1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
150 #: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "' '-printf-flaget"
155 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432 c-format.c:491
156 #: config/i386/msformat-c.c:50
161 #: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432
162 #: config/i386/msformat-c.c:50
164 msgid "the '+' printf flag"
165 msgstr "'+'-printf-flaget"
167 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 c-format.c:467
168 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
173 #: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 config/i386/msformat-c.c:51
175 msgid "the '#' printf flag"
176 msgstr "'#'-printf-flaget"
178 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:465 config/i386/msformat-c.c:52
183 #: c-format.c:364 c-format.c:388 config/i386/msformat-c.c:52
185 msgid "the '0' printf flag"
186 msgstr "'0'-printf-flaget"
188 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:464 c-format.c:494
189 #: config/i386/msformat-c.c:53
194 #: c-format.c:365 c-format.c:389 config/i386/msformat-c.c:53
196 msgid "the '-' printf flag"
197 msgstr "'-'-printf-flaget"
199 #: c-format.c:366 c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:54
200 #: config/i386/msformat-c.c:74
205 #: c-format.c:366 config/i386/msformat-c.c:54
207 msgid "the ''' printf flag"
208 msgstr "'''-printf-flaget"
210 #: c-format.c:367 c-format.c:448
217 msgid "the 'I' printf flag"
218 msgstr "'''-printf-flaget"
220 #: c-format.c:368 c-format.c:390 c-format.c:445 c-format.c:468 c-format.c:495
221 #: c-format.c:1629 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
222 #: config/i386/msformat-c.c:72
226 #: c-format.c:368 c-format.c:390 config/sol2-c.c:45
227 #: config/i386/msformat-c.c:55
228 msgid "field width in printf format"
229 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
231 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
232 #: config/i386/msformat-c.c:56
236 #: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
237 #: config/i386/msformat-c.c:56
238 msgid "precision in printf format"
239 msgstr "præcision i printf-formatering"
241 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436 c-format.c:446
242 #: c-format.c:498 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
243 #: config/i386/msformat-c.c:73
244 msgid "length modifier"
245 msgstr "længdetilpasning"
247 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436
248 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
249 msgid "length modifier in printf format"
250 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
252 #: c-format.c:421 c-format.c:434
257 #: c-format.c:421 c-format.c:434
259 msgid "the 'q' diagnostic flag"
260 msgstr "'''-printf-flaget"
262 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
263 msgid "assignment suppression"
264 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
266 #: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
267 msgid "the assignment suppression scanf feature"
268 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
270 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
275 #: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
277 msgid "the 'a' scanf flag"
278 msgstr "'a'-scanf-flaget"
287 msgid "the 'm' scanf flag"
288 msgstr "'''-scanf-flaget"
290 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
291 msgid "field width in scanf format"
292 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
294 #: c-format.c:446 config/i386/msformat-c.c:73
295 msgid "length modifier in scanf format"
296 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
298 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:74
300 msgid "the ''' scanf flag"
301 msgstr "'''-scanf-flaget"
305 msgid "the 'I' scanf flag"
306 msgstr "'''-scanf-flaget"
315 msgid "the '_' strftime flag"
316 msgstr "'_'-strftime-flaget"
320 msgid "the '-' strftime flag"
321 msgstr "'-'-strftime-flaget"
325 msgid "the '0' strftime flag"
326 msgstr "'0'-strftime-flaget"
328 #: c-format.c:466 c-format.c:490
335 msgid "the '^' strftime flag"
336 msgstr "'^'-strftime-flaget"
338 #: c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:86
340 msgid "the '#' strftime flag"
341 msgstr "'#'-strftime-flaget"
344 msgid "field width in strftime format"
345 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
350 msgstr "'E'-modifikation"
354 msgid "the 'E' strftime modifier"
355 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
360 msgstr "'O'-modifikation"
364 msgid "the 'O' strftime modifier"
365 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
369 msgid "the 'O' modifier"
370 msgstr "'O'-modifikation"
373 msgid "fill character"
374 msgstr "udfyldningstegn"
377 msgid "fill character in strfmon format"
378 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
382 msgid "the '^' strfmon flag"
383 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
387 msgid "the '+' strfmon flag"
388 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
397 msgid "the '(' strfmon flag"
398 msgstr "'('-strfmon-flaget"
407 msgid "the '!' strfmon flag"
408 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
412 msgid "the '-' strfmon flag"
413 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
416 msgid "field width in strfmon format"
417 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
420 msgid "left precision"
421 msgstr "venstrepræcision"
424 msgid "left precision in strfmon format"
425 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
428 msgid "right precision"
429 msgstr "højrepræcision"
432 msgid "right precision in strfmon format"
433 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
436 msgid "length modifier in strfmon format"
437 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
440 msgid "field precision"
441 msgstr "feltpræcision"
443 #: c-opts.c:1459 fortran/cpp.c:548
447 #. Handle deferred options from command-line.
448 #: c-opts.c:1477 fortran/cpp.c:553
450 msgid "<command-line>"
451 msgstr "<kommandolinje>"
453 #: c-typeck.c:2473 c-typeck.c:4943 c-typeck.c:4946 c-typeck.c:4954
454 #: c-typeck.c:4984 c-typeck.c:6354
455 msgid "initializer element is not constant"
456 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
460 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
461 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
463 #: c-typeck.c:4795 cp/typeck2.c:757
464 #, gcc-internal-format
465 msgid "char-array initialized from wide string"
466 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
470 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
471 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
475 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
476 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
478 #: c-typeck.c:4827 cp/typeck2.c:785
479 #, gcc-internal-format
480 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
481 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
485 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
486 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
488 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
489 #. unprototyped functions.
490 #: c-typeck.c:4900 c-typeck.c:4403 cp/typeck.c:1631
491 #, gcc-internal-format
492 msgid "invalid use of non-lvalue array"
493 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
496 msgid "array initialized from non-constant array expression"
497 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
499 #: c-typeck.c:4991 c-typeck.c:6359
500 #, gcc-internal-format
501 msgid "initializer element is not computable at load time"
502 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
504 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
505 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
506 #. sense to permit them to be initialized given that
507 #. ordinary VLAs may not be initialized.
508 #: c-typeck.c:5002 c-decl.c:3220 c-decl.c:3235
509 #, gcc-internal-format
510 msgid "variable-sized object may not be initialized"
511 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
514 msgid "invalid initializer"
515 msgstr "ugyldig startværdi"
518 msgid "extra brace group at end of initializer"
519 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
522 msgid "missing braces around initializer"
523 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
526 msgid "braces around scalar initializer"
527 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
529 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
531 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
532 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
535 msgid "initialization of a flexible array member"
536 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
539 msgid "missing initializer"
540 msgstr "manglende startværdi"
543 msgid "empty scalar initializer"
544 msgstr "tom skalarstartværdi"
547 msgid "extra elements in scalar initializer"
548 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
550 #: c-typeck.c:5773 c-typeck.c:5833
551 msgid "array index in non-array initializer"
552 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
555 #: c-typeck.c:5778 c-typeck.c:5886
556 msgid "field name not in record or union initializer"
557 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
561 msgid "array index in initializer not of integer type"
562 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
564 #: c-typeck.c:5829 c-typeck.c:5831
565 msgid "nonconstant array index in initializer"
566 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
568 #: c-typeck.c:5835 c-typeck.c:5838
569 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
570 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
573 msgid "empty index range in initializer"
574 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
577 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
578 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
580 #: c-typeck.c:5933 c-typeck.c:5956 c-typeck.c:6423
581 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
582 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
584 #: c-typeck.c:5935 c-typeck.c:5958 c-typeck.c:6425
586 msgid "initialized field overwritten"
587 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
590 msgid "excess elements in char array initializer"
591 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
593 #: c-typeck.c:6640 c-typeck.c:6687
594 msgid "excess elements in struct initializer"
595 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
598 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
599 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
602 msgid "excess elements in union initializer"
603 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
606 msgid "excess elements in array initializer"
607 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
610 msgid "excess elements in vector initializer"
611 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
614 msgid "excess elements in scalar initializer"
615 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
618 msgid "flow control insn inside a basic block"
619 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
622 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
623 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
626 msgid "insn outside basic block"
627 msgstr "instruktion uden for basisblok"
630 msgid "return not followed by barrier"
631 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
633 #: cgraph.c:686 ipa-inline.c:439
635 msgid "function body not available"
636 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
638 #: cgraph.c:688 cgraphbuild.c:95
640 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
641 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
643 #: cgraph.c:691 cgraphbuild.c:102
645 msgid "function not considered for inlining"
646 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
648 #: cgraph.c:693 cgraphbuild.c:98
650 msgid "function not inlinable"
651 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
655 msgid "mismatched arguments"
656 msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
658 #: collect2.c:395 gcc.c:6987
660 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
661 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
666 msgstr "ingen parametre"
668 #: collect2.c:1283 collect2.c:1431 collect2.c:1466
673 #: collect2.c:1286 collect2.c:1436 collect2.c:1469
680 msgid "collect2 version %s"
681 msgstr "collect2 version %s"
685 msgid "%d constructor(s) found\n"
686 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
690 msgid "%d destructor(s) found\n"
691 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
695 msgid "%d frame table(s) found\n"
696 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
700 msgid "can't get program status"
701 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
705 msgid "could not open response file %s"
706 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
710 msgid "could not write to response file %s"
711 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
715 msgid "could not close response file %s"
716 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
720 msgid "[cannot find %s]"
721 msgstr "[kan ikke finde %s]"
725 msgid "cannot find '%s'"
726 msgstr "kan ikke finde '%s'"
728 #: collect2.c:1640 collect2.c:2131 collect2.c:2286 gcc.c:2994
730 msgid "pex_init failed"
735 msgid "[Leaving %s]\n"
736 msgstr "[Efterlader %s]\n"
742 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
745 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
749 msgid "cannot find 'nm'"
750 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
754 msgid "can't open nm output"
755 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
759 msgid "init function found in object %s"
760 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
764 msgid "fini function found in object %s"
765 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
769 msgid "can't open ldd output"
770 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
776 "ldd output with constructors/destructors.\n"
779 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
783 msgid "dynamic dependency %s not found"
784 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
788 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
789 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
793 msgid "%s: not a COFF file"
794 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
798 msgid "%s: cannot open as COFF file"
799 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
803 msgid "library lib%s not found"
804 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
808 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
809 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
813 msgid "too many input files"
814 msgstr "for mange inddatafiler"
818 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
819 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
824 "Please submit a full bug report,\n"
825 "with preprocessed source if appropriate.\n"
826 "See %s for instructions.\n"
828 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
829 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
830 "Se %s for instruktioner.\n"
834 msgid "compilation terminated.\n"
835 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
839 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
840 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
844 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
845 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
848 msgid "negative insn length"
849 msgstr "negativ instruktionslængde"
852 msgid "could not split insn"
853 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
857 msgid "invalid 'asm': "
858 msgstr "ugyldig 'asm': "
862 msgid "nested assembly dialect alternatives"
863 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
865 #: final.c:3195 final.c:3207
867 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
868 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
872 msgid "operand number missing after %%-letter"
873 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
875 #: final.c:3257 final.c:3298
877 msgid "operand number out of range"
878 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
882 msgid "invalid %%-code"
883 msgstr "ugyldig %%-kode"
887 msgid "'%%l' operand isn't a label"
888 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
890 #. We can't handle floating point constants;
891 #. PRINT_OPERAND must handle them.
892 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
894 #. We can't handle floating point constants;
895 #. PRINT_OPERAND must handle them.
896 #: final.c:3481 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:9865
897 #: config/pdp11/pdp11.c:1710
899 msgid "floating constant misused"
900 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
902 #: final.c:3543 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:9952
903 #: config/pdp11/pdp11.c:1757
905 msgid "invalid expression as operand"
906 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
910 msgid "Using built-in specs.\n"
911 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
916 "Setting spec %s to '%s'\n"
919 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
924 msgid "Reading specs from %s\n"
925 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
927 #: gcc.c:2105 gcc.c:2124
929 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
930 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
934 msgid "could not find specs file %s\n"
935 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
937 #: gcc.c:2149 gcc.c:2157 gcc.c:2166 gcc.c:2175
939 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
940 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
944 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
945 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
949 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
950 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
954 msgid "rename spec %s to %s\n"
955 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
963 "specifikation er '%s'\n"
968 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
969 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
971 #: gcc.c:2222 gcc.c:2235
973 msgid "specs file malformed after %ld characters"
974 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
978 msgid "spec file has no spec for linking"
979 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
981 #: gcc.c:2615 gcc.c:4824
988 msgid "system path '%s' is not absolute"
989 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
993 msgid "-pipe not supported"
994 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1000 "Go ahead? (y or n) "
1003 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1007 msgid "failed to get exit status"
1008 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
1012 msgid "failed to get process times"
1013 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
1018 "Internal error: %s (program %s)\n"
1019 "Please submit a full bug report.\n"
1020 "See %s for instructions."
1022 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1023 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1024 "Se %s for instruktioner."
1028 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1029 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1033 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1034 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1041 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1042 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1045 msgid " --help Display this information\n"
1046 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1049 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1050 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1053 msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
1058 msgid " Display specific types of command line options\n"
1059 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1062 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1063 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1066 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1067 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1070 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1071 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1074 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1075 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1078 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1079 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1082 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1083 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1086 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1087 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1090 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1091 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1094 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1095 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1099 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1100 " multiple library search directories\n"
1102 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1103 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1106 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1107 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1111 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
1112 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1115 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1119 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1120 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1123 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1124 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1127 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1128 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1132 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1133 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1137 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1138 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1141 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1142 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1146 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1147 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1150 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1151 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1154 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1155 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1158 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1159 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1162 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1163 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1166 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1167 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1171 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1176 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1177 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1180 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1181 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1184 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1185 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1188 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1189 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1192 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1194 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1195 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1198 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1199 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1202 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1203 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1206 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1207 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1210 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1211 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1215 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1216 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1217 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1218 " guessing the language based on the file's extension\n"
1220 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1221 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1222 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1223 " sproget på filendelsen udføres\n"
1229 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1230 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1231 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1234 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1235 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1236 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1237 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1241 msgid "'-%c' option must have argument"
1242 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1246 msgid "couldn't run '%s': %s"
1247 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1249 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1255 #: gcc.c:3628 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:383 java/jcf-dump.c:1170
1259 #: gcc.c:3629 java/jcf-dump.c:1171
1262 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1263 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1266 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1267 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1271 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1276 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1281 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1282 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1286 msgid "argument to '-l' is missing"
1287 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1291 msgid "argument to '-specs' is missing"
1292 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1296 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1297 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1301 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1302 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1306 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1307 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1311 msgid "argument to '-B' is missing"
1312 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1316 msgid "argument to '-x' is missing"
1317 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1321 msgid "argument to '-%s' is missing"
1322 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1326 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1331 msgid "spec '%s' invalid"
1336 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1337 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1341 msgid "could not open temporary response file %s"
1342 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1346 msgid "could not write to temporary response file %s"
1347 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
1351 msgid "could not close temporary response file %s"
1352 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1356 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1357 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1361 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1362 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1366 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1367 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1371 msgid "unknown spec function '%s'"
1372 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1376 msgid "error in args to spec function '%s'"
1377 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1381 msgid "malformed spec function name"
1382 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1387 msgid "no arguments for spec function"
1388 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1392 msgid "malformed spec function arguments"
1393 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1397 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1402 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1407 msgid "install: %s%s\n"
1408 msgstr "installering: %s%s\n"
1412 msgid "programs: %s\n"
1413 msgstr "programmer: %s\n"
1417 msgid "libraries: %s\n"
1418 msgstr "biblioteker: %s\n"
1420 #. The error status indicates that only one set of fixed
1421 #. headers should be built.
1424 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1431 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1434 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1438 msgid "Target: %s\n"
1439 msgstr "biblioteker: %s\n"
1443 msgid "Configured with: %s\n"
1444 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1448 msgid "Thread model: %s\n"
1449 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1453 msgid "gcc version %s %s\n"
1454 msgstr "GCC version %s\n"
1458 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1459 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1463 msgid "no input files"
1464 msgstr "ingen inddatafiler"
1468 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1469 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1473 msgid "spec '%s' is invalid"
1474 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1488 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1494 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1495 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1499 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1500 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1502 #: gcc.c:7452 gcc.c:7593
1504 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1505 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1509 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1510 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1514 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1515 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
1517 #: gcc.c:7928 gcc.c:7933
1519 msgid "invalid version number `%s'"
1520 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1524 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1525 msgstr "for få parametre til funktionen"
1529 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1530 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1534 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1540 "Assembler options\n"
1541 "=================\n"
1548 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1555 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1558 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1564 "Print code coverage information.\n"
1567 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1572 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1573 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1577 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1578 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1582 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1583 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1587 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1588 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1593 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1594 " rather than percentages\n"
1595 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1599 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1600 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1605 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1607 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1611 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1612 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1616 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1617 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1621 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1622 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1626 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1627 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1633 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1637 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1643 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1648 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1649 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1650 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1653 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1654 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1658 msgid "%s:no functions found\n"
1659 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1661 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1668 msgid "%s:creating '%s'\n"
1669 msgstr "opretter %s"
1673 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1674 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1678 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1679 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1683 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1684 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1688 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1693 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1694 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1698 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1699 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1703 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1704 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1708 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1709 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1713 msgid "%s:corrupted\n"
1714 msgstr "%s:ødelagt\n"
1718 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1719 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1723 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1724 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1728 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1729 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1733 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1738 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1739 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1743 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1744 msgstr "%s før '%s'"
1748 msgid "%s:overflowed\n"
1749 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1753 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1758 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1763 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1768 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1769 msgstr "%s før '%s'"
1778 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1779 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1783 msgid "No executable lines\n"
1784 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1788 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1789 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1793 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1794 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1798 msgid "No branches\n"
1799 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1803 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1804 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1809 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1813 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1814 msgstr "%s før '%s'"
1818 msgid "call %2d returned %s\n"
1819 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1823 msgid "call %2d never executed\n"
1824 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1828 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1829 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1833 msgid "branch %2d never executed\n"
1834 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1838 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1839 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1843 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1844 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1848 msgid "%s:cannot open source file\n"
1849 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1852 msgid "GCSE disabled"
1853 msgstr "GCSE deaktiveret"
1857 msgid "jump bypassing disabled"
1858 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1862 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1863 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
1867 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1868 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
1872 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1873 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
1877 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1878 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
1882 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1883 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
1887 msgid "End of search list.\n"
1888 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
1890 #. Opening quotation mark.
1895 #. Closing quotation mark.
1901 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1905 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1910 msgid "function not inline candidate"
1911 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
1914 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1918 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1921 #: ipa-inline.c:483 ipa-inline.c:942 ipa-inline.c:1166 ipa-inline.c:1292
1922 msgid "recursive inlining"
1926 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1930 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1934 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1939 msgid "target specific option mismatch"
1942 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1944 #: ipa-inline.c:1056
1945 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1949 msgid "At top level:"
1950 msgstr "Ved øverste niveau:"
1954 msgid "In member function %qs"
1955 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1959 msgid "In function %qs"
1960 msgstr "I funktionen '%s':"
1964 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1965 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1969 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1970 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1974 msgid " inlined from %qs"
1975 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
1977 #: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1845
1978 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1981 #: loop-iv.c:2807 tree-ssa-loop-niter.c:1846
1982 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1985 #: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1850
1986 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1989 #: loop-iv.c:2816 tree-ssa-loop-niter.c:1851
1990 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1994 msgid "This switch lacks documentation"
1995 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
2004 msgstr "GCSE deaktiveret"
2008 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2013 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2018 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2023 msgid "The following options are target specific"
2024 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2028 msgid "The following options control compiler warning messages"
2029 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2033 msgid "The following options control optimizations"
2034 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
2036 #: opts.c:1381 opts.c:1416
2038 msgid "The following options are language-independent"
2039 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2043 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2044 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
2048 msgid "The following options are specific to just the language "
2049 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2053 msgid "The following options are supported by the language "
2054 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2058 msgid "The following options are not documented"
2059 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2063 msgid "The following options are language-related"
2064 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2068 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2073 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2078 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
2079 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
2083 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
2084 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
2088 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
2089 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
2093 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
2094 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
2098 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
2099 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
2103 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
2104 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
2106 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
2107 #. point above the absolute root of the logical file
2111 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
2112 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
2116 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
2117 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
2123 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
2126 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
2130 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
2131 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
2135 msgid "%s: compiling '%s'\n"
2136 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
2140 msgid "%s: wait: %s\n"
2141 msgstr "%s: vent: %s\n"
2145 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
2146 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
2150 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
2151 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
2155 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
2156 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
2158 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
2160 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
2161 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2163 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
2165 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2166 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2170 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2171 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
2175 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2176 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2180 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2181 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2185 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2186 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2188 #: protoize.c:2211 protoize.c:4181
2190 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2191 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
2195 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2196 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
2200 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2201 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
2205 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2206 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
2210 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2211 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2215 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2216 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2220 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2221 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2225 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2226 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2230 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2231 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2235 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2236 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2238 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2240 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2241 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2245 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2246 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2250 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2251 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2255 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2256 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2262 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2265 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2269 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2270 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2274 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2275 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2281 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2284 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2288 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2289 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2291 #: protoize.c:3519 protoize.c:3549
2293 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2294 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2298 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2299 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2303 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2304 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2306 #. If we make it here, then we did not know about this
2307 #. function definition.
2310 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2311 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2315 msgid "%s: function definition not converted\n"
2316 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2320 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2321 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2325 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2326 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2330 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2331 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2335 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2336 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2340 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2341 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2347 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2350 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2354 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2355 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2359 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2360 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2364 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2365 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2369 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2370 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2374 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2375 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2379 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2380 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2384 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2385 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2388 msgid "unable to generate reloads for:"
2389 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2392 msgid "this is the insn:"
2393 msgstr "dette er instruktionen:"
2395 #. It's the compiler's fault.
2397 msgid "could not find a spill register"
2398 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2400 #. It's the compiler's fault.
2402 msgid "VOIDmode on an output"
2403 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2406 msgid "Failure trying to reload:"
2410 msgid "unrecognizable insn:"
2411 msgstr "ukendt instruktion:"
2414 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2415 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2420 "Execution times (seconds)\n"
2423 "Udførselstid (sekunder)\n"
2425 #. Print total time.
2432 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2433 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2437 msgid "collect: reading %s\n"
2438 msgstr "collect: læser %s\n"
2442 msgid "removing .rpo file"
2447 msgid "renaming .rpo file"
2452 msgid "collect: recompiling %s\n"
2453 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2458 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2459 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2463 msgid "collect: relinking\n"
2464 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2468 msgid "unrecoverable error"
2469 msgstr "intern fejl"
2474 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2475 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2477 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2478 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2479 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2483 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2488 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2489 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
2493 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2498 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2499 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2502 msgid "options passed: "
2503 msgstr "tilvalg overbragt: "
2506 msgid "options enabled: "
2507 msgstr "tilvalg slået til: "
2511 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2512 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2515 msgid "out of memory"
2516 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2519 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2523 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2526 #: tree-inline.c:3139
2528 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2529 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2532 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2536 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2539 #. The remainder are real diagnostic types.
2540 #: diagnostic.def:15
2541 msgid "fatal error: "
2542 msgstr "fatal fejl: "
2544 #: diagnostic.def:16
2545 msgid "internal compiler error: "
2546 msgstr "intern oversætterfejl: "
2548 #: diagnostic.def:17
2552 #: diagnostic.def:18
2553 msgid "sorry, unimplemented: "
2554 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2556 #: diagnostic.def:19
2560 #: diagnostic.def:20
2561 msgid "anachronism: "
2562 msgstr "anakronisme: "
2564 #: diagnostic.def:21
2568 #: diagnostic.def:22
2570 msgstr "fejlfinding: "
2572 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2573 #. prefix does not matter.
2574 #: diagnostic.def:25
2579 #: diagnostic.def:26
2585 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2590 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2591 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2594 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2598 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2602 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
2606 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2607 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2610 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2615 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2616 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2620 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2621 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2624 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2628 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2632 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2636 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2640 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2644 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2645 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2648 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2649 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2652 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2653 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2656 msgid "The size of function body to be considered large"
2657 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2660 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2661 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2665 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2666 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2669 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2670 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2674 msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2675 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2678 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2683 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2684 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2688 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2689 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2692 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2693 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2696 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2697 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2700 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2704 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2708 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2709 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2713 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2714 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2718 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2719 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2723 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2724 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2728 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2729 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2733 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2734 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2738 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2739 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2743 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2744 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2748 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2749 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2753 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2754 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2757 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2761 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2765 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2769 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2773 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2777 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2778 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2781 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2782 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2786 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2787 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2790 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2795 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2796 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2799 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2800 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2803 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2804 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2808 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2809 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2813 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2814 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2818 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2819 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2823 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2824 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2827 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2828 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2832 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2833 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2836 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2841 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2842 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2846 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2847 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2851 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2852 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2855 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2859 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2864 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2865 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2868 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2872 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2876 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2880 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2884 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2888 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2892 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2896 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2900 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2904 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2908 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2913 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2914 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2918 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2919 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2923 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2924 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2928 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2929 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2932 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2936 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2939 #: params.def:552 params.def:562
2941 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2942 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2944 #: params.def:557 params.def:567
2946 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2947 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2950 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2955 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2956 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2960 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2961 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2964 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2968 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2972 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2977 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2978 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2981 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2985 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2990 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2991 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2995 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2996 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2999 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
3003 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
3007 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
3011 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
3016 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
3017 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
3020 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
3024 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
3028 msgid "The size of L1 cache"
3032 msgid "The size of L1 cache line"
3036 msgid "The size of L2 cache"
3040 msgid "Whether to use canonical types"
3044 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
3048 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
3052 msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
3056 msgid "max loops number for regional RA"
3060 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
3063 #: config/alpha/alpha.c:5025
3065 msgid "invalid %%H value"
3066 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
3068 #: config/alpha/alpha.c:5046 config/bfin/bfin.c:1646
3070 msgid "invalid %%J value"
3071 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
3073 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/ia64/ia64.c:4754
3075 msgid "invalid %%r value"
3076 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
3078 #: config/alpha/alpha.c:5086 config/ia64/ia64.c:4708
3079 #: config/rs6000/rs6000.c:12215 config/xtensa/xtensa.c:2238
3081 msgid "invalid %%R value"
3082 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
3084 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:12134
3085 #: config/xtensa/xtensa.c:2205
3087 msgid "invalid %%N value"
3088 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
3090 #: config/alpha/alpha.c:5100 config/rs6000/rs6000.c:12162
3092 msgid "invalid %%P value"
3093 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
3095 #: config/alpha/alpha.c:5108
3097 msgid "invalid %%h value"
3098 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
3100 #: config/alpha/alpha.c:5116 config/xtensa/xtensa.c:2231
3102 msgid "invalid %%L value"
3103 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
3105 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:12116
3107 msgid "invalid %%m value"
3108 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5163 config/rs6000/rs6000.c:12124
3112 msgid "invalid %%M value"
3113 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5207
3117 msgid "invalid %%U value"
3118 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5219 config/alpha/alpha.c:5233
3121 #: config/rs6000/rs6000.c:12223
3123 msgid "invalid %%s value"
3124 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
3126 #: config/alpha/alpha.c:5256
3128 msgid "invalid %%C value"
3129 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
3131 #: config/alpha/alpha.c:5293 config/rs6000/rs6000.c:11951
3132 #: config/rs6000/rs6000.c:11970
3134 msgid "invalid %%E value"
3135 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
3137 #: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5366
3139 msgid "unknown relocation unspec"
3140 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
3142 #: config/alpha/alpha.c:5327 config/crx/crx.c:1081
3143 #: config/rs6000/rs6000.c:12554 config/spu/spu.c:1535
3145 msgid "invalid %%xn code"
3146 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
3148 #: config/arc/arc.c:1729 config/m32r/m32r.c:1806
3150 msgid "invalid operand to %%R code"
3151 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3153 #: config/arc/arc.c:1761 config/m32r/m32r.c:1829
3155 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3156 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
3158 #: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:1900
3160 msgid "invalid operand to %%U code"
3161 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
3163 #: config/arc/arc.c:1794
3165 msgid "invalid operand to %%V code"
3166 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
3169 #. Undocumented flag.
3170 #: config/arc/arc.c:1801 config/m32r/m32r.c:1927 config/sparc/sparc.c:7048
3172 msgid "invalid operand output code"
3173 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3175 #: config/arm/arm.c:12852 config/arm/arm.c:12870
3177 msgid "predicated Thumb instruction"
3178 msgstr "Generér char-instruktioner"
3180 #: config/arm/arm.c:12858
3182 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3183 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
3185 #: config/arm/arm.c:13028
3187 msgid "invalid shift operand"
3188 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3190 #: config/arm/arm.c:13075 config/arm/arm.c:13085 config/arm/arm.c:13095
3191 #: config/arm/arm.c:13105 config/arm/arm.c:13115 config/arm/arm.c:13154
3192 #: config/arm/arm.c:13172 config/arm/arm.c:13207 config/arm/arm.c:13226
3193 #: config/arm/arm.c:13241 config/arm/arm.c:13269 config/arm/arm.c:13276
3194 #: config/arm/arm.c:13284 config/arm/arm.c:13305 config/arm/arm.c:13312
3195 #: config/bfin/bfin.c:1659 config/bfin/bfin.c:1666 config/bfin/bfin.c:1673
3196 #: config/bfin/bfin.c:1680 config/bfin/bfin.c:1689 config/bfin/bfin.c:1696
3197 #: config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
3199 msgid "invalid operand for code '%c'"
3200 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3202 #: config/arm/arm.c:13167
3204 msgid "instruction never executed"
3205 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
3207 #: config/arm/arm.c:13379
3209 msgid "missing operand"
3210 msgstr "manglende startparantes"
3212 #: config/avr/avr.c:1186
3214 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3215 msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
3217 #: config/avr/avr.c:1298
3218 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3219 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3221 #: config/avr/avr.c:1305
3223 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3224 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3226 #: config/avr/avr.c:1316
3227 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3228 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3230 #: config/avr/avr.c:1329
3231 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3232 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3234 #: config/avr/avr.c:1924 config/avr/avr.c:2612
3235 msgid "invalid insn:"
3236 msgstr "ugyldig instruktion:"
3238 #: config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2049 config/avr/avr.c:2098
3239 #: config/avr/avr.c:2126 config/avr/avr.c:2221 config/avr/avr.c:2390
3240 #: config/avr/avr.c:2651 config/avr/avr.c:2763
3241 msgid "incorrect insn:"
3242 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3244 #: config/avr/avr.c:2145 config/avr/avr.c:2306 config/avr/avr.c:2461
3245 #: config/avr/avr.c:2829
3246 msgid "unknown move insn:"
3247 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3249 #: config/avr/avr.c:3059
3250 msgid "bad shift insn:"
3251 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3253 #: config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3595 config/avr/avr.c:3953
3254 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3255 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3257 #: config/bfin/bfin.c:1608
3259 msgid "invalid %%j value"
3260 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3262 #: config/bfin/bfin.c:1801
3264 msgid "invalid const_double operand"
3265 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3267 #: config/cris/cris.c:504 c-typeck.c:4682 c-typeck.c:4698 c-typeck.c:4715
3268 #: final.c:3000 final.c:3002 gcc.c:4810 loop-iv.c:2808 loop-iv.c:2817
3269 #: rtl-error.c:105 toplev.c:599 tree-ssa-loop-niter.c:1856 cp/typeck.c:4657
3271 #, gcc-internal-format
3275 #: config/cris/cris.c:555
3276 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3277 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3279 #: config/cris/cris.c:572
3280 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3281 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3283 #: config/cris/cris.c:688
3284 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3285 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3287 #: config/cris/cris.c:705
3289 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3290 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3292 #: config/cris/cris.c:724
3294 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3295 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3297 #: config/cris/cris.c:757
3298 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3299 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3301 #: config/cris/cris.c:796
3302 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3303 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3305 #: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
3306 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3307 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3309 #: config/cris/cris.c:870
3310 msgid "bad register"
3311 msgstr "ugyldigt register"
3313 #: config/cris/cris.c:914
3314 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3315 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3317 #: config/cris/cris.c:931
3318 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3319 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3321 #: config/cris/cris.c:956
3322 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3323 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3325 #: config/cris/cris.c:979
3326 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3327 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3329 #: config/cris/cris.c:993
3330 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3331 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3333 #: config/cris/cris.c:1013
3334 msgid "invalid operand modifier letter"
3335 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3337 #: config/cris/cris.c:1070
3338 msgid "unexpected multiplicative operand"
3339 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3341 #: config/cris/cris.c:1090
3342 msgid "unexpected operand"
3343 msgstr "uventet operand"
3345 #: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
3346 msgid "unrecognized address"
3347 msgstr "ukendt adresse"
3349 #: config/cris/cris.c:2231
3350 msgid "unrecognized supposed constant"
3351 msgstr "ukendt formodet konstant"
3353 #: config/cris/cris.c:2660 config/cris/cris.c:2724
3354 msgid "unexpected side-effects in address"
3355 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3357 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3359 #: config/cris/cris.c:3561
3360 msgid "Unidentifiable call op"
3363 #: config/cris/cris.c:3613
3365 msgid "PIC register isn't set up"
3366 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3368 #: config/fr30/fr30.c:464
3370 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3371 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3373 #: config/fr30/fr30.c:488
3375 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3376 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3378 #: config/fr30/fr30.c:508
3380 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3381 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3383 #: config/fr30/fr30.c:529
3385 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3386 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3388 #: config/fr30/fr30.c:537
3390 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3391 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3393 #: config/fr30/fr30.c:554
3395 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3396 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3398 #: config/fr30/fr30.c:561
3400 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3401 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3403 #: config/fr30/fr30.c:578
3405 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3406 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3408 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3409 #: config/fr30/fr30.c:639
3411 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3412 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3414 #: config/frv/frv.c:2552
3416 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3417 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3419 #: config/frv/frv.c:2563
3421 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3422 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3424 #: config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2621
3425 #: config/frv/frv.c:2642 config/frv/frv.c:2647
3427 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3428 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3430 #: config/frv/frv.c:2733
3432 msgid "bad condition code"
3433 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3435 #: config/frv/frv.c:2808
3437 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3438 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3440 #: config/frv/frv.c:2869
3442 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3443 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3445 #: config/frv/frv.c:2877
3447 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3448 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3450 #: config/frv/frv.c:2893
3452 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3453 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3455 #: config/frv/frv.c:2907
3457 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3458 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3460 #: config/frv/frv.c:2955
3462 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3463 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3465 #: config/frv/frv.c:2968
3467 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3468 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3470 #: config/frv/frv.c:2989
3472 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3473 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3475 #: config/frv/frv.c:3007
3477 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3478 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3480 #: config/frv/frv.c:3027
3482 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3483 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3485 #: config/frv/frv.c:3058
3487 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3488 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3490 #: config/frv/frv.c:3063
3491 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3492 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3494 #: config/frv/frv.c:4432
3496 msgid "bad output_move_single operand"
3497 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3499 #: config/frv/frv.c:4559
3501 msgid "bad output_move_double operand"
3502 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3504 #: config/frv/frv.c:4701
3506 msgid "bad output_condmove_single operand"
3507 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3509 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3510 #. particular machine description choice. Every machine description should
3511 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3514 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3516 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3518 #: config/frv/frv.h:328
3523 #: config/i386/i386.c:9946
3525 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3526 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3528 #: config/i386/i386.c:10747
3530 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3531 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3533 #: config/i386/i386.c:10872
3535 msgid "invalid operand code '%c'"
3536 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3538 #: config/i386/i386.c:10921
3540 msgid "invalid constraints for operand"
3541 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3543 #: config/i386/i386.c:18332
3544 msgid "unknown insn mode"
3545 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3547 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3548 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3549 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3551 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3552 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3554 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3556 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3557 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3559 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3561 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3562 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3564 #: config/ia64/ia64.c:4806
3566 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3567 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3569 #: config/ia64/ia64.c:10410
3571 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3572 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3574 #: config/ia64/ia64.c:10413
3576 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3577 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3579 #: config/ia64/ia64.c:10426 config/ia64/ia64.c:10437
3581 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3582 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3584 #: config/iq2000/iq2000.c:3121
3586 msgid "invalid %%P operand"
3587 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3589 #: config/iq2000/iq2000.c:3129 config/rs6000/rs6000.c:12152
3591 msgid "invalid %%p value"
3592 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3594 #: config/iq2000/iq2000.c:3185
3596 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3597 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3599 #: config/m32r/m32r.c:1776
3601 msgid "invalid operand to %%s code"
3602 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3604 #: config/m32r/m32r.c:1783
3606 msgid "invalid operand to %%p code"
3607 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3609 #: config/m32r/m32r.c:1838
3610 msgid "bad insn for 'A'"
3611 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3613 #: config/m32r/m32r.c:1885
3615 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3616 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3618 #: config/m32r/m32r.c:1908
3620 msgid "invalid operand to %%N code"
3621 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3623 #: config/m32r/m32r.c:1941
3624 msgid "pre-increment address is not a register"
3625 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3627 #: config/m32r/m32r.c:1948
3628 msgid "pre-decrement address is not a register"
3629 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3631 #: config/m32r/m32r.c:1955
3632 msgid "post-increment address is not a register"
3633 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3635 #: config/m32r/m32r.c:2031 config/m32r/m32r.c:2045
3636 #: config/rs6000/rs6000.c:20951
3638 msgstr "ugyldig adresse"
3640 #: config/m32r/m32r.c:2050
3641 msgid "lo_sum not of register"
3642 msgstr "lo_sum ikke af register"
3644 #. !!!! SCz wrong here.
3645 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3646 msgid "move insn not handled"
3647 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3649 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3650 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3651 msgid "invalid register in the move instruction"
3652 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3654 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3655 msgid "invalid operand in the instruction"
3656 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3658 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3659 msgid "invalid register in the instruction"
3660 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3662 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3663 msgid "operand 1 must be a hard register"
3664 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3666 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3667 msgid "invalid rotate insn"
3668 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3670 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3671 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3672 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3674 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3675 msgid "cannot do z-register replacement"
3676 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3678 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3679 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3680 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3682 #: config/mips/mips.c:7065 config/mips/mips.c:7086 config/mips/mips.c:7198
3684 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3685 msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
3687 #: config/mips/mips.c:7135 config/mips/mips.c:7142 config/mips/mips.c:7149
3688 #: config/mips/mips.c:7156 config/mips/mips.c:7216
3690 msgid "invalid use of '%%%c'"
3691 msgstr "ugyldig brug af '%D"
3693 #: config/mips/mips.c:7464
3694 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3697 #: config/mmix/mmix.c:1484 config/mmix/mmix.c:1614
3698 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3699 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3701 #: config/mmix/mmix.c:1563
3702 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3703 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3705 #: config/mmix/mmix.c:1582
3706 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3707 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3709 #: config/mmix/mmix.c:1592
3710 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3711 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3713 #. We need the original here.
3714 #: config/mmix/mmix.c:1676
3715 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3716 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3718 #: config/mmix/mmix.c:1733
3719 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3720 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3722 #: config/mmix/mmix.c:2666
3723 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3724 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3726 #: config/mmix/mmix.c:2673
3727 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3728 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3730 #: config/mmix/mmix.c:2677
3731 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3732 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3734 #: config/mmix/mmix.c:2741
3735 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3736 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3738 #: config/picochip/picochip.c:2398
3739 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3742 #: config/picochip/picochip.c:2657
3743 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3746 #: config/picochip/picochip.c:2703 config/picochip/picochip.c:2735
3748 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3749 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3751 #: config/picochip/picochip.c:2749
3753 msgid "Bad address, not register:"
3754 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3756 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3758 msgid "Out of stack space.\n"
3761 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3763 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3766 #: config/rs6000/rs6000.c:11979
3768 msgid "invalid %%f value"
3769 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3771 #: config/rs6000/rs6000.c:11988
3773 msgid "invalid %%F value"
3774 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3776 #: config/rs6000/rs6000.c:11997
3778 msgid "invalid %%G value"
3779 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3781 #: config/rs6000/rs6000.c:12032
3783 msgid "invalid %%j code"
3784 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3786 #: config/rs6000/rs6000.c:12042
3788 msgid "invalid %%J code"
3789 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3791 #: config/rs6000/rs6000.c:12052
3793 msgid "invalid %%k value"
3794 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3796 #: config/rs6000/rs6000.c:12072 config/xtensa/xtensa.c:2224
3798 msgid "invalid %%K value"
3799 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3801 #: config/rs6000/rs6000.c:12142
3803 msgid "invalid %%O value"
3804 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3806 #: config/rs6000/rs6000.c:12189
3808 msgid "invalid %%q value"
3809 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:12233
3813 msgid "invalid %%S value"
3814 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:12273
3818 msgid "invalid %%T value"
3819 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3821 #: config/rs6000/rs6000.c:12283
3823 msgid "invalid %%u value"
3824 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3826 #: config/rs6000/rs6000.c:12292 config/xtensa/xtensa.c:2194
3828 msgid "invalid %%v value"
3829 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3831 #: config/rs6000/rs6000.c:12513
3833 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3834 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:22816
3838 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3839 msgstr "for få parametre til funktionen"
3841 #: config/s390/s390.c:4933
3843 msgid "cannot decompose address"
3844 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3846 #: config/s390/s390.c:5146
3847 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3848 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3850 #: config/score/score3.c:1265 config/score/score3.c:1285
3851 #: config/score/score7.c:1256
3853 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3854 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3856 #: config/sh/sh.c:779
3858 msgid "invalid operand to %%R"
3859 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3861 #: config/sh/sh.c:806
3863 msgid "invalid operand to %%S"
3864 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3866 #: config/sh/sh.c:8379
3868 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3869 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3871 #: config/sh/sh.c:8381
3873 msgid "created and used with different ABIs"
3874 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3876 #: config/sh/sh.c:8383
3878 msgid "created and used with different endianness"
3879 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3881 #: config/sparc/sparc.c:6856 config/sparc/sparc.c:6862
3883 msgid "invalid %%Y operand"
3884 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3886 #: config/sparc/sparc.c:6932
3888 msgid "invalid %%A operand"
3889 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3891 #: config/sparc/sparc.c:6942
3893 msgid "invalid %%B operand"
3894 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3896 #: config/sparc/sparc.c:6981
3898 msgid "invalid %%c operand"
3899 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3901 #: config/sparc/sparc.c:7003
3903 msgid "invalid %%d operand"
3904 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3906 #: config/sparc/sparc.c:7020
3908 msgid "invalid %%f operand"
3909 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3911 #: config/sparc/sparc.c:7034
3913 msgid "invalid %%s operand"
3914 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3916 #: config/sparc/sparc.c:7088
3918 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3919 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3921 #: config/sparc/sparc.c:7091
3923 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3924 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3926 #: config/stormy16/stormy16.c:1750 config/stormy16/stormy16.c:1821
3928 msgid "'B' operand is not constant"
3929 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3931 #: config/stormy16/stormy16.c:1777
3933 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3934 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3936 #: config/stormy16/stormy16.c:1803
3938 msgid "'o' operand is not constant"
3939 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3941 #: config/stormy16/stormy16.c:1835
3943 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3944 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3946 #: config/v850/v850.c:372
3947 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3948 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3950 #: config/v850/v850.c:936
3951 msgid "output_move_single:"
3952 msgstr "output_move_single:"
3954 #: config/xtensa/xtensa.c:692 config/xtensa/xtensa.c:724
3955 #: config/xtensa/xtensa.c:733
3957 msgstr "ugyldig test"
3959 #: config/xtensa/xtensa.c:2182
3961 msgid "invalid %%D value"
3962 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3964 #: config/xtensa/xtensa.c:2219
3965 msgid "invalid mask"
3966 msgstr "ugyldig maske"
3968 #: config/xtensa/xtensa.c:2245
3970 msgid "invalid %%x value"
3971 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3973 #: config/xtensa/xtensa.c:2252
3975 msgid "invalid %%d value"
3976 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3978 #: config/xtensa/xtensa.c:2273 config/xtensa/xtensa.c:2283
3980 msgid "invalid %%t/%%b value"
3981 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3983 #: config/xtensa/xtensa.c:2325
3984 msgid "invalid address"
3985 msgstr "ugyldig adresse"
3987 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
3988 msgid "no register in address"
3989 msgstr "ingen registre i adresse"
3991 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
3992 msgid "address offset not a constant"
3993 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3997 msgid "candidates are:"
3998 msgstr "candidate%s: %+#D"
4002 msgid "candidate 1:"
4003 msgstr "candidate%s: %+#D"
4007 msgid "candidate 2:"
4008 msgstr "candidate%s: %+#D"
4012 msgid "candidates are: %+#D"
4013 msgstr "candidate%s: %+#D"
4017 msgid "candidate is: %+#D"
4018 msgstr "candidate%s: %+#D"
4020 #: cp/g++spec.c:254 java/jvspec.c:406
4022 msgid "argument to '%s' missing\n"
4023 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
4025 #: fortran/arith.c:44
4027 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
4030 #: fortran/arith.c:94
4031 msgid "Arithmetic OK at %L"
4034 #: fortran/arith.c:97
4035 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4038 #: fortran/arith.c:100
4039 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4042 #: fortran/arith.c:103
4043 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4046 #: fortran/arith.c:106
4048 msgid "Division by zero at %L"
4049 msgstr "division med nul"
4051 #: fortran/arith.c:109
4052 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4055 #: fortran/arith.c:113
4056 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4059 #: fortran/arith.c:1481
4061 msgid "elemental binary operation"
4062 msgstr "manglende binær operator"
4064 #: fortran/arith.c:2059
4065 #, fuzzy, no-c-format
4066 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
4067 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
4069 #: fortran/arith.c:2063
4071 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4074 #: fortran/arith.c:2068
4076 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4079 #: fortran/arith.c:2073
4081 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4084 #: fortran/arith.c:2078
4085 #, fuzzy, no-c-format
4086 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
4087 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
4089 #: fortran/arith.c:2082
4091 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4094 #: fortran/arith.c:2086
4096 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4099 #: fortran/arith.c:2419
4100 #, fuzzy, no-c-format
4101 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4102 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
4104 #: fortran/arith.c:2578
4106 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
4109 #: fortran/array.c:90
4110 #, fuzzy, no-c-format
4111 msgid "Expected array subscript at %C"
4112 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4114 #: fortran/array.c:117
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4117 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4119 #: fortran/array.c:160
4120 #, fuzzy, no-c-format
4121 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4122 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4124 #: fortran/array.c:165
4126 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4129 #: fortran/array.c:216
4131 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4134 #: fortran/array.c:307
4136 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4139 #: fortran/array.c:389
4141 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4144 #: fortran/array.c:399
4146 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4149 #: fortran/array.c:413
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4152 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4154 #: fortran/array.c:417
4155 #, fuzzy, no-c-format
4156 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4157 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4159 #: fortran/array.c:426
4160 #, fuzzy, no-c-format
4161 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4162 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
4164 #: fortran/array.c:432
4166 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4169 #: fortran/array.c:438
4171 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
4174 #: fortran/array.c:644
4175 #, fuzzy, no-c-format
4176 msgid "duplicated initializer"
4177 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
4179 #: fortran/array.c:736
4181 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4184 #: fortran/array.c:838 fortran/array.c:980
4185 #, fuzzy, no-c-format
4186 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4187 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4189 #: fortran/array.c:895
4191 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4194 #: fortran/array.c:915
4196 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
4199 #: fortran/array.c:930
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4202 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
4204 #: fortran/array.c:1027
4206 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4209 #: fortran/array.c:1364
4211 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4214 #: fortran/array.c:1650
4216 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
4219 #: fortran/check.c:44
4220 #, fuzzy, no-c-format
4221 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4222 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4224 #: fortran/check.c:59
4226 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4229 #: fortran/check.c:87
4231 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4234 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:825 fortran/check.c:835
4236 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4239 #: fortran/check.c:118
4241 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4244 #: fortran/check.c:147
4245 #, fuzzy, no-c-format
4246 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4247 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4249 #: fortran/check.c:156
4250 #, fuzzy, no-c-format
4251 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4252 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
4254 #: fortran/check.c:175
4256 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4259 #: fortran/check.c:192
4261 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4264 #: fortran/check.c:210
4265 #, fuzzy, no-c-format
4266 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4267 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4269 #: fortran/check.c:225
4271 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4274 #: fortran/check.c:241
4276 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4279 #: fortran/check.c:256
4281 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4284 #: fortran/check.c:275
4286 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4289 #: fortran/check.c:297
4291 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4294 #: fortran/check.c:303
4296 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4299 #: fortran/check.c:356
4301 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4304 #: fortran/check.c:426
4306 msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L"
4309 #: fortran/check.c:532 fortran/check.c:2025 fortran/check.c:2040
4311 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4314 #: fortran/check.c:556 fortran/check.c:3885
4316 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4319 #: fortran/check.c:565 fortran/check.c:1197 fortran/check.c:1340
4320 #: fortran/check.c:1414 fortran/check.c:1703
4322 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4325 #: fortran/check.c:605 fortran/check.c:2109
4327 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4330 #: fortran/check.c:625
4332 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4335 #: fortran/check.c:633
4337 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4340 #: fortran/check.c:649
4342 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4345 #: fortran/check.c:660
4347 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4350 #: fortran/check.c:806 fortran/check.c:930
4352 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4355 #: fortran/check.c:856 fortran/check.c:1259 fortran/check.c:1362
4356 #: fortran/check.c:1521 fortran/check.c:1538 fortran/check.c:2413
4357 #: fortran/check.c:2555 fortran/check.c:2898 fortran/check.c:2959
4359 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4362 #: fortran/check.c:881
4364 msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4367 #: fortran/check.c:979 fortran/check.c:1799 fortran/check.c:1807
4369 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4372 #: fortran/check.c:993
4374 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4377 #: fortran/check.c:1012 fortran/check.c:1020
4378 #, fuzzy, no-c-format
4379 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4380 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4382 #: fortran/check.c:1047
4384 msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4387 #: fortran/check.c:1067
4389 msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
4392 #: fortran/check.c:1078
4394 msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
4397 #: fortran/check.c:1310
4398 #, fuzzy, no-c-format
4399 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4400 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4402 #: fortran/check.c:1369
4404 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4407 #: fortran/check.c:1494
4409 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4412 #: fortran/check.c:1676
4413 #, fuzzy, no-c-format
4414 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4415 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4417 #: fortran/check.c:1709
4419 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4422 #: fortran/check.c:1742
4424 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4427 #: fortran/check.c:1749
4429 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4432 #: fortran/check.c:1821
4434 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4437 #: fortran/check.c:1840
4439 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4442 #: fortran/check.c:1849
4444 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4447 #: fortran/check.c:2051
4449 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4452 #: fortran/check.c:2060
4454 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4457 #: fortran/check.c:2156
4459 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4462 #: fortran/check.c:2177
4464 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4467 #: fortran/check.c:2185
4469 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4472 #: fortran/check.c:2201
4474 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4477 #: fortran/check.c:2326
4479 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4482 #: fortran/check.c:2336
4484 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4487 #: fortran/check.c:2374
4489 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4492 #: fortran/check.c:2475
4493 #, fuzzy, no-c-format
4494 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4495 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4497 #: fortran/check.c:2516
4499 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4502 #: fortran/check.c:2590
4503 #, fuzzy, no-c-format
4504 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4505 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4507 #: fortran/check.c:2850
4509 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4512 #: fortran/check.c:2924
4514 msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
4517 #: fortran/check.c:2935
4519 msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
4522 #: fortran/check.c:3175
4524 msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
4527 #: fortran/check.c:3207
4528 #, fuzzy, no-c-format
4529 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4530 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4532 #: fortran/check.c:3319 fortran/check.c:3796 fortran/check.c:3820
4534 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4537 #: fortran/check.c:3502
4539 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4542 #: fortran/check.c:3869 fortran/check.c:3877
4544 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4547 #: fortran/cpp.c:374 c-opts.c:891
4548 #, gcc-internal-format
4549 msgid "output filename specified twice"
4550 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
4552 #: fortran/cpp.c:432
4553 #, fuzzy, no-c-format
4554 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
4555 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
4557 #: fortran/cpp.c:521 fortran/cpp.c:531
4558 #, fuzzy, no-c-format
4559 msgid "opening output file %s: %s"
4560 msgstr "åbner uddatafilen %s"
4562 #: fortran/data.c:64
4563 #, fuzzy, no-c-format
4564 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4565 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4567 #: fortran/data.c:191
4569 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4572 #: fortran/data.c:216
4573 #, fuzzy, no-c-format
4574 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4575 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
4577 #: fortran/data.c:295
4578 #, fuzzy, no-c-format
4579 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4580 msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
4582 #: fortran/data.c:319
4584 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4587 #: fortran/data.c:331
4588 #, fuzzy, no-c-format
4589 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4590 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4592 #: fortran/data.c:432
4593 #, fuzzy, no-c-format
4594 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4595 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4597 #: fortran/decl.c:258
4599 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4602 #: fortran/decl.c:265
4604 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4607 #: fortran/decl.c:370
4609 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4612 #: fortran/decl.c:395
4613 #, fuzzy, no-c-format
4614 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4615 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
4617 #: fortran/decl.c:498
4619 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4622 #: fortran/decl.c:557
4624 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4627 #: fortran/decl.c:586
4629 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4632 #: fortran/decl.c:633
4634 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4637 #: fortran/decl.c:686
4638 #, fuzzy, no-c-format
4639 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4640 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4642 #: fortran/decl.c:805
4643 #, fuzzy, no-c-format
4644 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4645 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4647 #: fortran/decl.c:813
4648 #, fuzzy, no-c-format
4649 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4650 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
4652 #: fortran/decl.c:826
4654 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4657 #: fortran/decl.c:898
4659 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4662 #: fortran/decl.c:928
4664 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4667 #: fortran/decl.c:935
4669 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4672 #: fortran/decl.c:950
4674 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4677 #: fortran/decl.c:964
4679 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4682 #: fortran/decl.c:973
4684 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4687 #: fortran/decl.c:982
4689 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4692 #: fortran/decl.c:995
4694 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4697 #: fortran/decl.c:1005
4699 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4702 #: fortran/decl.c:1081
4704 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4707 #: fortran/decl.c:1120
4709 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4712 #: fortran/decl.c:1127
4714 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4717 #: fortran/decl.c:1217
4719 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4722 #: fortran/decl.c:1227
4723 #, fuzzy, no-c-format
4724 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4725 msgstr "manglende startværdi"
4727 #: fortran/decl.c:1237
4729 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4732 #: fortran/decl.c:1387
4734 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4737 #: fortran/decl.c:1395
4739 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4742 #: fortran/decl.c:1468
4744 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4747 #: fortran/decl.c:1479
4749 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4752 #: fortran/decl.c:1488
4754 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4757 #: fortran/decl.c:1497
4759 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4762 #: fortran/decl.c:1523
4764 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4767 #: fortran/decl.c:1646 fortran/decl.c:5534
4769 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4772 #: fortran/decl.c:1706
4774 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4777 #: fortran/decl.c:1722
4778 #, fuzzy, no-c-format
4779 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4780 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4782 #: fortran/decl.c:1738
4784 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4787 #: fortran/decl.c:1753 fortran/decl.c:4237
4789 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4792 #: fortran/decl.c:1761 fortran/decl.c:4245
4794 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4797 #: fortran/decl.c:1767 fortran/decl.c:4251
4799 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4802 #: fortran/decl.c:1780
4804 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4807 #: fortran/decl.c:1789 fortran/decl.c:6620
4808 #, fuzzy, no-c-format
4809 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4810 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4812 #: fortran/decl.c:1795
4814 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4817 #: fortran/decl.c:1808
4819 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4822 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1871
4823 #, fuzzy, no-c-format
4824 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4825 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4827 #: fortran/decl.c:1876
4828 #, fuzzy, no-c-format
4829 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4830 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4832 #: fortran/decl.c:1927 fortran/decl.c:1992
4833 #, fuzzy, no-c-format
4834 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4835 msgstr "Manglende formel parameterterm"
4837 #: fortran/decl.c:1940 fortran/decl.c:2037
4838 #, fuzzy, no-c-format
4839 msgid "Expected initialization expression at %C"
4840 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4842 #: fortran/decl.c:1948 fortran/decl.c:2043
4843 #, fuzzy, no-c-format
4844 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4845 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4847 #: fortran/decl.c:1979
4848 #, fuzzy, no-c-format
4849 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4850 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4852 #: fortran/decl.c:1990
4854 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4857 #: fortran/decl.c:2063
4858 #, fuzzy, no-c-format
4859 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4860 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4862 #: fortran/decl.c:2192
4864 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4867 #: fortran/decl.c:2277
4869 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4872 #: fortran/decl.c:2283
4874 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4877 #: fortran/decl.c:2332
4879 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4882 #: fortran/decl.c:2372 fortran/decl.c:2381 fortran/decl.c:2696
4883 #: fortran/decl.c:2704
4884 #, fuzzy, no-c-format
4885 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4886 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4888 #: fortran/decl.c:2457
4890 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4893 #: fortran/decl.c:2503
4895 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4898 #: fortran/decl.c:2559
4899 #, fuzzy, no-c-format
4900 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4901 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4903 #: fortran/decl.c:2662
4905 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4908 #: fortran/decl.c:2667
4909 #, fuzzy, no-c-format
4910 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4911 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4913 #: fortran/decl.c:2682
4915 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4918 #: fortran/decl.c:2710
4920 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4923 #: fortran/decl.c:2717
4925 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4928 #: fortran/decl.c:2746
4929 #, fuzzy, no-c-format
4930 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4931 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4933 #: fortran/decl.c:2995
4934 #, fuzzy, no-c-format
4935 msgid "Missing dimension specification at %C"
4936 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4938 #: fortran/decl.c:3069
4939 #, fuzzy, no-c-format
4940 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4941 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4943 #: fortran/decl.c:3088
4945 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
4948 #: fortran/decl.c:3098
4949 #, fuzzy, no-c-format
4950 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4951 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4953 #: fortran/decl.c:3116
4955 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
4958 #: fortran/decl.c:3127
4960 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
4963 #: fortran/decl.c:3179 fortran/decl.c:5774
4965 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
4968 #: fortran/decl.c:3185
4970 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
4973 #: fortran/decl.c:3216
4975 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
4978 #: fortran/decl.c:3226
4980 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
4983 #: fortran/decl.c:3266
4985 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
4988 #. Print an error, but continue parsing line.
4989 #: fortran/decl.c:3315
4991 msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
4994 #: fortran/decl.c:3383
4996 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
4999 #: fortran/decl.c:3405
5001 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
5004 #: fortran/decl.c:3414
5006 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
5009 #: fortran/decl.c:3418
5011 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
5014 #: fortran/decl.c:3430
5016 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
5019 #: fortran/decl.c:3444
5021 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
5024 #: fortran/decl.c:3452
5026 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
5029 #: fortran/decl.c:3464
5031 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
5034 #: fortran/decl.c:3472
5036 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
5039 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
5040 #. just because of this.
