuzzy, gcc-internal-format
19086 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19087 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
19089 #: except.c:2917
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19092 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
19094 #: except.c:3771 except.c:3780
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19097 msgstr ""
19099 #: except.c:3785
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "outer block of region %i is wrong"
19102 msgstr ""
19104 #: except.c:3790
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
19107 msgstr ""
19109 #: except.c:3796
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "negative nesting depth of region %i"
19112 msgstr ""
19114 #: except.c:3816
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "tree list ends on depth %i"
19117 msgstr ""
19119 #: except.c:3821
19120 #, fuzzy, gcc-internal-format
19121 msgid "array does not match the region tree"
19122 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
19124 #: except.c:3827
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 msgid "verify_eh_tree failed"
19127 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19129 #: explow.c:1212
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "stack limits not supported on this target"
19132 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
19134 #: fold-const.c:3328 fold-const.c:3339
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19137 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
19139 #: fold-const.c:4940 fold-const.c:4955
19140 #, gcc-internal-format
19141 msgid "comparison is always %d"
19142 msgstr "sammenligning er altid %d"
19144 # RETMIG: det giver ikke mening
19145 #: fold-const.c:5084
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19148 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
19150 #: fold-const.c:5089
19151 #, fuzzy, gcc-internal-format
19152 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19153 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
19155 #: fold-const.c:10301
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19158 msgstr ""
19160 #: function.c:491
19161 #, fuzzy, gcc-internal-format
19162 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
19163 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19165 #: function.c:838 varasm.c:1674
19166 #, fuzzy, gcc-internal-format
19167 msgid "size of variable %q+D is too large"
19168 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19170 #: function.c:1548
19171 #, fuzzy, gcc-internal-format
19172 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19173 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
19175 #: function.c:3478
19176 #, fuzzy, gcc-internal-format
19177 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19178 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19180 #: function.c:3499
19181 #, fuzzy, gcc-internal-format
19182 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19183 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19185 #: function.c:3894
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "function returns an aggregate"
19188 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
19190 #: function.c:4286
19191 #, fuzzy, gcc-internal-format
19192 msgid "unused parameter %q+D"
19193 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
19195 #: gcc.c:1243
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "ambiguous abbreviation %s"
19198 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
19200 #: gcc.c:1270
19201 #, fuzzy, gcc-internal-format
19202 msgid "incomplete '%s' option"
19203 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
19205 #: gcc.c:1281
19206 #, fuzzy, gcc-internal-format
19207 msgid "missing argument to '%s' option"
19208 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
19210 #: gcc.c:1294
19211 #, fuzzy, gcc-internal-format
19212 msgid "extraneous argument to '%s' option"
19213 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
19215 #: gcc.c:3804
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19218 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
19220 #: gcc.c:4105
19221 #, fuzzy, gcc-internal-format
19222 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
19223 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
19225 #. Catch the case where a spec string contains something like
19226 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
19227 #. hand side of the :.
19228 #: gcc.c:5174
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19231 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
19233 #: gcc.c:5183
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
19236 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
19238 #: gcc.c:5264
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19241 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
19243 #: gcc.c:6188
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19246 msgstr ""
19248 #: gcc.c:6211
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19251 msgstr ""
19253 #: gcc.c:6300
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 msgid "unrecognized option '-%s'"
19256 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
19258 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
19259 #, gcc-internal-format
19260 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19261 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
19263 #: gcc.c:6646
19264 #, gcc-internal-format
19265 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19266 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
19268 #: gcc.c:6686
19269 #, gcc-internal-format
19270 msgid "language %s not recognized"
19271 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
19273 #: gcc.c:6757
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "%s: %s"
19276 msgstr "%s: %s"
19278 #: gcse.c:6579
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19281 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
19283 #: gcse.c:6592
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19286 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
19288 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19289 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19290 #: ggc-zone.c:2306
19291 #, fuzzy, gcc-internal-format
19292 msgid "can't write PCH file: %m"
19293 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19295 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19296 #, fuzzy, gcc-internal-format
19297 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19298 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
19300 #: ggc-common.c:502
19301 #, fuzzy, gcc-internal-format
19302 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19303 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19305 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19306 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "can't read PCH file: %m"
19309 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19311 #: ggc-common.c:580
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "had to relocate PCH"
19314 msgstr ""
19316 #: ggc-page.c:1448
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "open /dev/zero: %m"
19319 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
19321 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "can't write PCH file"
19324 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19326 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "can't seek PCH file: %m"
19329 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19331 #: ggc-zone.c:2302
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "can't write PCH fle: %m"
19334 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19336 #: gimple-low.c:202
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format
19338 msgid "unexpected node"
19339 msgstr "uventet operand"
19341 #: gimplify.c:3662
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19344 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19346 #: gimplify.c:3774
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19349 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19351 #: gimplify.c:4646
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "gimplification failed"
19354 msgstr ""
19356 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "%s cannot be used in asm here"
19359 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
19361 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1080 java/jcf-parse.c:1215 java/lex.c:1855
19362 #: objc/objc-act.c:501
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "can't open %s: %m"
19365 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19367 #: haifa-sched.c:182
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19370 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
19372 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19373 #: opts.c:261
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19376 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
19378 #: opts.c:315
19379 #, fuzzy, gcc-internal-format
19380 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19381 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
19383 #: opts.c:359
19384 #, fuzzy, gcc-internal-format
19385 msgid "missing argument to \"%s\""
19386 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
19388 #: opts.c:369
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format
19390 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19391 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
19393 #: opts.c:457
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format
19395 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19396 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
19398 #: opts.c:670
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19401 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
19403 #: opts.c:684
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19406 msgstr ""
19408 #: opts.c:693
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19411 msgstr ""
19413 #: opts.c:861
19414 #, fuzzy, gcc-internal-format
19415 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19416 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
19418 #: opts.c:919
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19421 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19423 #: opts.c:967
19424 #, fuzzy, gcc-internal-format
19425 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19426 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19428 #: opts.c:991
19429 #, fuzzy, gcc-internal-format
19430 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19431 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
19433 #: opts.c:1041
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19436 msgstr ""
19438 #: opts.c:1064
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19441 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
19443 #: opts.c:1069
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 msgid "invalid --param value %qs"
19446 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
19448 #: opts.c:1166
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "target system does not support debug output"
19451 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
19453 #: opts.c:1173
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19456 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
19458 #: opts.c:1189
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19461 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
19463 #: opts.c:1191
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "debug output level %s is too high"
19466 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
19468 #: params.c:71
19469 #, fuzzy, gcc-internal-format
19470 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19471 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19473 #: params.c:76
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19476 msgstr ""
19478 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19479 #: params.c:85
19480 #, fuzzy, gcc-internal-format
19481 msgid "invalid parameter %qs"
19482 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19484 #: profile.c:287
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19487 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
19489 #: profile.c:293
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19492 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
19494 #: profile.c:338
19495 #, fuzzy, gcc-internal-format
19496 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19497 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19499 #: profile.c:503
19500 #, fuzzy, gcc-internal-format
19501 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19502 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19504 #: profile.c:524
19505 #, fuzzy, gcc-internal-format
19506 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19507 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19509 #: reg-stack.c:526
19510 #, gcc-internal-format
19511 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19512 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
19514 #: reg-stack.c:536
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19517 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
19519 #: reg-stack.c:559
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19522 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
19524 #: reg-stack.c:596
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19527 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
19529 #: reg-stack.c:615
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format
19531 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19532 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
19534 #: regclass.c:766
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19537 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
19539 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5035 config/ia64/ia64.c:5042
19540 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "unknown register name: %s"
19543 msgstr "ukendt registernavn: %s"
19545 #: regclass.c:791
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "global register variable follows a function definition"
19548 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
19550 #: regclass.c:795
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "register used for two global register variables"
19553 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
19555 #: regclass.c:800
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19558 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
19560 #: regrename.c:1893
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19563 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
19565 #: regrename.c:1905
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19568 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
19570 #: regrename.c:1908
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19573 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
19575 #: regrename.c:1920
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19578 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
19580 #: reload.c:1270
19581 #, fuzzy, gcc-internal-format
19582 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19583 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
19585 #: reload.c:1293
19586 #, fuzzy, gcc-internal-format
19587 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19588 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
19590 #: reload.c:3560
19591 #, fuzzy, gcc-internal-format
19592 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19593 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
19595 #: reload.c:3731 reload.c:3963
19596 #, fuzzy, gcc-internal-format
19597 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19598 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
19600 #: reload1.c:1235
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19603 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
19605 #: reload1.c:1238
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "try reducing the number of local variables"
19608 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
19610 #: reload1.c:1894
19611 #, fuzzy, gcc-internal-format
19612 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19613 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
19615 #: reload1.c:1899
19616 #, fuzzy, gcc-internal-format
19617 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19618 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
19620 #: reload1.c:3969
19621 #, fuzzy, gcc-internal-format
19622 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19623 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
19625 #: reload1.c:5093
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19628 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
19630 #: reload1.c:6723
19631 #, fuzzy, gcc-internal-format
19632 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19633 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
19635 #: rtl.c:474
19636 #, fuzzy, gcc-internal-format
19637 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19638 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
19640 #: rtl.c:484
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19643 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19645 #: rtl.c:494
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19648 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19650 #: rtl.c:503
19651 #, fuzzy, gcc-internal-format
19652 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19653 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19655 #: rtl.c:513
19656 #, fuzzy, gcc-internal-format
19657 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19658 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19660 #: rtl.c:539
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19663 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
19665 #: rtl.c:550
19666 #, fuzzy, gcc-internal-format
19667 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19668 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
19670 #: stmt.c:317
19671 #, fuzzy, gcc-internal-format
19672 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19673 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
19675 #: stmt.c:332
19676 #, fuzzy, gcc-internal-format
19677 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19678 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
19680 #: stmt.c:355
19681 #, fuzzy, gcc-internal-format
19682 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19683 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
19685 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19686 #, fuzzy, gcc-internal-format
19687 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19688 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
19690 #: stmt.c:381
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19693 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19695 #: stmt.c:452
19696 #, fuzzy, gcc-internal-format
19697 msgid "input operand constraint contains %qc"
19698 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
19700 #: stmt.c:494
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19703 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
19705 #: stmt.c:532
19706 #, fuzzy, gcc-internal-format
19707 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19708 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
19710 #: stmt.c:556
19711 #, fuzzy, gcc-internal-format
19712 msgid "matching constraint does not allow a register"
19713 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19715 #: stmt.c:598
19716 #, fuzzy, gcc-internal-format
19717 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19718 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
19720 #: stmt.c:686
19721 #, fuzzy, gcc-internal-format
19722 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19723 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19725 #: stmt.c:694
19726 #, fuzzy, gcc-internal-format
19727 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19728 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19730 #: stmt.c:741
19731 #, fuzzy, gcc-internal-format
19732 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19733 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
19735 #: stmt.c:804
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "output number %d not directly addressable"
19738 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19740 #: stmt.c:883
19741 #, fuzzy, gcc-internal-format
19742 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19743 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
19745 #: stmt.c:893
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19748 msgstr ""
19750 #: stmt.c:1040
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19753 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
19755 #: stmt.c:1045
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19758 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
19760 #: stmt.c:1122
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format
19762 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19763 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
19765 #: stmt.c:1134
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format
19767 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19768 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
19770 #: stmt.c:1187
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format
19772 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19773 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
19775 #: stmt.c:1285
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "missing close brace for named operand"
19778 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
19780 #: stmt.c:1313
19781 #, fuzzy, gcc-internal-format
19782 msgid "undefined named operand %qs"
19783 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
19785 #: stmt.c:1457
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "%Hvalue computed is not used"
19788 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
19790 #: stor-layout.c:149
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format
19792 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19793 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19795 #: stor-layout.c:151
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19798 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
19800 #: stor-layout.c:455
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19803 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
19805 #: stor-layout.c:457
19806 #, fuzzy, gcc-internal-format
19807 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19808 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
19810 #: stor-layout.c:865
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format
19812 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19813 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
19815 #: stor-layout.c:868
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19818 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
19820 #. No, we need to skip space before this field.
19821 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19822 #: stor-layout.c:883
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 msgid "padding struct to align %q+D"
19825 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
19827 #: stor-layout.c:1282
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19830 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
19832 #: stor-layout.c:1312
19833 #, fuzzy, gcc-internal-format
19834 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19835 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
19837 #: stor-layout.c:1316
19838 #, fuzzy, gcc-internal-format
19839 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19840 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
19842 #: stor-layout.c:1322
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19845 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
19847 #: stor-layout.c:1324
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "packed attribute is unnecessary"
19850 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
19852 #: stor-layout.c:1835
19853 #, fuzzy, gcc-internal-format
19854 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19855 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
19857 #: targhooks.c:98
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19860 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
19862 #: tlink.c:484
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19865 msgstr ""
19867 #: tlink.c:705
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19870 msgstr ""
19872 #: tlink.c:775
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "ld returned %d exit status"
19875 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
19877 #: toplev.c:512
19878 #, fuzzy, gcc-internal-format
19879 msgid "invalid option argument %qs"
19880 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19882 #: toplev.c:602
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19885 msgstr ""
19887 #: toplev.c:605
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19890 msgstr ""
19892 #: toplev.c:823
19893 #, fuzzy, gcc-internal-format
19894 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19895 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19897 #: toplev.c:848
19898 #, fuzzy, gcc-internal-format
19899 msgid "%q+D defined but not used"
19900 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19902 #: toplev.c:891 toplev.c:915
19903 #, fuzzy, gcc-internal-format
19904 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19905 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19907 #: toplev.c:919
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19910 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19912 #: toplev.c:925
19913 #, fuzzy, gcc-internal-format
19914 msgid "%qs is deprecated"
19915 msgstr "'%s' er forældet"
19917 #: toplev.c:927
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "type is deprecated"
19920 msgstr "type er forældet"
19922 #: toplev.c:1094
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19925 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19927 #: toplev.c:1247
19928 #, fuzzy, gcc-internal-format
19929 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19930 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19932 #: toplev.c:1591
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19935 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19937 #: toplev.c:1595
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19940 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19942 #: toplev.c:1609
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19945 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19947 #: toplev.c:1682
19948 #, fuzzy, gcc-internal-format
19949 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19950 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19952 #: toplev.c:1694
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19955 msgstr ""
19957 #: toplev.c:1697
19958 #, fuzzy, gcc-internal-format
19959 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19960 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19962 #: toplev.c:1717
19963 #, fuzzy, gcc-internal-format
19964 msgid "can%'t open %s: %m"
19965 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19967 #: toplev.c:1724
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19970 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19972 #: toplev.c:1729
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19975 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19977 #: toplev.c:1736
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19980 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19982 #: toplev.c:1743
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19985 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19987 #: toplev.c:1749
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19990 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
19992 #: toplev.c:1758
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19995 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
19997 #: toplev.c:1764
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
20000 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
20002 #: toplev.c:1779
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20005 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20007 #: toplev.c:1792
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
20010 msgstr ""
20012 #: toplev.c:1897
20013 #, fuzzy, gcc-internal-format
20014 msgid "error writing to %s: %m"
20015 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
20017 #: toplev.c:1899 java/jcf-parse.c:1099 java/jcf-write.c:3539
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 msgid "error closing %s: %m"
20020 msgstr "fejl ved lukning af %s"
20022 #: tree-cfg.c:1422 tree-cfg.c:2060 tree-cfg.c:2063
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "%Hwill never be executed"
20025 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
20027 #: tree-cfg.c:3149
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20030 msgstr ""
20032 #: tree-cfg.c:3158
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20035 msgstr ""
20037 #: tree-cfg.c:3168
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
20040 msgstr ""
20042 #: tree-cfg.c:3203
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20045 msgstr ""
20047 #: tree-cfg.c:3209
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20050 msgstr ""
20052 #: tree-cfg.c:3214
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20055 msgstr ""
20057 #: tree-cfg.c:3230
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20060 msgstr ""
20062 #: tree-cfg.c:3240
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 msgid "non-boolean used in condition"
20065 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
20067 #: tree-cfg.c:3245
20068 #, fuzzy, gcc-internal-format
20069 msgid "invalid conditional operand"
20070 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
20072 #: tree-cfg.c:3300
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "invalid reference prefix"
20075 msgstr "Ugyldig referencetype"
20077 #: tree-cfg.c:3365
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
20080 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20082 #: tree-cfg.c:3385
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20085 msgstr ""
20087 #: tree-cfg.c:3390
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20090 msgstr ""
20092 #: tree-cfg.c:3485
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20095 msgstr ""
20097 #: tree-cfg.c:3500
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
20100 msgstr ""
20102 #: tree-cfg.c:3516 tree-cfg.c:3539
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20105 msgstr ""
20107 #: tree-cfg.c:3530
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20110 msgstr ""
20112 #: tree-cfg.c:3548
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "verify_stmts failed"
20115 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20117 #: tree-cfg.c:3569
20118 #, gcc-internal-format
20119 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20120 msgstr ""
20122 #: tree-cfg.c:3575
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20125 msgstr ""
20127 #: tree-cfg.c:3582
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20130 msgstr ""
20132 #: tree-cfg.c:3604
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
20135 msgstr ""
20137 #: tree-cfg.c:3613
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
20140 msgstr ""
20142 #: tree-cfg.c:3622
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
20145 msgstr ""
20147 #: tree-cfg.c:3636
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format
20149 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20150 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
20152 #: tree-cfg.c:3646
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
20155 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
20157 #: tree-cfg.c:3665
20158 #, fuzzy, gcc-internal-format
20159 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20160 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
20162 #: tree-cfg.c:3680
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
20165 msgstr ""
20167 #: tree-cfg.c:3693 tree-cfg.c:3731 tree-cfg.c:3744 tree-cfg.c:3815
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20170 msgstr ""
20172 #: tree-cfg.c:3701
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
20175 msgstr ""
20177 #: tree-cfg.c:3709
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
20180 msgstr ""
20182 #: tree-cfg.c:3719
20183 #, fuzzy, gcc-internal-format
20184 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20185 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20187 #: tree-cfg.c:3749
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20190 msgstr ""
20192 #: tree-cfg.c:3782
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "found default case not at end of case vector"
20195 msgstr ""
20197 #: tree-cfg.c:3788
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 msgid "case labels not sorted:"
20200 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
20202 #: tree-cfg.c:3799
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "no default case found at end of case vector"
20205 msgstr ""
20207 #: tree-cfg.c:3807
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20210 msgstr ""
20212 #: tree-cfg.c:3829
20213 #, fuzzy, gcc-internal-format
20214 msgid "missing edge %i->%i"
20215 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
20217 #: tree-cfg.c:5123 tree-cfg.c:5127
20218 #, fuzzy, gcc-internal-format
20219 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20220 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
20222 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
20223 #: tree-cfg.c:5149 tree-cfg.c:5154
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20226 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
20228 #: tree-cfg.c:5214
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
20231 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
20233 #: tree-dump.c:856
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "could not open dump file %qs: %s"
20236 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
20238 #: tree-dump.c:987
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20241 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
20243 #: tree-eh.c:1767
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 msgid "EH edge %i->%i is missing"
20246 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
20248 #: tree-eh.c:1772
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
20251 msgstr ""
20253 #. ??? might not be mistake.
20254 #: tree-eh.c:1778
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
20257 msgstr ""
20259 #: tree-eh.c:1812
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20262 msgstr ""
20264 #: tree-eh.c:1819
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20267 msgstr ""
20269 #: tree-eh.c:1830
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20272 msgstr ""
20274 #: tree-inline.c:1373
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20277 msgstr ""
20279 #: tree-inline.c:1385
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20282 msgstr ""
20284 #: tree-inline.c:1399
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20287 msgstr ""
20289 #: tree-inline.c:1410
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20292 msgstr ""
20294 #: tree-inline.c:1417
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20297 msgstr ""
20299 #: tree-inline.c:1428
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20302 msgstr ""
20304 #: tree-inline.c:1447
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20307 msgstr ""
20309 #: tree-inline.c:1461
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20312 msgstr ""
20314 #: tree-inline.c:1486
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20317 msgstr ""
20319 #: tree-inline.c:2025 tree-inline.c:2035
20320 #, fuzzy, gcc-internal-format
20321 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20322 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
20324 #: tree-inline.c:2026 tree-inline.c:2037
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "called from here"
20327 msgstr "kaldt herfra"
20329 #: tree-mudflap.c:847
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20332 msgstr ""
20334 #: tree-mudflap.c:1038
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20337 msgstr ""
20339 #: tree-mudflap.c:1265
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20342 msgstr ""
20344 #: tree-nomudflap.c:51
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "mudflap: this language is not supported"
20347 msgstr "-pipe understøttes ikke"
20349 #: tree-optimize.c:478
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20352 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
20354 #: tree-optimize.c:481
20355 #, fuzzy, gcc-internal-format
20356 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20357 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
20359 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20360 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20361 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "SSA corruption"
20364 msgstr ""
20366 #: tree-outof-ssa.c:2287
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20369 msgstr ""
20371 #: tree-outof-ssa.c:2293
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20374 msgstr ""
20376 #: tree-outof-ssa.c:2300
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20379 msgstr ""
20381 #: tree-outof-ssa.c:2306
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20384 msgstr ""
20386 #: tree-profile.c:216
20387 #, fuzzy, gcc-internal-format
20388 msgid "unimplemented functionality"
20389 msgstr "I sætningsfunktion"
20391 #: tree-ssa-loop-niter.c:1035
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 msgid "%H%s"
20394 msgstr "%s"
20396 #: tree-ssa-operands.c:1328
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "internal error"
20399 msgstr "intern fejl"
20401 #: tree-ssa.c:111
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "expected an SSA_NAME object"
20404 msgstr ""
20406 #: tree-ssa.c:117
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20409 msgstr ""
20411 #: tree-ssa.c:123
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20414 msgstr ""
20416 #: tree-ssa.c:129
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20419 msgstr ""
20421 #: tree-ssa.c:135
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 msgid "found a real definition for a non-register"
20424 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20426 #: tree-ssa.c:142
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20429 msgstr ""
20431 #: tree-ssa.c:171
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20434 msgstr ""
20436 #: tree-ssa.c:180
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20439 msgstr ""
20441 #: tree-ssa.c:238
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 msgid "missing definition"
20444 msgstr "manglende startværdi"
20446 #: tree-ssa.c:244
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20449 msgstr ""
20451 #: tree-ssa.c:252
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "definition in block %i follows the use"
20454 msgstr ""
20456 #: tree-ssa.c:259
20457 #, gcc-internal-format
20458 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20459 msgstr ""
20461 #: tree-ssa.c:267
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "no immediate_use list"
20464 msgstr ""
20466 #: tree-ssa.c:279
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "wrong immediate use list"
20469 msgstr ""
20471 #: tree-ssa.c:312
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20474 msgstr ""
20476 #: tree-ssa.c:327
20477 #, fuzzy, gcc-internal-format
20478 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20479 msgstr "en parameter mangler efter %s"
20481 #: tree-ssa.c:336
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20484 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20486 #: tree-ssa.c:348
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20489 msgstr ""
20491 #: tree-ssa.c:397
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20494 msgstr ""
20496 #: tree-ssa.c:413
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20499 msgstr ""
20501 #: tree-ssa.c:423
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20504 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20506 #: tree-ssa.c:465
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20509 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
20511 #: tree-ssa.c:472
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20514 msgstr ""
20516 #: tree-ssa.c:480
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20519 msgstr ""
20521 #: tree-ssa.c:489
20522 #, fuzzy, gcc-internal-format
20523 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20524 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20526 #: tree-ssa.c:566
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20529 msgstr ""
20531 #: tree-ssa.c:582
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20534 msgstr ""
20536 #: tree-ssa.c:614
20537 #, fuzzy, gcc-internal-format
20538 msgid "verify_name_tags failed"
20539 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20541 #: tree-ssa.c:685
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20544 msgstr ""
20546 #: tree-ssa.c:708
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20549 msgstr ""
20551 #: tree-ssa.c:726
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20554 msgstr ""
20556 #: tree-ssa.c:737
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20559 msgstr ""
20561 #: tree-ssa.c:776
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 msgid "verify_ssa failed"
20564 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20566 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20567 #. can warn about.
20568 #: tree-ssa.c:1163
20569 #, fuzzy, gcc-internal-format
20570 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20571 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20573 #: tree-ssa.c:1201
20574 #, fuzzy, gcc-internal-format
20575 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20576 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20578 #: tree-vect-transform.c:561
20579 #, fuzzy, gcc-internal-format
20580 msgid "no support for induction"
20581 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
20583 #: tree.c:3495
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20586 msgstr ""
20588 #: tree.c:3507
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20591 msgstr ""
20593 #: tree.c:3523 config/i386/winnt-cxx.c:70
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20596 msgstr ""
20598 #: tree.c:3575 config/darwin.c:1209 config/arm/arm.c:2888
20599 #: config/arm/arm.c:2916 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20600 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2057 config/i386/i386.c:16691
20601 #: config/ia64/ia64.c:533 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20602 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20603 #, fuzzy, gcc-internal-format
20604 msgid "%qs attribute ignored"
20605 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
20607 #: tree.c:3594
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20610 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20612 #: tree.c:3602
20613 #, fuzzy, gcc-internal-format
20614 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20615 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20617 #: tree.c:3610 config/sh/symbian.c:431
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20620 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20622 #: tree.c:3633 config/sh/symbian.c:506
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20625 msgstr ""
20627 #: tree.c:5045
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20630 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20632 #: tree.c:5097
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "function return type cannot be function"
20635 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20637 #: tree.c:5997
20638 #, fuzzy, gcc-internal-format
20639 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20640 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20642 #: tree.c:6034
20643 #, fuzzy, gcc-internal-format
20644 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20645 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20647 #: tree.c:6047
20648 #, fuzzy, gcc-internal-format
20649 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20650 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20652 #: tree.c:6072
20653 #, fuzzy, gcc-internal-format
20654 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
20655 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20657 #: tree.c:6086
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20660 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20662 #: tree.c:6098
20663 #, fuzzy, gcc-internal-format
20664 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20665 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20667 #: tree.c:6110
20668 #, fuzzy, gcc-internal-format
20669 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20670 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20672 #: value-prof.c:101
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20675 msgstr ""
20677 #: varasm.c:470
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "%+D causes a section type conflict"
20680 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20682 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20683 #, fuzzy, gcc-internal-format
20684 msgid "register name not specified for %q+D"
20685 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20687 #: varasm.c:940
20688 #, fuzzy, gcc-internal-format
20689 msgid "invalid register name for %q+D"
20690 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20692 #: varasm.c:942
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format
20694 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20695 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20697 #: varasm.c:945
20698 #, fuzzy, gcc-internal-format
20699 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20700 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20702 #: varasm.c:955
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "global register variable has initial value"
20705 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20707 #: varasm.c:959
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20710 msgstr ""
20712 #: varasm.c:997
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20715 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20717 #: varasm.c:1074
20718 #, fuzzy, gcc-internal-format
20719 msgid "global destructors not supported on this target"
20720 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20722 #: varasm.c:1135
20723 #, fuzzy, gcc-internal-format
20724 msgid "global constructors not supported on this target"
20725 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20727 #: varasm.c:1697
20728 #, fuzzy, gcc-internal-format
20729 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20730 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20732 #: varasm.c:1736
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20735 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20737 #: varasm.c:1761
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format
20739 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20740 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20742 #: varasm.c:3919
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20745 msgstr ""
20747 #: varasm.c:3963
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20750 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20752 #: varasm.c:3968
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20755 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20757 #: varasm.c:4237
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format
20759 msgid "invalid initial value for member %qs"
20760 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20762 #: varasm.c:4437 varasm.c:4481
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20765 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20767 #: varasm.c:4445
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format
20769 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20770 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20772 #: varasm.c:4479
20773 #, fuzzy, gcc-internal-format
20774 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20775 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20777 #: varasm.c:4488
20778 #, fuzzy, gcc-internal-format
20779 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20780 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20782 #: varasm.c:4518
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20785 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20787 #: varasm.c:4748
20788 #, fuzzy, gcc-internal-format
20789 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20790 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20792 #: varasm.c:4821
20793 #, fuzzy, gcc-internal-format
20794 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20795 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
20797 #: varasm.c:4826
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20800 msgstr ""
20802 #: varasm.c:4865
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20805 msgstr ""
20807 #: varasm.c:4878
20808 #, fuzzy, gcc-internal-format
20809 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20810 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20812 #: varasm.c:4883
20813 #, fuzzy, gcc-internal-format
20814 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20815 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20817 #: varasm.c:4940
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20820 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20822 #: varray.c:207
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20825 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20827 #: varray.c:217
20828 #, fuzzy, gcc-internal-format
20829 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20830 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20832 #: vec.c:153
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20835 msgstr ""
20837 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20838 #: xcoffout.c:187
20839 #, fuzzy, gcc-internal-format
20840 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20841 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20843 #: config/darwin-c.c:86
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "too many #pragma options align=reset"
20846 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20848 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20849 #: config/darwin-c.c:113
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20852 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20854 #: config/darwin-c.c:116
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20857 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20859 #: config/darwin-c.c:126
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20862 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20864 #: config/darwin-c.c:138
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20867 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20869 #: config/darwin-c.c:156
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20872 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20874 #: config/darwin-c.c:159
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20877 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20879 #: config/darwin-c.c:385
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20882 msgstr ""
20884 #: config/darwin-c.c:577
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20887 msgstr ""
20889 #: config/darwin.c:1323
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20892 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20894 #: config/host-darwin.c:63
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20897 msgstr ""
20899 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20902 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20904 #: config/sol2-c.c:103
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20907 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20909 #: config/sol2-c.c:118
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20912 msgstr ""
20914 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20917 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20919 #: config/sol2-c.c:137
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20922 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20924 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20927 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20929 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20930 #, fuzzy, gcc-internal-format
20931 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20932 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20934 #: config/sol2-c.c:195
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format
20936 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20937 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20939 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20942 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20944 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format
20946 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20947 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20949 #: config/sol2-c.c:253
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20952 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20954 #: config/sol2.c:54
20955 #, gcc-internal-format
20956 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20957 msgstr ""
20959 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20960 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20961 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20962 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20963 #. are not supported.
20964 #: config/darwin.h:395
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20967 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20969 #. No profiling.
20970 #: config/vx-common.h:83
20971 #, fuzzy, gcc-internal-format
20972 msgid "profiler support for VxWorks"
20973 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20975 #: config/windiss.h:37
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "profiler support for WindISS"
20978 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20980 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1570
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format
20982 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20983 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20985 #: config/alpha/alpha.c:270
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20988 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20990 #: config/alpha/alpha.c:294
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20993 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
20995 #: config/alpha/alpha.c:305
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20998 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
21000 #: config/alpha/alpha.c:322
21001 #, fuzzy, gcc-internal-format
21002 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21003 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
21005 #: config/alpha/alpha.c:336
21006 #, fuzzy, gcc-internal-format
21007 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21008 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
21010 #: config/alpha/alpha.c:351
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21013 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
21015 #: config/alpha/alpha.c:365 config/alpha/alpha.c:377
21016 #, fuzzy, gcc-internal-format
21017 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21018 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
21020 #: config/alpha/alpha.c:384
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21023 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
21025 #: config/alpha/alpha.c:391
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21028 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
21030 #: config/alpha/alpha.c:407
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21033 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21035 #: config/alpha/alpha.c:412
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21038 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21040 #: config/alpha/alpha.c:416
21041 #, fuzzy, gcc-internal-format
21042 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21043 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21045 #: config/alpha/alpha.c:444
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21048 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
21050 #: config/alpha/alpha.c:459
21051 #, fuzzy, gcc-internal-format
21052 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21053 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
21055 #: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:7796
21056 #: config/s390/s390.c:7799
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "bad builtin fcode"
21059 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
21061 #: config/arc/arc.c:390
21062 #, fuzzy, gcc-internal-format
21063 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
21064 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
21066 #: config/arc/arc.c:398
21067 #, fuzzy, gcc-internal-format
21068 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21069 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
21071 #: config/arm/arm.c:912
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
21074 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21076 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1226 config/sparc/sparc.c:698
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21079 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21081 #: config/arm/arm.c:1032
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "target CPU does not support interworking"
21084 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
21086 #: config/arm/arm.c:1038
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21089 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
21091 #: config/arm/arm.c:1056
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21094 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21096 #: config/arm/arm.c:1059
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21099 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21101 #: config/arm/arm.c:1062
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21104 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21106 #: config/arm/arm.c:1066
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21109 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
21111 #: config/arm/arm.c:1074
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21114 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
21116 #: config/arm/arm.c:1077
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21119 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
21121 #: config/arm/arm.c:1085
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21124 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
21126 #: config/arm/arm.c:1093
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21129 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
21131 #: config/arm/arm.c:1135
21132 #, fuzzy, gcc-internal-format
21133 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21134 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21136 #: config/arm/arm.c:1141
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21139 msgstr ""
21141 #: config/arm/arm.c:1144
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21144 msgstr ""
21146 #: config/arm/arm.c:1154
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21149 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21151 #: config/arm/arm.c:1171
21152 #, fuzzy, gcc-internal-format
21153 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21154 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21156 #: config/arm/arm.c:1211
21157 #, fuzzy, gcc-internal-format
21158 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21159 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21161 #: config/arm/arm.c:1218
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21164 msgstr ""
21166 #: config/arm/arm.c:1241
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21169 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21171 #: config/arm/arm.c:1254
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
21174 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21176 #: config/arm/arm.c:1268
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21179 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
21181 #: config/arm/arm.c:1277
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21184 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
21186 #: config/arm/arm.c:1284
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21189 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
21191 #: config/arm/arm.c:2856 config/arm/arm.c:2874 config/avr/avr.c:4676
21192 #: config/bfin/bfin.c:2723 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
21193 #: config/i386/i386.c:2021 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
21194 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/ms1/ms1.c:1285
21195 #: config/rs6000/rs6000.c:17343 config/sh/sh.c:7529 config/sh/sh.c:7550
21196 #: config/sh/sh.c:7585 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21199 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21201 #: config/arm/arm.c:11995
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21204 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
21206 #. @@@ better error message
21207 #: config/arm/arm.c:12640 config/arm/arm.c:12677
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "selector must be an immediate"
21210 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
21212 #. @@@ better error message
21213 #: config/arm/arm.c:12720 config/i386/i386.c:15465 config/i386/i386.c:15499
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "mask must be an immediate"
21216 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21218 #: config/arm/arm.c:13379
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "no low registers available for popping high registers"
21221 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
21223 #: config/arm/arm.c:13603
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21226 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
21228 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format
21230 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21231 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
21233 #: config/arm/pe.c:174
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21236 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
21238 #: config/avr/avr.c:531
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
21241 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
21243 #: config/avr/avr.c:4649
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21246 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
21248 #: config/avr/avr.c:4693
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21251 msgstr ""
21253 #: config/avr/avr.c:4701
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21256 msgstr ""
21258 #: config/avr/avr.c:4770
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21261 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
21263 #: config/avr/avr.c:4784
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21266 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
21268 #: config/avr/avr.h:713
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "trampolines not supported"
21271 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21273 #: config/bfin/bfin.c:1805 config/m68k/m68k.c:294
21274 #, fuzzy, gcc-internal-format
21275 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21276 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21278 #: config/bfin/bfin.c:1825
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21281 msgstr ""
21283 #: config/bfin/bfin.c:2728
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 msgid "multiple function type attributes specified"
21286 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
21288 #: config/bfin/bfin.c:2784
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21291 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21293 #: config/bfin/bfin.c:2795
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21296 msgstr ""
21298 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21301 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21303 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21306 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21308 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21311 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
21313 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21316 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21318 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21321 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
21323 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21326 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
21328 #: config/c4x/c4x.c:860
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21331 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
21333 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21334 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21335 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21336 #. we notice.
21337 #: config/cris/cris.c:435
21338 #, gcc-internal-format
21339 msgid "MULT case in cris_op_str"
21340 msgstr ""
21342 #: config/cris/cris.c:813
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 msgid "invalid use of ':' modifier"
21345 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21347 #: config/cris/cris.c:979
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "internal error: bad register: %d"
21350 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21352 #: config/cris/cris.c:1521
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21355 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21357 #: config/cris/cris.c:1545
21358 #, fuzzy, gcc-internal-format
21359 msgid "unknown cc_attr value"
21360 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21362 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21363 #: config/cris/cris.c:1896
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21366 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21368 #: config/cris/cris.c:2099
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21371 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21373 #: config/cris/cris.c:2127
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21376 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21378 #: config/cris/cris.c:2163
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21381 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21383 #: config/cris/cris.c:2181
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21386 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21388 #: config/cris/cris.c:2196
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21391 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21393 #: config/cris/cris.c:2390
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "Unknown src"
21396 msgstr ""
21398 #: config/cris/cris.c:2432
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "Unknown dest"
21401 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21403 #: config/cris/cris.c:2717
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21406 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21408 #: config/cris/cris.c:3133 config/cris/cris.c:3160
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21411 msgstr ""
21413 #: config/cris/cris.c:3225
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21416 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21418 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21419 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21420 #. Free Software Foundation, Inc.
21421 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21423 #. This file is part of GCC.
21425 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21426 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21427 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21428 #. any later version.
21430 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21431 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21432 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21433 #. GNU General Public License for more details.
21435 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21436 #. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
21437 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21438 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21439 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21440 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21441 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21442 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21443 #. really, but needs an update anyway.
21445 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21446 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21447 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21448 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21449 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21450 #. the section-comment is present.
21451 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21452 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21453 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21454 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21455 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21456 #. compiled out.
21457 #: config/cris/cris.h:44
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21460 msgstr ""
21462 #. Node: Caller Saves
21463 #. (no definitions)
21464 #. Node: Function entry
21465 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21466 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21467 #. Node: Profiling
21468 #: config/cris/cris.h:867
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21471 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21473 #: config/crx/crx.h:355
21474 #, fuzzy, gcc-internal-format
21475 msgid "Profiler support for CRX"
21476 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21478 #: config/crx/crx.h:366
21479 #, fuzzy, gcc-internal-format
21480 msgid "Trampoline support for CRX"
21481 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21483 #: config/frv/frv.c:8623
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "accumulator is not a constant integer"
21486 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21488 #: config/frv/frv.c:8628
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "accumulator number is out of bounds"
21491 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21493 #: config/frv/frv.c:8639
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21496 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21498 #: config/frv/frv.c:8717
21499 #, fuzzy, gcc-internal-format
21500 msgid "invalid IACC argument"
21501 msgstr "ugyldig typeparameter"
21503 #: config/frv/frv.c:8740
21504 #, fuzzy, gcc-internal-format
21505 msgid "%qs expects a constant argument"
21506 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21508 #: config/frv/frv.c:8745
21509 #, fuzzy, gcc-internal-format
21510 msgid "constant argument out of range for %qs"
21511 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21513 #: config/frv/frv.c:9227
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21516 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21518 #: config/frv/frv.c:9239
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "this media function is only available on the fr500"
21521 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21523 #: config/frv/frv.c:9267
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format
21525 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21526 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21528 #: config/frv/frv.c:9286
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21531 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21533 #: config/frv/frv.c:9295
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21536 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21538 #: config/frv/frv.c:9307
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21541 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21543 #: config/h8300/h8300.c:331
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21546 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21548 #: config/h8300/h8300.c:337
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21551 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21553 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21554 #, fuzzy, gcc-internal-format
21555 msgid "can't extend PCH file: %m"
21556 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21558 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21561 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21563 #: config/i386/i386.c:1322
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21566 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21568 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:662
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21571 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21573 #: config/i386/i386.c:1346
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21576 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
21578 #: config/i386/i386.c:1349
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21581 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21583 #: config/i386/i386.c:1352
21584 #, fuzzy, gcc-internal-format
21585 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21586 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
21588 #: config/i386/i386.c:1354
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21591 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21593 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21596 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21598 #: config/i386/i386.c:1390 config/ms1/ms1.c:811
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21601 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21603 #: config/i386/i386.c:1421
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21606 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21608 #: config/i386/i386.c:1438
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21611 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21613 #: config/i386/i386.c:1451
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21616 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21618 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21621 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21623 #: config/i386/i386.c:1464
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21626 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21628 #: config/i386/i386.c:1477
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21631 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21633 #: config/i386/i386.c:1515
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21636 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21638 #: config/i386/i386.c:1527
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21641 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21643 #: config/i386/i386.c:1535
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21646 msgstr ""
21648 #: config/i386/i386.c:1547
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21651 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21653 #: config/i386/i386.c:1594
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21656 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
21658 #: config/i386/i386.c:1596
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21661 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
21663 #: config/i386/i386.c:1616
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21666 msgstr ""
21668 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21671 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21673 #: config/i386/i386.c:1644
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21676 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21678 #: config/i386/i386.c:1651
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21681 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21683 #: config/i386/i386.c:1673
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21686 msgstr ""
21688 #: config/i386/i386.c:2034 config/i386/i386.c:2076
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21691 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21693 #: config/i386/i386.c:2041
21694 #, fuzzy, gcc-internal-format
21695 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21696 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21698 #: config/i386/i386.c:2047
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21701 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21703 #: config/i386/i386.c:2068 config/i386/i386.c:2103
21704 #, fuzzy, gcc-internal-format
21705 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21706 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21708 #: config/i386/i386.c:2072
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21711 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21713 #: config/i386/i386.c:2086 config/i386/i386.c:2099
21714 #, fuzzy, gcc-internal-format
21715 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21716 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21718 #: config/i386/i386.c:2090
21719 #, fuzzy, gcc-internal-format
21720 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21721 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21723 #: config/i386/i386.c:2225
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21726 msgstr ""
21728 #: config/i386/i386.c:2228
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21731 msgstr ""
21733 #: config/i386/i386.c:2953
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21736 msgstr ""
21738 #: config/i386/i386.c:2955
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21741 msgstr ""
21743 #: config/i386/i386.c:3270
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21746 msgstr ""
21748 #: config/i386/i386.c:3287
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21751 msgstr ""
21753 #: config/i386/i386.c:3553
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21756 msgstr ""
21758 #: config/i386/i386.c:3563
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21761 msgstr ""
21763 #: config/i386/i386.c:6923
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "extended registers have no high halves"
21766 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21768 #: config/i386/i386.c:6938
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "unsupported operand size for extended register"
21771 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21773 #: config/i386/i386.c:15193 config/rs6000/rs6000.c:7128
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21776 msgstr ""
21778 #: config/i386/i386.c:15531
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "shift must be an immediate"
21781 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
21783 #: config/i386/i386.c:16701
21784 #, fuzzy, gcc-internal-format
21785 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21786 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21788 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21791 msgstr ""
21793 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21796 msgstr ""
21798 #: config/i386/winnt.c:74
21799 #, fuzzy, gcc-internal-format
21800 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21801 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21803 #: config/i386/winnt.c:103
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21806 msgstr ""
21808 #: config/i386/winnt.c:214
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21811 msgstr ""
21813 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21816 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
21818 #: config/i386/winnt.c:549
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21821 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21823 #: config/i386/cygming.h:166
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21826 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21828 #: config/i386/djgpp.h:181
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21831 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21833 #: config/i386/i386-interix.h:257
21834 #, fuzzy, gcc-internal-format
21835 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21836 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21838 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "malformed #pragma builtin"
21841 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21843 #: config/ia64/ia64.c:501 config/m32r/m32r.c:373
21844 #, fuzzy, gcc-internal-format
21845 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21846 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21848 #: config/ia64/ia64.c:513
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21851 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21853 #: config/ia64/ia64.c:520
21854 #, fuzzy, gcc-internal-format
21855 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21856 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21858 #: config/ia64/ia64.c:527
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21861 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21863 #: config/ia64/ia64.c:5023 config/pa/pa.c:327
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21866 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21868 #: config/ia64/ia64.c:5050 config/pa/pa.c:354
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "%s-%s is an empty range"
21871 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21873 #: config/ia64/ia64.c:5078
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21876 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21878 #: config/ia64/ia64.c:5106
21879 #, fuzzy, gcc-internal-format
21880 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21881 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21883 #: config/ia64/ia64.c:5125
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21886 msgstr ""
21888 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format
21890 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21891 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21893 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 msgid "argument %qd is not a constant"
21896 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21898 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/ms1/ms1.c:352
21899 #: config/xtensa/xtensa.c:1773
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21902 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21904 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21905 #, fuzzy, gcc-internal-format
21906 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21907 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21909 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5390
21910 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21913 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21915 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21916 #, fuzzy, gcc-internal-format
21917 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21918 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21920 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21923 msgstr ""
21925 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21928 msgstr ""
21930 #: config/m32c/m32c.c:412
21931 #, fuzzy, gcc-internal-format
21932 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21933 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21935 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21938 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21940 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21941 #, fuzzy, gcc-internal-format
21942 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21943 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21945 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21948 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21950 #: config/m68k/m68k.c:321
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format
21952 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21953 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
21955 #: config/m68k/m68k.c:333
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21958 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21960 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13614
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "stack limit expression is not supported"
21963 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21965 #: config/mips/mips.c:4584
21966 #, fuzzy, gcc-internal-format
21967 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21968 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
21970 #: config/mips/mips.c:4600
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21973 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21975 #: config/mips/mips.c:4618
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21978 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
21980 #: config/mips/mips.c:4620
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21983 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
21985 #: config/mips/mips.c:4622
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21988 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
21990 #: config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 config/mips/mips.c:4644
21991 #: config/mips/mips.c:4720
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "unsupported combination: %s"
21994 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
21996 #: config/mips/mips.c:4715
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21999 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
22001 #: config/mips/mips.c:4732
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
22004 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
22006 #: config/mips/mips.c:4799
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
22009 msgstr ""
22011 #: config/mips/mips.c:4808
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
22014 msgstr ""
22016 #: config/mips/mips.c:4813
22017 #, fuzzy, gcc-internal-format
22018 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
22019 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
22021 #: config/mips/mips.c:4816
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
22024 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
22026 #: config/mips/mips.c:5327
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
22029 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
22031 #: config/mips/mips.c:5341
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
22034 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
22036 #: config/mips/mips.c:5354
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
22039 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
22041 #: config/mips/mips.c:5367
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
22044 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
22046 #: config/mips/mips.c:5381
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
22049 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
22051 #: config/mips/mips.c:8144
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22054 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
22056 #: config/mips/mips.c:9543
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "the cpu name must be lower case"
22059 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
22061 #: config/mips/mips.c:10209
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 msgid "invalid argument to builtin function"
22064 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
22066 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
22067 #. for profiling a function entry.
22068 #: config/mips/mips.h:2106
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "mips16 function profiling"
22071 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22073 #: config/mmix/mmix.c:227
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "-f%s not supported: ignored"
22076 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22078 #: config/mmix/mmix.c:655
22079 #, fuzzy, gcc-internal-format
22080 msgid "support for mode %qs"
22081 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22083 #: config/mmix/mmix.c:669
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22086 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22088 #: config/mmix/mmix.c:839
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "function_profiler support for MMIX"
22091 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22093 #: config/mmix/mmix.c:861
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22096 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22098 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22101 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22103 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22104 #: config/mmix/mmix.c:1608
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22107 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22109 #: config/mmix/mmix.c:1894
22110 #, fuzzy, gcc-internal-format
22111 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22112 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22114 #: config/mmix/mmix.c:2130
22115 #, fuzzy, gcc-internal-format
22116 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22117 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22119 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22122 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22124 #: config/ms1/ms1.c:315
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "info pointer NULL"
22127 msgstr ""
22129 #: config/pa/pa.c:459
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22132 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22134 #: config/pa/pa.c:464
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format
22136 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22137 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22139 #: config/pa/pa.c:469
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22142 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22144 #: config/pa/pa.c:470
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "-g option disabled"
22147 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22149 #: config/pa/pa.c:7996
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
22152 msgstr ""
22154 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22157 msgstr ""
22159 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "Segmentation Fault (code)"
22162 msgstr ""
22164 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "Segmentation Fault"
22167 msgstr ""
22169 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "While setting up signal stack: %m"
22172 msgstr ""
22174 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "While setting up signal handler: %m"
22177 msgstr ""
22179 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
22181 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22183 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22185 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22186 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22187 #. attribute by default.
22188 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22191 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22193 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "missing open paren"
22196 msgstr "manglende startparantes"
22198 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "missing number"
22201 msgstr "manglende tal"
22203 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "missing close paren"
22206 msgstr "manglende slutparantes"
22208 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "number must be 0 or 1"
22211 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22213 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22216 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22218 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22221 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22223 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
22224 #, fuzzy, gcc-internal-format
22225 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22226 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22228 #: config/rs6000/rs6000.c:1250
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22231 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22233 #: config/rs6000/rs6000.c:1257
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22236 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22238 #: config/rs6000/rs6000.c:1271
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22241 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22243 #: config/rs6000/rs6000.c:1283
22244 #, fuzzy, gcc-internal-format
22245 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22246 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22248 #: config/rs6000/rs6000.c:1324
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22251 msgstr ""
22253 #: config/rs6000/rs6000.c:1553
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format
22255 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22256 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22258 #: config/rs6000/rs6000.c:1758
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22261 msgstr ""
22263 #: config/rs6000/rs6000.c:1768
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "Using darwin64 ABI"
22266 msgstr ""
22268 #: config/rs6000/rs6000.c:1773
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "Using old darwin ABI"
22271 msgstr ""
22273 #: config/rs6000/rs6000.c:1778
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22276 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22278 #: config/rs6000/rs6000.c:1805
22279 #, fuzzy, gcc-internal-format
22280 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22281 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22283 #: config/rs6000/rs6000.c:1815
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22286 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22288 #: config/rs6000/rs6000.c:1836
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22291 msgstr ""
22293 #: config/rs6000/rs6000.c:1844
22294 #, fuzzy, gcc-internal-format
22295 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22296 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22298 #: config/rs6000/rs6000.c:4201
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22301 msgstr ""
22303 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22306 msgstr ""
22308 #: config/rs6000/rs6000.c:4520
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22311 msgstr ""
22313 #: config/rs6000/rs6000.c:5373
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22316 msgstr ""
22318 #: config/rs6000/rs6000.c:6542
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22321 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22323 #: config/rs6000/rs6000.c:6645 config/rs6000/rs6000.c:7439
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22326 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22328 #: config/rs6000/rs6000.c:6685
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22331 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22333 #: config/rs6000/rs6000.c:6738
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22336 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22338 #: config/rs6000/rs6000.c:6900
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22341 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22343 #: config/rs6000/rs6000.c:7072
22344 #, fuzzy, gcc-internal-format
22345 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22346 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22348 #: config/rs6000/rs6000.c:7216
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22351 msgstr ""
22353 #: config/rs6000/rs6000.c:7298
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22356 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22358 #: config/rs6000/rs6000.c:7559
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22361 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22363 #: config/rs6000/rs6000.c:7631
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22366 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22368 #: config/rs6000/rs6000.c:13577
22369 #, fuzzy, gcc-internal-format
22370 msgid "stack frame too large"
22371 msgstr "stakramme for stor"
22373 #: config/rs6000/rs6000.c:16137
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22376 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22378 #: config/rs6000/rs6000.c:17246
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22381 msgstr ""
22383 #: config/rs6000/rs6000.c:17248
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22386 msgstr ""
22388 #: config/rs6000/rs6000.c:17252
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22391 msgstr ""
22393 #: config/rs6000/rs6000.c:17254
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22396 msgstr ""
22398 #: config/rs6000/rs6000.c:17256
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22401 msgstr ""
22403 #: config/rs6000/rs6000.c:17258
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22406 msgstr ""
22408 #: config/rs6000/rs6000.c:17260
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22411 msgstr ""
22413 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22416 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22418 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22421 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22423 #: config/rs6000/aix43.h:48 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:47
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22426 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22428 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22429 #. off.
22430 #: config/rs6000/darwin.h:75
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22433 msgstr ""
22435 #. Darwin doesn't support -fpic.
22436 #: config/rs6000/darwin.h:81
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22439 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22441 #: config/rs6000/darwin.h:88
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format
22443 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22444 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22446 #. See note below.
22447 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22448 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22449 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22452 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22454 #: config/rs6000/linux64.h:109
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22457 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22459 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22460 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22461 #. this.
22462 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22463 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22464 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22465 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22466 #. (mrs)
22467 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22468 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22469 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22470 #. abi's store the return address.
22471 #: config/rs6000/rs6000.h:1590
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22474 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22476 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22477 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22478 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22479 #. defined, is executed once just after all the command options have
22480 #. been parsed.
22482 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22483 #. get control.
22484 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "bad value for -mcall-%s"
22487 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22489 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "bad value for -msdata=%s"
22492 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22494 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22497 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22499 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22502 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22504 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22507 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22509 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22512 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22514 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22517 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22519 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22522 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22524 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22527 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22529 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22532 msgstr ""
22534 #: config/rs6000/sysv4.h:230
22535 #, fuzzy, gcc-internal-format
22536 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22537 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22539 #: config/s390/s390.c:1319
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22542 msgstr ""
22544 #: config/s390/s390.c:1326
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22547 msgstr ""
22549 #: config/s390/s390.c:1371
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format
22551 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22552 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
22554 #: config/s390/s390.c:1373
22555 #, fuzzy, gcc-internal-format
22556 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22557 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
22559 #: config/s390/s390.c:1384
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22562 msgstr ""
22564 #: config/s390/s390.c:1390
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22567 msgstr ""
22569 #: config/s390/s390.c:1392
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22572 msgstr ""
22574 #: config/s390/s390.c:1394
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22577 msgstr ""
22579 #: config/s390/s390.c:1397
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22582 msgstr ""
22584 #: config/s390/s390.c:6253
22585 #, fuzzy, gcc-internal-format
22586 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22587 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
22589 #: config/s390/s390.c:6840
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 msgid "frame size of %qs is "
22592 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
22594 #: config/s390/s390.c:6840
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid " bytes"
22597 msgstr ""
22599 #: config/s390/s390.c:6844
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22602 msgstr ""
22604 #: config/sh/sh.c:6486
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22607 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
22609 #: config/sh/sh.c:7535
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22612 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
22614 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
22615 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
22616 #: config/sh/sh.c:7557 config/sh/sh.c:7592
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format
22618 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22619 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
22621 #. The argument must be a constant string.
22622 #: config/sh/sh.c:7564
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22625 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
22627 #. The argument must be a constant integer.
22628 #: config/sh/sh.c:7599
22629 #, fuzzy, gcc-internal-format
22630 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22631 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
22633 #: config/sh/sh.c:9655
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22636 msgstr ""
22638 #: config/sh/sh.c:9676
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22641 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
22643 #: config/sh/sh.c:9684
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "Need a call-clobbered target register"
22646 msgstr ""
22648 #: config/sh/symbian.c:147
22649 #, fuzzy, gcc-internal-format
22650 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22651 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22653 #: config/sh/symbian.c:159
22654 #, fuzzy, gcc-internal-format
22655 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22656 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22658 #: config/sh/symbian.c:280
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22661 msgstr ""
22663 #: config/sh/symbian.c:326
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22666 msgstr ""
22668 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2334
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22671 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
22673 #. FIXME
22674 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22677 msgstr ""
22679 #. There are no delay slots on SHmedia.
22680 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22681 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
22682 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22683 #: config/sh/sh.h:611
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 msgid "profiling is still experimental for this target"
22686 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
22688 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22689 #. User supplied - leave it alone.
22690 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
22691 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
22692 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22693 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22694 #: config/sh/sh.h:676
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22697 msgstr ""
22699 #: config/sparc/sparc.c:635
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "%s is not supported by this configuration"
22702 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22704 #: config/sparc/sparc.c:642
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22707 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
22709 #: config/sparc/sparc.c:667
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22712 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
22714 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22715 #, fuzzy, gcc-internal-format
22716 msgid "constant halfword load operand out of range"
22717 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22719 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22720 #, fuzzy, gcc-internal-format
22721 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22722 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22724 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22727 msgstr ""
22729 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format
22731 msgid "function_profiler support"
22732 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22734 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22737 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22739 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22742 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
22744 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22747 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
22749 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22752 msgstr ""
22754 #: config/v850/v850-c.c:67
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22757 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
22759 #: config/v850/v850-c.c:70
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22762 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
22764 #: config/v850/v850-c.c:96
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22767 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
22769 #: config/v850/v850-c.c:104
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22772 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
22774 #: config/v850/v850-c.c:149
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22777 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
22779 #: config/v850/v850-c.c:166
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22782 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
22784 #: config/v850/v850-c.c:181
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "malformed #pragma ghs section"
22787 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
22789 #: config/v850/v850-c.c:200
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22792 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
22794 #: config/v850/v850-c.c:211
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22797 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
22799 #: config/v850/v850-c.c:222
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22802 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
22804 #: config/v850/v850-c.c:233
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22807 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
22809 #: config/v850/v850-c.c:244
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22812 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
22814 #: config/v850/v850-c.c:255
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22817 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
22819 #: config/v850/v850-c.c:266
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22822 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
22824 #: config/v850/v850.c:172
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22827 msgstr ""
22829 #: config/v850/v850.c:2147
22830 #, fuzzy, gcc-internal-format
22831 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22832 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
22834 #: config/v850/v850.c:2158
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22837 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
22839 #: config/v850/v850.c:2288
22840 #, fuzzy, gcc-internal-format
22841 msgid "bogus JR construction: %d"
22842 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
22844 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22847 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
22849 #: config/v850/v850.c:2395
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22852 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
22854 #: config/v850/v850.c:2694
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22857 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
22859 #: config/v850/v850.c:2713
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22862 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
22864 #: config/v850/v850.c:2815
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22867 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
22869 #: config/v850/v850.c:2834
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22872 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
22874 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22877 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
22879 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22880 #, fuzzy, gcc-internal-format
22881 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22882 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22884 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22887 msgstr ""
22889 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22892 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
22894 #: ada/misc.c:262
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "missing argument to \"-%s\""
22897 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
22899 #: ada/misc.c:303
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22902 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
22904 #: cp/call.c:289
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "unable to call pointer to member function here"
22907 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
22909 #: cp/call.c:2392
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22912 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
22914 #: cp/call.c:2397
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22917 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
22919 #: cp/call.c:2401
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22922 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
22924 #: cp/call.c:2405
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "%s %T <conversion>"
22927 msgstr "%s %T <konvertering>"
22929 #: cp/call.c:2407
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "%s %+#D <near match>"
22932 msgstr ""
22934 #: cp/call.c:2409 cp/pt.c:1324
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "%s %+#D"
22937 msgstr "%s %+#D"
22939 #: cp/call.c:2631
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format
22941 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22942 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
22944 #: cp/call.c:2782 cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format
22946 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22947 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
22949 #: cp/call.c:2803 cp/call.c:2861
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22952 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
22954 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22955 #. pointer-to-member-function.