5041 #: fortran/decl.c:3483
5043 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
5046 #: fortran/decl.c:3558
5048 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5051 #: fortran/decl.c:3605
5053 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5056 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
5057 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
5058 #: fortran/decl.c:3712
5060 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
5063 #: fortran/decl.c:3744
5064 #, fuzzy, no-c-format
5065 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
5066 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
5068 #: fortran/decl.c:3901
5070 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
5073 #: fortran/decl.c:3913
5075 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
5078 #: fortran/decl.c:3930
5080 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
5083 #: fortran/decl.c:3981
5085 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
5088 #: fortran/decl.c:4059
5089 #, fuzzy, no-c-format
5090 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
5091 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
5093 #: fortran/decl.c:4069 fortran/decl.c:4869
5095 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
5098 #: fortran/decl.c:4137
5100 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
5103 #: fortran/decl.c:4142
5104 #, fuzzy, no-c-format
5105 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
5106 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5108 #: fortran/decl.c:4155
5110 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
5113 #: fortran/decl.c:4191
5115 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
5118 #: fortran/decl.c:4198
5120 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
5123 #: fortran/decl.c:4204
5125 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
5128 #: fortran/decl.c:4274 fortran/decl.c:4322
5129 #, fuzzy, no-c-format
5130 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
5131 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5133 #: fortran/decl.c:4296
5135 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
5138 #: fortran/decl.c:4349
5140 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
5143 #: fortran/decl.c:4362
5145 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
5148 #: fortran/decl.c:4426
5150 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
5153 #: fortran/decl.c:4450 fortran/decl.c:4454 fortran/decl.c:4655
5154 #: fortran/decl.c:4659 fortran/decl.c:4837 fortran/decl.c:4841
5155 #: fortran/symbol.c:1467
5157 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5160 #: fortran/decl.c:4486
5161 #, fuzzy, no-c-format
5162 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
5163 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
5165 #: fortran/decl.c:4577
5167 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5170 #: fortran/decl.c:4580
5172 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5175 #: fortran/decl.c:4583
5177 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5180 #: fortran/decl.c:4587
5182 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5185 #: fortran/decl.c:4591
5187 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5190 #: fortran/decl.c:4595
5192 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5195 #: fortran/decl.c:4599
5196 #, fuzzy, no-c-format
5197 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5198 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5200 #: fortran/decl.c:4603
5202 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5205 #: fortran/decl.c:4607
5207 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5210 #: fortran/decl.c:4611
5212 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5215 #: fortran/decl.c:4615
5216 #, fuzzy, no-c-format
5217 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5218 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5220 #: fortran/decl.c:4633
5221 #, fuzzy, no-c-format
5222 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5223 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5225 #: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:4877
5227 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5230 #: fortran/decl.c:4939 fortran/decl.c:4955
5232 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5235 #: fortran/decl.c:4970
5237 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5240 #: fortran/decl.c:4979
5242 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5245 #: fortran/decl.c:4989
5246 #, fuzzy, no-c-format
5247 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5248 msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
5250 #: fortran/decl.c:4995
5252 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5255 #: fortran/decl.c:5001
5257 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5260 #: fortran/decl.c:5032
5262 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5265 #: fortran/decl.c:5205
5266 #, fuzzy, no-c-format
5267 msgid "Unexpected END statement at %C"
5268 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5270 #. We would have required END [something].
5271 #: fortran/decl.c:5214
5273 msgid "%s statement expected at %L"
5276 #: fortran/decl.c:5225
5277 #, fuzzy, no-c-format
5278 msgid "Expecting %s statement at %C"
5279 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5281 #: fortran/decl.c:5240
5282 #, fuzzy, no-c-format
5283 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5284 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5286 #: fortran/decl.c:5257
5288 msgid "Expected terminating name at %C"
5291 #: fortran/decl.c:5266
5292 #, fuzzy, no-c-format
5293 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5294 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5296 #: fortran/decl.c:5320
5297 #, fuzzy, no-c-format
5298 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5299 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
5301 #: fortran/decl.c:5328
5303 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5306 #: fortran/decl.c:5337
5308 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5311 #: fortran/decl.c:5414
5313 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5316 #: fortran/decl.c:5451
5318 msgid "Expected '(' at %C"
5321 #: fortran/decl.c:5465 fortran/decl.c:5505
5323 msgid "Expected variable name at %C"
5326 #: fortran/decl.c:5481
5327 #, fuzzy, no-c-format
5328 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5329 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
5331 #: fortran/decl.c:5485
5333 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5336 #: fortran/decl.c:5491
5338 msgid "Expected \",\" at %C"
5341 #: fortran/decl.c:5554
5343 msgid "Expected \")\" at %C"
5346 #: fortran/decl.c:5566
5347 #, fuzzy, no-c-format
5348 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5349 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5351 #: fortran/decl.c:5630
5353 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5356 #: fortran/decl.c:5725
5358 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5361 #: fortran/decl.c:5742
5363 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5366 #: fortran/decl.c:5780
5368 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5371 #: fortran/decl.c:5820
5372 #, fuzzy, no-c-format
5373 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5374 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5376 #: fortran/decl.c:5844
5377 #, fuzzy, no-c-format
5378 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5379 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5381 #: fortran/decl.c:5881
5382 #, fuzzy, no-c-format
5383 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5384 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5386 #: fortran/decl.c:5908
5388 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5391 #: fortran/decl.c:5915
5392 #, fuzzy, no-c-format
5393 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5394 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
5396 #: fortran/decl.c:5921
5398 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5401 #: fortran/decl.c:5941
5402 #, fuzzy, no-c-format
5403 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5404 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
5406 #: fortran/decl.c:6003
5407 #, fuzzy, no-c-format
5408 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5409 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5411 #: fortran/decl.c:6027
5413 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5416 #: fortran/decl.c:6039
5418 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5421 #: fortran/decl.c:6086
5422 #, fuzzy, no-c-format
5423 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5424 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5426 #: fortran/decl.c:6097
5427 #, fuzzy, no-c-format
5428 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5429 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5431 #: fortran/decl.c:6137
5432 #, fuzzy, no-c-format
5433 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5434 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5436 #: fortran/decl.c:6148
5437 #, fuzzy, no-c-format
5438 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5439 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5441 #: fortran/decl.c:6190
5442 #, fuzzy, no-c-format
5443 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5444 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5446 #: fortran/decl.c:6213
5448 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5451 #: fortran/decl.c:6295
5453 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
5456 #: fortran/decl.c:6301
5458 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
5461 #: fortran/decl.c:6307
5463 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
5466 #: fortran/decl.c:6314
5468 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
5471 #: fortran/decl.c:6321
5472 #, fuzzy, no-c-format
5473 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
5474 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
5476 #: fortran/decl.c:6344
5478 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5481 #: fortran/decl.c:6356
5483 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5486 #: fortran/decl.c:6377
5488 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
5491 #: fortran/decl.c:6441
5493 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5496 #: fortran/decl.c:6452
5497 #, fuzzy, no-c-format
5498 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5499 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
5501 #: fortran/decl.c:6462
5503 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5506 #: fortran/decl.c:6478
5508 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5511 #: fortran/decl.c:6545
5513 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5516 #: fortran/decl.c:6565
5518 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5521 #: fortran/decl.c:6637
5523 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5526 #: fortran/decl.c:6686
5527 #, fuzzy, no-c-format
5528 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5529 msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
5531 #: fortran/decl.c:6719
5533 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5536 #: fortran/decl.c:6765 fortran/decl.c:6780
5537 #, fuzzy, no-c-format
5538 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
5539 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
5541 #: fortran/decl.c:6800
5543 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
5546 #: fortran/decl.c:6818
5548 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
5551 #: fortran/decl.c:6833
5552 #, fuzzy, no-c-format
5553 msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
5554 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
5556 #: fortran/decl.c:6847
5558 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
5561 #: fortran/decl.c:6868
5562 #, fuzzy, no-c-format
5563 msgid "Expected access-specifier at %C"
5564 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
5566 #: fortran/decl.c:6870
5568 msgid "Expected binding attribute at %C"
5571 #: fortran/decl.c:6910
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
5574 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
5576 #: fortran/decl.c:6932
5578 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
5581 #: fortran/decl.c:6942
5583 msgid "Expected binding name at %C"
5586 #: fortran/decl.c:6955
5588 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
5591 #: fortran/decl.c:6965
5593 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
5596 #: fortran/decl.c:6977
5598 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
5601 #: fortran/decl.c:6995
5603 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5606 #: fortran/decl.c:7028
5608 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
5611 #: fortran/decl.c:7045
5613 msgid "Expected '::' at %C"
5616 #: fortran/decl.c:7055
5618 msgid "Expected generic name at %C"
5621 #: fortran/decl.c:7066
5623 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5626 #: fortran/decl.c:7075
5628 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
5631 #: fortran/decl.c:7103
5633 msgid "Expected specific binding name at %C"
5636 #: fortran/decl.c:7114
5638 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
5641 #: fortran/decl.c:7132
5643 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
5646 #: fortran/decl.c:7157
5648 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
5651 #: fortran/decl.c:7168
5653 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
5656 #: fortran/decl.c:7190
5658 msgid "Empty FINAL at %C"
5661 #: fortran/decl.c:7197
5663 msgid "Expected module procedure name at %C"
5666 #: fortran/decl.c:7207
5668 msgid "Expected ',' at %C"
5671 #: fortran/decl.c:7213
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
5674 msgstr "ukendt registernavn: %s"
5676 #: fortran/decl.c:7227
5678 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
5681 #. We are told not to check dependencies.
5682 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
5683 #. If a dependency is found in the case
5684 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
5685 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
5686 #: fortran/dependency.c:461
5688 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
5691 #: fortran/error.c:298
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid " Included at %s:%d:"
5694 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5696 #: fortran/error.c:390
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "<During initialization>\n"
5701 #: fortran/error.c:723
5703 msgid "Error count reached limit of %d."
5706 #: fortran/error.c:742 fortran/error.c:796 fortran/error.c:833
5711 #: fortran/error.c:798 fortran/error.c:881 fortran/error.c:907
5716 #: fortran/error.c:931
5718 msgid "Fatal Error:"
5719 msgstr "fatal fejl: "
5721 #: fortran/error.c:950
5722 #, fuzzy, no-c-format
5723 msgid "Internal Error at (1):"
5724 msgstr "intern fejl: "
5726 #: fortran/expr.c:256
5728 msgid "Constant expression required at %C"
5731 #: fortran/expr.c:259
5733 msgid "Integer expression required at %C"
5736 #: fortran/expr.c:264
5738 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5739 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5741 #: fortran/expr.c:1047
5743 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
5746 #: fortran/expr.c:1218 fortran/expr.c:1269
5748 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
5751 #: fortran/expr.c:1871
5753 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
5756 #: fortran/expr.c:1915
5758 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5761 #: fortran/expr.c:1935
5763 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
5766 #: fortran/expr.c:1950
5768 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5771 #: fortran/expr.c:1957
5773 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5776 #: fortran/expr.c:1967
5778 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5781 #: fortran/expr.c:1983
5783 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5786 #: fortran/expr.c:1994
5787 #, fuzzy, no-c-format
5788 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5789 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5791 #: fortran/expr.c:2002
5792 #, fuzzy, no-c-format
5793 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5794 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5796 #: fortran/expr.c:2095
5798 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
5801 #: fortran/expr.c:2146 fortran/expr.c:2152
5803 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5806 #: fortran/expr.c:2184
5808 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5811 #: fortran/expr.c:2241
5813 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
5816 #: fortran/expr.c:2253
5818 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5821 #: fortran/expr.c:2285
5823 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
5826 #: fortran/expr.c:2305
5827 #, fuzzy, no-c-format
5828 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5829 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
5831 #: fortran/expr.c:2311
5833 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5836 #: fortran/expr.c:2317
5838 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
5841 #: fortran/expr.c:2323
5843 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5846 #: fortran/expr.c:2333
5848 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5851 #: fortran/expr.c:2409
5852 #, fuzzy, no-c-format
5853 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5854 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5856 #: fortran/expr.c:2477
5857 #, fuzzy, no-c-format
5858 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5859 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5861 #: fortran/expr.c:2484
5862 #, fuzzy, no-c-format
5863 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5864 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5866 #: fortran/expr.c:2491
5868 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5871 #: fortran/expr.c:2498
5873 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5876 #: fortran/expr.c:2632
5877 #, fuzzy, no-c-format
5878 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
5879 msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
5881 #: fortran/expr.c:2639
5883 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5886 #: fortran/expr.c:2646
5888 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5891 #: fortran/expr.c:2677
5892 #, fuzzy, no-c-format
5893 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5894 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5896 #: fortran/expr.c:2727
5898 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
5901 #: fortran/expr.c:2737
5903 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
5906 #: fortran/expr.c:2746
5908 msgid "Expression at %L must be scalar"
5911 #: fortran/expr.c:2773
5913 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
5916 #: fortran/expr.c:2787
5918 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
5921 #: fortran/expr.c:2833 fortran/expr.c:3089
5923 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5926 #: fortran/expr.c:2885
5928 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5931 #: fortran/expr.c:2892
5932 #, fuzzy, no-c-format
5933 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5934 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5936 #: fortran/expr.c:2899
5937 #, fuzzy, no-c-format
5938 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5939 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5941 #: fortran/expr.c:2911
5943 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5946 #: fortran/expr.c:2922
5948 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
5951 #: fortran/expr.c:2931
5953 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5956 #: fortran/expr.c:2936
5958 msgid "array assignment"
5961 #: fortran/expr.c:2941
5963 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
5966 #: fortran/expr.c:2947 fortran/resolve.c:6456
5968 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
5971 #: fortran/expr.c:2957 fortran/resolve.c:6466
5973 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
5976 #: fortran/expr.c:2965 fortran/resolve.c:6475
5978 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5981 #: fortran/expr.c:2969 fortran/resolve.c:6479
5983 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5986 #: fortran/expr.c:2973 fortran/resolve.c:6483
5988 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
5991 #: fortran/expr.c:2995
5993 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
5996 #: fortran/expr.c:3031
5998 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6001 #: fortran/expr.c:3039
6003 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6006 #: fortran/expr.c:3067
6008 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
6011 #: fortran/expr.c:3072
6012 #, fuzzy, no-c-format
6013 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
6014 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
6016 #: fortran/expr.c:3078
6018 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
6021 #: fortran/expr.c:3096
6023 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6026 #: fortran/expr.c:3105
6028 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6031 #: fortran/expr.c:3121
6033 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
6036 #: fortran/expr.c:3129
6038 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6041 #: fortran/expr.c:3136
6043 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6046 #: fortran/expr.c:3151
6048 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
6051 #: fortran/expr.c:3162
6053 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6056 #: fortran/expr.c:3169
6058 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6061 #: fortran/expr.c:3175
6063 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6066 #: fortran/expr.c:3183
6068 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
6071 #: fortran/gfortranspec.c:251
6073 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6074 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
6076 #: fortran/gfortranspec.c:384
6079 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6080 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6081 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6082 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6086 #: fortran/gfortranspec.c:406 fortran/gfortranspec.c:445
6088 msgid "argument to '%s' missing"
6089 msgstr "parameter til '%s' mangler"
6091 #: fortran/gfortranspec.c:410
6093 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6094 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
6096 #: fortran/gfortranspec.c:432
6098 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
6099 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
6101 #: fortran/gfortranspec.c:578
6106 #: fortran/interface.c:173
6107 #, fuzzy, no-c-format
6108 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6109 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6111 #: fortran/interface.c:200
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6114 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
6116 #: fortran/interface.c:219
6118 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6121 #: fortran/interface.c:252
6123 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6126 #: fortran/interface.c:260
6128 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6131 #: fortran/interface.c:291
6133 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6136 #: fortran/interface.c:304
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6139 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
6141 #: fortran/interface.c:315
6143 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6146 #: fortran/interface.c:317
6148 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6151 #: fortran/interface.c:331
6153 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6156 #: fortran/interface.c:342
6158 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6161 #: fortran/interface.c:562
6163 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6166 #: fortran/interface.c:592
6168 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6171 #: fortran/interface.c:603
6173 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6176 #: fortran/interface.c:609
6178 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6181 #: fortran/interface.c:624
6183 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6186 #: fortran/interface.c:633
6188 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6191 #: fortran/interface.c:643
6193 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
6196 #: fortran/interface.c:647
6198 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6201 #: fortran/interface.c:653 fortran/resolve.c:10246
6203 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6206 #: fortran/interface.c:657 fortran/resolve.c:10258
6208 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6211 #: fortran/interface.c:760
6213 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6216 #: fortran/interface.c:1121
6218 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6221 #: fortran/interface.c:1124
6223 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6226 #: fortran/interface.c:1179 fortran/interface.c:1185
6228 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6231 #: fortran/interface.c:1221
6233 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6236 #: fortran/interface.c:1469 fortran/interface.c:2428
6238 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6241 #: fortran/interface.c:1478
6242 #, fuzzy, no-c-format
6243 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6244 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
6246 #: fortran/interface.c:1496 fortran/interface.c:1536
6248 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6251 #: fortran/interface.c:1523
6253 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6256 #: fortran/interface.c:1548
6258 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6261 #: fortran/interface.c:1865
6263 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6266 #: fortran/interface.c:1873
6268 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6271 #: fortran/interface.c:1883
6273 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6276 #: fortran/interface.c:1895 fortran/interface.c:2127
6278 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6281 #: fortran/interface.c:1903
6283 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6286 #: fortran/interface.c:1926
6288 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6291 #: fortran/interface.c:1933
6293 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6296 #: fortran/interface.c:1949
6298 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6301 #: fortran/interface.c:1954
6303 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6306 #: fortran/interface.c:1967
6308 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
6311 #: fortran/interface.c:1979
6313 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6316 #: fortran/interface.c:1989
6318 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6321 #: fortran/interface.c:2003
6323 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6326 #: fortran/interface.c:2012
6327 #, fuzzy, no-c-format
6328 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6329 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6331 #: fortran/interface.c:2021
6333 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6336 #: fortran/interface.c:2034
6338 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6341 #: fortran/interface.c:2043
6343 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6346 #: fortran/interface.c:2056
6348 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6351 #: fortran/interface.c:2073
6353 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6356 #: fortran/interface.c:2085
6358 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6361 #: fortran/interface.c:2104
6363 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6366 #: fortran/interface.c:2134
6368 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6371 #: fortran/interface.c:2320
6373 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6376 #: fortran/interface.c:2376
6378 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6381 #: fortran/interface.c:2386
6383 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6386 #: fortran/interface.c:2394
6388 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6391 #: fortran/interface.c:2417
6393 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6396 #: fortran/interface.c:2442
6398 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
6401 #: fortran/interface.c:2676
6403 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6406 #: fortran/interface.c:2756
6408 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6411 #: fortran/intrinsic.c:840
6413 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
6416 #: fortran/intrinsic.c:3079
6417 #, fuzzy, no-c-format
6418 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6419 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6421 #: fortran/intrinsic.c:3094
6423 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6426 #: fortran/intrinsic.c:3097
6428 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6431 #: fortran/intrinsic.c:3104
6433 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6436 #: fortran/intrinsic.c:3118
6438 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6441 #: fortran/intrinsic.c:3133
6443 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6446 #: fortran/intrinsic.c:3190
6448 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6451 #: fortran/intrinsic.c:3559
6453 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
6456 #: fortran/intrinsic.c:3623
6458 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6461 #: fortran/intrinsic.c:3699
6463 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6466 #: fortran/intrinsic.c:3760
6468 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6471 #: fortran/intrinsic.c:3832
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6474 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6476 #: fortran/intrinsic.c:3835
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6479 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6481 #: fortran/intrinsic.c:3882
6482 #, fuzzy, no-c-format
6483 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6484 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6486 #: fortran/intrinsic.c:3978
6488 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
6491 #: fortran/intrinsic.c:3983
6493 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
6496 #: fortran/io.c:164 fortran/primary.c:768
6498 msgid "Extension: backslash character at %C"
6501 #: fortran/io.c:198 fortran/io.c:201
6503 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6508 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
6513 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
6518 msgid "Positive width required"
6519 msgstr " men %d påkrævet"
6523 msgid "Nonnegative width required"
6524 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6527 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
6532 msgid "Unexpected end of format string"
6533 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6537 msgid "Zero width in format descriptor"
6538 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
6542 msgid "Missing leading left parenthesis"
6543 msgstr "manglende startparantes"
6546 msgid "Expected P edit descriptor"
6549 #. P requires a prior number.
6551 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6554 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6557 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6562 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6567 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
6571 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6575 msgid "Positive width required with T descriptor"
6580 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6585 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
6588 #: fortran/io.c:751 fortran/io.c:753 fortran/io.c:814 fortran/io.c:816
6589 #, fuzzy, no-c-format
6590 msgid "Period required in format specifier at %C"
6591 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
6594 msgid "Positive exponent width required"
6599 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
6602 #: fortran/io.c:919 fortran/io.c:976
6604 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6608 #, fuzzy, no-c-format
6609 msgid "%s in format string at %L"
6610 msgstr "formateringsstreng er nul"
6612 #: fortran/io.c:1034
6614 msgid "Format statement in module main block at %C"
6617 #: fortran/io.c:1040
6618 #, fuzzy, no-c-format
6619 msgid "Missing format label at %C"
6620 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6622 #: fortran/io.c:1100 fortran/io.c:1131 fortran/io.c:1193
6623 #, fuzzy, no-c-format
6624 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
6625 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
6627 #: fortran/io.c:1106 fortran/io.c:1137
6628 #, fuzzy, no-c-format
6629 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6630 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6632 #: fortran/io.c:1144
6634 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
6637 #: fortran/io.c:1151
6639 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6642 #: fortran/io.c:1199
6643 #, fuzzy, no-c-format
6644 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6645 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6647 #: fortran/io.c:1219
6649 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6652 #: fortran/io.c:1232
6654 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
6657 #: fortran/io.c:1238
6659 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6662 #: fortran/io.c:1244
6664 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6667 #: fortran/io.c:1251
6669 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
6672 #: fortran/io.c:1264
6674 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6677 #: fortran/io.c:1270
6678 #, fuzzy, no-c-format
6679 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6680 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6682 #: fortran/io.c:1295
6683 #, fuzzy, no-c-format
6684 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6685 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6687 #: fortran/io.c:1302
6689 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6692 #: fortran/io.c:1308
6694 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6697 #: fortran/io.c:1316
6699 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
6702 #: fortran/io.c:1324
6704 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6707 #: fortran/io.c:1505 fortran/io.c:1513
6708 #, fuzzy, no-c-format
6709 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6710 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6712 #: fortran/io.c:1532 fortran/io.c:1540
6713 #, fuzzy, no-c-format
6714 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6715 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6717 #: fortran/io.c:1553 fortran/io.c:1561
6718 #, fuzzy, no-c-format
6719 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
6720 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6722 #: fortran/io.c:1616
6724 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6727 #: fortran/io.c:1649
6729 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
6732 #: fortran/io.c:1667 fortran/io.c:3045
6734 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
6737 #: fortran/io.c:1685 fortran/io.c:3024
6739 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
6742 #: fortran/io.c:1703 fortran/io.c:3135
6744 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
6747 #: fortran/io.c:1721
6749 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
6752 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6753 #: fortran/io.c:1773
6755 msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
6758 #: fortran/io.c:1792
6760 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
6763 #: fortran/io.c:2005
6765 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6768 #: fortran/io.c:2142 fortran/match.c:1948
6770 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6773 #: fortran/io.c:2198
6775 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6778 #: fortran/io.c:2254
6780 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6783 #: fortran/io.c:2314
6784 #, fuzzy, no-c-format
6785 msgid "Duplicate format specification at %C"
6786 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6788 #: fortran/io.c:2331
6790 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6793 #: fortran/io.c:2367
6794 #, fuzzy, no-c-format
6795 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6796 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6798 #: fortran/io.c:2376
6800 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6803 #: fortran/io.c:2441
6805 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6808 #: fortran/io.c:2517
6810 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6813 #: fortran/io.c:2542
6815 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
6818 #: fortran/io.c:2553
6820 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6823 #: fortran/io.c:2560
6825 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6828 #: fortran/io.c:2565
6830 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
6833 #: fortran/io.c:2575
6834 #, fuzzy, no-c-format
6835 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6836 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6838 #: fortran/io.c:2587
6839 #, fuzzy, no-c-format
6840 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6841 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6843 #: fortran/io.c:2599
6844 #, fuzzy, no-c-format
6845 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6846 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6848 #: fortran/io.c:2609
6849 #, fuzzy, no-c-format
6850 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6851 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6853 #: fortran/io.c:2730
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6856 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6858 #: fortran/io.c:2761
6859 #, fuzzy, no-c-format
6860 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6861 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6863 #: fortran/io.c:2767
6864 #, fuzzy, no-c-format
6865 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6866 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6868 #: fortran/io.c:2777
6870 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6873 #: fortran/io.c:2786
6875 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6878 #: fortran/io.c:2802
6880 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6883 #. A general purpose syntax error.
6884 #: fortran/io.c:2863 fortran/io.c:3462 fortran/gfortran.h:2202
6885 #, fuzzy, no-c-format
6886 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6887 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6889 #: fortran/io.c:2944
6891 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
6894 #: fortran/io.c:2998
6896 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
6899 #: fortran/io.c:3066
6901 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
6904 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
6905 #. if (gfc_notify_std (GFC_STD_F2003, "Fortran 2003: ROUND= at %C "
6906 #. "not allowed in Fortran 95") == FAILURE)
6907 #. return MATCH_ERROR;
6908 #: fortran/io.c:3091
6910 msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
6913 #: fortran/io.c:3280
6915 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6918 #: fortran/io.c:3432
6919 #, fuzzy, no-c-format
6920 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6921 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6923 #: fortran/io.c:3496
6924 #, fuzzy, no-c-format
6925 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6926 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6928 #: fortran/io.c:3650 fortran/io.c:3701
6930 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6933 #: fortran/io.c:3677
6935 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6938 #: fortran/io.c:3687 fortran/trans-io.c:1178
6940 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6943 #: fortran/io.c:3694
6945 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6948 #: fortran/io.c:3707
6950 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
6953 #: fortran/io.c:3866
6955 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
6958 #: fortran/io.c:3872
6960 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
6963 #: fortran/match.c:158
6964 #, fuzzy, no-c-format
6965 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
6966 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6968 #: fortran/match.c:163
6969 #, fuzzy, no-c-format
6970 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
6971 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6973 #: fortran/match.c:360
6974 #, fuzzy, no-c-format
6975 msgid "Integer too large at %C"
6976 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6978 #: fortran/match.c:453 fortran/parse.c:598
6980 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6983 #: fortran/match.c:459
6985 msgid "Statement label at %C is zero"
6988 #: fortran/match.c:492
6989 #, fuzzy, no-c-format
6990 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6991 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6993 #: fortran/match.c:498
6994 #, fuzzy, no-c-format
6995 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6996 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6998 #: fortran/match.c:529
6999 #, fuzzy, no-c-format
7000 msgid "Invalid character in name at %C"
7001 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7003 #: fortran/match.c:542 fortran/match.c:623
7005 msgid "Name at %C is too long"
7008 #: fortran/match.c:553
7010 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
7013 #: fortran/match.c:604 fortran/match.c:652
7015 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7018 #: fortran/match.c:643
7020 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7023 #: fortran/match.c:968
7025 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7028 #: fortran/match.c:974
7030 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7033 #: fortran/match.c:1007
7035 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7038 #: fortran/match.c:1019
7039 #, fuzzy, no-c-format
7040 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7041 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7043 #: fortran/match.c:1260
7044 #, fuzzy, no-c-format
7045 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7046 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7048 #: fortran/match.c:1385 fortran/match.c:1466
7050 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
7053 #: fortran/match.c:1441
7054 #, fuzzy, no-c-format
7055 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7056 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7058 #: fortran/match.c:1452
7060 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7063 #: fortran/match.c:1490
7064 #, fuzzy, no-c-format
7065 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7066 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7068 #: fortran/match.c:1570 fortran/primary.c:2881
7070 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7073 #: fortran/match.c:1580
7075 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7078 #: fortran/match.c:1587
7080 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7083 #: fortran/match.c:1631
7084 #, fuzzy, no-c-format
7085 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7086 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7088 #: fortran/match.c:1637 fortran/match.c:1672
7090 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7093 #: fortran/match.c:1666
7095 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7098 #: fortran/match.c:1834
7100 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7103 #: fortran/match.c:1850
7104 #, fuzzy, no-c-format
7105 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7106 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
7108 #: fortran/match.c:1853
7109 #, fuzzy, no-c-format
7110 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7111 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
7113 #: fortran/match.c:1861
7115 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7118 #: fortran/match.c:1874
7120 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7123 #: fortran/match.c:1926
7125 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7128 #: fortran/match.c:1979
7130 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7133 #: fortran/match.c:2027
7135 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7138 #: fortran/match.c:2073
7140 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7143 #: fortran/match.c:2120 fortran/match.c:2172
7145 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7148 #: fortran/match.c:2256
7150 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7153 #: fortran/match.c:2324
7155 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7158 #: fortran/match.c:2401
7160 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
7163 #: fortran/match.c:2453
7165 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7168 #: fortran/match.c:2484
7169 #, fuzzy, no-c-format
7170 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7171 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7173 #: fortran/match.c:2515
7174 #, fuzzy, no-c-format
7175 msgid "Expected component reference at %C"
7176 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
7178 #: fortran/match.c:2521
7180 msgid "Junk after CALL at %C"
7183 #: fortran/match.c:2527
7185 msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
7188 #: fortran/match.c:2745
7189 #, fuzzy, no-c-format
7190 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7191 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7193 #: fortran/match.c:2781
7195 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7198 #. If we find an error, just print it and continue,
7199 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7201 #: fortran/match.c:2840
7203 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7206 #: fortran/match.c:2849
7208 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7211 #: fortran/match.c:2856
7213 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7216 #: fortran/match.c:2864
7218 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7221 #: fortran/match.c:2891
7223 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7226 #: fortran/match.c:2901
7228 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7231 #: fortran/match.c:2933
7233 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7236 #: fortran/match.c:3041
7238 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7241 #: fortran/match.c:3049
7243 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7246 #: fortran/match.c:3076
7248 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7251 #: fortran/match.c:3083
7253 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7256 #: fortran/match.c:3210
7258 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7261 #: fortran/match.c:3218
7263 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7266 #: fortran/match.c:3246
7268 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7271 #: fortran/match.c:3260
7272 #, fuzzy, no-c-format
7273 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7274 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
7276 #: fortran/match.c:3386
7277 #, fuzzy, no-c-format
7278 msgid "Statement function at %L is recursive"
7279 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7281 #: fortran/match.c:3474
7282 #, fuzzy, no-c-format
7283 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7284 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
7286 #: fortran/match.c:3497
7288 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7291 #: fortran/match.c:3509
7293 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7296 #: fortran/match.c:3553
7297 #, fuzzy, no-c-format
7298 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7299 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7301 #: fortran/match.c:3605
7302 #, fuzzy, no-c-format
7303 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7304 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7306 #: fortran/match.c:3725
7308 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7311 #: fortran/match.c:3763
7313 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7316 #: fortran/match.c:3863
7317 #, fuzzy, no-c-format
7318 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7319 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7321 #: fortran/matchexp.c:28
7323 msgid "Syntax error in expression at %C"
7324 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7326 #: fortran/matchexp.c:72
7327 #, fuzzy, no-c-format
7328 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7329 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7331 #: fortran/matchexp.c:80
7332 #, fuzzy, no-c-format
7333 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7334 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
7336 #: fortran/matchexp.c:180
7337 #, fuzzy, no-c-format
7338 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7339 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7341 #: fortran/matchexp.c:305
7342 #, fuzzy, no-c-format
7343 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7344 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7346 #: fortran/matchexp.c:343 fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
7347 #: fortran/matchexp.c:457
7349 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7352 #: fortran/misc.c:39
7354 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7357 #: fortran/module.c:505
7359 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7362 #: fortran/module.c:517
7364 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7367 #: fortran/module.c:530
7369 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7372 #: fortran/module.c:539
7374 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7377 #: fortran/module.c:593
7378 #, fuzzy, no-c-format
7379 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7380 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7382 #: fortran/module.c:601
7384 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7387 #: fortran/module.c:643
7389 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7392 #: fortran/module.c:921
7394 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7397 #: fortran/module.c:925
7399 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7402 #: fortran/module.c:929
7404 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7407 #: fortran/module.c:969
7409 msgid "Unexpected EOF"
7410 msgstr "uventet operand"
7412 #: fortran/module.c:1001
7414 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7415 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
7417 #: fortran/module.c:1055
7419 msgid "Integer overflow"
7420 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7422 #: fortran/module.c:1086
7423 msgid "Name too long"
7426 #: fortran/module.c:1193
7430 #: fortran/module.c:1237
7432 msgid "Expected name"
7433 msgstr "uventet operand"
7435 #: fortran/module.c:1240
7437 msgid "Expected left parenthesis"
7438 msgstr "uventet operand"
7440 #: fortran/module.c:1243
7441 msgid "Expected right parenthesis"
7444 #: fortran/module.c:1246
7446 msgid "Expected integer"
7447 msgstr "uventet operand"
7449 #: fortran/module.c:1249
7451 msgid "Expected string"
7452 msgstr "uventet operand"
7454 #: fortran/module.c:1273
7455 msgid "find_enum(): Enum not found"
7458 #: fortran/module.c:1287
7459 #, fuzzy, no-c-format
7460 msgid "Error writing modules file: %s"
7461 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
7463 #: fortran/module.c:1836
7465 msgid "Expected attribute bit name"
7466 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
7468 #: fortran/module.c:2661
7470 msgid "Expected integer string"
7471 msgstr "sektionshenvisning mangler"
7473 #: fortran/module.c:2665
7474 msgid "Error converting integer"
7477 #: fortran/module.c:2687
7479 msgid "Expected real string"
7480 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
7482 #: fortran/module.c:2889
7484 msgid "Expected expression type"
7485 msgstr "uventet adresseudtryk"
7487 #: fortran/module.c:2943
7489 msgid "Bad operator"
7490 msgstr "ugyldig operand"
7492 #: fortran/module.c:3032
7494 msgid "Bad type in constant expression"
7495 msgstr "overløb i konstant udtryk"
7497 #: fortran/module.c:3073
7499 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7502 #: fortran/module.c:4244
7504 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7507 #: fortran/module.c:4251
7509 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7512 #: fortran/module.c:4256
7514 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7517 #: fortran/module.c:4805
7518 #, fuzzy, no-c-format
7519 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7520 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
7522 #: fortran/module.c:4843
7523 #, fuzzy, no-c-format
7524 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7525 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
7527 #: fortran/module.c:4873 fortran/module.c:4955
7529 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7532 #: fortran/module.c:4986
7534 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7537 #: fortran/module.c:5008
7538 #, fuzzy, no-c-format
7539 msgid "Symbol '%s' already declared"
7540 msgstr "Symboler har en indledende understreg"
7542 #: fortran/module.c:5063
7544 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7547 #: fortran/module.c:5076
7549 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7552 #: fortran/module.c:5084
7554 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7557 #: fortran/module.c:5112
7559 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7562 #: fortran/module.c:5128
7564 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7567 #: fortran/module.c:5162
7569 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7572 #: fortran/module.c:5170
7574 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7577 #: fortran/module.c:5180
7579 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
7582 #: fortran/module.c:5185
7583 #, fuzzy, no-c-format
7584 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
7585 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
7587 #: fortran/module.c:5193
7589 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
7592 #: fortran/module.c:5208
7594 msgid "Unexpected end of module"
7595 msgstr "uventet PIC-symbol"
7597 #: fortran/module.c:5213
7599 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
7602 #: fortran/module.c:5223
7604 msgid "Can't USE the same module we're building!"
7607 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:562
7609 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
7612 #: fortran/openmp.c:165
7613 #, fuzzy, no-c-format
7614 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
7615 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7617 #: fortran/openmp.c:293
7619 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
7622 #: fortran/openmp.c:404
7624 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
7627 #: fortran/openmp.c:541
7629 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
7632 #: fortran/openmp.c:581
7634 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
7637 #: fortran/openmp.c:759 fortran/resolve.c:6365 fortran/resolve.c:6718
7639 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7642 #: fortran/openmp.c:767
7644 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
7647 #: fortran/openmp.c:775
7649 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
7652 #: fortran/openmp.c:815
7654 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
7657 #: fortran/openmp.c:823 fortran/openmp.c:833 fortran/openmp.c:840
7658 #: fortran/openmp.c:850
7660 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
7663 #: fortran/openmp.c:873
7665 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
7668 #: fortran/openmp.c:876
7670 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7673 #: fortran/openmp.c:884
7675 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
7678 #: fortran/openmp.c:887
7680 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
7683 #: fortran/openmp.c:895
7685 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
7688 #: fortran/openmp.c:898
7690 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
7693 #: fortran/openmp.c:906
7695 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
7698 #: fortran/openmp.c:909
7700 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
7703 #: fortran/openmp.c:914
7705 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
7708 #: fortran/openmp.c:919
7710 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
7713 #: fortran/openmp.c:922
7715 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
7718 #: fortran/openmp.c:926
7720 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
7723 #: fortran/openmp.c:931
7725 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
7728 #: fortran/openmp.c:940
7730 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
7733 #: fortran/openmp.c:951
7735 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
7738 #: fortran/openmp.c:962
7740 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
7743 #: fortran/openmp.c:971
7745 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
7748 #: fortran/openmp.c:1083
7750 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
7753 #: fortran/openmp.c:1123
7755 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
7758 #: fortran/openmp.c:1171
7760 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
7763 #: fortran/openmp.c:1185
7765 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
7768 #: fortran/openmp.c:1217
7770 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
7773 #: fortran/openmp.c:1241
7775 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
7778 #: fortran/openmp.c:1248
7780 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
7783 #: fortran/openmp.c:1264
7785 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
7788 #: fortran/openmp.c:1267
7790 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
7793 #: fortran/openmp.c:1273
7795 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
7798 #: fortran/openmp.c:1291
7800 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
7803 #: fortran/openmp.c:1426
7805 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
7808 #: fortran/openmp.c:1432
7810 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
7813 #: fortran/openmp.c:1436
7815 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
7818 #: fortran/openmp.c:1444
7820 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
7823 #: fortran/openmp.c:1462
7825 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
7828 #: fortran/openmp.c:1476
7830 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
7833 #: fortran/openmp.c:1485 fortran/openmp.c:1492
7835 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
7838 #: fortran/options.c:233
7840 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
7843 #: fortran/options.c:287
7845 msgid "Reading file '%s' as free form"
7848 #: fortran/options.c:297
7850 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
7853 #: fortran/options.c:300
7855 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
7858 #: fortran/options.c:318
7860 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7863 #: fortran/options.c:321
7865 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
7868 #: fortran/options.c:323
7870 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7873 #: fortran/options.c:327
7875 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
7878 #: fortran/options.c:331
7880 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
7883 #: fortran/options.c:404
7885 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
7888 #: fortran/options.c:447
7890 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7893 #: fortran/options.c:600
7895 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7898 #: fortran/options.c:618
7900 msgid "Free line length must be at least three."
7903 #: fortran/options.c:632
7904 #, fuzzy, no-c-format
7905 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
7906 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
7908 #: fortran/options.c:680
7910 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
7913 #: fortran/options.c:712
7914 #, fuzzy, no-c-format
7915 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
7916 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
7918 #: fortran/options.c:726
7919 #, fuzzy, no-c-format
7920 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
7921 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
7923 #: fortran/options.c:742
7925 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
7928 #: fortran/options.c:833
7930 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
7933 #: fortran/parse.c:454
7934 #, fuzzy, no-c-format
7935 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7936 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7938 #: fortran/parse.c:478
7940 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
7943 #: fortran/parse.c:559
7945 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7948 #: fortran/parse.c:601 fortran/parse.c:742
7949 #, fuzzy, no-c-format
7950 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7951 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7953 #: fortran/parse.c:608 fortran/parse.c:734
7954 #, fuzzy, no-c-format
7955 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7956 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7958 #: fortran/parse.c:620 fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:782
7960 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
7963 #: fortran/parse.c:628 fortran/parse.c:794
7965 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7968 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:761
7969 #, fuzzy, no-c-format
7970 msgid "Bad continuation line at %C"
7971 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7973 #: fortran/parse.c:821
7975 msgid "Line truncated at %C"
7978 #: fortran/parse.c:1008
7980 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7983 #: fortran/parse.c:1080
7984 msgid "arithmetic IF"
7987 #: fortran/parse.c:1086
7989 msgid "attribute declaration"
7990 msgstr "Ugyldig erklæring"
7992 #: fortran/parse.c:1116
7994 msgid "data declaration"
7995 msgstr "tom erklæring"
7997 #: fortran/parse.c:1125
7999 msgid "derived type declaration"
8000 msgstr "tom erklæring"
8002 #: fortran/parse.c:1207
8006 #: fortran/parse.c:1216
8007 msgid "implied END DO"
8010 #: fortran/parse.c:1292
8014 #: fortran/parse.c:1295
8016 msgid "pointer assignment"
8019 #: fortran/parse.c:1304
8023 #: fortran/parse.c:1533
8024 #, fuzzy, no-c-format
8025 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8026 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8028 #: fortran/parse.c:1673
8029 #, fuzzy, no-c-format
8030 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8031 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8033 #: fortran/parse.c:1690
8034 #, fuzzy, no-c-format
8035 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8036 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
8038 #: fortran/parse.c:1722
8040 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
8043 #: fortran/parse.c:1725
8045 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
8048 #: fortran/parse.c:1745
8050 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
8053 #: fortran/parse.c:1750
8055 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
8058 #: fortran/parse.c:1759
8060 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
8063 #: fortran/parse.c:1769
8065 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
8068 #: fortran/parse.c:1781
8070 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
8073 #: fortran/parse.c:1792 fortran/parse.c:1903
8075 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8078 #: fortran/parse.c:1800
8080 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
8083 #: fortran/parse.c:1808 fortran/parse.c:1919
8084 #, fuzzy, no-c-format
8085 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8086 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8088 #: fortran/parse.c:1818
8090 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
8093 #: fortran/parse.c:1823
8095 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
8098 #: fortran/parse.c:1878
8100 msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
8103 #: fortran/parse.c:1883
8105 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
8108 #: fortran/parse.c:1892
8110 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8113 #: fortran/parse.c:1911
8115 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8118 #: fortran/parse.c:1932
8120 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8123 #: fortran/parse.c:1939
8125 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8128 #: fortran/parse.c:1944
8129 #, fuzzy, no-c-format
8130 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8131 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8133 #: fortran/parse.c:1955
8135 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
8138 #: fortran/parse.c:2046
8140 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8143 #: fortran/parse.c:2140
8145 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8148 #: fortran/parse.c:2166
8150 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8153 #: fortran/parse.c:2170
8155 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8158 #: fortran/parse.c:2180
8160 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8163 #: fortran/parse.c:2211
8165 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8168 #: fortran/parse.c:2225
8170 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8173 #: fortran/parse.c:2410
8175 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8178 #: fortran/parse.c:2417
8180 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8183 #: fortran/parse.c:2467
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8186 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
8188 #: fortran/parse.c:2471
8190 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8193 #: fortran/parse.c:2529
8195 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8198 #: fortran/parse.c:2550
8200 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8203 #: fortran/parse.c:2609
8205 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8208 #: fortran/parse.c:2660
8209 #, fuzzy, no-c-format
8210 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8211 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
8213 #: fortran/parse.c:2678
8215 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8218 #: fortran/parse.c:2739
8220 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8223 #: fortran/parse.c:2797
8225 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8228 #: fortran/parse.c:2831
8230 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8233 #: fortran/parse.c:2840
8235 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8238 #: fortran/parse.c:2889
8240 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8243 #: fortran/parse.c:2905
8245 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8248 #: fortran/parse.c:3164
8250 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8253 #: fortran/parse.c:3220
8255 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8258 #: fortran/parse.c:3407
8260 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8263 #: fortran/parse.c:3457
8265 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8268 #: fortran/parse.c:3481
8270 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8273 #: fortran/parse.c:3552
8274 #, fuzzy, no-c-format
8275 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8276 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8278 #: fortran/parse.c:3601
8280 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8283 #: fortran/parse.c:3622
8285 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8288 #: fortran/parse.c:3648
8290 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8293 #: fortran/parse.c:3691
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8296 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8298 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
8299 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
8300 #. statements, we're in for lots of errors.
8301 #: fortran/parse.c:3874
8303 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8306 #: fortran/primary.c:90
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8309 msgstr "Manglende formel parameterterm"
8311 #: fortran/primary.c:214
8312 #, fuzzy, no-c-format
8313 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8314 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
8316 #: fortran/primary.c:222
8318 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8321 #: fortran/primary.c:251
8323 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8326 #: fortran/primary.c:263
8328 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8331 #: fortran/primary.c:269
8333 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8336 #: fortran/primary.c:286
8338 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
8341 #: fortran/primary.c:367
8343 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8346 #: fortran/primary.c:377
8348 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8351 #: fortran/primary.c:383
8352 #, fuzzy, no-c-format
8353 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8354 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8356 #: fortran/primary.c:406
8358 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8361 #: fortran/primary.c:437
8363 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8366 #: fortran/primary.c:443
8368 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8371 #: fortran/primary.c:543
8372 #, fuzzy, no-c-format
8373 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8374 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
8376 #: fortran/primary.c:599
8378 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8381 #: fortran/primary.c:612
8383 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8386 #: fortran/primary.c:626
8388 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8391 #: fortran/primary.c:631
8393 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8396 #: fortran/primary.c:723
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8399 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
8401 #: fortran/primary.c:935
8403 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8406 #: fortran/primary.c:956
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8409 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
8411 #: fortran/primary.c:997
8413 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
8416 #: fortran/primary.c:1080
8418 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8421 #: fortran/primary.c:1119
8423 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8426 #: fortran/primary.c:1125
8428 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8431 #: fortran/primary.c:1131
8433 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8436 #: fortran/primary.c:1135
8438 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8441 #: fortran/primary.c:1165
8443 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8446 #: fortran/primary.c:1294
8448 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8451 #: fortran/primary.c:1475
8453 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8456 #: fortran/primary.c:1539
8457 #, fuzzy, no-c-format
8458 msgid "Extension: argument list function at %C"
8459 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
8461 #: fortran/primary.c:1606
8463 msgid "Expected alternate return label at %C"
8466 #: fortran/primary.c:1624
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8469 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
8471 #: fortran/primary.c:1669
8472 #, fuzzy, no-c-format
8473 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8474 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8476 #: fortran/primary.c:1764
8478 msgid "Expected structure component name at %C"
8481 #: fortran/primary.c:1801
8482 #, fuzzy, no-c-format
8483 msgid "Expected argument list at %C"
8484 msgstr "en parameter mangler efter %s"
8486 #: fortran/primary.c:2095
8488 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
8491 #: fortran/primary.c:2103
8493 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
8496 #: fortran/primary.c:2159
8498 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
8501 #: fortran/primary.c:2187
8503 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
8506 #: fortran/primary.c:2202
8508 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
8511 #: fortran/primary.c:2205
8513 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
8516 #: fortran/primary.c:2238
8518 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
8521 #: fortran/primary.c:2294
8523 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
8526 #: fortran/primary.c:2317
8528 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8531 #: fortran/primary.c:2407
8533 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8536 #: fortran/primary.c:2529
8538 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8541 #: fortran/primary.c:2560
8542 #, fuzzy, no-c-format
8543 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8544 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8546 #: fortran/primary.c:2563
8547 #, fuzzy, no-c-format
8548 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8549 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
8551 #: fortran/primary.c:2608
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8554 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8556 #: fortran/primary.c:2749
8557 #, fuzzy, no-c-format
8558 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8559 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8561 #: fortran/primary.c:2777
8562 #, fuzzy, no-c-format
8563 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8564 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
8566 #: fortran/primary.c:2845
8568 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8571 #: fortran/primary.c:2879
8573 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8576 #: fortran/primary.c:2914
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 msgid "'%s' at %C is not a variable"
8579 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
8581 #: fortran/resolve.c:98
8583 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
8586 #: fortran/resolve.c:101
8588 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
8591 #: fortran/resolve.c:151
8592 #, fuzzy, no-c-format
8593 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
8594 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
8596 #: fortran/resolve.c:155
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
8599 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
8601 #: fortran/resolve.c:168
8603 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
8606 #: fortran/resolve.c:175
8608 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
8611 #: fortran/resolve.c:188 fortran/resolve.c:1205
8613 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
8616 #: fortran/resolve.c:236
8618 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
8621 #: fortran/resolve.c:241
8623 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
8626 #: fortran/resolve.c:250
8628 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
8631 #: fortran/resolve.c:257
8633 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
8636 #: fortran/resolve.c:265
8638 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
8641 #: fortran/resolve.c:277
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
8644 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
8646 #: fortran/resolve.c:287
8648 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
8651 #: fortran/resolve.c:344
8653 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8656 #: fortran/resolve.c:347
8658 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8661 #: fortran/resolve.c:364
8663 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
8666 #: fortran/resolve.c:535
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
8669 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
8671 #: fortran/resolve.c:552
8673 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
8676 #: fortran/resolve.c:579
8678 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8681 #: fortran/resolve.c:583
8683 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
8686 #: fortran/resolve.c:590
8688 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8691 #: fortran/resolve.c:594
8693 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
8696 #: fortran/resolve.c:632
8698 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8701 #: fortran/resolve.c:637
8703 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
8706 #: fortran/resolve.c:695
8708 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
8711 #: fortran/resolve.c:699
8713 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
8716 #: fortran/resolve.c:710
8718 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
8721 #: fortran/resolve.c:714
8723 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
8726 #: fortran/resolve.c:718
8728 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
8731 #: fortran/resolve.c:745
8733 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
8736 #: fortran/resolve.c:749
8738 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
8741 #: fortran/resolve.c:753
8743 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
8746 #: fortran/resolve.c:758
8748 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
8751 #: fortran/resolve.c:820
8753 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
8756 #: fortran/resolve.c:842
8758 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
8761 #: fortran/resolve.c:855
8763 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
8766 #: fortran/resolve.c:868
8768 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
8771 #: fortran/resolve.c:882
8773 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
8776 #: fortran/resolve.c:1003
8778 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
8781 #: fortran/resolve.c:1065
8782 #, fuzzy, no-c-format
8783 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
8784 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8786 #: fortran/resolve.c:1069
8788 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8791 #: fortran/resolve.c:1100 fortran/resolve.c:5928 fortran/resolve.c:6683
8792 #, fuzzy, no-c-format
8793 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
8794 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
8796 #: fortran/resolve.c:1145
8797 #, fuzzy, no-c-format
8798 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8799 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8801 #: fortran/resolve.c:1153
8803 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
8806 #: fortran/resolve.c:1160
8807 #, fuzzy, no-c-format
8808 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8809 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
8811 #: fortran/resolve.c:1166
8813 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
8816 #: fortran/resolve.c:1183
8818 msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
8821 #: fortran/resolve.c:1224
8822 #, fuzzy, no-c-format
8823 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
8824 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8826 #: fortran/resolve.c:1273
8828 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
8831 #: fortran/resolve.c:1280
8833 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
8836 #: fortran/resolve.c:1294
8837 #, fuzzy, no-c-format
8838 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
8839 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
8841 #: fortran/resolve.c:1306
8843 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
8846 #: fortran/resolve.c:1431
8848 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
8851 #: fortran/resolve.c:1453
8852 msgid "elemental procedure"
8855 #: fortran/resolve.c:1470
8857 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
8860 #: fortran/resolve.c:1607
8862 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
8865 #: fortran/resolve.c:1616
8867 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
8870 #: fortran/resolve.c:1671
8872 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
8875 #: fortran/resolve.c:1717
8877 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
8880 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:10177
8882 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8885 #: fortran/resolve.c:1984
8886 #, fuzzy, no-c-format
8887 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
8888 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
8890 #: fortran/resolve.c:2056
8892 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
8895 #: fortran/resolve.c:2068
8897 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
8900 #: fortran/resolve.c:2094
8902 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
8905 #: fortran/resolve.c:2111
8907 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8910 #: fortran/resolve.c:2121
8912 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
8915 #: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2183
8917 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
8920 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
8922 #: fortran/resolve.c:2159
8924 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
8927 #: fortran/resolve.c:2175
8929 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
8932 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
8933 #. pointers once they are implemented.
8934 #: fortran/resolve.c:2197
8936 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
8939 #: fortran/resolve.c:2205
8941 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
8944 #: fortran/resolve.c:2251
8946 msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
8949 #: fortran/resolve.c:2258
8950 #, fuzzy, no-c-format
8951 msgid "'%s' at %L is not a function"
8952 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
8954 #: fortran/resolve.c:2264
8956 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
8959 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
8960 #: fortran/resolve.c:2309
8962 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
8965 #: fortran/resolve.c:2362
8967 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
8970 #: fortran/resolve.c:2412
8972 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
8975 #: fortran/resolve.c:2419
8977 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
8980 #: fortran/resolve.c:2434
8982 msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
8985 #: fortran/resolve.c:2442
8987 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
8990 #: fortran/resolve.c:2489
8992 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
8995 #: fortran/resolve.c:2492
8997 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9000 #: fortran/resolve.c:2555
9002 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9005 #: fortran/resolve.c:2564
9007 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9010 #: fortran/resolve.c:2672
9012 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9015 #: fortran/resolve.c:2680
9017 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9020 #: fortran/resolve.c:2764
9022 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9025 #: fortran/resolve.c:2808
9027 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9030 #: fortran/resolve.c:2868
9032 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9035 #: fortran/resolve.c:2899
9037 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9040 #: fortran/resolve.c:2907
9042 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
9045 #: fortran/resolve.c:2982
9046 #, fuzzy, no-c-format
9047 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9048 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9050 #: fortran/resolve.c:3033
9052 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9055 #: fortran/resolve.c:3049
9057 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9060 #: fortran/resolve.c:3065
9062 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9065 #: fortran/resolve.c:3080
9067 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9070 #: fortran/resolve.c:3099
9072 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9075 #: fortran/resolve.c:3113
9077 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9080 #: fortran/resolve.c:3127
9082 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9083 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
9085 #: fortran/resolve.c:3156
9087 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9090 #: fortran/resolve.c:3162
9092 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9095 #: fortran/resolve.c:3170
9097 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9100 #: fortran/resolve.c:3172
9102 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9105 #: fortran/resolve.c:3175
9107 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9110 #: fortran/resolve.c:3261
9112 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9115 #: fortran/resolve.c:3458
9117 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9120 #: fortran/resolve.c:3466
9122 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9125 #: fortran/resolve.c:3485
9127 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9130 #: fortran/resolve.c:3502
9132 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9135 #: fortran/resolve.c:3510
9137 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9140 #: fortran/resolve.c:3526
9142 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9145 #: fortran/resolve.c:3535
9147 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9150 #: fortran/resolve.c:3574
9152 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9155 #: fortran/resolve.c:3584
9157 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9160 #: fortran/resolve.c:3612
9162 msgid "Array index at %L must be scalar"
9165 #: fortran/resolve.c:3618
9167 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
9170 #: fortran/resolve.c:3624
9172 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9175 #: fortran/resolve.c:3654
9176 #, fuzzy, no-c-format
9177 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9178 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
9180 #: fortran/resolve.c:3661
9182 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9185 #: fortran/resolve.c:3782
9186 #, fuzzy, no-c-format
9187 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9188 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
9190 #: fortran/resolve.c:3819
9192 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9195 #: fortran/resolve.c:3826
9197 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9200 #: fortran/resolve.c:3835
9202 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9205 #: fortran/resolve.c:3848
9207 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9210 #: fortran/resolve.c:3855
9211 #, fuzzy, no-c-format
9212 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9213 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
9215 #: fortran/resolve.c:3865
9217 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9220 #: fortran/resolve.c:4003
9222 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9225 #: fortran/resolve.c:4010
9227 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9230 #: fortran/resolve.c:4029
9232 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9235 #: fortran/resolve.c:4208
9237 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9240 #: fortran/resolve.c:4213
9242 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9245 #: fortran/resolve.c:4455
9247 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
9250 #. Nothing matching found!
9251 #: fortran/resolve.c:4565
9253 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
9256 #: fortran/resolve.c:4585
9258 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
9261 #: fortran/resolve.c:4621
9263 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
9266 #: fortran/resolve.c:4757
9268 msgid "%s at %L must be a scalar"
9271 #: fortran/resolve.c:4767
9273 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9276 #: fortran/resolve.c:4771 fortran/resolve.c:4778
9278 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9281 #: fortran/resolve.c:4798
9283 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9286 #: fortran/resolve.c:4822
9288 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9291 #: fortran/resolve.c:4898
9293 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9296 #: fortran/resolve.c:4903
9298 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9301 #: fortran/resolve.c:4910
9303 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9306 #: fortran/resolve.c:4918
9308 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9311 #: fortran/resolve.c:4923
9313 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9316 #: fortran/resolve.c:4939
9318 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9321 #: fortran/resolve.c:5019
9323 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9326 #: fortran/resolve.c:5026
9328 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9331 #: fortran/resolve.c:5130
9333 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9336 #: fortran/resolve.c:5166
9338 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9341 #: fortran/resolve.c:5174
9343 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9346 #: fortran/resolve.c:5198
9347 #, fuzzy, no-c-format
9348 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9349 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
9351 #: fortran/resolve.c:5228
9352 #, fuzzy, no-c-format
9353 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9354 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
9356 #: fortran/resolve.c:5248
9358 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9361 #: fortran/resolve.c:5271
9363 msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
9366 #: fortran/resolve.c:5275
9368 msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
9371 #: fortran/resolve.c:5280
9373 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
9376 #. The cases overlap, or they are the same
9377 #. element in the list. Either way, we must
9378 #. issue an error and get the next case from P.
9379 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9380 #: fortran/resolve.c:5443
9382 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9385 #: fortran/resolve.c:5494
9386 #, fuzzy, no-c-format
9387 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9388 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
9390 #: fortran/resolve.c:5505
9392 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
9395 #: fortran/resolve.c:5517
9397 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9400 #: fortran/resolve.c:5563
9402 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9405 #: fortran/resolve.c:5581
9407 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9410 #: fortran/resolve.c:5590
9412 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9415 #: fortran/resolve.c:5655
9417 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9420 #: fortran/resolve.c:5681
9422 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9425 #: fortran/resolve.c:5693
9427 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9430 #: fortran/resolve.c:5707
9432 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9435 #: fortran/resolve.c:5810
9437 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9440 #: fortran/resolve.c:5848
9442 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9445 #: fortran/resolve.c:5855
9447 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9450 #: fortran/resolve.c:5862
9452 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9455 #: fortran/resolve.c:5871
9457 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9460 #: fortran/resolve.c:5935
9461 #, fuzzy, no-c-format
9462 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9463 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9465 #: fortran/resolve.c:5944
9467 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
9470 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
9471 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
9472 #. further checks are necessary in this case.
9473 #: fortran/resolve.c:5957
9474 #, fuzzy, no-c-format
9475 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9476 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9478 #: fortran/resolve.c:5972 fortran/resolve.c:5986
9480 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9483 #: fortran/resolve.c:6063
9485 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9488 #: fortran/resolve.c:6079
9490 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9493 #: fortran/resolve.c:6087 fortran/resolve.c:6174
9495 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
9498 #: fortran/resolve.c:6097 fortran/resolve.c:6184
9499 #, fuzzy, no-c-format
9500 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9501 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
9503 #: fortran/resolve.c:6128
9505 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9508 #: fortran/resolve.c:6137
9510 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
9513 #: fortran/resolve.c:6306
9515 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9518 #: fortran/resolve.c:6373
9520 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9523 #: fortran/resolve.c:6435
9525 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9528 #: fortran/resolve.c:6508
9530 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9533 #: fortran/resolve.c:6533
9535 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9538 #: fortran/resolve.c:6545
9540 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9543 #: fortran/resolve.c:6651
9545 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9548 #: fortran/resolve.c:6654
9550 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9553 #: fortran/resolve.c:6665
9555 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9558 #: fortran/resolve.c:6691
9560 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9563 #: fortran/resolve.c:6706
9565 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9568 #: fortran/resolve.c:6752
9570 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9573 #: fortran/resolve.c:6834
9575 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9578 #: fortran/resolve.c:6906 fortran/resolve.c:6962
9580 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9583 #. Common block names match but binding labels do not.