22956 #: cp/call.c:2929
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22959 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
22961 #: cp/call.c:3003
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22964 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
22966 #: cp/call.c:3012
22967 #, fuzzy, gcc-internal-format
22968 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22969 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
22971 #: cp/call.c:3050
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22974 msgstr ""
22976 #: cp/call.c:3056
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22979 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22981 #: cp/call.c:3060
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22984 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22986 #: cp/call.c:3065
22987 #, fuzzy, gcc-internal-format
22988 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22989 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
22991 #: cp/call.c:3070
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22994 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
22996 #: cp/call.c:3073
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22999 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23001 #: cp/call.c:3165
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23004 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
23006 #: cp/call.c:3242
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
23009 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
23011 #: cp/call.c:3281 cp/call.c:3491
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "operands to ?: have different types"
23014 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
23016 #: cp/call.c:3445
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23019 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
23021 #: cp/call.c:3452
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23024 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
23026 #: cp/call.c:3746
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23029 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
23031 #: cp/call.c:3819
23032 #, fuzzy, gcc-internal-format
23033 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23034 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
23036 #: cp/call.c:4078
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23039 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
23041 #: cp/call.c:4095
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgid "%q+#D is private"
23044 msgstr "'%+#D' er privat"
23046 #: cp/call.c:4097
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "%q+#D is protected"
23049 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23051 #: cp/call.c:4099
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 msgid "%q+#D is inaccessible"
23054 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23056 #: cp/call.c:4100
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "within this context"
23059 msgstr "i denne kontekst"
23061 #: cp/call.c:4189 cp/cvt.c:264
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23064 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23066 #: cp/call.c:4191
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "  initializing argument %P of %qD"
23069 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23071 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23072 #: cp/call.c:4203
23073 #, fuzzy, gcc-internal-format
23074 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23075 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23077 #: cp/call.c:4206
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23080 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23082 #: cp/call.c:4214
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
23085 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
23087 #: cp/call.c:4217
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "converting to %qT from %qT"
23090 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
23092 #: cp/call.c:4356
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23095 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23097 #: cp/call.c:4359 cp/call.c:4375
23098 #, fuzzy, gcc-internal-format
23099 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23100 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23102 #: cp/call.c:4362
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23105 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23107 #: cp/call.c:4476
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23110 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23112 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23113 #: cp/call.c:4502
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23116 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23118 #: cp/call.c:4545
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23121 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23123 #: cp/call.c:4624
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23126 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23128 #: cp/call.c:4761
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23131 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23133 #: cp/call.c:4780
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23136 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23138 #: cp/call.c:5030
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23141 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23143 #: cp/call.c:5267
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "call to non-function %qD"
23146 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23148 #: cp/call.c:5389
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23151 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23153 #: cp/call.c:5407
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23156 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23158 #: cp/call.c:5431
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "cannot call member function %qD without object"
23161 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23163 #: cp/call.c:6036
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23166 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23168 #: cp/call.c:6038 cp/name-lookup.c:4228
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "  in call to %qD"
23171 msgstr "  i kald af '%D'"
23173 #: cp/call.c:6095
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "choosing %qD over %qD"
23176 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23178 #: cp/call.c:6096
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23181 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
23183 #: cp/call.c:6098
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23186 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23188 #: cp/call.c:6212
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23191 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23193 #: cp/call.c:6356
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "could not convert %qE to %qT"
23196 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23198 #: cp/call.c:6488
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
23201 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23203 #: cp/call.c:6492
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23206 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23208 #: cp/class.c:277
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23211 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23213 #: cp/class.c:933
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23216 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23218 #: cp/class.c:935
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23221 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23223 #: cp/class.c:1036
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "repeated using declaration %q+D"
23226 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23228 #: cp/class.c:1038
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23231 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23233 #: cp/class.c:1043
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23236 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23238 #: cp/class.c:1044
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "with %q+#D"
23241 msgstr ""
23243 #: cp/class.c:1100
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23246 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23248 #: cp/class.c:1103
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23251 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23253 #: cp/class.c:1164 cp/class.c:1172
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23256 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23258 #: cp/class.c:1165
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23261 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23263 #: cp/class.c:1173
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23266 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23268 #: cp/class.c:1215
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23271 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23273 #: cp/class.c:1529
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "all member functions in class %qT are private"
23276 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23278 #: cp/class.c:1540
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23281 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23283 #: cp/class.c:1583
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23286 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23288 # %D er en funktion
23289 #: cp/class.c:1976
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23292 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23294 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23295 #: cp/class.c:2395
23296 #, fuzzy, gcc-internal-format
23297 msgid "%q+D was hidden"
23298 msgstr "'%D' var skjult"
23300 #: cp/class.c:2396
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 msgid "  by %q+D"
23303 msgstr "  af '%D'"
23305 #: cp/class.c:2437 cp/decl2.c:1083
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23308 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23310 #: cp/class.c:2443 cp/decl2.c:1089
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23313 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23315 #: cp/class.c:2445 cp/decl2.c:1091
23316 #, fuzzy, gcc-internal-format
23317 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23318 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23320 #: cp/class.c:2611
23321 #, fuzzy, gcc-internal-format
23322 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23323 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23325 #: cp/class.c:2628
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23328 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23330 #: cp/class.c:2633
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23333 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23335 #: cp/class.c:2638
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format
23337 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23338 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23340 #: cp/class.c:2644
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23343 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23345 #: cp/class.c:2653
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23348 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
23350 #: cp/class.c:2712
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23353 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23355 #: cp/class.c:2715
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23358 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23360 #: cp/class.c:2717
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23363 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
23365 #: cp/class.c:2740
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23368 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
23370 #: cp/class.c:2802
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23373 msgstr ""
23375 #: cp/class.c:2862
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23378 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
23380 #: cp/class.c:2867
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23383 msgstr ""
23385 #: cp/class.c:2876
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23388 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
23390 #: cp/class.c:2882
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23393 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
23395 #: cp/class.c:2888
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23398 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
23400 #: cp/class.c:2920
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23403 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23405 #: cp/class.c:2967
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23408 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23410 #: cp/class.c:2982
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "field %q+#D with same name as class"
23413 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
23415 #: cp/class.c:3015
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 msgid "%q#T has pointer data members"
23418 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
23420 #: cp/class.c:3019
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23423 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
23425 #: cp/class.c:3021
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23428 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
23430 #: cp/class.c:3024
23431 #, fuzzy, gcc-internal-format
23432 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23433 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
23435 #: cp/class.c:3480
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23438 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23440 #: cp/class.c:3592
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23443 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
23445 #: cp/class.c:3674
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23448 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
23450 #: cp/class.c:4336
23451 #, fuzzy, gcc-internal-format
23452 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23453 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23455 #: cp/class.c:4435
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23458 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23460 #: cp/class.c:4447
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23463 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23465 #: cp/class.c:4624
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23468 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23470 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23471 #. DECL_MODE.
23472 #: cp/class.c:4663
23473 #, fuzzy, gcc-internal-format
23474 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23475 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23477 #: cp/class.c:4691
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23480 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23482 #: cp/class.c:4700
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23485 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
23487 #: cp/class.c:4759
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23490 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23492 #: cp/class.c:4905 cp/parser.c:13111
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format
23494 msgid "redefinition of %q#T"
23495 msgstr "omdefinering af '%#T'"
23497 #: cp/class.c:5055
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format
23499 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23500 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23502 #: cp/class.c:5157
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23505 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
23507 #: cp/class.c:5574
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23510 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
23512 #: cp/class.c:5660
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23515 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
23517 #: cp/class.c:5787
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23520 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
23522 #: cp/class.c:5810
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23525 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
23527 #: cp/class.c:5836
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "assuming pointer to member %qD"
23530 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
23532 #: cp/class.c:5839
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23535 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
23537 #: cp/class.c:5884 cp/class.c:5915 cp/class.c:6067 cp/class.c:6074
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "not enough type information"
23540 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
23542 #: cp/class.c:5901
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23545 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
23547 #: cp/class.c:6051
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23550 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
23552 #. [basic.scope.class]
23554 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23555 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23556 #. S.
23557 #: cp/class.c:6288 cp/decl.c:1136 cp/name-lookup.c:508
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "declaration of %q#D"
23560 msgstr "omerklæring af '%#D'"
23562 #: cp/class.c:6289
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23565 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
23567 #: cp/cp-gimplify.c:120
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "continue statement not within loop or switch"
23570 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
23572 #: cp/cp-gimplify.c:365
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "statement with no effect"
23575 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
23577 #: cp/cvt.c:91
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23580 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
23582 #: cp/cvt.c:100
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23585 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23587 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23590 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
23592 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23595 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
23597 #: cp/cvt.c:498
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23600 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
23602 #: cp/cvt.c:516 cp/typeck.c:4960
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23605 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
23607 #: cp/cvt.c:543
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23610 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
23612 #: cp/cvt.c:679
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23615 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
23617 #: cp/cvt.c:691 cp/cvt.c:711
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23620 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
23622 #: cp/cvt.c:726
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23625 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23627 #: cp/cvt.c:773
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23630 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
23632 #: cp/cvt.c:807
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "pseudo-destructor is not called"
23635 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
23637 #: cp/cvt.c:866
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23640 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23642 #: cp/cvt.c:869
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23645 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23647 #: cp/cvt.c:885
23648 #, fuzzy, gcc-internal-format
23649 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23650 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23652 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23653 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23654 #: cp/cvt.c:901
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23657 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
23659 #. Only warn when there is no &.
23660 #: cp/cvt.c:907
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23663 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
23665 #: cp/cvt.c:921
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "%s has no effect"
23668 msgstr "%s har ingen %s"
23670 #: cp/cvt.c:953
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "value computed is not used"
23673 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23675 #: cp/cvt.c:1061
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23678 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23680 #: cp/cvt.c:1134
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23683 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
23685 #: cp/cvt.c:1136
23686 #, fuzzy, gcc-internal-format
23687 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23688 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
23690 #: cp/decl.c:1003
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23693 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
23695 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1508 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7487
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "previous declaration of %q+D"
23698 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
23700 #: cp/decl.c:1037
23701 #, fuzzy, gcc-internal-format
23702 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23703 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
23705 #: cp/decl.c:1038
23706 #, fuzzy, gcc-internal-format
23707 msgid "from previous declaration %q+F"
23708 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
23710 #: cp/decl.c:1089
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23713 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
23715 #: cp/decl.c:1091
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23718 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
23720 #: cp/decl.c:1098
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23723 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23725 #: cp/decl.c:1100
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23728 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
23730 #: cp/decl.c:1123 cp/decl.c:1196
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 msgid "shadowing %s function %q#D"
23733 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
23735 #: cp/decl.c:1132
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23738 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
23740 #: cp/decl.c:1137
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23743 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
23745 # følges af næste tekst
23746 #: cp/decl.c:1191 cp/decl.c:1300 cp/decl.c:1316
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 msgid "new declaration %q#D"
23749 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
23751 #: cp/decl.c:1192
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23754 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
23756 #: cp/decl.c:1264
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23759 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
23761 #: cp/decl.c:1267
23762 #, fuzzy, gcc-internal-format
23763 msgid "previous declaration of %q+#D"
23764 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
23766 #: cp/decl.c:1286
23767 #, fuzzy, gcc-internal-format
23768 msgid "declaration of template %q#D"
23769 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
23771 #: cp/decl.c:1287 cp/name-lookup.c:509
23772 #, fuzzy, gcc-internal-format
23773 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23774 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23776 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:1317
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23779 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
23781 #: cp/decl.c:1309
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23784 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23786 #: cp/decl.c:1311
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 msgid "previous declaration %q+#D here"
23789 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23791 #: cp/decl.c:1324
23792 #, fuzzy, gcc-internal-format
23793 msgid "conflicting declaration %q#D"
23794 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
23796 #: cp/decl.c:1325
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23799 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
23801 #. [namespace.alias]
23803 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23804 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23805 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23806 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23807 #. of the program.
23808 #: cp/decl.c:1377
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23811 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23813 #: cp/decl.c:1378
23814 #, fuzzy, gcc-internal-format
23815 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23816 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23818 #: cp/decl.c:1389
23819 #, fuzzy, gcc-internal-format
23820 msgid "%q+#D previously defined here"
23821 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23823 #: cp/decl.c:1390
23824 #, fuzzy, gcc-internal-format
23825 msgid "%q+#D previously declared here"
23826 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23828 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23829 #: cp/decl.c:1399
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 msgid "prototype for %q+#D"
23832 msgstr "prototypen for '%#D'"
23834 #: cp/decl.c:1400
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23837 msgstr "følger definition uden prototype her"
23839 #: cp/decl.c:1412
23840 #, fuzzy, gcc-internal-format
23841 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23842 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
23844 #: cp/decl.c:1414
23845 #, fuzzy, gcc-internal-format
23846 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23847 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
23849 #: cp/decl.c:1437 cp/decl.c:1443
23850 #, fuzzy, gcc-internal-format
23851 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23852 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
23854 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1445
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "after previous specification in %q+#D"
23857 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
23859 #: cp/decl.c:1454
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23862 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
23864 #: cp/decl.c:1455
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23867 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
23869 #: cp/decl.c:1507
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23872 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
23874 #. From [temp.expl.spec]:
23876 #. If a template, a member template or the member of a class
23877 #. template is explicitly specialized then that
23878 #. specialization shall be declared before the first use of
23879 #. that specialization that would cause an implicit
23880 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23881 #. which such a use occurs.
23882 #: cp/decl.c:1756
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23885 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
23887 #: cp/decl.c:1835
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23890 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
23892 #: cp/decl.c:1837
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23895 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23897 #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format
23899 msgid "jump to label %qD"
23900 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23902 #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "jump to case label"
23905 msgstr "spring til case-etiket"
23907 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format
23909 msgid "%H  from here"
23910 msgstr "  herfra"
23912 #: cp/decl.c:2237
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23915 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
23917 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23920 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
23922 #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "  enters try block"
23925 msgstr "  går ind i try-blok"
23927 #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "  enters catch block"
23930 msgstr "  går ind i catch-blok"
23932 #: cp/decl.c:2337
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 msgid "jump to label %q+D"
23935 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23937 #: cp/decl.c:2338
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "  from here"
23940 msgstr "  herfra"
23942 #. Can't skip init of __exception_info.
23943 #: cp/decl.c:2349
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "%J  enters catch block"
23946 msgstr "  går ind i catch-blok"
23948 #: cp/decl.c:2351
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23951 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
23953 #: cp/decl.c:2385
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "label named wchar_t"
23956 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
23958 #: cp/decl.c:2388
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "duplicate label %qD"
23961 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23963 #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3636
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 msgid "%qD used without template parameters"
23966 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
23968 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23971 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
23973 #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23976 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
23978 #: cp/decl.c:2761
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "template parameters do not match template"
23981 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
23983 #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "%q+D declared here"
23986 msgstr "  '%#D' erklæret her"
23988 #: cp/decl.c:3435
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23991 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
23993 #: cp/decl.c:3453
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23996 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
23998 #: cp/decl.c:3456
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24001 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24003 #: cp/decl.c:3459
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24006 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24008 #: cp/decl.c:3484
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "multiple types in one declaration"
24011 msgstr "flere typer i én erklæring"
24013 #: cp/decl.c:3488
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24016 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
24018 #: cp/decl.c:3525
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24021 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
24023 #: cp/decl.c:3533
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24026 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
24028 #: cp/decl.c:3540
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "%qs can only be specified for functions"
24031 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
24033 #: cp/decl.c:3546
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24036 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
24038 #: cp/decl.c:3548
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24041 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
24043 #: cp/decl.c:3550
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24046 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24048 #: cp/decl.c:3556
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24051 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24053 #: cp/decl.c:3586
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24056 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24058 #: cp/decl.c:3587
24059 #, gcc-internal-format
24060 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24061 msgstr ""
24063 #: cp/decl.c:3707
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24066 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
24068 #: cp/decl.c:3719
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24071 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24073 #: cp/decl.c:3749
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24076 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24078 #: cp/decl.c:3755
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24081 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24083 #: cp/decl.c:3764
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24086 msgstr ""
24088 #: cp/decl.c:3773
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "duplicate initialization of %qD"
24091 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24093 #: cp/decl.c:3812
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24096 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24098 #: cp/decl.c:3861
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24101 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24103 #: cp/decl.c:3868 cp/decl.c:4564
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24106 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24108 #: cp/decl.c:3884
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24111 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24113 #: cp/decl.c:3934
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24116 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24118 #: cp/decl.c:3940
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
24121 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
24123 #: cp/decl.c:3966
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24126 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24128 #: cp/decl.c:3999
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24131 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24133 #: cp/decl.c:4004
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "array size missing in %qD"
24136 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24138 #: cp/decl.c:4014
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "zero-size array %qD"
24141 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24143 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24144 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24145 #. message in grokdeclarator.
24146 #: cp/decl.c:4050
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "storage size of %qD isn't known"
24149 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24151 #: cp/decl.c:4072
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24154 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24156 #: cp/decl.c:4127
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24159 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24161 #: cp/decl.c:4130
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
24164 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24166 #: cp/decl.c:4157
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "uninitialized const %qD"
24169 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24171 #: cp/decl.c:4228
24172 #, gcc-internal-format
24173 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24174 msgstr ""
24176 #: cp/decl.c:4275
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24179 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24181 #: cp/decl.c:4317
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24184 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24186 #: cp/decl.c:4332
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
24189 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
24191 #: cp/decl.c:4337
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24194 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24196 #: cp/decl.c:4386
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24199 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24201 #: cp/decl.c:4464
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24204 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24206 #: cp/decl.c:4520
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "too many initializers for %qT"
24209 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24211 #: cp/decl.c:4558
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24214 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24216 #: cp/decl.c:4569
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 msgid "%qD has incomplete type"
24219 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24221 #: cp/decl.c:4616
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24224 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24226 #: cp/decl.c:4652
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24229 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
24231 #: cp/decl.c:4667
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24234 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
24236 #: cp/decl.c:4669
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24239 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
24241 #: cp/decl.c:4871
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24244 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
24246 #: cp/decl.c:4888
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
24249 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
24251 #: cp/decl.c:4929
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24254 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
24256 #: cp/decl.c:4959
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24259 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
24261 #: cp/decl.c:4976
24262 #, fuzzy, gcc-internal-format
24263 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24264 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
24266 #: cp/decl.c:4994
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24269 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
24271 #: cp/decl.c:5584
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24274 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24276 #: cp/decl.c:5586
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24279 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24281 #: cp/decl.c:5607
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24284 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
24286 #: cp/decl.c:5609
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24289 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
24291 # %s bliver omsat til typen
24292 #: cp/decl.c:5611
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24295 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
24297 #: cp/decl.c:5615
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 msgid "%q+D declared as a friend"
24300 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
24302 #: cp/decl.c:5621
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24305 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
24307 #: cp/decl.c:5655
24308 #, fuzzy, gcc-internal-format
24309 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24310 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
24312 #: cp/decl.c:5715
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24315 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
24317 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24318 #: cp/decl.c:5725
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format
24320 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24321 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
24323 #: cp/decl.c:5755
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24326 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
24328 #: cp/decl.c:5763
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24331 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
24333 #: cp/decl.c:5806
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24336 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
24338 #: cp/decl.c:5808
24339 #, fuzzy, gcc-internal-format
24340 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24341 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
24343 #: cp/decl.c:5810
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24346 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
24348 #: cp/decl.c:5816
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24351 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
24353 #: cp/decl.c:5848
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24356 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24358 #: cp/decl.c:5851 cp/decl.c:6121
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24361 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
24363 #: cp/decl.c:5857
24364 #, fuzzy, gcc-internal-format
24365 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24366 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
24368 #: cp/decl.c:5880
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24371 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
24373 #: cp/decl.c:5949
24374 #, fuzzy, gcc-internal-format
24375 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24376 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
24378 #: cp/decl.c:5969 cp/decl2.c:704
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24381 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
24383 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24384 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24385 #. entities.  Since it's not always an error in the
24386 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24387 #: cp/decl.c:6118
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24390 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24392 #: cp/decl.c:6127
24393 #, fuzzy, gcc-internal-format
24394 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24395 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
24397 #: cp/decl.c:6244
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24400 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
24402 #: cp/decl.c:6254
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24405 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
24407 #: cp/decl.c:6258
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24410 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
24412 #: cp/decl.c:6278
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format
24414 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24415 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
24417 #: cp/decl.c:6280
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24420 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
24422 #: cp/decl.c:6316
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "size of array %qD is negative"
24425 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
24427 #: cp/decl.c:6318
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "size of array is negative"
24430 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
24432 #: cp/decl.c:6326
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24435 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
24437 #: cp/decl.c:6328
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24440 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
24442 #: cp/decl.c:6335
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24445 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24447 #: cp/decl.c:6338
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24450 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24452 #: cp/decl.c:6343
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24455 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
24457 #: cp/decl.c:6345
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24460 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
24462 #: cp/decl.c:6375
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "overflow in array dimension"
24465 msgstr "tabeldimension for stor"
24467 #: cp/decl.c:6449
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "declaration of %qD as %s"
24470 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
24472 #: cp/decl.c:6451
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "creating %s"
24475 msgstr "opretter %s"
24477 #: cp/decl.c:6463
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24480 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24482 #: cp/decl.c:6467
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24485 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24487 #: cp/decl.c:6502
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "return type specification for constructor invalid"
24490 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
24492 #: cp/decl.c:6512
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "return type specification for destructor invalid"
24495 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
24497 #: cp/decl.c:6525
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24500 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
24502 #: cp/decl.c:6527
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24505 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
24507 #: cp/decl.c:6549
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "unnamed variable or field declared void"
24510 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
24512 #: cp/decl.c:6553
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format
24514 msgid "variable or field %qE declared void"
24515 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24517 #: cp/decl.c:6556
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "variable or field declared void"
24520 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24522 #: cp/decl.c:6711
24523 #, fuzzy, gcc-internal-format
24524 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24525 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
24527 #: cp/decl.c:6731 cp/decl.c:6823 cp/decl.c:7948
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "declaration of %qD as non-function"
24530 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24532 #: cp/decl.c:6737
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "declaration of %qD as non-member"
24535 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24537 #: cp/decl.c:6767
24538 #, fuzzy, gcc-internal-format
24539 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24540 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
24542 #: cp/decl.c:6856
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24545 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
24547 #: cp/decl.c:6899
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
24550 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
24552 #: cp/decl.c:6921
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "duplicate %qs"
24555 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
24557 #: cp/decl.c:6959 cp/decl.c:6961
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24560 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
24562 #: cp/decl.c:6986
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24565 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
24567 #: cp/decl.c:6988
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24570 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
24572 #: cp/decl.c:6990
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "long and short specified together for %qs"
24575 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
24577 #: cp/decl.c:6992
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "long or short specified with char for %qs"
24580 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
24582 #: cp/decl.c:6994
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24585 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
24587 #: cp/decl.c:6996
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24590 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
24592 #: cp/decl.c:7002
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24595 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
24597 #: cp/decl.c:7067
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "complex invalid for %qs"
24600 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
24602 #: cp/decl.c:7096
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24605 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24607 #: cp/decl.c:7108 cp/typeck.c:6605
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24610 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
24612 #: cp/decl.c:7131
24613 #, fuzzy, gcc-internal-format
24614 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24615 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
24617 #: cp/decl.c:7138
24618 #, fuzzy, gcc-internal-format
24619 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24620 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
24622 #: cp/decl.c:7146
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24625 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
24627 #: cp/decl.c:7150
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24630 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
24632 #: cp/decl.c:7157
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "virtual outside class declaration"
24635 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
24637 #: cp/decl.c:7171 cp/decl.c:7180
24638 #, fuzzy, gcc-internal-format
24639 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24640 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
24642 #: cp/decl.c:7203
24643 #, fuzzy, gcc-internal-format
24644 msgid "storage class specified for %qs"
24645 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
24647 #: cp/decl.c:7237
24648 #, fuzzy, gcc-internal-format
24649 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24650 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
24652 #: cp/decl.c:7249
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24655 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
24657 #: cp/decl.c:7375
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "destructor cannot be static member function"
24660 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24662 #: cp/decl.c:7378
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24665 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24667 #: cp/decl.c:7398
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "constructor cannot be static member function"
24670 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24672 #: cp/decl.c:7401
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24675 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
24677 #: cp/decl.c:7406
24678 #, fuzzy, gcc-internal-format
24679 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24680 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24682 #: cp/decl.c:7426
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "can't initialize friend function %qs"
24685 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
24687 #. Cannot be both friend and virtual.
24688 #: cp/decl.c:7430
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "virtual functions cannot be friends"
24691 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
24693 #: cp/decl.c:7434
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "friend declaration not in class definition"
24696 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
24698 #: cp/decl.c:7436
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24701 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
24703 #: cp/decl.c:7449
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "destructors may not have parameters"
24706 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
24708 #: cp/decl.c:7468 cp/decl.c:7475
24709 #, fuzzy, gcc-internal-format
24710 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24711 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
24713 #: cp/decl.c:7469
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24716 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
24718 #: cp/decl.c:7477
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24721 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
24723 #: cp/decl.c:7516
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 msgid "%qD is a namespace"
24726 msgstr "'%D' er et navnerum"
24728 #: cp/decl.c:7555
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24731 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
24733 #: cp/decl.c:7603
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format
24735 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24736 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
24738 #: cp/decl.c:7621
24739 #, fuzzy, gcc-internal-format
24740 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24741 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24743 #: cp/decl.c:7636
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24746 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
24748 #: cp/decl.c:7676
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24751 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24753 #: cp/decl.c:7678
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24756 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24758 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24759 #. declarations of constructors within a class definition.
24760 #: cp/decl.c:7686
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24763 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
24765 #: cp/decl.c:7694
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24768 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24770 #: cp/decl.c:7699
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24773 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24775 #: cp/decl.c:7705
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format
24777 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24778 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24780 #: cp/decl.c:7710
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24783 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24785 #: cp/decl.c:7715
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24788 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24790 #: cp/decl.c:7735
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24793 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
24795 #: cp/decl.c:7751
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24798 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24800 #: cp/decl.c:7850
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24803 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24805 #: cp/decl.c:7876
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24808 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
24810 #: cp/decl.c:7881
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24813 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
24815 #: cp/decl.c:7889
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "template parameters cannot be friends"
24818 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24820 #: cp/decl.c:7891
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24823 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
24825 #: cp/decl.c:7895
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24828 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
24830 #: cp/decl.c:7908
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24833 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
24835 #: cp/decl.c:7919
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24838 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
24840 #: cp/decl.c:7938
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24843 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
24845 #: cp/decl.c:7963
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24848 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
24850 #. Something like struct S { int N::j; };
24851 #: cp/decl.c:8008
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format
24853 msgid "invalid use of %<::%>"
24854 msgstr "ugyldig brug af '::'"
24856 #: cp/decl.c:8023
24857 #, fuzzy, gcc-internal-format
24858 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24859 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
24861 #: cp/decl.c:8032
24862 #, fuzzy, gcc-internal-format
24863 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24864 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
24866 #: cp/decl.c:8041
24867 #, fuzzy, gcc-internal-format
24868 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24869 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
24871 #: cp/decl.c:8059
24872 #, fuzzy, gcc-internal-format
24873 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24874 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24876 #: cp/decl.c:8069
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24879 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
24881 #: cp/decl.c:8145
24882 #, fuzzy, gcc-internal-format
24883 msgid "field %qD has incomplete type"
24884 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
24886 #: cp/decl.c:8147
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 msgid "name %qT has incomplete type"
24889 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
24891 #: cp/decl.c:8156
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 msgid "  in instantiation of template %qT"
24894 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
24896 #: cp/decl.c:8166
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24899 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
24901 #: cp/decl.c:8177
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24904 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
24906 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24907 #. member.  But, from [class.mem]:
24909 #. 4 A member-declarator can contain a
24910 #. constant-initializer only if it declares a static
24911 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24912 #. type, see _class.static.data_.
24914 #. This used to be relatively common practice, but
24915 #. the rest of the compiler does not correctly
24916 #. handle the initialization unless the member is
24917 #. static so we make it static below.
24918 #: cp/decl.c:8217
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24921 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
24923 #: cp/decl.c:8219
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "making %qD static"
24926 msgstr "gør '%D' statisk"
24928 #: cp/decl.c:8288
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24931 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
24933 #: cp/decl.c:8290
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24936 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
24938 #: cp/decl.c:8292
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24941 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
24943 #: cp/decl.c:8303
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24946 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24948 #: cp/decl.c:8306
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24951 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24953 #: cp/decl.c:8314
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 msgid "virtual non-class function %qs"
24956 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
24958 #: cp/decl.c:8345
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24961 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24963 #. FIXME need arm citation
24964 #: cp/decl.c:8352
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "cannot declare static function inside another function"
24967 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
24969 #: cp/decl.c:8381
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24972 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
24974 #: cp/decl.c:8388
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24977 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
24979 #: cp/decl.c:8393
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24982 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
24984 #: cp/decl.c:8531
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24987 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
24989 #: cp/decl.c:8534
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24992 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
24994 #: cp/decl.c:8551
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24997 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
24999 #: cp/decl.c:8619
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25002 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
25004 #: cp/decl.c:8643
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
25007 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
25009 #. [class.copy]
25011 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25012 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25013 #. and either there are no other parameters or else all other
25014 #. parameters have default arguments.