9584 #: fortran/resolve.c:6927
9586 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9589 #: fortran/resolve.c:6974
9591 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9594 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9595 #: fortran/resolve.c:7026
9597 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9600 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9601 #: fortran/resolve.c:7039
9603 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9606 #: fortran/resolve.c:7052
9608 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9611 #: fortran/resolve.c:7129
9613 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9616 #: fortran/resolve.c:7416
9618 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
9621 #: fortran/resolve.c:7419
9623 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
9626 #: fortran/resolve.c:7426
9628 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
9631 #: fortran/resolve.c:7437
9633 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
9636 #: fortran/resolve.c:7465
9638 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
9641 #: fortran/resolve.c:7488
9643 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
9646 #. The shape of a main program or module array needs to be
9648 #: fortran/resolve.c:7535
9650 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
9653 #: fortran/resolve.c:7548
9655 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
9658 #: fortran/resolve.c:7567
9660 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
9663 #: fortran/resolve.c:7603
9664 #, fuzzy, no-c-format
9665 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
9666 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9668 #: fortran/resolve.c:7606
9669 #, fuzzy, no-c-format
9670 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
9671 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9673 #: fortran/resolve.c:7610
9674 #, fuzzy, no-c-format
9675 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
9676 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
9678 #: fortran/resolve.c:7613
9679 #, fuzzy, no-c-format
9680 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
9681 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9683 #: fortran/resolve.c:7616
9684 #, fuzzy, no-c-format
9685 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
9686 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9688 #: fortran/resolve.c:7619
9690 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
9693 #: fortran/resolve.c:7642
9695 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
9698 #: fortran/resolve.c:7661
9700 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
9703 #: fortran/resolve.c:7669
9705 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
9708 #: fortran/resolve.c:7694
9710 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
9713 #: fortran/resolve.c:7717 fortran/resolve.c:7742
9715 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
9718 #: fortran/resolve.c:7760
9719 #, fuzzy, no-c-format
9720 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
9721 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9723 #: fortran/resolve.c:7769
9724 #, fuzzy, no-c-format
9725 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
9726 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
9728 #: fortran/resolve.c:7777
9730 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
9733 #: fortran/resolve.c:7798
9735 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
9738 #: fortran/resolve.c:7802
9740 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
9743 #: fortran/resolve.c:7806
9745 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
9748 #: fortran/resolve.c:7810
9750 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
9753 #: fortran/resolve.c:7819
9755 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
9758 #: fortran/resolve.c:7872
9760 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
9763 #: fortran/resolve.c:7879
9765 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
9768 #: fortran/resolve.c:7923
9770 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
9773 #: fortran/resolve.c:7931
9774 #, fuzzy, no-c-format
9775 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
9776 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
9778 #: fortran/resolve.c:7940
9780 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
9783 #: fortran/resolve.c:7948
9785 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
9788 #: fortran/resolve.c:7954
9790 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
9793 #: fortran/resolve.c:7960
9795 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
9798 #: fortran/resolve.c:7968
9800 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
9803 #: fortran/resolve.c:7976
9805 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
9808 #: fortran/resolve.c:7995
9810 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
9813 #: fortran/resolve.c:8028
9815 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
9818 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
9819 #: fortran/resolve.c:8033
9820 #, fuzzy, no-c-format
9821 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
9822 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
9824 #: fortran/resolve.c:8059
9826 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
9829 #: fortran/resolve.c:8071
9831 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
9834 #: fortran/resolve.c:8079
9836 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
9839 #: fortran/resolve.c:8088
9841 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
9844 #: fortran/resolve.c:8094
9846 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
9849 #: fortran/resolve.c:8103
9851 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
9854 #: fortran/resolve.c:8114
9856 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
9859 #: fortran/resolve.c:8125
9861 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
9864 #: fortran/resolve.c:8136
9866 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
9869 #: fortran/resolve.c:8165
9871 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
9874 #: fortran/resolve.c:8178
9876 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
9879 #: fortran/resolve.c:8188
9881 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
9884 #: fortran/resolve.c:8197
9886 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
9889 #: fortran/resolve.c:8208
9891 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
9894 #: fortran/resolve.c:8215
9896 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
9899 #: fortran/resolve.c:8246
9901 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
9904 #: fortran/resolve.c:8255
9906 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
9909 #: fortran/resolve.c:8324
9911 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
9914 #: fortran/resolve.c:8336
9916 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
9919 #: fortran/resolve.c:8366
9921 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
9924 #: fortran/resolve.c:8424
9926 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
9929 #: fortran/resolve.c:8461
9931 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
9934 #: fortran/resolve.c:8475
9936 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
9939 #: fortran/resolve.c:8487
9941 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
9944 #: fortran/resolve.c:8493
9946 msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
9949 #: fortran/resolve.c:8518
9951 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
9954 #: fortran/resolve.c:8527
9956 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
9959 #: fortran/resolve.c:8595
9961 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
9964 #: fortran/resolve.c:8612
9966 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
9969 #: fortran/resolve.c:8624
9971 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
9974 #: fortran/resolve.c:8639
9976 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
9979 #: fortran/resolve.c:8649
9981 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
9984 #: fortran/resolve.c:8660
9986 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
9989 #: fortran/resolve.c:8688
9991 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
9994 #: fortran/resolve.c:8729
9996 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
9999 #: fortran/resolve.c:8739
10001 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10004 #: fortran/resolve.c:8752
10006 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10009 #: fortran/resolve.c:8764
10011 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10014 #: fortran/resolve.c:8773
10016 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10019 #: fortran/resolve.c:8785
10021 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10024 #: fortran/resolve.c:8793
10026 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10029 #: fortran/resolve.c:8819
10031 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10034 #: fortran/resolve.c:8838
10036 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10039 #: fortran/resolve.c:8849
10041 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10044 #: fortran/resolve.c:8860
10045 #, fuzzy, no-c-format
10046 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10047 msgstr "uforenelige typer i %s"
10049 #: fortran/resolve.c:8919
10051 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10054 #: fortran/resolve.c:8967
10056 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10059 #: fortran/resolve.c:9000
10061 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
10064 #: fortran/resolve.c:9007
10066 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
10069 #: fortran/resolve.c:9014
10071 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
10074 #: fortran/resolve.c:9023
10076 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
10079 #: fortran/resolve.c:9067
10081 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10084 #: fortran/resolve.c:9070
10086 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10089 #: fortran/resolve.c:9082
10091 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10094 #: fortran/resolve.c:9088
10096 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10099 #: fortran/resolve.c:9098
10101 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10104 #: fortran/resolve.c:9107
10106 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10109 #: fortran/resolve.c:9133
10111 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10114 #: fortran/resolve.c:9186
10116 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10119 #: fortran/resolve.c:9226
10121 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10124 #: fortran/resolve.c:9245
10126 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10129 #: fortran/resolve.c:9304
10131 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10134 #: fortran/resolve.c:9389
10136 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10139 #: fortran/resolve.c:9395
10141 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10144 #: fortran/resolve.c:9440
10146 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10149 #: fortran/resolve.c:9453
10151 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10154 #: fortran/resolve.c:9547
10156 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10159 #: fortran/resolve.c:9554
10161 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10164 #: fortran/resolve.c:9561
10166 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10169 #: fortran/resolve.c:9687
10171 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10174 #: fortran/resolve.c:9778
10175 #, fuzzy, no-c-format
10176 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10177 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10179 #: fortran/resolve.c:9783
10180 #, fuzzy, no-c-format
10181 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10182 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10184 #: fortran/resolve.c:9868
10186 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10189 #: fortran/resolve.c:9877
10191 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10194 #: fortran/resolve.c:9885
10196 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10199 #: fortran/resolve.c:9902
10201 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10204 #: fortran/resolve.c:10007
10206 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10209 #: fortran/resolve.c:10022
10211 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10214 #: fortran/resolve.c:10034
10216 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10219 #: fortran/resolve.c:10043
10221 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10224 #: fortran/resolve.c:10122
10226 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10229 #: fortran/resolve.c:10133
10231 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10234 #: fortran/resolve.c:10144
10236 msgid "Substring at %L has length zero"
10239 #: fortran/resolve.c:10188
10241 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
10244 #: fortran/resolve.c:10201
10246 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10249 #: fortran/resolve.c:10227
10251 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10254 #: fortran/resolve.c:10234
10256 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10259 #: fortran/resolve.c:10240
10261 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10264 #: fortran/resolve.c:10250
10266 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10269 #: fortran/resolve.c:10262
10271 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10274 #: fortran/resolve.c:10266
10276 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10279 #: fortran/resolve.c:10320
10281 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10284 #: fortran/scanner.c:727
10286 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10289 #: fortran/scanner.c:1030 fortran/scanner.c:1154
10291 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10294 #: fortran/scanner.c:1078
10295 #, fuzzy, no-c-format
10296 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10297 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
10299 #: fortran/scanner.c:1304
10301 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10304 #: fortran/scanner.c:1392 fortran/scanner.c:1395
10306 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10309 #: fortran/scanner.c:1439
10311 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10314 #: fortran/scanner.c:1644
10316 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10319 #: fortran/scanner.c:1678
10320 #, fuzzy, no-c-format
10321 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10322 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
10324 #: fortran/scanner.c:1796
10325 #, fuzzy, no-c-format
10326 msgid "Can't open file '%s'"
10327 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
10329 #: fortran/simplify.c:82
10331 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10334 #: fortran/simplify.c:87
10336 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10339 #: fortran/simplify.c:92
10341 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10344 #: fortran/simplify.c:96
10346 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10349 #: fortran/simplify.c:119
10351 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10354 #: fortran/simplify.c:127
10355 #, fuzzy, no-c-format
10356 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10357 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
10359 #: fortran/simplify.c:276
10360 #, fuzzy, no-c-format
10361 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
10362 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
10364 #: fortran/simplify.c:283
10366 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
10369 #: fortran/simplify.c:301
10371 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
10374 #: fortran/simplify.c:337
10376 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10379 #: fortran/simplify.c:359
10381 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10384 #: fortran/simplify.c:576
10386 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10389 #: fortran/simplify.c:632
10391 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10394 #: fortran/simplify.c:655
10396 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10399 #: fortran/simplify.c:1462
10401 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10404 #: fortran/simplify.c:1469
10406 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10409 #: fortran/simplify.c:1508
10410 #, fuzzy, no-c-format
10411 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10412 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10414 #: fortran/simplify.c:1516
10416 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10419 #: fortran/simplify.c:1550
10420 #, fuzzy, no-c-format
10421 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10422 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10424 #: fortran/simplify.c:1556
10425 #, fuzzy, no-c-format
10426 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10427 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10429 #: fortran/simplify.c:1566
10431 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10434 #: fortran/simplify.c:1613
10435 #, fuzzy, no-c-format
10436 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10437 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10439 #: fortran/simplify.c:1621
10441 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10444 #: fortran/simplify.c:1651
10446 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10449 #: fortran/simplify.c:1854
10450 #, fuzzy, no-c-format
10451 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10452 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10454 #: fortran/simplify.c:1885
10455 #, fuzzy, no-c-format
10456 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10457 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
10459 #: fortran/simplify.c:1982
10460 #, fuzzy, no-c-format
10461 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10462 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10464 #: fortran/simplify.c:1997
10466 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10469 #: fortran/simplify.c:2061
10470 #, fuzzy, no-c-format
10471 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10472 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10474 #: fortran/simplify.c:2075
10475 #, fuzzy, no-c-format
10476 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10477 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10479 #: fortran/simplify.c:2081
10481 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10484 #: fortran/simplify.c:2097
10486 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10489 #: fortran/simplify.c:2100
10491 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10494 #: fortran/simplify.c:2171
10496 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10499 #: fortran/simplify.c:2362
10500 #, fuzzy, no-c-format
10501 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10502 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
10504 #: fortran/simplify.c:2534
10506 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10509 #: fortran/simplify.c:2547
10511 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10514 #: fortran/simplify.c:2588
10516 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10519 #. Result is processor-dependent.
10520 #: fortran/simplify.c:2869
10522 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10525 #. Result is processor-dependent.
10526 #: fortran/simplify.c:2880
10528 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10531 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10532 #. to not handle it at all.
10533 #. Result is processor-dependent.
10534 #: fortran/simplify.c:2922 fortran/simplify.c:2934
10536 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10539 #: fortran/simplify.c:2980
10541 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10544 #: fortran/simplify.c:3015
10546 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
10549 #: fortran/simplify.c:3296
10551 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10554 #: fortran/simplify.c:3351
10556 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10559 #: fortran/simplify.c:3465
10560 #, fuzzy, no-c-format
10561 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10562 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10564 #: fortran/simplify.c:3473
10566 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10569 #: fortran/simplify.c:3481
10571 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10574 #: fortran/simplify.c:3493
10576 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10579 #: fortran/simplify.c:3514
10581 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10584 #: fortran/simplify.c:3521
10586 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10589 #: fortran/simplify.c:3529
10591 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10594 #: fortran/simplify.c:3539
10596 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10599 #: fortran/simplify.c:3598
10601 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10604 #: fortran/simplify.c:3717
10606 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10609 #: fortran/simplify.c:4351
10610 #, fuzzy, no-c-format
10611 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10612 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
10614 #: fortran/simplify.c:4506
10616 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10619 #: fortran/simplify.c:4871
10621 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
10624 #: fortran/symbol.c:121
10625 #, fuzzy, no-c-format
10626 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10627 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
10629 #: fortran/symbol.c:161
10631 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10634 #: fortran/symbol.c:183
10636 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10639 #: fortran/symbol.c:193
10641 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10644 #: fortran/symbol.c:249
10646 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10649 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10650 #: fortran/symbol.c:269
10652 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10655 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10656 #. they are implicitly typed.
10657 #: fortran/symbol.c:283
10659 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10662 #: fortran/symbol.c:324
10664 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10667 #: fortran/symbol.c:403
10668 #, fuzzy, no-c-format
10669 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10670 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
10672 #: fortran/symbol.c:607
10673 #, fuzzy, no-c-format
10674 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
10675 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
10677 #: fortran/symbol.c:614
10679 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
10682 #: fortran/symbol.c:711 fortran/symbol.c:1364
10683 #, fuzzy, no-c-format
10684 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10685 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10687 #: fortran/symbol.c:714
10689 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10692 #: fortran/symbol.c:722
10694 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10697 #: fortran/symbol.c:728
10699 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10702 #: fortran/symbol.c:772
10704 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10707 #: fortran/symbol.c:775
10709 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10712 #: fortran/symbol.c:791
10713 #, fuzzy, no-c-format
10714 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10715 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10717 #: fortran/symbol.c:824
10719 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
10722 #: fortran/symbol.c:850
10724 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
10727 #: fortran/symbol.c:968
10729 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10732 #: fortran/symbol.c:987
10734 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10737 #: fortran/symbol.c:1020
10738 #, fuzzy, no-c-format
10739 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10740 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
10742 #: fortran/symbol.c:1028
10743 #, fuzzy, no-c-format
10744 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10745 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10747 #: fortran/symbol.c:1049
10748 #, fuzzy, no-c-format
10749 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10750 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10752 #: fortran/symbol.c:1069
10754 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10757 #: fortran/symbol.c:1360
10758 #, fuzzy, no-c-format
10759 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10760 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10762 #: fortran/symbol.c:1394
10764 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10767 #: fortran/symbol.c:1429
10769 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10772 #: fortran/symbol.c:1453
10774 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10777 #: fortran/symbol.c:1470
10779 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10782 #: fortran/symbol.c:1477
10784 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10787 #: fortran/symbol.c:1494
10789 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
10792 #: fortran/symbol.c:1498
10794 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
10797 #: fortran/symbol.c:1520
10799 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10802 #: fortran/symbol.c:1527
10804 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
10807 #: fortran/symbol.c:1574
10809 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10812 #: fortran/symbol.c:1733
10814 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10817 #: fortran/symbol.c:1744
10819 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
10822 #: fortran/symbol.c:1819
10823 #, fuzzy, no-c-format
10824 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10825 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
10827 #: fortran/symbol.c:1851
10829 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10832 #: fortran/symbol.c:1892
10833 #, fuzzy, no-c-format
10834 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10835 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
10837 #: fortran/symbol.c:1900
10839 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10842 #: fortran/symbol.c:1910
10844 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
10847 #: fortran/symbol.c:2039
10849 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10852 #: fortran/symbol.c:2049
10854 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10857 #: fortran/symbol.c:2058
10859 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10862 #: fortran/symbol.c:2100
10864 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10867 #: fortran/symbol.c:2108
10869 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
10872 #: fortran/symbol.c:2420
10874 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
10877 #: fortran/symbol.c:2423
10879 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
10882 #. Symbol is from another namespace.
10883 #: fortran/symbol.c:2567
10885 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
10888 #: fortran/symbol.c:3336
10890 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
10893 #: fortran/symbol.c:3347
10894 #, fuzzy, no-c-format
10895 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
10896 msgstr "udsagnets svar et tomt"
10898 #: fortran/symbol.c:3364
10900 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10903 #: fortran/symbol.c:3376
10905 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10908 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
10910 #: fortran/symbol.c:3415
10912 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
10915 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
10916 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
10917 #. all fields must interop too.
10918 #: fortran/symbol.c:3424
10920 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
10923 #: fortran/symbol.c:3438
10925 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
10928 #: fortran/symbol.c:3446
10930 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
10933 #: fortran/symbol.c:4261
10935 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
10938 #: fortran/symbol.c:4267
10940 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
10943 #: fortran/symbol.c:4318
10945 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
10948 #: fortran/target-memory.c:610
10950 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
10953 #: fortran/target-memory.c:697
10955 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
10958 #: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4368
10959 #: fortran/trans-array.c:5299 fortran/trans-intrinsic.c:3635
10960 #, fuzzy, no-c-format
10961 msgid "Creating array temporary at %L"
10962 msgstr "opretter tabel af '%T'"
10964 #. Problems occur when we get something like
10965 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
10966 #: fortran/trans-array.c:3951
10968 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
10971 #: fortran/trans-array.c:5296
10973 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
10976 #: fortran/trans-common.c:399
10978 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
10981 #: fortran/trans-common.c:838
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 msgid "Bad array reference at %L"
10984 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
10986 #: fortran/trans-common.c:846
10988 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
10991 #: fortran/trans-common.c:886
10993 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
10996 #. Aligning this field would misalign a previous field.
10997 #: fortran/trans-common.c:1019
10999 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11002 #: fortran/trans-common.c:1086
11004 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11007 #: fortran/trans-common.c:1101
11009 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11012 #: fortran/trans-common.c:1116
11014 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11017 #: fortran/trans-common.c:1121
11019 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11022 #: fortran/trans-common.c:1149
11024 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11027 #: fortran/trans-common.c:1157
11029 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11032 #: fortran/trans-common.c:1161
11034 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11037 #: fortran/trans-const.c:290
11039 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
11042 #: fortran/trans-decl.c:2835 fortran/trans-decl.c:3858
11043 #, fuzzy, no-c-format
11044 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
11045 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
11047 #: fortran/trans-decl.c:3493
11049 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11052 #: fortran/trans-decl.c:3497
11054 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11057 #: fortran/trans-decl.c:3503
11058 #, fuzzy, no-c-format
11059 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11060 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
11062 #: fortran/trans-decl.c:3535
11063 #, fuzzy, no-c-format
11064 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11065 msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
11067 #: fortran/trans-decl.c:3549
11068 #, fuzzy, no-c-format
11069 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
11070 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
11072 #: fortran/trans-expr.c:2391
11073 #, fuzzy, no-c-format
11074 msgid "Unknown argument list function at %L"
11075 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
11077 #: fortran/trans-intrinsic.c:853
11079 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11082 #: fortran/trans-io.c:2006
11084 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11087 #: fortran/trans-stmt.c:462
11088 #, fuzzy, no-c-format
11089 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11090 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
11092 #: fortran/trans.c:50
11093 msgid "Array bound mismatch"
11096 #: fortran/trans.c:51
11098 msgid "Array reference out of bounds"
11099 msgstr "danner reference til void"
11101 #: fortran/trans.c:52
11103 msgid "Incorrect function return value"
11104 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
11106 #: fortran/trans.c:515 fortran/trans.c:935
11107 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11110 #: fortran/trans.c:533
11111 msgid "Memory allocation failed"
11114 #: fortran/trans.c:615
11115 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11118 #: fortran/trans.c:646 fortran/trans.c:952
11120 msgid "Out of memory"
11121 msgstr "løbet tør for hukommelse"
11123 #: fortran/trans.c:737
11125 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
11128 #: fortran/trans.c:743
11129 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
11132 #: fortran/trans.c:852
11134 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
11137 #: java/jcf-dump.c:1068
11139 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11140 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
11142 #: java/jcf-dump.c:1074
11144 msgid "error while parsing constant pool\n"
11145 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
11147 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
11148 #, gcc-internal-format
11149 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11150 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
11152 #: java/jcf-dump.c:1090
11154 msgid "error while parsing fields\n"
11155 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
11157 #: java/jcf-dump.c:1096
11159 msgid "error while parsing methods\n"
11160 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
11162 #: java/jcf-dump.c:1102
11164 msgid "error while parsing final attributes\n"
11165 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
11167 #: java/jcf-dump.c:1139
11169 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11172 #: java/jcf-dump.c:1146
11175 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11178 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11181 #: java/jcf-dump.c:1147
11184 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11188 #: java/jcf-dump.c:1148
11190 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
11191 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
11193 #: java/jcf-dump.c:1149
11195 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
11196 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
11198 #: java/jcf-dump.c:1151
11200 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
11203 #: java/jcf-dump.c:1152
11205 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
11206 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
11208 #: java/jcf-dump.c:1153
11210 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
11213 #: java/jcf-dump.c:1154
11215 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
11218 #: java/jcf-dump.c:1155
11220 msgid " -o FILE Set output file name\n"
11221 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
11223 #: java/jcf-dump.c:1157
11225 msgid " --help Print this help, then exit\n"
11226 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
11228 #: java/jcf-dump.c:1158
11230 msgid " --version Print version number, then exit\n"
11231 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11233 #: java/jcf-dump.c:1159
11235 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
11236 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11238 #: java/jcf-dump.c:1161
11241 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11245 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
11248 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
11250 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11253 #: java/jcf-dump.c:1277
11255 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11256 msgstr "kan ikke åbne %s"
11258 #: java/jcf-dump.c:1323
11260 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11263 #: java/jcf-dump.c:1441
11265 msgid "Bad byte codes.\n"
11266 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
11268 #: java/jvgenmain.c:47
11270 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11272 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11275 #: java/jvgenmain.c:109
11277 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11278 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11280 #: java/jvgenmain.c:151
11282 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11283 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11285 #: java/jvspec.c:409
11287 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11288 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
11290 #: java/jvspec.c:412
11292 msgid "'%s' is not a valid class name"
11293 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
11295 #: java/jvspec.c:418
11297 msgid "--resource requires -o"
11298 msgstr "--resource påkræver -o"
11300 #: java/jvspec.c:432
11302 msgid "cannot specify both -C and -o"
11303 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11305 #: java/jvspec.c:444
11307 msgid "cannot create temporary file"
11308 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
11310 #: java/jvspec.c:466
11312 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11313 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
11315 #: java/jvspec.c:588
11317 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11318 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
11320 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:828
11321 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11322 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
11324 #: config/linux.h:106 config/linux.h:108 config/rs6000/sysv4.h:902
11325 #: config/rs6000/sysv4.h:904 config/rs6000/linux64.h:345
11326 #: config/rs6000/linux64.h:347 config/alpha/linux-elf.h:33
11327 #: config/alpha/linux-elf.h:35
11329 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11330 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
11332 #: config/lynx.h:70
11333 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11336 #: config/lynx.h:95
11337 msgid "cannot use mshared and static together"
11340 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
11341 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11342 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11343 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11344 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
11346 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11347 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11349 msgid "does not support multilib"
11350 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11352 #: config/mips/mips.h:1171 config/arc/arc.h:61
11353 msgid "may not use both -EB and -EL"
11354 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
11356 #: config/mips/r3900.h:34
11357 msgid "-mhard-float not supported"
11358 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
11360 #: config/mips/r3900.h:36
11362 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11363 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
11365 #: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:74
11366 msgid "shared and mdll are not compatible"
11367 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
11371 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11372 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
11376 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11377 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
11379 #: fortran/lang-specs.h:45 fortran/lang-specs.h:58
11381 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
11382 msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
11384 #: config/bfin/elf.h:31
11386 msgid "no processor type specified for linking"
11387 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
11389 #: config/vxworks.h:71
11391 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11392 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
11394 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11396 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11397 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
11399 #: config/i386/cygwin.h:28
11400 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11401 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
11403 #: config/i386/nwld.h:34
11405 msgid "Static linking is not supported.\n"
11406 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
11408 #: config/darwin.h:269
11409 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11410 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
11412 #: config/darwin.h:271
11413 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11414 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
11416 #: config/darwin.h:276
11417 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11418 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11420 #: config/darwin.h:277
11421 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11422 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
11424 #: config/darwin.h:278
11425 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11426 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
11428 #: config/darwin.h:283
11429 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11430 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
11432 #: config/darwin.h:285
11433 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11434 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
11436 #: config/darwin.h:286
11437 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11438 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11440 #: config/mcore/mcore.h:56
11441 msgid "the m210 does not have little endian support"
11442 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
11444 #: java/lang-specs.h:33
11445 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11446 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
11448 #: java/lang-specs.h:34
11449 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11450 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
11452 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11453 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11454 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
11456 #: config/sh/sh.h:461
11458 msgid "SH2a does not support little-endian"
11459 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11461 #: config/arm/arm.h:148
11462 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11463 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
11465 #: config/arm/arm.h:150
11466 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11467 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
11469 #: config/cris/cris.h:207
11471 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
11472 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11474 #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
11475 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11476 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
11478 #: config/s390/tpf.h:119
11480 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11481 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
11483 #: config/rs6000/darwin.h:95
11484 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11485 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
11487 #: java/lang.opt:65
11489 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
11490 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
11492 #: java/lang.opt:69
11493 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
11494 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
11496 #: java/lang.opt:73
11497 msgid "Warn if .class files are out of date"
11498 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
11500 #: java/lang.opt:77
11501 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
11502 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
11504 #: java/lang.opt:81
11506 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
11507 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11509 #: java/lang.opt:88
11510 msgid "Permit the use of the assert keyword"
11513 #: java/lang.opt:110
11515 msgid "Replace system path"
11516 msgstr "Erstat systemsti"
11518 #: java/lang.opt:114
11520 msgid "Generate checks for references to NULL"
11521 msgstr "Generér kode til en DLL"
11523 #: java/lang.opt:118
11524 msgid "Set class path"
11525 msgstr "Angiv klassesti"
11527 #: java/lang.opt:125
11528 msgid "Output a class file"
11531 #: java/lang.opt:129
11532 msgid "Alias for -femit-class-file"
11535 #: java/lang.opt:133
11537 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
11538 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
11540 #: java/lang.opt:137
11541 msgid "Set the extension directory path"
11544 #: java/lang.opt:144
11545 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
11548 #: java/lang.opt:151
11549 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
11550 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
11552 #: java/lang.opt:155
11553 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
11556 #: java/lang.opt:159
11557 msgid "Generate instances of Class at runtime"
11560 #: java/lang.opt:163
11561 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
11562 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
11564 #: java/lang.opt:170
11565 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
11566 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
11568 #: java/lang.opt:174
11570 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
11571 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
11573 #: java/lang.opt:181
11574 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
11577 #: java/lang.opt:185
11579 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
11580 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
11582 #: java/lang.opt:189
11584 msgid "Generate code for the Boehm GC"
11585 msgstr "Generér kode til en C400"
11587 #: java/lang.opt:193
11588 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
11591 #: java/lang.opt:197
11592 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
11595 #: java/lang.opt:201
11596 msgid "Set the source language version"
11599 #: java/lang.opt:205
11601 msgid "Set the target VM version"
11602 msgstr "ugyldig version af hovedet"
11604 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
11605 msgid "Specify options to GNAT"
11608 #: fortran/lang.opt:53
11610 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
11611 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
11613 #: fortran/lang.opt:57
11614 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11617 #: fortran/lang.opt:73
11619 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11620 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
11622 #: fortran/lang.opt:77
11623 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
11626 #: fortran/lang.opt:81
11628 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11629 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11631 #: fortran/lang.opt:85
11633 msgid "Warn about creation of array temporaries"
11634 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
11636 #: fortran/lang.opt:89
11638 msgid "Warn about truncated character expressions"
11639 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11641 #: fortran/lang.opt:93
11643 msgid "Warn about implicit conversion"
11644 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
11646 #: fortran/lang.opt:97
11648 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11649 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
11651 #: fortran/lang.opt:101
11653 msgid "Warn about truncated source lines"
11654 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
11656 #: fortran/lang.opt:105
11657 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
11660 #: fortran/lang.opt:113
11662 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11663 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
11665 #: fortran/lang.opt:117
11666 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11669 #: fortran/lang.opt:121
11671 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11672 msgstr "overløb i konstant udtryk"
11674 #: fortran/lang.opt:125
11675 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
11678 #: fortran/lang.opt:129
11680 msgid "Enable preprocessing"
11681 msgstr "Aktivér stakprøvning"
11683 #: fortran/lang.opt:133
11685 msgid "Disable preprocessing"
11686 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11688 #: fortran/lang.opt:137
11689 msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
11692 #: fortran/lang.opt:141
11693 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
11696 #: fortran/lang.opt:145
11697 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11700 #: fortran/lang.opt:153
11702 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11703 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
11705 #: fortran/lang.opt:157
11706 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11709 #: fortran/lang.opt:161
11710 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11713 #: fortran/lang.opt:165
11714 msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11717 #: fortran/lang.opt:169
11718 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
11721 #: fortran/lang.opt:173
11723 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11724 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11726 #: fortran/lang.opt:177
11728 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11729 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
11731 #: fortran/lang.opt:181
11732 msgid "Use native format for unformatted files"
11735 #: fortran/lang.opt:185
11736 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11739 #: fortran/lang.opt:189
11741 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11742 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
11744 #: fortran/lang.opt:193
11745 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11748 #: fortran/lang.opt:197
11749 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11752 #: fortran/lang.opt:201
11753 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11756 #: fortran/lang.opt:205
11757 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11760 #: fortran/lang.opt:209
11761 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11764 #: fortran/lang.opt:213
11765 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11768 #: fortran/lang.opt:217
11769 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11772 #: fortran/lang.opt:221
11773 msgid "Display the code tree after parsing"
11776 #: fortran/lang.opt:225
11777 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11780 #: fortran/lang.opt:229
11782 msgid "Use f2c calling convention"
11783 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
11785 #: fortran/lang.opt:233
11787 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11788 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
11790 #: fortran/lang.opt:237
11791 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11794 #: fortran/lang.opt:241
11795 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11798 #: fortran/lang.opt:245
11799 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11802 #: fortran/lang.opt:249
11804 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11805 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11807 #: fortran/lang.opt:253
11808 msgid "Assume that the source file is free form"
11811 #: fortran/lang.opt:257
11812 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11815 #: fortran/lang.opt:261
11816 msgid "Use n as character line width in free mode"
11819 #: fortran/lang.opt:265
11820 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11823 #: fortran/lang.opt:269
11824 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11827 #: fortran/lang.opt:273
11828 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11831 #: fortran/lang.opt:277
11833 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11834 msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
11836 #: fortran/lang.opt:281
11837 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11840 #: fortran/lang.opt:285
11841 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11844 #: fortran/lang.opt:289
11845 msgid "-fmax-array-constructor=<n> Maximum number of objects in an array constructor"
11848 #: fortran/lang.opt:293
11850 msgid "Maximum number of errors to report"
11851 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11853 #: fortran/lang.opt:297
11855 msgid "Maximum identifier length"
11856 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
11858 #: fortran/lang.opt:301
11859 msgid "Maximum length for subrecords"
11862 #: fortran/lang.opt:305
11863 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11866 #: fortran/lang.opt:309
11867 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11870 #: fortran/lang.opt:313
11871 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
11874 #: fortran/lang.opt:317
11875 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11878 #: fortran/lang.opt:321
11880 msgid "Treat the input file as preprocessed"
11881 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
11883 #: fortran/lang.opt:325
11884 msgid "Enable range checking during compilation"
11887 #: fortran/lang.opt:329
11888 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11891 #: fortran/lang.opt:333
11892 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11895 #: fortran/lang.opt:337
11896 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11899 #: fortran/lang.opt:341
11900 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11903 #: fortran/lang.opt:345
11904 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11907 #: fortran/lang.opt:349 c.opt:729
11908 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11911 #: fortran/lang.opt:353
11912 msgid "Apply negative sign to zero values"
11915 #: fortran/lang.opt:357
11917 msgid "Append underscores to externally visible names"
11918 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
11920 #: fortran/lang.opt:393
11921 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11924 #: fortran/lang.opt:397
11925 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11928 #: fortran/lang.opt:401
11929 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
11932 #: fortran/lang.opt:405
11933 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11936 #: fortran/lang.opt:409
11937 msgid "Conform to nothing in particular"
11940 #: fortran/lang.opt:413
11941 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11944 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
11945 msgid "Do not use hardware fp"
11946 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
11948 #: config/alpha/alpha.opt:27
11949 msgid "Use fp registers"
11950 msgstr "Brug kommatalsregistre"
11952 #: config/alpha/alpha.opt:31
11956 #: config/alpha/alpha.opt:35
11957 msgid "Do not assume GAS"
11958 msgstr "Antag ikke GAS"
11960 #: config/alpha/alpha.opt:39
11961 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11962 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
11964 #: config/alpha/alpha.opt:43
11965 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11966 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
11968 #: config/alpha/alpha.opt:50
11969 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11970 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
11972 #: config/alpha/alpha.opt:54
11974 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
11976 #: config/alpha/alpha.opt:58
11977 msgid "Do not use VAX fp"
11978 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
11980 #: config/alpha/alpha.opt:62
11981 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11982 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
11984 #: config/alpha/alpha.opt:66
11985 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11986 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
11988 #: config/alpha/alpha.opt:70
11989 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11990 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
11992 #: config/alpha/alpha.opt:74
11993 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11994 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
11996 #: config/alpha/alpha.opt:78
11997 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11998 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
12000 #: config/alpha/alpha.opt:82
12001 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12002 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
12004 #: config/alpha/alpha.opt:86
12005 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12006 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
12008 #: config/alpha/alpha.opt:90
12010 msgid "Emit direct branches to local functions"
12011 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12013 #: config/alpha/alpha.opt:94
12015 msgid "Emit indirect branches to local functions"
12016 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12018 #: config/alpha/alpha.opt:98
12019 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12020 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
12022 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
12023 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
12025 msgid "Use 128-bit long double"
12026 msgstr "Benyt 128 bit long double"
12028 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12029 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12031 msgid "Use 64-bit long double"
12032 msgstr "Benyt 64 bit long double"
12034 #: config/alpha/alpha.opt:110
12035 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12036 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
12038 #: config/alpha/alpha.opt:114
12039 msgid "Schedule given CPU"
12040 msgstr "Planlæg til en given processor"
12042 #: config/alpha/alpha.opt:118
12043 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12044 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
12046 #: config/alpha/alpha.opt:122
12047 msgid "Control the IEEE trap mode"
12048 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
12050 #: config/alpha/alpha.opt:126
12051 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12052 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
12054 #: config/alpha/alpha.opt:130
12055 msgid "Tune expected memory latency"
12056 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
12058 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
12059 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12060 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12061 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
12063 # hvad så det er...
12064 #: config/frv/frv.opt:23
12066 msgid "Use 4 media accumulators"
12067 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12069 # hvad så det er...
12070 #: config/frv/frv.opt:27
12072 msgid "Use 8 media accumulators"
12073 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12075 #: config/frv/frv.opt:31
12077 msgid "Enable label alignment optimizations"
12078 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12080 #: config/frv/frv.opt:35
12082 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12083 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
12085 #: config/frv/frv.opt:42
12086 msgid "Set the cost of branches"
12089 #: config/frv/frv.opt:46
12090 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12093 #: config/frv/frv.opt:50
12095 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12096 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
12098 #: config/frv/frv.opt:54
12099 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12102 #: config/frv/frv.opt:58
12104 msgid "Enable conditional moves"
12105 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12107 #: config/frv/frv.opt:62
12109 msgid "Set the target CPU type"
12110 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12112 #: config/frv/frv.opt:84
12114 msgid "Use fp double instructions"
12115 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12117 #: config/frv/frv.opt:88
12118 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12121 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12123 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12124 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
12126 #: config/frv/frv.opt:96
12127 msgid "Just use icc0/fcc0"
12130 #: config/frv/frv.opt:100
12131 msgid "Only use 32 FPRs"
12134 #: config/frv/frv.opt:104
12135 msgid "Use 64 FPRs"
12138 #: config/frv/frv.opt:108
12139 msgid "Only use 32 GPRs"
12142 #: config/frv/frv.opt:112
12143 msgid "Use 64 GPRs"
12146 #: config/frv/frv.opt:116
12147 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12150 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12151 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12152 msgid "Use hardware floating point"
12153 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12155 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12157 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12158 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
12160 #: config/frv/frv.opt:128
12162 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12163 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
12165 #: config/frv/frv.opt:132
12166 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12169 #: config/frv/frv.opt:136
12171 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12172 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12174 #: config/frv/frv.opt:140
12176 msgid "Use media instructions"
12177 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12179 #: config/frv/frv.opt:144
12181 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12182 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12184 #: config/frv/frv.opt:148
12186 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12187 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
12189 #: config/frv/frv.opt:152
12191 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12192 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12194 #: config/frv/frv.opt:157
12195 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12198 #: config/frv/frv.opt:161
12199 msgid "Remove redundant membars"
12202 #: config/frv/frv.opt:165
12204 msgid "Pack VLIW instructions"
12205 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12207 #: config/frv/frv.opt:169
12208 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12211 #: config/frv/frv.opt:173
12212 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12215 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
12216 msgid "Use software floating point"
12217 msgstr "Benyt softwarekommatal"
12219 #: config/frv/frv.opt:181
12220 msgid "Assume a large TLS segment"
12223 #: config/frv/frv.opt:185
12225 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12226 msgstr "Antag ikke GAS"
12228 #: config/frv/frv.opt:190
12229 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12232 #: config/frv/frv.opt:195
12233 msgid "Link with the library-pic libraries"
12236 #: config/frv/frv.opt:199
12237 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12240 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
12241 msgid "Target the AM33 processor"
12242 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
12244 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
12246 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12247 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
12249 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
12250 msgid "Work around hardware multiply bug"
12251 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
12253 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
12254 msgid "Enable linker relaxations"
12255 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12257 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
12258 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12261 #: config/s390/tpf.opt:23
12262 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12265 #: config/s390/tpf.opt:27
12267 msgid "Specify main object for TPF-OS"
12268 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
12270 #: config/s390/s390.opt:23
12273 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12275 #: config/s390/s390.opt:27
12278 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12280 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
12281 msgid "Generate code for given CPU"
12282 msgstr "Generér kode til en given processor"
12284 #: config/s390/s390.opt:35
12285 msgid "Maintain backchain pointer"
12288 #: config/s390/s390.opt:39
12289 msgid "Additional debug prints"
12290 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
12292 #: config/s390/s390.opt:43
12293 msgid "ESA/390 architecture"
12296 #: config/s390/s390.opt:47
12298 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12299 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12301 #: config/s390/s390.opt:51
12303 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12304 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
12306 #: config/s390/s390.opt:55
12308 msgid "Enable hardware floating point"
12309 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12311 #: config/s390/s390.opt:67
12312 msgid "Use packed stack layout"
12315 #: config/s390/s390.opt:71
12316 msgid "Use bras for executable < 64k"
12317 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
12319 #: config/s390/s390.opt:75
12321 msgid "Disable hardware floating point"
12322 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12324 #: config/s390/s390.opt:79
12325 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12328 #: config/s390/s390.opt:83
12329 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12332 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:95
12333 #: config/i386/i386.opt:229 config/rs6000/rs6000.opt:226 config/spu/spu.opt:84
12334 msgid "Schedule code for given CPU"
12335 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
12337 #: config/s390/s390.opt:91
12339 msgstr "Benyt mvcle"
12341 #: config/s390/s390.opt:95
12342 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12345 #: config/s390/s390.opt:99
12346 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12349 #: config/s390/s390.opt:103
12350 msgid "z/Architecture"
12353 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12355 msgid "Generate ILP32 code"
12356 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12358 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12360 msgid "Generate LP64 code"
12361 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12363 #: config/ia64/ia64.opt:3
12364 msgid "Generate big endian code"
12365 msgstr "Generér storendet kode"
12367 #: config/ia64/ia64.opt:7
12368 msgid "Generate little endian code"
12369 msgstr "Generér lilleendet kode"
12371 #: config/ia64/ia64.opt:11
12372 msgid "Generate code for GNU as"
12373 msgstr "Generér kode til GNU as"
12375 #: config/ia64/ia64.opt:15
12376 msgid "Generate code for GNU ld"
12377 msgstr "Generér kode til GNU ld"
12379 #: config/ia64/ia64.opt:19
12380 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12381 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
12383 #: config/ia64/ia64.opt:23
12384 msgid "Use in/loc/out register names"
12385 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
12387 #: config/ia64/ia64.opt:30
12388 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12389 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
12391 #: config/ia64/ia64.opt:34
12392 msgid "Generate code without GP reg"
12393 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
12395 #: config/ia64/ia64.opt:38
12396 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12397 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
12399 #: config/ia64/ia64.opt:42
12400 msgid "Generate self-relocatable code"
12401 msgstr "Generér selvflyttende kode"
12403 #: config/ia64/ia64.opt:46
12404 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12405 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
12407 #: config/ia64/ia64.opt:50
12408 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12409 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12411 #: config/ia64/ia64.opt:57
12412 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12413 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12415 #: config/ia64/ia64.opt:61
12416 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12417 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12419 #: config/ia64/ia64.opt:65
12421 msgid "Do not inline integer division"
12422 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12424 #: config/ia64/ia64.opt:69
12426 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12427 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12429 #: config/ia64/ia64.opt:73
12431 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12432 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12434 #: config/ia64/ia64.opt:77
12436 msgid "Do not inline square root"
12437 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12439 #: config/ia64/ia64.opt:81
12440 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12441 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
12443 #: config/ia64/ia64.opt:85
12444 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12447 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
12448 #: config/pa/pa.opt:51
12449 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12450 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12452 #: config/ia64/ia64.opt:101
12454 msgid "Use data speculation before reload"
12455 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
12457 #: config/ia64/ia64.opt:105
12458 msgid "Use data speculation after reload"
12461 #: config/ia64/ia64.opt:109
12463 msgid "Use control speculation"
12464 msgstr "Opret konsolprogram"
12466 #: config/ia64/ia64.opt:113
12467 msgid "Use in block data speculation before reload"
12470 #: config/ia64/ia64.opt:117
12471 msgid "Use in block data speculation after reload"
12474 #: config/ia64/ia64.opt:121
12475 msgid "Use in block control speculation"
12478 #: config/ia64/ia64.opt:125
12479 msgid "Use simple data speculation check"
12482 #: config/ia64/ia64.opt:129
12483 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
12486 #: config/ia64/ia64.opt:133
12487 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12490 #: config/ia64/ia64.opt:137
12491 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12494 #: config/ia64/ia64.opt:141
12495 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
12498 #: config/ia64/ia64.opt:145
12499 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
12502 #: config/ia64/ia64.opt:149
12503 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
12506 #: config/ia64/ia64.opt:153
12507 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
12510 #: config/ia64/ia64.opt:157
12511 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
12514 #: config/ia64/ia64.opt:161
12515 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
12518 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23
12519 msgid "Use simulator runtime"
12522 #: config/m32c/m32c.opt:28
12524 msgid "Compile code for R8C variants"
12525 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12527 #: config/m32c/m32c.opt:32
12529 msgid "Compile code for M16C variants"
12530 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12532 #: config/m32c/m32c.opt:36
12534 msgid "Compile code for M32CM variants"
12535 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12537 #: config/m32c/m32c.opt:40
12539 msgid "Compile code for M32C variants"
12540 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12542 #: config/m32c/m32c.opt:44
12543 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
12546 #: config/sparc/little-endian.opt:23
12548 msgid "Generate code for little-endian"
12549 msgstr "Generér kode til lilleendet"
12551 #: config/sparc/little-endian.opt:27
12553 msgid "Generate code for big-endian"
12554 msgstr "Generér kode til storendet"
12556 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
12558 msgid "Use hardware FP"
12559 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12561 #: config/sparc/sparc.opt:31
12563 msgid "Do not use hardware FP"
12564 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
12566 #: config/sparc/sparc.opt:35
12567 msgid "Assume possible double misalignment"
12568 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
12570 #: config/sparc/sparc.opt:39
12571 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12572 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
12574 #: config/sparc/sparc.opt:43
12575 msgid "Use ABI reserved registers"
12576 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
12578 #: config/sparc/sparc.opt:47
12580 msgid "Use hardware quad FP instructions"
12581 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12583 #: config/sparc/sparc.opt:51
12584 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12585 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12587 #: config/sparc/sparc.opt:55
12589 msgid "Compile for V8+ ABI"
12590 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
12592 #: config/sparc/sparc.opt:59
12594 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12595 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
12597 #: config/sparc/sparc.opt:63
12598 msgid "Pointers are 64-bit"
12599 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
12601 #: config/sparc/sparc.opt:67
12602 msgid "Pointers are 32-bit"
12603 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
12605 #: config/sparc/sparc.opt:71
12606 msgid "Use 64-bit ABI"
12607 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12609 #: config/sparc/sparc.opt:75
12610 msgid "Use 32-bit ABI"
12611 msgstr "Benyt 32 bit-API"
12613 #: config/sparc/sparc.opt:79
12614 msgid "Use stack bias"
12615 msgstr "Benyt stakafsæt"
12617 #: config/sparc/sparc.opt:83
12618 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12619 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
12621 #: config/sparc/sparc.opt:87
12622 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12623 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
12625 #: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:222
12626 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12627 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
12629 #: config/sparc/sparc.opt:99
12631 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12632 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
12634 #: config/sparc/sparc.opt:103
12635 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12638 #: config/m32r/m32r.opt:23
12640 msgid "Compile for the m32rx"
12641 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12643 #: config/m32r/m32r.opt:27
12645 msgid "Compile for the m32r2"
12646 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12648 #: config/m32r/m32r.opt:31
12650 msgid "Compile for the m32r"
12651 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12653 #: config/m32r/m32r.opt:35
12654 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12655 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
12657 #: config/m32r/m32r.opt:39
12658 msgid "Prefer branches over conditional execution"
12659 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
12661 #: config/m32r/m32r.opt:43
12662 msgid "Give branches their default cost"
12665 #: config/m32r/m32r.opt:47
12666 msgid "Display compile time statistics"
12667 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
12669 #: config/m32r/m32r.opt:51
12670 msgid "Specify cache flush function"
12671 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
12673 #: config/m32r/m32r.opt:55
12675 msgid "Specify cache flush trap number"
12676 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
12678 #: config/m32r/m32r.opt:59
12679 msgid "Only issue one instruction per cycle"
12680 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
12682 #: config/m32r/m32r.opt:63
12684 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12685 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
12687 #: config/m32r/m32r.opt:67
12688 msgid "Code size: small, medium or large"
12689 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
12691 #: config/m32r/m32r.opt:71
12692 msgid "Don't call any cache flush functions"
12693 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
12695 #: config/m32r/m32r.opt:75
12697 msgid "Don't call any cache flush trap"
12698 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
12700 #: config/m32r/m32r.opt:82
12701 msgid "Small data area: none, sdata, use"
12702 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
12704 #: config/m68k/m68k.opt:23
12705 msgid "Generate code for a 520X"
12706 msgstr "Generér kode til en 520X"
12708 #: config/m68k/m68k.opt:27
12710 msgid "Generate code for a 5206e"
12711 msgstr "Generér kode til en 520X"
12713 #: config/m68k/m68k.opt:31
12715 msgid "Generate code for a 528x"
12716 msgstr "Generér kode til en 520X"
12718 #: config/m68k/m68k.opt:35
12720 msgid "Generate code for a 5307"
12721 msgstr "Generér kode til en 520X"
12723 #: config/m68k/m68k.opt:39
12725 msgid "Generate code for a 5407"
12726 msgstr "Generér kode til en 520X"
12728 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
12729 msgid "Generate code for a 68000"
12730 msgstr "Generér kode til en 68000"
12732 #: config/m68k/m68k.opt:47
12734 msgid "Generate code for a 68010"
12735 msgstr "Generér kode til en 68020"
12737 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
12738 msgid "Generate code for a 68020"
12739 msgstr "Generér kode til en 68020"
12741 #: config/m68k/m68k.opt:55
12742 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
12743 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
12745 #: config/m68k/m68k.opt:59
12746 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
12747 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
12749 #: config/m68k/m68k.opt:63
12750 msgid "Generate code for a 68030"
12751 msgstr "Generér kode til en 68030"
12753 #: config/m68k/m68k.opt:67
12754 msgid "Generate code for a 68040"
12755 msgstr "Generér kode til en 68040"
12757 #: config/m68k/m68k.opt:71
12758 msgid "Generate code for a 68060"
12759 msgstr "Generér kode til en 68060"
12761 #: config/m68k/m68k.opt:75
12762 msgid "Generate code for a 68302"
12763 msgstr "Generér kode til en 68302"
12765 #: config/m68k/m68k.opt:79
12766 msgid "Generate code for a 68332"
12767 msgstr "Generér kode til en 68332"
12769 #: config/m68k/m68k.opt:84
12770 msgid "Generate code for a 68851"
12771 msgstr "Generér kode til en 68851"
12773 #: config/m68k/m68k.opt:88
12775 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
12776 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12778 #: config/m68k/m68k.opt:92
12779 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
12780 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
12782 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
12783 msgid "Specify the name of the target architecture"
12784 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12786 #: config/m68k/m68k.opt:100
12787 msgid "Use the bit-field instructions"
12788 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
12790 #: config/m68k/m68k.opt:112
12792 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
12793 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
12795 #: config/m68k/m68k.opt:116
12797 msgid "Specify the target CPU"
12798 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12800 #: config/m68k/m68k.opt:120
12801 msgid "Generate code for a cpu32"
12802 msgstr "Generér kode til en cpu32"
12804 #: config/m68k/m68k.opt:124
12806 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
12807 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12809 #: config/m68k/m68k.opt:128
12811 msgid "Generate code for a Fido A"
12812 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
12814 #: config/m68k/m68k.opt:132
12816 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
12817 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12819 #: config/m68k/m68k.opt:136
12820 msgid "Enable ID based shared library"
12823 #: config/m68k/m68k.opt:140
12824 msgid "Do not use the bit-field instructions"
12825 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
12827 #: config/m68k/m68k.opt:144
12828 msgid "Use normal calling convention"
12829 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
12831 #: config/m68k/m68k.opt:148
12833 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
12834 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
12836 #: config/m68k/m68k.opt:152
12837 msgid "Generate pc-relative code"
12838 msgstr "Generér pc-relativ kode"
12840 #: config/m68k/m68k.opt:156
12841 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
12842 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
12844 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
12845 msgid "Enable separate data segment"
12848 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
12849 msgid "ID of shared library to build"
12852 #: config/m68k/m68k.opt:168
12854 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
12855 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
12857 #: config/m68k/m68k.opt:172
12858 msgid "Generate code with library calls for floating point"
12859 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
12861 #: config/m68k/m68k.opt:176
12862 msgid "Do not use unaligned memory references"
12863 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
12865 #: config/m68k/m68k.opt:180
12867 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
12868 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12870 #: config/m68k/m68k.opt:184
12871 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
12874 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
12875 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12876 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
12878 #: config/i386/djgpp.opt:25
12879 msgid "Ignored (obsolete)"
12882 #: config/i386/mingw.opt:23
12883 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
12886 #: config/i386/i386.opt:61
12887 msgid "sizeof(long double) is 16"
12888 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12890 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
12891 msgid "Use hardware fp"
12892 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12894 #: config/i386/i386.opt:69
12895 msgid "sizeof(long double) is 12"
12896 msgstr "sizeof(long double) er 12"
12898 #: config/i386/i386.opt:73
12899 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12902 #: config/i386/i386.opt:77
12903 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12904 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
12906 #: config/i386/i386.opt:81
12907 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12908 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
12910 #: config/i386/i386.opt:85
12911 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12912 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
12914 #: config/i386/i386.opt:89
12915 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12916 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
12918 #: config/i386/i386.opt:93
12919 msgid "Align destination of the string operations"
12920 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
12922 #: config/i386/i386.opt:101
12923 msgid "Use given assembler dialect"
12924 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
12926 #: config/i386/i386.opt:105
12927 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12928 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
12930 #: config/i386/i386.opt:109
12931 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12934 #: config/i386/i386.opt:113
12935 msgid "Use given x86-64 code model"
12936 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
12938 #: config/i386/i386.opt:117
12939 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12940 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
12942 #: config/i386/i386.opt:121
12943 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
12946 #: config/i386/i386.opt:125
12947 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12948 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
12950 #: config/i386/i386.opt:129
12951 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12952 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
12954 #: config/i386/i386.opt:141
12955 msgid "Inline all known string operations"
12956 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
12958 #: config/i386/i386.opt:145
12959 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12962 #: config/i386/i386.opt:153
12963 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12966 #: config/i386/i386.opt:169
12967 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12968 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12970 #: config/i386/i386.opt:173
12971 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12974 #: config/i386/i386.opt:177
12975 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12976 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12978 #: config/i386/i386.opt:181
12980 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
12981 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12983 #: config/i386/i386.opt:185
12984 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12985 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12987 #: config/i386/i386.opt:189
12988 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12989 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
12991 #: config/i386/i386.opt:193
12992 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12993 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
12995 #: config/i386/i386.opt:197
12996 msgid "Alternate calling convention"
12997 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
12999 #: config/i386/i386.opt:205
13000 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
13003 #: config/i386/i386.opt:209
13004 msgid "Realign stack in prologue"
13007 #: config/i386/i386.opt:213
13008 msgid "Enable stack probing"
13009 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13011 #: config/i386/i386.opt:217
13013 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
13014 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
13016 #: config/i386/i386.opt:221
13017 msgid "Use given thread-local storage dialect"
13018 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
13020 #: config/i386/i386.opt:225
13022 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
13025 #: config/i386/i386.opt:233
13027 msgid "Vector library ABI to use"
13028 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
13030 #: config/i386/i386.opt:237
13031 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
13034 #: config/i386/i386.opt:241
13036 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
13037 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
13039 #: config/i386/i386.opt:248
13041 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
13042 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13044 #: config/i386/i386.opt:256
13045 msgid "Generate 32bit i386 code"
13046 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13048 #: config/i386/i386.opt:260
13049 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
13050 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13052 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
13053 #: config/i386/i386.opt:264
13054 msgid "Support MMX built-in functions"
13055 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
13057 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
13058 #: config/i386/i386.opt:268
13059 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
13060 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
13062 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
13063 #: config/i386/i386.opt:272
13065 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
13066 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
13068 #: config/i386/i386.opt:276
13069 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
13070 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
13072 #: config/i386/i386.opt:280
13073 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
13074 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13076 #: config/i386/i386.opt:284
13078 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
13079 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13081 #: config/i386/i386.opt:288
13083 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
13084 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13086 #: config/i386/i386.opt:292
13088 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
13089 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13091 #: config/i386/i386.opt:296 config/i386/i386.opt:300
13093 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13094 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13096 #: config/i386/i386.opt:304
13098 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13099 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13101 #: config/i386/i386.opt:308
13103 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
13104 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13106 #: config/i386/i386.opt:312
13108 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
13109 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13111 #: config/i386/i386.opt:316
13113 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
13114 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13116 #: config/i386/i386.opt:320
13118 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
13119 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
13121 #: config/i386/i386.opt:324
13122 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
13125 #: config/i386/i386.opt:328
13127 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
13128 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
13130 #: config/i386/i386.opt:332
13132 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
13133 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
13135 #: config/i386/i386.opt:336
13136 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
13139 #: config/i386/i386.opt:340
13141 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
13142 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
13144 #: config/i386/i386.opt:344
13146 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
13147 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
13149 #: config/i386/i386.opt:348
13150 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
13153 #: config/i386/cygming.opt:23
13154 msgid "Create console application"
13155 msgstr "Opret konsolprogram"
13157 #: config/i386/cygming.opt:27
13158 msgid "Use the Cygwin interface"
13159 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
13161 #: config/i386/cygming.opt:31
13162 msgid "Generate code for a DLL"
13163 msgstr "Generér kode til en DLL"
13165 #: config/i386/cygming.opt:35
13166 msgid "Ignore dllimport for functions"
13167 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
13169 #: config/i386/cygming.opt:39
13170 msgid "Use Mingw-specific thread support"
13171 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
13173 #: config/i386/cygming.opt:43
13174 msgid "Set Windows defines"
13175 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
13177 #: config/i386/cygming.opt:47
13178 msgid "Create GUI application"
13179 msgstr "Opret grafisk program"
13181 #: config/rs6000/aix41.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:32
13182 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13183 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
13185 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:147
13186 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13189 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:128
13191 msgid "Generate 64-bit code"
13192 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13194 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:132
13196 msgid "Generate 32-bit code"
13197 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13199 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13200 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13203 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13204 msgid "Use POWER instruction set"
13205 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
13207 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13208 msgid "Do not use POWER instruction set"
13209 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
13211 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13212 msgid "Use POWER2 instruction set"
13213 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
13215 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13216 msgid "Use PowerPC instruction set"
13217 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13219 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13220 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13221 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
13223 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13224 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13225 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
13227 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13228 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13229 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
13231 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13232 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13233 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
13235 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13237 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13238 msgstr "Generér char-instruktioner"
13240 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13242 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13243 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13245 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13247 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13248 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13250 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13252 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13253 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13255 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13257 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13258 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13260 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13261 msgid "Use AltiVec instructions"
13262 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13264 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13266 msgid "Use decimal floating point instructions"
13267 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13269 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13271 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13272 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13274 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13276 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13277 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13279 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13280 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13281 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
13283 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13284 msgid "Generate string instructions for block moves"
13285 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13287 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13288 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13289 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13291 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13292 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13293 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13295 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13296 msgid "Do not use hardware floating point"
13297 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
13299 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13300 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13301 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13303 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13304 msgid "Generate load/store with update instructions"
13305 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13307 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
13309 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13310 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13312 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
13313 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13314 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13316 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
13318 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13319 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
13321 #: config/rs6000/rs6000.opt:139
13322 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13323 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
13325 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
13326 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13327 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
13329 #: config/rs6000/rs6000.opt:151
13331 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13332 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
13334 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
13336 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13337 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13339 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
13340 msgid "Place floating point constants in TOC"
13341 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13343 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
13345 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13346 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13348 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
13349 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13350 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13352 #: config/rs6000/rs6000.opt:178
13353 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13356 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
13357 msgid "Put everything in the regular TOC"
13358 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
13360 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
13362 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13363 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
13365 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
13366 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13369 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
13371 msgid "Generate isel instructions"
13372 msgstr "Generér char-instruktioner"
13374 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
13375 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
13378 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
13380 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13381 msgstr "Generér char-instruktioner"
13383 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
13385 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13386 msgstr "Generér char-instruktioner"
13388 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
13389 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
13392 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
13393 msgid "Enable debug output"
13394 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13396 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
13397 msgid "Specify ABI to use"
13398 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
13400 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
13401 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13402 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
13404 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13405 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13406 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
13408 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13410 msgid "Generate Cell microcode"
13411 msgstr "Generér MC-kode"
13413 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13415 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
13416 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
13418 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13419 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13422 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13424 msgid "Select GPR floating point method"
13425 msgstr "kommatalsoverløb"
13427 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13428 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13429 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
13431 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13432 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13435 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13436 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13439 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13441 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13442 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
13444 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
13445 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13448 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
13450 msgid "Single-precision floating point unit"
13451 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
13453 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13455 msgid "Double-precision floating point unit"
13456 msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
13458 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13459 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
13462 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13463 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
13466 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13468 msgid "Specify Xilinx FPU."