25016 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25017 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25018 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
25019 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25020 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25021 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25022 #. existence.  Theoretically, they should never even be
25023 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25024 #: cp/decl.c:8802
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25027 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
25029 #: cp/decl.c:8921
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25032 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25034 #: cp/decl.c:8923
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 msgid "%qD may not be declared as static"
25037 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
25039 #: cp/decl.c:8944
25040 #, fuzzy, gcc-internal-format
25041 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25042 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
25044 #: cp/decl.c:8953
25045 #, fuzzy, gcc-internal-format
25046 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25047 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
25049 #: cp/decl.c:8973
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25052 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
25054 #: cp/decl.c:9014
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
25057 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
25059 #. 13.4.0.3
25060 #: cp/decl.c:9021
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25063 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
25065 #: cp/decl.c:9071
25066 #, fuzzy, gcc-internal-format
25067 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25068 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
25070 #: cp/decl.c:9075
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25073 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
25075 #: cp/decl.c:9082
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25078 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
25080 #: cp/decl.c:9084
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25083 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25085 #: cp/decl.c:9105
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 msgid "prefix %qD should return %qT"
25088 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
25090 #: cp/decl.c:9111
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "postfix %qD should return %qT"
25093 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
25095 #: cp/decl.c:9120
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "%qD must take %<void%>"
25098 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
25100 #: cp/decl.c:9122 cp/decl.c:9130
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "%qD must take exactly one argument"
25103 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
25105 #: cp/decl.c:9132
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25108 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
25110 #: cp/decl.c:9140
25111 #, fuzzy, gcc-internal-format
25112 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25113 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
25115 #: cp/decl.c:9154
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "%qD should return by value"
25118 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25120 #: cp/decl.c:9166 cp/decl.c:9169
25121 #, fuzzy, gcc-internal-format
25122 msgid "%qD cannot have default arguments"
25123 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
25125 #: cp/decl.c:9226
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25128 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
25130 #: cp/decl.c:9241
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25133 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
25135 #: cp/decl.c:9242
25136 #, fuzzy, gcc-internal-format
25137 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25138 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
25140 #: cp/decl.c:9250
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "%qT referred to as %qs"
25143 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25145 #: cp/decl.c:9251 cp/decl.c:9258
25146 #, fuzzy, gcc-internal-format
25147 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25148 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
25150 #: cp/decl.c:9257
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 msgid "%qT referred to as enum"
25153 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25155 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25156 #. without a template header such as:
25158 #. template <class T> class C {};
25159 #. void f(class C);             // No template header here
25161 #. then the required template argument is missing.
25162 #: cp/decl.c:9272
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25165 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
25167 #: cp/decl.c:9320 cp/name-lookup.c:2629
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25170 msgstr ""
25172 #: cp/decl.c:9458
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format
25174 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25175 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
25177 #: cp/decl.c:9476
25178 #, fuzzy, gcc-internal-format
25179 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25180 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25182 #: cp/decl.c:9583
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format
25184 msgid "derived union %qT invalid"
25185 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
25187 #: cp/decl.c:9589
25188 #, fuzzy, gcc-internal-format
25189 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25190 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25192 #: cp/decl.c:9597
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25195 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25197 #: cp/decl.c:9616
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25200 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
25202 #: cp/decl.c:9649
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 msgid "recursive type %qT undefined"
25205 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
25207 #: cp/decl.c:9651
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format
25209 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25210 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
25212 #: cp/decl.c:9721
25213 #, fuzzy, gcc-internal-format
25214 msgid "multiple definition of %q#T"
25215 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
25217 #: cp/decl.c:9722
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format
25219 msgid "%Jprevious definition here"
25220 msgstr "tidligere definition her"
25222 #. DR 377
25224 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25225 #. enumeration is ill-formed.
25226 #: cp/decl.c:9861
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25229 msgstr ""
25231 #: cp/decl.c:9972
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
25234 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
25236 #: cp/decl.c:10000
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25239 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
25241 #: cp/decl.c:10075
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 msgid "return type %q#T is incomplete"
25244 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
25246 #: cp/decl.c:10185 cp/typeck.c:6352
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25249 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
25251 #: cp/decl.c:10520
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 msgid "parameter %qD declared void"
25254 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25256 #: cp/decl.c:11030
25257 #, fuzzy, gcc-internal-format
25258 msgid "invalid member function declaration"
25259 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
25261 #: cp/decl.c:11045
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25264 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25266 #: cp/decl.c:11255
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25269 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
25271 #: cp/decl2.c:271
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "name missing for member function"
25274 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
25276 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25279 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
25281 #: cp/decl2.c:372
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25284 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
25286 #: cp/decl2.c:415
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 msgid "deleting array %q#D"
25289 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
25291 #: cp/decl2.c:421
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25294 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
25296 #: cp/decl2.c:433
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25299 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
25301 #: cp/decl2.c:441
25302 #, fuzzy, gcc-internal-format
25303 msgid "deleting %qT is undefined"
25304 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
25306 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25308 #. A local class shall not have member templates.
25309 #: cp/decl2.c:477
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format
25311 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25312 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
25314 #: cp/decl2.c:486
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25317 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
25319 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3020
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 msgid "template declaration of %q#D"
25322 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
25324 #: cp/decl2.c:545
25325 #, fuzzy, gcc-internal-format
25326 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25327 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
25329 #: cp/decl2.c:561
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format
25331 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25332 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
25334 #: cp/decl2.c:666
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25337 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
25339 #: cp/decl2.c:763
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25342 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
25344 #: cp/decl2.c:771
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25347 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
25349 #: cp/decl2.c:774
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "(an out of class initialization is required)"
25352 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
25354 #: cp/decl2.c:855
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25357 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
25359 #: cp/decl2.c:874
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25362 msgstr ""
25364 #: cp/decl2.c:884
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "%qD is already defined in %qT"
25367 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
25369 #: cp/decl2.c:905
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25372 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
25374 #: cp/decl2.c:928
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "field initializer is not constant"
25377 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
25379 #: cp/decl2.c:955
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25382 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
25384 #: cp/decl2.c:1001
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25387 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
25389 #: cp/decl2.c:1011
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25392 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25394 #: cp/decl2.c:1018
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25397 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25399 #: cp/decl2.c:1025
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25402 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
25404 #: cp/decl2.c:1070
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "anonymous struct not inside named type"
25407 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
25409 #: cp/decl2.c:1153
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25412 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
25414 #: cp/decl2.c:1160
25415 #, fuzzy, gcc-internal-format
25416 msgid "anonymous union with no members"
25417 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
25419 #: cp/decl2.c:1196
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25422 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
25424 #: cp/decl2.c:1205
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25427 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
25429 #: cp/decl2.c:1234
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25432 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
25434 #: cp/decl2.c:1243
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25437 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
25439 #: cp/decl2.c:3076
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format
25441 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25442 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
25444 #: cp/decl2.c:3230
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25447 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
25449 #. Can't throw a reference.
25450 #: cp/except.c:267
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25453 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
25455 #: cp/except.c:278
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25458 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
25460 #. Thrown object must be a Throwable.
25461 #: cp/except.c:285
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25464 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
25466 #: cp/except.c:348
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25469 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
25471 #: cp/except.c:607
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25474 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
25476 #: cp/except.c:630 cp/init.c:1923
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 msgid "%qD should never be overloaded"
25479 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25481 #: cp/except.c:697
25482 #, gcc-internal-format
25483 msgid "  in thrown expression"
25484 msgstr "  i kastet udtryk"
25486 #: cp/except.c:844
25487 #, fuzzy, gcc-internal-format
25488 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25489 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
25491 #: cp/except.c:929
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25494 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25496 #: cp/except.c:931
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
25499 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
25501 #: cp/except.c:961
25502 #, fuzzy, gcc-internal-format
25503 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25504 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
25506 #: cp/friend.c:152
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25509 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
25511 #: cp/friend.c:228
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25514 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
25516 #. [temp.friend]
25517 #. Friend declarations shall not declare partial
25518 #. specializations.
25519 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25520 #. [temp.friend]
25521 #. Friend declarations shall not declare partial
25522 #. specializations.
25523 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25526 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
25528 #: cp/friend.c:252
25529 #, fuzzy, gcc-internal-format
25530 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25531 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
25533 #: cp/friend.c:310
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "%qT is not a member of %qT"
25536 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25538 #: cp/friend.c:315
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25541 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
25543 #: cp/friend.c:323
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25546 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25548 #. template <class T> friend class T;
25549 #: cp/friend.c:336
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format
25551 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25552 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
25554 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25555 #: cp/friend.c:342
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format
25557 msgid "%q#T is not a template"
25558 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
25560 #: cp/friend.c:364
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25563 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25565 #: cp/friend.c:373
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format
25567 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25568 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25570 #: cp/friend.c:497
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25572 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25573 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
25575 #: cp/friend.c:553
25576 #, fuzzy, gcc-internal-format
25577 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25578 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25580 #: cp/friend.c:557
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25583 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
25585 #: cp/init.c:327
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25588 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
25590 #: cp/init.c:375
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25593 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
25595 #: cp/init.c:381
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25598 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
25600 #: cp/init.c:384
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25603 msgstr ""
25605 #: cp/init.c:527
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "%q+D will be initialized after"
25608 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25610 #: cp/init.c:530
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "base %qT will be initialized after"
25613 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
25615 #: cp/init.c:533
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "  %q+#D"
25618 msgstr "  '%#D'"
25620 #: cp/init.c:535
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "  base %qT"
25623 msgstr "  stamklasse '%T'"
25625 #: cp/init.c:536
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "%J  when initialized here"
25628 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25630 #: cp/init.c:552
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25633 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
25635 #: cp/init.c:555
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25638 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
25640 #: cp/init.c:622
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25643 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
25645 #: cp/init.c:684
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25648 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
25650 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25653 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
25655 #: cp/init.c:914
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25658 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
25660 #: cp/init.c:921
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25663 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
25665 #: cp/init.c:960
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25668 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
25670 #: cp/init.c:968
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25673 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
25675 #: cp/init.c:1014
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25678 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25680 #: cp/init.c:1022
25681 #, fuzzy, gcc-internal-format
25682 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
25683 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25685 #: cp/init.c:1025
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
25688 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
25690 #: cp/init.c:1105
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "bad array initializer"
25693 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
25695 #: cp/init.c:1305
25696 #, fuzzy, gcc-internal-format
25697 msgid "%qT is not an aggregate type"
25698 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
25700 #: cp/init.c:1398
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25703 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
25705 #: cp/init.c:1406
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25708 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
25710 #: cp/init.c:1425
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25713 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
25715 #: cp/init.c:1444
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25718 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
25720 #: cp/init.c:1546
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25723 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25725 #: cp/init.c:1552
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25728 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25730 #: cp/init.c:1681
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "size in array new must have integral type"
25733 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
25735 #: cp/init.c:1684
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "zero size array reserves no space"
25738 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
25740 #: cp/init.c:1692
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25743 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
25745 #: cp/init.c:1698
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "new cannot be applied to a function type"
25748 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25750 #: cp/init.c:1730
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25753 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
25755 #: cp/init.c:1746
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "can't find class$"
25758 msgstr "kan ikke finde class$"
25760 #: cp/init.c:1874
25761 #, fuzzy, gcc-internal-format
25762 msgid "invalid type %<void%> for new"
25763 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
25765 #: cp/init.c:1884
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format
25767 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25768 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
25770 #: cp/init.c:1918
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format
25772 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25773 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
25775 #: cp/init.c:1958
25776 #, fuzzy, gcc-internal-format
25777 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25778 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25780 #: cp/init.c:1963
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25783 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
25785 #: cp/init.c:2103
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25788 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
25790 #: cp/init.c:2591
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "initializer ends prematurely"
25793 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
25795 #: cp/init.c:2646
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25798 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
25800 #: cp/init.c:2807
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25803 msgstr ""
25805 #: cp/init.c:2810
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25808 msgstr ""
25810 #: cp/init.c:2831
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "unknown array size in delete"
25813 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
25815 #: cp/init.c:3064
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25818 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
25820 #: cp/lex.c:468
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "junk at end of #pragma %s"
25823 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25825 #: cp/lex.c:475
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "invalid #pragma %s"
25828 msgstr "ugyldig #pragma %s"
25830 #: cp/lex.c:483
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25833 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
25835 #: cp/lex.c:562
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25838 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
25840 #: cp/lex.c:587
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25843 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
25845 #: cp/lex.c:601
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "%qD not defined"
25848 msgstr "'%D' er ikke defineret"
25850 #: cp/lex.c:605
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "%qD was not declared in this scope"
25853 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25855 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25856 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25857 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25858 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25859 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25860 #. is going wrong.
25862 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25863 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25864 #. be kept in synch.
25865 #: cp/lex.c:642
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25868 msgstr ""
25870 #: cp/lex.c:651
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25873 msgstr ""
25875 #: cp/mangle.c:2139
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25878 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25880 #: cp/mangle.c:2147
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25883 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25885 #: cp/mangle.c:2197
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25888 msgstr ""
25890 #: cp/mangle.c:2507
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25893 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
25895 #: cp/method.c:457
25896 #, fuzzy, gcc-internal-format
25897 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25898 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
25900 #: cp/method.c:693
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25903 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25905 #: cp/method.c:699
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25908 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25910 #: cp/method.c:811
25911 #, gcc-internal-format
25912 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25913 msgstr ""
25915 #: cp/method.c:1140
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format
25917 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25918 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
25920 #: cp/name-lookup.c:694
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25923 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
25925 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25926 #. previous one.
25928 #. [basic.start.main]
25930 #. This function shall not be overloaded.
25931 #: cp/name-lookup.c:726
25932 #, fuzzy, gcc-internal-format
25933 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25934 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
25936 #: cp/name-lookup.c:727
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 msgid "as %qD"
25939 msgstr "som '%D'"
25941 #: cp/name-lookup.c:815
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25944 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
25946 #: cp/name-lookup.c:816
25947 #, fuzzy, gcc-internal-format
25948 msgid "previous external decl of %q+#D"
25949 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
25951 #: cp/name-lookup.c:907
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25954 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
25956 #: cp/name-lookup.c:908
25957 #, fuzzy, gcc-internal-format
25958 msgid "global declaration %q+#D"
25959 msgstr "global erklæring '%#D'"
25961 #: cp/name-lookup.c:945 cp/name-lookup.c:952
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25964 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
25966 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25967 #: cp/name-lookup.c:977
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25970 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
25972 #: cp/name-lookup.c:983
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25975 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
25977 #: cp/name-lookup.c:990
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25980 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
25982 #: cp/name-lookup.c:1116
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "name lookup of %qD changed"
25985 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
25987 #: cp/name-lookup.c:1117
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25990 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
25992 #: cp/name-lookup.c:1119
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "  matches this %q+D under old rules"
25995 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
25997 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1145
25998 #, fuzzy, gcc-internal-format
25999 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
26000 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
26002 #: cp/name-lookup.c:1139
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format
26004 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26005 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
26007 #: cp/name-lookup.c:1147
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
26010 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
26012 #: cp/name-lookup.c:1200
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26015 msgstr ""
26017 #: cp/name-lookup.c:1203
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 msgid "%s %s %p %d\n"
26020 msgstr "%s: %s: "
26022 #: cp/name-lookup.c:1329
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
26025 msgstr ""
26027 #: cp/name-lookup.c:1887
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26030 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
26032 #: cp/name-lookup.c:1903
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26035 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
26037 #: cp/name-lookup.c:1923
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26040 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
26042 #: cp/name-lookup.c:1924
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26045 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
26047 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26048 #. This can only be using-declaration for class member.
26049 #: cp/name-lookup.c:2002 cp/name-lookup.c:2027
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format
26051 msgid "%qT is not a namespace"
26052 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
26054 #. 7.3.3/5
26055 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26056 #: cp/name-lookup.c:2012
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26059 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
26061 #: cp/name-lookup.c:2019
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26064 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26066 #: cp/name-lookup.c:2055
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "%qD not declared"
26069 msgstr "'%D' ikke erklæret"
26071 #: cp/name-lookup.c:2076 cp/name-lookup.c:2113 cp/name-lookup.c:2147
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "%qD is already declared in this scope"
26074 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
26076 #: cp/name-lookup.c:2153
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
26079 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
26081 #: cp/name-lookup.c:2727
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26084 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
26086 #: cp/name-lookup.c:2753
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26089 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26091 #: cp/name-lookup.c:2758
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26094 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26096 #: cp/name-lookup.c:2763
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26099 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26101 #: cp/name-lookup.c:2779
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26104 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
26106 #: cp/name-lookup.c:2848
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26109 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
26111 #: cp/name-lookup.c:2856
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26114 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
26116 #: cp/name-lookup.c:2896
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26119 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
26121 #: cp/name-lookup.c:2958
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26124 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
26126 #: cp/name-lookup.c:3265
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26129 msgstr ""
26131 #: cp/name-lookup.c:3272
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "%qD attribute directive ignored"
26134 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
26136 #: cp/name-lookup.c:3422
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
26139 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
26141 #: cp/name-lookup.c:3423
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "%J  first type here"
26144 msgstr "  første type her"
26146 #: cp/name-lookup.c:3424
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "%J  other type here"
26149 msgstr "  anden type her"
26151 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
26152 #. template arguments.
26153 #: cp/name-lookup.c:3534 cp/parser.c:4475 cp/typeck.c:1807
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 msgid "invalid use of %qD"
26156 msgstr "ugyldig brug af '%D"
26158 #: cp/name-lookup.c:3574
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
26161 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26163 #: cp/name-lookup.c:3589
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
26166 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
26168 #: cp/name-lookup.c:4226
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 msgid "%q+D is not a function,"
26171 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
26173 #: cp/name-lookup.c:4227
26174 #, fuzzy, gcc-internal-format
26175 msgid "  conflict with %q+D"
26176 msgstr "  konflikt med '%D'"
26178 #: cp/name-lookup.c:5059
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26181 msgstr ""
26183 #: cp/name-lookup.c:5068
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26186 msgstr ""
26188 #: cp/parser.c:1866
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
26191 msgstr ""
26193 #: cp/parser.c:1886
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26196 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
26198 #: cp/parser.c:1915
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
26201 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26203 #: cp/parser.c:1918 cp/semantics.c:2387
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "%<::%D%> has not been declared"
26206 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26208 #: cp/parser.c:1921
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
26211 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
26213 #: cp/parser.c:1924
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
26216 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26218 #: cp/parser.c:1927
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format
26220 msgid "%qD has not been declared"
26221 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26223 #: cp/parser.c:1930
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 msgid "%<%D::%D%> %s"
26226 msgstr "'%D'-tilgang"
26228 #: cp/parser.c:1932
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "%<::%D%> %s"
26231 msgstr "'%D'-tilgang"
26233 #: cp/parser.c:1934
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "%qD %s"
26236 msgstr "'%D'-tilgang"
26238 #: cp/parser.c:1986
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 msgid "new types may not be defined in a return type"
26241 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26243 #: cp/parser.c:1987
26244 #, fuzzy, gcc-internal-format
26245 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26246 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26248 #: cp/parser.c:2006 cp/parser.c:3680 cp/pt.c:4396
26249 #, fuzzy, gcc-internal-format
26250 msgid "%qT is not a template"
26251 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26253 #: cp/parser.c:2008
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "%qE is not a template"
26256 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26258 #: cp/parser.c:2010
26259 #, fuzzy, gcc-internal-format
26260 msgid "invalid template-id"
26261 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
26263 #: cp/parser.c:2039
26264 #, fuzzy, gcc-internal-format
26265 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26266 msgstr "overløb i konstant udtryk"
26268 #: cp/parser.c:2064
26269 #, fuzzy, gcc-internal-format
26270 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26271 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
26273 #. Issue an error message.
26274 #: cp/parser.c:2069
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "%qE does not name a type"
26277 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26279 #: cp/parser.c:2101
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26282 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
26284 #: cp/parser.c:2116
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26287 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26289 #: cp/parser.c:2119
26290 #, fuzzy, gcc-internal-format
26291 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26292 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26294 #: cp/parser.c:2839
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26297 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
26299 #: cp/parser.c:2848
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26302 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
26304 #: cp/parser.c:2899
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26307 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26309 #: cp/parser.c:3050
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26312 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26314 #: cp/parser.c:3430
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26317 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
26319 #: cp/parser.c:3639 cp/parser.c:12562 cp/parser.c:14693
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26322 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26324 #: cp/parser.c:3681 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26325 #, fuzzy, gcc-internal-format
26326 msgid "%qD is not a template"
26327 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26329 #: cp/parser.c:4068
26330 #, fuzzy, gcc-internal-format
26331 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26332 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
26334 #: cp/parser.c:4400
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "%qE does not have class type"
26337 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26339 #: cp/parser.c:4999
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26342 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26344 #: cp/parser.c:5000
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26347 msgstr ""
26349 #: cp/parser.c:5202
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26352 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26354 #: cp/parser.c:5391
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "use of old-style cast"
26357 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
26359 #: cp/parser.c:6175
26360 #, fuzzy, gcc-internal-format
26361 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26362 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
26364 #: cp/parser.c:6719
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26367 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
26369 #: cp/parser.c:6844
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "extra %<;%>"
26372 msgstr ""
26374 #: cp/parser.c:7168
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26377 msgstr ""
26379 #: cp/parser.c:7299
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 msgid "duplicate %<friend%>"
26382 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
26384 #: cp/parser.c:7468
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "class definition may not be declared a friend"
26387 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
26389 #: cp/parser.c:7782
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "only constructors take base initializers"
26392 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
26394 #: cp/parser.c:7833
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26397 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
26399 #: cp/parser.c:7875
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26402 msgstr ""
26404 #. Warn that we do not support `export'.
26405 #: cp/parser.c:8241
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26408 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
26410 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26411 #. parsing because we got our argument list.
26412 #: cp/parser.c:8614
26413 #, fuzzy, gcc-internal-format
26414 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26415 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26417 #: cp/parser.c:8615
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26420 msgstr ""
26422 #: cp/parser.c:8622
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26425 msgstr ""
26427 #: cp/parser.c:8686
26428 #, fuzzy, gcc-internal-format
26429 msgid "parse error in template argument list"
26430 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26432 #. Explain what went wrong.
26433 #: cp/parser.c:8799
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 msgid "non-template %qD used as template"
26436 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
26438 #: cp/parser.c:8800
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26441 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26443 #: cp/parser.c:9313
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "template specialization with C linkage"
26446 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
26448 #: cp/parser.c:9419 cp/parser.c:15322
26449 #, fuzzy, gcc-internal-format
26450 msgid "template declaration of %qs"
26451 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26453 #: cp/parser.c:9892
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format
26455 msgid "using %<typename%> outside of template"
26456 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26458 #: cp/parser.c:10089
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format
26460 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26461 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
26463 #: cp/parser.c:10286
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 msgid "%qD is not a namespace-name"
26466 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26468 #. [namespace.udecl]
26470 #. A using declaration shall not name a template-id.
26471 #: cp/parser.c:10476
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26474 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26476 #: cp/parser.c:10806
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26479 msgstr ""
26481 #: cp/parser.c:10808
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26484 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
26486 #: cp/parser.c:10940
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26489 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26491 #: cp/parser.c:11325
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 msgid "array bound is not an integer constant"
26494 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
26496 #: cp/parser.c:11395
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26499 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26501 #: cp/parser.c:11438
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "invalid use of constructor as a template"
26504 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26506 #: cp/parser.c:11439
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
26509 msgstr ""
26511 #: cp/parser.c:11627
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "duplicate cv-qualifier"
26514 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
26516 #: cp/parser.c:12159
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "file ends in default argument"
26519 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
26521 #: cp/parser.c:12221
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26524 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26526 #: cp/parser.c:12224
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26529 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26531 #: cp/parser.c:12984
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26534 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
26536 #: cp/parser.c:12995
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26539 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26541 #: cp/parser.c:13008
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "extra qualification ignored"
26544 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
26546 #: cp/parser.c:13019
26547 #, fuzzy, gcc-internal-format
26548 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26549 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26551 #: cp/parser.c:13112
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "previous definition of %q+#T"
26554 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
26556 #: cp/parser.c:13343
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "%Hextra %<;%>"
26559 msgstr ""
26561 #: cp/parser.c:13361
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26564 msgstr ""
26566 #: cp/parser.c:13375
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26569 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26571 #: cp/parser.c:13551
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "pure-specifier on function-definition"
26574 msgstr ""
26576 #: cp/parser.c:13829
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26579 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26581 #: cp/parser.c:13831
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26584 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26586 #: cp/parser.c:14106
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "invalid catch parameter"
26589 msgstr "ugyldig catch-parameter"
26591 #: cp/parser.c:14862
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "too few template-parameter-lists"
26594 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26596 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
26597 #. something like:
26599 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26600 #: cp/parser.c:14877
26601 #, fuzzy, gcc-internal-format
26602 msgid "too many template-parameter-lists"
26603 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26605 #. Skip the entire function.
26606 #: cp/parser.c:15101
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "invalid function declaration"
26609 msgstr "Ugyldig erklæring"
26611 #. Issue an error message.
26612 #: cp/parser.c:15138
26613 #, fuzzy, gcc-internal-format
26614 msgid "named return values are no longer supported"
26615 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
26617 #: cp/parser.c:15202
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "template with C linkage"
26620 msgstr "skabelon med C-kædning"
26622 #: cp/parser.c:15535
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26625 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26627 #: cp/parser.c:15550
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26630 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26632 #: cp/parser.c:16107
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26635 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
26637 #: cp/parser.c:16128
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 msgid "%qD redeclared with different access"
26640 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
26642 #: cp/parser.c:16145
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26645 msgstr ""
26647 #: cp/parser.c:16382 cp/parser.c:17303 cp/parser.c:17434
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26650 msgstr ""
26652 #: cp/parser.c:16523
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26655 msgstr ""
26657 #: cp/parser.c:16838
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26660 msgstr ""
26662 #: cp/parser.c:17167
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26665 msgstr "Kaldenavn forventet"
26667 #: cp/parser.c:17457
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26670 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
26672 #: cp/pt.c:240
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26675 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26677 #: cp/pt.c:252
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 msgid "invalid member template declaration %qD"
26680 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26682 #: cp/pt.c:574
26683 #, fuzzy, gcc-internal-format
26684 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26685 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
26687 #: cp/pt.c:585
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26690 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
26692 #: cp/pt.c:669
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26695 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26697 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
26698 #: cp/pt.c:670 cp/pt.c:756
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 msgid "  from definition of %q+#D"
26701 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
26703 #: cp/pt.c:687
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26706 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26708 #: cp/pt.c:723
26709 #, fuzzy, gcc-internal-format
26710 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26711 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
26713 #: cp/pt.c:755
26714 #, fuzzy, gcc-internal-format
26715 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26716 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26718 #: cp/pt.c:770
26719 #, fuzzy, gcc-internal-format
26720 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26721 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
26723 #: cp/pt.c:782
26724 #, fuzzy, gcc-internal-format
26725 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26726 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
26728 #: cp/pt.c:1176
26729 #, fuzzy, gcc-internal-format
26730 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26731 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
26733 #: cp/pt.c:1380
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 msgid "%qD is not a function template"
26736 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
26738 #: cp/pt.c:1573
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26741 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
26743 #: cp/pt.c:1581
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26746 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
26748 #. This case handles bogus declarations like template <>
26749 #. template <class T> void f<int>();
26750 #: cp/pt.c:1812 cp/pt.c:1866
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26753 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26755 #: cp/pt.c:1825
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26758 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
26760 #: cp/pt.c:1831
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26763 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
26765 #: cp/pt.c:1839
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26768 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26770 #: cp/pt.c:1842
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26773 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26775 #: cp/pt.c:1844
26776 #, fuzzy, gcc-internal-format
26777 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26778 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26780 #: cp/pt.c:1863
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26783 msgstr ""
26785 #: cp/pt.c:1895
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26788 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
26790 #: cp/pt.c:1924
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "%qD is not a template function"
26793 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26795 #. From [temp.expl.spec]:
26797 #. If such an explicit specialization for the member
26798 #. of a class template names an implicitly-declared
26799 #. special member function (clause _special_), the
26800 #. program is ill-formed.
26802 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26803 #: cp/pt.c:1986
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26806 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
26808 #: cp/pt.c:2030
26809 #, fuzzy, gcc-internal-format
26810 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26811 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
26813 #: cp/pt.c:2254
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format
26815 msgid "declaration of %q+#D"
26816 msgstr "omerklæring af '%#D'"
26818 #: cp/pt.c:2255
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 msgid " shadows template parm %q+#D"
26821 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
26823 #: cp/pt.c:2658
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26826 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
26828 #: cp/pt.c:2662
26829 #, fuzzy, gcc-internal-format
26830 msgid "        %qD"
26831 msgstr "        '%D'"
26833 #: cp/pt.c:2673
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26836 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
26838 # flertalsform unødvendig
26839 #: cp/pt.c:2698
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26842 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
26844 # flertalsform unødvendig
26845 #: cp/pt.c:2742
26846 #, fuzzy, gcc-internal-format
26847 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26848 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
26850 #: cp/pt.c:2829
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 msgid "no default argument for %qD"
26853 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
26855 #: cp/pt.c:2988
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "template class without a name"
26858 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
26860 #. [temp.mem]
26862 #. A destructor shall not be a member template.
26863 #: cp/pt.c:2996
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "destructor %qD declared as member template"
26866 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26868 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26870 #. An allocation function can be a function
26871 #. template. ... Template allocation functions shall
26872 #. have two or more parameters.
26873 #: cp/pt.c:3011
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "invalid template declaration of %qD"
26876 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26878 #: cp/pt.c:3091
26879 #, fuzzy, gcc-internal-format
26880 msgid "%qD does not declare a template type"
26881 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26883 #: cp/pt.c:3097
26884 #, fuzzy, gcc-internal-format
26885 msgid "template definition of non-template %q#D"
26886 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
26888 #: cp/pt.c:3140
26889 #, fuzzy, gcc-internal-format
26890 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26891 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
26893 #: cp/pt.c:3152
26894 #, fuzzy, gcc-internal-format
26895 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26896 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
26898 #: cp/pt.c:3155
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26901 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
26903 #: cp/pt.c:3157
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "  but %d required"
26906 msgstr "  men %d påkrævet"
26908 #: cp/pt.c:3254
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "%qT is not a template type"
26911 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
26913 #: cp/pt.c:3267
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26916 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26918 # hænger sammen med næste tekst
26919 #: cp/pt.c:3277
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 msgid "previous declaration %q+D"
26922 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26924 #: cp/pt.c:3278
26925 #, fuzzy, gcc-internal-format
26926 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26927 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
26929 #: cp/pt.c:3297
26930 #, fuzzy, gcc-internal-format
26931 msgid "template parameter %q+#D"
26932 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
26934 #: cp/pt.c:3298
26935 #, fuzzy, gcc-internal-format
26936 msgid "redeclared here as %q#D"
26937 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
26939 #. We have in [temp.param]:
26941 #. A template-parameter may not be given default arguments
26942 #. by two different declarations in the same scope.
26943 #: cp/pt.c:3308
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26946 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
26948 #: cp/pt.c:3309
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%J  original definition appeared here"
26951 msgstr "  oprindelig definition er her"
26953 #: cp/pt.c:3405
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26956 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26958 #: cp/pt.c:3446
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26961 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26963 #: cp/pt.c:3521
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26966 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26968 #: cp/pt.c:3571
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26971 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26973 #: cp/pt.c:3591
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26976 msgstr ""
26978 #: cp/pt.c:3598
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26981 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26983 #: cp/pt.c:3611
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26986 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26988 #: cp/pt.c:3651
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26991 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26993 #: cp/pt.c:3653
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "try using %qE instead"
26996 msgstr ""
26998 #: cp/pt.c:3688
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27001 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27003 #: cp/pt.c:3691
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27006 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
27008 #: cp/pt.c:3860
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
27011 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
27013 #: cp/pt.c:3875 cp/pt.c:3894 cp/pt.c:3934
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
27016 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
27018 #: cp/pt.c:3879
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
27021 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
27023 #: cp/pt.c:3883
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 msgid "  expected a class template, got %qE"
27026 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27028 #: cp/pt.c:3885
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "  expected a type, got %qE"
27031 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
27033 #: cp/pt.c:3898
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "  expected a type, got %qT"
27036 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
27038 #: cp/pt.c:3900
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "  expected a class template, got %qT"
27041 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27043 #: cp/pt.c:3937
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
27046 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
27048 #: cp/pt.c:3980
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27051 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
27053 #: cp/pt.c:4019
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27056 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
27058 #: cp/pt.c:4023
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "provided for %q+D"
27061 msgstr "angivet for '%D'"
27063 #: cp/pt.c:4053
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "template argument %d is invalid"
27066 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
27068 #: cp/pt.c:4408
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid "non-template type %qT used as a template"
27071 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
27073 #: cp/pt.c:4410
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid "for template declaration %q+D"
27076 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27078 #: cp/pt.c:5060
27079 #, fuzzy, gcc-internal-format
27080 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27081 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27083 #: cp/pt.c:5506
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
27086 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
27088 #: cp/pt.c:5512
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "%s %+#T"
27091 msgstr "%s %+#T"
27093 #: cp/pt.c:6635
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27096 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
27098 #: cp/pt.c:6814
27099 #, fuzzy, gcc-internal-format
27100 msgid "invalid parameter type %qT"
27101 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
27103 #: cp/pt.c:6816
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 msgid "in declaration %q+D"
27106 msgstr "i erklæringen '%D'"
27108 #: cp/pt.c:6889
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "function returning an array"
27111 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
27113 #: cp/pt.c:6891
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "function returning a function"
27116 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
27118 #: cp/pt.c:6918
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27121 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
27123 #: cp/pt.c:7099
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27126 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
27128 #: cp/pt.c:7316
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "forming reference to void"
27131 msgstr "danner reference til void"
27133 #: cp/pt.c:7318
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "forming %s to reference type %qT"
27136 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
27138 #: cp/pt.c:7355
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27141 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
27143 #: cp/pt.c:7361
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27146 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27148 #: cp/pt.c:7367
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "creating pointer to member of type void"
27151 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27153 #: cp/pt.c:7434
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "creating array of %qT"
27156 msgstr "opretter tabel af '%T'"
27158 #: cp/pt.c:7440
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27161 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27163 #: cp/pt.c:7484
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27166 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
27168 #: cp/pt.c:7519
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
27171 msgstr ""
27173 #: cp/pt.c:7522
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
27176 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27178 #: cp/pt.c:7584
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "use of %qs in template"
27181 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
27183 #: cp/pt.c:7716
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
27186 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
27188 #: cp/pt.c:7718
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
27191 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27193 #: cp/pt.c:7841
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "using invalid field %qD"
27196 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
27198 #: cp/pt.c:8942
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 msgid "%qT is not a class or namespace"
27201 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27203 #: cp/pt.c:8945
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "%qD is not a class or namespace"
27206 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27208 #: cp/pt.c:9094
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "%qT is/uses anonymous type"
27211 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
27213 #: cp/pt.c:9096
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "%qT uses local type %qT"
27216 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
27218 #: cp/pt.c:9105
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "%qT is a variably modified type"
27221 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
27223 #: cp/pt.c:9116
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "integral expression %qE is not constant"
27226 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
27228 #: cp/pt.c:9121
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "  trying to instantiate %qD"
27231 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
27233 #: cp/pt.c:11076 cp/pt.c:11147
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
27236 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
27238 #: cp/pt.c:11092 cp/pt.c:11142
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "no matching template for %qD found"
27241 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
27243 #: cp/pt.c:11098
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27246 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
27248 #: cp/pt.c:11134
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27251 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27253 #: cp/pt.c:11156
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27256 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
27258 #: cp/pt.c:11161 cp/pt.c:11254
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format
27260 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27261 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27263 #: cp/pt.c:11226
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27266 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
27268 #: cp/pt.c:11235
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27271 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
27273 #: cp/pt.c:11243
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27276 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
27278 #: cp/pt.c:11288
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27281 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27283 #: cp/pt.c:11700
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27286 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
27288 #: cp/pt.c:11847
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27291 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27293 #: cp/pt.c:12120
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27296 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
27298 #: cp/repo.c:113
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "-frepo must be used with -c"
27301 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27303 #: cp/repo.c:201
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "mysterious repository information in %s"
27306 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
27308 #: cp/repo.c:215
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "can't create repository information file %qs"
27311 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
27313 #: cp/rtti.c:270
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27316 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
27318 #: cp/rtti.c:276
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27321 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
27323 #: cp/rtti.c:348
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27326 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
27328 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27331 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
27333 #: cp/rtti.c:691
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27336 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
27338 #: cp/search.c:257
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format
27340 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27341 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
27343 #: cp/search.c:275
27344 #, fuzzy, gcc-internal-format
27345 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27346 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27348 #: cp/search.c:1846
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27351 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27353 #: cp/search.c:1848 cp/search.c:1863 cp/search.c:1868
27354 #, fuzzy, gcc-internal-format
27355 msgid "  overriding %q+#D"
27356 msgstr "  overskriver '%#D'"
27358 #: cp/search.c:1862
27359 #, fuzzy, gcc-internal-format
27360 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27361 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27363 #: cp/search.c:1867
27364 #, fuzzy, gcc-internal-format
27365 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27366 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
27368 #: cp/search.c:1877
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27371 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
27373 #: cp/search.c:1878
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "  overriding %q+#F"
27376 msgstr "  overskriver '%#F'"
27378 #. A static member function cannot match an inherited
27379 #. virtual member function.
27380 #: cp/search.c:1971
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "%q+#D cannot be declared"
27383 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27385 #: cp/search.c:1972
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "  since %q+#D declared in base class"
27388 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
27390 #: cp/semantics.c:1240
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27393 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
27395 #: cp/semantics.c:1359
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27398 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27400 #: cp/semantics.c:1361
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27403 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27405 #: cp/semantics.c:1362 cp/semantics.c:1401
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "from this location"
27408 msgstr ""
27410 #: cp/semantics.c:1400
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 msgid "object missing in reference to %q+D"
27413 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27415 #: cp/semantics.c:1859
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27418 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
27420 #: cp/semantics.c:1910
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27423 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
27425 #: cp/semantics.c:1916
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27428 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
27430 #: cp/semantics.c:1918
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27433 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
27435 #: cp/semantics.c:1942
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27438 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
27440 #: cp/semantics.c:1962
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "%qE is not of type %qT"
27443 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
27445 #: cp/semantics.c:2062
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27448 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
27450 #: cp/semantics.c:2106
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27453 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27455 #: cp/semantics.c:2109
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27458 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27460 #: cp/semantics.c:2113
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27463 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27465 #: cp/semantics.c:2130
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27468 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
27470 #: cp/semantics.c:2141
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27473 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27475 #: cp/semantics.c:2344
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "invalid base-class specification"
27478 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27480 #: cp/semantics.c:2353
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27483 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
27485 #: cp/semantics.c:2375
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27488 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
27490 #: cp/semantics.c:2378
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27493 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
27495 #: cp/semantics.c:2382 cp/typeck.c:1642
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "%qD is not a member of %qT"
27498 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27500 #: cp/semantics.c:2385
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "%qD is not a member of %qD"
27503 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27505 #: cp/semantics.c:2499
27506 #, fuzzy, gcc-internal-format
27507 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27508 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27510 #: cp/semantics.c:2500
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "use of parameter from containing function"
27513 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27515 #: cp/semantics.c:2501
27516 #, fuzzy, gcc-internal-format
27517 msgid "  %q+#D declared here"
27518 msgstr "  '%#D' erklæret her"
27520 #: cp/semantics.c:2539
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27523 msgstr ""
27525 #: cp/semantics.c:2705
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27528 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
27530 #: cp/semantics.c:2713
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "use of namespace %qD as expression"
27533 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
27535 #: cp/semantics.c:2718
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "use of class template %qT as expression"
27538 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
27540 #. Ambiguous reference to base members.
27541 #: cp/semantics.c:2724
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27544 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
27546 #: cp/semantics.c:2836
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format
27548 msgid "type of %qE is unknown"
27549 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
27551 #: cp/tree.c:563
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27554 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
27556 #: cp/tree.c:1782
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27559 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
27561 #: cp/tree.c:1811
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27564 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
27566 #: cp/tree.c:1817
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format
27568 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27569 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
27571 #: cp/tree.c:1841
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27574 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
27576 #: cp/tree.c:1862
27577 #, fuzzy, gcc-internal-format
27578 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27579 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
27581 #: cp/tree.c:1870
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "requested init_priority is out of range"
27584 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
27586 #: cp/tree.c:1880
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27589 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
27591 #: cp/tree.c:1891
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27594 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27596 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27599 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27601 #: cp/typeck.c:511
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27604 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
27606 #: cp/typeck.c:569
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27609 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27611 #: cp/typeck.c:1258
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27614 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
27616 #: cp/typeck.c:1293
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27619 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
27621 #: cp/typeck.c:1298
27622 #, fuzzy, gcc-internal-format
27623 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27624 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
27626 #: cp/typeck.c:1335
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid "invalid use of non-static member function"
27629 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27631 #: cp/typeck.c:1502
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27634 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
27636 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27639 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27641 #: cp/typeck.c:1640
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27644 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27646 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27649 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
27651 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27654 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
27656 #: cp/typeck.c:1833
27657 #, fuzzy, gcc-internal-format
27658 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27659 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
27661 #: cp/typeck.c:1839
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27664 msgstr ""
27666 #: cp/typeck.c:2004
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27669 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
27671 #: cp/typeck.c:2015
27672 #, fuzzy, gcc-internal-format
27673 msgid "%qT is not a base of %qT"
27674 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27676 #: cp/typeck.c:2034
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 msgid "%qD has no member named %qE"
27679 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
27681 #: cp/typeck.c:2049
27682 #, fuzzy, gcc-internal-format
27683 msgid "%qD is not a member template function"
27684 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
27686 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27687 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27688 #: cp/typeck.c:2169
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27691 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
27693 #: cp/typeck.c:2194
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27696 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
27698 #: cp/typeck.c:2200
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "invalid type argument"
27701 msgstr "ugyldig typeparameter"
27703 #: cp/typeck.c:2223
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "subscript missing in array reference"
27706 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
27708 #: cp/typeck.c:2305
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27711 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
27713 #: cp/typeck.c:2316
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27716 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
27718 #: cp/typeck.c:2399
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "object missing in use of %qE"
27721 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27723 #: cp/typeck.c:2513
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27726 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
27728 #: cp/typeck.c:2538
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27731 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
27733 #: cp/typeck.c:2552
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "%qE cannot be used as a function"
27736 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
27738 #: cp/typeck.c:2632
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27741 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
27743 #: cp/typeck.c:2633 cp/typeck.c:2735
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "at this point in file"
27746 msgstr "ved dette sted i filen"
27748 #: cp/typeck.c:2636
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "too many arguments to function"
27751 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27753 #: cp/typeck.c:2670
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27756 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
27758 #: cp/typeck.c:2673
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27761 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
27763 #: cp/typeck.c:2734
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27766 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
27768 #: cp/typeck.c:2738
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "too few arguments to function"
27771 msgstr "for få parametre til funktionen"
27773 #: cp/typeck.c:2886 cp/typeck.c:2896
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27776 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
27778 #: cp/typeck.c:2964
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27781 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
27783 #: cp/typeck.c:2966
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27786 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
27788 #: cp/typeck.c:3001
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27791 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
27793 #: cp/typeck.c:3003
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27796 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
27798 #: cp/typeck.c:3083
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "%s rotate count is negative"
27801 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
27803 #: cp/typeck.c:3086
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "%s rotate count >= width of type"
27806 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
27808 #: cp/typeck.c:3120 cp/typeck.c:3125 cp/typeck.c:3221 cp/typeck.c:3226
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27811 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
27813 #: cp/typeck.c:3240
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27816 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
27818 #: cp/typeck.c:3278
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27821 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
27823 #: cp/typeck.c:3442
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27826 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
27828 #: cp/typeck.c:3478
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27831 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
27833 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27834 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27835 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27836 #. that case.
27837 #: cp/typeck.c:3557
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "NULL used in arithmetic"
27840 msgstr "NULL benyttet i udregning"
27842 #: cp/typeck.c:3615
27843 #, fuzzy, gcc-internal-format
27844 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27845 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
27847 #: cp/typeck.c:3617
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27850 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
27852 #: cp/typeck.c:3619
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27855 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
27857 #: cp/typeck.c:3631
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27860 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
27862 #: cp/typeck.c:3691
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27865 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
27867 #: cp/typeck.c:3694
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "  a qualified-id is required"
27870 msgstr ""
27872 #: cp/typeck.c:3699
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format
27874 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27875 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
27877 #: cp/typeck.c:3722
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "taking address of temporary"
27880 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
27882 #: cp/typeck.c:3966
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27885 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
27887 #: cp/typeck.c:3977
27888 #, fuzzy, gcc-internal-format
27889 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27890 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
27892 #: cp/typeck.c:3983
27893 #, fuzzy, gcc-internal-format
27894 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27895 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
27897 #: cp/typeck.c:4008
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27900 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
27902 #: cp/typeck.c:4043
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27905 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
27907 #. ARM $3.4
27908 #: cp/typeck.c:4072
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27911 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
27913 #. An expression like &memfn.
27914 #: cp/typeck.c:4126
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27917 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27919 #: cp/typeck.c:4131
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format
27921 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27922 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27924 #: cp/typeck.c:4159
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27927 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
27929 #: cp/typeck.c:4179
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27932 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
27934 #: cp/typeck.c:4393
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27937 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
27939 #: cp/typeck.c:4416
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27942 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
27944 #: cp/typeck.c:4421
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27947 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
27949 #: cp/typeck.c:4487
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27952 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
27954 #: cp/typeck.c:4881
27955 #, fuzzy, gcc-internal-format
27956 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27957 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27959 #: cp/typeck.c:4903
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format
27961 msgid "converting from %qT to %qT"
27962 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
27964 #: cp/typeck.c:4948
27965 #, fuzzy, gcc-internal-format
27966 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27967 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
27969 #: cp/typeck.c:5007
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27972 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
27974 #: cp/typeck.c:5032
27975 #, fuzzy, gcc-internal-format
27976 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27977 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
27979 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27980 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27981 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27982 #. drafting.
27983 #: cp/typeck.c:5046
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27986 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
27988 #: cp/typeck.c:5057
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format
27990 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27991 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27993 #: cp/typeck.c:5113
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27996 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
27998 #: cp/typeck.c:5122
27999 #, fuzzy, gcc-internal-format
28000 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
28001 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
28003 #: cp/typeck.c:5144
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
28006 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
28008 #: cp/typeck.c:5195
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
28011 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
28013 #: cp/typeck.c:5263 cp/typeck.c:5268
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
28016 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
28018 #: cp/typeck.c:5276
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "invalid cast to function type %qT"
28021 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
28023 #: cp/typeck.c:5492
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
28026 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
28028 #: cp/typeck.c:5561
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
28031 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
28033 #: cp/typeck.c:5568
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
28036 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
28038 #: cp/typeck.c:5688
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "   in pointer to member function conversion"
28041 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
28043 #: cp/typeck.c:5699 cp/typeck.c:5725
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
28046 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28048 #: cp/typeck.c:5702
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
28051 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28053 #: cp/typeck.c:5711
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "   in pointer to member conversion"
28056 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
28058 #: cp/typeck.c:5801
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
28061 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28063 #: cp/typeck.c:6045
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28066 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
28068 #: cp/typeck.c:6048
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
28071 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
28073 #: cp/typeck.c:6059
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
28076 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
28078 #: cp/typeck.c:6132 cp/typeck.c:6134
28079 #, fuzzy, gcc-internal-format
28080 msgid "in passing argument %P of %q+D"
28081 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
28083 #: cp/typeck.c:6184
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "returning reference to temporary"
28086 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
28088 #: cp/typeck.c:6191
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "reference to non-lvalue returned"
28091 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
28093 #: cp/typeck.c:6203
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "reference to local variable %q+D returned"
28096 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
28098 #: cp/typeck.c:6206
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "address of local variable %q+D returned"
28101 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
28103 #: cp/typeck.c:6240
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "returning a value from a destructor"
28106 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
28108 #. If a return statement appears in a handler of the
28109 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
28110 #: cp/typeck.c:6248
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
28113 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
28115 #. You can't return a value from a constructor.
28116 #: cp/typeck.c:6251
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "returning a value from a constructor"
28119 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
28121 #: cp/typeck.c:6274
28122 #, fuzzy, gcc-internal-format
28123 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
28124 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
28126 #: cp/typeck.c:6295
28127 #, fuzzy, gcc-internal-format
28128 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
28129 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
28131 #: cp/typeck.c:6326
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
28134 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
28136 #: cp/typeck2.c:54
28137 #, fuzzy, gcc-internal-format
28138 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
28139 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
28141 #: cp/typeck2.c:294
28142 #, fuzzy, gcc-internal-format
28143 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
28144 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
28146 #: cp/typeck2.c:297
28147 #, fuzzy, gcc-internal-format
28148 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
28149 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
28151 #: cp/typeck2.c:300
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
28154 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28156 #: cp/typeck2.c:304
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
28159 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
28161 #: cp/typeck2.c:306
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
28164 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
28166 #. Here we do not have location information.
28167 #: cp/typeck2.c:309
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
28170 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28172 #: cp/typeck2.c:311
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 msgid "invalid abstract type for %q+D"
28175 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28177 #: cp/typeck2.c:314
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
28180 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
28182 #: cp/typeck2.c:322
28183 #, fuzzy, gcc-internal-format
28184 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
28185 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
28187 #: cp/typeck2.c:326
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 msgid "\t%+#D"
28190 msgstr "\t%#D"
28192 #: cp/typeck2.c:333
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
28195 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
28197 #: cp/typeck2.c:588
28198 #, fuzzy, gcc-internal-format
28199 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
28200 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
28202 #: cp/typeck2.c:602
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
28205 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
28207 #: cp/typeck2.c:678
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "int-array initialized from non-wide string"
28210 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
28212 #: cp/typeck2.c:718
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
28215 msgstr ""
28217 #: cp/typeck2.c:792 cp/typeck2.c:890
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
28220 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
28222 #: cp/typeck2.c:912 cp/typeck2.c:926
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "missing initializer for member %qD"
28225 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
28227 #: cp/typeck2.c:917
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "uninitialized const member %qD"
28230 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
28232 #: cp/typeck2.c:919
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
28235 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
28237 #: cp/typeck2.c:921
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "member %qD is uninitialized reference"
28240 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
28242 #: cp/typeck2.c:976
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28245 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
28247 #: cp/typeck2.c:985
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28250 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
28252 #: cp/typeck2.c:998
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28255 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
28257 #: cp/typeck2.c:1145
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "circular pointer delegation detected"
28260 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
28262 #: cp/typeck2.c:1158
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28265 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
28267 #: cp/typeck2.c:1182
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28270 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
28272 #: cp/typeck2.c:1184
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28275 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
28277 #: cp/typeck2.c:1208
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28280 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
28282 #: cp/typeck2.c:1217
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28285 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
28287 #: cp/typeck2.c:1239
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28290 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
28292 #: cp/typeck2.c:1462
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28295 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28297 #: cp/typeck2.c:1465
28298 #, fuzzy, gcc-internal-format
28299 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28300 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28302 #: fortran/f95-lang.c:263
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28305 msgstr ""
28307 #: fortran/f95-lang.c:316
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "can't open input file: %s"
28310 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28312 #: fortran/f95-lang.c:643
28313 #, fuzzy, gcc-internal-format
28314 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28315 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28317 #: fortran/f95-lang.c:647
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "register variable %qs used in nested function"
28320 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28322 #: fortran/f95-lang.c:654
28323 #, fuzzy, gcc-internal-format
28324 msgid "address of global register variable %qs requested"
28325 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
28327 #: fortran/f95-lang.c:672
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 msgid "address of register variable %qs requested"
28330 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
28332 #: fortran/trans-array.c:3052
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28335 msgstr ""
28337 #: fortran/trans-array.c:4172
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28340 msgstr ""
28342 #: fortran/trans-array.c:4621
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28345 msgstr ""
28347 #: fortran/trans-const.c:334
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28350 msgstr ""
28352 #: fortran/trans-decl.c:879
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28355 msgstr ""
28357 #: fortran/trans-decl.c:2250
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "Function does not return a value"
28360 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
28362 #. I don't think this should ever happen.
28363 #: fortran/trans-decl.c:2355
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28366 msgstr ""
28368 #: fortran/trans-decl.c:2373
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28371 msgstr ""
28373 #: fortran/trans-decl.c:2455
28374 #, fuzzy, gcc-internal-format
28375 msgid "unused parameter %qs"
28376 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
28378 #: fortran/trans-decl.c:2460
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 msgid "unused variable %qs"
28381 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
28383 #: fortran/trans-decl.c:2647
28384 #, fuzzy, gcc-internal-format
28385 msgid "Function return value not set"
28386 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28388 #: fortran/trans-expr.c:1027
28389 #, fuzzy, gcc-internal-format
28390 msgid "Unknown intrinsic op"
28391 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
28393 #: fortran/trans-intrinsic.c:637
28394 #, fuzzy, gcc-internal-format
28395 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28396 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
28398 #: fortran/trans-io.c:1584
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28401 msgstr ""
28403 #: fortran/trans-types.c:213
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28406 msgstr ""
28408 #: fortran/trans-types.c:225
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28411 msgstr ""
28413 #: fortran/trans-types.c:238
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28416 msgstr ""
28418 #: fortran/trans-types.c:950
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid "Array element size too big"
28421 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
28423 #: fortran/trans.c:625
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28426 msgstr ""
28428 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28429 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28430 #: fortran/trans.h:576
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28433 msgstr ""
28435 #: java/check-init.c:248
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28438 msgstr ""
28440 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28443 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28445 #: java/check-init.c:948
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28448 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
28450 #: java/check-init.c:1021
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28453 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28455 #: java/class.c:757
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "bad method signature"
28458 msgstr "ugyldig metodesignatur"
28460 #: java/class.c:802
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28463 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
28465 #: java/class.c:805
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28468 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
28470 #: java/class.c:816
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28473 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
28475 #: java/class.c:1444
28476 #, fuzzy, gcc-internal-format
28477 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28478 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28480 #: java/class.c:2374
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28483 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
28485 #: java/decl.c:1313
28486 #, fuzzy, gcc-internal-format
28487 msgid "%q+D used prior to declaration"
28488 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
28490 #: java/decl.c:1354
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28493 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
28495 #: java/decl.c:1357
28496 #, fuzzy, gcc-internal-format
28497 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28498 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
28500 #: java/decl.c:1818
28501 #, fuzzy, gcc-internal-format
28502 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28503 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
28505 #: java/decl.c:1881
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "bad type in parameter debug info"
28508 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
28510 #: java/decl.c:1890
28511 #, fuzzy, gcc-internal-format
28512 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28513 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
28515 #: java/expr.c:369
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "need to insert runtime check for %s"
28518 msgstr ""
28520 #: java/expr.c:498 java/expr.c:545
28521 #, fuzzy, gcc-internal-format
28522 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28523 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
28525 #: java/expr.c:665
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "stack underflow - dup* operation"
28528 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
28530 #: java/expr.c:1651
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28533 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
28535 #: java/expr.c:1679
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format
28537 msgid "field %qs not found"
28538 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
28540 #: java/expr.c:2058
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "method '%s' not found in class"
28543 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
28545 #: java/expr.c:2263
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "failed to find class '%s'"
28548 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
28550 #: java/expr.c:2292
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28553 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
28555 #: java/expr.c:2323
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "invokestatic on non static method"
28558 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
28560 #: java/expr.c:2328
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "invokestatic on abstract method"
28563 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
28565 #: java/expr.c:2336
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "invoke[non-static] on static method"
28568 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
28570 #: java/expr.c:2653
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28573 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28575 #: java/expr.c:2660
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28578 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
28580 #: java/expr.c:2683
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28583 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
28585 #: java/expr.c:2688
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28588 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
28590 #: java/expr.c:2697
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28593 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
28595 #: java/expr.c:2887
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "invalid PC in line number table"
28598 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
28600 #: java/expr.c:2935
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28603 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
28605 #: java/expr.c:2977
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28608 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
28610 #. duplicate code from LOAD macro
28611 #: java/expr.c:3277
28612 #, gcc-internal-format
28613 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28614 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
28616 #: java/gjavah.c:718
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "static field has same name as method"
28619 msgstr ""
28621 #: java/gjavah.c:1266
28622 #, fuzzy, gcc-internal-format
28623 msgid "couldn't find class %s"
28624 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28626 #: java/gjavah.c:1273
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 msgid "parse error while reading %s"
28629 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28631 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 msgid "unparseable signature: '%s'"
28634 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
28636 #: java/gjavah.c:2066
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 msgid "Not a valid Java .class file."