13469 msgstr "Angiv en ABI"
13471 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13472 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13473 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13475 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13476 msgid "Compile for 32-bit pointers"
13477 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13479 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13481 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13482 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
13484 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13485 msgid "Select ABI calling convention"
13486 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
13488 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13489 msgid "Select method for sdata handling"
13490 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
13492 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
13493 msgid "Align to the base type of the bit-field"
13494 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
13496 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
13497 msgid "Produce code relocatable at runtime"
13498 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
13500 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
13501 msgid "Produce little endian code"
13502 msgstr "Generér lilleendet kode"
13504 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13505 msgid "Produce big endian code"
13506 msgstr "Generér storendet kode"
13508 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
13509 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
13510 #: config/rs6000/sysv4.opt:124 config/rs6000/sysv4.opt:136
13511 msgid "no description yet"
13512 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
13514 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
13515 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13518 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
13520 msgstr "Benyt EABI"
13522 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
13524 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13525 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
13527 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
13528 msgid "Use alternate register names"
13529 msgstr "Benyt alternative registernavne"
13531 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
13532 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13533 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
13535 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
13536 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13537 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
13539 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
13540 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13541 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
13543 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
13544 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13545 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
13547 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
13548 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13549 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
13551 #: config/rs6000/sysv4.opt:140
13553 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13554 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13556 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
13558 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13559 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
13561 #: config/spu/spu.opt:20
13562 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13565 #: config/spu/spu.opt:24
13566 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13569 #: config/spu/spu.opt:28
13570 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13573 #: config/spu/spu.opt:32
13575 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13576 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13578 #: config/spu/spu.opt:36
13579 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13582 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
13583 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
13586 #: config/spu/spu.opt:48
13588 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13589 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
13591 #: config/spu/spu.opt:52
13593 msgid "Generate branch hints for branches"
13594 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13596 #: config/spu/spu.opt:56
13598 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
13599 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
13601 #: config/spu/spu.opt:60
13603 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
13604 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
13606 #: config/spu/spu.opt:64
13608 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13609 msgstr "Generér kode til storendet"
13611 #: config/spu/spu.opt:68
13613 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13614 msgstr "Generér kode til storendet"
13616 #: config/spu/spu.opt:76
13617 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
13620 #: config/mcore/mcore.opt:23
13622 msgid "Generate code for the M*Core M210"
13623 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
13625 #: config/mcore/mcore.opt:27
13626 msgid "Generate code for the M*Core M340"
13627 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
13629 #: config/mcore/mcore.opt:31
13630 msgid "Set maximum alignment to 4"
13631 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
13633 #: config/mcore/mcore.opt:35
13634 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
13635 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
13637 #: config/mcore/mcore.opt:39
13638 msgid "Set maximum alignment to 8"
13639 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
13641 #: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
13643 msgid "Generate big-endian code"
13644 msgstr "Generér storendet kode"
13646 #: config/mcore/mcore.opt:47
13647 msgid "Emit call graph information"
13648 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
13650 #: config/mcore/mcore.opt:51
13652 msgid "Use the divide instruction"
13653 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
13655 #: config/mcore/mcore.opt:55
13656 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
13657 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
13659 #: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
13661 msgid "Generate little-endian code"
13662 msgstr "Generér lilleendet kode"
13664 #: config/mcore/mcore.opt:67
13666 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
13667 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
13669 #: config/mcore/mcore.opt:71
13670 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
13671 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
13673 #: config/mcore/mcore.opt:75
13675 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
13676 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
13678 #: config/mcore/mcore.opt:79
13680 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
13681 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
13683 #: config/arc/arc.opt:32
13684 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13687 #: config/arc/arc.opt:42
13689 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13690 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
13692 #: config/arc/arc.opt:46
13693 msgid "Put functions in SECTION"
13696 #: config/arc/arc.opt:50
13697 msgid "Put data in SECTION"
13700 #: config/arc/arc.opt:54
13701 msgid "Put read-only data in SECTION"
13704 #: config/sh/sh.opt:44
13706 msgid "Generate SH1 code"
13707 msgstr "Generér SA-kode"
13709 #: config/sh/sh.opt:48
13711 msgid "Generate SH2 code"
13712 msgstr "Generér SA-kode"
13714 #: config/sh/sh.opt:52
13716 msgid "Generate SH2a code"
13717 msgstr "Generér SA-kode"
13719 #: config/sh/sh.opt:56
13721 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
13722 msgstr "Generér SA-kode"
13724 #: config/sh/sh.opt:60
13726 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
13727 msgstr "Generér lilleendet kode"
13729 #: config/sh/sh.opt:64
13731 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
13732 msgstr "Generér lilleendet kode"
13734 #: config/sh/sh.opt:68
13736 msgid "Generate SH2e code"
13737 msgstr "Generér SA-kode"
13739 #: config/sh/sh.opt:72
13741 msgid "Generate SH3 code"
13742 msgstr "Generér SA-kode"
13744 #: config/sh/sh.opt:76
13746 msgid "Generate SH3e code"
13747 msgstr "Generér SA-kode"
13749 #: config/sh/sh.opt:80
13751 msgid "Generate SH4 code"
13752 msgstr "Generér SA-kode"
13754 #: config/sh/sh.opt:84
13756 msgid "Generate SH4-100 code"
13757 msgstr "Generér SA-kode"
13759 #: config/sh/sh.opt:88
13761 msgid "Generate SH4-200 code"
13762 msgstr "Generér 29050-kode"
13764 #: config/sh/sh.opt:94
13766 msgid "Generate SH4-300 code"
13767 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13769 #: config/sh/sh.opt:98
13771 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
13772 msgstr "Generér SA-kode"
13774 #: config/sh/sh.opt:102
13776 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
13777 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13779 #: config/sh/sh.opt:106
13781 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
13782 msgstr "Generér 29050-kode"
13784 #: config/sh/sh.opt:110
13786 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
13787 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13789 #: config/sh/sh.opt:114
13791 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
13792 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
13794 #: config/sh/sh.opt:119
13796 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
13797 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
13799 #: config/sh/sh.opt:124
13801 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
13802 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
13804 #: config/sh/sh.opt:129
13806 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
13807 msgstr "Generér lilleendet kode"
13809 #: config/sh/sh.opt:133
13810 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
13813 #: config/sh/sh.opt:137
13814 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
13817 #: config/sh/sh.opt:141
13818 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
13821 #: config/sh/sh.opt:145
13823 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
13824 msgstr "Generér lilleendet kode"
13826 #: config/sh/sh.opt:149
13828 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
13829 msgstr "Generér lilleendet kode"
13831 #: config/sh/sh.opt:153
13833 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
13834 msgstr "Generér lilleendet kode"
13836 #: config/sh/sh.opt:157
13838 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
13839 msgstr "Generér lilleendet kode"
13841 #: config/sh/sh.opt:161
13843 msgid "Generate SH4a code"
13844 msgstr "Generér SA-kode"
13846 #: config/sh/sh.opt:165
13848 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
13849 msgstr "Generér SA-kode"
13851 #: config/sh/sh.opt:169
13853 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
13854 msgstr "Generér lilleendet kode"
13856 #: config/sh/sh.opt:173
13858 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
13859 msgstr "Generér lilleendet kode"
13861 #: config/sh/sh.opt:177
13863 msgid "Generate SH4al-dsp code"
13864 msgstr "Generér SA-kode"
13866 #: config/sh/sh.opt:181
13868 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
13869 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13871 #: config/sh/sh.opt:185
13873 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
13874 msgstr "Generér lilleendet kode"
13876 #: config/sh/sh.opt:189
13878 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
13879 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13881 #: config/sh/sh.opt:193
13883 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
13884 msgstr "Generér lilleendet kode"
13886 #: config/sh/sh.opt:197
13888 msgid "Generate SHcompact code"
13889 msgstr "Generér SA-kode"
13891 #: config/sh/sh.opt:201
13893 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
13894 msgstr "Generér pc-relativ kode"
13896 #: config/sh/sh.opt:205
13897 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
13900 #: config/sh/sh.opt:209
13902 msgid "Generate code in big endian mode"
13903 msgstr "Generér kode til storendet"
13905 #: config/sh/sh.opt:213
13907 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
13908 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13910 #: config/sh/sh.opt:217
13912 msgid "Generate bit instructions"
13913 msgstr "Generér char-instruktioner"
13915 #: config/sh/sh.opt:221
13916 msgid "Cost to assume for a branch insn"
13919 #: config/sh/sh.opt:225
13921 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13922 msgstr "ingen mulige kandidater"
13924 #: config/sh/sh.opt:229
13925 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
13928 #: config/sh/sh.opt:233
13929 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
13932 #: config/sh/sh.opt:237
13933 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
13936 #: config/sh/sh.opt:241
13938 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
13939 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
13941 #: config/sh/sh.opt:245
13942 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
13945 #: config/sh/sh.opt:249
13947 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
13948 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
13950 #: config/sh/sh.opt:260
13952 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
13953 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13955 #: config/sh/sh.opt:264
13956 msgid "Cost to assume for gettr insn"
13959 #: config/sh/sh.opt:268 config/sh/sh.opt:318
13960 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
13963 #: config/sh/sh.opt:272
13964 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
13967 #: config/sh/sh.opt:276
13968 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
13971 #: config/sh/sh.opt:280
13972 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
13975 #: config/sh/sh.opt:284
13976 msgid "Assume symbols might be invalid"
13979 #: config/sh/sh.opt:288
13980 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
13983 #: config/sh/sh.opt:292
13985 msgid "Generate code in little endian mode"
13986 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13988 #: config/sh/sh.opt:296
13990 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
13991 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
13993 #: config/sh/sh.opt:302
13994 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
13997 #: config/sh/sh.opt:306
13998 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14001 #: config/sh/sh.opt:310
14003 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14004 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14006 #: config/sh/sh.opt:314
14007 msgid "Shorten address references during linking"
14010 #: config/sh/sh.opt:322
14012 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14013 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
14015 #: config/sh/sh.opt:326
14016 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14019 #: config/sh/sh.opt:330
14020 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14023 #: config/sh/sh.opt:336
14024 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14027 #: config/sh/superh.opt:6
14028 msgid "Board name [and memory region]."
14031 #: config/sh/superh.opt:10
14033 msgid "Runtime name."
14034 msgstr "Intet inddatafilnavn."
14036 #: config/arm/eabi.opt:23
14038 msgid "Generate code for the Android operating system."
14039 msgstr "Generér kode til lilleendet"
14041 #: config/arm/arm.opt:23
14042 msgid "Specify an ABI"
14043 msgstr "Angiv en ABI"
14045 #: config/arm/arm.opt:27
14046 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
14047 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
14049 #: config/arm/arm.opt:34
14050 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
14051 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
14053 #: config/arm/arm.opt:38
14054 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
14055 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
14057 #: config/arm/arm.opt:42
14058 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
14059 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
14061 #: config/arm/arm.opt:56
14062 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
14063 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
14065 #: config/arm/arm.opt:60
14066 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
14067 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
14069 #: config/arm/arm.opt:64
14070 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
14071 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
14073 #: config/arm/arm.opt:68
14074 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
14077 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
14078 msgid "Specify the name of the target CPU"
14079 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
14081 #: config/arm/arm.opt:76
14083 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
14084 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
14086 #: config/arm/arm.opt:90
14088 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
14089 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
14091 #: config/arm/arm.opt:94
14092 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
14095 #: config/arm/arm.opt:98
14096 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
14097 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
14099 #: config/arm/arm.opt:102
14100 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
14101 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
14103 #: config/arm/arm.opt:106
14104 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
14105 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
14107 #: config/arm/arm.opt:110
14108 msgid "Store function names in object code"
14109 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
14111 #: config/arm/arm.opt:114
14113 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
14114 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
14116 #: config/arm/arm.opt:118
14117 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
14118 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
14120 #: config/arm/arm.opt:122
14121 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
14124 #: config/arm/arm.opt:126
14125 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
14126 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
14128 #: config/arm/arm.opt:130
14129 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
14130 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
14132 #: config/arm/arm.opt:134
14133 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
14134 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
14136 #: config/arm/arm.opt:138
14138 msgid "Specify how to access the thread pointer"
14139 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
14141 #: config/arm/arm.opt:142
14142 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
14143 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
14145 #: config/arm/arm.opt:146
14146 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
14147 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
14149 #: config/arm/arm.opt:150
14151 msgid "Tune code for the given processor"
14152 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14154 #: config/arm/arm.opt:154
14155 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
14156 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
14158 #: config/arm/arm.opt:158
14159 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
14162 #: config/arm/arm.opt:162
14163 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
14166 #: config/arm/arm.opt:166
14167 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
14170 #: config/arm/pe.opt:23
14171 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
14172 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
14174 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
14175 msgid "Generate code for an 11/10"
14176 msgstr "Generér kode til en 11/10"
14178 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
14179 msgid "Generate code for an 11/40"
14180 msgstr "Generér kode til en 11/40"
14182 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
14183 msgid "Generate code for an 11/45"
14184 msgstr "Generér kode til en 11/45"
14186 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
14188 msgid "Use 16-bit abs patterns"
14189 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
14191 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
14193 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
14194 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
14196 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
14197 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
14200 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
14201 msgid "Use inline patterns for copying memory"
14204 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
14205 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
14208 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
14209 msgid "Pretend that branches are expensive"
14212 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
14214 msgid "Use the DEC assembler syntax"
14215 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
14217 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
14218 msgid "Use 32 bit float"
14219 msgstr "Benyt 32 bit float"
14221 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
14222 msgid "Use 64 bit float"
14223 msgstr "Benyt 64 bit float"
14225 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
14226 msgid "Use 16 bit int"
14227 msgstr "Benyt 16 bit int"
14229 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
14230 msgid "Use 32 bit int"
14231 msgstr "Benyt 32 bit int"
14233 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
14234 msgid "Target has split I&D"
14235 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
14237 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
14238 msgid "Use UNIX assembler syntax"
14239 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
14241 #: config/avr/avr.opt:23
14243 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
14244 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
14246 #: config/avr/avr.opt:27
14248 msgid "Select the target MCU"
14249 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
14251 #: config/avr/avr.opt:34
14253 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
14254 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
14256 #: config/avr/avr.opt:38
14257 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
14258 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
14260 #: config/avr/avr.opt:42
14261 msgid "Do not generate tablejump insns"
14262 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
14264 #: config/avr/avr.opt:52
14265 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
14266 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
14268 #: config/avr/avr.opt:56
14269 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
14270 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
14272 #: config/avr/avr.opt:60
14273 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
14274 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
14276 #: config/avr/avr.opt:64
14278 msgid "Relax branches"
14279 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
14281 #: config/avr/avr.opt:68
14282 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
14285 #: config/crx/crx.opt:23
14287 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14288 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14290 #: config/crx/crx.opt:27
14292 msgid "Do not use push to store function arguments"
14293 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14295 #: config/crx/crx.opt:31
14296 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14299 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
14300 msgid "Generate cpp defines for server IO"
14301 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
14303 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
14304 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
14305 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
14308 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
14309 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
14310 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
14312 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
14313 msgid "Generate PA1.0 code"
14314 msgstr "Generér PA1.0-kode"
14316 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
14317 msgid "Generate PA1.1 code"
14318 msgstr "Generér PA1.1-kode"
14320 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
14321 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
14322 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
14324 #: config/pa/pa.opt:35
14325 msgid "Generate code for huge switch statements"
14326 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
14328 #: config/pa/pa.opt:39
14329 msgid "Disable FP regs"
14330 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
14332 #: config/pa/pa.opt:43
14333 msgid "Disable indexed addressing"
14334 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
14336 #: config/pa/pa.opt:47
14337 msgid "Generate fast indirect calls"
14338 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
14340 #: config/pa/pa.opt:55
14341 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
14342 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
14344 #: config/pa/pa.opt:59
14345 msgid "Put jumps in call delay slots"
14346 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
14348 #: config/pa/pa.opt:64
14349 msgid "Enable linker optimizations"
14350 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14352 #: config/pa/pa.opt:68
14353 msgid "Always generate long calls"
14354 msgstr "Generér altid lange kalde"
14356 #: config/pa/pa.opt:72
14357 msgid "Emit long load/store sequences"
14358 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
14360 #: config/pa/pa.opt:80
14361 msgid "Disable space regs"
14362 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
14364 #: config/pa/pa.opt:96
14365 msgid "Use portable calling conventions"
14366 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
14368 #: config/pa/pa.opt:100
14370 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
14372 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
14373 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
14375 #: config/pa/pa.opt:112
14376 msgid "Do not disable space regs"
14377 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
14379 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
14380 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
14381 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
14383 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
14384 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
14385 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
14387 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
14389 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
14390 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14392 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
14393 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
14394 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
14396 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
14397 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
14398 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
14400 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
14401 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
14402 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
14404 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
14405 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
14406 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
14408 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
14409 msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
14410 msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
14412 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
14413 msgid "Provide libraries for the simulator"
14416 #: config/mips/mips.opt:23
14418 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14419 msgstr "Generér kode til en given processor"
14421 #: config/mips/mips.opt:27
14422 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14425 #: config/mips/mips.opt:31
14427 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14428 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
14430 #: config/mips/mips.opt:35
14432 msgid "Generate code for the given ISA"
14433 msgstr "Generér kode til en given processor"
14435 #: config/mips/mips.opt:39
14437 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14438 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14440 #: config/mips/mips.opt:43
14442 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14443 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
14445 #: config/mips/mips.opt:47
14446 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14449 #: config/mips/mips.opt:51
14450 msgid "Trap on integer divide by zero"
14451 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14453 #: config/mips/mips.opt:55
14454 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14457 #: config/mips/mips.opt:59
14458 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14461 #: config/mips/mips.opt:63
14463 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14464 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14466 #: config/mips/mips.opt:67
14468 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14469 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14471 #: config/mips/mips.opt:71
14472 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14475 #: config/mips/mips.opt:75
14477 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14478 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14480 #: config/mips/mips.opt:79
14482 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14483 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
14485 #: config/mips/mips.opt:89
14486 msgid "Use big-endian byte order"
14487 msgstr "Benyt storendet byteordning"
14489 #: config/mips/mips.opt:93
14490 msgid "Use little-endian byte order"
14491 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
14493 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
14494 msgid "Use ROM instead of RAM"
14495 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
14497 #: config/mips/mips.opt:101
14498 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14501 #: config/mips/mips.opt:105
14502 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14505 #: config/mips/mips.opt:109
14507 msgid "Work around certain R4000 errata"
14508 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14510 #: config/mips/mips.opt:113
14512 msgid "Work around certain R4400 errata"
14513 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14515 #: config/mips/mips.opt:117
14516 msgid "Work around certain R10000 errata"
14519 #: config/mips/mips.opt:121
14520 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14523 #: config/mips/mips.opt:125
14524 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14527 #: config/mips/mips.opt:129
14528 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14531 #: config/mips/mips.opt:133
14533 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14534 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14536 #: config/mips/mips.opt:137
14538 msgid "FP exceptions are enabled"
14539 msgstr "tilvalg slået til: "
14541 #: config/mips/mips.opt:141
14543 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14544 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14546 #: config/mips/mips.opt:145
14548 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14549 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14551 #: config/mips/mips.opt:149
14552 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14555 #: config/mips/mips.opt:153
14557 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14558 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
14560 #: config/mips/mips.opt:157
14561 msgid "Use 32-bit general registers"
14562 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14564 #: config/mips/mips.opt:161
14565 msgid "Use 64-bit general registers"
14566 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14568 #: config/mips/mips.opt:165
14569 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14572 #: config/mips/mips.opt:169
14573 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
14576 #: config/mips/mips.opt:173
14578 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14579 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14581 #: config/mips/mips.opt:177
14582 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14585 #: config/mips/mips.opt:181
14587 msgid "Generate code for ISA level N"
14588 msgstr "Generér kode til Intel as"
14590 #: config/mips/mips.opt:185
14592 msgid "Generate MIPS16 code"
14593 msgstr "Generér SA-kode"
14595 #: config/mips/mips.opt:189
14597 msgid "Use MIPS-3D instructions"
14598 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14600 #: config/mips/mips.opt:193
14602 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14603 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
14605 #: config/mips/mips.opt:197
14606 msgid "Use -G for object-local data"
14609 #: config/mips/mips.opt:201
14610 msgid "Use indirect calls"
14611 msgstr "Benyt indirekte kald"
14613 #: config/mips/mips.opt:205
14615 msgid "Use a 32-bit long type"
14616 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
14618 #: config/mips/mips.opt:209
14620 msgid "Use a 64-bit long type"
14621 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
14623 #: config/mips/mips.opt:213
14624 msgid "Don't optimize block moves"
14625 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
14627 #: config/mips/mips.opt:217
14629 msgid "Use the mips-tfile postpass"
14630 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
14632 #: config/mips/mips.opt:221
14634 msgid "Allow the use of MT instructions"
14635 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
14637 #: config/mips/mips.opt:225
14638 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14641 #: config/mips/mips.opt:229
14643 msgid "Do not use MDMX instructions"
14644 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
14646 #: config/mips/mips.opt:233
14648 msgid "Generate normal-mode code"
14649 msgstr "Generér SA-kode"
14651 #: config/mips/mips.opt:237
14653 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14654 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14656 #: config/mips/mips.opt:241
14658 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14659 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14661 #: config/mips/mips.opt:245
14663 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
14664 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
14666 #: config/mips/mips.opt:249
14667 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14670 #: config/mips/mips.opt:253
14672 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14673 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14675 #: config/mips/mips.opt:257
14677 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14678 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14680 #: config/mips/mips.opt:261
14682 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14683 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14685 #: config/mips/mips.opt:265
14686 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14687 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
14689 #: config/mips/mips.opt:269
14691 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14692 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
14694 #: config/mips/mips.opt:273
14695 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
14698 #: config/mips/mips.opt:277 config/iq2000/iq2000.opt:44
14699 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14700 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
14702 #: config/mips/mips.opt:281
14704 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14705 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14707 #: config/mips/mips.opt:285
14708 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14711 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14713 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14714 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
14716 #: config/fr30/fr30.opt:23
14717 msgid "Assume small address space"
14718 msgstr "Antag lille adresserum"
14720 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
14721 msgid "Compile for a 68HC11"
14722 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
14724 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
14725 msgid "Compile for a 68HC12"
14726 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
14728 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
14729 msgid "Compile for a 68HCS12"
14730 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
14732 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
14733 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
14734 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
14736 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
14737 msgid "Min/max instructions allowed"
14738 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
14740 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
14741 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
14742 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
14744 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
14745 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
14746 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
14748 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
14749 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
14750 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
14752 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
14753 msgid "Min/max instructions not allowed"
14754 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
14756 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
14757 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
14758 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14760 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
14761 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
14762 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
14764 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
14765 msgid "Specify the register allocation order"
14766 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
14768 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
14769 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14770 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14772 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
14773 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
14774 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
14776 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
14777 msgid "Indicate the number of soft registers available"
14778 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
14780 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14781 msgid "Target DFLOAT double precision code"
14784 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14786 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14787 msgstr "Generér lilleendet kode"
14789 #: config/vax/vax.opt:39
14791 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14792 msgstr "Generér kode til GNU as"
14794 #: config/vax/vax.opt:43
14796 msgid "Generate code for UNIX assembler"
14797 msgstr "Generér kode til GNU as"
14799 #: config/vax/vax.opt:47
14801 msgid "Use VAXC structure conventions"
14802 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
14804 #: config/cris/linux.opt:27
14805 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14806 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
14808 #: config/cris/cris.opt:45
14810 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14811 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14813 #: config/cris/cris.opt:51
14814 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14815 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14817 #: config/cris/cris.opt:56
14818 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14819 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14821 #: config/cris/cris.opt:64
14822 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14823 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
14825 #: config/cris/cris.opt:71
14826 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14827 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
14829 #: config/cris/cris.opt:80
14830 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14831 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
14833 #: config/cris/cris.opt:89
14834 msgid "Do not tune stack alignment"
14835 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
14837 #: config/cris/cris.opt:98
14838 msgid "Do not tune writable data alignment"
14839 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
14841 #: config/cris/cris.opt:107
14842 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14843 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
14845 #: config/cris/cris.opt:116
14846 msgid "Align code and data to 32 bits"
14847 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
14849 #: config/cris/cris.opt:133
14850 msgid "Don't align items in code or data"
14851 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
14853 #: config/cris/cris.opt:142
14854 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14855 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
14857 #: config/cris/cris.opt:149
14858 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14859 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
14861 #: config/cris/cris.opt:158
14862 msgid "Override -mbest-lib-options"
14863 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
14865 #: config/cris/cris.opt:165
14866 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
14867 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
14869 #: config/cris/cris.opt:169
14870 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
14871 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
14873 #: config/cris/cris.opt:173
14874 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14875 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
14877 #: config/h8300/h8300.opt:23
14878 msgid "Generate H8S code"
14879 msgstr "Generér H8S-kode"
14881 #: config/h8300/h8300.opt:27
14883 msgid "Generate H8SX code"
14884 msgstr "Generér H8S-kode"
14886 #: config/h8300/h8300.opt:31
14887 msgid "Generate H8S/2600 code"
14888 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
14890 #: config/h8300/h8300.opt:35
14891 msgid "Make integers 32 bits wide"
14892 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
14894 #: config/h8300/h8300.opt:42
14895 msgid "Use registers for argument passing"
14896 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
14898 #: config/h8300/h8300.opt:46
14899 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
14900 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
14902 #: config/h8300/h8300.opt:50
14903 msgid "Enable linker relaxing"
14904 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
14906 #: config/h8300/h8300.opt:54
14907 msgid "Generate H8/300H code"
14908 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14910 #: config/h8300/h8300.opt:58
14911 msgid "Enable the normal mode"
14912 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
14914 #: config/h8300/h8300.opt:62
14915 msgid "Use H8/300 alignment rules"
14916 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
14918 #: config/v850/v850.opt:23
14920 msgid "Use registers r2 and r5"
14921 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
14923 #: config/v850/v850.opt:27
14924 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
14925 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
14927 #: config/v850/v850.opt:31
14928 msgid "Enable backend debugging"
14929 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
14931 #: config/v850/v850.opt:35
14932 msgid "Do not use the callt instruction"
14933 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
14935 #: config/v850/v850.opt:39
14936 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
14937 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
14939 #: config/v850/v850.opt:43
14940 msgid "Support Green Hills ABI"
14941 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
14943 #: config/v850/v850.opt:47
14944 msgid "Prohibit PC relative function calls"
14945 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
14947 #: config/v850/v850.opt:51
14948 msgid "Use stubs for function prologues"
14949 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
14951 #: config/v850/v850.opt:55
14952 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
14953 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
14955 #: config/v850/v850.opt:59
14956 msgid "Enable the use of the short load instructions"
14957 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14959 #: config/v850/v850.opt:63
14960 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
14961 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
14963 #: config/v850/v850.opt:67
14964 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
14965 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
14967 #: config/v850/v850.opt:71
14968 msgid "Enforce strict alignment"
14969 msgstr "Gennemtving streng justering"
14971 #: config/v850/v850.opt:78
14972 msgid "Compile for the v850 processor"
14973 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14975 #: config/v850/v850.opt:82
14977 msgid "Compile for the v850e processor"
14978 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14980 #: config/v850/v850.opt:86
14982 msgid "Compile for the v850e1 processor"
14983 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14985 #: config/v850/v850.opt:90
14986 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
14987 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
14989 #: config/mmix/mmix.opt:24
14990 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
14991 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
14993 #: config/mmix/mmix.opt:28
14994 msgid "Use register stack for parameters and return value"
14995 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
14997 #: config/mmix/mmix.opt:32
14998 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
14999 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
15001 #: config/mmix/mmix.opt:37
15002 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
15003 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
15005 #: config/mmix/mmix.opt:41
15006 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
15007 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
15009 #: config/mmix/mmix.opt:45
15010 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
15011 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
15013 #: config/mmix/mmix.opt:49
15014 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
15015 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
15017 #: config/mmix/mmix.opt:53
15018 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
15019 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
15021 #: config/mmix/mmix.opt:57
15022 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
15023 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
15025 #: config/mmix/mmix.opt:61
15026 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
15027 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
15029 #: config/mmix/mmix.opt:65
15030 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
15031 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
15033 #: config/mmix/mmix.opt:79
15034 msgid "Use addresses that allocate global registers"
15035 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
15037 #: config/mmix/mmix.opt:83
15038 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
15039 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
15041 #: config/mmix/mmix.opt:87
15042 msgid "Generate a single exit point for each function"
15043 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
15045 #: config/mmix/mmix.opt:91
15046 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
15047 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
15049 #: config/mmix/mmix.opt:95
15050 msgid "Set start-address of the program"
15051 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
15053 #: config/mmix/mmix.opt:99
15054 msgid "Set start-address of data"
15055 msgstr "Angiv startadressen for data"
15057 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
15058 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15059 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
15061 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
15062 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15063 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
15065 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
15066 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
15067 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
15069 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
15070 msgid "No default crt0.o"
15071 msgstr "Ingen standard crt0.o"
15073 #: config/bfin/bfin.opt:31
15075 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
15076 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
15078 #: config/bfin/bfin.opt:35
15079 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
15082 #: config/bfin/bfin.opt:39
15083 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
15086 #: config/bfin/bfin.opt:44
15087 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
15090 #: config/bfin/bfin.opt:48
15091 msgid "Enabled ID based shared library"
15094 #: config/bfin/bfin.opt:52
15095 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
15098 #: config/bfin/bfin.opt:65
15099 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
15102 #: config/bfin/bfin.opt:69
15104 msgid "Link with the fast floating-point library"
15105 msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
15107 #: config/bfin/bfin.opt:81
15108 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15111 #: config/bfin/bfin.opt:85
15112 msgid "Enable multicore support"
15115 #: config/bfin/bfin.opt:89
15116 msgid "Build for Core A"
15119 #: config/bfin/bfin.opt:93
15120 msgid "Build for Core B"
15123 #: config/bfin/bfin.opt:97
15124 msgid "Build for SDRAM"
15127 #: config/picochip/picochip.opt:23
15128 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type"
15131 #: config/picochip/picochip.opt:28
15132 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
15135 #: config/picochip/picochip.opt:32
15137 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
15138 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
15140 #: config/picochip/picochip.opt:36
15142 msgid "Enable debug output to be generated."
15143 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
15145 #: config/picochip/picochip.opt:40
15146 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an"
15149 #: config/picochip/picochip.opt:45
15150 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
15153 #: config/vxworks.opt:24
15155 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
15156 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15158 #: config/vxworks.opt:31
15160 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
15161 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15163 #: config/darwin.opt:23
15165 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
15166 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
15168 #: config/darwin.opt:31
15169 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
15172 #: config/darwin.opt:35
15174 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
15175 msgstr "sizeof(long double) er 16"
15177 #: config/darwin.opt:39
15179 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
15180 msgstr "Generér kode til lilleendet"
15182 #: config/darwin.opt:43
15184 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
15185 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
15187 #: config/darwin.opt:47
15188 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
15191 #: config/lynx.opt:23
15192 msgid "Support legacy multi-threading"
15195 #: config/lynx.opt:27
15197 msgid "Use shared libraries"
15198 msgstr "Brug hardwarekommatal"
15200 #: config/lynx.opt:31
15201 msgid "Support multi-threading"
15204 #: config/score/score.opt:31
15206 msgid "Disable bcnz instruction"
15207 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
15209 #: config/score/score.opt:35
15211 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15212 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
15214 #: config/score/score.opt:39
15215 msgid "Support SCORE 5 ISA"
15218 #: config/score/score.opt:43
15219 msgid "Support SCORE 5U ISA"
15222 #: config/score/score.opt:47
15223 msgid "Support SCORE 7 ISA"
15226 #: config/score/score.opt:51
15227 msgid "Support SCORE 7D ISA"
15230 #: config/score/score.opt:55
15231 msgid "Support SCORE 3 ISA"
15234 #: config/score/score.opt:59
15235 msgid "Support SCORE 3d ISA"
15238 #: config/linux.opt:24
15240 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
15241 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
15243 #: config/linux.opt:28
15245 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
15246 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
15249 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15254 msgid "Do not discard comments"
15255 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
15258 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15262 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15266 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15271 msgid "Print the name of header files as they are used"
15272 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
15274 #: c.opt:68 c.opt:874
15275 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15280 msgid "Generate make dependencies"
15281 msgstr "Generér lilleendet kode"
15285 msgid "Generate make dependencies and compile"
15286 msgstr "Generér lilleendet kode"
15289 msgid "Write dependency output to the given file"
15293 msgid "Treat missing header files as generated files"
15297 msgid "Like -M but ignore system header files"
15301 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15306 msgid "Generate phony targets for all headers"
15307 msgstr "Generér kode til Intel as"
15310 msgid "Add a MAKE-quoted target"
15314 msgid "Add an unquoted target"
15319 msgid "Do not generate #line directives"
15320 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
15323 msgid "Undefine <macro>"
15327 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
15332 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
15333 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
15336 msgid "Enable most warning messages"
15337 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
15340 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
15344 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
15345 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
15348 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
15352 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
15357 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
15358 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
15361 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
15362 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
15366 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
15367 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
15371 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
15372 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
15375 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
15379 msgid "Synonym for -Wcomment"
15383 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
15388 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
15389 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
15393 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15394 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
15398 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
15399 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
15403 msgid "Warn about deprecated compiler features"
15404 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
15408 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
15409 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
15412 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
15413 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
15417 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
15418 msgstr "tom krop i en else-sætning"
15421 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
15426 msgid "Warn about comparison of different enum types"
15427 msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
15431 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
15432 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15436 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
15437 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
15441 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
15442 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
15446 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
15447 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
15451 msgid "Warn about format strings that are not literals"
15452 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15456 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
15457 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15460 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
15461 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
15465 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
15466 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
15470 msgid "Warn about zero-length formats"
15471 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
15475 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
15476 msgstr "Advar når trigrafer mødes"
15479 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
15483 msgid "Warn about implicit function declarations"
15484 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
15487 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
15488 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
15492 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
15493 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
15497 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
15498 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
15501 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
15506 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
15507 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
15511 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
15512 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
15515 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
15516 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
15520 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
15521 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
15525 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
15526 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
15529 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
15530 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
15533 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
15537 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
15542 msgid "Warn about global functions without prototypes"
15543 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
15547 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
15548 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15552 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
15553 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
15557 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
15558 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
15562 msgid "Warn about non-virtual destructors"
15563 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
15566 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
15571 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
15572 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
15576 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
15577 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
15581 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
15582 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
15586 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
15587 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
15590 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
15594 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
15595 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
15599 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
15600 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
15604 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
15605 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
15609 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
15610 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
15613 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
15614 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
15618 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
15619 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
15623 msgid "Warn about misuses of pragmas"
15624 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
15628 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
15629 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
15632 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
15633 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
15636 msgid "Warn when the compiler reorders code"
15637 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
15641 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
15642 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
15645 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
15646 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
15649 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
15650 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
15654 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
15655 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
15658 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
15659 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
15662 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
15667 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
15668 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
15671 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
15675 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
15679 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
15682 #: c.opt:441 common.opt:198
15683 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15684 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
15688 msgid "Warn about features not present in traditional C"
15689 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
15692 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
15696 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
15701 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
15702 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
15706 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
15707 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
15710 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
15711 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
15714 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
15719 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
15720 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
15724 msgid "Warn if a variable length array is used"
15725 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
15729 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
15730 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
15733 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
15738 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
15739 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
15742 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
15747 msgid "Enforce class member access control semantics"
15748 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
15751 msgid "Change when template instances are emitted"
15752 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
15756 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
15757 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
15761 msgid "Recognize built-in functions"
15762 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
15765 msgid "Check the return value of new"
15766 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
15770 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
15771 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
15775 msgid "Reduce the size of object files"
15776 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
15780 msgid "Use class <name> for constant strings"
15781 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
15785 msgid "Inline member functions by default"
15786 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
15790 msgid "Preprocess directives only."
15791 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
15795 msgid "Permit '$' as an identifier character"
15796 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
15800 msgid "Generate code to check exception specifications"
15801 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
15804 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
15809 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
15810 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
15813 msgid "Specify the default character set for source files"
15818 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
15819 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
15823 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
15824 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
15828 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
15829 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
15832 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15833 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
15837 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
15838 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
15841 msgid "Assume normal C execution environment"
15842 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15845 msgid "Enable support for huge objects"
15846 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
15849 msgid "Export functions even if they can be inlined"
15850 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
15854 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
15855 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
15859 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
15860 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
15864 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
15865 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15868 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
15873 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
15874 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
15878 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
15879 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
15882 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
15886 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
15890 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
15894 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
15898 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
15903 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
15904 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
15908 msgid "Enable OpenMP"
15909 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
15912 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
15917 msgid "Enable optional diagnostics"
15918 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
15921 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
15925 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
15926 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
15929 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
15933 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
15937 msgid "Enable automatic template instantiation"
15938 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
15942 msgid "Generate run time type descriptor information"
15943 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
15946 msgid "Use the same size for double as for float"
15947 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
15951 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
15952 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
15955 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
15960 msgid "Make \"char\" signed by default"
15961 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
15964 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
15965 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
15968 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
15973 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
15974 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
15978 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
15979 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
15982 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
15987 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
15988 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
15991 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
15992 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
15995 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
15999 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
16003 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
16007 msgid "Discard unused virtual functions"
16008 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
16011 msgid "Implement vtables using thunks"
16012 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
16015 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
16016 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
16019 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
16023 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
16027 msgid "Emit cross referencing information"
16028 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
16031 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
16036 msgid "Dump declarations to a .decl file"
16037 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
16040 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
16044 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
16048 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
16051 #: c.opt:838 c.opt:870
16052 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
16057 msgid "Accept definition of macros in <file>"
16058 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
16061 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16065 msgid "Include the contents of <file> before other files"
16070 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
16071 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
16074 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
16078 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
16082 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
16086 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
16090 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16095 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16096 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
16099 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16104 msgid "Remap file names when including files"
16105 msgstr "tomt filnavn i #%s"
16108 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16112 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16115 #: c.opt:927 c.opt:962
16116 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16119 #: c.opt:931 c.opt:970
16120 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16124 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16128 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16132 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16136 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16140 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16144 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16148 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16152 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16157 msgid "Enable traditional preprocessing"
16158 msgstr "Aktivér stakprøvning"
16161 msgid "Support ISO C trigraphs"
16165 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16170 msgid "Enable verbose output"
16171 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
16175 msgid "Display this information"
16176 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
16179 msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16183 msgid "Alias for --help=target"
16187 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
16192 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
16193 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
16197 msgid "Set optimization level to <number>"
16198 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
16202 msgid "Optimize for space rather than speed"
16203 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
16207 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16208 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
16211 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16212 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
16216 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16217 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
16221 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16222 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
16225 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16226 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
16229 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16230 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
16233 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16234 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
16238 msgid "Warn on calls to these functions"
16239 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
16242 msgid "Treat all warnings as errors"
16243 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
16247 msgid "Treat specified warning as error"
16248 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
16251 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16255 msgid "Exit on the first error occurred"
16260 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16261 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
16264 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16265 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
16269 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
16270 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
16273 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
16277 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16282 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16283 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
16287 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
16288 msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
16292 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16293 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
16296 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16297 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
16301 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16302 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
16305 msgid "Warn when one local variable shadows another"
16306 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
16309 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16312 #: common.opt:170 common.opt:174
16314 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16315 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
16317 #: common.opt:178 common.opt:182
16318 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16322 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
16323 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
16327 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
16328 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
16331 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16332 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
16336 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16337 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
16340 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16341 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
16344 msgid "Warn about code that will never be executed"
16345 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
16348 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16352 msgid "Warn when a function is unused"
16353 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
16356 msgid "Warn when a label is unused"
16357 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
16360 msgid "Warn when a function parameter is unused"
16361 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
16364 msgid "Warn when an expression value is unused"
16365 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
16368 msgid "Warn when a variable is unused"
16369 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
16372 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
16377 msgid "Emit declaration information into <file>"
16378 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
16382 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
16383 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
16387 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
16388 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
16391 msgid "Align the start of functions"
16392 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
16395 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16396 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
16399 msgid "Align all labels"
16400 msgstr "Justér alle etiketter"
16403 msgid "Align the start of loops"
16404 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
16408 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
16409 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
16412 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
16413 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
16417 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
16418 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
16422 msgid "Assume arguments alias no other storage"
16423 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
16427 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16428 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
16432 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16433 msgstr "Generér char-instruktioner"
16436 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16437 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
16442 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16443 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
16446 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16447 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
16450 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16454 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16458 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16463 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
16464 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
16468 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
16469 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
16473 msgid "Save registers around function calls"
16474 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
16477 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
16481 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16482 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
16485 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16490 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16491 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16494 msgid "Perform cross-jumping optimization"
16495 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
16497 # RETMIG: hvad er CSE?
16499 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16500 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
16503 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
16504 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
16507 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16511 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16516 msgid "Place data items into their own section"
16517 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
16520 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16524 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
16528 msgid "Map one directory name to another in debug information"
16532 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16533 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
16536 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16537 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
16540 msgid "Delete useless null pointer checks"
16541 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
16545 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16546 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
16549 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16553 msgid "Dump various compiler internals to a file"
16558 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16559 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
16563 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16564 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
16567 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16572 msgid "Perform early inlining"
16573 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16576 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16577 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
16579 #: common.opt:480 common.opt:484
16580 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16584 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16588 msgid "Enable exception handling"
16589 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
16592 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16593 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
16597 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16598 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
16602 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
16603 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
16607 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16608 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
16610 #: common.opt:515 common.opt:726 common.opt:947 common.opt:1103
16611 #: common.opt:1162 common.opt:1178 common.opt:1238
16612 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
16617 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16618 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16621 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16622 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
16626 msgid "Place each function into its own section"
16627 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
16631 msgid "Perform global common subexpression elimination"
16632 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
16636 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16637 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
16641 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16642 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
16646 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16647 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
16651 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16652 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
16656 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16657 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
16660 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
16664 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
16669 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
16670 msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
16674 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16675 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
16679 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16680 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
16683 msgid "Process #ident directives"
16684 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
16687 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16688 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
16691 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16692 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
16695 msgid "Do not generate .size directives"
16696 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
16699 msgid "Perform indirect inlining"
16704 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
16705 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
16709 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16710 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16713 msgid "Integrate simple functions into their callers"
16714 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16718 msgid "Integrate functions called once into their callers"
16719 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16723 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
16724 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
16728 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16729 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
16732 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
16736 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
16741 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
16742 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
16745 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16750 msgid "Discover pure and const functions"
16751 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
16754 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16758 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16762 msgid "Type based escape and alias analysis"
16766 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
16771 msgid "Perform structure layout optimizations based"
16772 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
16776 msgid "Use integrated register allocator."
16777 msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
16780 msgid "-fira-algorithm=[regional|CB|mixed] Set the used IRA algorithm"
16785 msgid "Do optimistic coalescing."
16786 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
16790 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16791 msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
16794 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16798 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
16802 msgid "Optimize induction variables on trees"
16807 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16808 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16812 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16813 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
16816 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16817 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
16821 msgid "Give external symbols a leading underscore"
16822 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
16825 msgid "Set errno after built-in math functions"
16826 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
16830 msgid "Report on permanent memory allocation"
16831 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
16834 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
16835 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
16838 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
16839 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
16843 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
16844 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
16848 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
16849 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
16852 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
16856 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
16861 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
16862 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
16865 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
16869 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
16873 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
16878 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
16879 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16883 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
16884 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16887 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
16891 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
16892 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
16895 msgid "When possible do not generate stack frames"
16896 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
16900 msgid "Do the full register move optimization pass"
16901 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16904 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
16905 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
16907 #: common.opt:809 common.opt:813
16908 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
16912 msgid "Pack structure members together without holes"
16913 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
16916 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
16921 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
16922 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
16926 msgid "Perform loop peeling"
16927 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16930 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
16931 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
16935 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
16936 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
16940 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
16941 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16945 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
16946 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16950 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
16951 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16955 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
16956 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16960 msgid "Run predictive commoning optimization."
16961 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
16964 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
16965 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
16968 msgid "Enable basic program profiling code"
16969 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
16973 msgid "Insert arc-based program profiling code"
16974 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
16977 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
16982 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
16983 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
16986 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
16990 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
16994 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
16998 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17002 msgid "Insert code to profile values of expressions"
17006 msgid "Make compile reproducible using <string>"
17010 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17015 msgid "Return small aggregates in registers"
17016 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
17019 msgid "Enables a register move optimization"
17020 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
17024 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17025 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
17028 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17029 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
17033 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17034 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
17037 msgid "Reorder functions to improve code placement"
17038 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
17042 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17043 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
17046 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17050 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17051 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
17054 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17055 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
17058 msgid "Allow speculative motion of some loads"
17059 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
17062 msgid "Allow speculative motion of more loads"
17063 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
17067 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
17068 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
17071 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17075 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
17079 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17080 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
17083 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17084 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
17087 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17091 msgid "Run selective scheduling after reload"
17095 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17099 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17103 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17107 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17111 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17114 #: common.opt:1028 common.opt:1032
17115 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17119 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17124 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
17125 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
17128 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
17132 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default off"
17136 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17137 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
17140 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17145 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17146 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
17149 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17153 msgid "Split wide types into independent registers"
17157 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17161 msgid "Insert stack checking code into the program"
17162 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
17166 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
17167 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
17170 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
17174 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
17178 msgid "Use propolice as a stack protection method"
17182 msgid "Use a stack protection method for every function"
17186 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17187 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
17191 msgid "Treat signed overflow as undefined"
17192 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
17195 msgid "Check for syntax errors, then stop"
17196 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
17200 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17201 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
17204 msgid "Perform jump threading optimizations"
17205 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
17209 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17210 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
17214 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
17215 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
17218 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17222 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17223 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
17227 msgid "Assume floating-point operations can trap"
17228 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
17232 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17233 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
17237 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17238 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17241 msgid "Enable loop header copying on trees"
17245 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
17249 msgid "Enable copy propagation on trees"
17254 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17255 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
17259 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17260 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
17264 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17265 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
17269 msgid "Enable dominator optimizations"
17270 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17274 msgid "Enable dead store elimination"
17275 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
17278 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17283 msgid "Enable loop distribution on trees"
17284 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
17288 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17289 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
17293 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
17294 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17298 msgid "Create canonical induction variables in loops"
17299 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
17303 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17304 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17308 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17309 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
17313 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17314 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17317 msgid "Enable reassociation on tree level"
17322 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17323 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17326 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17330 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17334 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17339 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17340 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
17344 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17345 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
17348 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17349 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
17352 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17353 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
17356 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17360 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17364 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17369 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17370 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
17374 msgid "Perform loop unswitching"
17375 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
17378 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17379 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
17383 msgid "Perform variable tracking"
17384 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
17387 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
17392 msgid "Enable loop vectorization on trees"
17393 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17397 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
17398 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
17401 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
17406 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
17407 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
17410 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
17414 msgid "Add extra commentary to assembler output"
17415 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
17418 msgid "Set the default symbol visibility"
17423 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
17424 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17427 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
17432 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
17433 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
17437 msgid "Perform whole program optimizations"
17438 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
17441 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
17445 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
17446 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
17450 msgid "Generate debug information in default format"
17451 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17455 msgid "Generate debug information in COFF format"
17456 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17460 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
17461 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17465 msgid "Generate debug information in default extended format"
17466 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17470 msgid "Generate debug information in STABS format"
17471 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17475 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
17476 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17480 msgid "Generate debug information in VMS format"
17481 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17485 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
17486 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17490 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
17491 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17495 msgid "Place output into <file>"
17496 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
17500 msgid "Enable function profiling"
17501 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
17505 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17506 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
17509 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
17514 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
17515 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
17519 msgid "Display the compiler's version"
17520 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
17524 msgid "Suppress warnings"
17525 msgstr "%s: advarsel: "
17528 msgid "Create a shared library"
17533 msgid "Create a position independent executable"
17534 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "%qs attribute directive ignored"
17539 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17542 #, fuzzy, gcc-internal-format
17543 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
17544 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17547 #, fuzzy, gcc-internal-format
17548 msgid "%qs attribute does not apply to types"
17549 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
17552 #, fuzzy, gcc-internal-format
17553 msgid "%qs attribute only applies to function types"
17554 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
17559 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17561 #: bb-reorder.c:1879
17562 #, fuzzy, gcc-internal-format
17563 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17564 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "offset outside bounds of constant string"
17574 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
17577 #, fuzzy, gcc-internal-format
17578 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17579 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17582 #, fuzzy, gcc-internal-format
17583 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17584 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format
17588 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17589 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17592 #, fuzzy, gcc-internal-format
17593 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17594 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17597 #, fuzzy, gcc-internal-format
17598 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
17599 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
17602 #, fuzzy, gcc-internal-format
17603 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
17604 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
17607 #, fuzzy, gcc-internal-format
17608 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
17609 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
17611 #: builtins.c:4780 gimplify.c:2326
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
17614 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17617 #, fuzzy, gcc-internal-format
17618 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17619 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
17621 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
17622 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
17623 #. executed, the program is still strictly conforming.
17625 #, fuzzy, gcc-internal-format
17626 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17627 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
17630 #, fuzzy, gcc-internal-format
17631 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17632 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
17634 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
17635 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
17636 #: builtins.c:4965 c-typeck.c:2427
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17642 #, fuzzy, gcc-internal-format
17643 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
17644 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
17647 #, fuzzy, gcc-internal-format
17648 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
17649 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
17654 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
17657 #, fuzzy, gcc-internal-format
17658 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
17659 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
17662 #, fuzzy, gcc-internal-format
17663 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
17664 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
17666 #: builtins.c:6011 builtins.c:6026
17667 #, gcc-internal-format
17668 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
17671 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
17673 #: builtins.c:6412 expr.c:8051
17674 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
17677 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
17680 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
17684 #, fuzzy, gcc-internal-format
17685 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
17686 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
17689 #, gcc-internal-format
17690 msgid "target format does not support infinity"
17691 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
17693 #: builtins.c:11598
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
17696 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
17698 #: builtins.c:11606
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
17701 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17703 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
17704 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
17705 #: builtins.c:11619
17706 #, fuzzy, gcc-internal-format
17707 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
17708 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
17710 #: builtins.c:11624
17711 #, fuzzy, gcc-internal-format
17712 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
17713 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17715 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
17716 #. not the last argument even though the user used the last
17717 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
17718 #. argument so that we will get wrong-code because of
17720 #: builtins.c:11651
17721 #, fuzzy, gcc-internal-format
17722 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
17723 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
17725 #: builtins.c:11661
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
17730 #: builtins.c:11776
17732 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
17733 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
17735 #: builtins.c:11789
17737 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
17738 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
17740 #: builtins.c:11833 builtins.c:11997 builtins.c:12056
17741 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
17744 #: builtins.c:11987
17745 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
17748 #: builtins.c:12077
17749 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
17752 #: builtins.c:12079
17753 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
17757 #, fuzzy, gcc-internal-format
17758 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
17759 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
17762 #, fuzzy, gcc-internal-format
17763 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
17764 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
17766 #: c-common.c:1123 c-common.c:1135
17767 #, gcc-internal-format
17768 msgid "overflow in constant expression"
17769 msgstr "overløb i konstant udtryk"
17772 #, gcc-internal-format
17773 msgid "integer overflow in expression"
17774 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17777 #, gcc-internal-format
17778 msgid "floating point overflow in expression"
17779 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17782 #, fuzzy, gcc-internal-format
17783 msgid "fixed-point overflow in expression"
17784 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17787 #, gcc-internal-format
17788 msgid "vector overflow in expression"
17789 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
17792 #, fuzzy, gcc-internal-format
17793 msgid "complex integer overflow in expression"
17794 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17797 #, fuzzy, gcc-internal-format
17798 msgid "complex floating point overflow in expression"
17799 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17802 #, gcc-internal-format
17803 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
17807 #, gcc-internal-format
17808 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
17809 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
17812 #, gcc-internal-format
17813 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
17814 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17816 #: c-common.c:1267 c-common.c:1285
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format
17818 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
17819 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17822 #, fuzzy, gcc-internal-format
17823 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
17824 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
17827 #, fuzzy, gcc-internal-format
17828 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
17829 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
17832 #, fuzzy, gcc-internal-format
17833 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
17834 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
17837 #, fuzzy, gcc-internal-format
17838 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
17839 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
17842 #, gcc-internal-format
17843 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
17847 #, fuzzy, gcc-internal-format
17848 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
17849 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
17852 #, gcc-internal-format
17853 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
17854 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
17862 #, gcc-internal-format
17863 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
17867 #, gcc-internal-format
17868 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
17872 #, fuzzy, gcc-internal-format
17873 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
17874 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17879 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17881 #: c-common.c:1757 c-common.c:1764 c-common.c:1772
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "overflow in implicit constant conversion"
17884 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
17887 #, fuzzy, gcc-internal-format
17888 msgid "operation on %qE may be undefined"
17889 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
17892 #, gcc-internal-format
17893 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
17894 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
17897 #, fuzzy, gcc-internal-format
17898 msgid "case label value is less than minimum value for type"
17899 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17902 #, fuzzy, gcc-internal-format
17903 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
17904 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17907 #, fuzzy, gcc-internal-format
17908 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
17909 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17912 #, fuzzy, gcc-internal-format
17913 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
17914 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17917 #, gcc-internal-format
17918 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
17924 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
17929 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
17934 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
17939 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
17944 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
17949 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
17954 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
17959 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
17962 #, fuzzy, gcc-internal-format
17963 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
17964 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
17966 #: c-common.c:3470 cp/semantics.c:589 cp/typeck.c:6575
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
17969 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
17971 #: c-common.c:3549 c-typeck.c:8925
17972 #, fuzzy, gcc-internal-format
17973 msgid "invalid use of %<restrict%>"
17974 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
17977 #, fuzzy, gcc-internal-format
17978 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
17979 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format
17983 msgid "invalid application of %qs to a void type"
17984 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
17987 #, fuzzy, gcc-internal-format
17988 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
17989 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
17992 #, fuzzy, gcc-internal-format
17993 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
17994 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
17997 #, fuzzy, gcc-internal-format
17998 msgid "cannot disable built-in function %qs"
17999 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "pointers are not permitted as case values"
18004 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
18007 #, fuzzy, gcc-internal-format
18008 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
18009 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "empty range specified"
18014 msgstr "tomt interval angivet"
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
18019 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
18024 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "duplicate case value"
18029 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "%Jpreviously used here"
18034 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "multiple default labels in one switch"
18039 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "%Jthis is the first default label"
18044 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
18047 #, fuzzy, gcc-internal-format
18048 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
18049 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
18052 #, fuzzy, gcc-internal-format
18053 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
18054 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
18057 #, fuzzy, gcc-internal-format
18058 msgid "%Hswitch missing default case"
18059 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
18062 #, fuzzy, gcc-internal-format
18063 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
18064 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "taking the address of a label is non-standard"
18069 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
18072 #, fuzzy, gcc-internal-format
18073 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
18074 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18076 #: c-common.c:5129 c-common.c:5148 c-common.c:5166 c-common.c:5193
18077 #: c-common.c:5220 c-common.c:5246 c-common.c:5265 c-common.c:5289
18078 #: c-common.c:5312 c-common.c:5335 c-common.c:5356 c-common.c:5377
18079 #: c-common.c:5401 c-common.c:5427 c-common.c:5464 c-common.c:5491
18080 #: c-common.c:5534 c-common.c:5618 c-common.c:5648 c-common.c:5667
18081 #: c-common.c:6002 c-common.c:6061 c-common.c:6084 c-common.c:6148
18082 #: c-common.c:6266 c-common.c:6332 c-common.c:6376 c-common.c:6422
18083 #: c-common.c:6492 c-common.c:6516 c-common.c:6801 c-common.c:6824
18084 #: c-common.c:6863 c-common.c:6952 c-common.c:7092
18085 #, fuzzy, gcc-internal-format
18086 msgid "%qE attribute ignored"
18087 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
18089 #: c-common.c:5211 c-common.c:5237
18090 #, fuzzy, gcc-internal-format
18091 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
18092 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
18095 #, fuzzy, gcc-internal-format
18096 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
18097 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18100 #, fuzzy, gcc-internal-format
18101 msgid "destructor priorities are not supported"
18102 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
18105 #, fuzzy, gcc-internal-format
18106 msgid "constructor priorities are not supported"
18107 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18115 #, gcc-internal-format
18116 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18125 #, gcc-internal-format
18126 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18130 #, fuzzy, gcc-internal-format
18131 msgid "unknown machine mode %qs"
18132 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18135 #, gcc-internal-format
18136 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
18140 #, fuzzy, gcc-internal-format
18141 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
18142 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
18145 #, fuzzy, gcc-internal-format
18146 msgid "unable to emulate %qs"
18147 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
18150 #, fuzzy, gcc-internal-format
18151 msgid "invalid pointer mode %qs"
18152 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
18155 #, fuzzy, gcc-internal-format
18156 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
18157 msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
18160 #, fuzzy, gcc-internal-format
18161 msgid "no data type for mode %qs"
18162 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
18165 #, fuzzy, gcc-internal-format
18166 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
18167 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18170 #, fuzzy, gcc-internal-format
18171 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
18172 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
18175 #, fuzzy, gcc-internal-format
18176 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
18177 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
18179 #: c-common.c:5869 config/bfin/bfin.c:5274 config/bfin/bfin.c:5325
18180 #, fuzzy, gcc-internal-format
18181 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
18182 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
18185 #, fuzzy, gcc-internal-format
18186 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
18187 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
18190 #, fuzzy, gcc-internal-format
18191 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
18192 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
18195 #, fuzzy, gcc-internal-format
18196 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
18197 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "requested alignment is not a constant"
18202 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "requested alignment is not a power of 2"
18207 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "requested alignment is too large"
18212 msgstr "angivet justering er for stor"
18215 #, fuzzy, gcc-internal-format
18216 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
18217 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
18225 #, fuzzy, gcc-internal-format
18226 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
18227 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
18230 #, fuzzy, gcc-internal-format
18231 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
18232 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
18235 #, fuzzy, gcc-internal-format
18236 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
18237 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
18240 #, fuzzy, gcc-internal-format
18241 msgid "alias argument not a string"
18242 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
18245 #, gcc-internal-format
18246 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
18250 #, fuzzy, gcc-internal-format
18251 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
18252 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18255 #, fuzzy, gcc-internal-format
18256 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18257 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
18260 #, fuzzy, gcc-internal-format
18261 msgid "visibility argument not a string"
18262 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
18265 #, fuzzy, gcc-internal-format
18266 msgid "%qE attribute ignored on types"
18267 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18270 #, fuzzy, gcc-internal-format
18271 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18272 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
18275 #, fuzzy, gcc-internal-format
18276 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18277 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18279 #: c-common.c:6196 c-common.c:6200
18280 #, gcc-internal-format
18281 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18285 #, fuzzy, gcc-internal-format
18286 msgid "tls_model argument not a string"
18287 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
18290 #, fuzzy, gcc-internal-format
18291 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18292 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
18294 #: c-common.c:6306 c-common.c:6396
18295 #, fuzzy, gcc-internal-format
18296 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
18297 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18299 #: c-common.c:6311 c-common.c:6401
18300 #, fuzzy, gcc-internal-format
18301 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
18302 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
18305 #, gcc-internal-format
18306 msgid "alloc_size parameter outside range"
18310 #, fuzzy, gcc-internal-format
18311 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18312 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18315 #, fuzzy, gcc-internal-format
18316 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18317 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18325 #, gcc-internal-format
18326 msgid "zero vector size"
18330 #, gcc-internal-format
18331 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18335 #, gcc-internal-format
18336 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18337 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
18340 #, fuzzy, gcc-internal-format
18341 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18342 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
18345 #, fuzzy, gcc-internal-format
18346 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18347 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
18350 #, fuzzy, gcc-internal-format
18351 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18352 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
18355 #, fuzzy, gcc-internal-format
18356 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18357 msgstr "for få parametre til funktionen"
18360 #, fuzzy, gcc-internal-format
18361 msgid "missing sentinel in function call"
18362 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
18365 #, fuzzy, gcc-internal-format
18366 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18367 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
18370 #, fuzzy, gcc-internal-format
18371 msgid "cleanup argument not an identifier"
18372 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 msgid "cleanup argument not a function"
18377 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
18380 #, fuzzy, gcc-internal-format
18381 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
18382 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
18385 #, fuzzy, gcc-internal-format
18386 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
18387 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
18390 #, fuzzy, gcc-internal-format
18391 msgid "requested position is not an integer constant"
18392 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "requested position is less than zero"
18400 #, gcc-internal-format
18401 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
18405 #, gcc-internal-format
18406 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
18410 #, fuzzy, gcc-internal-format
18411 msgid "not enough arguments to function %qE"
18412 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
18414 #: c-common.c:7237 c-typeck.c:2540
18415 #, fuzzy, gcc-internal-format
18416 msgid "too many arguments to function %qE"
18417 msgstr "for mange parametre til funktionen"
18419 #: c-common.c:7267 c-common.c:7313
18420 #, fuzzy, gcc-internal-format
18421 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
18422 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18425 #, fuzzy, gcc-internal-format
18426 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
18427 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format
18431 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
18432 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
18435 #, fuzzy, gcc-internal-format
18436 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18437 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18442 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18445 #, fuzzy, gcc-internal-format
18446 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
18447 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
18454 #: c-common.c:7616 cp/typeck.c:4622
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format
18456 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18457 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
18462 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "lvalue required as increment operand"
18470 #, gcc-internal-format
18471 msgid "lvalue required as decrement operand"
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
18480 #, fuzzy, gcc-internal-format
18481 msgid "lvalue required in asm statement"
18482 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
18485 #, fuzzy, gcc-internal-format
18486 msgid "size of array is too large"
18487 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
18489 #: c-common.c:7839 c-common.c:7888 c-typeck.c:2730
18490 #, fuzzy, gcc-internal-format
18491 msgid "too few arguments to function %qE"
18492 msgstr "for få parametre til funktionen"
18494 #: c-common.c:7856 c-typeck.c:4443
18495 #, fuzzy, gcc-internal-format
18496 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
18497 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
18500 #, fuzzy, gcc-internal-format
18501 msgid "array subscript has type %<char%>"
18502 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
18505 #, fuzzy, gcc-internal-format
18506 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
18507 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18510 #, fuzzy, gcc-internal-format
18511 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
18512 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18515 #, fuzzy, gcc-internal-format
18516 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
18517 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18520 #, fuzzy, gcc-internal-format
18521 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
18522 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18525 #, fuzzy, gcc-internal-format
18526 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
18527 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
18530 #, fuzzy, gcc-internal-format
18531 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
18532 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
18535 #, fuzzy, gcc-internal-format
18536 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
18537 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18540 #, gcc-internal-format
18541 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
18545 #, fuzzy, gcc-internal-format
18546 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
18547 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
18550 #, fuzzy, gcc-internal-format
18551 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
18552 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
18555 #, fuzzy, gcc-internal-format
18556 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
18557 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18560 #, fuzzy, gcc-internal-format
18561 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
18562 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18565 #, fuzzy, gcc-internal-format
18566 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
18567 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
18570 #, gcc-internal-format
18571 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format
18576 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
18577 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18580 #, fuzzy, gcc-internal-format
18581 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
18582 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18585 #, fuzzy, gcc-internal-format
18586 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
18587 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
18590 #, fuzzy, gcc-internal-format
18591 msgid "label %q+D defined but not used"
18592 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
18595 #, fuzzy, gcc-internal-format
18596 msgid "label %q+D declared but not defined"
18597 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "division by zero"
18602 msgstr "division med nul"
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 msgid "comparison between types %qT and %qT"
18607 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
18612 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
18615 #, gcc-internal-format
18616 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
18620 #, gcc-internal-format
18621 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18622 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18625 #, gcc-internal-format
18626 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18627 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18629 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
18630 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
18631 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
18632 #. making it a constraint in that case was rejected in
18634 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1783 c-typeck.c:4078 cp/typeck.c:1605
18635 #: cp/typeck.c:5873 cp/typeck.c:6483 fortran/convert.c:88
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "void value not ignored as it ought to be"
18638 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
18640 #: c-convert.c:119 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
18641 #, gcc-internal-format
18642 msgid "conversion to non-scalar type requested"
18643 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
18646 #, fuzzy, gcc-internal-format
18647 msgid "array %q+D assumed to have one element"
18648 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
18651 #, gcc-internal-format
18652 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
18655 #: c-decl.c:740 cp/decl.c:358
18656 #, fuzzy, gcc-internal-format
18657 msgid "label %q+D used but not defined"
18658 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18661 #, fuzzy, gcc-internal-format
18662 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
18663 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18666 #, fuzzy, gcc-internal-format
18667 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
18668 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18670 #: c-decl.c:804 cp/decl.c:603
18671 #, fuzzy, gcc-internal-format
18672 msgid "unused variable %q+D"
18673 msgstr "ubrugt variabel '%s'"
18676 #, gcc-internal-format
18677 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
18681 #, fuzzy, gcc-internal-format
18682 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
18683 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18686 #, fuzzy, gcc-internal-format
18687 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
18688 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18691 #, fuzzy, gcc-internal-format
18692 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
18693 msgstr "følger definition uden prototype her"
18696 #, fuzzy, gcc-internal-format
18697 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
18698 msgstr "følger definition uden prototype her"
18701 #, fuzzy, gcc-internal-format
18702 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
18703 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
18705 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
18706 #. for this poor-style construct.