28639 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28641 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:750
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "error while parsing constant pool"
28644 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
28646 #: java/gjavah.c:2080
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 msgid "error in constant pool entry #%d"
28649 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
28651 #: java/gjavah.c:2223
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "class is of array type\n"
28654 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28656 #: java/gjavah.c:2231
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "base class is of array type"
28659 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28661 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "no classes specified"
28664 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
28666 #: java/gjavah.c:2522
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28669 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
28671 #: java/gjavah.c:2564
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "can't specify both -o and -MD"
28674 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
28676 #: java/gjavah.c:2587
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "%s: no such class"
28679 msgstr ""
28681 #: java/jcf-io.c:550
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28684 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
28686 #: java/jcf-parse.c:366
28687 #, gcc-internal-format
28688 msgid "bad string constant"
28689 msgstr "ugyldig strengkonstant"
28691 #: java/jcf-parse.c:384
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28694 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
28696 #: java/jcf-parse.c:576
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "can't reopen %s: %m"
28699 msgstr "kan ikke genåbne %s"
28701 #: java/jcf-parse.c:583
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "can't close %s: %m"
28704 msgstr "kan ikke lukke %s"
28706 #: java/jcf-parse.c:718 java/jcf-parse.c:724
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "cannot find file for class %s"
28709 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
28711 #: java/jcf-parse.c:747
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "not a valid Java .class file"
28714 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28716 #. FIXME - where was first time
28717 #: java/jcf-parse.c:765
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28720 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
28722 #: java/jcf-parse.c:783
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "error while parsing fields"
28725 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28727 #: java/jcf-parse.c:786
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "error while parsing methods"
28730 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
28732 #: java/jcf-parse.c:789
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "error while parsing final attributes"
28735 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
28737 #: java/jcf-parse.c:806
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28740 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
28742 #: java/jcf-parse.c:840
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28745 msgstr ""
28747 #: java/jcf-parse.c:894
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "missing Code attribute"
28750 msgstr "manglende Code-egenskab"
28752 #: java/jcf-parse.c:1176
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "no input file specified"
28755 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
28757 #: java/jcf-parse.c:1211
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 msgid "can't close input file %s: %m"
28760 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
28762 #: java/jcf-parse.c:1258
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "bad zip/jar file %s"
28765 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
28767 #: java/jcf-parse.c:1479
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "error while reading %s from zip file"
28770 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28772 #: java/jcf-write.c:2668
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28775 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
28777 #: java/jcf-write.c:3042
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "field initializer type mismatch"
28780 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
28782 #: java/jcf-write.c:3499
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 msgid "can't create directory %s: %m"
28785 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
28787 #: java/jcf-write.c:3532
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "can't open %s for writing: %m"
28790 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
28792 #: java/jcf-write.c:3552
28793 #, fuzzy, gcc-internal-format
28794 msgid "can't create %s: %m"
28795 msgstr "kan ikke oprette %s"
28797 #: java/jv-scan.c:194
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28800 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
28802 #: java/jv-scan.c:197
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 msgid "can't open output file '%s'"
28805 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28807 #: java/jv-scan.c:233
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 msgid "file not found '%s'"
28810 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
28812 #: java/jvspec.c:436
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28815 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
28817 #: java/lang.c:615
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28820 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
28822 #: java/lang.c:631
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28825 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
28827 #: java/lex.c:260
28828 #, fuzzy, gcc-internal-format
28829 msgid ""
28830 "unknown encoding: %qs\n"
28831 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28832 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28833 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28834 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28835 msgstr ""
28836 "ukendt kodning: '%s'\n"
28837 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
28838 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
28839 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
28840 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
28842 #: java/lex.c:631
28843 #, fuzzy, gcc-internal-format
28844 msgid "internal error - bad unget"
28845 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28847 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28850 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28852 #: java/parse.y:767
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
28855 msgstr ""
28857 #: java/parse.y:833
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 msgid "Modifier %qs declared twice"
28860 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
28862 #: java/parse.y:1081
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "Discouraged form of returned type specification"
28865 msgstr ""
28867 #: java/parse.y:1176
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
28870 msgstr ""
28872 #: java/parse.y:1472
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
28875 msgstr ""
28877 #: java/parse.y:3035
28878 #, fuzzy, gcc-internal-format
28879 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
28880 msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
28882 #: java/parse.y:3115 java/parse.y:3117
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid ""
28885 "%s.\n"
28886 "%s"
28887 msgstr ""
28888 "%s.\n"
28889 "%s"
28891 #: java/parse.y:3277
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 msgid "Missing return statement"
28894 msgstr "Manglende navn"
28896 #: java/parse.y:3299 java/parse.y:11992 java/parse.y:11996
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 msgid "Unreachable statement"
28899 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
28901 #: java/parse.y:3309
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
28904 msgstr ""
28906 #: java/parse.y:3378
28907 #, fuzzy, gcc-internal-format
28908 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
28909 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
28911 #: java/parse.y:3396
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
28914 msgstr ""
28916 #: java/parse.y:3507
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 msgid "Interface %qs repeated"
28919 msgstr "type er forældet"
28921 #: java/parse.y:3537
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
28924 msgstr ""
28926 #: java/parse.y:3569
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
28929 msgstr ""
28931 #: java/parse.y:3584
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
28934 msgstr ""
28936 #: java/parse.y:3665
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
28939 msgstr ""
28941 #: java/parse.y:3713
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "Qualifier must be a reference"
28944 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
28946 #: java/parse.y:3734
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
28949 msgstr ""
28951 #: java/parse.y:4002
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
28954 msgstr ""
28956 #: java/parse.y:4157
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
28959 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
28961 #: java/parse.y:4169
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
28964 msgstr ""
28966 #: java/parse.y:4406
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
28969 msgstr ""
28971 #: java/parse.y:4470
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
28974 msgstr ""
28976 #: java/parse.y:4713
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
28979 msgstr ""
28981 #: java/parse.y:4720
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "native method %qs can't be strictfp"
28984 msgstr ""
28986 #: java/parse.y:4724
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "method %qs can't be transient"
28989 msgstr ""
28991 #: java/parse.y:4727
28992 #, gcc-internal-format
28993 msgid "method %qs can't be volatile"
28994 msgstr ""
28996 #: java/parse.y:4777 java/parse.y:6508
28997 #, gcc-internal-format
28998 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
28999 msgstr ""
29001 #: java/parse.y:4932
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
29004 msgstr ""
29006 #: java/parse.y:4943
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
29009 msgstr ""
29011 #: java/parse.y:5013
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
29014 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
29016 #: java/parse.y:5043
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
29019 msgstr ""
29021 #: java/parse.y:5051
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
29024 msgstr ""
29026 #: java/parse.y:5141
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
29029 msgstr ""
29031 #: java/parse.y:5225
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
29034 msgstr ""
29036 #: java/parse.y:5259
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
29039 msgstr ""
29041 #: java/parse.y:5268
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "Can't subclass final classes: %s"
29044 msgstr ""
29046 #: java/parse.y:5454
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "Cyclic class inheritance%s"
29049 msgstr ""
29051 #: java/parse.y:6159
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
29054 msgstr ""
29056 #: java/parse.y:6165
29057 #, fuzzy, gcc-internal-format
29058 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
29059 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
29061 #: java/parse.y:6171
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
29064 msgstr ""
29066 #: java/parse.y:6178
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
29069 msgstr ""
29071 #: java/parse.y:6184
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
29074 msgstr ""
29076 #: java/parse.y:6191
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
29079 msgstr ""
29081 #: java/parse.y:6198
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
29084 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
29086 #: java/parse.y:6255
29087 #, fuzzy, gcc-internal-format
29088 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
29089 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
29091 #: java/parse.y:6329
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
29094 msgstr ""
29096 #: java/parse.y:6485
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29099 msgstr ""
29101 #: java/parse.y:6529
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
29104 msgstr ""
29106 #: java/parse.y:6543 java/parse.y:6766
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
29109 msgstr ""
29111 #: java/parse.y:6560
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
29114 msgstr ""
29116 #: java/parse.y:6574
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
29119 msgstr ""
29121 #: java/parse.y:6597
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
29124 msgstr ""
29126 #: java/parse.y:6734
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
29129 msgstr ""
29131 #: java/parse.y:6791
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
29134 msgstr ""
29136 #: java/parse.y:6966
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 msgid "Class or interface %qs not found in import"
29139 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
29141 #: java/parse.y:7055
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
29144 msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
29146 #: java/parse.y:7126
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
29149 msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
29151 #: java/parse.y:7131
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 msgid "Package %qs not found in import"
29154 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
29156 #: java/parse.y:7232
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
29159 msgstr ""
29161 #: java/parse.y:7372
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
29164 msgstr ""
29166 #: java/parse.y:7410
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
29169 msgstr ""
29171 #: java/parse.y:7448
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
29174 msgstr ""
29176 #: java/parse.y:9077
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
29179 msgstr ""
29181 #: java/parse.y:9581
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
29184 msgstr ""
29186 #: java/parse.y:9635
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
29189 msgstr ""
29191 #: java/parse.y:9640 java/parse.y:10098
29192 #, fuzzy, gcc-internal-format
29193 msgid "Undefined variable %qs"
29194 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
29196 #: java/parse.y:9651
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
29199 msgstr ""
29201 #: java/parse.y:9852 java/parse.y:10706
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
29204 msgstr ""
29206 #: java/parse.y:9971 java/parse.y:12415
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
29209 msgstr ""
29211 #: java/parse.y:9977 java/parse.y:10862
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
29214 msgstr ""
29216 #: java/parse.y:9993
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
29219 msgstr ""
29221 #: java/parse.y:10026
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
29224 msgstr ""
29226 #: java/parse.y:10075
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
29229 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
29231 #: java/parse.y:10080
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
29234 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
29236 #: java/parse.y:10162
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
29239 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
29241 #: java/parse.y:10181
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
29244 msgstr ""
29246 #: java/parse.y:10212
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
29249 msgstr ""
29251 #: java/parse.y:10304
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
29254 msgstr ""
29256 #: java/parse.y:10441
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "The class %qs has been deprecated"
29259 msgstr ""
29261 #: java/parse.y:10451
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
29264 msgstr ""
29266 #: java/parse.y:10542
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
29269 msgstr ""
29271 #: java/parse.y:10557
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
29274 msgstr ""
29276 #: java/parse.y:10571 java/parse.y:10909
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
29279 msgstr ""
29281 #: java/parse.y:10613
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
29284 msgstr ""
29286 #: java/parse.y:10626 java/parse.y:14478
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "Class %qs not found in type declaration"
29289 msgstr "tom erklæring"
29291 #: java/parse.y:10638
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
29294 msgstr ""
29296 #: java/parse.y:10668
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "No method named %qs in scope"
29299 msgstr ""
29301 #: java/parse.y:10781
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
29304 msgstr ""
29306 #: java/parse.y:11258
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
29309 msgstr ""
29311 #: java/parse.y:11838
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "Constant expression required"
29314 msgstr "overløb i konstant udtryk"
29316 #: java/parse.y:11851
29317 #, fuzzy, gcc-internal-format
29318 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
29319 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29321 #: java/parse.y:11885
29322 #, fuzzy, gcc-internal-format
29323 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
29324 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
29326 #: java/parse.y:12225
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
29329 msgstr ""
29331 #: java/parse.y:12397
29332 #, fuzzy, gcc-internal-format
29333 msgid "missing static field %qs"
29334 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
29336 #: java/parse.y:12402
29337 #, fuzzy, gcc-internal-format
29338 msgid "not a static field %qs"
29339 msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
29341 #: java/parse.y:12423
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
29344 msgstr ""
29346 #: java/parse.y:12443
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "No case for %s"
29349 msgstr "Ingen case for %s"
29351 #: java/parse.y:12873
29352 #, fuzzy, gcc-internal-format
29353 msgid "Invalid left hand side of assignment"
29354 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
29356 #: java/parse.y:12924
29357 #, fuzzy, gcc-internal-format
29358 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
29359 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29361 #: java/parse.y:12927
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
29364 msgstr ""
29366 #: java/parse.y:13099
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
29369 msgstr ""
29371 #: java/parse.y:13390
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "unregistered operator %s"
29374 msgstr "ikke-registreret operator %s"
29376 #: java/parse.y:13539
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
29379 msgstr ""
29381 #: java/parse.y:13621
29382 #, gcc-internal-format
29383 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
29384 msgstr ""
29386 #: java/parse.y:13626
29387 #, gcc-internal-format
29388 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
29389 msgstr ""
29391 #: java/parse.y:13700
29392 #, fuzzy, gcc-internal-format
29393 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
29394 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
29396 #: java/parse.y:13727
29397 #, gcc-internal-format
29398 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
29399 msgstr ""
29401 #: java/parse.y:13858
29402 #, fuzzy, gcc-internal-format
29403 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
29404 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29406 #: java/parse.y:14333
29407 #, fuzzy, gcc-internal-format
29408 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
29409 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
29411 #: java/parse.y:14569
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
29414 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
29416 #: java/parse.y:14616
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
29419 msgstr ""
29421 #: java/parse.y:14629
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
29424 msgstr ""
29426 #: java/parse.y:14633
29427 #, fuzzy, gcc-internal-format
29428 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29429 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29431 #: java/parse.y:14704
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
29434 msgstr ""
29436 #: java/parse.y:14822
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
29439 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
29441 #: java/parse.y:14909
29442 #, fuzzy, gcc-internal-format
29443 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
29444 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29446 #: java/parse.y:14978
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 msgid "%<return%> inside instance initializer"
29449 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
29451 #: java/parse.y:14982
29452 #, fuzzy, gcc-internal-format
29453 msgid "%<return%> inside static initializer"
29454 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
29456 #: java/parse.y:14988
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
29459 msgstr ""
29461 #: java/parse.y:14995
29462 #, fuzzy, gcc-internal-format
29463 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
29464 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
29466 #: java/parse.y:15060
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29469 msgstr ""
29471 #: java/parse.y:15093
29472 #, fuzzy, gcc-internal-format
29473 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
29474 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
29476 #: java/parse.y:15098
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
29479 msgstr "den foregående definition er her"
29481 #: java/parse.y:15345
29482 #, fuzzy, gcc-internal-format
29483 msgid "No label definition found for %qs"
29484 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
29486 #: java/parse.y:15358
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "%<continue%> must be in loop"
29489 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
29491 #: java/parse.y:15361
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "continue label %qs does not name a loop"
29494 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
29496 #: java/parse.y:15382
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
29499 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
29501 #: java/parse.y:15423
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29504 msgstr ""
29506 #: java/parse.y:15461
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29509 msgstr ""
29511 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
29512 #. outer label first.
29513 #: java/parse.y:15492
29514 #, fuzzy, gcc-internal-format
29515 msgid "duplicate case label: %<"
29516 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29518 #: java/parse.y:15493
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "%>"
29521 msgstr ""
29523 #: java/parse.y:15496
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "original label is here"
29526 msgstr "Justér alle etiketter"
29528 #: java/parse.y:15713
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29531 msgstr ""
29533 #: java/parse.y:15737
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
29536 msgstr ""
29538 #: java/parse.y:15804
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
29541 msgstr ""
29543 #: java/parse.y:15855
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29546 msgstr ""
29548 #: java/parse.y:15884
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
29551 msgstr ""
29553 #: java/parse.y:15905
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
29556 msgstr ""
29558 #: java/parse.y:15918
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
29561 msgstr ""
29563 #: java/parse.y:15922
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
29566 msgstr ""
29568 #: java/parse.y:15928
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
29571 msgstr ""
29573 #: java/parse.y:16018
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
29576 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
29578 #: java/parse.y:16024
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
29581 msgstr ""
29583 #: java/parse.y:16117
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29586 msgstr ""
29588 #: java/parse.y:16185
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
29591 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29593 #: java/typeck.c:531
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "junk at end of signature string"
29596 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
29598 #: java/verify-glue.c:387
29599 #, fuzzy, gcc-internal-format
29600 msgid "verification failed: %s"
29601 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
29603 #: java/verify-glue.c:389
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
29606 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
29608 #: java/verify-glue.c:473
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "bad pc in exception_table"
29611 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
29613 #: java/parse.h:129
29614 #, fuzzy, gcc-internal-format
29615 msgid "%s method can't be abstract"
29616 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
29618 #: java/parse.h:133
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 msgid "Constructor can't be %s"
29621 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
29623 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
29624 #. flags was set artificially, such as for an interface method.
29625 #: java/parse.h:165
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
29628 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
29630 #: java/parse.h:172
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
29633 msgstr ""
29635 #. Standard error messages
29636 #: java/parse.h:356
29637 #, fuzzy, gcc-internal-format
29638 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
29639 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
29641 #: java/parse.h:361
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
29644 msgstr ""
29646 #: java/parse.h:369
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
29649 msgstr ""
29651 #: java/parse.h:374
29652 #, fuzzy, gcc-internal-format
29653 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
29654 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
29656 #: java/parse.h:381
29657 #, fuzzy, gcc-internal-format
29658 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
29659 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
29661 #: objc/objc-act.c:710
29662 #, fuzzy, gcc-internal-format
29663 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
29664 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
29666 #: objc/objc-act.c:739
29667 #, fuzzy, gcc-internal-format
29668 msgid "method declaration not in @interface context"
29669 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
29671 #: objc/objc-act.c:750
29672 #, fuzzy, gcc-internal-format
29673 msgid "method definition not in @implementation context"
29674 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
29676 #: objc/objc-act.c:1174
29677 #, fuzzy, gcc-internal-format
29678 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
29679 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
29681 #: objc/objc-act.c:1178
29682 #, gcc-internal-format
29683 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
29684 msgstr ""
29686 #: objc/objc-act.c:1182
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
29689 msgstr ""
29691 #: objc/objc-act.c:1186
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "distinct Objective-C type in return"
29694 msgstr ""
29696 #: objc/objc-act.c:1190
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
29699 msgstr ""
29701 #: objc/objc-act.c:1345
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
29704 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29706 #: objc/objc-act.c:1416
29707 #, fuzzy, gcc-internal-format
29708 msgid "protocol %qs has circular dependency"
29709 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
29711 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
29712 #, fuzzy, gcc-internal-format
29713 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
29714 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
29716 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7180
29717 #: objc/objc-act.c:7516 objc/objc-act.c:7570 objc/objc-act.c:7595
29718 #, fuzzy, gcc-internal-format
29719 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
29720 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
29722 #: objc/objc-act.c:1909
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
29725 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
29727 #: objc/objc-act.c:1914
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
29730 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
29732 #: objc/objc-act.c:2539
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
29735 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
29737 #: objc/objc-act.c:2741
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
29740 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
29742 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7444
29743 #: objc/objc-act.c:7745 objc/objc-act.c:7775
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
29746 msgstr ""
29748 #: objc/objc-act.c:2872
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 msgid "cannot find class %qs"
29751 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
29753 #: objc/objc-act.c:2874
29754 #, fuzzy, gcc-internal-format
29755 msgid "class %qs already exists"
29756 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
29758 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7485
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
29761 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
29763 #: objc/objc-act.c:3192
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
29766 msgstr ""
29768 #: objc/objc-act.c:3234
29769 #, gcc-internal-format
29770 msgid "strong-cast may possibly be needed"
29771 msgstr ""
29773 #: objc/objc-act.c:3244
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
29776 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29778 #: objc/objc-act.c:3263
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
29781 msgstr ""
29783 #: objc/objc-act.c:3269
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
29786 msgstr ""
29788 #: objc/objc-act.c:3452
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
29791 msgstr ""
29793 #: objc/objc-act.c:3794
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
29796 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29798 #: objc/objc-act.c:3810
29799 #, fuzzy, gcc-internal-format
29800 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
29801 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
29803 #: objc/objc-act.c:3812
29804 #, fuzzy, gcc-internal-format
29805 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
29806 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
29808 #: objc/objc-act.c:3865
29809 #, gcc-internal-format
29810 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
29811 msgstr ""
29813 #: objc/objc-act.c:3913
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
29816 msgstr ""
29818 #: objc/objc-act.c:4311
29819 #, gcc-internal-format
29820 msgid "type %q+D does not have a known size"
29821 msgstr ""
29823 #: objc/objc-act.c:4944
29824 #, fuzzy, gcc-internal-format
29825 msgid "%J%s %qs"
29826 msgstr "I %s '%s':"
29828 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
29829 #, gcc-internal-format
29830 msgid "inconsistent instance variable specification"
29831 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
29833 #: objc/objc-act.c:5843
29834 #, fuzzy, gcc-internal-format
29835 msgid "can not use an object as parameter to a method"
29836 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
29838 #: objc/objc-act.c:6066
29839 #, fuzzy, gcc-internal-format
29840 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
29841 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29843 #: objc/objc-act.c:6295
29844 #, fuzzy, gcc-internal-format
29845 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
29846 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29848 #: objc/objc-act.c:6333
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
29851 msgstr ""
29853 #: objc/objc-act.c:6392
29854 #, fuzzy, gcc-internal-format
29855 msgid "invalid receiver type %qs"
29856 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
29858 #: objc/objc-act.c:6407
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
29861 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
29863 #: objc/objc-act.c:6421
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
29866 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
29868 #: objc/objc-act.c:6429
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "no %<%c%s%> method found"
29871 msgstr ""
29873 #: objc/objc-act.c:6435
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "(Messages without a matching method signature"
29876 msgstr ""
29878 #: objc/objc-act.c:6436
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
29881 msgstr ""
29883 #: objc/objc-act.c:6437
29884 #, fuzzy, gcc-internal-format
29885 msgid "%<...%> as arguments.)"
29886 msgstr "ingen parametre"
29888 #: objc/objc-act.c:6670
29889 #, fuzzy, gcc-internal-format
29890 msgid "undeclared selector %qs"
29891 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
29893 #. Historically, a class method that produced objects (factory
29894 #. method) would assign `self' to the instance that it
29895 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
29896 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
29897 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
29898 #. violates the simple rule that a class method should not refer
29899 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
29900 #. where this is done unknowingly than to support the above
29901 #. paradigm.
29902 #: objc/objc-act.c:6712
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
29905 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
29907 #: objc/objc-act.c:6944
29908 #, fuzzy, gcc-internal-format
29909 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
29910 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
29912 #: objc/objc-act.c:7005
29913 #, fuzzy, gcc-internal-format
29914 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
29915 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
29917 #: objc/objc-act.c:7032
29918 #, fuzzy, gcc-internal-format
29919 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
29920 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29922 #: objc/objc-act.c:7043
29923 #, fuzzy, gcc-internal-format
29924 msgid "instance variable %qs has unknown size"
29925 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29927 #: objc/objc-act.c:7068
29928 #, fuzzy, gcc-internal-format
29929 msgid "type %qs has no default constructor to call"
29930 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29932 #: objc/objc-act.c:7074
29933 #, fuzzy, gcc-internal-format
29934 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
29935 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29937 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
29938 #. initialize them.
29939 #: objc/objc-act.c:7086
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 msgid "type %qs has virtual member functions"
29942 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
29944 #: objc/objc-act.c:7087
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
29947 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29949 #: objc/objc-act.c:7097
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format
29951 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29952 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29954 #: objc/objc-act.c:7099
29955 #, fuzzy, gcc-internal-format
29956 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
29957 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29959 #: objc/objc-act.c:7103
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
29962 msgstr ""
29964 #: objc/objc-act.c:7209
29965 #, fuzzy, gcc-internal-format
29966 msgid "instance variable %qs is declared private"
29967 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29969 #: objc/objc-act.c:7220
29970 #, fuzzy, gcc-internal-format
29971 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
29972 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29974 #: objc/objc-act.c:7227
29975 #, fuzzy, gcc-internal-format
29976 msgid "instance variable %qs is declared %s"
29977 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29979 #: objc/objc-act.c:7253 objc/objc-act.c:7341
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format
29981 msgid "incomplete implementation of class %qs"
29982 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
29984 #: objc/objc-act.c:7257 objc/objc-act.c:7346
29985 #, fuzzy, gcc-internal-format
29986 msgid "incomplete implementation of category %qs"
29987 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
29989 #: objc/objc-act.c:7262 objc/objc-act.c:7351
29990 #, fuzzy, gcc-internal-format
29991 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
29992 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
29994 #: objc/objc-act.c:7392
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
29997 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
29999 #: objc/objc-act.c:7450 objc/objc-act.c:9118
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
30002 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
30004 #: objc/objc-act.c:7469
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
30007 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
30009 #: objc/objc-act.c:7499
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "reimplementation of class %qs"
30012 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
30014 #: objc/objc-act.c:7531
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 msgid "conflicting super class name %qs"
30017 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
30019 #: objc/objc-act.c:7533
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 msgid "previous declaration of %qs"
30022 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
30024 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7549
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
30027 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
30029 #: objc/objc-act.c:7803
30030 #, fuzzy, gcc-internal-format
30031 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
30032 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
30034 #. Add a readable method name to the warning.
30035 #: objc/objc-act.c:8361
30036 #, fuzzy, gcc-internal-format
30037 msgid "%J%s %<%c%s%>"
30038 msgstr "I %s '%s':"
30040 #: objc/objc-act.c:8691
30041 #, fuzzy, gcc-internal-format
30042 msgid "no super class declared in interface for %qs"
30043 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
30045 #: objc/objc-act.c:8740
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "[super ...] must appear in a method context"
30048 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
30050 #: objc/objc-act.c:8780
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
30053 msgstr ""
30055 #: objc/objc-act.c:9408
30056 #, fuzzy, gcc-internal-format
30057 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
30058 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
30060 #: treelang/tree1.c:278
30061 #, fuzzy, gcc-internal-format
30062 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
30063 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
30065 #: treelang/treetree.c:814
30066 #, fuzzy, gcc-internal-format
30067 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
30068 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
30070 #: treelang/treetree.c:818
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 msgid "Register variable %qD used in nested function."
30073 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
30075 #: treelang/treetree.c:824
30076 #, fuzzy, gcc-internal-format
30077 msgid "Address of global register variable %qD requested."
30078 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
30080 #: treelang/treetree.c:829
30081 #, fuzzy, gcc-internal-format
30082 msgid "Address of register variable %qD requested."