18708 #, fuzzy, gcc-internal-format
18709 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
18710 msgstr "følger definition uden prototype her"
18713 #, fuzzy, gcc-internal-format
18714 msgid "previous definition of %q+D was here"
18715 msgstr "tidligere definition her"
18718 #, fuzzy, gcc-internal-format
18719 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
18720 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
18723 #, fuzzy, gcc-internal-format
18724 msgid "previous declaration of %q+D was here"
18725 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
18730 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18733 #, fuzzy, gcc-internal-format
18734 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
18735 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
18737 #: c-decl.c:1174 c-decl.c:1294 c-decl.c:1960
18738 #, fuzzy, gcc-internal-format
18739 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
18740 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
18745 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
18747 #. If types don't match for a built-in, throw away the
18748 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
18749 #. won't print anything.
18751 #, fuzzy, gcc-internal-format
18752 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
18753 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
18755 #: c-decl.c:1229 c-decl.c:1242 c-decl.c:1251
18756 #, fuzzy, gcc-internal-format
18757 msgid "conflicting types for %q+D"
18758 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18761 #, fuzzy, gcc-internal-format
18762 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
18763 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18765 #. Allow OLDDECL to continue in use.
18767 #, fuzzy, gcc-internal-format
18768 msgid "redefinition of typedef %q+D"
18769 msgstr "omdefinering af '%s'"
18771 #: c-decl.c:1320 c-decl.c:1422
18772 #, fuzzy, gcc-internal-format
18773 msgid "redefinition of %q+D"
18774 msgstr "omdefinering af '%s'"
18776 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
18777 #: c-decl.c:1355 c-decl.c:1460
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
18780 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
18782 #: c-decl.c:1365 c-decl.c:1373 c-decl.c:1450 c-decl.c:1457
18783 #, fuzzy, gcc-internal-format
18784 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
18785 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format
18794 msgid "%Jbut not here"
18795 msgstr " første type her"
18798 #, fuzzy, gcc-internal-format
18799 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
18800 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
18803 #, fuzzy, gcc-internal-format
18804 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
18805 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
18810 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format
18814 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
18815 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
18818 #, fuzzy, gcc-internal-format
18819 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
18820 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
18828 #, fuzzy, gcc-internal-format
18829 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
18830 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format
18834 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
18835 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "redefinition of parameter %q+D"
18840 msgstr "omdefinering af '%s'"
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
18845 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
18848 #, fuzzy, gcc-internal-format
18849 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
18850 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18853 #, fuzzy, gcc-internal-format
18854 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
18855 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
18858 #, fuzzy, gcc-internal-format
18859 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
18860 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format
18864 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
18865 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18867 #: c-decl.c:1968 cp/name-lookup.c:1037 cp/name-lookup.c:1068
18868 #: cp/name-lookup.c:1076
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "%Jshadowed declaration is here"
18871 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "nested extern declaration of %qD"
18876 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
18878 #: c-decl.c:2326 c-decl.c:2329
18879 #, fuzzy, gcc-internal-format
18880 msgid "implicit declaration of function %qE"
18881 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
18886 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format
18890 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
18891 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18894 #, fuzzy, gcc-internal-format
18895 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
18896 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
18901 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
18904 #, fuzzy, gcc-internal-format
18905 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
18906 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
18911 msgstr "per funktion)"
18913 #: c-decl.c:2501 cp/decl.c:2404
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "label %qE referenced outside of any function"
18916 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
18919 #, fuzzy, gcc-internal-format
18920 msgid "duplicate label declaration %qE"
18921 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 msgid "%Hduplicate label %qD"
18926 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
18929 #, fuzzy, gcc-internal-format
18930 msgid "%Jjump into statement expression"
18931 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
18936 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
18946 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
18951 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
18954 #, fuzzy, gcc-internal-format
18955 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
18956 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18959 #, fuzzy, gcc-internal-format
18960 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
18961 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
18963 #: c-decl.c:2947 c-decl.c:2954
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format
18965 msgid "useless type name in empty declaration"
18966 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format
18970 msgid "%<inline%> in empty declaration"
18971 msgstr "tom erklæring"
18974 #, fuzzy, gcc-internal-format
18975 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
18976 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18979 #, fuzzy, gcc-internal-format
18980 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
18981 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18984 #, fuzzy, gcc-internal-format
18985 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
18986 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18989 #, fuzzy, gcc-internal-format
18990 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
18991 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18994 #, fuzzy, gcc-internal-format
18995 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
18996 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
18998 #: c-decl.c:3001 c-parser.c:1170
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "empty declaration"
19001 msgstr "tom erklæring"
19004 #, fuzzy, gcc-internal-format
19005 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
19006 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
19011 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
19014 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
19016 #: c-decl.c:3079 c-decl.c:5006
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "%q+D is usually a function"
19024 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
19026 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
19027 #: c-decl.c:3190 cp/decl2.c:776
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
19030 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
19033 #, fuzzy, gcc-internal-format
19034 msgid "function %qD is initialized like a variable"
19035 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
19037 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 msgid "parameter %qD is initialized"
19041 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
19046 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
19048 #: c-decl.c:3315 c-decl.c:6116 cp/decl.c:4086 cp/decl.c:11420
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
19051 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
19061 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
19064 #, fuzzy, gcc-internal-format
19065 msgid "array size missing in %q+D"
19066 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
19069 #, fuzzy, gcc-internal-format
19070 msgid "zero or negative size array %q+D"
19071 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
19073 #: c-decl.c:3491 varasm.c:2111
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19076 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
19081 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
19086 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
19088 #: c-decl.c:3577 fortran/f95-lang.c:624
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "cannot put object with volatile field into register"
19091 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
19096 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
19101 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "negative width in bit-field %qs"
19106 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "zero width for bit-field %qs"
19111 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "bit-field %qs has invalid type"
19116 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
19121 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "width of %qs exceeds its type"
19126 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
19128 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
19130 #, fuzzy, gcc-internal-format
19131 msgid "%qs is narrower than values of its type"
19132 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
19137 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
19142 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
19147 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
19150 #, fuzzy, gcc-internal-format
19151 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
19152 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
19155 #, fuzzy, gcc-internal-format
19156 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
19157 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19160 #, fuzzy, gcc-internal-format
19161 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
19162 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "variable length array %qs is used"
19169 #: c-decl.c:3928 cp/decl.c:7220
19170 #, gcc-internal-format
19171 msgid "variable length array is used"
19174 #: c-decl.c:4050 c-decl.c:4331
19175 #, fuzzy, gcc-internal-format
19176 msgid "variably modified %qs at file scope"
19177 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
19180 #, fuzzy, gcc-internal-format
19181 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
19182 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
19185 #, fuzzy, gcc-internal-format
19186 msgid "duplicate %<const%>"
19187 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
19190 #, fuzzy, gcc-internal-format
19191 msgid "duplicate %<restrict%>"
19192 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
19195 #, fuzzy, gcc-internal-format
19196 msgid "duplicate %<volatile%>"
19197 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
19200 #, fuzzy, gcc-internal-format
19201 msgid "function definition declared %<auto%>"
19202 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19205 #, fuzzy, gcc-internal-format
19206 msgid "function definition declared %<register%>"
19207 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19210 #, fuzzy, gcc-internal-format
19211 msgid "function definition declared %<typedef%>"
19212 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19215 #, fuzzy, gcc-internal-format
19216 msgid "function definition declared %<__thread%>"
19217 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19220 #, fuzzy, gcc-internal-format
19221 msgid "storage class specified for structure field %qs"
19222 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
19224 #: c-decl.c:4146 cp/decl.c:8113
19225 #, fuzzy, gcc-internal-format
19226 msgid "storage class specified for parameter %qs"
19227 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
19229 #: c-decl.c:4149 cp/decl.c:8115
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "storage class specified for typename"
19232 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
19234 #: c-decl.c:4166 cp/decl.c:9393
19235 #, fuzzy, gcc-internal-format
19236 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
19237 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
19239 #: c-decl.c:4169 cp/decl.c:9397
19240 #, fuzzy, gcc-internal-format
19241 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
19242 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
19245 #, fuzzy, gcc-internal-format
19246 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
19247 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
19250 #, fuzzy, gcc-internal-format
19251 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
19252 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
19254 #: c-decl.c:4182 cp/decl.c:8126
19255 #, fuzzy, gcc-internal-format
19256 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
19257 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
19259 #: c-decl.c:4185 cp/decl.c:8136
19260 #, fuzzy, gcc-internal-format
19261 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
19262 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
19264 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
19265 #. array type which is converted to pointer type)
19266 #. may have static or type qualifiers.
19267 #: c-decl.c:4232 c-decl.c:4476
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
19270 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 msgid "declaration of %qs as array of voids"
19275 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
19278 #, fuzzy, gcc-internal-format
19279 msgid "declaration of %qs as array of functions"
19280 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
19285 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19288 #, fuzzy, gcc-internal-format
19289 msgid "size of array %qs has non-integer type"
19290 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
19293 #, fuzzy, gcc-internal-format
19294 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
19295 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
19298 #, fuzzy, gcc-internal-format
19299 msgid "size of array %qs is negative"
19300 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
19302 #: c-decl.c:4378 c-decl.c:4637 cp/decl.c:8642
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 msgid "size of array %qs is too large"
19305 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
19310 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
19313 #: c-decl.c:4403 c-parser.c:4957
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
19316 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "array type has incomplete element type"
19321 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
19323 #: c-decl.c:4508 cp/decl.c:8231
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "%qs declared as function returning a function"
19326 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
19328 #: c-decl.c:4513 cp/decl.c:8236
19329 #, fuzzy, gcc-internal-format
19330 msgid "%qs declared as function returning an array"
19331 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
19334 #, fuzzy, gcc-internal-format
19335 msgid "function definition has qualified void return type"
19336 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
19338 #: c-decl.c:4539 cp/decl.c:8220
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
19341 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
19343 #: c-decl.c:4569 c-decl.c:4651 c-decl.c:4741 c-decl.c:4830
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "ISO C forbids qualified function types"
19346 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
19349 #, fuzzy, gcc-internal-format
19350 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
19351 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
19356 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
19359 #, fuzzy, gcc-internal-format
19360 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
19361 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
19364 #, fuzzy, gcc-internal-format
19365 msgid "variable or field %qs declared void"
19366 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
19371 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
19376 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19379 #, fuzzy, gcc-internal-format
19380 msgid "field %qs declared as a function"
19381 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19384 #, fuzzy, gcc-internal-format
19385 msgid "field %qs has incomplete type"
19386 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19388 #: c-decl.c:4803 c-decl.c:4813 c-decl.c:4816
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format
19390 msgid "invalid storage class for function %qs"
19391 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format
19395 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
19396 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
19398 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
19400 #, fuzzy, gcc-internal-format
19401 msgid "cannot inline function %<main%>"
19402 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
19405 #, fuzzy, gcc-internal-format
19406 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
19407 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19410 #, fuzzy, gcc-internal-format
19411 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
19412 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
19420 #: c-decl.c:5011 c-decl.c:6210
19421 #, fuzzy, gcc-internal-format
19422 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
19423 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
19428 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
19431 #, fuzzy, gcc-internal-format
19432 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
19433 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19436 #, fuzzy, gcc-internal-format
19437 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
19438 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19441 #, fuzzy, gcc-internal-format
19442 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
19443 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19446 #, fuzzy, gcc-internal-format
19447 msgid "%Jparameter %u has void type"
19448 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19451 #, fuzzy, gcc-internal-format
19452 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
19453 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
19455 #: c-decl.c:5133 c-decl.c:5167
19456 #, fuzzy, gcc-internal-format
19457 msgid "%<void%> must be the only parameter"
19458 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
19461 #, fuzzy, gcc-internal-format
19462 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
19463 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
19465 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19467 #, fuzzy, gcc-internal-format
19468 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
19469 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
19471 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19473 #, fuzzy, gcc-internal-format
19474 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
19475 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
19480 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
19483 #, fuzzy, gcc-internal-format
19484 msgid "redefinition of %<union %E%>"
19485 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
19488 #, fuzzy, gcc-internal-format
19489 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
19490 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
19493 #, fuzzy, gcc-internal-format
19494 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
19495 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19498 #, fuzzy, gcc-internal-format
19499 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
19500 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19502 #: c-decl.c:5436 cp/decl.c:3824
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "declaration does not declare anything"
19505 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
19510 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
19512 #: c-decl.c:5483 c-decl.c:5499
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format
19514 msgid "duplicate member %q+D"
19515 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
19518 #, fuzzy, gcc-internal-format
19519 msgid "union has no named members"
19520 msgstr "navngivne medlemmer"
19523 #, fuzzy, gcc-internal-format
19524 msgid "union has no members"
19525 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
19528 #, fuzzy, gcc-internal-format
19529 msgid "struct has no named members"
19530 msgstr "navngivne medlemmer"
19533 #, fuzzy, gcc-internal-format
19534 msgid "struct has no members"
19535 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "%Jflexible array member in union"
19540 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format
19544 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
19545 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
19548 #, fuzzy, gcc-internal-format
19549 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
19550 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
19553 #, fuzzy, gcc-internal-format
19554 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
19555 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "union cannot be made transparent"
19560 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
19563 #, fuzzy, gcc-internal-format
19564 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
19565 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19567 #. This enum is a named one that has been declared already.
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format
19570 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
19571 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
19576 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "specified mode too small for enumeral values"
19584 #, fuzzy, gcc-internal-format
19585 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
19586 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "overflow in enumeration values"
19591 msgstr "enum-værdier for store"
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
19596 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "return type is an incomplete type"
19601 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "return type defaults to %<int%>"
19606 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 msgid "no previous prototype for %q+D"
19611 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
19614 #, fuzzy, gcc-internal-format
19615 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
19616 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
19618 #: c-decl.c:6232 cp/decl.c:11561
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "no previous declaration for %q+D"
19621 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
19626 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
19631 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "%q+D is normally a non-static function"
19636 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
19646 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 msgid "%Jparameter name omitted"
19651 msgstr "parameternavn udeladt"
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "%Jold-style function definition"
19656 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
19661 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
19666 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 msgid "multiple parameters named %q+D"
19671 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "parameter %q+D declared with void type"
19676 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19678 #: c-decl.c:6418 c-decl.c:6420
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
19681 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
19684 #, fuzzy, gcc-internal-format
19685 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
19686 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
19691 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format
19695 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
19696 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
19701 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19703 #: c-decl.c:6500 c-decl.c:6552
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "%Hprototype declaration"
19706 msgstr "tom erklæring"
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19711 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
19716 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "prototype declaration"
19721 msgstr "tom erklæring"
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19726 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
19731 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19733 #: c-decl.c:6760 cp/decl.c:12260
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "no return statement in function returning non-void"
19736 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
19738 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
19739 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
19742 #, fuzzy, gcc-internal-format
19743 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
19744 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
19752 #, fuzzy, gcc-internal-format
19753 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19754 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format
19758 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19759 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19762 #, fuzzy, gcc-internal-format
19763 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19764 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19769 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19772 #, fuzzy, gcc-internal-format
19773 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19774 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19779 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19781 #: c-decl.c:7171 c-decl.c:7413 c-decl.c:7709
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 msgid "duplicate %qE"
19784 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
19786 #: c-decl.c:7196 c-decl.c:7423 c-decl.c:7610
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
19789 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
19792 #, fuzzy, gcc-internal-format
19793 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
19794 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
19796 #: c-decl.c:7215 c-decl.c:7513
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
19804 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19806 #: c-decl.c:7225 c-decl.c:7254
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
19809 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19811 #: c-decl.c:7228 c-decl.c:7430
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
19814 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19816 #: c-decl.c:7231 c-decl.c:7452
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format
19818 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19819 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19821 #: c-decl.c:7234 c-decl.c:7474
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format
19823 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
19824 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19826 #: c-decl.c:7237 c-decl.c:7494
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
19829 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19832 #, gcc-internal-format
19833 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19846 #: c-decl.c:7257 c-decl.c:7433
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
19851 #: c-decl.c:7260 c-decl.c:7455
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19856 #: c-decl.c:7263 c-decl.c:7477
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
19861 #: c-decl.c:7266 c-decl.c:7497
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
19866 #: c-decl.c:7269 c-decl.c:7516
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19882 #, gcc-internal-format
19883 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19886 #: c-decl.c:7286 c-decl.c:7315
19887 #, fuzzy, gcc-internal-format
19888 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
19889 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19891 #: c-decl.c:7289 c-decl.c:7436
19892 #, fuzzy, gcc-internal-format
19893 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
19894 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19896 #: c-decl.c:7292 c-decl.c:7458
19897 #, fuzzy, gcc-internal-format
19898 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19899 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19901 #: c-decl.c:7295 c-decl.c:7500
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
19904 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19906 #: c-decl.c:7298 c-decl.c:7519
19907 #, fuzzy, gcc-internal-format
19908 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
19909 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19926 #: c-decl.c:7318 c-decl.c:7439
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
19929 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19931 #: c-decl.c:7321 c-decl.c:7461
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19934 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19936 #: c-decl.c:7324 c-decl.c:7503
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
19939 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19941 #: c-decl.c:7327 c-decl.c:7522
19942 #, fuzzy, gcc-internal-format
19943 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
19944 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "ISO C90 does not support complex types"
19964 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
19966 #: c-decl.c:7346 c-decl.c:7442
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
19971 #: c-decl.c:7349 c-decl.c:7464
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 msgid "ISO C does not support saturating types"
20009 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20011 #: c-decl.c:7376 c-decl.c:7445
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
20016 #: c-decl.c:7379 c-decl.c:7467
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
20021 #: c-decl.c:7382 c-decl.c:7480
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
20026 #: c-decl.c:7385 c-decl.c:7487
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
20031 #: c-decl.c:7388 c-decl.c:7506
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
20036 #: c-decl.c:7391 c-decl.c:7525
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
20062 #, fuzzy, gcc-internal-format
20063 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20064 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20069 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20079 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20082 #, fuzzy, gcc-internal-format
20083 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20084 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
20086 #: c-decl.c:7557 c-decl.c:7583
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
20097 #, fuzzy, gcc-internal-format
20098 msgid "decimal floating point not supported for this target"
20099 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
20104 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format
20108 msgid "fixed-point types not supported for this target"
20109 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20112 #, fuzzy, gcc-internal-format
20113 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
20114 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20117 #, fuzzy, gcc-internal-format
20118 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
20119 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
20124 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
20142 #, fuzzy, gcc-internal-format
20143 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
20144 msgstr "'__thread' før 'extern'"
20147 #, fuzzy, gcc-internal-format
20148 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
20149 msgstr "'__thread' før 'static'"
20152 #, fuzzy, gcc-internal-format
20153 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
20154 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "%<__thread%> used with %qE"
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
20167 #, fuzzy, gcc-internal-format
20168 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
20169 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
20171 #: c-decl.c:7825 c-decl.c:7851
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "ISO C does not support complex integer types"
20174 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
20176 #: c-decl.c:8001 toplev.c:836
20177 #, fuzzy, gcc-internal-format
20178 msgid "%q+F used but never defined"
20179 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
20181 #: c-format.c:98 c-format.c:209
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "format string has invalid operand number"
20184 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "function does not return string type"
20189 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 msgid "format string argument not a string type"
20194 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "unrecognized format specifier"
20199 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
20202 #, fuzzy, gcc-internal-format
20203 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20204 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
20207 #, fuzzy, gcc-internal-format
20208 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20209 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
20212 #, fuzzy, gcc-internal-format
20213 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20214 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
20217 #, fuzzy, gcc-internal-format
20218 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20219 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
20221 #: c-format.c:1025 c-format.c:1046 c-format.c:2065
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "missing $ operand number in format"
20224 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20229 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
20232 #, gcc-internal-format
20233 msgid "operand number out of range in format"
20234 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
20237 #, gcc-internal-format
20238 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20239 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20244 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20249 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20254 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
20256 #: c-format.c:1258 c-format.c:1261
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20259 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20264 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "too many arguments for format"
20269 msgstr "for mange parametre til formatering"
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "unused arguments in $-style format"
20274 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "zero-length %s format string"
20279 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "format is a wide character string"
20284 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
20287 #, gcc-internal-format
20288 msgid "unterminated format string"
20289 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
20292 #, fuzzy, gcc-internal-format
20293 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20294 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
20297 #, fuzzy, gcc-internal-format
20298 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20299 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
20301 #: c-format.c:1557 c-format.c:1828
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "repeated %s in format"
20304 msgstr "gentaget %s i formatering"
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20309 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
20311 #: c-format.c:1614 c-format.c:1716 c-format.c:2012 c-format.c:2077
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "too few arguments for format"
20314 msgstr "for få parametre til formatering"
20317 #, gcc-internal-format
20318 msgid "zero width in %s format"
20319 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "empty left precision in %s format"
20324 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "empty precision in %s format"
20329 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
20332 #, fuzzy, gcc-internal-format
20333 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20334 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "conversion lacks type at end of format"
20339 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
20342 #, fuzzy, gcc-internal-format
20343 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20344 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20349 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20354 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20357 #, fuzzy, gcc-internal-format
20358 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20359 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "%s does not support %s"
20364 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20367 #, fuzzy, gcc-internal-format
20368 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20369 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
20372 #, fuzzy, gcc-internal-format
20373 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20374 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20379 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20384 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20389 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20394 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20399 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
20401 #. The end of the format string was reached.
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20405 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
20408 #, fuzzy, gcc-internal-format
20409 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20410 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format
20414 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20415 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20418 #, gcc-internal-format
20419 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20420 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
20423 #, gcc-internal-format
20424 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20425 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20428 #, fuzzy, gcc-internal-format
20429 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20430 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20433 #, fuzzy, gcc-internal-format
20434 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20435 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20438 #, fuzzy, gcc-internal-format
20439 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20440 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
20443 #, fuzzy, gcc-internal-format
20444 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20445 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20467 #: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20472 #: c-format.c:2418 c-format.c:2572
20473 #, gcc-internal-format
20474 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20480 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20490 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format
20494 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20495 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20500 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20505 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20510 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
20513 #, fuzzy, gcc-internal-format
20514 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
20515 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
20519 #, fuzzy, gcc-internal-format
20520 msgid "%Hstray %<@%> in program"
20521 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20524 #, fuzzy, gcc-internal-format
20525 msgid "stray %qs in program"
20526 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "missing terminating %c character"
20531 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
20534 #, fuzzy, gcc-internal-format
20535 msgid "stray %qc in program"
20536 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20539 #, fuzzy, gcc-internal-format
20540 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20541 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20546 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20551 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 msgid "integer constant is too large for %qs type"
20556 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20561 msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
20564 #, fuzzy, gcc-internal-format
20565 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20566 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
20568 #: c-lex.c:687 c-lex.c:689
20569 #, fuzzy, gcc-internal-format
20570 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20571 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
20574 #, fuzzy, gcc-internal-format
20575 msgid "floating constant truncated to zero"
20576 msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
20579 #, fuzzy, gcc-internal-format
20580 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20581 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
20584 #, fuzzy, gcc-internal-format
20585 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20586 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
20589 #, fuzzy, gcc-internal-format
20590 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20591 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format
20595 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20596 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
20599 #, fuzzy, gcc-internal-format
20600 msgid "%qE is not initialized"
20601 msgstr "manglende startværdi"
20604 #, fuzzy, gcc-internal-format
20605 msgid "missing controlling predicate"
20606 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
20609 #, fuzzy, gcc-internal-format
20610 msgid "invalid controlling predicate"
20611 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20614 #, fuzzy, gcc-internal-format
20615 msgid "missing increment expression"
20616 msgstr "manglende ')' i udtryk"
20619 #, fuzzy, gcc-internal-format
20620 msgid "invalid increment expression"
20621 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20624 #, fuzzy, gcc-internal-format
20625 msgid "no class name specified with %qs"
20626 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
20629 #, fuzzy, gcc-internal-format
20630 msgid "assertion missing after %qs"
20631 msgstr "et postulat mangler efter %s"
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 msgid "macro name missing after %qs"
20636 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
20639 #, fuzzy, gcc-internal-format
20640 msgid "missing path after %qs"
20641 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20644 #, fuzzy, gcc-internal-format
20645 msgid "missing filename after %qs"
20646 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
20649 #, fuzzy, gcc-internal-format
20650 msgid "missing makefile target after %qs"
20651 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "-I- specified twice"
20656 msgstr "-I- er angivet to gange"
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20664 #, fuzzy, gcc-internal-format
20665 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20666 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
20669 #, fuzzy, gcc-internal-format
20670 msgid "switch %qs is no longer supported"
20671 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
20674 #, fuzzy, gcc-internal-format
20675 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
20676 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
20679 #, fuzzy, gcc-internal-format
20680 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20681 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20686 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20691 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20696 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20701 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20704 #, fuzzy, gcc-internal-format
20705 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20706 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20711 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "opening output file %s: %m"
20716 msgstr "åbner uddatafilen %s"
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20721 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
20726 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20734 #, fuzzy, gcc-internal-format
20735 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
20736 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20744 #, fuzzy, gcc-internal-format
20745 msgid "opening dependency file %s: %m"
20746 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
20749 #, fuzzy, gcc-internal-format
20750 msgid "closing dependency file %s: %m"
20751 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
20754 #, fuzzy, gcc-internal-format
20755 msgid "when writing output to %s: %m"
20756 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20761 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20766 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20784 #, fuzzy, gcc-internal-format
20785 msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
20786 msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
20791 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
20793 #: c-parser.c:1056 c-parser.c:6085
20794 #, fuzzy, gcc-internal-format
20795 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
20796 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
20798 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6643
20799 #, fuzzy, gcc-internal-format
20800 msgid "expected declaration specifiers"
20801 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "data definition has no type or storage class"
20806 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
20813 #. This can appear in many cases looking nothing like a
20814 #. function definition, so we don't give a more specific
20815 #. error suggesting there was one.
20816 #: c-parser.c:1267 c-parser.c:1283
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "ISO C forbids nested functions"
20824 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
20826 #: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3091 c-parser.c:3343
20827 #: c-parser.c:4277 c-parser.c:4877 c-parser.c:5284 c-parser.c:5305
20828 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5574 c-parser.c:5591 c-parser.c:5727
20829 #: c-parser.c:5739 c-parser.c:5764 c-parser.c:5898 c-parser.c:5927
20830 #: c-parser.c:5935 c-parser.c:5963 c-parser.c:5977 c-parser.c:6193
20831 #: c-parser.c:6292 c-parser.c:6813 c-parser.c:7514
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 msgid "expected identifier"
20834 msgstr "uventet operand"
20836 #: c-parser.c:1674 cp/parser.c:11882
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "comma at end of enumerator list"
20839 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
20846 #: c-parser.c:1694 c-parser.c:1877 c-parser.c:6052
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 msgid "expected %<{%>"
20849 msgstr "';' forventet"
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
20854 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
20857 #, fuzzy, gcc-internal-format
20858 msgid "expected class name"
20859 msgstr "uventet operand"
20861 #: c-parser.c:1831 c-parser.c:5831
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
20864 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "no semicolon at end of struct or union"
20869 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 msgid "expected %<;%>"
20874 msgstr "';' forventet"
20876 #: c-parser.c:1942 c-parser.c:2920
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "expected specifier-qualifier-list"
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
20884 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
20899 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "expected identifier or %<(%>"
20907 #, fuzzy, gcc-internal-format
20908 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
20909 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
20912 #, fuzzy, gcc-internal-format
20913 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
20914 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 msgid "wide string literal in %<asm%>"
20919 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
20921 #: c-parser.c:2687 c-parser.c:6698
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 msgid "expected string literal"
20924 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
20929 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format
20933 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
20934 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
20939 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
20944 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
20946 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
20950 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
20953 #, fuzzy, gcc-internal-format
20954 msgid "expected %<=%>"
20955 msgstr "';' forventet"
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "ISO C forbids label declarations"
20960 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
20962 #: c-parser.c:3363 c-parser.c:3439
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 msgid "expected declaration or statement"
20965 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
20967 #: c-parser.c:3393 c-parser.c:3421
20968 #, fuzzy, gcc-internal-format
20969 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
20970 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
20983 #, fuzzy, gcc-internal-format
20984 msgid "label at end of compound statement"
20985 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "expected identifier or %<*%>"
21002 #. Avoid infinite loop in error recovery:
21003 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
21004 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
21005 #. it to proceed further.
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 msgid "expected statement"
21009 msgstr "uventet operand"
21011 #: c-parser.c:3863 cp/parser.c:7228
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
21014 msgstr "tom krop i en else-sætning"
21016 #: c-parser.c:3889 cp/parser.c:7249
21017 #, fuzzy, gcc-internal-format
21018 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
21019 msgstr "tom krop i en else-sætning"
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
21027 #, fuzzy, gcc-internal-format
21028 msgid "%E qualifier ignored on asm"
21029 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
21034 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
21039 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
21042 #, fuzzy, gcc-internal-format
21043 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
21044 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
21046 #: c-parser.c:5118 c-parser.c:5464 c-parser.c:5486
21047 #, fuzzy, gcc-internal-format
21048 msgid "expected expression"
21049 msgstr "uventet adresseudtryk"
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
21054 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
21059 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
21062 #, fuzzy, gcc-internal-format
21063 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
21064 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "compound literal has variable size"
21072 #, fuzzy, gcc-internal-format
21073 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
21074 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
21077 #, fuzzy, gcc-internal-format
21078 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21079 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
21107 #, fuzzy, gcc-internal-format
21108 msgid "too many %qs clauses"
21109 msgstr "for mange inddatafiler"
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
21114 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "expected %<(%>"
21124 msgstr "';' forventet"
21126 #: c-parser.c:7039 c-parser.c:7223
21127 #, fuzzy, gcc-internal-format
21128 msgid "expected integer expression"
21129 msgstr "uventet adresseudtryk"
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21147 #, gcc-internal-format
21148 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21152 #, fuzzy, gcc-internal-format
21153 msgid "invalid schedule kind"
21154 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
21162 #, fuzzy, gcc-internal-format
21163 msgid "%qs is not valid for %qs"
21164 msgstr "%s understøtter ikke %s"
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
21169 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
21171 #: c-parser.c:7517 c-parser.c:7537
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "expected %<(%> or end of line"
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 msgid "for statement expected"
21179 msgstr "')' eller term forventet"
21182 #, fuzzy, gcc-internal-format
21183 msgid "expected iteration declaration or initialization"
21184 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "not enough perfectly nested loops"
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
21196 #: c-parser.c:7769 cp/pt.c:10362
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 msgid "%qD is not a variable"
21209 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
21211 #: c-parser.c:8191 cp/semantics.c:3787
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
21216 #: c-parser.c:8193 cp/semantics.c:3789
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
21221 #: c-parser.c:8197 cp/semantics.c:3791
21222 #, fuzzy, gcc-internal-format
21223 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
21224 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
21227 #, fuzzy, gcc-internal-format
21228 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21229 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 msgid "can%'t write to %s: %m"
21234 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
21237 #, fuzzy, gcc-internal-format
21238 msgid "%qs is not a valid output file"
21239 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
21241 #: c-pch.c:187 c-pch.c:202 c-pch.c:216
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 msgid "can%'t write %s: %m"
21244 msgstr "kan ikke oprette %s"
21246 #: c-pch.c:192 c-pch.c:209
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21249 msgstr "kan ikke genåbne %s"
21251 #: c-pch.c:200 c-pch.c:242 c-pch.c:283 c-pch.c:334
21252 #, fuzzy, gcc-internal-format
21253 msgid "can%'t read %s: %m"
21254 msgstr "kan ikke udfolde %s"
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21262 #, fuzzy, gcc-internal-format
21263 msgid "use #include instead"
21264 msgstr "#include indlejret for dybt"
21267 #, fuzzy, gcc-internal-format
21268 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21269 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "%s: PCH file was invalid"
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21284 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
21287 #, fuzzy, gcc-internal-format
21288 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
21289 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
21294 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
21299 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21304 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21306 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
21307 #, fuzzy, gcc-internal-format
21308 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21309 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21311 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
21312 #, fuzzy, gcc-internal-format
21313 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21314 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21319 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21324 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
21327 #, fuzzy, gcc-internal-format
21328 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
21329 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21332 #, fuzzy, gcc-internal-format
21333 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21334 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21344 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
21347 #, fuzzy, gcc-internal-format
21348 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
21349 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21352 #, fuzzy, gcc-internal-format
21353 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
21354 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21357 #, fuzzy, gcc-internal-format
21358 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
21359 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21362 #, fuzzy, gcc-internal-format
21363 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
21364 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21367 #, fuzzy, gcc-internal-format
21368 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21369 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21372 #, fuzzy, gcc-internal-format
21373 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21374 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21377 #, fuzzy, gcc-internal-format
21378 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21379 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21382 #, fuzzy, gcc-internal-format
21383 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
21384 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21387 #, fuzzy, gcc-internal-format
21388 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21389 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21391 #: c-pragma.c:482 c-pragma.c:487
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21394 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21399 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
21401 #: c-pragma.c:559 c-pragma.c:561
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21404 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
21407 #, fuzzy, gcc-internal-format
21408 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21409 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
21414 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
21416 #: c-pragma.c:587 c-pragma.c:674
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21419 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21422 #, fuzzy, gcc-internal-format
21423 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21424 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21429 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
21432 #, fuzzy, gcc-internal-format
21433 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21434 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21439 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21444 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
21447 #, fuzzy, gcc-internal-format
21448 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21449 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21466 #: c-pragma.c:806 c-pragma.c:813
21467 #, fuzzy, gcc-internal-format
21468 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21469 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21472 #, fuzzy, gcc-internal-format
21473 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21474 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21479 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21482 #, fuzzy, gcc-internal-format
21483 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21484 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21499 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21502 #, fuzzy, gcc-internal-format
21503 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21504 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21507 #, fuzzy, gcc-internal-format
21508 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21509 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21529 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21549 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21554 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21562 #, fuzzy, gcc-internal-format
21563 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21564 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
21566 #: c-pragma.c:1151 c-pragma.c:1158
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21572 #, fuzzy, gcc-internal-format
21573 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21574 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21579 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 msgid "#pragma message: %s"
21584 msgstr "programmer: %s\n"
21587 #, fuzzy, gcc-internal-format
21588 msgid "%qD has an incomplete type"
21589 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
21591 #: c-typeck.c:194 cp/call.c:2914
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "invalid use of void expression"
21594 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "invalid use of flexible array member"
21599 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
21604 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
21607 #, fuzzy, gcc-internal-format
21608 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
21609 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
21611 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
21613 #, fuzzy, gcc-internal-format
21614 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
21615 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
21617 #: c-typeck.c:473 c-typeck.c:498
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
21620 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "types are not quite compatible"
21640 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
21645 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
21647 #: c-typeck.c:1524 c-typeck.c:2887
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
21650 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 msgid "%qT has no member named %qE"
21655 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
21658 #, fuzzy, gcc-internal-format
21659 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
21660 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
21665 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
21668 #, fuzzy, gcc-internal-format
21669 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
21670 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
21673 #, fuzzy, gcc-internal-format
21674 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
21675 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
21677 #: c-typeck.c:2064 cp/typeck.c:2669
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21680 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
21682 #: c-typeck.c:2075 cp/typeck.c:2584 cp/typeck.c:2674
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "array subscript is not an integer"
21685 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "subscripted value is pointer to function"
21690 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
21695 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
21700 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "called object %qE is not a function"
21710 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
21712 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
21713 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
21714 #. executions of the program must execute the code.
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 msgid "function called through a non-compatible type"
21718 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
21723 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
21728 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
21733 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
21738 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
21743 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
21748 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
21751 #, fuzzy, gcc-internal-format
21752 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
21753 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
21756 #, fuzzy, gcc-internal-format
21757 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
21758 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
21763 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
21768 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
21773 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
21776 #, fuzzy, gcc-internal-format
21777 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
21778 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
21780 #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2804
21781 #, fuzzy, gcc-internal-format
21782 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
21783 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
21788 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "pointer to a function used in subtraction"
21793 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "wrong type argument to unary plus"
21798 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "wrong type argument to unary minus"
21803 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
21808 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21813 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "wrong type argument to abs"
21818 msgstr "forkert parametertype til abs"
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "wrong type argument to conjugation"
21823 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
21828 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
21833 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
21835 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
21836 # argument' skal opfattes på en anden måde
21837 #: c-typeck.c:3074 c-typeck.c:3106
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "wrong type argument to increment"
21840 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
21842 #: c-typeck.c:3076 c-typeck.c:3109
21843 #, gcc-internal-format
21844 msgid "wrong type argument to decrement"
21845 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "increment of pointer to unknown structure"
21850 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
21853 #, gcc-internal-format
21854 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
21855 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
21857 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "assignment of read-only member %qD"
21861 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21863 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "increment of read-only member %qD"
21867 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21869 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21871 #, fuzzy, gcc-internal-format
21872 msgid "decrement of read-only member %qD"
21873 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21881 #, fuzzy, gcc-internal-format
21882 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21883 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 msgid "increment of read-only variable %qD"
21888 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21891 #, fuzzy, gcc-internal-format
21892 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21893 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21901 #, fuzzy, gcc-internal-format
21902 msgid "assignment of read-only location %qE"
21903 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 msgid "increment of read-only location %qE"
21908 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21911 #, fuzzy, gcc-internal-format
21912 msgid "decrement of read-only location %qE"
21913 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21921 #, fuzzy, gcc-internal-format
21922 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
21923 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
21926 #, fuzzy, gcc-internal-format
21927 msgid "global register variable %qD used in nested function"
21928 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21931 #, fuzzy, gcc-internal-format
21932 msgid "register variable %qD used in nested function"
21933 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21936 #, fuzzy, gcc-internal-format
21937 msgid "address of global register variable %qD requested"
21938 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21941 #, fuzzy, gcc-internal-format
21942 msgid "address of register variable %qD requested"
21943 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
21948 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
21953 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
21958 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
21960 #: c-typeck.c:3515 c-typeck.c:3524
21961 #, fuzzy, gcc-internal-format
21962 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
21963 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
21968 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21970 #: c-typeck.c:3540 c-typeck.c:3551
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
21973 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21976 #, gcc-internal-format
21977 msgid "type mismatch in conditional expression"
21978 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
21983 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "cast specifies array type"
21988 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "cast specifies function type"
21993 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
21998 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "ISO C forbids casts to union type"
22003 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "cast to union type from type not present in union"
22008 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
22013 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
22015 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
22016 #. present in IN_TYPE.
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
22020 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "cast increases required alignment of target type"
22025 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "cast from pointer to integer of different size"
22030 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "cast to pointer from integer of different size"
22040 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
22043 #, fuzzy, gcc-internal-format
22044 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
22045 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
22050 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22052 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
22053 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
22055 #: c-typeck.c:4013 c-typeck.c:4446
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
22063 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
22065 #: c-typeck.c:4206 c-typeck.c:4375
22066 #, fuzzy, gcc-internal-format
22067 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
22068 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22070 #: c-typeck.c:4209 c-typeck.c:4378
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
22073 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22075 #: c-typeck.c:4212 c-typeck.c:4380
22076 #, fuzzy, gcc-internal-format
22077 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
22078 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22080 #: c-typeck.c:4215 c-typeck.c:4382
22081 #, fuzzy, gcc-internal-format
22082 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
22083 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
22085 #: c-typeck.c:4220 c-typeck.c:4340
22086 #, fuzzy, gcc-internal-format
22087 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
22088 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22090 #: c-typeck.c:4222 c-typeck.c:4342
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
22093 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22095 #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4344
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
22098 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22100 #: c-typeck.c:4226 c-typeck.c:4346
22101 #, fuzzy, gcc-internal-format
22102 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
22103 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
22108 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
22111 #, fuzzy, gcc-internal-format
22112 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
22113 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format
22117 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
22118 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22121 #, fuzzy, gcc-internal-format
22122 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22123 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22128 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22131 #, fuzzy, gcc-internal-format
22132 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
22133 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
22136 #, fuzzy, gcc-internal-format
22137 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
22138 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22141 #, fuzzy, gcc-internal-format
22142 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
22143 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
22148 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22151 #, fuzzy, gcc-internal-format
22152 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
22153 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
22158 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
22163 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format
22167 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
22168 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22171 #, fuzzy, gcc-internal-format
22172 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
22173 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
22176 #, fuzzy, gcc-internal-format
22177 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
22178 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 msgid "assignment from incompatible pointer type"
22183 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format
22187 msgid "initialization from incompatible pointer type"
22188 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "return from incompatible pointer type"
22193 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
22198 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
22203 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
22208 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
22213 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
22216 #, fuzzy, gcc-internal-format
22217 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
22218 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22221 #, fuzzy, gcc-internal-format
22222 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
22223 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
22228 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
22233 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
22238 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
22243 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
22250 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
22251 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
22255 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
22257 #: c-typeck.c:4685 c-typeck.c:4701 c-typeck.c:4718
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 msgid "(near initialization for %qs)"
22260 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
22262 #: c-typeck.c:5273 cp/decl.c:5124
22263 #, fuzzy, gcc-internal-format
22264 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
22265 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22270 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
22275 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "jump into statement expression"
22280 msgstr "overløb i konstant udtryk"
22283 #, fuzzy, gcc-internal-format
22284 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
22285 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
22288 #, fuzzy, gcc-internal-format
22289 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
22290 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
22292 #: c-typeck.c:7161 cp/typeck.c:6757
22293 #, fuzzy, gcc-internal-format
22294 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
22295 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
22300 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
22305 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
22308 #, fuzzy, gcc-internal-format
22309 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
22310 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "function returns address of local variable"
22315 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
22317 #: c-typeck.c:7314 cp/semantics.c:949
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "switch quantity not an integer"
22320 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
22323 #, fuzzy, gcc-internal-format
22324 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
22325 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
22330 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
22335 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "case label not within a switch statement"
22350 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22353 #, fuzzy, gcc-internal-format
22354 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
22355 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
22358 #, fuzzy, gcc-internal-format
22359 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
22360 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
22362 #: c-typeck.c:7573 cp/cp-gimplify.c:92
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "break statement not within loop or switch"
22365 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "continue statement not within a loop"
22370 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
22375 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "%Hstatement with no effect"
22380 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "expression statement has incomplete type"
22385 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
22387 #: c-typeck.c:8200 cp/typeck.c:3446
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "right shift count is negative"
22390 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
22392 #: c-typeck.c:8207 cp/typeck.c:3452
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "right shift count >= width of type"
22395 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
22397 #: c-typeck.c:8229 cp/typeck.c:3473
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "left shift count is negative"
22400 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22402 #: c-typeck.c:8232 cp/typeck.c:3478
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "left shift count >= width of type"
22405 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
22407 #: c-typeck.c:8251 cp/typeck.c:3524
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
22410 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
22412 #: c-typeck.c:8275 c-typeck.c:8282
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
22415 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
22417 #: c-typeck.c:8289 c-typeck.c:8351
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
22420 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
22422 #: c-typeck.c:8299 c-typeck.c:8308 cp/typeck.c:3547 cp/typeck.c:3559
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 msgid "the address of %qD will never be NULL"
22425 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
22427 #: c-typeck.c:8315 c-typeck.c:8320 c-typeck.c:8373 c-typeck.c:8378
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "comparison between pointer and integer"
22430 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
22435 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
22440 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
22442 #: c-typeck.c:8359 c-typeck.c:8362 c-typeck.c:8368
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
22445 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
22448 #, fuzzy, gcc-internal-format
22449 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
22450 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
22453 #, fuzzy, gcc-internal-format
22454 msgid "used struct type value where scalar is required"
22455 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 msgid "used union type value where scalar is required"
22460 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22462 #: c-typeck.c:8690 cp/semantics.c:3670
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
22465 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22467 #: c-typeck.c:8724 cp/semantics.c:3683
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
22470 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22472 #: c-typeck.c:8740 cp/semantics.c:3693
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
22477 #: c-typeck.c:8749 cp/semantics.c:3490
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
22480 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
22482 #: c-typeck.c:8756 c-typeck.c:8776 c-typeck.c:8796
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22487 #: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:3513
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
22490 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22492 #: c-typeck.c:8790 cp/semantics.c:3535
22493 #, fuzzy, gcc-internal-format
22494 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
22495 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22497 #: c-typeck.c:8850 cp/semantics.c:3734
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "function call has aggregate value"
22505 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
22512 #: cfgexpand.c:2343
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
22517 #: cfgexpand.c:2346
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "bb %d on wrong place"
22525 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22530 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22538 #, fuzzy, gcc-internal-format
22539 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22540 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22545 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
22550 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22555 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22560 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
22565 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22570 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22572 #: cfghooks.c:197 cfgrtl.c:1835
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format
22574 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22575 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
22577 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22580 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22585 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22590 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "verify_flow_info failed"
22595 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22598 #, fuzzy, gcc-internal-format
22599 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22600 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22605 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format
22609 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22610 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 msgid "%s does not support split_block"
22615 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 msgid "%s does not support move_block_after"
22620 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22625 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22628 #, fuzzy, gcc-internal-format
22629 msgid "%s does not support split_edge"
22630 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 msgid "%s does not support create_basic_block"
22635 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22640 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22643 #, fuzzy, gcc-internal-format
22644 msgid "%s does not support predict_edge"
22645 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22648 #, fuzzy, gcc-internal-format
22649 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22650 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "%s does not support merge_blocks"
22655 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22658 #, fuzzy, gcc-internal-format
22659 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22660 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22665 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 msgid "%s does not support duplicate_block"
22670 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22675 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22678 #, fuzzy, gcc-internal-format
22679 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22680 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22683 #, fuzzy, gcc-internal-format
22684 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22685 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22688 #, fuzzy, gcc-internal-format
22689 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22690 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
22693 #, fuzzy, gcc-internal-format
22694 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
22695 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
22698 #, fuzzy, gcc-internal-format
22699 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
22700 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
22703 #, fuzzy, gcc-internal-format
22704 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
22705 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
22710 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
22715 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22718 #, fuzzy, gcc-internal-format
22719 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
22720 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
22725 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22728 #, fuzzy, gcc-internal-format
22729 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22730 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22733 #, fuzzy, gcc-internal-format
22734 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22735 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "Exit %d->%d not recorded"
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "Too many loop exits recorded"
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22803 #, fuzzy, gcc-internal-format
22804 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
22805 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
22813 #, fuzzy, gcc-internal-format
22814 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
22815 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
22818 #, fuzzy, gcc-internal-format
22819 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22820 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
22823 #, fuzzy, gcc-internal-format
22824 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
22825 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
22828 #, fuzzy, gcc-internal-format
22829 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
22830 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
22835 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22840 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
22845 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
22850 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
22852 #: cfgrtl.c:1886 cfgrtl.c:1896
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22855 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22860 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "in basic block %d:"
22865 msgstr "i basisblok %d:"
22867 #: cfgrtl.c:1972 cfgrtl.c:2062
22868 #, fuzzy, gcc-internal-format
22869 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22870 msgstr "instruktion uden for basisblok"
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22875 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22880 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22885 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "missing barrier after block %i"
22890 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22895 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22900 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22905 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22910 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22917 #: cgraphunit.c:572
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22922 #: cgraphunit.c:578
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format
22924 msgid "Execution count is negative"
22925 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22927 #: cgraphunit.c:585
22928 #, fuzzy, gcc-internal-format
22929 msgid "caller edge count is negative"
22930 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22932 #: cgraphunit.c:590
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "caller edge frequency is negative"
22937 #: cgraphunit.c:595
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "caller edge frequency is too large"
22942 #: cgraphunit.c:604
22943 #, fuzzy, gcc-internal-format
22944 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22945 msgstr "sektionshenvisning mangler"
22947 #: cgraphunit.c:609
22948 #, fuzzy, gcc-internal-format
22949 msgid "multiple inline callers"
22950 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
22952 #: cgraphunit.c:616
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22957 #: cgraphunit.c:622
22958 #, gcc-internal-format
22959 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22962 #: cgraphunit.c:627
22963 #, fuzzy, gcc-internal-format
22964 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22965 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
22967 #: cgraphunit.c:637
22968 #, fuzzy, gcc-internal-format
22969 msgid "node not found in cgraph_hash"
22970 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
22972 #: cgraphunit.c:666
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "shared call_stmt:"
22977 #: cgraphunit.c:673
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 msgid "edge points to wrong declaration:"
22980 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
22982 #: cgraphunit.c:682
22983 #, gcc-internal-format
22984 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22987 #: cgraphunit.c:698
22988 #, gcc-internal-format
22989 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22992 #: cgraphunit.c:710
22993 #, fuzzy, gcc-internal-format
22994 msgid "verify_cgraph_node failed"
22995 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22997 #: cgraphunit.c:803 cgraphunit.c:826
22998 #, gcc-internal-format
22999 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23002 #: cgraphunit.c:1018
23003 #, fuzzy, gcc-internal-format
23004 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23005 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
23007 #: cgraphunit.c:1343
23008 #, gcc-internal-format
23009 msgid "nodes with unreleased memory found"
23013 #, fuzzy, gcc-internal-format
23014 msgid "unknown demangling style '%s'"
23015 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23020 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "%s returned %d exit status"
23025 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 msgid "cannot find 'ldd'"
23030 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "cannot convert to a pointer type"
23035 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23040 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "aggregate value used where a float was expected"
23045 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "conversion to incomplete type"
23050 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
23052 #: convert.c:762 convert.c:838
23053 #, gcc-internal-format
23054 msgid "can't convert between vector values of different size"
23055 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23060 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23065 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23070 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "can't convert value to a vector"
23075 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23080 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "%qs is not a gcov data file"
23085 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23090 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
23092 #: coverage.c:276 coverage.c:284
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
23097 #: coverage.c:278 coverage.c:373
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "checksum is %x instead of %x"
23102 #: coverage.c:286 coverage.c:375
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "number of counters is %d instead of %d"
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
23110 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 msgid "%qs has overflowed"
23115 msgstr "overløb i tolkerens stak"
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 msgid "no coverage for function %qs found"
23120 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
23122 #: coverage.c:364 coverage.c:367
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "execution counts estimated"
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "this can result in poorly optimized code"
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 msgid "cannot open %s"
23145 msgstr "kan ikke åbne %s"
23148 #, fuzzy, gcc-internal-format
23149 msgid "error writing %qs"
23150 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "-fdbg-cnt=%s"
23163 #, fuzzy, gcc-internal-format
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23172 #: diagnostic.c:712
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "in %s, at %s:%d"
23175 msgstr "i %s, ved %s:%d"
23178 #, fuzzy, gcc-internal-format
23179 msgid "dominator of %d status unknown"
23180 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23185 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
23187 #: dwarf2out.c:4467
23188 #, fuzzy, gcc-internal-format
23189 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
23190 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
23193 #, fuzzy, gcc-internal-format
23194 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23195 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23198 #, gcc-internal-format
23203 #, fuzzy, gcc-internal-format
23204 msgid "internal consistency failure"
23205 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23210 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23215 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
23220 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
23223 #, fuzzy, gcc-internal-format
23224 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23225 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23230 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
23232 #: except.c:3861 except.c:3870
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "region_array is corrupted for region %i"
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "outer block of region %i is wrong"
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "negative nesting depth of region %i"
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "tree list ends on depth %i"
23258 #, fuzzy, gcc-internal-format
23259 msgid "array does not match the region tree"
23260 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 msgid "verify_eh_tree failed"
23265 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "stack limits not supported on this target"
23270 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
23274 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23275 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23279 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23280 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format
23284 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
23285 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
23288 #, fuzzy, gcc-internal-format
23289 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
23290 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
23292 #: fixed-value.c:104
23293 #, fuzzy, gcc-internal-format
23294 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23295 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
23297 #: fold-const.c:989 tree-ssa-loop-niter.c:1854 tree-vrp.c:5595 tree-vrp.c:5636
23298 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 #: fold-const.c:1359
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
23307 #: fold-const.c:5127
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23312 #: fold-const.c:5504 fold-const.c:5519
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "comparison is always %d"
23315 msgstr "sammenligning er altid %d"
23317 # RETMIG: det giver ikke mening
23318 #: fold-const.c:5536
23319 #, fuzzy, gcc-internal-format
23320 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23321 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
23323 #: fold-const.c:5541
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23326 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
23328 #: fold-const.c:8432
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23333 #: fold-const.c:8799
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23338 #: fold-const.c:13334
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
23346 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
23348 #: function.c:802 varasm.c:2139
23349 #, fuzzy, gcc-internal-format
23350 msgid "size of variable %q+D is too large"
23351 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
23353 #: function.c:1546 gimplify.c:4775
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23356 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23361 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format
23365 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23366 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "function returns an aggregate"
23371 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 msgid "unused parameter %q+D"
23376 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "ambiguous abbreviation %s"
23381 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format
23385 msgid "incomplete '%s' option"
23386 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 msgid "missing argument to '%s' option"
23391 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
23394 #, fuzzy, gcc-internal-format
23395 msgid "extraneous argument to '%s' option"
23396 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
23401 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
23406 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
23408 #. Catch the case where a spec string contains something like
23409 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
23410 #. hand side of the :.