30083 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
30085 #: treelang/treetree.c:1214
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 msgid "%qD attribute ignored"
30088 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
30090 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30091 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
30093 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
30094 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
30096 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
30097 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
30099 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30100 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
30102 #~ msgid "%s at end of input"
30103 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
30105 #~ msgid "%s before %s'%c'"
30106 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
30108 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30109 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
30111 #~ msgid "%s before string constant"
30112 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
30114 #~ msgid "%s before numeric constant"
30115 #~ msgstr "%s før talkonstant"
30117 #~ msgid "%s before \"%s\""
30118 #~ msgstr "%s før \"%s\""
30120 #~ msgid "%s before '%s' token"
30121 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
30125 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
30129 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
30133 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
30137 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
30139 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
30140 #, fuzzy
30141 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30142 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30146 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30150 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30154 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30158 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30162 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30166 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30170 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
30172 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
30173 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30174 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
30176 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30177 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
30179 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30180 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
30182 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30183 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
30187 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
30191 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30195 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
30199 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
30201 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30202 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
30204 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30205 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
30207 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30208 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
30210 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30211 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
30213 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30214 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
30216 #, fuzzy
30217 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
30218 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
30220 # engelsk original forkortet
30221 #~ msgid "%s defined inside parms"
30222 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
30224 #~ msgid "union"
30225 #~ msgstr "union"
30227 #~ msgid "structure"
30228 #~ msgstr "struktur"
30230 #~ msgid "%s has no %s"
30231 #~ msgstr "%s har ingen %s"
30233 #~ msgid "struct"
30234 #~ msgstr "struct"
30236 #~ msgid "members"
30237 #~ msgstr "medlemmer"
30239 # original forkortet
30240 #~ msgid "enum defined inside parms"
30241 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
30245 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30249 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30253 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
30255 #~ msgid "the ` ' printf flag"
30256 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
30258 #~ msgid "the `+' printf flag"
30259 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
30261 #~ msgid "the `#' printf flag"
30262 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
30264 #~ msgid "the `0' printf flag"
30265 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
30267 #~ msgid "the `-' printf flag"
30268 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
30270 #~ msgid "`I' flag"
30271 #~ msgstr "'I'-flag"
30273 #~ msgid "`a' flag"
30274 #~ msgstr "'a'-flag"
30276 #~ msgid "the `a' scanf flag"
30277 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
30279 #~ msgid "`_' flag"
30280 #~ msgstr "'_'-flag"
30282 #~ msgid "`^' flag"
30283 #~ msgstr "'^'-flag"
30285 #~ msgid "`(' flag"
30286 #~ msgstr "'('-flag"
30288 #~ msgid "`!' flag"
30289 #~ msgstr "'!'-flag"
30291 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30292 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
30294 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
30295 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
30297 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30298 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
30300 #~ msgid "pointer"
30301 #~ msgstr "henvisning"
30303 #~ msgid "different type"
30304 #~ msgstr "anden type"
30306 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30307 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
30309 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
30310 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
30312 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
30313 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
30315 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
30316 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
30318 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30319 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
30321 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
30322 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
30324 #, fuzzy
30325 #~ msgid "old-style parameter declaration"
30326 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
30328 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30329 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
30331 #~ msgid "parser stack overflow"
30332 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
30334 #, fuzzy
30335 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30336 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "%s: not for %s"
30340 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid "%s: not a PCH file"
30344 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
30346 #, fuzzy
30347 #~ msgid "calling fdopen"
30348 #~ msgstr "fdopen"
30350 #, fuzzy
30351 #~ msgid "reading"
30352 #~ msgstr "opretter %s"
30354 #, fuzzy
30355 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
30356 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
30358 #~ msgid "where case label appears here"
30359 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
30361 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30362 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "will never be executed"
30366 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
30368 #~ msgid "%s has no member named `%s'"
30369 #~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
30371 #~ msgid "subscript has type `char'"
30372 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
30374 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
30375 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
30377 #, fuzzy
30378 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30379 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
30381 #, fuzzy
30382 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30383 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
30385 #, fuzzy
30386 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30387 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
30389 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30390 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
30392 #~ msgid "passing arg of `%s'"
30393 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
30395 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30396 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
30398 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30399 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
30401 #~ msgid "initialization designators may not nest"
30402 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
30404 #~ msgid "asm template is not a string constant"
30405 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
30407 #~ msgid "modification by `asm'"
30408 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
30410 #~ msgid "return"
30411 #~ msgstr "returnering"
30413 #~ msgid "shift count is negative"
30414 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
30416 #~ msgid "shift count >= width of type"
30417 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
30419 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30420 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
30422 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30423 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
30425 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
30426 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
30428 #~ msgid "pipe"
30429 #~ msgstr "pipe"
30431 #~ msgid "fdopen"
30432 #~ msgstr "fdopen"
30434 #~ msgid "dup2 %d 1"
30435 #~ msgstr "dup2 %d 1"
30437 #~ msgid "close %d"
30438 #~ msgstr "close %d"
30440 #~ msgid "execv %s"
30441 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
30443 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30444 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
30446 #~ msgid "not found\n"
30447 #~ msgstr "ikke fundet\n"
30449 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30450 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
30452 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30453 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
30455 #~ msgid ""
30456 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
30457 #~ ";; %d successes.\n"
30458 #~ "\n"
30459 #~ msgstr ""
30460 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
30461 #~ ";; %d vellykkede.\n"
30462 #~ "\n"
30464 #~ msgid ""
30465 #~ "\n"
30466 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
30467 #~ ";; %d successes.\n"
30468 #~ msgstr ""
30469 #~ "\n"
30470 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
30471 #~ ";; %d succeser.\n"
30473 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30474 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
30476 #, fuzzy
30477 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30478 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
30480 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30481 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30485 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30489 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30493 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30497 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "converting UCN to source character set"
30501 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
30505 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
30507 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30508 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
30510 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30511 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
30513 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
30514 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
30516 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
30517 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
30519 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30520 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
30522 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30523 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
30525 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30526 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
30528 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30529 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30533 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
30535 #~ msgid "character constant too long for its type"
30536 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
30538 #~ msgid "multi-character character constant"
30539 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
30541 #~ msgid "empty character constant"
30542 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
30544 #~ msgid "stdout"
30545 #~ msgstr "std-ud"
30547 #~ msgid "too many decimal points in number"
30548 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
30550 #~ msgid "exponent has no digits"
30551 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
30553 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30554 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
30556 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30557 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
30559 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30560 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
30562 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30563 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
30565 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30566 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
30568 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30569 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
30571 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
30572 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
30574 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30575 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
30577 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30578 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
30580 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30581 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
30583 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30584 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
30586 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30587 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
30589 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30590 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
30592 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30593 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
30595 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30596 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
30598 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30599 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
30601 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
30602 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
30604 #~ msgid "#if with no expression"
30605 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
30607 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30608 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
30610 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
30611 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
30613 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
30614 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
30616 #~ msgid "impossible operator '%u'"
30617 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
30619 #~ msgid "missing ')' in expression"
30620 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
30622 #~ msgid "'?' without following ':'"
30623 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
30625 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30626 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
30628 #~ msgid "missing '(' in expression"
30629 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
30631 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30632 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
30634 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30635 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
30637 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
30638 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
30640 #~ msgid "division by zero in #if"
30641 #~ msgstr "division med nul i #if"
30643 #~ msgid "%s is a block device"
30644 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
30646 #~ msgid "%s is too large"
30647 #~ msgstr "%s er for stor"
30649 #~ msgid "%s is shorter than expected"
30650 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
30652 #, fuzzy
30653 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
30654 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
30656 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30657 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
30659 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30660 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
30662 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30663 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
30665 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30666 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
30668 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30669 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
30671 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30672 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
30674 #~ msgid "target int is narrower than target char"
30675 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
30677 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30678 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
30680 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30681 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
30683 #~ msgid "null character(s) ignored"
30684 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
30686 #, fuzzy
30687 #~ msgid "'$' in identifier or number"
30688 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
30690 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30691 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
30693 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30694 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
30696 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30697 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
30699 #~ msgid "unterminated comment"
30700 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
30702 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30703 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
30705 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30706 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
30708 #~ msgid "multi-line comment"
30709 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
30711 #~ msgid "unspellable token %s"
30712 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
30714 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30715 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
30717 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30718 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
30720 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30721 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
30723 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30724 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
30726 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30727 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
30729 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30730 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
30732 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30733 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
30735 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30736 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
30738 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30739 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
30741 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30742 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
30744 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30745 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
30747 #~ msgid "undefining \"%s\""
30748 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
30750 #~ msgid "missing terminating > character"
30751 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
30753 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30754 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
30756 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30757 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
30759 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30760 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
30762 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30763 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
30765 #~ msgid "line number out of range"
30766 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
30768 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30769 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
30771 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30772 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
30774 #~ msgid "invalid #ident directive"
30775 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
30777 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30778 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
30780 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30781 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
30783 #~ msgid "#pragma once in main file"
30784 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
30786 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30787 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
30789 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30790 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
30792 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30793 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "cannot find source file %s"
30797 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
30799 #~ msgid "current file is older than %s"
30800 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
30802 #~ msgid "#else without #if"
30803 #~ msgstr "#else uden #if"
30805 #~ msgid "#else after #else"
30806 #~ msgstr "#else efter #else"
30808 #~ msgid "#elif without #if"
30809 #~ msgstr "#elif uden #if"
30811 #~ msgid "#elif after #else"
30812 #~ msgstr "#elif efter #else"
30814 #~ msgid "#endif without #if"
30815 #~ msgstr "#endif uden #if"
30817 #~ msgid "missing '(' after predicate"
30818 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
30820 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
30821 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
30823 #~ msgid "predicate's answer is empty"
30824 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
30826 #~ msgid "assertion without predicate"
30827 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
30829 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
30830 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
30832 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
30833 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
30835 #~ msgid "could not determine date and time"
30836 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30838 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
30839 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
30841 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
30842 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
30844 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30845 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
30847 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
30848 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
30850 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
30851 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
30853 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
30854 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
30856 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
30857 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
30859 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
30860 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30862 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
30863 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
30865 #~ msgid "parameter name missing"
30866 #~ msgstr "parameternavn mangler"
30868 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
30869 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
30871 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
30872 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30874 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
30875 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
30877 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
30878 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
30880 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
30881 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
30883 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
30884 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
30886 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
30887 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
30889 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
30890 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
30892 #~ msgid "while writing precompiled header"
30893 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
30895 #, fuzzy
30896 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
30897 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
30899 #, fuzzy
30900 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
30901 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
30903 #~ msgid "while reading precompiled header"
30904 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
30906 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
30907 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
30909 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
30910 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
30912 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30913 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
30915 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30916 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
30918 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
30919 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
30921 #, fuzzy
30922 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
30923 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
30925 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
30926 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
30928 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
30929 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
30931 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30932 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
30934 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
30935 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
30937 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
30938 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
30940 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30941 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30943 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
30944 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
30946 #~ msgid "function cannot be inline"
30947 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
30949 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
30950 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
30952 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
30953 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
30955 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
30956 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
30958 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
30959 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
30961 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
30962 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
30964 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
30965 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
30967 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
30968 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
30970 #~ msgid "function too large to be inline"
30971 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
30973 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
30974 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
30976 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
30977 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
30979 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
30980 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30982 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
30983 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30985 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
30986 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
30988 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
30989 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
30991 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
30992 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
30994 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
30995 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
30997 #~ msgid "In file included from %s:%u"
30998 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
31000 #~ msgid ""
31001 #~ ",\n"
31002 #~ "                 from %s:%u"
31003 #~ msgstr ""
31004 #~ ",\n"
31005 #~ "                   af %s:%u"
31007 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31008 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
31010 #~ msgid "%s: internal abort\n"
31011 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
31013 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
31014 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
31016 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31017 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
31019 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31020 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
31022 #, fuzzy
31023 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
31024 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
31026 #, fuzzy
31027 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31028 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
31030 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31031 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
31033 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31034 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
31036 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31037 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
31039 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
31040 #~ msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
31042 #~ msgid ""
31043 #~ "\n"
31044 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
31045 #~ msgstr ""
31046 #~ "\n"
31047 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
31049 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
31050 #~ msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
31052 #~ msgid "invalid option `%s'"
31053 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
31055 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
31056 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
31058 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
31059 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
31061 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
31062 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
31064 #~ msgid "unknown set constructor type"
31065 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
31067 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31068 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
31070 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31071 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
31073 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31074 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
31076 #~ msgid "Do not use fp registers"
31077 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
31079 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
31080 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
31082 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31083 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
31085 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31086 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
31088 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31089 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
31091 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31092 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
31094 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31095 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
31097 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
31098 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
31100 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31101 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
31103 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31104 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
31106 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
31107 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31109 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
31110 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
31112 #~ msgid "Specify the initial stack address"
31113 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
31115 #~ msgid "Specify the MCU name"
31116 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
31118 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
31119 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
31121 #~ msgid "mode not QImode"
31122 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
31124 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
31125 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
31127 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
31128 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
31130 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
31131 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
31133 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
31134 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
31136 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
31137 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
31139 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
31140 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
31142 #~ msgid "Disable new features under development"
31143 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
31145 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
31146 #~ msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
31148 #~ msgid "Disable debugging"
31149 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
31151 #~ msgid "Don't force constants into registers"
31152 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
31154 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
31155 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
31157 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
31158 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
31160 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
31161 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
31163 #~ msgid "Disable parallel instructions"
31164 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
31166 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
31167 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
31169 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
31170 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
31172 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
31173 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
31175 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
31176 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
31178 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
31179 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
31181 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
31182 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
31184 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
31185 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
31187 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
31188 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
31190 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31191 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31193 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31194 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
31196 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31197 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
31199 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31200 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
31202 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31203 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
31205 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31206 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
31208 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31209 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
31211 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31212 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
31214 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31215 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
31217 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31218 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
31220 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31221 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
31223 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31224 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
31226 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
31227 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31229 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31230 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
31232 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31233 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
31235 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
31236 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
31238 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
31239 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
31241 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31242 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
31244 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31245 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
31247 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31248 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
31250 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31251 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
31253 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31254 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
31256 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31257 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
31259 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31260 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
31262 #~ msgid "stack size > 32k"
31263 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
31265 #~ msgid "invalid addressing mode"
31266 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
31268 #~ msgid "bad register extension code"
31269 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
31271 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31272 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
31274 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31275 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
31277 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31278 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
31280 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31281 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
31283 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31284 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
31286 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31287 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
31289 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31290 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
31292 #~ msgid "Generate code for near calls"
31293 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
31295 #~ msgid "Generate code for near jumps"
31296 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
31298 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31299 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
31301 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31302 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
31304 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
31305 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
31307 #~ msgid "Generate code for memory map1"
31308 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
31310 #~ msgid "Generate code for memory map2"
31311 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
31313 #~ msgid "Generate code for memory map3"
31314 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
31316 #~ msgid "Generate code for memory map4"
31317 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
31319 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31320 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
31322 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31323 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
31325 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31326 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
31328 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31329 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
31331 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
31332 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
31334 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31335 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
31337 #~ msgid "profiling not implemented yet"
31338 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
31340 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
31341 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
31343 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
31344 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31346 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31347 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
31349 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
31350 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
31352 #~ msgid "frv_registers_update"
31353 #~ msgstr "frv_registers_update"
31355 #~ msgid "frv_registers_used_p"
31356 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
31358 #~ msgid "frv_registers_set_p"
31359 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
31361 #~ msgid "Do not generate H8S code"
31362 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
31364 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
31365 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
31367 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
31368 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
31370 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
31371 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
31373 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
31374 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
31376 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31377 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
31379 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31380 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
31382 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31383 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
31385 #~ msgid "Do not generate char instructions"
31386 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31388 #, fuzzy
31389 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
31390 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
31392 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
31393 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
31395 #~ msgid "Don't set Windows defines"
31396 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
31398 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
31399 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
31401 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
31402 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
31404 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
31405 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
31407 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
31408 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
31410 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
31411 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
31413 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
31414 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
31416 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
31417 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
31419 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
31420 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
31422 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
31423 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
31425 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
31426 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
31428 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
31429 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
31433 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
31435 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
31436 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
31438 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
31439 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
31441 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
31442 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
31444 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31445 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
31447 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31448 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
31450 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31451 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
31453 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31454 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
31456 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31457 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
31459 #~ msgid "Generate KA code"
31460 #~ msgstr "Generér KA-kode"
31462 #~ msgid "Generate KB code"
31463 #~ msgstr "Generér KB-kode"
31465 #~ msgid "Generate JA code"
31466 #~ msgstr "Generér JA-kode"
31468 #~ msgid "Generate JD code"
31469 #~ msgstr "Generér JD-kode"
31471 #~ msgid "Generate JF code"
31472 #~ msgstr "Generér JF-kode"
31474 #~ msgid "generate RP code"
31475 #~ msgstr "Generér RP-kode"
31477 #~ msgid "Generate MC code"
31478 #~ msgstr "Generér MC-kode"
31480 #~ msgid "Generate CA code"
31481 #~ msgstr "Generér CA-kode"
31483 #~ msgid "Generate CF code"
31484 #~ msgstr "Generér CF-kode"
31486 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
31487 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
31489 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31490 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
31492 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
31493 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
31495 #~ msgid "Use complex addressing modes"
31496 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
31498 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31499 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
31501 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31502 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
31504 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31505 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
31507 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31508 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
31510 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31511 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
31513 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31514 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
31516 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31517 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
31519 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
31520 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
31522 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31523 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
31525 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31526 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
31528 #~ msgid "Enable linker relaxation"
31529 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
31531 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31532 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
31534 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
31535 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
31537 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
31538 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
31540 #, fuzzy
31541 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
31542 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
31544 #, fuzzy
31545 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
31546 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
31548 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
31549 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
31551 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
31552 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
31554 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
31555 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
31557 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
31558 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
31560 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
31561 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
31565 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
31567 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
31568 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
31570 #, fuzzy
31571 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
31572 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
31574 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
31575 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
31577 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
31578 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
31580 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
31581 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
31583 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
31584 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
31586 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
31587 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
31589 #, fuzzy
31590 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
31591 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
31593 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31594 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
31596 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31597 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
31599 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31600 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
31602 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
31603 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
31605 #, fuzzy
31606 #~ msgid "Disable separate data segment"
31607 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
31609 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
31610 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
31612 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
31613 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
31615 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
31616 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
31618 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
31619 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
31621 #, fuzzy
31622 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31623 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
31625 #, fuzzy
31626 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31627 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
31629 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31630 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
31632 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
31633 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31637 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "can't write to output file: %m"
31641 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
31645 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
31647 #, fuzzy
31648 #~ msgid "can't close temp file: %m"
31649 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
31651 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
31652 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
31654 # 'as' står for assembler
31655 #~ msgid "Use MIPS as"
31656 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
31658 #~ msgid "Use GNU as"
31659 #~ msgstr "Benyt GNU as"
31661 #~ msgid "Use symbolic register names"
31662 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
31664 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
31665 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
31667 #, fuzzy
31668 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
31669 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
31673 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
31677 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
31679 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
31680 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
31682 #~ msgid "Optimize block moves"
31683 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
31685 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
31686 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
31688 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
31689 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
31691 #~ msgid "Use Irix PIC"
31692 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
31694 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
31695 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
31697 #~ msgid "Don't use indirect calls"
31698 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
31700 #~ msgid "Use embedded PIC"
31701 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
31703 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31704 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
31706 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
31707 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31709 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
31710 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31712 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
31713 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
31715 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
31716 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
31718 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
31719 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
31721 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
31722 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
31724 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
31725 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
31727 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
31728 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
31730 #~ msgid "Alternative calling convention"
31731 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
31733 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
31734 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
31736 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
31737 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
31739 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
31740 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
31742 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
31743 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
31745 #~ msgid "Optimize for 32032"
31746 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
31748 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
31749 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
31751 #~ msgid "Do not use register sb"
31752 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
31754 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
31755 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
31757 #~ msgid "Generate code for high memory"
31758 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
31760 #~ msgid "Generate code for low memory"
31761 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
31763 #~ msgid "32381 fpu"
31764 #~ msgstr "32381-fpu"
31766 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
31767 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
31769 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
31770 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
31772 #~ msgid ""
31773 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
31774 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
31775 #~ msgstr ""
31776 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
31777 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
31779 #~ msgid "Do not disable FP regs"
31780 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
31782 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
31783 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
31785 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
31786 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
31788 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
31789 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
31791 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
31792 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
31794 #~ msgid "Do not use software floating point"
31795 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
31797 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
31798 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
31800 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
31801 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
31803 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31804 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
31806 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
31807 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
31809 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
31810 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
31812 #~ msgid "Return floating point results in memory"
31813 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
31815 #~ msgid "Target does not have split I&D"
31816 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
31818 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31819 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
31821 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31822 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
31824 #, fuzzy
31825 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
31826 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31828 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
31829 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
31831 #, fuzzy
31832 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
31833 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
31835 #, fuzzy
31836 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
31837 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
31839 #, fuzzy
31840 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
31841 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
31843 #, fuzzy
31844 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
31845 #~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
31847 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
31848 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
31850 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
31851 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
31853 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
31854 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
31856 #, fuzzy
31857 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
31858 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31860 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
31861 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31863 #, fuzzy
31864 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
31865 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31867 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
31868 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
31870 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
31871 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31873 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
31874 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31876 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
31877 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
31879 #~ msgid "Don't use EABI"
31880 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
31882 #~ msgid "Don't use alternate register names"
31883 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
31885 #, fuzzy
31886 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
31887 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31889 #, fuzzy
31890 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31891 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31893 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31894 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
31896 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31897 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
31899 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31900 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
31902 # RETMIG: hvad er backchain?
31903 #~ msgid "Set backchain"
31904 #~ msgstr "Sæt backchain"
31906 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31907 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
31909 #~ msgid "Don't use bras"
31910 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
31912 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
31913 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
31915 #~ msgid "mvc&ex"
31916 #~ msgstr "mvc&ex"
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "enable tpf OS code"
31920 #~ msgstr "Generér SA-kode"
31922 #, fuzzy
31923 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
31924 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
31926 #~ msgid "Use little-endian byte order for data"
31927 #~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
31929 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
31930 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
31932 #~ msgid "Use flat register window model"
31933 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
31935 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31936 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
31938 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
31939 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
31941 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
31942 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
31944 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
31945 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
31947 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31948 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
31950 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31951 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
31953 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31954 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
31956 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31957 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
31959 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31960 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
31962 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31963 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
31965 #~ msgid "Do not use stack bias"
31966 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
31968 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
31969 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
31971 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
31972 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
31974 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
31975 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
31977 #~ msgid "%s=%s is too large"
31978 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
31982 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31984 #~ msgid "Compile for v850e processor"
31985 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31987 #, fuzzy
31988 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
31989 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31991 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
31992 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
31994 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
31995 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
31997 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
31998 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
32000 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
32001 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "%J%s %+#D"
32005 #~ msgstr "%s %+#D"
32007 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
32008 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
32010 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
32011 #~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
32013 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
32014 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
32016 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
32017 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
32019 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
32020 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
32022 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
32023 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
32025 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
32026 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
32028 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
32029 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
32031 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
32032 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
32034 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
32035 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
32037 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
32038 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
32040 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
32041 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
32043 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
32044 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
32046 #~ msgid "destructors must be member functions"
32047 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
32049 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
32050 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
32052 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
32053 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
32055 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
32056 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
32058 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
32059 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
32061 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
32062 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
32064 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
32065 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
32067 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
32068 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
32070 #, fuzzy
32071 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
32072 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
32074 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
32075 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
32077 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
32078 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
32080 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
32081 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
32083 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
32084 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
32086 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
32087 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
32089 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
32090 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
32092 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
32093 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
32095 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
32096 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
32098 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
32099 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
32101 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
32102 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
32104 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
32105 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
32107 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
32108 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
32110 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
32111 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
32113 #~ msgid "type name expected before `*'"
32114 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
32116 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
32117 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
32119 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
32120 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
32121 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
32123 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
32124 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
32126 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
32127 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
32129 #, fuzzy
32130 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
32131 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
32133 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
32134 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
32136 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
32137 #~ msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
32139 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
32140 #~ msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
32142 #, fuzzy
32143 #~ msgid "invalid token"
32144 #~ msgstr "ugyldig kode"
32146 #, fuzzy
32147 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
32148 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
32150 #, fuzzy
32151 #~ msgid "`%s' is not a template"
32152 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
32154 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
32155 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
32157 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
32158 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
32160 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
32161 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
32163 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
32164 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
32166 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
32167 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
32169 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
32170 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
32172 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
32173 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
32175 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
32176 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
32178 #, fuzzy
32179 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
32180 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
32184 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
32188 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
32190 #~ msgid "non-template used as template"
32191 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
32193 #~ msgid "creating array with size zero"
32194 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
32196 #~ msgid "incomplete type unification"
32197 #~ msgstr "ufuldstændig typeforening"
32199 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
32200 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
32202 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
32203 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
32205 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
32206 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
32208 #~ msgid "non-lvalue in %s"
32209 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
32211 #~ msgid "unary `&'"
32212 #~ msgstr "unær '&'"
32214 #~ msgid "taking address of destructor"
32215 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
32217 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
32218 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
32222 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
32224 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
32225 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
32227 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
32228 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
32230 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
32231 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
32233 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
32234 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
32236 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
32237 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
32239 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
32240 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
32242 #~ msgid "initializing array with parameter list"
32243 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
32245 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
32246 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
32248 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
32249 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
32251 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
32252 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
32254 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
32255 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
32257 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
32258 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
32260 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
32261 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
32263 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
32264 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
32266 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
32267 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
32269 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
32270 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
32272 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
32273 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
32275 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
32276 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
32278 #~ msgid "note:"
32279 #~ msgstr "bemærk:"
32281 #~ msgid "fatal:"
32282 #~ msgstr "fatal:"
32284 #~ msgid "(continued):"
32285 #~ msgstr "(fortsat):"
32287 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
32288 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
32290 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
32291 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
32293 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
32294 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
32296 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
32297 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
32299 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
32300 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
32302 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
32303 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
32305 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
32306 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
32308 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
32309 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
32311 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
32312 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
32314 #~ msgid ""
32315 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
32316 #~ " ASSIGN statement might fail"
32317 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
32319 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
32320 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
32322 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
32323 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
32325 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
32326 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
32328 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
32329 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
32331 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
32332 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
32334 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
32335 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
32337 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
32338 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
32340 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
32341 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
32343 #~ msgid "--driver no longer supported"
32344 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
32346 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
32347 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
32349 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
32350 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
32352 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
32353 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
32355 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
32356 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
32358 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
32359 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
32361 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
32362 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
32364 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
32365 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
32367 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
32368 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
32370 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
32371 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
32373 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
32374 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
32376 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
32377 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
32379 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
32380 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
32382 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
32383 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
32385 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
32386 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
32388 #~ msgid "invalid #ident"
32389 #~ msgstr "ugyldig #ident"
32391 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
32392 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
32394 #~ msgid "invalid #line"
32395 #~ msgstr "ugyldig #line"
32397 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
32398 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
32400 #~ msgid "invalid #-line"
32401 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
32403 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
32404 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
32406 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
32407 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
32409 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
32410 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
32412 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
32413 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
32415 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
32416 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
32418 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
32419 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
32421 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
32422 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
32424 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
32425 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
32427 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
32428 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
32430 #, fuzzy
32431 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
32432 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
32434 #, fuzzy
32435 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
32436 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
32440 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
32442 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
32443 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
32445 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
32446 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
32448 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32449 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
32451 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
32452 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
32454 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32455 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
32457 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
32458 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
32460 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
32461 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
32463 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
32464 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
32466 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32467 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
32469 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32470 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
32472 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32473 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
32475 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32476 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
32478 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32479 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
32481 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32482 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
32484 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32485 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
32487 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32488 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
32490 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32491 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
32493 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32494 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
32496 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32497 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
32499 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32500 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
32502 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32503 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
32505 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32506 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
32508 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32509 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
32511 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32512 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
32514 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32515 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
32517 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32518 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
32520 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32521 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
32523 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32524 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
32526 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32527 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
32529 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32530 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
32532 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32533 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
32535 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32536 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
32538 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32539 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
32541 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32542 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
32544 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32545 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
32547 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32548 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
32550 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32551 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
32553 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32554 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
32556 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32557 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
32559 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32560 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
32562 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32563 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
32565 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32566 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
32568 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32569 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
32571 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32572 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
32574 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32575 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
32577 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32578 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
32580 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32581 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
32583 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32584 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
32586 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32587 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
32589 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32590 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
32592 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32593 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
32595 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32596 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
32598 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32599 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
32601 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32602 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
32604 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32605 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
32607 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32608 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
32610 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32611 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
32613 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32614 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
32616 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32617 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
32619 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32620 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
32622 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32623 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
32625 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32626 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
32628 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32629 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
32631 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32632 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
32634 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32635 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
32637 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32638 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
32640 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32641 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
32643 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32644 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
32646 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32647 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
32649 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32650 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
32652 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32653 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
32655 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32656 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
32658 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32659 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
32661 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32662 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
32664 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32665 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
32667 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32668 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
32670 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32671 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
32673 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32674 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
32676 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
32677 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
32679 #~ msgid "Zero-size array at %0"
32680 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
32682 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32683 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
32685 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32686 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
32688 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32689 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
32691 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32692 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
32694 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32695 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32697 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32698 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32700 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32701 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32703 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32704 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
32706 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32707 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
32709 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32710 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
32712 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32713 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32715 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32716 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32718 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32719 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
32721 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32722 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
32724 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32725 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
32727 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32728 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
32730 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32731 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
32733 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32734 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
32736 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32737 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
32739 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32740 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32742 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32743 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32745 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32746 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
32748 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32749 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
32751 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32752 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
32754 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32755 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
32757 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32758 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
32760 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32761 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
32763 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32764 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32766 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32767 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32769 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32770 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
32772 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32773 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32775 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32776 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32778 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32779 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
32781 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32782 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
32784 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32785 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
32787 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32788 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
32790 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32791 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
32793 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
32794 #~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
32796 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32797 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
32799 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32800 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32802 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32803 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32805 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32806 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32808 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32809 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
32811 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32812 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
32814 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32815 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
32817 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32818 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
32820 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32821 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
32823 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32824 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
32826 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32827 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
32829 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32830 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
32832 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32833 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32835 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32836 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32838 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32839 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32841 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32842 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32844 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32845 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32847 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32848 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32850 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32851 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
32853 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32854 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
32856 #~ msgid "In unknown kind"
32857 #~ msgstr "I ukendt ting"
32859 #~ msgid "In entity"
32860 #~ msgstr "I enheden"
32862 #~ msgid "In function"
32863 #~ msgstr "I funktionen"
32865 #~ msgid "In subroutine"
32866 #~ msgstr "I underrutinen"
32868 #~ msgid "In program"
32869 #~ msgstr "I programmet"
32871 #~ msgid "In block-data unit"
32872 #~ msgstr "I blokdataenheden"
32874 #~ msgid "In common block"
32875 #~ msgstr "I den almene blok"
32877 #~ msgid "In construct"
32878 #~ msgstr "I konstruktionen"
32880 #~ msgid "In namelist"
32881 #~ msgstr "I navnelisten"
32883 #~ msgid "In anything"
32884 #~ msgstr "I et eller andet"
32886 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32887 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
32889 #, fuzzy
32890 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
32891 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
32893 #, fuzzy
32894 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
32895 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
32897 #, fuzzy
32898 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
32899 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
32901 #~ msgid "can't expand %s"
32902 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
32906 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
32908 #~ msgid "can't mangle %s"
32909 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
32911 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
32912 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
32914 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
32915 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
32917 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
32918 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
32920 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32921 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
32923 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32924 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
32926 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32927 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
32929 #, fuzzy
32930 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32931 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
32933 #~ msgid "static access to object of type `id'"
32934 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
32936 #, fuzzy
32937 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32938 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
32940 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32941 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32945 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
32947 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32948 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32950 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32951 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32953 #, fuzzy
32954 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32955 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32957 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32958 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32960 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32961 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
32963 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32964 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Preserve case used in program"
32968 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
32970 #~ msgid "Program written in lowercase"
32971 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
32973 #~ msgid "Program written in uppercase"
32974 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
32976 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32977 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
32979 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32980 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32984 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
32986 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32987 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
32989 #, fuzzy
32990 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32991 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
32993 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32994 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32996 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32997 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
33001 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33003 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
33004 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
33008 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
33010 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
33011 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
33015 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
33017 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
33018 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
33020 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
33021 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33023 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
33024 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33026 #, fuzzy
33027 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
33028 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33030 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
33031 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33033 #, fuzzy
33034 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
33035 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
33039 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
33041 #~ msgid "Do not store floats in registers"
33042 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
33044 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
33045 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
33047 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
33048 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
33050 #, fuzzy
33051 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
33052 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
33054 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
33055 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33057 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
33058 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
33062 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33064 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
33065 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
33067 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
33068 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
33070 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
33071 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
33073 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
33074 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
33076 #, fuzzy
33077 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
33078 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
33080 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
33081 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
33083 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
33084 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
33086 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
33087 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
33091 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
33093 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
33094 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
33096 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
33097 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
33099 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
33100 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
33102 #, fuzzy
33103 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
33104 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
33106 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
33107 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
33109 #, fuzzy
33110 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
33111 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
33113 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
33114 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
33116 #, fuzzy
33117 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
33118 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
33120 #, fuzzy
33121 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
33122 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
33124 #, fuzzy
33125 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
33126 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
33128 #~ msgid "Internally preserve source case"
33129 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
33131 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
33132 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
33134 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
33135 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
33137 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
33138 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
33140 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
33141 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
33143 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
33144 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
33146 #, fuzzy
33147 #~ msgid "Allow all ugly features"
33148 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
33150 # hollerith?
33151 #, fuzzy
33152 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
33153 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
33155 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
33156 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
33158 # RETMIG: ?
33159 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
33160 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
33162 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
33163 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
33165 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
33166 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
33170 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
33172 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
33173 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
33175 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
33176 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
33178 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
33179 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
33183 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
33185 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
33186 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
33190 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
33192 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
33193 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
33195 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
33196 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33198 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
33199 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33201 #, fuzzy
33202 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
33203 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33205 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
33206 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
33208 #~ msgid "Store strings in writable data section"
33209 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
33211 #, fuzzy
33212 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
33213 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
33215 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
33216 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
33218 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
33219 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
33221 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
33222 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
33224 #, fuzzy
33225 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
33226 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
33228 #, fuzzy
33229 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
33230 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
33232 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
33233 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
33235 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
33236 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
33238 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
33239 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
33241 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
33242 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
33244 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
33245 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
33247 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
33248 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
33250 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
33251 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
33253 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
33254 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
33256 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
33257 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
33259 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
33260 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
33262 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
33263 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
33265 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
33266 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
33268 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
33269 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
33271 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
33272 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
33274 #~ msgid "non-prototype definition here"
33275 #~ msgstr "definition uden prototype her"
33277 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
33278 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
33280 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
33281 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
33283 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
33284 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
33286 #~ msgid "a parameter"
33287 #~ msgstr "en parameter"
33289 #~ msgid "a previous local"
33290 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
33292 #~ msgid "a global declaration"
33293 #~ msgstr "en global erklæring"
33295 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
33296 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
33298 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
33299 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
33301 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
33302 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
33304 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
33305 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
33307 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
33308 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
33310 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
33311 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
33313 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
33314 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
33316 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
33317 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
33319 #~ msgid "array size missing in `%s'"
33320 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
33322 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
33323 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
33325 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
33326 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
33328 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
33329 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
33330 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
33332 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
33333 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
33335 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
33336 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
33338 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
33339 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
33341 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
33342 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
33344 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
33345 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
33347 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
33348 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
33350 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
33351 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
33353 #~ msgid "duplicate member `%s'"
33354 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
33356 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
33357 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
33359 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
33360 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
33362 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
33363 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
33365 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
33366 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
33368 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
33369 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
33371 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
33372 #~ msgid ""
33373 #~ "Switches:\n"
33374 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
33375 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
33376 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
33377 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
33378 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
33379 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
33380 #~ msgstr ""
33381 #~ "Tilvalg:\n"
33382 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
33383 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
33384 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
33385 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
33386 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
33387 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
33389 #~ msgid ""
33390 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
33391 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
33392 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
33393 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
33394 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
33395 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
33396 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
33397 #~ msgstr ""
33398 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
33399 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
33400 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
33401 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
33402 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
33403 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
33404 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
33406 #~ msgid ""
33407 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
33408 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
33409 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
33410 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
33411 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
33412 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
33413 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
33414 #~ msgstr ""
33415 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
33416 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
33417 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
33418 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
33419 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
33420 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
33421 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
33423 #~ msgid ""
33424 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
33425 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
33426 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
33427 #~ msgstr ""
33428 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
33429 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
33430 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
33432 #~ msgid ""
33433 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
33434 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
33435 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
33436 #~ msgstr ""
33437 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
33438 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
33439 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
33441 #~ msgid ""
33442 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
33443 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
33444 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
33445 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
33446 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
33447 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
33448 #~ msgstr ""
33449 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
33450 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
33451 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
33452 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
33453 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
33454 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
33456 # make kalder phony targets for falske mål
33457 #~ msgid ""
33458 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
33459 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
33460 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
33461 #~ msgstr ""
33462 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
33463 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
33464 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
33466 #~ msgid ""
33467 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
33468 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
33469 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
33470 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
33471 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
33472 #~ "  -v                        Display the version number\n"
33473 #~ msgstr ""
33474 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
33475 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
33476 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
33477 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
33478 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
33479 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
33481 #~ msgid ""
33482 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
33483 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
33484 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
33485 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
33486 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
33487 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
33488 #~ msgstr ""
33489 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
33490 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
33491 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
33492 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
33493 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
33494 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
33496 #~ msgid ""
33497 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
33498 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
33499 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
33500 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
33501 #~ "  --help                    Display this information\n"
33502 #~ msgstr ""
33503 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
33504 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
33505 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
33506 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
33507 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
33509 # RETMIG: hvad betyder dette?