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
23414 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
23419 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
23424 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 msgid "unrecognized option '-%s'"
23439 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
23441 #: gcc.c:6705 gcc.c:6768
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23444 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23449 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "language %s not recognized"
23454 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
23457 #, gcc-internal-format
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23464 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
23469 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
23471 #: ggc-common.c:400 ggc-common.c:408 ggc-common.c:476 ggc-common.c:495
23472 #: ggc-page.c:2173 ggc-page.c:2204 ggc-page.c:2211 ggc-zone.c:2437
23473 #: ggc-zone.c:2448 ggc-zone.c:2452
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "can't write PCH file: %m"
23476 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23478 #: ggc-common.c:488 config/i386/host-cygwin.c:57
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 msgid "can't get position in PCH file: %m"
23481 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
23483 #: ggc-common.c:498
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
23486 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23488 #: ggc-common.c:553 ggc-common.c:561 ggc-common.c:568 ggc-common.c:571
23489 #: ggc-common.c:581 ggc-common.c:584 ggc-page.c:2301 ggc-zone.c:2471
23490 #, fuzzy, gcc-internal-format
23491 msgid "can't read PCH file: %m"
23492 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23494 #: ggc-common.c:576
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "had to relocate PCH"
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "open /dev/zero: %m"
23502 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
23504 #: ggc-page.c:2189 ggc-page.c:2195
23505 #, fuzzy, gcc-internal-format
23506 msgid "can't write PCH file"
23507 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23509 #: ggc-zone.c:2434 ggc-zone.c:2445
23510 #, fuzzy, gcc-internal-format
23511 msgid "can't seek PCH file: %m"
23512 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23517 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
23522 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23530 #, fuzzy, gcc-internal-format
23531 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23532 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "%Henclosing parallel"
23545 #, fuzzy, gcc-internal-format
23546 msgid "iteration variable %qs should be private"
23547 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23550 #, fuzzy, gcc-internal-format
23551 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
23552 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23555 #, fuzzy, gcc-internal-format
23556 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
23557 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23560 #, fuzzy, gcc-internal-format
23561 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
23562 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "gimplification failed"
23569 #: global.c:272 global.c:285 global.c:299 ira.c:1321 ira.c:1334 ira.c:1348
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "%s cannot be used in asm here"
23572 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
23574 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1750 java/jcf-parse.c:1890 objc/objc-act.c:493
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "can't open %s: %m"
23577 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23579 #: graphite.c:5253 toplev.c:1712
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
23584 #: haifa-sched.c:184
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
23587 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23619 #: omp-low.c:6622 cp/decl.c:2667
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
23624 #: omp-low.c:6624 omp-low.c:6629
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23629 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23650 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
23654 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
23656 #: opts.c:479 opts.c:799
23657 #, fuzzy, gcc-internal-format
23658 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
23659 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
23662 #, fuzzy, gcc-internal-format
23663 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23664 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23667 #, fuzzy, gcc-internal-format
23668 msgid "missing argument to \"%s\""
23669 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
23674 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "disallowed call to %qs"
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "-fira does not work on this architecture"
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23724 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
23729 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23734 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format
23738 msgid "unrecognized register name \"%s\""
23739 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 msgid "unknown tls-model \"%s\""
23744 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
23749 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23754 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 msgid "invalid --param value %qs"
23759 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "target system does not support debug output"
23764 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23769 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23774 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "debug output level %s is too high"
23779 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23789 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23796 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23798 #, fuzzy, gcc-internal-format
23799 msgid "invalid parameter %qs"
23800 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23805 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
23810 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23815 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "correcting inconsistent profile data"
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23825 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23830 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23835 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23840 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23845 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23850 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23855 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23860 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "can't use '%s' as a %s register"
23865 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
23867 #: regclass.c:888 config/ia64/ia64.c:5175 config/ia64/ia64.c:5182
23868 #: config/pa/pa.c:362 config/pa/pa.c:369 config/sh/sh.c:7961
23869 #: config/sh/sh.c:7968 config/spu/spu.c:4486 config/spu/spu.c:4493
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "unknown register name: %s"
23872 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "global register variable follows a function definition"
23877 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "register used for two global register variables"
23882 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23887 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
23889 #: regrename.c:1898
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23892 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
23894 #: regrename.c:1910
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23897 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
23899 #: regrename.c:1913
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23902 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
23904 #: regrename.c:1925
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23907 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
23910 #, fuzzy, gcc-internal-format
23911 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23912 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23917 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23922 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
23924 #: reload.c:3786 reload.c:4044
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23927 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23932 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23937 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "try reducing the number of local variables"
23942 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
23945 #, fuzzy, gcc-internal-format
23946 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23947 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23952 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
23955 #, fuzzy, gcc-internal-format
23956 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23957 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
23960 #, fuzzy, gcc-internal-format
23961 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23962 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
23965 #, fuzzy, gcc-internal-format
23966 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23967 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
23970 #, fuzzy, gcc-internal-format
23971 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23972 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23977 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23982 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23985 #, fuzzy, gcc-internal-format
23986 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23987 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23992 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23997 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24002 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24007 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24012 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24017 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
24020 #, fuzzy, gcc-internal-format
24021 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24022 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
24024 #: stmt.c:355 stmt.c:454
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24027 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24032 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format
24036 msgid "input operand constraint contains %qc"
24037 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24042 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
24045 #, fuzzy, gcc-internal-format
24046 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24047 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 msgid "matching constraint does not allow a register"
24052 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format
24056 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
24057 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
24062 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
24067 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
24072 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "output number %d not directly addressable"
24077 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
24082 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "asm clobber conflict with output operand"
24092 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "asm clobber conflict with input operand"
24097 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
24100 #, fuzzy, gcc-internal-format
24101 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
24102 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
24107 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24112 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "missing close brace for named operand"
24117 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
24120 #, fuzzy, gcc-internal-format
24121 msgid "undefined named operand %qs"
24122 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "%Hvalue computed is not used"
24127 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
24129 #: stor-layout.c:149
24130 #, fuzzy, gcc-internal-format
24131 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
24132 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
24134 #: stor-layout.c:151
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "variable-size type declared outside of any function"
24137 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
24139 #: stor-layout.c:467
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24142 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
24144 #: stor-layout.c:469
24145 #, fuzzy, gcc-internal-format
24146 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24147 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
24149 #: stor-layout.c:888
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24152 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
24154 #: stor-layout.c:891
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24157 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
24159 #. No, we need to skip space before this field.
24160 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
24161 #: stor-layout.c:908
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "padding struct to align %q+D"
24164 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
24166 #: stor-layout.c:1259
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24169 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
24171 #: stor-layout.c:1289
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
24174 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
24176 #: stor-layout.c:1293
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
24179 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
24181 #: stor-layout.c:1299
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24184 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
24186 #: stor-layout.c:1301
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "packed attribute is unnecessary"
24189 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
24191 #: stor-layout.c:1831
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24194 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24199 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24204 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24209 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "ld returned %d exit status"
24224 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "invalid option argument %qs"
24229 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24244 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "%q+D defined but not used"
24249 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
24254 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
24259 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
24264 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "%qs is deprecated"
24269 msgstr "'%s' er forældet"
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "type is deprecated"
24274 msgstr "type er forældet"
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24279 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24284 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24289 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "this target does not support %qs"
24294 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24299 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24304 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24309 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24314 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24324 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "can%'t open %s: %m"
24329 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24334 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24339 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
24344 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24349 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24354 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24359 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24367 #, fuzzy, gcc-internal-format
24368 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24369 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format
24378 msgid "error writing to %s: %m"
24379 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
24381 #: toplev.c:2150 java/jcf-parse.c:1769
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format
24383 msgid "error closing %s: %m"
24384 msgstr "fejl ved lukning af %s"
24386 #: tree-cfg.c:1508 tree-cfg.c:2174
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "%Hwill never be executed"
24389 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 msgid "non-integral used in condition"
24424 msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "invalid conditional operand"
24429 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24434 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "invalid reference prefix"
24449 msgstr "Ugyldig referencetype"
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24454 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24459 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 msgid "invalid expression for min lvalue"
24469 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "invalid operand in indirect reference"
24474 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "type mismatch in indirect reference"
24479 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24482 #, fuzzy, gcc-internal-format
24483 msgid "invalid operands to array reference"
24484 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "type mismatch in array reference"
24489 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "type mismatch in array range reference"
24494 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24499 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "type mismatch in component reference"
24504 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 msgid "non-function in gimple call"
24509 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "invalid LHS in gimple call"
24514 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "invalid conversion in gimple call"
24519 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24524 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format
24528 msgid "type mismatch in comparison expression"
24529 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 msgid "invalid operand in unary operation"
24539 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24542 #, fuzzy, gcc-internal-format
24543 msgid "invalid types in nop conversion"
24544 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24547 #, fuzzy, gcc-internal-format
24548 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24549 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24554 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 msgid "invalid types in conversion to integer"
24559 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
24562 #, fuzzy, gcc-internal-format
24563 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24564 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24572 #, fuzzy, gcc-internal-format
24573 msgid "invalid operands in binary operation"
24574 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24577 #, fuzzy, gcc-internal-format
24578 msgid "type mismatch in complex expression"
24579 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 msgid "type mismatch in shift expression"
24584 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24587 #, fuzzy, gcc-internal-format
24588 msgid "type mismatch in vector shift expression"
24589 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24592 #, fuzzy, gcc-internal-format
24593 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24594 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24597 #, fuzzy, gcc-internal-format
24598 msgid "type mismatch in binary truth expression"
24599 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24602 #, fuzzy, gcc-internal-format
24603 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24604 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24607 #, fuzzy, gcc-internal-format
24608 msgid "type mismatch in binary expression"
24609 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24614 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 msgid "invalid operand in unary expression"
24619 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 msgid "type mismatch in address expression"
24624 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24626 #: tree-cfg.c:3701 tree-cfg.c:3727
24627 #, fuzzy, gcc-internal-format
24628 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24629 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 msgid "invalid operand in return statement"
24634 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format
24638 msgid "invalid conversion in return statement"
24639 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24642 #, fuzzy, gcc-internal-format
24643 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24644 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format
24648 msgid "invalid operand to switch statement"
24649 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 msgid "Invalid PHI result"
24654 msgstr "ugyldig adresse"
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format
24658 msgid "Invalid PHI argument"
24659 msgstr "ugyldig typeparameter"
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 msgid "Incompatible types in PHI argument"
24664 msgstr "uforenelige typer i %s"
24667 #, fuzzy, gcc-internal-format
24668 msgid "verify_gimple failed"
24669 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24672 #, fuzzy, gcc-internal-format
24673 msgid "invalid function in call statement"
24674 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 msgid "invalid pure const state for function"
24679 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
24681 #: tree-cfg.c:4062 tree-ssa.c:845 tree-ssa.c:855
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 msgid "in statement"
24684 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "Dead STMT in EH table"
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24707 #, fuzzy, gcc-internal-format
24708 msgid "missing PHI def"
24709 msgstr "manglende tal"
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24716 #: tree-cfg.c:4222 tree-cfg.c:4267
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24722 #, fuzzy, gcc-internal-format
24723 msgid "invalid GIMPLE statement"
24724 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n"
24737 #, fuzzy, gcc-internal-format
24738 msgid "verify_stmts failed"
24739 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "nonlocal label "
24761 #: tree-cfg.c:4352 tree-cfg.c:4361 tree-cfg.c:4386
24762 #, gcc-internal-format
24767 #, fuzzy, gcc-internal-format
24768 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24769 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
24772 #, fuzzy, gcc-internal-format
24773 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24774 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24781 #: tree-cfg.c:4442 tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4477 tree-cfg.c:4546
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24787 #, fuzzy, gcc-internal-format
24788 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24789 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "found default case not at the start of case vector"
24802 #, fuzzy, gcc-internal-format
24803 msgid "case labels not sorted: "
24804 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format
24813 msgid "missing edge %i->%i"
24814 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
24819 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
24821 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "control reaches end of non-void function"
24825 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
24828 #, fuzzy, gcc-internal-format
24829 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
24830 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
24833 #, fuzzy, gcc-internal-format
24834 msgid "could not open dump file %qs: %s"
24835 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
24837 #: tree-dump.c:1060
24838 #, fuzzy, gcc-internal-format
24839 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24840 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
24843 #, fuzzy, gcc-internal-format
24844 msgid "EH edge %i->%i is missing"
24845 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
24852 #. ??? might not be mistake.
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
24873 #: tree-inline.c:2354
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
24878 #: tree-inline.c:2388
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24883 #: tree-inline.c:2402
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24888 #: tree-inline.c:2416
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24893 #: tree-inline.c:2428
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24898 #: tree-inline.c:2436
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24903 #: tree-inline.c:2448
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24908 #: tree-inline.c:2468
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24913 #: tree-inline.c:2483
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
24918 #: tree-inline.c:2509
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
24923 #: tree-inline.c:2600
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24928 #: tree-inline.c:2614
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24933 #: tree-inline.c:3162 tree-inline.c:3172
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24936 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
24938 #: tree-inline.c:3163 tree-inline.c:3174
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "called from here"
24941 msgstr "kaldt herfra"
24943 #: tree-mudflap.c:868
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
24948 #: tree-mudflap.c:1059
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
24953 #: tree-mudflap.c:1303
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
24958 #: tree-nomudflap.c:50
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "mudflap: this language is not supported"
24961 msgstr "-pipe understøttes ikke"
24963 #: tree-optimize.c:443
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24966 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
24968 #: tree-optimize.c:446
24969 #, fuzzy, gcc-internal-format
24970 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
24971 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
24973 #: tree-outof-ssa.c:682 tree-outof-ssa.c:744 tree-ssa-coalesce.c:935
24974 #: tree-ssa-coalesce.c:950 tree-ssa-coalesce.c:1172 tree-ssa-live.c:1088
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "SSA corruption"
24979 #: tree-outof-ssa.c:1314
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
24984 #: tree-outof-ssa.c:1320
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
24989 #: tree-outof-ssa.c:1327
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
24994 #: tree-outof-ssa.c:1333
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
24999 #: tree-profile.c:386
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "unimplemented functionality"
25002 msgstr "I sætningsfunktion"
25004 #: tree-ssa-alias-warnings.c:843
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
25009 #: tree-ssa-alias-warnings.c:969
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules"
25012 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "expected an SSA_NAME object"
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 msgid "found a real definition for a non-register"
25037 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25055 #, fuzzy, gcc-internal-format
25056 msgid "missing definition"
25057 msgstr "manglende startværdi"
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "definition in block %i follows the use"
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "no immediate_use list"
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "wrong immediate use list"
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25092 msgstr "en parameter mangler efter %s"
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25097 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
25110 #, fuzzy, gcc-internal-format
25111 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
25112 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
25130 #, fuzzy, gcc-internal-format
25131 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
25132 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 msgid "verify_call_clobbering failed"
25147 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
25160 #, fuzzy, gcc-internal-format
25161 msgid "verify_memory_partitions failed"
25162 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
25180 #, fuzzy, gcc-internal-format
25181 msgid "verify_ssa failed"
25182 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25185 #, fuzzy, gcc-internal-format
25186 msgid "%J%qD was declared here"
25187 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
25190 #, fuzzy, gcc-internal-format
25191 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25192 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
25194 #: tree-ssa.c:1520 tree-ssa.c:1559
25195 #, fuzzy, gcc-internal-format
25196 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25197 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
25200 #, fuzzy, gcc-internal-format
25201 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
25202 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
25207 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
25212 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25225 #, fuzzy, gcc-internal-format
25226 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25227 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
25230 #, fuzzy, gcc-internal-format
25231 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25232 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
25235 #, fuzzy, gcc-internal-format
25236 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25237 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25254 #: tree.c:4071 tree.c:4083 tree.c:4093 config/darwin.c:1437
25255 #: config/arm/arm.c:3177 config/arm/arm.c:3205 config/avr/avr.c:4748
25256 #: config/h8300/h8300.c:5282 config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:4172
25257 #: config/i386/i386.c:25848 config/ia64/ia64.c:619
25258 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1118 config/rs6000/rs6000.c:20738
25259 #: config/sh/symbian.c:408 config/sh/symbian.c:415
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format
25261 msgid "%qs attribute ignored"
25262 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
25267 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25272 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
25274 #: tree.c:4125 config/sh/symbian.c:430
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25277 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
25279 #: tree.c:4148 config/sh/symbian.c:505
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25292 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "function return type cannot be function"
25297 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
25299 #: tree.c:7053 tree.c:7138 tree.c:7199
25300 #, fuzzy, gcc-internal-format
25301 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25302 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25307 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format
25311 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25312 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25317 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25322 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25325 #, fuzzy, gcc-internal-format
25326 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25327 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25332 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25337 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25342 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
25344 #: value-prof.c:376
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "Dead histogram"
25349 #: value-prof.c:407
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25354 #: value-prof.c:420
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "verify_histograms failed"
25357 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
25359 #: value-prof.c:467
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
25364 #: value-prof.c:477
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "%+D causes a section type conflict"
25372 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
25377 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
25379 #: varasm.c:1344 varasm.c:1352
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 msgid "register name not specified for %q+D"
25382 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "invalid register name for %q+D"
25387 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25392 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25397 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "global register variable has initial value"
25402 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25410 #, fuzzy, gcc-internal-format
25411 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25412 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
25415 #, fuzzy, gcc-internal-format
25416 msgid "global destructors not supported on this target"
25417 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 msgid "global constructors not supported on this target"
25422 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25427 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25432 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25437 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25442 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "invalid initial value for member %qs"
25447 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
25449 #: varasm.c:4957 varasm.c:5001
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
25452 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
25457 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25462 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format
25466 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25467 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25472 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
25477 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
25480 #, fuzzy, gcc-internal-format
25481 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
25482 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format
25496 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25497 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
25502 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
25507 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25512 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
25517 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
25520 #, fuzzy, gcc-internal-format
25521 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
25522 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
25529 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25531 #, fuzzy, gcc-internal-format
25532 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25533 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
25535 #: config/darwin-c.c:84
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "too many #pragma options align=reset"
25538 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
25540 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
25541 #: config/darwin-c.c:111
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25544 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25546 #: config/darwin-c.c:114
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25549 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
25551 #: config/darwin-c.c:124
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25554 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
25556 #: config/darwin-c.c:136
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25559 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
25561 #: config/darwin-c.c:154
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25564 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
25566 #: config/darwin-c.c:157
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25569 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
25571 #: config/darwin-c.c:168
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25574 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25576 #: config/darwin-c.c:176
25577 #, fuzzy, gcc-internal-format
25578 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25579 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25581 #: config/darwin-c.c:179
25582 #, fuzzy, gcc-internal-format
25583 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25584 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
25586 #: config/darwin-c.c:405
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25591 #: config/darwin-c.c:588
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25596 #: config/darwin.c:1410
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25601 #: config/darwin.c:1417
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25606 #: config/darwin.c:1542
25607 #, fuzzy, gcc-internal-format
25608 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
25609 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25611 #: config/host-darwin.c:62
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25616 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25619 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25621 #: config/sol2-c.c:102
25622 #, fuzzy, gcc-internal-format
25623 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25624 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25626 #: config/sol2-c.c:117
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25631 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25634 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25636 #: config/sol2-c.c:136
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25639 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25641 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25644 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25646 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25649 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25651 #: config/sol2-c.c:194
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25654 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25656 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
25657 #, fuzzy, gcc-internal-format
25658 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25659 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25661 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25664 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25666 #: config/sol2-c.c:252
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format
25668 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25669 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25671 #: config/sol2.c:53
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25676 #: config/vxworks.c:146
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25679 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
25681 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25682 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
25683 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25684 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25685 #. are not supported.
25686 #: config/darwin.h:451
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25689 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25692 #: config/vx-common.h:89
25693 #, fuzzy, gcc-internal-format
25694 msgid "profiler support for VxWorks"
25695 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25697 #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:2186
25698 #, fuzzy, gcc-internal-format
25699 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25700 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
25702 #: config/alpha/alpha.c:286
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
25705 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
25707 #: config/alpha/alpha.c:310
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
25710 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
25712 #: config/alpha/alpha.c:321
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
25715 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
25717 #: config/alpha/alpha.c:338
25718 #, fuzzy, gcc-internal-format
25719 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25720 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
25722 #: config/alpha/alpha.c:352
25723 #, fuzzy, gcc-internal-format
25724 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25725 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
25727 #: config/alpha/alpha.c:367
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25730 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
25732 #: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393
25733 #, fuzzy, gcc-internal-format
25734 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25735 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
25737 #: config/alpha/alpha.c:400
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
25740 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
25742 #: config/alpha/alpha.c:407
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25745 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
25747 #: config/alpha/alpha.c:423
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25750 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25752 #: config/alpha/alpha.c:428
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25755 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25757 #: config/alpha/alpha.c:432
25758 #, fuzzy, gcc-internal-format
25759 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25760 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25762 #: config/alpha/alpha.c:460
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25765 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
25767 #: config/alpha/alpha.c:475
25768 #, fuzzy, gcc-internal-format
25769 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25770 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
25772 #: config/alpha/alpha.c:6549 config/alpha/alpha.c:6552 config/s390/s390.c:8737
25773 #: config/s390/s390.c:8740
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "bad builtin fcode"
25776 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
25778 #: config/arc/arc.c:392
25779 #, fuzzy, gcc-internal-format
25780 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25781 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
25783 #: config/arc/arc.c:400
25784 #, fuzzy, gcc-internal-format
25785 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25786 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
25788 #: config/arm/arm.c:1083
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25791 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
25793 #: config/arm/arm.c:1093 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "bad value (%s) for %s switch"
25796 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
25798 #: config/arm/arm.c:1206
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
25801 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
25803 #: config/arm/arm.c:1214
25804 #, fuzzy, gcc-internal-format
25805 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25806 msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
25808 #: config/arm/arm.c:1220
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "target CPU does not support interworking"
25811 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
25813 #: config/arm/arm.c:1226
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25816 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
25818 #: config/arm/arm.c:1244
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25821 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25823 #: config/arm/arm.c:1247
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25826 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25828 #: config/arm/arm.c:1250
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25831 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25833 #: config/arm/arm.c:1254
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25836 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
25838 #: config/arm/arm.c:1262
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25841 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
25843 #: config/arm/arm.c:1265
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
25846 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
25848 #: config/arm/arm.c:1273
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25851 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
25853 #: config/arm/arm.c:1276
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25856 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
25858 #: config/arm/arm.c:1333
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25863 #: config/arm/arm.c:1336
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25868 #: config/arm/arm.c:1346
25869 #, fuzzy, gcc-internal-format
25870 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
25871 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25873 #: config/arm/arm.c:1363
25874 #, fuzzy, gcc-internal-format
25875 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25876 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25878 #: config/arm/arm.c:1403
25879 #, fuzzy, gcc-internal-format
25880 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
25881 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25883 #: config/arm/arm.c:1410
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25888 #: config/arm/arm.c:1416
25889 #, fuzzy, gcc-internal-format
25890 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25891 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
25893 #: config/arm/arm.c:1420
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25898 #: config/arm/arm.c:1443
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25901 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25903 #: config/arm/arm.c:1456
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25908 #: config/arm/arm.c:1470
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25911 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
25913 #: config/arm/arm.c:1476
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25918 #: config/arm/arm.c:1485
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25923 #: config/arm/arm.c:1497
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25926 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
25928 #: config/arm/arm.c:1506
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25931 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
25933 #: config/arm/arm.c:3145 config/arm/arm.c:3163 config/avr/avr.c:4768
25934 #: config/avr/avr.c:4810 config/bfin/bfin.c:5173 config/h8300/h8300.c:5258
25935 #: config/i386/i386.c:4134 config/i386/i386.c:25793
25936 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1155 config/m68k/m68k.c:783
25937 #: config/mcore/mcore.c:3034 config/mips/mips.c:1224 config/mips/mips.c:1226
25938 #: config/rs6000/rs6000.c:20664 config/sh/sh.c:8127 config/sh/sh.c:8145
25939 #: config/sh/sh.c:8174 config/sh/sh.c:8256 config/sh/sh.c:8279
25940 #: config/stormy16/stormy16.c:2227 config/v850/v850.c:2048
25941 #, fuzzy, gcc-internal-format
25942 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25943 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
25945 #: config/arm/arm.c:14342
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25948 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
25950 #: config/arm/arm.c:15848
25951 #, fuzzy, gcc-internal-format
25952 msgid "argument must be a constant"
25953 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
25955 #. @@@ better error message
25956 #: config/arm/arm.c:16156 config/arm/arm.c:16193
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "selector must be an immediate"
25959 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
25961 #. @@@ better error message
25962 #: config/arm/arm.c:16236
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "mask must be an immediate"
25965 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
25967 #: config/arm/arm.c:16897
25968 #, gcc-internal-format
25969 msgid "no low registers available for popping high registers"
25970 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
25972 #: config/arm/arm.c:17120
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25975 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
25977 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25980 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
25982 #: config/arm/pe.c:167
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
25985 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
25987 #: config/avr/avr.c:4741
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25990 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
25992 #: config/avr/avr.c:4785
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
25997 #: config/avr/avr.c:4793
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
26002 #: config/avr/avr.c:4901
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
26005 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
26007 #: config/avr/avr.c:4915
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
26010 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
26012 #: config/avr/avr.h:759
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "trampolines not supported"
26015 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26017 #: config/bfin/bfin.c:2479 config/m68k/m68k.c:500
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
26020 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
26022 #: config/bfin/bfin.c:2499
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "-mcpu=%s is not valid"
26025 msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
26027 #: config/bfin/bfin.c:2535
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26032 #: config/bfin/bfin.c:2600
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
26037 #: config/bfin/bfin.c:2603
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
26040 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
26042 #: config/bfin/bfin.c:2606
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
26047 #: config/bfin/bfin.c:2611 config/m68k/m68k.c:608
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
26050 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
26052 #: config/bfin/bfin.c:2631
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26057 #: config/bfin/bfin.c:2634
26058 #, fuzzy, gcc-internal-format
26059 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
26060 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26062 #: config/bfin/bfin.c:2637
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
26065 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26067 #: config/bfin/bfin.c:2640
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
26070 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
26072 #: config/bfin/bfin.c:5178
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "multiple function type attributes specified"
26075 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
26077 #: config/bfin/bfin.c:5234 config/bfin/bfin.c:5263 config/spu/spu.c:3587
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26080 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
26082 #: config/bfin/bfin.c:5245
26083 #, gcc-internal-format
26084 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26087 #: config/bfin/bfin.c:5295
26088 #, gcc-internal-format
26089 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26090 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26092 #: config/bfin/bfin.c:5302
26093 #, fuzzy, gcc-internal-format
26094 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
26095 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
26097 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26098 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
26099 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
26101 #: config/cris/cris.c:447
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "MULT case in cris_op_str"
26106 #: config/cris/cris.c:837
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "invalid use of ':' modifier"
26109 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
26111 #: config/cris/cris.c:1024
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "internal error: bad register: %d"
26114 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
26116 #: config/cris/cris.c:1586
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
26119 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
26121 #: config/cris/cris.c:1683
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "unknown cc_attr value"
26124 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
26126 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
26127 #: config/cris/cris.c:2062
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
26130 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
26132 #: config/cris/cris.c:2354
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
26135 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
26137 #: config/cris/cris.c:2382
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
26140 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
26142 #: config/cris/cris.c:2418
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
26145 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
26147 #: config/cris/cris.c:2439
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
26150 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
26152 #: config/cris/cris.c:2454
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
26155 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
26157 #: config/cris/cris.c:2680
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "Unknown src"
26162 #: config/cris/cris.c:2741
26163 #, fuzzy, gcc-internal-format
26164 msgid "Unknown dest"
26165 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
26167 #: config/cris/cris.c:3026
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "stackframe too big: %d bytes"
26170 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
26172 #: config/cris/cris.c:3520 config/cris/cris.c:3548
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "expand_binop failed in movsi got"
26177 #: config/cris/cris.c:3630
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
26180 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
26182 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
26183 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
26184 #. Free Software Foundation, Inc.
26185 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
26187 #. This file is part of GCC.
26189 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
26190 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
26191 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
26192 #. any later version.
26194 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
26195 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
26196 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
26197 #. GNU General Public License for more details.
26199 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26200 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
26201 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26202 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
26203 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
26204 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
26205 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
26206 #. really, but needs an update anyway.
26208 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
26209 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
26210 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
26211 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
26212 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
26213 #. the section-comment is present.
26214 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
26215 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
26216 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
26217 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
26218 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
26220 #: config/cris/cris.h:43
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "CRIS-port assertion failed: "
26225 #. Node: Caller Saves
26226 #. (no definitions)
26227 #. Node: Function entry
26228 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
26229 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
26231 #: config/cris/cris.h:952
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26234 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26236 #: config/crx/crx.h:367
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "Profiler support for CRX"
26239 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
26241 #: config/crx/crx.h:378
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "Trampoline support for CRX"
26244 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26246 #: config/frv/frv.c:8668
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "accumulator is not a constant integer"
26249 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
26251 #: config/frv/frv.c:8673
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "accumulator number is out of bounds"
26254 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
26256 #: config/frv/frv.c:8684
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
26259 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
26261 #: config/frv/frv.c:8761
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "invalid IACC argument"
26264 msgstr "ugyldig typeparameter"
26266 #: config/frv/frv.c:8784
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "%qs expects a constant argument"
26269 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
26271 #: config/frv/frv.c:8789
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "constant argument out of range for %qs"
26274 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
26276 #: config/frv/frv.c:9270
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
26279 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
26281 #: config/frv/frv.c:9282
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "this media function is only available on the fr500"
26284 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26286 #: config/frv/frv.c:9310
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
26289 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
26291 #: config/frv/frv.c:9329
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
26294 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
26296 #: config/frv/frv.c:9338
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
26299 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26301 #: config/frv/frv.c:9350
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26304 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
26306 #: config/h8300/h8300.c:331
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "-ms2600 is used without -ms"
26309 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
26311 #: config/h8300/h8300.c:337
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
26314 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
26316 #: config/i386/host-cygwin.c:64
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "can't extend PCH file: %m"
26319 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
26321 #: config/i386/host-cygwin.c:75
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "can't set position in PCH file: %m"
26324 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
26326 #: config/i386/i386.c:2656 config/i386/i386.c:2882
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
26329 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26331 #: config/i386/i386.c:2698
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
26334 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
26336 #: config/i386/i386.c:2702
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
26341 #: config/i386/i386.c:2712
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
26346 #: config/i386/i386.c:2715 config/i386/i386.c:2843
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
26349 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
26351 #: config/i386/i386.c:2727
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "code model %s does not support PIC mode"
26354 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
26356 #: config/i386/i386.c:2733
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
26359 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
26361 #: config/i386/i386.c:2757
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
26364 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
26366 #: config/i386/i386.c:2761
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
26369 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
26371 #: config/i386/i386.c:2764
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "%i-bit mode not compiled in"
26374 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
26376 #: config/i386/i386.c:2776 config/i386/i386.c:2868
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
26379 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
26381 #: config/i386/i386.c:2901
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
26386 #: config/i386/i386.c:2904
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format
26388 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
26389 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
26391 #: config/i386/i386.c:2917
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use %salign-loops%s"
26394 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
26396 #: config/i386/i386.c:2923 config/i386/i386.c:2938 config/i386/i386.c:2953
26397 #, fuzzy, gcc-internal-format
26398 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
26399 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
26401 #: config/i386/i386.c:2932
26402 #, fuzzy, gcc-internal-format
26403 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use %salign-jumps%s"
26404 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
26406 #: config/i386/i386.c:2947
26407 #, fuzzy, gcc-internal-format
26408 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use %salign-functions%s"
26409 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
26411 #: config/i386/i386.c:2982
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
26414 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
26416 #: config/i386/i386.c:2990
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
26419 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
26421 #: config/i386/i386.c:3004
26422 #, fuzzy, gcc-internal-format
26423 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
26424 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
26426 #: config/i386/i386.c:3012
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
26431 #: config/i386/i386.c:3028
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
26436 #: config/i386/i386.c:3083
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
26439 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
26441 #: config/i386/i386.c:3104
26442 #, fuzzy, gcc-internal-format
26443 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26444 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
26446 #: config/i386/i386.c:3117
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
26451 #: config/i386/i386.c:3128 config/i386/i386.c:3142
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
26454 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
26456 #: config/i386/i386.c:3147
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26459 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
26461 #: config/i386/i386.c:3154
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
26464 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
26466 #: config/i386/i386.c:3170
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
26471 #: config/i386/i386.c:3190
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26476 #: config/i386/i386.c:3203
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26481 #: config/i386/i386.c:3540
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26486 #: config/i386/i386.c:3562
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26491 #: config/i386/i386.c:4147 config/i386/i386.c:4191
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26494 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
26496 #: config/i386/i386.c:4154
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26499 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
26501 #: config/i386/i386.c:4160
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
26504 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
26506 #: config/i386/i386.c:4183 config/i386/i386.c:4218
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26509 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26511 #: config/i386/i386.c:4187
26512 #, gcc-internal-format
26513 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26514 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26516 #: config/i386/i386.c:4201 config/i386/i386.c:4214
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26519 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26521 #: config/i386/i386.c:4205
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26524 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26526 #: config/i386/i386.c:4294
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
26531 #: config/i386/i386.c:4378
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26536 #: config/i386/i386.c:4381
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26541 #: config/i386/i386.c:5202
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26546 #: config/i386/i386.c:5208
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26551 #: config/i386/i386.c:5224
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26556 #: config/i386/i386.c:5559
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26561 #: config/i386/i386.c:5581 config/i386/i386.c:5649
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26566 #: config/i386/i386.c:5600
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26571 #: config/i386/i386.c:6196
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26576 #: config/i386/i386.c:6206
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26581 #: config/i386/i386.c:10314
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "extended registers have no high halves"
26584 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
26586 #: config/i386/i386.c:10329
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "unsupported operand size for extended register"
26589 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
26591 #: config/i386/i386.c:23000
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "last argument must be an immediate"
26594 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26596 #: config/i386/i386.c:23293
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
26599 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26601 #: config/i386/i386.c:23388
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
26604 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26606 #: config/i386/i386.c:23735
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26609 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26611 #: config/i386/i386.c:23744
26612 #, fuzzy, gcc-internal-format
26613 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26614 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26616 #: config/i386/i386.c:23753
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26619 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26621 #: config/i386/i386.c:23762
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26624 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26626 #: config/i386/i386.c:23771
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format
26628 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26629 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26631 #: config/i386/i386.c:23775 config/i386/i386.c:23952
26632 #, fuzzy, gcc-internal-format
26633 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26634 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26636 #: config/i386/i386.c:24010 config/rs6000/rs6000.c:8519
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26641 #: config/i386/i386.c:24153
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "%qE needs unknown isa option"
26646 #: config/i386/i386.c:24157
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 msgid "%qE needs isa option %s"
26649 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
26651 #: config/i386/i386.c:25800
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format
26653 msgid "%qs attribute only available for 64-bit"
26654 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26656 #: config/i386/i386.c:25811 config/i386/i386.c:25820
26657 #, fuzzy, gcc-internal-format
26658 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26659 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
26661 #: config/i386/i386.c:25858 config/rs6000/rs6000.c:20747
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26664 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
26666 #: config/i386/netware.c:253
26667 #, fuzzy, gcc-internal-format
26668 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
26669 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
26671 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26676 #: config/i386/winnt.c:58
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 msgid "%qs attribute only applies to variables"
26679 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26681 #: config/i386/winnt.c:80
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26686 #: config/i386/winnt.c:297
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26689 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26691 #: config/i386/winnt.c:454
26692 #, fuzzy, gcc-internal-format
26693 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26694 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
26696 #: config/i386/cygming.h:150
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26699 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
26701 #: config/i386/djgpp.h:180
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26704 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
26706 #: config/i386/i386-interix.h:256
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26709 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26711 #: config/ia64/ia64-c.c:51
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "malformed #pragma builtin"
26714 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
26716 #: config/ia64/ia64.c:587 config/m32r/m32r.c:373
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26719 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
26721 #: config/ia64/ia64.c:599
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26724 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26726 #: config/ia64/ia64.c:606
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26729 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
26731 #: config/ia64/ia64.c:613
26732 #, fuzzy, gcc-internal-format
26733 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26734 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26736 #: config/ia64/ia64.c:5163 config/pa/pa.c:350 config/sh/sh.c:7950
26737 #: config/spu/spu.c:4475
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26740 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
26742 #: config/ia64/ia64.c:5190 config/pa/pa.c:377 config/sh/sh.c:7976
26743 #: config/spu/spu.c:4501
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "%s-%s is an empty range"
26746 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
26748 #: config/ia64/ia64.c:5218
26749 #, fuzzy, gcc-internal-format
26750 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26751 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
26753 #: config/ia64/ia64.c:5246
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format
26755 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
26756 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26758 #: config/ia64/ia64.c:5265
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
26763 #: config/ia64/ia64.c:10472
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 msgid "version attribute is not a string"
26766 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
26768 #: config/iq2000/iq2000.c:1816
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26771 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26773 #: config/iq2000/iq2000.c:2586
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "argument %qd is not a constant"
26776 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
26778 #: config/iq2000/iq2000.c:2888 config/xtensa/xtensa.c:2320
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26781 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
26783 #: config/iq2000/iq2000.c:3043
26784 #, fuzzy, gcc-internal-format
26785 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26786 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
26788 #: config/iq2000/iq2000.c:3052 config/xtensa/xtensa.c:2174
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26791 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
26793 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26796 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
26798 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26803 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26808 #: config/m32c/m32c.c:416
26809 #, fuzzy, gcc-internal-format
26810 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26811 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
26813 #: config/m32c/m32c.c:2793
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format
26815 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
26816 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
26818 #: config/m32c/m32c.c:2801
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
26821 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26823 #: config/m32c/m32c.c:2809 config/sh/sh.c:8182
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26826 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26828 #: config/m32c/m32c.c:2818
26829 #, fuzzy, gcc-internal-format
26830 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
26831 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26833 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
26836 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
26838 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
26841 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
26843 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 msgid "%<trap%> attribute is already used"
26846 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
26848 #: config/m68k/m68k.c:549
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26851 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
26853 #: config/m68k/m68k.c:620
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26856 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
26858 #: config/m68k/m68k.c:682
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26861 msgstr "-pipe understøttes ikke"
26863 #: config/m68k/m68k.c:687
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26866 msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
26868 #: config/m68k/m68k.c:790
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26871 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
26873 #: config/m68k/m68k.c:797
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26878 #: config/m68k/m68k.c:1119 config/rs6000/rs6000.c:15570
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "stack limit expression is not supported"
26881 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
26883 #: config/mips/mips.c:1236
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26888 #: config/mips/mips.c:1258 config/mips/mips.c:1261
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
26893 #: config/mips/mips.c:2719
26894 #, gcc-internal-format
26898 #: config/mips/mips.c:6057
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26901 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
26903 #: config/mips/mips.c:11698
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "invalid argument to built-in function"
26906 msgstr "for mange parametre til funktionen"
26908 #: config/mips/mips.c:11939
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
26911 msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
26913 #: config/mips/mips.c:12517
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26916 msgstr "%s understøtter ikke %s"
26918 #: config/mips/mips.c:13491
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26923 #: config/mips/mips.c:13494
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26928 #: config/mips/mips.c:13497
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26933 #: config/mips/mips.c:13626
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "CPU names must be lower case"
26936 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
26938 #: config/mips/mips.c:13769
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26941 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
26943 #: config/mips/mips.c:13785
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26946 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
26948 #: config/mips/mips.c:13800
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26951 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
26953 #: config/mips/mips.c:13802
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26956 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
26958 #: config/mips/mips.c:13804
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26961 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
26963 #: config/mips/mips.c:13820 config/mips/mips.c:13822 config/mips/mips.c:13889
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "unsupported combination: %s"
26966 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
26968 #: config/mips/mips.c:13826
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26973 #: config/mips/mips.c:13829
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26978 #: config/mips/mips.c:13883
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26981 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
26983 #: config/mips/mips.c:13923
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26988 #: config/mips/mips.c:13931 config/mips/mips.c:13934
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26993 #: config/mips/mips.c:13948
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26998 #: config/mips/mips.c:13957
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "%qs must be used with %qs"
27001 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27003 #: config/mips/mips.c:13964
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27006 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
27008 #: config/mips/mips.c:13970
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27013 #: config/mips/mips.c:14049
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27016 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
27018 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
27019 #. for profiling a function entry.
27020 #: config/mips/mips.h:2290
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "mips16 function profiling"
27023 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
27025 #: config/mmix/mmix.c:226
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "-f%s not supported: ignored"
27028 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
27030 #: config/mmix/mmix.c:674
27031 #, fuzzy, gcc-internal-format
27032 msgid "support for mode %qs"
27033 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
27035 #: config/mmix/mmix.c:688
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27038 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
27040 #: config/mmix/mmix.c:858
27041 #, gcc-internal-format
27042 msgid "function_profiler support for MMIX"
27043 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
27045 #: config/mmix/mmix.c:880
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27048 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
27050 #: config/mmix/mmix.c:1492 config/mmix/mmix.c:1516 config/mmix/mmix.c:1632
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27053 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
27055 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27056 #: config/mmix/mmix.c:1624
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format
27058 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27059 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
27061 #: config/mmix/mmix.c:1910
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format
27063 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27064 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
27066 #: config/mmix/mmix.c:2146
27067 #, fuzzy, gcc-internal-format
27068 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27069 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
27071 #: config/mmix/mmix.c:2486 config/mmix/mmix.c:2550
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27074 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
27076 #: config/pa/pa.c:482
27077 #, fuzzy, gcc-internal-format
27078 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27079 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
27081 #: config/pa/pa.c:487
27082 #, fuzzy, gcc-internal-format
27083 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27084 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
27086 #: config/pa/pa.c:492
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27089 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
27091 #: config/pa/pa.c:493
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "-g option disabled"
27094 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
27096 #: config/pa/pa.c:8382
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
27101 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27106 #: config/picochip/picochip.c:369
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
27109 msgstr "ugyldig type: 'void &'"
27111 #: config/picochip/picochip.c:392
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
27116 #: config/picochip/picochip.c:624
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
27121 #: config/picochip/picochip.c:791
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
27126 #: config/picochip/picochip.c:1330
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "LCFI labels have already been deferred."
27131 #: config/picochip/picochip.c:1393
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format
27133 msgid "LM label has already been deferred."
27134 msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
27136 #: config/picochip/picochip.c:1673
27137 #, gcc-internal-format
27138 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
27141 #: config/picochip/picochip.c:1776
27142 #, gcc-internal-format
27143 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
27146 #: config/picochip/picochip.c:2028 config/picochip/picochip.c:2087
27147 #, gcc-internal-format
27148 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
27151 #: config/picochip/picochip.c:2168
27152 #, gcc-internal-format
27153 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
27156 #: config/picochip/picochip.c:2205
27157 #, gcc-internal-format
27158 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
27161 #: config/picochip/picochip.c:2245 config/picochip/picochip.c:2313
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27166 #: config/picochip/picochip.c:2279
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27171 #: config/picochip/picochip.c:3122
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
27176 #: config/picochip/picochip.c:3753 config/picochip/picochip.c:3846
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
27179 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27181 #: config/picochip/picochip.c:3756 config/picochip/picochip.c:3807
27182 #: config/picochip/picochip.c:3849
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
27185 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27187 #: config/picochip/picochip.c:3810
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
27190 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
27192 #: config/picochip/picochip.c:4144
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
27197 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "Segmentation Fault (code)"
27202 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "Segmentation Fault"
27207 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "While setting up signal stack: %m"
27212 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "While setting up signal handler: %m"
27217 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
27219 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27221 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27223 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27224 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27225 #. attribute by default.
27226 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27229 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
27231 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "missing open paren"
27234 msgstr "manglende startparantes"
27236 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "missing number"
27239 msgstr "manglende tal"
27241 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "missing close paren"
27244 msgstr "manglende slutparantes"
27246 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "number must be 0 or 1"
27249 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
27251 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27254 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
27256 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2989
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "%s only accepts %d arguments"
27261 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2994
27262 #, fuzzy, gcc-internal-format
27263 msgid "%s only accepts 1 argument"
27264 msgstr "-split uden parametre"
27266 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2999 config/rs6000/rs6000-c.c:3006
27267 #, fuzzy, gcc-internal-format
27268 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27269 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
27271 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3067
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27276 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3124
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27281 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3206
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27284 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
27286 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3249
27287 #, fuzzy, gcc-internal-format
27288 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27289 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
27291 #: config/rs6000/rs6000.c:1373
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
27296 #: config/rs6000/rs6000.c:1384
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27299 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27301 #: config/rs6000/rs6000.c:1605
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "AltiVec not supported in this target"
27304 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
27306 #: config/rs6000/rs6000.c:1607
27307 #, fuzzy, gcc-internal-format
27308 msgid "Spe not supported in this target"
27309 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
27311 #: config/rs6000/rs6000.c:1634
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27314 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
27316 #: config/rs6000/rs6000.c:1641
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27319 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
27321 #: config/rs6000/rs6000.c:1655
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
27324 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
27326 #: config/rs6000/rs6000.c:1667
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
27329 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
27331 #: config/rs6000/rs6000.c:2169
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
27334 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
27336 #: config/rs6000/rs6000.c:2215
27337 #, fuzzy, gcc-internal-format
27338 msgid "unknown value %s for -mfpu"
27339 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
27341 #: config/rs6000/rs6000.c:2408
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "not configured for ABI: '%s'"
27346 #: config/rs6000/rs6000.c:2421
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "Using darwin64 ABI"
27351 #: config/rs6000/rs6000.c:2426
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "Using old darwin ABI"
27356 #: config/rs6000/rs6000.c:2433
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "Using IBM extended precision long double"
27361 #: config/rs6000/rs6000.c:2439
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "Using IEEE extended precision long double"
27366 #: config/rs6000/rs6000.c:2444
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
27369 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
27371 #: config/rs6000/rs6000.c:2471
27372 #, fuzzy, gcc-internal-format
27373 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
27374 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
27376 #: config/rs6000/rs6000.c:2481
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
27379 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
27381 #: config/rs6000/rs6000.c:2502
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27386 #: config/rs6000/rs6000.c:2510
27387 #, fuzzy, gcc-internal-format
27388 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
27389 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
27391 #: config/rs6000/rs6000.c:2517
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27396 #: config/rs6000/rs6000.c:2533
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "-msimple-fpu option ignored"
27401 #: config/rs6000/rs6000.c:5355
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27406 #: config/rs6000/rs6000.c:5428
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27411 #: config/rs6000/rs6000.c:5686
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27416 #: config/rs6000/rs6000.c:6587
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27421 #: config/rs6000/rs6000.c:7847
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27424 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
27426 #: config/rs6000/rs6000.c:7950 config/rs6000/rs6000.c:8882
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27429 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
27431 #: config/rs6000/rs6000.c:7990
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27434 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
27436 #: config/rs6000/rs6000.c:8043
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27439 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
27441 #: config/rs6000/rs6000.c:8292
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27444 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
27446 #: config/rs6000/rs6000.c:8464
27447 #, fuzzy, gcc-internal-format
27448 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27449 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
27451 #: config/rs6000/rs6000.c:8606
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27456 #: config/rs6000/rs6000.c:8697
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27459 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
27461 #: config/rs6000/rs6000.c:9002
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format
27463 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27464 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
27466 #: config/rs6000/rs6000.c:9049
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27469 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
27471 #: config/rs6000/rs6000.c:9074
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27474 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
27476 #: config/rs6000/rs6000.c:9146
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27479 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
27481 #: config/rs6000/rs6000.c:15533
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 msgid "stack frame too large"
27484 msgstr "stakramme for stor"
27486 #: config/rs6000/rs6000.c:18600
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27489 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
27491 #: config/rs6000/rs6000.c:20549
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
27496 #: config/rs6000/rs6000.c:20551
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27501 #: config/rs6000/rs6000.c:20555
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
27506 #: config/rs6000/rs6000.c:20557
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
27511 #: config/rs6000/rs6000.c:20559
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27516 #: config/rs6000/rs6000.c:20561
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27521 #: config/rs6000/rs6000.c:20563
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27526 #: config/rs6000/rs6000.c:20565
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27531 #: config/rs6000/rs6000.c:22851
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27536 #: config/rs6000/rs6000.c:22855
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27541 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
27542 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
27545 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
27547 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
27548 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27551 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27553 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
27554 #: config/rs6000/aix61.h:49
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27557 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27559 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
27560 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27563 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
27565 #: config/rs6000/e500.h:39
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27570 #: config/rs6000/e500.h:41
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid "64-bit E500 not supported"
27573 msgstr "-pipe understøttes ikke"
27575 #: config/rs6000/e500.h:43
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "E500 and FPRs not supported"
27578 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
27580 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:40
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 msgid "-m64 not supported in this configuration"
27583 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27585 #: config/rs6000/linux64.h:108
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27588 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
27590 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
27591 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
27593 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
27594 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
27595 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
27596 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
27598 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
27599 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
27600 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
27601 #. abi's store the return address.
27602 #: config/rs6000/rs6000.h:1643
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
27605 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
27607 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
27608 #. on a particular target machine. You can define a macro
27609 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
27610 #. defined, is executed once just after all the command options have
27613 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27615 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "bad value for -mcall-%s"
27618 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
27620 #: config/rs6000/sysv4.h:145
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "bad value for -msdata=%s"
27623 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
27625 #: config/rs6000/sysv4.h:162
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27628 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
27630 #: config/rs6000/sysv4.h:171
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27633 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
27635 #: config/rs6000/sysv4.h:180
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27638 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27640 #: config/rs6000/sysv4.h:189
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27643 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
27645 #: config/rs6000/sysv4.h:195
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27648 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27650 #: config/rs6000/sysv4.h:202
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27653 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27655 #: config/rs6000/sysv4.h:209
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
27658 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
27660 #: config/rs6000/sysv4.h:214
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27665 #: config/rs6000/sysv4.h:232
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27668 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27670 #: config/s390/s390.c:1531
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
27675 #: config/s390/s390.c:1538
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "stack size must be an exact power of 2"
27680 #: config/s390/s390.c:1583
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27683 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
27685 #: config/s390/s390.c:1585
27686 #, fuzzy, gcc-internal-format
27687 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27688 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
27690 #: config/s390/s390.c:1592
27691 #, fuzzy, gcc-internal-format
27692 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27693 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
27695 #: config/s390/s390.c:1595
27696 #, fuzzy, gcc-internal-format
27697 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27698 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
27700 #: config/s390/s390.c:1605
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
27705 #: config/s390/s390.c:1627
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27710 #: config/s390/s390.c:1633
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27715 #: config/s390/s390.c:1635
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27720 #: config/s390/s390.c:1638
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27725 #: config/s390/s390.c:7083
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27728 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
27730 #: config/s390/s390.c:7753
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "frame size of function %qs is "
27735 #: config/s390/s390.c:7783
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "frame size of %qs is "
27738 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
27740 #: config/s390/s390.c:7787
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27745 #: config/score/score3.c:656 config/score/score7.c:655
27746 #, fuzzy, gcc-internal-format
27747 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
27748 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27750 #: config/sh/sh.c:6969
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27753 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
27755 #: config/sh/sh.c:8038
27756 #, fuzzy, gcc-internal-format
27757 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27758 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
27760 #: config/sh/sh.c:8121
27761 #, fuzzy, gcc-internal-format
27762 msgid "%qs attribute is supported only for SH2A"
27763 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27765 #: config/sh/sh.c:8151
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27768 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
27770 #: config/sh/sh.c:8168
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format
27772 msgid "%qs attribute only applies to SH2A"
27773 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
27775 #: config/sh/sh.c:8190
27776 #, fuzzy, gcc-internal-format
27777 msgid "`%s' attribute argument should be between 0 to 255"
27778 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27780 #. The argument must be a constant string.
27781 #: config/sh/sh.c:8263
27782 #, fuzzy, gcc-internal-format
27783 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27784 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
27786 #. The argument must be a constant integer.
27787 #: config/sh/sh.c:8288
27788 #, fuzzy, gcc-internal-format
27789 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27790 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27792 #: config/sh/sh.c:10480
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27797 #: config/sh/sh.c:10501
27798 #, fuzzy, gcc-internal-format
27799 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27800 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
27802 #: config/sh/sh.c:10509
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "Need a call-clobbered target register"
27807 #: config/sh/symbian.c:146
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
27810 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27812 #: config/sh/symbian.c:158
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
27815 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27817 #: config/sh/symbian.c:272
27818 #, fuzzy, gcc-internal-format
27819 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
27820 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
27822 #: config/sh/symbian.c:279
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
27827 #: config/sh/symbian.c:325
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
27832 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2808
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
27835 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
27838 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27843 #. There are no delay slots on SHmedia.
27844 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
27845 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
27846 #. Assembler CFI isn't yet fully supported for SHmedia.
27847 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
27848 #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed.
27849 #. SH4 tends to emphasize speed.
27850 #. These have their own way of doing things.
27851 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
27852 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so default to the smallest implementation available.
27853 #. ??? EXPERIMENTAL
27854 #. User supplied - leave it alone.
27855 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
27856 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
27857 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for PIC, SH3 and lower as they give spill failures for R0.
27858 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
27859 #: config/sh/sh.h:728
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27864 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
27865 #: config/sh/vxworks.h:43
27866 #, fuzzy, gcc-internal-format
27867 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27868 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
27870 #: config/sparc/sparc.c:701
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "%s is not supported by this configuration"
27873 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27875 #: config/sparc/sparc.c:708
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27878 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
27880 #: config/sparc/sparc.c:728
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27883 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
27885 #: config/sparc/sparc.c:733
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27888 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
27890 #: config/spu/spu-c.c:135
27891 #, fuzzy, gcc-internal-format
27892 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27893 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
27895 #: config/spu/spu-c.c:170
27896 #, fuzzy, gcc-internal-format
27897 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27898 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
27900 #: config/spu/spu-c.c:182
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27905 #: config/spu/spu.c:379 config/spu/spu.c:390
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 msgid "Unknown architecture '%s'"
27908 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
27910 #: config/spu/spu.c:3645
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "`%s' attribute ignored"
27913 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
27915 #: config/spu/spu.c:5826
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
27920 #: config/spu/spu.c:5846
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
27925 #: config/spu/spu.c:5876
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
27930 #: config/stormy16/stormy16.c:1085
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27935 #: config/stormy16/stormy16.c:1251
27936 #, fuzzy, gcc-internal-format
27937 msgid "function_profiler support"
27938 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
27940 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27943 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
27945 #: config/stormy16/stormy16.c:1881
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27948 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
27950 #: config/stormy16/stormy16.c:2249
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27953 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
27955 #: config/stormy16/stormy16.c:2256
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27960 #: config/v850/v850-c.c:66
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27963 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
27965 #: config/v850/v850-c.c:69
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27968 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
27970 #: config/v850/v850-c.c:95
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27973 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
27975 #: config/v850/v850-c.c:103
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27978 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
27980 #: config/v850/v850-c.c:148
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27983 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
27985 #: config/v850/v850-c.c:165
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid "unrecognized section name \"%s\""
27988 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
27990 #: config/v850/v850-c.c:180
27991 #, gcc-internal-format
27992 msgid "malformed #pragma ghs section"
27993 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
27995 #: config/v850/v850-c.c:199
27996 #, gcc-internal-format
27997 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27998 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
28000 #: config/v850/v850-c.c:210
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28003 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
28005 #: config/v850/v850-c.c:221
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28008 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
28010 #: config/v850/v850-c.c:232
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28013 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
28015 #: config/v850/v850-c.c:243
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28018 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
28020 #: config/v850/v850-c.c:254
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28023 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
28025 #: config/v850/v850-c.c:265
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28028 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
28030 #: config/v850/v850.c:184
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
28035 #: config/v850/v850.c:2084
28036 #, fuzzy, gcc-internal-format
28037 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
28038 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
28040 #: config/v850/v850.c:2095
28041 #, fuzzy, gcc-internal-format
28042 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28043 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
28045 #: config/v850/v850.c:2225
28046 #, fuzzy, gcc-internal-format
28047 msgid "bogus JR construction: %d"
28048 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
28050 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28053 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
28055 #: config/v850/v850.c:2332
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
28058 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
28060 #: config/v850/v850.c:2631
28061 #, fuzzy, gcc-internal-format
28062 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28063 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
28065 #: config/v850/v850.c:2650
28066 #, fuzzy, gcc-internal-format
28067 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28068 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
28070 #: config/v850/v850.c:2752
28071 #, fuzzy, gcc-internal-format
28072 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28073 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
28075 #: config/v850/v850.c:2771
28076 #, fuzzy, gcc-internal-format
28077 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28078 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
28080 #: config/xtensa/xtensa.c:2061
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28083 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
28085 #: config/xtensa/xtensa.c:2096
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28088 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
28090 #: config/xtensa/xtensa.c:2101
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28095 #: config/xtensa/xtensa.c:3006 config/xtensa/xtensa.c:3046
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "bad builtin code"
28098 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
28100 #: config/xtensa/xtensa.c:3156
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28103 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
28108 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
28113 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
28118 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "%s %T <conversion>"
28123 msgstr "%s %T <konvertering>"
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "%s %+#D <near match>"
28130 #: cp/call.c:2567 cp/pt.c:1404
28131 #, gcc-internal-format
28136 #, fuzzy, gcc-internal-format
28137 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28138 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28140 #: cp/call.c:3004 cp/call.c:3024 cp/call.c:3088
28141 #, fuzzy, gcc-internal-format
28142 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
28143 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
28145 #: cp/call.c:3027 cp/call.c:3091
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
28148 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
28150 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
28151 #. pointer-to-member-function.
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
28155 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
28160 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
28165 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28175 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28180 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28183 #, fuzzy, gcc-internal-format
28184 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
28185 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28188 #, fuzzy, gcc-internal-format
28189 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28190 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28195 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
28200 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28212 #: cp/call.c:3537 cp/call.c:3773
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
28215 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
28220 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
28225 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
28230 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
28235 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
28245 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "%q+#D is private"
28250 msgstr "'%+#D' er privat"
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "%q+#D is protected"
28255 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "%q+#D is inaccessible"
28260 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "within this context"
28265 msgstr "i denne kontekst"
28267 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
28269 #, fuzzy, gcc-internal-format
28270 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
28271 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
28276 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
28281 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28283 #: cp/call.c:4540 cp/cvt.c:217
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28286 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 msgid " initializing argument %P of %qD"
28291 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
28299 #, fuzzy, gcc-internal-format
28300 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
28301 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28303 #: cp/call.c:4726 cp/call.c:4744
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
28306 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28309 #, fuzzy, gcc-internal-format
28310 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28311 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28314 #, fuzzy, gcc-internal-format
28315 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28316 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
28318 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
28320 #, fuzzy, gcc-internal-format
28321 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28322 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
28325 #, fuzzy, gcc-internal-format
28326 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
28327 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
28332 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
28335 #, fuzzy, gcc-internal-format
28336 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
28337 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
28340 #, fuzzy, gcc-internal-format
28341 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
28342 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
28345 #, fuzzy, gcc-internal-format
28346 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
28347 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
28350 #, fuzzy, gcc-internal-format
28351 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
28352 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
28355 #, fuzzy, gcc-internal-format
28356 msgid "call to non-function %qD"
28357 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
28360 #, fuzzy, gcc-internal-format
28361 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28362 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
28365 #, fuzzy, gcc-internal-format
28366 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
28367 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
28370 #, fuzzy, gcc-internal-format
28371 msgid "cannot call member function %qD without object"
28372 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
28375 #, fuzzy, gcc-internal-format
28376 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
28377 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
28379 #: cp/call.c:6599 cp/name-lookup.c:4420 cp/name-lookup.c:4864
28380 #, fuzzy, gcc-internal-format
28381 msgid " in call to %qD"
28382 msgstr " i kald af '%D'"
28385 #, fuzzy, gcc-internal-format
28386 msgid "choosing %qD over %qD"
28387 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
28390 #, fuzzy, gcc-internal-format
28391 msgid " for conversion from %qT to %qT"
28392 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
28397 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
28400 #, fuzzy, gcc-internal-format
28401 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
28402 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
28405 #, fuzzy, gcc-internal-format
28406 msgid "could not convert %qE to %qT"
28407 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
28410 #, fuzzy, gcc-internal-format
28411 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28412 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28417 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28420 #, fuzzy, gcc-internal-format
28421 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28422 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
28425 #, fuzzy, gcc-internal-format
28426 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
28427 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
28432 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28435 #, fuzzy, gcc-internal-format
28436 msgid "repeated using declaration %q+D"
28437 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
28440 #, fuzzy, gcc-internal-format
28441 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
28442 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
28447 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
28450 #, gcc-internal-format
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
28457 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
28462 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
28464 #: cp/class.c:1217 cp/class.c:1225
28465 #, fuzzy, gcc-internal-format
28466 msgid "%q+D invalid in %q#T"
28467 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
28470 #, fuzzy, gcc-internal-format
28471 msgid " because of local method %q+#D with same name"
28472 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 msgid " because of local member %q+#D with same name"
28477 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
28480 #, fuzzy, gcc-internal-format
28481 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28482 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 msgid "all member functions in class %qT are private"
28487 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
28492 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
28497 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
28499 # %D er en funktion
28501 #, fuzzy, gcc-internal-format
28502 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
28503 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
28505 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
28507 #, fuzzy, gcc-internal-format
28508 msgid "%q+D was hidden"
28509 msgstr "'%D' var skjult"
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 #: cp/class.c:2500 cp/decl2.c:1264
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28519 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
28524 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
28526 #: cp/class.c:2511 cp/decl2.c:1270
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28529 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
28532 #, fuzzy, gcc-internal-format
28533 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
28534 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
28536 #: cp/class.c:2518 cp/decl2.c:1272
28537 #, fuzzy, gcc-internal-format
28538 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28539 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
28542 #, fuzzy, gcc-internal-format
28543 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
28544 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
28547 #, fuzzy, gcc-internal-format
28548 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
28549 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
28552 #, fuzzy, gcc-internal-format
28553 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
28554 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 msgid "negative width in bit-field %q+D"
28559 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
28562 #, fuzzy, gcc-internal-format
28563 msgid "zero width for bit-field %q+D"
28564 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 msgid "width of %q+D exceeds its type"
28569 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
28572 #, fuzzy, gcc-internal-format
28573 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
28574 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
28577 #, fuzzy, gcc-internal-format
28578 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
28579 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
28582 #, fuzzy, gcc-internal-format
28583 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
28584 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
28589 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
28594 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
28597 #, fuzzy, gcc-internal-format
28598 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
28599 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
28607 #, fuzzy, gcc-internal-format
28608 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
28609 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
28612 #, fuzzy, gcc-internal-format
28613 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
28614 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
28622 #, fuzzy, gcc-internal-format
28623 msgid "field %q+#D with same name as class"
28624 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 msgid "%q#T has pointer data members"
28629 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
28634 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
28637 #, fuzzy, gcc-internal-format
28638 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
28639 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
28644 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
28649 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28654 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
28659 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
28664 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
28669 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28674 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28679 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28684 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28689 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28694 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28699 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
28704 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
28707 #, fuzzy, gcc-internal-format
28708 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
28709 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 msgid "redefinition of %q#T"
28714 msgstr "omdefinering af '%#T'"
28717 #, fuzzy, gcc-internal-format
28718 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
28719 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
28724 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
28727 #, fuzzy, gcc-internal-format
28728 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
28729 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
28732 #, fuzzy, gcc-internal-format
28733 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
28734 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
28739 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
28744 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
28747 #, fuzzy, gcc-internal-format
28748 msgid "assuming pointer to member %qD"
28749 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
28754 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
28756 #: cp/class.c:6238 cp/class.c:6272
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "not enough type information"
28759 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
28764 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
28766 #. [basic.scope.class]
28768 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28769 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28771 #: cp/class.c:6542 cp/decl.c:1194 cp/name-lookup.c:526
28772 #, fuzzy, gcc-internal-format
28773 msgid "declaration of %q#D"
28774 msgstr "omerklæring af '%#D'"
28777 #, fuzzy, gcc-internal-format
28778 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28779 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
28781 #: cp/cp-gimplify.c:94
28782 #, fuzzy, gcc-internal-format
28783 msgid "continue statement not within loop or switch"
28784 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
28786 #: cp/cp-gimplify.c:409
28787 #, fuzzy, gcc-internal-format
28788 msgid "statement with no effect"
28789 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
28791 #: cp/cp-gimplify.c:1150
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
28797 #, fuzzy, gcc-internal-format
28798 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28799 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
28802 #, fuzzy, gcc-internal-format
28803 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28804 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28806 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
28807 #, fuzzy, gcc-internal-format
28808 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28809 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
28812 #, fuzzy, gcc-internal-format
28813 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28814 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
28816 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5386
28817 #, fuzzy, gcc-internal-format
28818 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28819 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
28822 #, fuzzy, gcc-internal-format
28823 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28824 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
28827 #, fuzzy, gcc-internal-format
28828 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28829 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
28836 #: cp/cvt.c:678 cp/cvt.c:698
28837 #, fuzzy, gcc-internal-format
28838 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28839 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
28842 #, fuzzy, gcc-internal-format
28843 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
28844 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
28847 #, fuzzy, gcc-internal-format
28848 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28849 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 msgid "pseudo-destructor is not called"
28854 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
28857 #, fuzzy, gcc-internal-format
28858 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28859 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28862 #, fuzzy, gcc-internal-format
28863 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
28864 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28869 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
28874 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
28877 #, fuzzy, gcc-internal-format
28878 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
28879 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format
28883 msgid "%s has no effect"
28884 msgstr "%s har ingen %s"
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 msgid "value computed is not used"
28889 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "converting NULL to non-pointer type"
28894 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
28899 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
28902 #, fuzzy, gcc-internal-format
28903 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
28904 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
28907 #, fuzzy, gcc-internal-format
28908 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
28909 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
28911 #: cp/decl.c:1058 cp/decl.c:1605 objc/objc-act.c:2935 objc/objc-act.c:7522
28912 #, fuzzy, gcc-internal-format
28913 msgid "previous declaration of %q+D"
28914 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
28919 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
28922 #, fuzzy, gcc-internal-format
28923 msgid "from previous declaration %q+F"
28924 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 msgid "function %q+D redeclared as inline"
28929 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
28932 #, fuzzy, gcc-internal-format
28933 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
28934 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
28939 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
28944 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
28946 #: cp/decl.c:1181 cp/decl.c:1254
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 msgid "shadowing %s function %q#D"
28949 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
28952 #, fuzzy, gcc-internal-format
28953 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
28954 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
28959 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
28961 # følges af næste tekst
28962 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1375 cp/decl.c:1391
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 msgid "new declaration %q#D"
28965 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
28970 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
28973 #, fuzzy, gcc-internal-format
28974 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
28975 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 msgid "previous declaration of %q+#D"
28980 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 msgid "declaration of template %q#D"
28985 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
28987 #: cp/decl.c:1362 cp/name-lookup.c:527 cp/name-lookup.c:807
28988 #, fuzzy, gcc-internal-format
28989 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
28990 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
28992 #: cp/decl.c:1376 cp/decl.c:1392
28993 #, fuzzy, gcc-internal-format
28994 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
28995 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
28998 #, fuzzy, gcc-internal-format
28999 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
29000 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
29003 #, fuzzy, gcc-internal-format
29004 msgid "previous declaration %q+#D here"
29005 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
29008 #, fuzzy, gcc-internal-format
29009 msgid "conflicting declaration %q#D"
29010 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
29015 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
29017 #. [namespace.alias]
29019 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
29020 #. the name of any other entity in the same declarative region.
29021 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
29022 #. declared as the name of any other entity in any global scope
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
29027 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
29030 #, fuzzy, gcc-internal-format
29031 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
29032 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
29035 #, fuzzy, gcc-internal-format
29036 msgid "%q+#D previously defined here"
29037 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29039 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "prototype for %q+#D"
29043 msgstr "prototypen for '%#D'"
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
29048 msgstr "følger definition uden prototype her"
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
29053 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
29058 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
29060 #: cp/decl.c:1541 cp/decl.c:1547
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
29063 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
29065 #: cp/decl.c:1543 cp/decl.c:1549
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "after previous specification in %q+#D"
29068 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
29073 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "deleted definition of %qD"
29078 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
29080 # hænger sammen med næste tekst
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "after previous declaration %q+D"
29084 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
29086 #. From [temp.expl.spec]:
29088 #. If a template, a member template or the member of a class
29089 #. template is explicitly specialized then that
29090 #. specialization shall be declared before the first use of
29091 #. that specialization that would cause an implicit
29092 #. instantiation to take place, in every translation unit in
29093 #. which such a use occurs.
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
29097 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
29100 #, fuzzy, gcc-internal-format
29101 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
29102 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
29105 #, fuzzy, gcc-internal-format
29106 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
29107 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 msgid "jump to label %qD"
29112 msgstr "spring til etiketten '%D' "
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "jump to case label"
29117 msgstr "spring til case-etiket"
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 msgid "%H from here"
29124 #: cp/decl.c:2487 cp/decl.c:2650
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid " exits OpenMP structured block"
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 msgid " crosses initialization of %q+#D"
29132 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
29134 #: cp/decl.c:2510 cp/decl.c:2625
29135 #, fuzzy, gcc-internal-format
29136 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
29137 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
29139 #: cp/decl.c:2523 cp/decl.c:2629
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid " enters try block"
29142 msgstr " går ind i try-blok"
29144 #: cp/decl.c:2525 cp/decl.c:2631
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid " enters catch block"
29147 msgstr " går ind i catch-blok"
29149 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2634
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 msgid " enters OpenMP structured block"
29152 msgstr " går ind i try-blok"
29154 #: cp/decl.c:2606 cp/decl.c:2646
29155 #, fuzzy, gcc-internal-format
29156 msgid "jump to label %q+D"
29157 msgstr "spring til etiketten '%D' "
29159 #: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2647
29160 #, gcc-internal-format
29164 #. Can't skip init of __exception_info.
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 msgid "%J enters catch block"
29168 msgstr " går ind i catch-blok"
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid " skips initialization of %q+#D"
29173 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "label named wchar_t"
29178 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
29181 #, fuzzy, gcc-internal-format
29182 msgid "duplicate label %qD"
29183 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 msgid "%qD is not a type"
29188 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
29191 #, fuzzy, gcc-internal-format
29192 msgid "%qD used without template parameters"
29193 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 msgid "%q#T is not a class"
29198 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
29200 #: cp/decl.c:3002 cp/decl.c:3070
29201 #, fuzzy, gcc-internal-format
29202 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
29203 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
29216 #, fuzzy, gcc-internal-format
29217 msgid "template parameters do not match template"
29218 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
29220 #: cp/decl.c:3080 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format
29222 msgid "%q+D declared here"
29223 msgstr " '%#D' erklæret her"
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
29228 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29233 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
29238 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
29243 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
29248 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "multiple types in one declaration"
29253 msgstr "flere typer i én erklæring"
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format
29257 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
29258 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
29263 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
29268 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "%qs can only be specified for functions"
29273 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
29276 #, fuzzy, gcc-internal-format
29277 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
29278 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format
29282 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
29283 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
29286 #, fuzzy, gcc-internal-format
29287 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
29288 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
29293 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
29296 #, fuzzy, gcc-internal-format
29297 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
29298 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
29301 #, fuzzy, gcc-internal-format
29302 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
29303 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
29306 #, gcc-internal-format
29307 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format
29312 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
29313 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
29315 #. A template type parameter or other dependent type.
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
29321 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
29325 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
29330 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
29335 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
29340 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
29345 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "duplicate initialization of %qD"
29355 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
29358 #, fuzzy, gcc-internal-format
29359 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
29360 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
29363 #, fuzzy, gcc-internal-format
29364 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
29365 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29367 #: cp/decl.c:4257 cp/decl.c:4999
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
29370 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
29372 #: cp/decl.c:4264 cp/decl.c:5495
29373 #, fuzzy, gcc-internal-format
29374 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
29375 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
29380 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
29385 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
29388 #, fuzzy, gcc-internal-format
29389 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
29390 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
29393 #, fuzzy, gcc-internal-format
29394 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
29395 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
29403 #, fuzzy, gcc-internal-format
29404 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
29405 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format
29409 msgid "array size missing in %qD"
29410 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 msgid "zero-size array %qD"
29415 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
29417 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
29418 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
29419 #. message in grokdeclarator.
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "storage size of %qD isn't known"
29423 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 msgid "storage size of %qD isn't constant"
29428 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
29433 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
29438 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 msgid "uninitialized const %qD"
29443 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
29448 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
29453 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
29458 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
29463 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format
29467 msgid "missing braces around initializer for %qT"
29468 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 msgid "too many initializers for %qT"
29473 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format
29477 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
29478 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
29481 #, fuzzy, gcc-internal-format
29482 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
29483 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 msgid "variable-sized compound literal"
29488 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "%qD has incomplete type"
29493 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
29498 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
29503 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
29508 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
29513 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
29518 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
29523 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
29528 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
29533 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
29543 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
29548 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
29555 #: cp/decl.c:5778 cp/decl2.c:835
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "%qD cannot be defaulted"
29558 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
29563 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
29568 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
29573 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
29578 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
29583 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
29585 # %s bliver omsat til typen
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
29589 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
29592 #, fuzzy, gcc-internal-format
29593 msgid "%q+D declared as a friend"
29594 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 msgid "%q+D declared with an exception specification"
29599 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
29602 #, fuzzy, gcc-internal-format
29603 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
29604 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
29609 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
29611 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
29613 #, fuzzy, gcc-internal-format
29614 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
29615 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
29620 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
29623 #, fuzzy, gcc-internal-format
29624 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
29625 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
29630 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
29635 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
29640 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
29645 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
29647 #: cp/decl.c:6692 cp/decl.c:6968
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
29650 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
29655 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
29660 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
29665 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
29670 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
29675 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
29677 #: cp/decl.c:6823 cp/decl2.c:680
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
29680 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
29682 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
29683 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
29684 #. entities. Since it's not always an error in the
29685 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
29687 #, fuzzy, gcc-internal-format
29688 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
29689 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
29692 #, fuzzy, gcc-internal-format
29693 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
29694 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format
29698 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
29699 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
29704 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
29707 #, fuzzy, gcc-internal-format
29708 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
29709 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
29712 #, fuzzy, gcc-internal-format
29713 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
29714 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
29717 #, fuzzy, gcc-internal-format
29718 msgid "size of array has non-integral type %qT"
29719 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 msgid "size of array %qD is negative"
29724 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "size of array is negative"
29729 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
29734 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
29739 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
29744 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
29749 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
29754 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
29759 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "variable length array %qD is used"
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "overflow in array dimension"
29769 msgstr "tabeldimension for stor"
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 msgid "declaration of %qD as %s"
29774 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "creating %s"
29779 msgstr "opretter %s"
29782 #, fuzzy, gcc-internal-format
29783 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29784 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29789 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "return type specification for constructor invalid"
29794 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "return type specification for destructor invalid"
29799 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
29802 #, fuzzy, gcc-internal-format
29803 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
29804 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "unnamed variable or field declared void"
29809 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
29812 #, fuzzy, gcc-internal-format
29813 msgid "variable or field %qE declared void"
29814 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "variable or field declared void"
29819 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
29824 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29827 #, fuzzy, gcc-internal-format
29828 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
29829 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
29832 #, fuzzy, gcc-internal-format
29833 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
29834 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29837 #, fuzzy, gcc-internal-format
29838 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
29839 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
29841 #: cp/decl.c:7643 cp/decl.c:7733 cp/decl.c:8927
29842 #, fuzzy, gcc-internal-format
29843 msgid "declaration of %qD as non-function"
29844 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 msgid "declaration of %qD as non-member"
29849 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29852 #, fuzzy, gcc-internal-format
29853 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
29854 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
29857 #, fuzzy, gcc-internal-format
29858 msgid "function definition does not declare parameters"
29859 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
29862 #, fuzzy, gcc-internal-format
29863 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
29864 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
29869 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
29871 #: cp/decl.c:7844 cp/decl.c:7847 cp/decl.c:7850
29872 #, fuzzy, gcc-internal-format
29873 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
29874 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
29876 #: cp/decl.c:7875 cp/decl.c:7893
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format
29878 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
29879 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
29884 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
29887 #, fuzzy, gcc-internal-format
29888 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
29889 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format
29893 msgid "%<long%> invalid for %qs"
29894 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format
29898 msgid "%<short%> invalid for %qs"
29899 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29902 #, fuzzy, gcc-internal-format
29903 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
29904 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
29909 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
29914 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
29919 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
29922 #, fuzzy, gcc-internal-format
29923 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
29924 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
29927 #, fuzzy, gcc-internal-format
29928 msgid "complex invalid for %qs"
29929 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29932 #, fuzzy, gcc-internal-format
29933 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
29934 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29936 #: cp/decl.c:8009 cp/typeck.c:7189
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
29939 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
29942 #, fuzzy, gcc-internal-format
29943 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
29944 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
29947 #, fuzzy, gcc-internal-format
29948 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
29949 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29954 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
29959 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
29962 #, fuzzy, gcc-internal-format
29963 msgid "parameter declared %<auto%>"
29964 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29967 #, fuzzy, gcc-internal-format
29968 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
29969 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
29974 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
29977 #, fuzzy, gcc-internal-format
29978 msgid "storage class specified for %qs"
29979 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
29982 #, fuzzy, gcc-internal-format
29983 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
29984 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
29989 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29994 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "destructor cannot be static member function"
30014 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 msgid "destructors may not be cv-qualified"
30019 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "constructors cannot be declared virtual"
30024 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "can't initialize friend function %qs"
30029 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
30031 #. Cannot be both friend and virtual.
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "virtual functions cannot be friends"
30035 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "friend declaration not in class definition"
30040 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
30045 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "destructors may not have parameters"
30050 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
30055 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
30057 #: cp/decl.c:8400 cp/decl.c:8407
30058 #, fuzzy, gcc-internal-format
30059 msgid "cannot declare reference to %q#T"
30060 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
30063 #, fuzzy, gcc-internal-format
30064 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
30065 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
30073 #, fuzzy, gcc-internal-format
30074 msgid "template-id %qD used as a declarator"
30075 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
30080 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
30083 #, fuzzy, gcc-internal-format
30084 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
30085 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
30090 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
30093 #, fuzzy, gcc-internal-format
30094 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
30095 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
30100 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
30103 #, fuzzy, gcc-internal-format
30104 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
30105 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
30108 #, fuzzy, gcc-internal-format
30109 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
30110 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
30112 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
30113 #. declarations of constructors within a class definition.
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
30117 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
30120 #, fuzzy, gcc-internal-format
30121 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30122 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
30125 #, fuzzy, gcc-internal-format
30126 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30127 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
30130 #, fuzzy, gcc-internal-format
30131 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
30132 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30135 #, fuzzy, gcc-internal-format
30136 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
30137 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30140 #, fuzzy, gcc-internal-format
30141 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
30142 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
30145 #, fuzzy, gcc-internal-format
30146 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
30147 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
30150 #, fuzzy, gcc-internal-format
30151 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
30152 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
30157 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
30160 #, fuzzy, gcc-internal-format
30161 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
30162 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
30167 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
30170 #, fuzzy, gcc-internal-format
30171 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
30172 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "template parameters cannot be friends"
30177 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
30180 #, fuzzy, gcc-internal-format
30181 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
30182 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
30187 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
30192 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
30197 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
30202 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
30207 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
30209 #. Something like struct S { int N::j; };
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 msgid "invalid use of %<::%>"
30213 msgstr "ugyldig brug af '::'"
30216 #, fuzzy, gcc-internal-format
30217 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
30218 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
30223 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
30228 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
30231 #, fuzzy, gcc-internal-format
30232 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
30233 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
30238 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
30243 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 msgid "field %qD has incomplete type"
30248 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 msgid "name %qT has incomplete type"
30253 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid " in instantiation of template %qT"
30258 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
30261 #, fuzzy, gcc-internal-format
30262 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
30263 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
30265 #. An attempt is being made to initialize a non-static
30266 #. member. But, from [class.mem]:
30268 #. 4 A member-declarator can contain a
30269 #. constant-initializer only if it declares a static
30270 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
30271 #. type, see _class.static.data_.
30273 #. This used to be relatively common practice, but
30274 #. the rest of the compiler does not correctly
30275 #. handle the initialization unless the member is
30276 #. static so we make it static below.
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format
30279 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
30280 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
30283 #, fuzzy, gcc-internal-format
30284 msgid "making %qD static"
30285 msgstr "gør '%D' statisk"
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
30290 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
30293 #, fuzzy, gcc-internal-format
30294 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
30295 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
30298 #, fuzzy, gcc-internal-format
30299 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
30300 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
30305 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
30308 #, fuzzy, gcc-internal-format
30309 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
30310 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 msgid "virtual non-class function %qs"
30315 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
30320 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
30322 #. FIXME need arm citation
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "cannot declare static function inside another function"
30326 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
30331 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
30334 #, fuzzy, gcc-internal-format
30335 msgid "static member %qD declared %<register%>"
30336 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
30339 #, fuzzy, gcc-internal-format
30340 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
30341 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
30344 #, fuzzy, gcc-internal-format
30345 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
30346 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
30351 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
30356 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
30359 #, fuzzy, gcc-internal-format
30360 msgid "parameter %qD has Java class type"
30361 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
30366 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
30371 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
30376 msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
30380 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
30381 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
30382 #. and either there are no other parameters or else all other
30383 #. parameters have default arguments.
30385 #. We *don't* complain about member template instantiations that
30386 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
30387 #. what constructor to use during overload resolution. Since
30388 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
30389 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
30390 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
30391 #. existence. Theoretically, they should never even be
30392 #. instantiated, but that's hard to forestall.
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
30396 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
30401 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 msgid "%qD may not be declared as static"
30406 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
30411 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format
30415 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
30416 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
30419 #, fuzzy, gcc-internal-format
30420 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
30421 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
30426 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
30432 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30437 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format
30441 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
30442 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
30445 #, fuzzy, gcc-internal-format
30446 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
30447 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 msgid "%qD must take either zero or one argument"
30452 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
30455 #, fuzzy, gcc-internal-format
30456 msgid "%qD must take either one or two arguments"
30457 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
30460 #, fuzzy, gcc-internal-format
30461 msgid "prefix %qD should return %qT"
30462 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
30465 #, fuzzy, gcc-internal-format
30466 msgid "postfix %qD should return %qT"
30467 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format
30471 msgid "%qD must take %<void%>"
30472 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
30474 #: cp/decl.c:10244 cp/decl.c:10253
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 msgid "%qD must take exactly one argument"
30477 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 msgid "%qD must take exactly two arguments"
30482 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
30487 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 msgid "%qD should return by value"
30492 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
30494 #: cp/decl.c:10289 cp/decl.c:10294
30495 #, fuzzy, gcc-internal-format
30496 msgid "%qD cannot have default arguments"
30497 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
30502 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
30507 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 msgid "%q+D has a previous declaration here"
30512 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 msgid "%qT referred to as %qs"
30517 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
30519 #: cp/decl.c:10377 cp/decl.c:10384
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format
30521 msgid "%q+T has a previous declaration here"
30522 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
30525 #, fuzzy, gcc-internal-format
30526 msgid "%qT referred to as enum"
30527 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
30529 #. If a class template appears as elaborated type specifier
30530 #. without a template header such as:
30532 #. template <class T> class C {};
30533 #. void f(class C); // No template header here
30535 #. then the required template argument is missing.
30537 #, fuzzy, gcc-internal-format
30538 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
30539 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
30541 #: cp/decl.c:10446 cp/name-lookup.c:2795
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
30546 #: cp/decl.c:10476 cp/name-lookup.c:2303
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format
30548 msgid "reference to %qD is ambiguous"
30549 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
30554 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
30559 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
30561 # hænger sammen med næste tekst
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 msgid "previous declaration %q+D"
30565 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
30568 #, fuzzy, gcc-internal-format
30569 msgid "derived union %qT invalid"
30570 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
30575 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
30580 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
30585 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 msgid "recursive type %qT undefined"
30590 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 msgid "duplicate base type %qT invalid"
30595 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
30598 #, fuzzy, gcc-internal-format
30599 msgid "multiple definition of %q#T"
30600 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 msgid "%Jprevious definition here"
30605 msgstr "tidligere definition her"
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
30614 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
30615 #. enumeration is ill-formed.
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
30622 #, fuzzy, gcc-internal-format
30623 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
30624 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
30629 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 msgid "return type %q#T is incomplete"
30639 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 msgid "return type has Java class type %q#T"
30644 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
30646 #: cp/decl.c:11466 cp/typeck.c:6876
30647 #, fuzzy, gcc-internal-format
30648 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
30649 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
30652 #, fuzzy, gcc-internal-format
30653 msgid "parameter %qD declared void"
30654 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
30657 #, fuzzy, gcc-internal-format
30658 msgid "invalid member function declaration"
30659 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
30662 #, fuzzy, gcc-internal-format
30663 msgid "%qD is already defined in class %qT"
30664 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
30669 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "name missing for member function"
30674 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
30676 #: cp/decl2.c:341 cp/decl2.c:355
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
30679 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
30684 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
30687 #, fuzzy, gcc-internal-format
30688 msgid "deleting array %q#D"
30689 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
30692 #, fuzzy, gcc-internal-format
30693 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
30694 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
30697 #, fuzzy, gcc-internal-format
30698 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
30699 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
30702 #, fuzzy, gcc-internal-format
30703 msgid "deleting %qT is undefined"
30704 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
30706 #: cp/decl2.c:461 cp/pt.c:3838
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 msgid "template declaration of %q#D"
30709 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
30712 #, fuzzy, gcc-internal-format
30713 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
30714 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
30719 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
30722 #, fuzzy, gcc-internal-format
30723 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
30724 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
30729 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
30734 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "(an out of class initialization is required)"
30739 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
30744 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "%qD is already defined in %qT"
30749 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
30752 #, fuzzy, gcc-internal-format
30753 msgid "initializer specified for static member function %qD"
30754 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "field initializer is not constant"
30759 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
30762 #, fuzzy, gcc-internal-format
30763 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
30764 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
30769 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
30774 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
30779 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
30784 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
30787 #, fuzzy, gcc-internal-format
30788 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
30789 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "anonymous struct not inside named type"
30794 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
30799 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 msgid "anonymous union with no members"
30804 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
30809 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
30811 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30813 #. The first parameter shall not have an associated default
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
30823 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
30828 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
30833 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 msgid "inline function %q+D used but never defined"
30858 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
30861 #, fuzzy, gcc-internal-format
30862 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
30863 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
30865 #: cp/decl2.c:3780 cp/search.c:1919
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "deleted function %q+D"
30868 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
30871 #, gcc-internal-format
30875 #. We really want to suppress this warning in system headers,
30876 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
30879 #, gcc-internal-format
30880 msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30883 #. Can't throw a reference.
30885 #, fuzzy, gcc-internal-format
30886 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
30887 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
30890 #, fuzzy, gcc-internal-format
30891 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
30892 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
30894 #. Thrown object must be a Throwable.
30896 #, fuzzy, gcc-internal-format
30897 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
30898 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
30903 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
30906 #, gcc-internal-format
30907 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
30908 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
30910 #: cp/except.c:661 cp/init.c:1955
30911 #, fuzzy, gcc-internal-format
30912 msgid "%qD should never be overloaded"
30913 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid " in thrown expression"
30918 msgstr " i kastet udtryk"
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
30923 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
30926 #, fuzzy, gcc-internal-format
30927 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
30928 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
30930 #: cp/except.c:1001
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format
30932 msgid "%H by earlier handler for %qT"
30933 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
30935 #: cp/except.c:1031
30936 #, fuzzy, gcc-internal-format
30937 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
30938 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
30943 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
30946 #, fuzzy, gcc-internal-format
30947 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
30948 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
30951 #. Friend declarations shall not declare partial
30952 #. specializations.
30953 #. template <class U> friend class T::X<U>;
30955 #. Friend declarations shall not declare partial
30956 #. specializations.
30957 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
30960 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
30965 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 msgid "%qT is not a member of %qT"
30970 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30973 #, fuzzy, gcc-internal-format
30974 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
30975 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
30978 #, fuzzy, gcc-internal-format
30979 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
30980 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30982 #. template <class T> friend class T;
30984 #, fuzzy, gcc-internal-format
30985 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
30986 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
30988 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
30990 #, fuzzy, gcc-internal-format
30991 msgid "%q#T is not a template"
30992 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
30995 #, fuzzy, gcc-internal-format
30996 msgid "%qD is already a friend of %qT"
30997 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
31000 #, fuzzy, gcc-internal-format
31001 msgid "%qT is already a friend of %qT"
31002 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
31007 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
31010 #, fuzzy, gcc-internal-format
31011 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
31012 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format
31016 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
31017 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
31020 #, fuzzy, gcc-internal-format
31021 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
31022 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
31025 #, fuzzy, gcc-internal-format
31026 msgid "value-initialization of reference"
31027 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
31030 #, fuzzy, gcc-internal-format
31031 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
31032 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
31034 #. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
31035 #. vtable; still give this diagnostic.
31036 #: cp/init.c:525 cp/init.c:548
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
31044 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
31049 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 msgid "%q+D will be initialized after"
31054 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format
31058 msgid "base %qT will be initialized after"
31059 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgstr " stamklasse '%T'"
31072 #, fuzzy, gcc-internal-format
31073 msgid "%J when initialized here"
31074 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
31077 #, fuzzy, gcc-internal-format
31078 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
31079 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
31084 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
31087 #, fuzzy, gcc-internal-format
31088 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
31089 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
31094 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
31096 #: cp/init.c:1080 cp/init.c:1099
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
31099 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
31104 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
31109 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
31114 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
31117 #, fuzzy, gcc-internal-format
31118 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
31119 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
31124 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
31129 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
31132 #, fuzzy, gcc-internal-format
31133 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
31134 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "bad array initializer"
31139 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
31141 #: cp/init.c:1457 cp/semantics.c:2490
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 msgid "%qT is not a class type"
31144 msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
31149 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
31152 #, fuzzy, gcc-internal-format
31153 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
31154 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
31159 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31162 #, fuzzy, gcc-internal-format
31163 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
31164 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31167 #, fuzzy, gcc-internal-format
31168 msgid "invalid type %<void%> for new"
31169 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
31174 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
31177 #, fuzzy, gcc-internal-format
31178 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
31179 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
31189 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 msgid "request for member %qD is ambiguous"
31194 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
31199 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
31202 #, gcc-internal-format
31203 msgid "size in array new must have integral type"
31204 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
31207 #, gcc-internal-format
31208 msgid "new cannot be applied to a reference type"
31209 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "new cannot be applied to a function type"
31214 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
31217 #, fuzzy, gcc-internal-format
31218 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
31219 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
31224 msgstr "kan ikke finde class$"
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "initializer ends prematurely"
31229 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
31232 #, gcc-internal-format
31233 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
31234 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
31237 #, gcc-internal-format
31238 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
31242 #, gcc-internal-format
31243 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
31247 #, gcc-internal-format
31248 msgid "unknown array size in delete"
31249 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
31254 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "junk at end of #pragma %s"
31259 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "invalid #pragma %s"
31264 msgstr "ugyldig #pragma %s"
31267 #, gcc-internal-format
31268 msgid "#pragma vtable no longer supported"
31269 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
31274 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
31279 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 msgid "%qD not defined"
31284 msgstr "'%D' er ikke defineret"
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format
31288 msgid "%qD was not declared in this scope"
31289 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31291 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
31292 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
31293 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
31294 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
31295 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
31298 #. Note that we have the exact wording of the following message in
31299 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
31300 #. be kept in synch.
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
31311 #: cp/mangle.c:1687
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
31316 #. FIXME the above hack for T() needs to be replaced with
31317 #. something more general.
31318 #: cp/mangle.c:2282
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
31323 #: cp/mangle.c:2310
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
31328 #: cp/mangle.c:2625
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
31331 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
31336 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
31341 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
31346 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "synthesized method %qD first required here "
31353 #: cp/method.c:1159
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
31356 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
31358 #: cp/name-lookup.c:734
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
31361 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
31363 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
31366 #. [basic.start.main]
31368 #. This function shall not be overloaded.
31369 #: cp/name-lookup.c:764
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
31372 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
31374 #: cp/name-lookup.c:765
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 #: cp/name-lookup.c:805
31380 #, fuzzy, gcc-internal-format
31381 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
31382 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
31384 #: cp/name-lookup.c:809
31385 #, fuzzy, gcc-internal-format
31386 msgid "due to different exception specifications"
31387 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
31389 #: cp/name-lookup.c:899
31390 #, fuzzy, gcc-internal-format
31391 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
31392 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
31394 #: cp/name-lookup.c:900
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format
31396 msgid "previous external decl of %q+#D"
31397 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
31399 #: cp/name-lookup.c:991
31400 #, fuzzy, gcc-internal-format
31401 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
31402 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
31404 #: cp/name-lookup.c:992
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 msgid "global declaration %q+#D"
31407 msgstr "global erklæring '%#D'"
31409 #: cp/name-lookup.c:1029 cp/name-lookup.c:1036
31410 #, fuzzy, gcc-internal-format
31411 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
31412 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
31414 #. Location of previous decl is not useful in this case.
31415 #: cp/name-lookup.c:1061
31416 #, fuzzy, gcc-internal-format
31417 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
31418 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
31420 #: cp/name-lookup.c:1067
31421 #, fuzzy, gcc-internal-format
31422 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
31423 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
31425 #: cp/name-lookup.c:1074
31426 #, fuzzy, gcc-internal-format
31427 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
31428 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
31430 #: cp/name-lookup.c:1197
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 msgid "name lookup of %qD changed"
31433 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
31435 #: cp/name-lookup.c:1198
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
31438 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
31440 #: cp/name-lookup.c:1200
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 msgid " matches this %q+D under old rules"
31443 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
31445 #: cp/name-lookup.c:1218 cp/name-lookup.c:1226
31446 #, fuzzy, gcc-internal-format
31447 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
31448 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
31450 #: cp/name-lookup.c:1220
31451 #, fuzzy, gcc-internal-format
31452 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
31453 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
31455 #: cp/name-lookup.c:1229
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 msgid " using obsolete binding at %q+D"
31458 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
31460 #: cp/name-lookup.c:1235 cp/parser.c:10068
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
31465 #: cp/name-lookup.c:1291
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
31470 #: cp/name-lookup.c:1294
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 msgid "%s %s %p %d\n"
31475 #: cp/name-lookup.c:1422
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
31480 #: cp/name-lookup.c:2016
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
31483 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
31485 #: cp/name-lookup.c:2033
31486 #, fuzzy, gcc-internal-format
31487 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
31488 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
31490 #: cp/name-lookup.c:2056
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
31493 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
31495 #: cp/name-lookup.c:2057
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
31498 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
31500 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
31501 #. This can only be using-declaration for class member.
31502 #: cp/name-lookup.c:2135 cp/name-lookup.c:2160
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 msgid "%qT is not a namespace"
31505 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
31508 #. A using-declaration shall not name a template-id.
31509 #: cp/name-lookup.c:2145
31510 #, fuzzy, gcc-internal-format
31511 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
31512 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
31514 #: cp/name-lookup.c:2152
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
31517 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
31519 #: cp/name-lookup.c:2188
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 msgid "%qD not declared"
31522 msgstr "'%D' ikke erklæret"
31524 #: cp/name-lookup.c:2224 cp/name-lookup.c:2261 cp/name-lookup.c:2295
31525 #: cp/name-lookup.c:2310
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "%qD is already declared in this scope"
31528 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
31530 #: cp/name-lookup.c:2914
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
31533 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
31535 #: cp/name-lookup.c:2921
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
31538 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31540 #: cp/name-lookup.c:2926
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
31543 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31545 #: cp/name-lookup.c:2931
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
31548 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
31550 #: cp/name-lookup.c:2981
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
31553 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
31555 #: cp/name-lookup.c:3049
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
31558 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
31560 #: cp/name-lookup.c:3057
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
31563 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
31565 #: cp/name-lookup.c:3100
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
31568 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
31570 #: cp/name-lookup.c:3145
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
31573 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
31575 #: cp/name-lookup.c:3152
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
31580 #: cp/name-lookup.c:3161 cp/name-lookup.c:3530
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "%qD attribute directive ignored"
31583 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
31585 #: cp/name-lookup.c:3206
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
31588 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
31590 #: cp/name-lookup.c:3518
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
31595 #: cp/name-lookup.c:3522
31596 #, gcc-internal-format
31597 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
31600 #: cp/name-lookup.c:4418
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "%q+D is not a function,"
31603 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
31605 #: cp/name-lookup.c:4419
31606 #, fuzzy, gcc-internal-format
31607 msgid " conflict with %q+D"
31608 msgstr " konflikt med '%D'"
31610 #: cp/name-lookup.c:4863
31611 #, gcc-internal-format
31612 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
31615 #: cp/name-lookup.c:5301
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
31620 #: cp/name-lookup.c:5310
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
31630 #: cp/parser.c:2081
31631 #, fuzzy, gcc-internal-format
31632 msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
31633 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
31635 #: cp/parser.c:2112
31636 #, fuzzy, gcc-internal-format
31637 msgid "%H%<%E::%E%> has not been declared"
31638 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31640 #: cp/parser.c:2115
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 msgid "%H%<::%E%> has not been declared"
31643 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31645 #: cp/parser.c:2118
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "%Hrequest for member %qE in non-class type %qT"
31648 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
31650 #: cp/parser.c:2121
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 msgid "%H%<%T::%E%> has not been declared"
31653 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31655 #: cp/parser.c:2124
31656 #, fuzzy, gcc-internal-format
31657 msgid "%H%qE has not been declared"
31658 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31660 #: cp/parser.c:2127
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "%H%<%E::%E%> %s"
31665 #: cp/parser.c:2129
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "%H%<::%E%> %s"
31670 #: cp/parser.c:2131
31671 #, gcc-internal-format
31675 #: cp/parser.c:2166
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
31678 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
31680 #: cp/parser.c:2170
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
31683 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
31685 #: cp/parser.c:2190
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 msgid "%Hduplicate %qs"
31688 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31690 #: cp/parser.c:2234
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
31693 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
31695 #: cp/parser.c:2236
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
31698 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
31700 #: cp/parser.c:2256
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 msgid "%H%qT is not a template"
31703 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31705 #: cp/parser.c:2258
31706 #, fuzzy, gcc-internal-format
31707 msgid "%H%qE is not a template"
31708 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31710 #: cp/parser.c:2260
31711 #, fuzzy, gcc-internal-format
31712 msgid "%Hinvalid template-id"
31713 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
31715 #: cp/parser.c:2322
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format
31717 msgid "%Hinvalid use of template-name %qE without an argument list"
31718 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
31720 #: cp/parser.c:2325
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
31723 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
31725 #. Something like 'unsigned A a;'
31726 #: cp/parser.c:2328
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 msgid "%Hinvalid combination of multiple type-specifiers"
31729 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
31731 #. Issue an error message.
31732 #: cp/parser.c:2333
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 msgid "%H%qE does not name a type"
31735 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31737 #: cp/parser.c:2366
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
31740 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
31742 #: cp/parser.c:2381
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 msgid "%H%qE in namespace %qE does not name a type"
31745 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31747 #: cp/parser.c:2384
31748 #, fuzzy, gcc-internal-format
31749 msgid "%H%qE in class %qT does not name a type"
31750 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31752 #: cp/parser.c:2946
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
31757 #: cp/parser.c:3224
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
31760 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
31762 #: cp/parser.c:3235
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "%Hstatement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
31765 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
31767 #: cp/parser.c:3294
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 msgid "%H%<this%> may not be used in this context"
31770 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31772 #: cp/parser.c:3480
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "%Hlocal variable %qD may not appear in this context"
31775 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31777 #: cp/parser.c:3780
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "%Hscope %qT before %<~%> is not a class-name"
31782 #: cp/parser.c:3882
31783 #, fuzzy, gcc-internal-format
31784 msgid "%Hdeclaration of %<~%T%> as member of %qT"
31785 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
31787 #: cp/parser.c:3896
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 msgid "%Htypedef-name %qD used as destructor declarator"
31790 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
31792 #: cp/parser.c:4110
31793 #, fuzzy, gcc-internal-format
31794 msgid "%H%qD used without template parameters"
31795 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
31797 #: cp/parser.c:4114 cp/parser.c:14760 cp/parser.c:17038
31798 #, fuzzy, gcc-internal-format
31799 msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
31800 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
31802 #: cp/parser.c:4160 cp/pt.c:5599
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 msgid "%qT is not a template"
31805 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31807 #. Warn the user that a compound literal is not
31808 #. allowed in standard C++.
31809 #: cp/parser.c:4583
31810 #, fuzzy, gcc-internal-format
31811 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
31812 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
31814 #: cp/parser.c:4951
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 msgid "%H%qE does not have class type"
31817 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
31819 #: cp/parser.c:5035
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 msgid "%Hinvalid use of %qD"
31822 msgstr "ugyldig brug af '%D"
31824 #: cp/parser.c:5612
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "%Harray bound forbidden after parenthesized type-id"
31829 #: cp/parser.c:5615
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
31834 #: cp/parser.c:5808
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
31837 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
31839 #: cp/parser.c:6062
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "use of old-style cast"
31842 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
31844 #: cp/parser.c:6191
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
31849 #: cp/parser.c:6194
31850 #, fuzzy, gcc-internal-format
31851 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
31852 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
31854 #: cp/parser.c:7016
31855 #, fuzzy, gcc-internal-format
31856 msgid "%Hcase label %qE not within a switch statement"
31857 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
31859 #: cp/parser.c:7028
31860 #, fuzzy, gcc-internal-format
31861 msgid "%Hcase label not within a switch statement"
31862 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
31864 #: cp/parser.c:7146
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
31869 #: cp/parser.c:7625
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
31872 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
31874 #: cp/parser.c:7633 cp/parser.c:7653
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
31879 #: cp/parser.c:7636
31880 #, fuzzy, gcc-internal-format
31881 msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
31882 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
31884 #: cp/parser.c:7646
31885 #, fuzzy, gcc-internal-format
31886 msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
31887 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
31889 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
31890 #: cp/parser.c:7689
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
31893 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
31895 #: cp/parser.c:7829 cp/parser.c:15630
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "extra %<;%>"
31900 #: cp/parser.c:8050
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "%H%<__label__%> not at the beginning of a block"
31905 #: cp/parser.c:8187
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "%Hmixing declarations and function-definitions is forbidden"
31910 #: cp/parser.c:8327
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "%H%<friend%> used outside of class"
31915 #: cp/parser.c:8383
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "%H%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
31920 #: cp/parser.c:8502
31921 #, fuzzy, gcc-internal-format
31922 msgid "%Hclass definition may not be declared a friend"
31923 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31925 #: cp/parser.c:8572 cp/parser.c:15946
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "%Htemplates may not be %<virtual%>"
31930 #: cp/parser.c:9049
31931 #, fuzzy, gcc-internal-format
31932 msgid "%Honly constructors take base initializers"
31933 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
31935 #: cp/parser.c:9071
31936 #, fuzzy, gcc-internal-format
31937 msgid "%Hcannot expand initializer for member %<%D%>"
31938 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
31940 #: cp/parser.c:9126
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
31943 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
31945 #: cp/parser.c:9182
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
31950 #. Warn that we do not support `export'.
31951 #: cp/parser.c:9528
31952 #, fuzzy, gcc-internal-format
31953 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
31954 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
31956 #: cp/parser.c:9710 cp/parser.c:9808 cp/parser.c:9914
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
31959 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31961 #: cp/parser.c:9713
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 msgid "%Htemplate parameter pack cannot have a default argument"
31964 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31966 #: cp/parser.c:9811 cp/parser.c:9918
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 msgid "%Htemplate parameter packs cannot have default arguments"
31969 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31971 #: cp/parser.c:10060
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
31974 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31976 #: cp/parser.c:10064
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
31981 #: cp/parser.c:10142
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 msgid "%Hparse error in template argument list"
31984 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31986 #. Explain what went wrong.
31987 #: cp/parser.c:10257
31988 #, fuzzy, gcc-internal-format
31989 msgid "%Hnon-template %qD used as template"
31990 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31992 #: cp/parser.c:10259
31993 #, fuzzy, gcc-internal-format
31994 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
31995 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
31997 #: cp/parser.c:10796
31998 #, fuzzy, gcc-internal-format
31999 msgid "%Htemplate specialization with C linkage"
32000 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
32002 #: cp/parser.c:11442
32003 #, fuzzy, gcc-internal-format
32004 msgid "using %<typename%> outside of template"
32005 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32007 #: cp/parser.c:11606
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 msgid "declaration %qD does not declare anything"
32010 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
32012 #: cp/parser.c:11691
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
32015 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
32017 #: cp/parser.c:11695
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 msgid "attributes ignored on template instantiation"
32020 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
32022 #: cp/parser.c:11700
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
32027 #: cp/parser.c:11977
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 msgid "%H%qD is not a namespace-name"
32030 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
32032 #: cp/parser.c:12104
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
32037 #. [namespace.udecl]
32039 #. A using declaration shall not name a template-id.
32040 #: cp/parser.c:12244
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
32043 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
32045 #: cp/parser.c:12621
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
32048 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32050 #: cp/parser.c:12625
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
32053 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32055 #: cp/parser.c:12778
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 msgid "%Hinitializer provided for function"
32058 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
32060 #: cp/parser.c:12800
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
32063 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
32065 #: cp/parser.c:13198
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 msgid "%Harray bound is not an integer constant"
32068 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
32070 #: cp/parser.c:13310
32071 #, fuzzy, gcc-internal-format
32072 msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
32073 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
32075 #: cp/parser.c:13337
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "%Hinvalid use of constructor as a template"
32078 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32080 #: cp/parser.c:13339
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
32085 #: cp/parser.c:13512
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "%H%qD is a namespace"
32088 msgstr "'%D' er et navnerum"
32090 #: cp/parser.c:13587
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
32093 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
32095 #: cp/parser.c:13699
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 msgid "invalid use of %<auto%>"
32098 msgstr "ugyldig brug af '%D"
32100 #: cp/parser.c:14273
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 msgid "%Hfile ends in default argument"
32103 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
32105 #: cp/parser.c:14319
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
32108 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
32110 #: cp/parser.c:14322
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 msgid "%Hdefault arguments are only permitted for function parameters"
32113 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
32115 #: cp/parser.c:14340
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
32118 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
32120 #: cp/parser.c:14344
32121 #, fuzzy, gcc-internal-format
32122 msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
32123 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
32125 #: cp/parser.c:14607
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
32128 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
32130 #: cp/parser.c:15223
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 msgid "%Hinvalid class name in declaration of %qD"
32133 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
32135 #: cp/parser.c:15236
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 msgid "%Hdeclaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
32138 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32140 #: cp/parser.c:15241
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 msgid "%Hdeclaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
32143 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32145 #: cp/parser.c:15255
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format
32147 msgid "%Hextra qualification not allowed"
32148 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
32150 #: cp/parser.c:15267
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 msgid "%Han explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
32153 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
32155 #: cp/parser.c:15296
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 msgid "%Hfunction template %qD redeclared as a class template"
32158 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
32160 #: cp/parser.c:15378
32161 #, fuzzy, gcc-internal-format
32162 msgid "%Hredefinition of %q#T"
32163 msgstr "omdefinering af '%#T'"
32165 #: cp/parser.c:15380
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 msgid "%Hprevious definition of %q+#T"
32168 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
32170 #: cp/parser.c:15648
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "%Ha class-key must be used when declaring a friend"
32175 #: cp/parser.c:15663
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
32178 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
32180 #: cp/parser.c:15843
32181 #, fuzzy, gcc-internal-format
32182 msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
32183 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
32185 #: cp/parser.c:16150
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed outside of templates"
32188 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32190 #: cp/parser.c:16153
32191 #, fuzzy, gcc-internal-format
32192 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
32193 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
32195 #: cp/parser.c:17216
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 msgid "%Htoo few template-parameter-lists"
32198 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32200 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
32203 #. template <class T> template <class U> void S::f();
32204 #: cp/parser.c:17231
32205 #, fuzzy, gcc-internal-format
32206 msgid "%Htoo many template-parameter-lists"
32207 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32209 #. Issue an error message.
32210 #: cp/parser.c:17505
32211 #, fuzzy, gcc-internal-format
32212 msgid "%Hnamed return values are no longer supported"
32213 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
32215 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
32217 #. A local class shall not have member templates.
32218 #: cp/parser.c:17580
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 msgid "%Hinvalid declaration of member template in local class"
32221 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
32223 #: cp/parser.c:17590
32224 #, fuzzy, gcc-internal-format
32225 msgid "%Htemplate with C linkage"
32226 msgstr "skabelon med C-kædning"
32228 #: cp/parser.c:17737
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 msgid "%Htemplate declaration of %qs"
32231 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
32233 #: cp/parser.c:17801
32234 #, fuzzy, gcc-internal-format
32235 msgid "%Hexplicit template specialization cannot have a storage class"
32236 msgstr "eksplicit specialisering her"
32238 #: cp/parser.c:18019
32239 #, fuzzy, gcc-internal-format
32240 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
32241 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
32243 #: cp/parser.c:18032
32244 #, fuzzy, gcc-internal-format
32245 msgid "%Hspurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
32246 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
32248 #: cp/parser.c:18361
32249 #, fuzzy, gcc-internal-format
32250 msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
32251 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
32253 #: cp/parser.c:18374
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 msgid "%H%<__thread%> before %qD"
32256 msgstr "'__thread' før 'extern'"
32258 #: cp/parser.c:18695
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
32261 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
32263 #: cp/parser.c:18716
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 msgid "%H%qD redeclared with different access"
32266 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
32268 #: cp/parser.c:18734
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "%H%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
32273 #: cp/parser.c:19000 cp/parser.c:19927 cp/parser.c:20059
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
32278 #: cp/parser.c:19144
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "%H%<@encode%> must specify a type as an argument"
32283 #: cp/parser.c:19460
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "%Hinvalid Objective-C++ selector name"
32288 #: cp/parser.c:19791
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 msgid "%Hidentifier expected after %<@protocol%>"
32291 msgstr "Kaldenavn forventet"
32293 #: cp/parser.c:20152
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 msgid "%Htoo many %qs clauses"
32296 msgstr "for mange inddatafiler"
32298 #: cp/parser.c:20266
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
32301 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
32303 #: cp/parser.c:20555
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32308 #: cp/parser.c:20558
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32313 #: cp/parser.c:20706
32314 #, fuzzy, gcc-internal-format
32315 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
32316 msgstr "%s understøtter ikke %s"
32318 #: cp/parser.c:21130
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
32323 #: cp/parser.c:21242 cp/parser.c:21280
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
32328 #: cp/parser.c:21284
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
32331 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
32333 #: cp/parser.c:21360
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 msgid "%Hnot enough collapsed for loops"
32336 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
32338 #: cp/parser.c:21406
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
32343 #: cp/parser.c:21817
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
32346 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
32348 #: cp/parser.c:21821
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 msgid "%Hexpected string literal"
32351 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
32353 #: cp/parser.c:21854
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
32358 #: cp/parser.c:21865
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32363 #: cp/parser.c:21880
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
32368 #: cp/parser.c:21895
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
32373 #: cp/parser.c:21923
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
32378 #: cp/parser.c:21981
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
32381 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "data member %qD cannot be a member template"
32386 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "invalid member template declaration %qD"
32391 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
32396 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
32401 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid "specialization of %qD in different namespace"
32406 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
32408 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
32409 #: cp/pt.c:714 cp/pt.c:815
32410 #, fuzzy, gcc-internal-format
32411 msgid " from definition of %q+#D"
32412 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
32415 #, fuzzy, gcc-internal-format
32416 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
32417 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
32420 #, fuzzy, gcc-internal-format
32421 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
32422 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32425 #, fuzzy, gcc-internal-format
32426 msgid "specialization of %qT after instantiation"
32427 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
32430 #, fuzzy, gcc-internal-format
32431 msgid "specializing %q#T in different namespace"
32432 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
32435 #, fuzzy, gcc-internal-format
32436 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
32437 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
32440 #, fuzzy, gcc-internal-format
32441 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
32442 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 msgid "specialization of %qD after instantiation"
32447 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 msgid "%qD is not a function template"
32452 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
32455 #, fuzzy, gcc-internal-format
32456 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
32457 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
32460 #, fuzzy, gcc-internal-format
32461 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
32462 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
32464 #. This case handles bogus declarations like template <>
32465 #. template <class T> void f<int>();
32466 #: cp/pt.c:1923 cp/pt.c:1977
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
32469 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
32474 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "definition provided for explicit instantiation"
32479 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
32484 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32487 #, fuzzy, gcc-internal-format
32488 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
32489 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32492 #, fuzzy, gcc-internal-format
32493 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
32494 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "default argument specified in explicit specialization"
32504 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "%qD is not a template function"
32509 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "%qD is not declared in %qD"
32514 msgstr "'%D' ikke erklæret"
32516 #. From [temp.expl.spec]:
32518 #. If such an explicit specialization for the member
32519 #. of a class template names an implicitly-declared
32520 #. special member function (clause _special_), the
32521 #. program is ill-formed.
32523 #. Similar language is found in [temp.explicit].
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
32527 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 msgid "no member function %qD declared in %qT"
32532 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
32554 #: cp/pt.c:2744 cp/pt.c:3365
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 msgid " <anonymous>"
32562 msgstr "<anonym %s>"
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 msgid "declaration of %q+#D"
32567 msgstr "omerklæring af '%#D'"
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 msgid " shadows template parm %q+#D"
32572 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
32577 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
32582 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
32594 # flertalsform unødvendig
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
32598 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
32600 # flertalsform unødvendig
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
32604 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "no default argument for %qD"
32609 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
32622 #, gcc-internal-format
32623 msgid "template class without a name"
32624 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
32628 #. A destructor shall not be a member template.
32630 #, fuzzy, gcc-internal-format
32631 msgid "destructor %qD declared as member template"
32632 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
32634 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
32636 #. An allocation function can be a function
32637 #. template. ... Template allocation functions shall
32638 #. have two or more parameters.
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 msgid "invalid template declaration of %qD"
32642 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "template definition of non-template %q#D"
32647 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
32652 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 msgid "got %d template parameters for %q#D"
32657 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 msgid "got %d template parameters for %q#T"
32662 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid " but %d required"
32667 msgstr " men %d påkrævet"
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
32672 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 msgid "use template<> for an explicit specialization"
32677 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 msgid "%qT is not a template type"
32682 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
32687 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format
32691 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
32692 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format
32696 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
32697 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
32700 #, fuzzy, gcc-internal-format
32701 msgid "template parameter %q+#D"
32702 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 msgid "redeclared here as %q#D"
32707 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
32709 #. We have in [temp.param]:
32711 #. A template-parameter may not be given default arguments
32712 #. by two different declarations in the same scope.
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
32716 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 msgid "%Joriginal definition appeared here"
32721 msgstr " oprindelig definition er her"
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
32726 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
32731 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
32736 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32739 #, fuzzy, gcc-internal-format
32740 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
32741 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
32746 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
32751 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
32759 #, fuzzy, gcc-internal-format
32760 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
32761 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32764 #, fuzzy, gcc-internal-format
32765 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
32766 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
32771 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "try using %qE instead"
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
32781 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
32784 #, fuzzy, gcc-internal-format
32785 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
32786 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
32789 #, fuzzy, gcc-internal-format
32790 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
32791 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
32793 #: cp/pt.c:4966 cp/pt.c:4985 cp/pt.c:5035
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
32796 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
32799 #, fuzzy, gcc-internal-format
32800 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
32801 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 msgid " expected a class template, got %qE"
32806 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 msgid " expected a type, got %qE"
32811 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 msgid " expected a type, got %qT"
32816 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 msgid " expected a class template, got %qT"
32821 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
32824 #, fuzzy, gcc-internal-format
32825 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
32826 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
32829 #, fuzzy, gcc-internal-format
32830 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
32831 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
32834 #, gcc-internal-format
32835 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
32836 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
32841 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format
32845 msgid "provided for %q+D"
32846 msgstr "angivet for '%D'"
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "template argument %d is invalid"
32861 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
32864 #, fuzzy, gcc-internal-format
32865 msgid "non-template type %qT used as a template"
32866 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 msgid "for template declaration %q+D"
32871 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
32876 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
32889 #, fuzzy, gcc-internal-format
32890 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
32891 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
32893 #. It may seem that this case cannot occur, since:
32895 #. typedef void f();
32896 #. void g() { f x; }
32898 #. declares a function, not a variable. However:
32900 #. typedef void f();
32901 #. template <typename T> void g() { T t; }
32902 #. template void g<f>();
32904 #. is an attempt to declare a variable with function
32907 #, fuzzy, gcc-internal-format
32908 msgid "variable %qD has function type"
32909 msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 msgid "invalid parameter type %qT"
32914 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
32917 #, fuzzy, gcc-internal-format
32918 msgid "in declaration %q+D"
32919 msgstr "i erklæringen '%D'"
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 msgid "function returning an array"
32924 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 msgid "function returning a function"
32929 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
32934 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 msgid "array bound is not an integer constant"
32939 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
32942 #, fuzzy, gcc-internal-format
32943 msgid "creating array with negative size (%qE)"
32944 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "forming reference to void"
32949 msgstr "danner reference til void"
32952 #, fuzzy, gcc-internal-format
32953 msgid "forming %s to reference type %qT"
32954 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
32959 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
32964 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "creating pointer to member of type void"
32969 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format
32973 msgid "creating array of %qT"
32974 msgstr "opretter tabel af '%T'"
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
32979 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
32982 #, fuzzy, gcc-internal-format
32983 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
32984 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
32992 #, fuzzy, gcc-internal-format
32993 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
32994 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 msgid "use of %qs in template"
32999 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format
33003 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
33004 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
33009 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "using invalid field %qD"
33014 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
33016 #: cp/pt.c:10216 cp/pt.c:10870
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 msgid "invalid use of pack expansion expression"
33019 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
33021 #: cp/pt.c:10220 cp/pt.c:10874
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
33027 #, fuzzy, gcc-internal-format
33028 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
33029 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 msgid "%qT is not a class or namespace"
33039 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 msgid "%qD is not a class or namespace"
33044 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 msgid "%qT is/uses anonymous type"
33049 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
33052 #, fuzzy, gcc-internal-format
33053 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
33054 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 msgid "%qT is a variably modified type"
33059 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
33062 #, fuzzy, gcc-internal-format
33063 msgid "integral expression %qE is not constant"
33064 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 msgid " trying to instantiate %qD"
33069 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
33072 #, fuzzy, gcc-internal-format
33073 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
33074 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
33077 #, gcc-internal-format
33081 #: cp/pt.c:14557 cp/pt.c:14640
33082 #, fuzzy, gcc-internal-format
33083 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
33084 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
33089 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
33091 #: cp/pt.c:14578 cp/pt.c:14635
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "no matching template for %qD found"
33094 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
33097 #, fuzzy, gcc-internal-format
33098 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
33099 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "explicit instantiation of %q#D"
33104 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
33107 #, fuzzy, gcc-internal-format
33108 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
33109 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
33111 #: cp/pt.c:14650 cp/pt.c:14742
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
33114 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
33116 #: cp/pt.c:14655 cp/pt.c:14759
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
33119 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
33124 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
33127 #, fuzzy, gcc-internal-format
33128 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
33129 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
33132 #, fuzzy, gcc-internal-format
33133 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
33134 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
33139 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
33143 #. The definition of a non-exported function template, a
33144 #. non-exported member function template, or a non-exported
33145 #. member function or static data member of a class template
33146 #. shall be present in every translation unit in which it is
33147 #. explicitly instantiated.