33510 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
33511 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
33513 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
33514 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
33516 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
33517 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
33519 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
33520 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
33522 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
33523 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
33525 #~ msgid "open %s"
33526 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
33528 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
33529 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
33531 #~ msgid ""
33532 #~ "\n"
33533 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
33534 #~ msgstr ""
33535 #~ "\n"
33536 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
33538 #~ msgid "string section missing"
33539 #~ msgstr "strengsektion mangler"
33541 #~ msgid "no symbol table found"
33542 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
33544 #~ msgid ""
33545 #~ "\n"
33546 #~ "Updating header and load commands.\n"
33547 #~ "\n"
33548 #~ msgstr ""
33549 #~ "\n"
33550 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
33551 #~ "\n"
33553 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
33554 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
33556 #~ msgid ""
33557 #~ "writing load commands.\n"
33558 #~ "\n"
33559 #~ msgstr ""
33560 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
33561 #~ "\n"
33563 #~ msgid "close %s"
33564 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
33566 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33567 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
33569 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33570 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
33572 #~ msgid "bad magic number"
33573 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
33575 #~ msgid "bad header version"
33576 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
33578 #~ msgid "bad raw header version"
33579 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
33581 #~ msgid "raw header buffer too small"
33582 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
33584 #~ msgid "old raw header file"
33585 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
33587 #~ msgid "unsupported version"
33588 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
33590 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33591 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
33593 #~ msgid "fstat %s"
33594 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
33596 #~ msgid "lseek %s 0"
33597 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
33599 #~ msgid "read %s"
33600 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
33602 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33603 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
33605 #~ msgid "msync %s"
33606 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
33608 #~ msgid "munmap %s"
33609 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
33611 #~ msgid "write %s"
33612 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
33614 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33615 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
33617 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33618 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
33620 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33621 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
33623 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33624 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
33626 #~ msgid "%s: Not a directory"
33627 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
33629 #~ msgid "directory name missing after %s"
33630 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
33632 #~ msgid "file name missing after %s"
33633 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
33635 #~ msgid "path name missing after %s"
33636 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
33638 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33639 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
33641 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33642 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
33644 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33645 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
33647 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33648 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
33650 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33651 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
33653 #~ msgid "no newline at end of file"
33654 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
33656 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33657 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
33659 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33660 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
33662 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33663 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
33665 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33666 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
33668 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33669 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
33671 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33672 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
33674 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33675 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
33677 #~ msgid "the conditional began here"
33678 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
33680 #~ msgid "unterminated #%s"
33681 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
33683 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33684 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
33686 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33687 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
33689 #~ msgid "((anonymous))"
33690 #~ msgstr "((anonym))"
33692 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33693 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
33695 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
33696 #~ msgid ""
33697 #~ ",\n"
33698 #~ "                 from %s:%d"
33699 #~ msgstr ""
33700 #~ ",\n"
33701 #~ "                   af %s:%d"
33703 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33704 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
33706 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33707 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
33709 #~ msgid "can't get current directory"
33710 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
33712 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33713 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
33715 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33716 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
33718 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33719 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33721 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33722 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
33724 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33725 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
33727 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33728 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
33730 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33731 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
33733 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33734 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
33736 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33737 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
33739 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33740 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33742 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33743 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
33745 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33746 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
33748 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33749 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
33751 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33752 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
33754 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33755 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
33757 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33758 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
33760 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33761 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
33763 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33764 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
33766 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33767 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
33769 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33770 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
33772 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33773 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
33775 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33776 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
33778 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33779 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
33781 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33782 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
33784 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33785 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
33787 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33788 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
33790 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33791 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
33793 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33794 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
33796 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33797 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
33799 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33800 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
33802 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33803 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
33805 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33806 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
33808 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33809 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
33811 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33812 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
33814 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33815 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
33817 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33818 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
33820 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33821 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
33823 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33824 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
33826 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33827 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
33829 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33830 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
33832 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33833 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
33835 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33836 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
33838 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33839 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
33841 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33842 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
33844 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33845 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33847 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33848 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33850 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33851 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
33853 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33854 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
33856 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33857 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
33859 #~ msgid "-split has no argument."
33860 #~ msgstr "-split uden parametre"
33862 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33863 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
33865 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33866 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33868 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33869 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33871 #~ msgid "Errors in DFA description"
33872 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
33874 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33875 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
33877 #~ msgid "No input file name."
33878 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
33880 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33881 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
33883 #~ msgid ".da file corrupted"
33884 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
33886 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33887 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
33889 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33890 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
33892 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33893 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
33895 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33896 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
33898 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33899 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
33901 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33902 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
33904 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33905 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
33907 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33908 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
33910 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33911 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
33913 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33914 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
33916 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33917 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
33919 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33920 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
33922 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33923 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
33925 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33926 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
33928 #~ msgid "Determine language standard"
33929 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
33931 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33932 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
33934 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33935 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
33937 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33938 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
33940 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33941 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
33943 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33944 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
33946 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33947 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
33949 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33950 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
33952 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33953 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
33955 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33956 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
33958 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33959 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
33961 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33962 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
33964 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33965 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
33967 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33968 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
33970 #~ msgid ""
33971 #~ "\n"
33972 #~ "Language specific options:\n"
33973 #~ msgstr ""
33974 #~ "\n"
33975 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
33977 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33978 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
33980 # %s er et sprog
33981 #~ msgid ""
33982 #~ "\n"
33983 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33984 #~ msgstr ""
33985 #~ "\n"
33986 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
33988 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33989 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
33991 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33992 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
33994 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33995 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
33997 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33998 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
34000 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
34001 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
34003 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
34004 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
34006 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
34007 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
34009 #~ msgid "-param option missing argument"
34010 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
34012 #~ msgid "invalid --param option: %s"
34013 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
34015 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
34016 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
34018 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
34019 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
34021 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
34022 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
34024 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
34025 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
34027 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
34028 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
34030 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
34031 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
34033 #~ msgid "Use bare Windows interface"
34034 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
34036 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
34037 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
34039 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
34040 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
34042 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
34043 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
34045 #~ msgid "Generate code for a 68881"
34046 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
34048 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
34049 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
34051 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
34052 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
34054 #~ msgid "argument #%d is a structure"
34055 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
34057 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
34058 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
34060 #~ msgid "invalid %%Q value"
34061 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
34063 #~ msgid "invalid %%o value"
34064 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
34066 #~ msgid "invalid %%s/S value"
34067 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
34069 #~ msgid "invalid %%B value"
34070 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
34072 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
34073 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
34075 #~ msgid "operand is r0"
34076 #~ msgstr "operanden er r0"
34078 #~ msgid "operand is const_double"
34079 #~ msgstr "operanden er const_double"
34081 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
34082 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
34084 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
34085 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
34087 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
34088 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
34090 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
34091 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
34093 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
34094 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
34096 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
34097 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
34099 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
34100 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
34102 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
34103 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
34105 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
34106 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
34108 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
34109 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
34111 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
34112 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
34114 #~ msgid "invalid %%z value"
34115 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
34117 #~ msgid "invalid %%Z value"
34118 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
34120 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
34121 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
34123 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
34124 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
34126 #~ msgid "64 bit mode"
34127 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
34129 #~ msgid "31 bit mode"
34130 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
34132 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
34133 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
34135 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
34136 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
34138 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
34139 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
34141 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
34142 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
34144 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
34145 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
34147 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
34148 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
34150 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
34151 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
34153 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
34154 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
34156 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
34157 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
34159 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
34160 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
34162 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
34163 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
34165 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
34166 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
34168 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
34169 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
34171 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
34172 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
34174 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
34175 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
34177 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
34178 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
34180 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
34181 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
34183 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
34184 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
34186 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
34187 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
34189 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
34190 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
34192 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
34193 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
34195 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
34196 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
34198 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
34199 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
34201 #~ msgid "%s %+#D%s"
34202 #~ msgstr "%s %+#D%s"
34204 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
34205 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
34207 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
34208 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
34210 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
34211 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
34213 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
34214 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
34216 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
34217 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
34219 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
34220 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
34222 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
34223 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
34225 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34226 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
34228 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
34229 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
34231 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
34232 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
34234 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
34235 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
34237 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
34238 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
34240 #~ msgid "invalid declarator"
34241 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
34243 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
34244 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
34246 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
34247 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
34249 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
34250 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
34252 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
34253 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
34255 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
34256 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
34258 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
34259 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
34261 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
34262 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
34264 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
34265 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
34267 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
34268 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
34270 #~ msgid "invalid data member initialization"
34271 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
34273 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
34274 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
34276 #~ msgid "too many initialization functions required"
34277 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
34279 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
34280 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
34282 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
34283 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
34285 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
34286 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
34288 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
34289 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
34291 #~ msgid "(static %s for %s)"
34292 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
34294 #~ msgid "\\x%x"
34295 #~ msgstr "\\x%x"
34297 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
34298 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
34300 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
34301 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
34303 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
34304 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
34306 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
34307 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
34309 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
34310 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
34312 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
34313 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
34315 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
34316 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
34318 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
34319 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
34321 #~ msgid "object missing in `%E'"
34322 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
34324 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
34325 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
34327 #~ msgid "cannot declare references to references"
34328 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
34330 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
34331 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
34333 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
34334 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
34336 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
34337 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
34339 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
34340 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
34342 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
34343 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
34345 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
34346 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
34348 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
34349 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
34351 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
34352 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
34354 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
34355 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
34357 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
34358 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
34360 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
34361 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
34363 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
34364 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
34366 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
34367 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
34369 #~ msgid "sigof type specifier"
34370 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
34372 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
34373 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
34375 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
34376 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
34378 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
34379 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
34381 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
34382 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
34384 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
34385 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
34387 #~ msgid "no bases given following `:'"
34388 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
34390 #~ msgid "missing ';' before right brace"
34391 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
34393 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
34394 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
34396 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
34397 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
34399 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
34400 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
34402 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
34403 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
34405 #~ msgid "possibly missing ')'"
34406 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
34408 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
34409 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
34411 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
34412 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
34414 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
34415 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
34417 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
34418 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
34420 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
34421 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
34423 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
34424 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
34426 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
34427 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
34429 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
34430 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
34432 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
34433 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
34435 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
34436 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
34438 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
34439 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
34441 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
34442 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
34444 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
34445 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
34447 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
34448 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
34450 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34451 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
34453 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
34454 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
34456 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
34457 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
34459 #~ msgid "function body for constructor missing"
34460 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
34462 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
34463 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
34465 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
34466 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
34468 #~ msgid "%s before `%c'"
34469 #~ msgstr "%s før '%c'"
34471 #~ msgid "%s before `\\%o'"
34472 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
34474 #~ msgid "%s before `%s' token"
34475 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
34477 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
34478 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
34480 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
34481 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
34483 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
34484 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
34486 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
34487 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
34489 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
34490 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
34492 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
34493 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
34495 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
34496 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
34498 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
34499 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
34501 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
34502 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
34504 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
34505 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
34507 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
34508 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
34510 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
34511 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
34513 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34514 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34516 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
34517 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
34519 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
34520 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
34522 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
34523 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
34525 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
34526 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
34528 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
34529 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
34531 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
34532 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
34534 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
34535 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
34537 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
34538 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
34540 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
34541 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
34543 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
34544 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
34546 #~ msgid "Add directory to class path"
34547 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
34549 #~ msgid "Directory where class files should be written"
34550 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
34552 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
34553 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
34555 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
34556 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
34558 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34559 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
34561 #~ msgid "return type defaults to id"
34562 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
34564 #~ msgid "cannot find method"
34565 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
34567 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34568 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
34570 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34571 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
34573 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34574 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
34576 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34577 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
34579 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34580 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
34582 #~ msgid "compilation of header file requested"
34583 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
34585 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34586 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
34588 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34589 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
34591 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34592 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34594 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34595 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34597 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34598 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34600 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34601 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34603 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34604 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34606 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34607 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34609 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34610 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34612 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34613 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
34615 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34616 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
34618 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34619 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
34621 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34622 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
34624 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34625 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
34627 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34628 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
34630 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34631 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
34633 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34634 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
34636 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34637 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
34639 #~ msgid "underscore in number"
34640 #~ msgstr "understreg i tal"
34642 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34643 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
34645 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34646 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
34648 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34649 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
34651 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34652 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
34654 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34655 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
34657 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34658 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
34660 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34661 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
34663 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34664 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
34666 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34667 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
34669 #~ msgid "floating constant out of range"
34670 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
34672 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34673 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
34675 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34676 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34678 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34679 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
34681 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34682 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
34684 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34685 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
34687 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34688 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
34690 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34691 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
34693 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34694 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
34696 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34697 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
34699 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34700 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
34702 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34703 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
34705 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34706 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
34708 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34709 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
34711 #~ msgid "an unsigned long long int"
34712 #~ msgstr "en unsigned long long int"
34714 #~ msgid "a long long int"
34715 #~ msgstr "en long long int"
34717 #~ msgid "an unsigned long int"
34718 #~ msgstr "en unsigned long int"
34720 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34721 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
34723 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34724 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
34726 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34727 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
34729 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34730 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
34732 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34733 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
34735 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34736 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
34738 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34739 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34741 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34742 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34744 #~ msgid "execvp %s"
34745 #~ msgstr "execvp %s"
34747 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34748 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
34750 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34751 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
34753 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34754 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
34756 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34757 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
34759 #~ msgid "integer constant out of range"
34760 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
34762 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34763 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
34765 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
34766 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
34768 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34769 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
34771 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34772 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
34774 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34775 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
34777 #~ msgid "I/O error on output"
34778 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
34780 #~ msgid "number missing after %s"
34781 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
34783 #~ msgid "target missing after %s"
34784 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
34786 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34787 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
34789 #~ msgid ""
34790 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34791 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34792 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34793 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34794 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34795 #~ msgstr ""
34796 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
34797 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
34798 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
34799 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
34800 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
34801 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
34803 #~ msgid ""
34804 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34805 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34806 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34807 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34808 #~ msgstr ""
34809 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
34810 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
34811 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
34812 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
34814 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34815 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
34817 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34818 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
34820 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34821 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
34823 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34824 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34826 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34827 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34829 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34830 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
34832 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34833 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34835 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34836 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
34838 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34839 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
34841 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34842 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
34844 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34845 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
34847 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34848 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
34850 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34851 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
34853 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34854 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
34856 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34857 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
34859 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34860 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
34862 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34863 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
34865 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34866 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
34868 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34869 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
34871 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34872 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
34874 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34875 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
34877 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34878 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
34880 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34881 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
34883 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34884 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
34886 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34887 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
34889 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34890 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
34892 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34893 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
34895 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34896 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
34898 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34899 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
34901 #~ msgid "%s: argument domain error"
34902 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
34904 #~ msgid "%s: function singularity"
34905 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
34907 #~ msgid "%s: underflow range error"
34908 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
34910 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34911 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
34913 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34914 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
34916 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34917 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
34919 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34920 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
34922 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34923 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
34925 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34926 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
34928 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34929 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
34931 #~ msgid "internal error: %s"
34932 #~ msgstr "intern fejl: %s"
34934 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34935 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
34937 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34938 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
34940 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34941 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
34943 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34944 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
34946 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34947 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
34949 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34950 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
34952 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34953 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
34955 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34956 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
34958 #~ msgid "invalid token in expression"
34959 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
34961 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34962 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
34964 #~ msgid "empty #if expression"
34965 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
34967 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34968 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
34970 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34971 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
34973 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34974 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
34976 #~ msgid "filename missing after -i option"
34977 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
34979 #~ msgid "filename missing after -o option"
34980 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
34982 #~ msgid "target missing after %s option"
34983 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
34985 #~ msgid "filename missing after %s option"
34986 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
34988 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34989 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
34991 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34992 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
34994 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34995 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
34997 #~ msgid "`/*' within comment"
34998 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
35000 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
35001 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
35003 #~ msgid "not in any file?!"
35004 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
35006 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
35007 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
35009 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
35010 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
35012 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
35013 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
35015 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
35016 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
35018 #~ msgid "invalid macro name"
35019 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
35021 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
35022 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
35024 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
35025 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
35027 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
35028 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
35030 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
35031 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
35033 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
35034 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
35036 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
35037 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
35039 #~ msgid "invalid format #line command"
35040 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
35042 #~ msgid "undefining `defined'"
35043 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
35045 #~ msgid "undefining `%s'"
35046 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
35048 #~ msgid "extra text at end of directive"
35049 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
35051 #~ msgid "#error%.*s"
35052 #~ msgstr "#error%.*s"
35054 #~ msgid "#warning%.*s"
35055 #~ msgstr "#warning%.*s"
35057 #~ msgid "#elif not within a conditional"
35058 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
35060 #~ msgid "#%s not within a conditional"
35061 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
35063 #~ msgid "#else or #elif after #else"
35064 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
35066 #~ msgid "#else not within a conditional"
35067 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
35069 #~ msgid "unbalanced #endif"
35070 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
35072 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
35073 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
35075 #~ msgid "no args to macro `%s'"
35076 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
35078 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
35079 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
35081 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
35082 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
35084 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
35085 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
35087 #~ msgid ""
35088 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
35089 #~ "Please submit a full bug report.\n"
35090 #~ "See %s for instructions."
35091 #~ msgstr ""
35092 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
35093 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
35094 #~ "Se %s for instruktioner."
35096 #~ msgid "optimization turned on"
35097 #~ msgstr "optimeringer slået til"
35099 #~ msgid "optimization turned off"
35100 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
35102 #~ msgid "optimization level restored"
35103 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
35105 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
35106 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
35108 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
35109 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
35111 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
35112 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
35114 #~ msgid "Generate code using byte writes"
35115 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
35117 #~ msgid "Do not generate byte writes"
35118 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
35120 #~ msgid "Use small memory model"
35121 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
35123 #~ msgid "Use normal memory model"
35124 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
35126 #~ msgid "Use large memory model"
35127 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
35129 #~ msgid "Generate 29050 code"
35130 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
35132 #~ msgid "Generate 29000 code"
35133 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
35135 #~ msgid "Use kernel global registers"
35136 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
35138 #~ msgid "Use user global registers"
35139 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
35141 #~ msgid "Emit stack checking code"
35142 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
35144 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
35145 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
35147 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
35148 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
35150 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
35151 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
35153 #~ msgid "Store locals in argument registers"
35154 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
35156 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
35157 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
35159 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
35160 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
35162 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
35163 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
35165 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
35166 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
35168 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
35169 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
35171 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
35172 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
35174 #~ msgid "Generate code for the C400"
35175 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
35177 #~ msgid "Generate code for c1"
35178 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
35180 #~ msgid "Generate code for c2"
35181 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
35183 #~ msgid "Generate code for c32"
35184 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
35186 #~ msgid "Generate code for c34"
35187 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
35189 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
35190 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
35192 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
35193 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
35195 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
35196 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
35198 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
35199 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
35201 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
35202 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
35204 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
35205 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
35207 #~ msgid "Use 64-bit longs"
35208 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
35210 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
35211 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
35213 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
35214 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
35216 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
35217 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
35219 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
35220 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
35222 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
35223 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
35225 #~ msgid "Retain legend information"
35226 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
35228 #~ msgid "Generate external legend information"
35229 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
35231 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
35232 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
35234 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
35235 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
35237 #~ msgid "argument is a structure"
35238 #~ msgstr "parameter er en struktur"
35240 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
35241 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
35243 #~ msgid "Profiling uses mcount"
35244 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
35246 #~ msgid "Emit half-PIC code"
35247 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
35249 #~ msgid "Emit ELF object code"
35250 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
35252 #~ msgid "Emit ROSE object code"
35253 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
35255 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
35256 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
35258 #~ msgid "Align to >word boundaries"
35259 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
35261 #~ msgid "Use mcount for profiling"
35262 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
35264 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
35265 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
35267 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
35268 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
35270 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
35271 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
35273 #~ msgid "-mips%d not supported"
35274 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
35276 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
35277 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
35279 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
35280 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
35282 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
35283 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
35285 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
35286 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
35288 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
35289 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
35291 #~ msgid "Optimize for 3900"
35292 #~ msgstr "Optimér for 3900"
35294 #~ msgid "Optimize for 4650"
35295 #~ msgstr "Optimér for 4650"
35297 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
35298 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
35300 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
35301 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
35303 #~ msgid "Generate little endian data"
35304 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
35306 #~ msgid "Generate big endian data"
35307 #~ msgstr "Generér storendet data"
35309 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
35310 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
35312 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
35313 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
35315 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
35316 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
35318 #~ msgid "Disable reorganization pass"
35319 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
35321 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
35322 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
35324 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
35325 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
35327 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
35328 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
35330 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
35331 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
35333 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
35334 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
35336 #~ msgid "no viable candidates"
35337 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
35339 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
35340 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
35342 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
35343 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
35345 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
35346 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
35348 #~ msgid "`%D' as declarator"
35349 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
35351 #~ msgid "cannot declare %s to references"
35352 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
35354 #~ msgid "invalid type: `void &'"
35355 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
35357 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
35358 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
35360 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
35361 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
35363 #~ msgid "                %#D"
35364 #~ msgstr "                %#D"
35366 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
35367 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
35369 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
35370 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
35372 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
35373 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
35375 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
35376 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
35378 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
35379 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
35381 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
35382 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
35384 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
35385 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
35387 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35388 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
35390 #~ msgid "explicit specialization here"
35391 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
35393 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
35394 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
35396 #~ msgid "base initializer for `%T'"
35397 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
35399 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
35400 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
35402 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
35403 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
35405 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
35406 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
35408 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
35409 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
35411 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
35412 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
35414 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
35415 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
35417 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
35418 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
35420 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
35421 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
35423 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
35424 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
35426 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
35427 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
35429 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
35430 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
35432 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
35433 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
35435 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
35436 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
35438 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
35439 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
35441 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
35442 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
35444 #~ msgid "invalid use of `%T'"
35445 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
35447 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
35448 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
35450 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
35451 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
35453 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
35454 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
35456 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
35457 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
35459 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
35460 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
35462 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
35463 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
35465 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
35466 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
35468 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
35469 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
35471 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
35472 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
35474 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
35475 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
35477 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
35478 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
35480 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
35481 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
35483 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
35484 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
35486 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
35487 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
35489 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
35490 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
35492 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
35493 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
35495 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
35496 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
35498 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
35499 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
35501 #~ msgid "incompatible interworking options"
35502 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
35504 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
35505 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
35507 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
35508 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
35510 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
35511 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
35513 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
35514 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
35516 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
35517 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
35519 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
35520 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
35522 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
35523 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
35525 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
35526 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
35528 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
35529 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
35531 #~ msgid "declaration of `%#T'"
35532 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
35534 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
35535 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
35537 #~ msgid "%s before character constant"
35538 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
35540 #~ msgid "%s before character 0%o"
35541 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
35543 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
35544 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
35546 #~ msgid "parse error at `..'"
35547 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
35549 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
35550 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
35552 #~ msgid "two `u's in integer constant"
35553 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
35555 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
35556 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
35558 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
35559 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
35561 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
35562 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
35564 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
35565 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35567 #~ msgid "wrong type argument to %s"
35568 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
35570 #~ msgid "increment"
35571 #~ msgstr "forøgelse"
35573 #~ msgid "decrement"
35574 #~ msgstr "formindskelse"
35576 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
35577 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
35579 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
35580 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
35582 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
35583 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
35585 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
35586 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
35588 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
35589 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
35591 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
35592 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
35594 #~ msgid "Invalid register for compare"
35595 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
35597 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
35598 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
35600 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
35601 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
35603 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
35604 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
35606 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
35607 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
35609 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
35610 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
35612 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
35613 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
35615 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
35616 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
35618 #~ msgid "invalid %H value"
35619 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
35621 #~ msgid "invalid %h value"
35622 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
35624 #~ msgid "invalid %Q value"
35625 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
35627 #~ msgid "invalid %q value"
35628 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
35630 #~ msgid "invalid %p value"
35631 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
35633 #~ msgid "invalid %B value"
35634 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
35636 #~ msgid "invalid %C value"
35637 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
35639 #~ msgid "invalid %E value"
35640 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
35642 #~ msgid "invalid %r value"
35643 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
35645 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
35646 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
35648 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
35649 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
35651 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
35652 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
35654 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
35655 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
35657 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
35658 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
35660 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
35661 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
35663 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
35664 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
35666 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
35667 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
35669 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
35670 #~ msgstr "(klargør den separat)"
35672 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
35673 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
35675 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
35676 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
35678 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
35679 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35681 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
35682 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
35684 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
35685 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
35687 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
35688 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
35690 #~ msgid "%s at end of saved text"
35691 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
35693 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
35694 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
35696 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
35697 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
35699 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
35700 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
35702 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
35703 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
35705 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
35706 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
35708 #~ msgid "Please submit a full bug report."
35709 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
35711 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
35712 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
35714 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
35715 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
35717 #~ msgid "range values reversed"
35718 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
35720 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
35721 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
35723 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
35724 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
35726 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
35727 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
35729 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
35730 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
35732 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
35733 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
35735 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
35736 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
35738 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
35739 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
35741 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
35742 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
35744 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
35745 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
35747 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
35748 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
35750 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
35751 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
35753 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
35754 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
35756 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
35757 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
35759 #~ msgid "unterminated macro call"
35760 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
35762 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
35763 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
35765 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
35766 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
35768 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
35769 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
35771 #~ msgid ""
35772 #~ "Switches:\n"
35773 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
35774 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
35775 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
35776 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
35777 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35778 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
35779 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
35780 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35781 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
35782 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
35783 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
35784 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
35785 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
35786 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
35787 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
35788 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
35789 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
35790 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
35791 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
35792 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
35793 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
35794 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
35795 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
35796 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
35797 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
35798 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
35799 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35800 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35801 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
35802 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
35803 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
35804 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
35805 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
35806 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
35807 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
35808 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
35809 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
35810 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
35811 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
35812 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
35813 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
35814 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
35815 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
35816 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
35817 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
35818 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
35819 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
35820 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
35821 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
35822 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
35823 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
35824 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
35825 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
35826 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
35827 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
35828 #~ "  -v                        Display the version number\n"
35829 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
35830 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
35831 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
35832 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
35833 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
35834 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
35835 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
35836 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
35837 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
35838 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
35839 #~ "  --version                 Display version information\n"
35840 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
35841 #~ msgstr ""
35842 #~ "Tilvalg:\n"
35843 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
35844 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
35845 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
35846 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35847 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35848 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
35849 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35850 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35851 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
35852 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
35853 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
35854 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
35855 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
35856 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
35857 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
35858 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
35859 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
35860 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
35861 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
35862 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
35863 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
35864 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
35865 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
35866 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
35867 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
35868 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
35869 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35870 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35871 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
35872 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
35873 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
35874 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
35875 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
35876 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
35877 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
35878 #~ "                             streng med -traditional\n"
35879 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
35880 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
35881 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
35882 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
35883 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
35884 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
35885 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
35886 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
35887 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
35888 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35889 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
35890 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35891 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
35892 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
35893 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
35894 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
35895 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
35896 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
35897 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
35898 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
35899 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
35900 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
35901 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
35902 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
35903 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
35904 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
35905 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
35906 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
35907 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
35908 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
35909 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
35910 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
35912 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
35913 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
35915 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
35916 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
35918 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
35919 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
35921 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
35922 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
35924 #~ msgid "string constant runs past end of line"
35925 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
35927 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
35928 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
35930 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
35931 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
35933 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
35934 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
35936 #~ msgid "null character preserved"
35937 #~ msgstr "nultegn bevaret"
35939 #~ msgid "comment start split across lines"
35940 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
35942 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
35943 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
35945 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
35946 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
35948 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
35949 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
35951 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
35952 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
35954 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
35955 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
35957 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
35958 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
35960 #~ msgid "garbage at end of #line"
35961 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
35963 #~ msgid "second token after #line is not a string"
35964 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
35966 #~ msgid "junk on line after #undef"
35967 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
35969 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
35970 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
35972 #~ msgid "#%s with invalid argument"
35973 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
35975 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
35976 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
35978 #~ msgid "Never issued previous false_label"
35979 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
35981 #~ msgid "output_operand: %s"
35982 #~ msgstr "output_operand: %s"
35984 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
35985 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
35987 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
35988 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
35990 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
35991 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
35993 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
35994 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
35996 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35997 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
35999 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
36000 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
36002 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
36003 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
36005 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
36006 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
36008 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
36009 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
36011 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
36012 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
36014 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
36015 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
36017 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
36018 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
36020 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
36021 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
36023 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
36024 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
36026 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
36027 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
36029 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
36030 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
36032 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
36033 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
36035 #~ msgid "output pipe has been closed"
36036 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
36038 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
36039 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
36041 #~ msgid "Data size %ld.\n"
36042 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
36044 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
36045 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
36047 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
36048 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
36050 #~ msgid "`%s' previously defined here"
36051 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
36053 #~ msgid "`%s' previously declared here"
36054 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
36056 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
36057 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"