33149 #, fuzzy, gcc-internal-format
33150 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
33151 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
33154 #, fuzzy, gcc-internal-format
33155 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
33156 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
33159 #, fuzzy, gcc-internal-format
33160 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
33161 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "deducing auto from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "-frepo must be used with -c"
33176 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "mysterious repository information in %s"
33181 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 msgid "can't create repository information file %qs"
33186 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
33191 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
33196 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
33201 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
33203 #: cp/rtti.c:635 cp/rtti.c:650
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33205 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
33206 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
33209 #, fuzzy, gcc-internal-format
33210 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
33211 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
33216 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
33219 #, fuzzy, gcc-internal-format
33220 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
33221 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
33224 #, fuzzy, gcc-internal-format
33225 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
33226 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
33228 #: cp/search.c:1869
33229 #, fuzzy, gcc-internal-format
33230 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
33231 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33233 #: cp/search.c:1871 cp/search.c:1886 cp/search.c:1891 cp/search.c:1910
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 msgid " overriding %q+#D"
33236 msgstr " overskriver '%#D'"
33238 #: cp/search.c:1885
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
33241 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33243 #: cp/search.c:1890
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
33246 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
33248 #: cp/search.c:1900
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
33251 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
33253 #: cp/search.c:1901
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 msgid " overriding %q+#F"
33256 msgstr " overskriver '%#F'"
33258 #: cp/search.c:1909
33259 #, fuzzy, gcc-internal-format
33260 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
33261 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
33263 #: cp/search.c:1920
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
33268 #: cp/search.c:1924
33269 #, fuzzy, gcc-internal-format
33270 msgid "non-deleted function %q+D"
33271 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
33273 #: cp/search.c:1925
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "overriding deleted function %q+D"
33278 #. A static member function cannot match an inherited
33279 #. virtual member function.
33280 #: cp/search.c:2017
33281 #, fuzzy, gcc-internal-format
33282 msgid "%q+#D cannot be declared"
33283 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
33285 #: cp/search.c:2018
33286 #, fuzzy, gcc-internal-format
33287 msgid " since %q+#D declared in base class"
33288 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
33290 #: cp/semantics.c:756
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
33293 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
33295 #: cp/semantics.c:1294
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format
33297 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
33298 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
33300 #: cp/semantics.c:1350
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
33305 #: cp/semantics.c:1438
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
33308 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
33310 #: cp/semantics.c:1440
33311 #, fuzzy, gcc-internal-format
33312 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
33313 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33315 #: cp/semantics.c:1441 cp/semantics.c:1480
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "from this location"
33320 #: cp/semantics.c:1479
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "object missing in reference to %q+D"
33323 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
33325 #: cp/semantics.c:1958
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "arguments to destructor are not allowed"
33328 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
33330 #: cp/semantics.c:2010
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
33333 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
33335 #: cp/semantics.c:2016
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
33338 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
33340 #: cp/semantics.c:2018
33341 #, fuzzy, gcc-internal-format
33342 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
33343 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
33345 #: cp/semantics.c:2042
33346 #, fuzzy, gcc-internal-format
33347 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
33348 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
33350 #: cp/semantics.c:2047 cp/typeck.c:2116
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
33353 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
33355 #: cp/semantics.c:2069
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 msgid "%qE is not of type %qT"
33358 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
33360 #: cp/semantics.c:2113
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "compound literal of non-object type %qT"
33365 #: cp/semantics.c:2197
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
33368 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
33370 #: cp/semantics.c:2238
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
33373 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
33375 #: cp/semantics.c:2241
33376 #, fuzzy, gcc-internal-format
33377 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
33378 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
33380 #: cp/semantics.c:2258
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
33383 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
33385 #: cp/semantics.c:2269
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
33388 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
33390 #: cp/semantics.c:2485
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "invalid base-class specification"
33393 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
33395 #: cp/semantics.c:2497
33396 #, fuzzy, gcc-internal-format
33397 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
33398 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
33400 #: cp/semantics.c:2522
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 msgid "%Hincomplete type %qT used in nested name specifier"
33403 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
33405 #: cp/semantics.c:2526
33406 #, fuzzy, gcc-internal-format
33407 msgid "%Hreference to %<%T::%D%> is ambiguous"
33408 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
33410 #: cp/semantics.c:2530
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format
33412 msgid "%H%qD is not a member of %qT"
33413 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33415 #: cp/semantics.c:2533
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 msgid "%H%qD is not a member of %qD"
33418 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33420 #: cp/semantics.c:2535
33421 #, fuzzy, gcc-internal-format
33422 msgid "%H%<::%D%> has not been declared"
33423 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
33425 #: cp/semantics.c:2676
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format
33427 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
33428 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
33430 #: cp/semantics.c:2678
33431 #, fuzzy, gcc-internal-format
33432 msgid " %q+#D declared here"
33433 msgstr " '%#D' erklæret her"
33435 #: cp/semantics.c:2716
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
33440 #: cp/semantics.c:2885
33441 #, fuzzy, gcc-internal-format
33442 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
33443 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
33445 #: cp/semantics.c:2893
33446 #, fuzzy, gcc-internal-format
33447 msgid "use of namespace %qD as expression"
33448 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
33450 #: cp/semantics.c:2898
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 msgid "use of class template %qT as expression"
33453 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
33455 #. Ambiguous reference to base members.
33456 #: cp/semantics.c:2904
33457 #, fuzzy, gcc-internal-format
33458 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
33459 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
33461 #: cp/semantics.c:3026 cp/semantics.c:4633
33462 #, fuzzy, gcc-internal-format
33463 msgid "type of %qE is unknown"
33464 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
33466 #: cp/semantics.c:3041
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
33471 #: cp/semantics.c:3052
33472 #, fuzzy, gcc-internal-format
33473 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
33474 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33476 #: cp/semantics.c:3488
33477 #, fuzzy, gcc-internal-format
33478 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
33479 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
33481 #: cp/semantics.c:3497 cp/semantics.c:3519 cp/semantics.c:3541
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
33486 #: cp/semantics.c:3511
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
33489 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
33491 #: cp/semantics.c:3533
33492 #, fuzzy, gcc-internal-format
33493 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
33494 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
33496 #: cp/semantics.c:3563
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "num_threads expression must be integral"
33501 #: cp/semantics.c:3577
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
33506 #: cp/semantics.c:3709
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 msgid "%qE has reference type for %qs"
33509 msgstr "Ugyldig referencetype"
33511 #: cp/semantics.c:3780
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
33516 #: cp/semantics.c:3794
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
33521 #: cp/semantics.c:3926
33522 #, fuzzy, gcc-internal-format
33523 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
33524 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
33526 #: cp/semantics.c:3936
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "%Hdifference between %qE and %qD does not have integer type"
33531 #: cp/semantics.c:4031
33532 #, fuzzy, gcc-internal-format
33533 msgid "%Hinvalid increment expression"
33534 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
33536 #: cp/semantics.c:4157 cp/semantics.c:4228
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
33541 #: cp/semantics.c:4168
33542 #, fuzzy, gcc-internal-format
33543 msgid "%Hmissing controlling predicate"
33544 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
33546 #: cp/semantics.c:4174
33547 #, fuzzy, gcc-internal-format
33548 msgid "%Hmissing increment expression"
33549 msgstr "manglende ')' i udtryk"
33551 #: cp/semantics.c:4254
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
33554 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
33556 #. Report the error.
33557 #: cp/semantics.c:4434
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "static assertion failed: %E"
33562 #: cp/semantics.c:4436
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 msgid "non-constant condition for static assertion"
33565 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
33567 #: cp/semantics.c:4461 cp/semantics.c:4556
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 msgid "argument to decltype must be an expression"
33570 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
33572 #: cp/semantics.c:4507
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format
33574 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
33575 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
33577 #: cp/semantics.c:4589
33578 #, gcc-internal-format
33579 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
33582 #: cp/semantics.c:4802
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "__is_convertible_to"
33587 #: cp/semantics.c:4831
33588 #, fuzzy, gcc-internal-format
33589 msgid "incomplete type %qT not allowed"
33590 msgstr "ufuldstændig typeforening"
33593 #, fuzzy, gcc-internal-format
33594 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
33595 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
33598 #, fuzzy, gcc-internal-format
33599 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
33600 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
33603 #, fuzzy, gcc-internal-format
33604 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
33605 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
33608 #, fuzzy, gcc-internal-format
33609 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
33610 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
33615 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format
33619 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
33620 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "requested init_priority is out of range"
33625 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
33630 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
33633 #, fuzzy, gcc-internal-format
33634 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
33635 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
33637 #: cp/typeck.c:457 cp/typeck.c:472 cp/typeck.c:574
33638 #, fuzzy, gcc-internal-format
33639 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
33640 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
33645 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
33650 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
33652 #: cp/typeck.c:1186
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
33657 #: cp/typeck.c:1193
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
33662 #: cp/typeck.c:1306
33663 #, fuzzy, gcc-internal-format
33664 msgid "invalid application of %qs to a member function"
33665 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
33667 #: cp/typeck.c:1374
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
33670 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
33672 #: cp/typeck.c:1382
33673 #, fuzzy, gcc-internal-format
33674 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
33675 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
33677 #: cp/typeck.c:1431
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
33680 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
33682 #: cp/typeck.c:1442
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
33685 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
33687 #: cp/typeck.c:1500
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format
33689 msgid "invalid use of non-static member function"
33690 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
33692 #: cp/typeck.c:1762
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
33695 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
33697 #: cp/typeck.c:1885 cp/typeck.c:2246
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
33700 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
33702 #: cp/typeck.c:1914
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
33705 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
33707 #: cp/typeck.c:1916
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 msgid "%qD is not a member of %qT"
33710 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33712 #: cp/typeck.c:1969
33713 #, fuzzy, gcc-internal-format
33714 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
33715 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
33717 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:2003
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
33720 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
33722 #: cp/typeck.c:2000
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
33725 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
33727 #: cp/typeck.c:2090
33728 #, fuzzy, gcc-internal-format
33729 msgid "invalid use of %qD"
33730 msgstr "ugyldig brug af '%D"
33732 #: cp/typeck.c:2122
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
33737 #: cp/typeck.c:2161 cp/typeck.c:2181
33738 #, fuzzy, gcc-internal-format
33739 msgid "%qD is not a template"
33740 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
33742 #: cp/typeck.c:2285
33743 #, fuzzy, gcc-internal-format
33744 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
33745 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
33747 #: cp/typeck.c:2301
33748 #, fuzzy, gcc-internal-format
33749 msgid "%qT is not a base of %qT"
33750 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
33752 #: cp/typeck.c:2321
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 msgid "%qD has no member named %qE"
33755 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
33757 #: cp/typeck.c:2337
33758 #, fuzzy, gcc-internal-format
33759 msgid "%qD is not a member template function"
33760 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
33762 #: cp/typeck.c:2481
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
33765 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
33767 #: cp/typeck.c:2509
33768 #, fuzzy, gcc-internal-format
33769 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
33770 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
33772 #: cp/typeck.c:2513
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 msgid "invalid type argument of %qs"
33775 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
33777 #: cp/typeck.c:2515
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "invalid type argument"
33780 msgstr "ugyldig typeparameter"
33782 #: cp/typeck.c:2542
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "subscript missing in array reference"
33785 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
33787 #: cp/typeck.c:2622
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
33790 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
33792 #: cp/typeck.c:2634
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "subscripting array declared %<register%>"
33795 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
33797 #: cp/typeck.c:2726
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format
33799 msgid "object missing in use of %qE"
33800 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
33802 #: cp/typeck.c:2859
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
33805 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
33807 #: cp/typeck.c:2878
33808 #, fuzzy, gcc-internal-format
33809 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
33810 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
33812 #: cp/typeck.c:2893
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 msgid "%qE cannot be used as a function"
33815 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
33817 #: cp/typeck.c:2986
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
33820 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
33822 #: cp/typeck.c:2988 cp/typeck.c:3101
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "at this point in file"
33825 msgstr "ved dette sted i filen"
33827 #: cp/typeck.c:2991
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "too many arguments to function"
33830 msgstr "for mange parametre til funktionen"
33832 #: cp/typeck.c:3026
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format
33834 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
33835 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
33837 #: cp/typeck.c:3029
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
33840 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
33842 #: cp/typeck.c:3099
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
33845 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
33847 #: cp/typeck.c:3104
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "too few arguments to function"
33850 msgstr "for få parametre til funktionen"
33852 #: cp/typeck.c:3282 cp/typeck.c:3293
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format
33854 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
33855 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
33857 #: cp/typeck.c:3501
33858 #, fuzzy, gcc-internal-format
33859 msgid "left rotate count is negative"
33860 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
33862 #: cp/typeck.c:3502
33863 #, fuzzy, gcc-internal-format
33864 msgid "right rotate count is negative"
33865 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
33867 #: cp/typeck.c:3508
33868 #, fuzzy, gcc-internal-format
33869 msgid "left rotate count >= width of type"
33870 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
33872 #: cp/typeck.c:3509
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 msgid "right rotate count >= width of type"
33875 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
33877 #: cp/typeck.c:3528 cp/typeck.c:3751
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
33880 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
33882 #: cp/typeck.c:3568 cp/typeck.c:3576 cp/typeck.c:3771 cp/typeck.c:3779
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
33885 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
33887 #: cp/typeck.c:3796
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
33890 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
33892 #: cp/typeck.c:3835
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
33895 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
33897 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
33898 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
33899 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
33901 #: cp/typeck.c:3925
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "NULL used in arithmetic"
33904 msgstr "NULL benyttet i udregning"
33906 #: cp/typeck.c:3992
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
33909 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
33911 #: cp/typeck.c:3994
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
33914 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
33916 #: cp/typeck.c:3996
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
33919 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
33921 #: cp/typeck.c:4009
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
33924 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
33926 #: cp/typeck.c:4069
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
33929 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
33931 #: cp/typeck.c:4072
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid " a qualified-id is required"
33936 #: cp/typeck.c:4077
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
33939 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
33941 #: cp/typeck.c:4100
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "taking address of temporary"
33944 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
33946 #: cp/typeck.c:4360
33947 #, fuzzy, gcc-internal-format
33948 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
33949 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
33951 #: cp/typeck.c:4361
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
33954 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
33956 #: cp/typeck.c:4377
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
33959 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
33961 #: cp/typeck.c:4378
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
33964 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
33966 #: cp/typeck.c:4389
33967 #, fuzzy, gcc-internal-format
33968 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
33969 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
33971 #: cp/typeck.c:4390
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
33974 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
33976 #: cp/typeck.c:4416
33977 #, fuzzy, gcc-internal-format
33978 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
33979 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
33981 #: cp/typeck.c:4448
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
33984 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
33986 #. An expression like &memfn.
33987 #: cp/typeck.c:4509
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
33990 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
33992 #: cp/typeck.c:4514
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
33995 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
33997 #: cp/typeck.c:4543
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
34000 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
34002 #: cp/typeck.c:4571
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
34005 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
34007 #: cp/typeck.c:4786
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
34010 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
34012 #: cp/typeck.c:4809
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
34015 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34017 #: cp/typeck.c:4814
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
34020 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
34022 #: cp/typeck.c:4881
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "%s expression list treated as compound expression"
34025 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
34027 #: cp/typeck.c:4971
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34030 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34032 #: cp/typeck.c:4976
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34035 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34037 #: cp/typeck.c:4981
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
34040 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
34042 #: cp/typeck.c:5301
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
34045 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34047 #: cp/typeck.c:5324
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 msgid "converting from %qT to %qT"
34050 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
34052 #: cp/typeck.c:5373
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
34055 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
34057 #: cp/typeck.c:5435
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
34060 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
34062 #: cp/typeck.c:5465
34063 #, fuzzy, gcc-internal-format
34064 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
34065 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
34067 #. Only issue a warning, as we have always supported this
34068 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
34069 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
34071 #: cp/typeck.c:5484
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
34074 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
34076 #: cp/typeck.c:5496
34077 #, fuzzy, gcc-internal-format
34078 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
34079 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34081 #: cp/typeck.c:5552
34082 #, fuzzy, gcc-internal-format
34083 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
34084 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
34086 #: cp/typeck.c:5561
34087 #, fuzzy, gcc-internal-format
34088 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
34089 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
34091 #: cp/typeck.c:5586
34092 #, fuzzy, gcc-internal-format
34093 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
34094 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
34096 #: cp/typeck.c:5635
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
34099 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
34101 #: cp/typeck.c:5712 cp/typeck.c:5720
34102 #, fuzzy, gcc-internal-format
34103 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
34104 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
34106 #: cp/typeck.c:5729
34107 #, fuzzy, gcc-internal-format
34108 msgid "invalid cast to function type %qT"
34109 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
34111 #: cp/typeck.c:5968
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
34114 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
34116 #: cp/typeck.c:6019
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34119 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
34121 #: cp/typeck.c:6032
34122 #, fuzzy, gcc-internal-format
34123 msgid "array used as initializer"
34124 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
34126 #: cp/typeck.c:6034
34127 #, fuzzy, gcc-internal-format
34128 msgid "invalid array assignment"
34129 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
34131 #: cp/typeck.c:6132
34132 #, gcc-internal-format
34133 msgid " in pointer to member function conversion"
34134 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
34136 #: cp/typeck.c:6143
34137 #, fuzzy, gcc-internal-format
34138 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
34139 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
34141 #: cp/typeck.c:6183 cp/typeck.c:6195
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid " in pointer to member conversion"
34144 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
34146 #: cp/typeck.c:6273
34147 #, fuzzy, gcc-internal-format
34148 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
34149 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
34151 #: cp/typeck.c:6544
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
34154 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
34156 #: cp/typeck.c:6547
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
34159 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
34161 #: cp/typeck.c:6561
34162 #, fuzzy, gcc-internal-format
34163 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
34164 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
34166 #: cp/typeck.c:6650 cp/typeck.c:6652
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 msgid "in passing argument %P of %q+D"
34169 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
34171 #: cp/typeck.c:6702
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "returning reference to temporary"
34174 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
34176 #: cp/typeck.c:6709
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "reference to non-lvalue returned"
34179 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
34181 #: cp/typeck.c:6725
34182 #, fuzzy, gcc-internal-format
34183 msgid "reference to local variable %q+D returned"
34184 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
34186 #: cp/typeck.c:6728
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 msgid "address of local variable %q+D returned"
34189 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
34191 #: cp/typeck.c:6763
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "returning a value from a destructor"
34194 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
34196 #. If a return statement appears in a handler of the
34197 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
34198 #: cp/typeck.c:6771
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
34201 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
34203 #. You can't return a value from a constructor.
34204 #: cp/typeck.c:6774
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "returning a value from a constructor"
34207 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
34209 #: cp/typeck.c:6799
34210 #, fuzzy, gcc-internal-format
34211 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
34212 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
34214 #: cp/typeck.c:6820
34215 #, fuzzy, gcc-internal-format
34216 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
34217 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
34219 #: cp/typeck.c:6850
34220 #, fuzzy, gcc-internal-format
34221 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
34222 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
34225 #, fuzzy, gcc-internal-format
34226 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
34227 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
34229 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 msgid "%s of read-only parameter %qD"
34233 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
34235 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
34236 #: cp/typeck2.c:102
34237 #, fuzzy, gcc-internal-format
34238 msgid "%s of read-only reference %qD"
34239 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
34241 #: cp/typeck2.c:104
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 msgid "%s of read-only named return value %qD"
34244 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
34246 #: cp/typeck2.c:106
34247 #, fuzzy, gcc-internal-format
34248 msgid "%s of function %qD"
34249 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
34251 #: cp/typeck2.c:108
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 msgid "%s of read-only location %qE"
34254 msgstr "%s af placering der kun må læses"
34256 #: cp/typeck2.c:288
34257 #, fuzzy, gcc-internal-format
34258 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
34259 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
34261 #: cp/typeck2.c:291
34262 #, fuzzy, gcc-internal-format
34263 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
34264 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
34266 #: cp/typeck2.c:294
34267 #, fuzzy, gcc-internal-format
34268 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
34269 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
34271 #: cp/typeck2.c:298
34272 #, fuzzy, gcc-internal-format
34273 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
34274 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
34276 #: cp/typeck2.c:300
34277 #, fuzzy, gcc-internal-format
34278 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
34279 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
34281 #. Here we do not have location information.
34282 #: cp/typeck2.c:303
34283 #, fuzzy, gcc-internal-format
34284 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
34285 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
34287 #: cp/typeck2.c:305
34288 #, fuzzy, gcc-internal-format
34289 msgid "invalid abstract type for %q+D"
34290 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
34292 #: cp/typeck2.c:308
34293 #, fuzzy, gcc-internal-format
34294 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
34295 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
34297 #: cp/typeck2.c:316
34298 #, fuzzy, gcc-internal-format
34299 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
34300 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
34302 #: cp/typeck2.c:320
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 #: cp/typeck2.c:327
34308 #, fuzzy, gcc-internal-format
34309 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
34310 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
34312 #: cp/typeck2.c:607
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
34315 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
34317 #: cp/typeck2.c:621
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
34320 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
34322 #: cp/typeck2.c:707
34323 #, fuzzy, gcc-internal-format
34324 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
34325 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
34327 #: cp/typeck2.c:765
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "int-array initialized from non-wide string"
34330 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
34332 #: cp/typeck2.c:770
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
34335 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
34337 #: cp/typeck2.c:829
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
34342 #: cp/typeck2.c:838
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
34347 #: cp/typeck2.c:920 cp/typeck2.c:1028
34348 #, fuzzy, gcc-internal-format
34349 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
34350 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
34352 #: cp/typeck2.c:1052 cp/typeck2.c:1066
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format
34354 msgid "missing initializer for member %qD"
34355 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
34357 #: cp/typeck2.c:1057
34358 #, fuzzy, gcc-internal-format
34359 msgid "uninitialized const member %qD"
34360 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
34362 #: cp/typeck2.c:1059
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
34365 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
34367 #: cp/typeck2.c:1061
34368 #, fuzzy, gcc-internal-format
34369 msgid "member %qD is uninitialized reference"
34370 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
34372 #: cp/typeck2.c:1119
34373 #, fuzzy, gcc-internal-format
34374 msgid "no field %qD found in union being initialized"
34375 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
34377 #: cp/typeck2.c:1128
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "index value instead of field name in union initializer"
34380 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
34382 #: cp/typeck2.c:1283
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "circular pointer delegation detected"
34385 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
34387 #: cp/typeck2.c:1296
34388 #, fuzzy, gcc-internal-format
34389 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
34390 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
34392 #: cp/typeck2.c:1320
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format
34394 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
34395 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
34397 #: cp/typeck2.c:1322
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
34400 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
34402 #: cp/typeck2.c:1344
34403 #, fuzzy, gcc-internal-format
34404 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
34405 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
34407 #: cp/typeck2.c:1353
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
34410 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
34412 #: cp/typeck2.c:1375
34413 #, fuzzy, gcc-internal-format
34414 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
34415 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
34417 #: cp/typeck2.c:1616
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
34420 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
34422 #: cp/typeck2.c:1619
34423 #, fuzzy, gcc-internal-format
34424 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
34425 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
34427 #: fortran/f95-lang.c:211
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
34432 #: fortran/f95-lang.c:273
34433 #, fuzzy, gcc-internal-format
34434 msgid "can't open input file: %s"
34435 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
34437 #: fortran/f95-lang.c:600
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format
34439 msgid "global register variable %qs used in nested function"
34440 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34442 #: fortran/f95-lang.c:604
34443 #, fuzzy, gcc-internal-format
34444 msgid "register variable %qs used in nested function"
34445 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34447 #: fortran/f95-lang.c:611
34448 #, fuzzy, gcc-internal-format
34449 msgid "address of global register variable %qs requested"
34450 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
34452 #: fortran/f95-lang.c:629
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 msgid "address of register variable %qs requested"
34455 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34457 #: fortran/trans-array.c:5714
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
34462 #: fortran/trans-array.c:6195
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "bad expression type during walk (%d)"
34467 #: fortran/trans-const.c:326
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
34472 #: fortran/trans-decl.c:1026
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
34477 #: fortran/trans-decl.c:3131
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
34482 #: fortran/trans-expr.c:1321
34483 #, fuzzy, gcc-internal-format
34484 msgid "Unknown intrinsic op"
34485 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
34487 #: fortran/trans-intrinsic.c:733
34488 #, fuzzy, gcc-internal-format
34489 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
34490 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
34492 #: fortran/trans-io.c:2105
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "Bad IO basetype (%d)"
34497 #: fortran/trans-types.c:392
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
34502 #: fortran/trans-types.c:415
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
34507 #: fortran/trans-types.c:428
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
34512 #: fortran/trans-types.c:1261
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "Array element size too big"
34515 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
34517 #: fortran/trans.c:1232
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
34522 #: java/class.c:834
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "bad method signature"
34525 msgstr "ugyldig metodesignatur"
34527 #: java/class.c:890
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
34530 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
34532 #: java/class.c:893
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
34535 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
34537 #: java/class.c:904
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
34540 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
34542 #: java/class.c:1601
34543 #, fuzzy, gcc-internal-format
34544 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
34545 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
34547 #: java/class.c:2669
34548 #, fuzzy, gcc-internal-format
34549 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
34550 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
34552 #: java/decl.c:1155
34553 #, fuzzy, gcc-internal-format
34554 msgid "%q+D used prior to declaration"
34555 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
34557 #: java/decl.c:1578
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
34560 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
34562 #: java/decl.c:1629
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "bad type in parameter debug info"
34565 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
34567 #: java/decl.c:1638
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
34570 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "need to insert runtime check for %s"
34577 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
34578 #, fuzzy, gcc-internal-format
34579 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
34580 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "stack underflow - dup* operation"
34585 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
34587 #: java/expr.c:1689
34588 #, fuzzy, gcc-internal-format
34589 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
34590 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
34592 #: java/expr.c:1717
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 msgid "field %qs not found"
34595 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
34597 #: java/expr.c:2269
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "method '%s' not found in class"
34600 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
34602 #: java/expr.c:2474
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "failed to find class '%s'"
34605 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
34607 #: java/expr.c:2515
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
34610 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
34612 #: java/expr.c:2546
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "invokestatic on non static method"
34615 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
34617 #: java/expr.c:2551
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "invokestatic on abstract method"
34620 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
34622 #: java/expr.c:2559
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "invoke[non-static] on static method"
34625 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
34627 #: java/expr.c:2916
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "missing field '%s' in '%s'"
34630 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
34632 #: java/expr.c:2923
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
34635 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
34637 #: java/expr.c:2952
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
34640 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
34642 #: java/expr.c:3175
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "invalid PC in line number table"
34645 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
34647 #: java/expr.c:3225
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
34650 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
34652 #: java/expr.c:3267
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
34655 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
34657 #. duplicate code from LOAD macro
34658 #: java/expr.c:3574
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
34661 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
34663 #: java/jcf-parse.c:508
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "<constant pool index %d not in range>"
34668 #: java/jcf-parse.c:518
34669 #, gcc-internal-format
34670 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
34673 #: java/jcf-parse.c:1098
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "bad string constant"
34676 msgstr "ugyldig strengkonstant"
34678 #: java/jcf-parse.c:1116
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "bad value constant type %d, index %d"
34681 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
34683 #: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "cannot find file for class %s"
34686 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
34688 #: java/jcf-parse.c:1430
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "not a valid Java .class file"
34691 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
34693 #: java/jcf-parse.c:1433
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "error while parsing constant pool"
34696 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
34698 #. FIXME - where was first time
34699 #: java/jcf-parse.c:1448
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "reading class %s for the second time from %s"
34702 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
34704 #: java/jcf-parse.c:1466
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "error while parsing fields"
34707 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
34709 #: java/jcf-parse.c:1469
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "error while parsing methods"
34712 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
34714 #: java/jcf-parse.c:1472
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "error while parsing final attributes"
34717 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
34719 #: java/jcf-parse.c:1512
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
34724 #: java/jcf-parse.c:1607
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "missing Code attribute"
34727 msgstr "manglende Code-egenskab"
34729 #: java/jcf-parse.c:1851
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "no input file specified"
34732 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
34734 #: java/jcf-parse.c:1886
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 msgid "can't close input file %s: %m"
34737 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
34739 #: java/jcf-parse.c:1931
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "bad zip/jar file %s"
34742 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
34744 #: java/jcf-parse.c:2138
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 msgid "error while reading %s from zip file"
34747 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
34749 #: java/jvspec.c:425
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
34752 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
34762 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
34767 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
34772 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
34774 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
34777 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
34779 #: java/typeck.c:490
34780 #, gcc-internal-format
34781 msgid "junk at end of signature string"
34782 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
34784 #: java/verify-glue.c:378
34785 #, fuzzy, gcc-internal-format
34786 msgid "verification failed: %s"
34787 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
34789 #: java/verify-glue.c:380
34790 #, fuzzy, gcc-internal-format
34791 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
34792 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
34794 #: java/verify-glue.c:468
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "bad pc in exception_table"
34797 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
34799 #: objc/objc-act.c:698
34800 #, fuzzy, gcc-internal-format
34801 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
34802 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
34804 #: objc/objc-act.c:727
34805 #, fuzzy, gcc-internal-format
34806 msgid "method declaration not in @interface context"
34807 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
34809 #: objc/objc-act.c:738
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 msgid "method definition not in @implementation context"
34812 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
34814 #: objc/objc-act.c:1167
34815 #, fuzzy, gcc-internal-format
34816 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
34817 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
34819 #: objc/objc-act.c:1171
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
34824 #: objc/objc-act.c:1175
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
34829 #: objc/objc-act.c:1179
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "distinct Objective-C type in return"
34834 #: objc/objc-act.c:1183
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
34839 #: objc/objc-act.c:1339
34840 #, fuzzy, gcc-internal-format
34841 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
34842 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
34844 #: objc/objc-act.c:1416
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 msgid "protocol %qs has circular dependency"
34847 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
34849 #: objc/objc-act.c:1441 objc/objc-act.c:6600
34850 #, fuzzy, gcc-internal-format
34851 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
34852 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
34854 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3356 objc/objc-act.c:7215
34855 #: objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7605 objc/objc-act.c:7630
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
34858 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
34860 #: objc/objc-act.c:1909
34861 #, fuzzy, gcc-internal-format
34862 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
34863 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
34865 #: objc/objc-act.c:1914
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
34868 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
34870 #: objc/objc-act.c:2549
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
34873 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
34875 #: objc/objc-act.c:2754
34876 #, fuzzy, gcc-internal-format
34877 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
34878 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
34880 #: objc/objc-act.c:2882 objc/objc-act.c:2913 objc/objc-act.c:7479
34881 #: objc/objc-act.c:7780 objc/objc-act.c:7810
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
34886 #: objc/objc-act.c:2887
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 msgid "cannot find class %qs"
34889 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
34891 #: objc/objc-act.c:2889
34892 #, fuzzy, gcc-internal-format
34893 msgid "class %qs already exists"
34894 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
34896 #: objc/objc-act.c:2933 objc/objc-act.c:7520
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
34899 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
34901 #: objc/objc-act.c:3209
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
34906 #: objc/objc-act.c:3251
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "strong-cast may possibly be needed"
34911 #: objc/objc-act.c:3261
34912 #, fuzzy, gcc-internal-format
34913 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
34914 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
34916 #: objc/objc-act.c:3280
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
34921 #: objc/objc-act.c:3286
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
34926 #: objc/objc-act.c:3469
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
34931 #: objc/objc-act.c:3812
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format
34933 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
34934 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
34936 #: objc/objc-act.c:3828
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format
34938 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
34939 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
34941 #: objc/objc-act.c:3830
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
34944 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
34946 #: objc/objc-act.c:3883
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
34951 #: objc/objc-act.c:3931
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
34956 #: objc/objc-act.c:4332
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "type %q+D does not have a known size"
34961 #: objc/objc-act.c:4968
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 msgstr "I %s '%s':"
34966 #: objc/objc-act.c:4991 objc/objc-act.c:5010
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "inconsistent instance variable specification"
34969 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
34971 #: objc/objc-act.c:5875
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format
34973 msgid "can not use an object as parameter to a method"
34974 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
34976 #: objc/objc-act.c:6098
34977 #, fuzzy, gcc-internal-format
34978 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
34979 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
34981 #: objc/objc-act.c:6324
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format
34983 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
34984 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
34986 #: objc/objc-act.c:6362
34987 #, gcc-internal-format
34988 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
34991 #: objc/objc-act.c:6421
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 msgid "invalid receiver type %qs"
34994 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
34996 #: objc/objc-act.c:6436
34997 #, fuzzy, gcc-internal-format
34998 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
34999 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
35001 #: objc/objc-act.c:6450
35002 #, fuzzy, gcc-internal-format
35003 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
35004 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
35006 #: objc/objc-act.c:6458
35007 #, gcc-internal-format
35008 msgid "no %<%c%s%> method found"
35011 #: objc/objc-act.c:6464
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "(Messages without a matching method signature"
35016 #: objc/objc-act.c:6465
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
35021 #: objc/objc-act.c:6466
35022 #, fuzzy, gcc-internal-format
35023 msgid "%<...%> as arguments.)"
35024 msgstr "ingen parametre"
35026 #: objc/objc-act.c:6700
35027 #, fuzzy, gcc-internal-format
35028 msgid "undeclared selector %qs"
35029 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
35031 #. Historically, a class method that produced objects (factory
35032 #. method) would assign `self' to the instance that it
35033 #. allocated. This would effectively turn the class method into
35034 #. an instance method. Following this assignment, the instance
35035 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
35036 #. violates the simple rule that a class method should not refer
35037 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
35038 #. where this is done unknowingly than to support the above
35040 #: objc/objc-act.c:6742
35041 #, fuzzy, gcc-internal-format
35042 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
35043 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
35045 #: objc/objc-act.c:6976
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
35048 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
35050 #: objc/objc-act.c:7037
35051 #, fuzzy, gcc-internal-format
35052 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
35053 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
35055 #: objc/objc-act.c:7064
35056 #, fuzzy, gcc-internal-format
35057 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
35058 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
35060 #: objc/objc-act.c:7075
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "instance variable %qs has unknown size"
35063 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
35065 #: objc/objc-act.c:7100
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 msgid "type %qs has no default constructor to call"
35068 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35070 #: objc/objc-act.c:7106
35071 #, fuzzy, gcc-internal-format
35072 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
35073 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
35075 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
35076 #. initialize them.
35077 #: objc/objc-act.c:7118
35078 #, fuzzy, gcc-internal-format
35079 msgid "type %qs has virtual member functions"
35080 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
35082 #: objc/objc-act.c:7119
35083 #, fuzzy, gcc-internal-format
35084 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
35085 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
35087 #: objc/objc-act.c:7129
35088 #, fuzzy, gcc-internal-format
35089 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
35090 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35092 #: objc/objc-act.c:7131
35093 #, fuzzy, gcc-internal-format
35094 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
35095 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
35097 #: objc/objc-act.c:7135
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
35102 #: objc/objc-act.c:7244
35103 #, fuzzy, gcc-internal-format
35104 msgid "instance variable %qs is declared private"
35105 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
35107 #: objc/objc-act.c:7255
35108 #, fuzzy, gcc-internal-format
35109 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
35110 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
35112 #: objc/objc-act.c:7262
35113 #, fuzzy, gcc-internal-format
35114 msgid "instance variable %qs is declared %s"
35115 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
35117 #: objc/objc-act.c:7288 objc/objc-act.c:7376
35118 #, fuzzy, gcc-internal-format
35119 msgid "incomplete implementation of class %qs"
35120 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
35122 #: objc/objc-act.c:7292 objc/objc-act.c:7381
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 msgid "incomplete implementation of category %qs"
35125 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
35127 #: objc/objc-act.c:7297 objc/objc-act.c:7386
35128 #, fuzzy, gcc-internal-format
35129 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
35130 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
35132 #: objc/objc-act.c:7427
35133 #, fuzzy, gcc-internal-format
35134 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
35135 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
35137 #: objc/objc-act.c:7485 objc/objc-act.c:9187
35138 #, fuzzy, gcc-internal-format
35139 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
35140 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
35142 #: objc/objc-act.c:7504
35143 #, fuzzy, gcc-internal-format
35144 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
35145 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
35147 #: objc/objc-act.c:7534
35148 #, fuzzy, gcc-internal-format
35149 msgid "reimplementation of class %qs"
35150 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
35152 #: objc/objc-act.c:7566
35153 #, fuzzy, gcc-internal-format
35154 msgid "conflicting super class name %qs"
35155 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
35157 #: objc/objc-act.c:7568
35158 #, fuzzy, gcc-internal-format
35159 msgid "previous declaration of %qs"
35160 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
35162 #: objc/objc-act.c:7584 objc/objc-act.c:7582
35163 #, fuzzy, gcc-internal-format
35164 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
35165 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
35167 #: objc/objc-act.c:7838
35168 #, fuzzy, gcc-internal-format
35169 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
35170 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
35172 #. Add a readable method name to the warning.
35173 #: objc/objc-act.c:8426
35174 #, fuzzy, gcc-internal-format
35175 msgid "%J%s %<%c%s%>"
35176 msgstr "I %s '%s':"
35178 #: objc/objc-act.c:8757
35179 #, fuzzy, gcc-internal-format
35180 msgid "no super class declared in interface for %qs"
35181 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
35183 #: objc/objc-act.c:8808
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "[super ...] must appear in a method context"
35186 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
35188 #: objc/objc-act.c:8847
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
35193 #: objc/objc-act.c:9477
35194 #, fuzzy, gcc-internal-format
35195 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
35196 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
35198 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
35199 #~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
35201 #~ msgid "invalid truth-value expression"
35202 #~ msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
35204 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
35205 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
35207 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
35208 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
35210 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
35211 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
35213 #~ msgid "%s at end of input"
35214 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
35216 #~ msgid "%s before %s'%c'"
35217 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
35219 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
35220 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
35222 #~ msgid "%s before string constant"
35223 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
35225 #~ msgid "%s before numeric constant"
35226 #~ msgstr "%s før talkonstant"
35228 #~ msgid "%s before \"%s\""
35229 #~ msgstr "%s før \"%s\""
35231 #~ msgid "%s before '%s' token"
35232 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
35235 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
35236 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
35239 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
35240 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
35243 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
35244 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
35246 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
35248 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
35249 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
35252 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
35253 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
35256 #~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
35257 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
35260 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
35261 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
35264 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
35265 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
35268 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
35269 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
35272 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
35273 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
35276 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
35277 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
35280 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
35281 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
35283 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
35284 #~ msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
35286 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
35287 #~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
35289 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
35290 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
35291 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
35293 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
35294 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
35296 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
35297 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
35299 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
35300 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
35303 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
35304 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
35307 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
35308 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
35311 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
35312 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
35315 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
35316 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
35318 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
35319 #~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
35321 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
35322 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
35324 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
35325 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
35327 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
35328 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
35330 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
35331 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
35333 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
35334 #~ msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
35336 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
35337 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
35340 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
35341 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
35343 # engelsk original forkortet
35344 #~ msgid "%s defined inside parms"
35345 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
35350 #~ msgid "structure"
35351 #~ msgstr "struktur"
35353 #~ msgid "%s has no %s"
35354 #~ msgstr "%s har ingen %s"
35360 #~ msgstr "medlemmer"
35362 # original forkortet
35363 #~ msgid "enum defined inside parms"
35364 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
35367 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
35368 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
35370 #~ msgid "this function may return with or without a value"
35371 #~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
35374 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
35375 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
35378 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
35379 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
35381 #~ msgid "`I' flag"
35382 #~ msgstr "'I'-flag"
35384 #~ msgid "the `I' printf flag"
35385 #~ msgstr "'I'-printf-flaget"
35387 #~ msgid "`a' flag"
35388 #~ msgstr "'a'-flag"
35390 #~ msgid "the `I' scanf flag"
35391 #~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
35393 #~ msgid "`_' flag"
35394 #~ msgstr "'_'-flag"
35396 #~ msgid "`^' flag"
35397 #~ msgstr "'^'-flag"
35399 #~ msgid "`(' flag"
35400 #~ msgstr "'('-flag"
35402 #~ msgid "`!' flag"
35403 #~ msgstr "'!'-flag"
35405 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
35406 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
35408 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
35409 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
35411 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
35412 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
35415 #~ msgstr "henvisning"
35417 #~ msgid "different type"
35418 #~ msgstr "anden type"
35420 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
35421 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
35423 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
35424 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
35426 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
35427 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
35429 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
35430 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
35432 #~ msgid "syntax error"
35433 #~ msgstr "syntaksfejl"
35435 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
35436 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
35438 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
35439 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
35441 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
35442 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
35445 #~ msgid "old-style parameter declaration"
35446 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
35448 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
35449 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
35452 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
35453 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
35455 #~ msgid "parser stack overflow"
35456 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
35459 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
35460 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
35463 #~ msgid "%s: not a PCH file"
35464 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
35467 #~ msgid "calling fdopen"
35472 #~ msgstr "opretter %s"
35475 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
35476 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
35478 #~ msgid "where case label appears here"
35479 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
35481 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
35482 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
35485 #~ msgid "will never be executed"
35486 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
35488 #~ msgid "subscript has type `char'"
35489 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
35491 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
35492 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
35494 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
35495 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
35498 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
35499 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
35502 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
35503 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
35506 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
35507 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
35509 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
35510 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
35512 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
35513 #~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
35515 #~ msgid "passing arg of `%s'"
35516 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
35518 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
35519 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
35521 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
35522 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
35524 #~ msgid "asm template is not a string constant"
35525 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
35527 #~ msgid "modification by `asm'"
35528 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
35531 #~ msgstr "returnering"
35533 #~ msgid "shift count is negative"
35534 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
35536 #~ msgid "shift count >= width of type"
35537 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
35539 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
35540 #~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
35542 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
35543 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
35545 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
35546 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
35548 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
35549 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
35557 #~ msgid "dup2 %d 1"
35558 #~ msgstr "dup2 %d 1"
35560 #~ msgid "close %d"
35561 #~ msgstr "close %d"
35563 #~ msgid "execv %s"
35564 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
35569 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
35570 #~ msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
35572 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
35573 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
35575 #~ msgid "not found\n"
35576 #~ msgstr "ikke fundet\n"
35578 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
35579 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
35581 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
35582 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
35585 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
35586 #~ ";; %d successes.\n"
35589 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
35590 #~ ";; %d vellykkede.\n"
35595 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
35596 #~ ";; %d successes.\n"
35599 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
35600 #~ ";; %d succeser.\n"
35603 #~ msgid "`%s' is corrupted"
35604 #~ msgstr "'%s' er forældet"
35606 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
35607 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
35610 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
35611 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35613 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
35614 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
35617 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
35618 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
35621 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
35622 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
35625 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
35626 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35629 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
35630 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
35633 #~ msgid "converting UCN to source character set"
35634 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
35637 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
35638 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
35640 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
35641 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
35643 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
35644 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
35646 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
35647 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
35649 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
35650 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
35652 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
35653 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
35655 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
35656 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
35658 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
35659 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
35661 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
35662 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
35665 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
35666 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
35668 #~ msgid "character constant too long for its type"
35669 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
35671 #~ msgid "multi-character character constant"
35672 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
35674 #~ msgid "empty character constant"
35675 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
35680 #~ msgid "too many decimal points in number"
35681 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
35683 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
35684 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
35686 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
35687 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
35689 #~ msgid "exponent has no digits"
35690 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
35692 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
35693 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
35695 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
35696 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
35698 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
35699 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
35701 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
35702 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
35704 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
35705 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
35707 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
35708 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
35710 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
35711 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
35713 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
35714 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
35716 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
35717 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
35719 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
35720 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
35722 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
35723 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
35725 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
35726 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
35728 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
35729 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
35731 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
35732 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
35734 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
35735 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
35737 #~ msgid "#if with no expression"
35738 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
35740 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
35741 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
35743 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
35744 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
35746 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
35747 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
35749 #~ msgid "impossible operator '%u'"
35750 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
35752 #~ msgid "'?' without following ':'"
35753 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
35755 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
35756 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
35758 #~ msgid "missing '(' in expression"
35759 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
35761 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
35762 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
35764 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
35765 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
35767 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
35768 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
35770 #~ msgid "division by zero in #if"
35771 #~ msgstr "division med nul i #if"
35773 #~ msgid "%s is a block device"
35774 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
35776 #~ msgid "%s is too large"
35777 #~ msgstr "%s er for stor"
35779 #~ msgid "%s is shorter than expected"
35780 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
35783 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
35784 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
35786 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
35787 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
35789 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
35790 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
35792 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
35793 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
35795 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
35796 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
35798 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
35799 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
35801 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
35802 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
35804 #~ msgid "target int is narrower than target char"
35805 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
35807 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
35808 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
35810 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
35811 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
35813 #~ msgid "null character(s) ignored"
35814 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
35817 #~ msgid "'$' in identifier or number"
35818 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
35820 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
35821 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
35823 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
35824 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
35826 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
35827 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
35829 #~ msgid "unterminated comment"
35830 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
35832 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
35833 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
35835 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
35836 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
35838 #~ msgid "multi-line comment"
35839 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
35841 #~ msgid "unspellable token %s"
35842 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
35844 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
35845 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
35847 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
35848 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
35850 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
35851 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
35853 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
35854 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
35856 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
35857 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
35859 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
35860 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
35862 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
35863 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
35865 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
35866 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
35868 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
35869 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
35871 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
35872 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
35874 #~ msgid "macro names must be identifiers"
35875 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
35877 #~ msgid "undefining \"%s\""
35878 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
35880 #~ msgid "missing terminating > character"
35881 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
35883 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
35884 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
35886 #~ msgid "#include_next in primary source file"
35887 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
35889 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
35890 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
35892 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
35893 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
35895 #~ msgid "line number out of range"
35896 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
35898 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
35899 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
35901 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
35902 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
35904 #~ msgid "invalid #ident directive"
35905 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
35907 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
35908 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
35910 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
35911 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
35913 #~ msgid "#pragma once in main file"
35914 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
35916 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
35917 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
35919 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
35920 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
35922 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
35923 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
35926 #~ msgid "cannot find source file %s"
35927 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
35929 #~ msgid "current file is older than %s"
35930 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
35932 #~ msgid "#else without #if"
35933 #~ msgstr "#else uden #if"
35935 #~ msgid "#else after #else"
35936 #~ msgstr "#else efter #else"
35938 #~ msgid "#elif without #if"
35939 #~ msgstr "#elif uden #if"
35941 #~ msgid "#elif after #else"
35942 #~ msgstr "#elif efter #else"
35944 #~ msgid "#endif without #if"
35945 #~ msgstr "#endif uden #if"
35947 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
35948 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
35950 #~ msgid "assertion without predicate"
35951 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
35953 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
35954 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
35956 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
35957 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
35959 #~ msgid "could not determine date and time"
35960 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
35962 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
35963 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
35965 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
35966 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
35968 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
35969 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
35971 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
35972 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
35974 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
35975 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
35977 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
35978 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
35980 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
35981 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
35983 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
35984 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
35986 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
35987 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
35989 #~ msgid "parameter name missing"
35990 #~ msgstr "parameternavn mangler"
35992 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
35993 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
35995 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
35996 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
35998 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
35999 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
36001 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
36002 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
36004 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
36005 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
36007 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
36008 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
36010 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
36011 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
36013 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
36014 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
36016 #~ msgid "while writing precompiled header"
36017 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
36020 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
36021 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
36023 #~ msgid "while reading precompiled header"
36024 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
36026 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
36027 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
36029 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
36030 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
36032 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
36033 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
36035 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
36036 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
36038 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
36039 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
36042 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
36043 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
36045 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
36046 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
36048 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
36049 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
36051 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
36052 #~ msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
36054 #~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
36055 #~ msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
36057 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
36058 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
36060 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
36061 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
36063 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
36064 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
36066 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
36067 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
36069 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
36070 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
36072 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
36073 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
36075 #~ msgid "function cannot be inline"
36076 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
36078 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
36079 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
36081 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
36082 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
36084 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
36085 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
36087 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
36088 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
36090 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
36091 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
36093 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
36094 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
36096 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
36097 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
36099 #~ msgid "function too large to be inline"
36100 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
36102 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
36103 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
36105 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
36106 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
36108 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
36109 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
36111 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
36112 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
36114 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
36115 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
36117 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
36118 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
36120 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
36121 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
36123 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
36124 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
36133 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
36134 #~ msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
36136 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
36137 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
36140 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
36143 #~ "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
36146 #~ msgid "%s: internal abort\n"
36147 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
36149 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
36150 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
36152 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
36153 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
36155 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
36156 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
36158 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
36159 #~ msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
36162 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
36163 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
36165 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
36166 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
36168 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
36169 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
36177 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
36178 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
36180 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
36181 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
36185 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
36188 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
36190 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
36191 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
36193 #~ msgid "invalid option `%s'"
36194 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
36196 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
36197 #~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
36199 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
36200 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
36202 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
36203 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
36205 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
36206 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
36208 #~ msgid "unknown set constructor type"
36209 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
36211 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
36212 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
36214 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
36215 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
36217 #~ msgid "Do not use fp registers"
36218 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
36220 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
36221 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
36223 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
36224 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
36226 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
36227 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
36229 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
36230 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
36232 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
36233 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
36235 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
36236 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
36238 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
36239 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
36241 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
36242 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
36244 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
36245 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
36247 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
36248 #~ msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
36250 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
36251 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
36253 #~ msgid "Specify the initial stack address"
36254 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
36256 #~ msgid "Specify the MCU name"
36257 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
36259 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
36260 #~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
36262 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
36263 #~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
36265 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
36266 #~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
36268 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
36269 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
36271 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
36272 #~ msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
36274 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
36275 #~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
36277 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
36278 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
36280 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
36281 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
36283 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
36284 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
36286 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
36287 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
36289 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
36290 #~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
36292 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
36293 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
36295 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
36296 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
36298 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
36299 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
36301 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
36302 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
36304 #~ msgid "mode not QImode"
36305 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
36307 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
36308 #~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
36310 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
36311 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
36313 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
36314 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
36316 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
36317 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
36319 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
36320 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
36322 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
36323 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
36325 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
36326 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
36328 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
36329 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
36331 #~ msgid "Small memory model"
36332 #~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
36334 #~ msgid "Big memory model"
36335 #~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
36337 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
36338 #~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
36340 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
36341 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
36343 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
36344 #~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
36346 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
36347 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
36349 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
36350 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
36352 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
36353 #~ msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
36355 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
36356 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
36358 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
36359 #~ msgstr "Generér kode til en C31-processor"
36361 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
36362 #~ msgstr "Generér kode til en C32-processor"
36364 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
36365 #~ msgstr "Generér kode til en C33-processor"
36367 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
36368 #~ msgstr "Generér kode til en C44-processor"
36370 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
36371 #~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
36373 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
36374 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
36376 # RETMIG: hvad står ISR for?
36377 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
36378 #~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
36380 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
36381 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
36383 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
36384 #~ msgstr "Overbring parametre på stakken"
36386 #~ msgid "Pass arguments in registers"
36387 #~ msgstr "Overbring parametre i registre"
36389 #~ msgid "Enable new features under development"
36390 #~ msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
36392 #~ msgid "Disable new features under development"
36393 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
36395 #~ msgid "Disable debugging"
36396 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
36398 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
36399 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
36400 #~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
36402 #~ msgid "Don't force constants into registers"
36403 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
36405 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
36406 #~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
36408 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
36409 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
36411 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
36412 #~ msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
36414 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
36415 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
36417 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
36418 #~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
36420 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
36421 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
36423 #~ msgid "Disable parallel instructions"
36424 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
36426 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
36427 #~ msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
36429 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
36430 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
36432 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
36433 #~ msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
36435 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
36436 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
36438 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
36439 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
36441 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
36442 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
36444 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
36445 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
36447 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
36448 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
36450 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
36451 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
36453 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
36454 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
36456 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
36457 #~ msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
36459 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
36460 #~ msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
36462 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
36463 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
36465 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
36466 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
36468 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
36469 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
36471 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
36472 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
36474 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
36475 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
36477 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
36478 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
36480 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
36481 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
36483 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
36484 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
36486 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
36487 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
36489 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
36490 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
36492 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
36493 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
36495 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
36496 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
36498 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
36499 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
36501 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
36502 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
36504 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
36505 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
36507 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
36508 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
36510 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
36511 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
36513 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
36514 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
36516 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
36517 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
36519 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
36520 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
36522 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
36523 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
36525 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
36526 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
36528 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
36529 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
36531 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
36532 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
36534 #~ msgid "stack size > 32k"
36535 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
36537 #~ msgid "invalid addressing mode"
36538 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
36540 #~ msgid "bad register extension code"
36541 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
36543 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
36544 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
36546 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
36547 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
36549 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
36550 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
36552 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
36553 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
36555 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
36556 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
36558 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
36559 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
36561 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
36562 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
36564 #~ msgid "Generate code for near calls"
36565 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
36567 #~ msgid "Generate code for near jumps"
36568 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
36570 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
36571 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
36573 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
36574 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
36576 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
36577 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
36579 #~ msgid "Generate code for memory map1"
36580 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
36582 #~ msgid "Generate code for memory map2"
36583 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
36585 #~ msgid "Generate code for memory map3"
36586 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
36588 #~ msgid "Generate code for memory map4"
36589 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
36591 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
36592 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
36594 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
36595 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
36597 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
36598 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
36600 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
36601 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
36603 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
36604 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
36606 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
36607 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
36609 #~ msgid "profiling not implemented yet"
36610 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
36612 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
36613 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
36615 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
36616 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
36618 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
36619 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
36621 #~ msgid "frv_registers_update"
36622 #~ msgstr "frv_registers_update"
36624 #~ msgid "frv_registers_used_p"
36625 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
36627 #~ msgid "frv_registers_set_p"
36628 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
36630 #~ msgid "Do not generate H8S code"
36631 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
36633 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
36634 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
36636 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
36637 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
36639 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
36640 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
36642 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
36643 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
36645 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
36646 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
36648 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
36649 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
36651 #~ msgid "Do not generate char instructions"
36652 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
36654 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
36655 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
36657 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
36658 #~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
36660 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
36661 #~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
36663 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
36664 #~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
36666 #~ msgid "shift must be an immediate"
36667 #~ msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
36670 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
36671 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
36673 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
36674 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
36676 #~ msgid "Don't set Windows defines"
36677 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
36679 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
36680 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
36682 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
36683 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
36685 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
36686 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
36688 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
36689 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
36691 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
36692 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
36694 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
36695 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
36697 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
36698 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
36700 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
36701 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
36703 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
36704 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
36706 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
36707 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
36709 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
36710 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
36713 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
36714 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
36716 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
36717 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
36719 #~ msgid "Generate ELF output"
36720 #~ msgstr "Generér ELF-uddata"
36722 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
36723 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
36725 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
36726 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
36728 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
36729 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
36731 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
36732 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
36734 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
36735 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
36737 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
36738 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
36740 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
36741 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
36743 #~ msgid "Generate SB code"
36744 #~ msgstr "Generér SB-kode"
36746 #~ msgid "Generate KA code"
36747 #~ msgstr "Generér KA-kode"
36749 #~ msgid "Generate KB code"
36750 #~ msgstr "Generér KB-kode"
36752 #~ msgid "Generate JA code"
36753 #~ msgstr "Generér JA-kode"
36755 #~ msgid "Generate JD code"
36756 #~ msgstr "Generér JD-kode"
36758 #~ msgid "Generate JF code"
36759 #~ msgstr "Generér JF-kode"
36761 #~ msgid "generate RP code"
36762 #~ msgstr "Generér RP-kode"
36764 #~ msgid "Generate CA code"
36765 #~ msgstr "Generér CA-kode"
36767 #~ msgid "Generate CF code"
36768 #~ msgstr "Generér CF-kode"
36770 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
36771 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
36773 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
36774 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
36776 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
36777 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
36779 #~ msgid "Use complex addressing modes"
36780 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
36782 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
36783 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
36785 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
36786 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
36788 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
36789 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
36791 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
36792 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
36794 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
36795 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
36797 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
36798 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
36800 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
36801 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
36803 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
36804 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
36806 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
36807 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
36809 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
36810 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
36812 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
36813 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
36815 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
36816 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
36818 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
36819 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
36822 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
36823 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
36825 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
36826 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
36828 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
36829 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
36831 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
36832 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
36834 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
36835 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
36837 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
36838 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
36841 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
36842 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
36844 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
36845 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
36848 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
36849 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
36851 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
36852 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
36854 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
36855 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
36857 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
36858 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
36860 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
36861 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
36863 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
36864 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
36867 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
36868 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
36870 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
36871 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
36873 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
36874 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
36876 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
36877 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
36879 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
36880 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
36883 #~ msgid "Disable separate data segment"
36884 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
36886 #~ msgid "Use unaligned memory references"
36887 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
36889 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
36890 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
36892 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
36893 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
36895 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
36896 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
36898 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
36899 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
36902 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
36903 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
36905 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
36906 #~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
36908 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
36909 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
36911 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
36912 #~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
36914 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
36915 #~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
36917 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
36918 #~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
36920 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
36921 #~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
36923 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
36924 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
36927 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
36928 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
36931 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
36932 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
36935 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
36936 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
36939 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
36940 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
36943 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
36944 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
36947 #~ msgid "can't write to output file: %m"
36948 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
36951 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
36952 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
36955 #~ msgid "can't close temp file: %m"
36956 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
36958 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
36959 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
36961 # 'as' står for assembler
36962 #~ msgid "Use MIPS as"
36963 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
36965 #~ msgid "Use GNU as"
36966 #~ msgstr "Benyt GNU as"
36968 #~ msgid "Use symbolic register names"
36969 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
36971 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
36972 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
36975 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
36976 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
36979 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
36980 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
36983 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
36984 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
36986 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
36987 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
36989 #~ msgid "Optimize block moves"
36990 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
36992 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
36993 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
36995 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
36996 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
36998 #~ msgid "Use Irix PIC"
36999 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
37001 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
37002 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
37004 #~ msgid "Don't use indirect calls"
37005 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
37007 #~ msgid "Use embedded PIC"
37008 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
37010 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
37011 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
37013 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
37014 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
37016 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
37017 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
37019 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
37020 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
37022 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
37023 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
37025 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
37026 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
37028 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
37029 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
37031 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
37032 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
37035 #~ msgid "Generate mips16 code"
37036 #~ msgstr "Generér SA-kode"
37038 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
37039 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
37041 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
37042 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
37044 #~ msgid "Don't use hardware fp"
37045 #~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
37047 #~ msgid "Alternative calling convention"
37048 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
37050 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
37051 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
37053 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
37054 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
37056 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
37057 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
37059 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
37060 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
37062 #~ msgid "Optimize for 32032"
37063 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
37065 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
37066 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
37068 #~ msgid "Do not use register sb"
37069 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
37071 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
37072 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
37074 #~ msgid "Generate code for high memory"
37075 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
37077 #~ msgid "Generate code for low memory"
37078 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
37080 #~ msgid "32381 fpu"
37081 #~ msgstr "32381-fpu"
37083 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
37084 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
37086 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
37087 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
37090 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
37091 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
37093 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
37094 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
37096 #~ msgid "Do not disable FP regs"
37097 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
37099 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
37100 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
37102 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
37103 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
37105 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
37106 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
37108 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
37109 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
37111 #~ msgid "Do not use software floating point"
37112 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
37114 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
37115 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
37117 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
37118 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
37120 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
37121 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
37123 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
37124 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
37126 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
37127 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
37129 #~ msgid "Return floating point results in memory"
37130 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
37132 #~ msgid "Target does not have split I&D"
37133 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
37135 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
37136 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
37138 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
37139 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
37142 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
37143 #~ msgstr "-pipe understøttes ikke"
37146 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
37147 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
37149 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
37150 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
37153 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
37154 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
37157 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
37158 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
37161 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
37162 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
37164 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
37165 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
37167 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
37168 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
37170 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
37171 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
37174 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
37175 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
37177 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
37178 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
37180 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
37181 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
37183 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
37184 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
37186 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
37187 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
37189 #~ msgid "Don't use EABI"
37190 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
37192 #~ msgid "Don't use alternate register names"
37193 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
37195 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
37196 #~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
37199 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
37200 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
37203 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
37204 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
37206 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
37207 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
37209 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
37210 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
37212 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
37213 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
37215 # RETMIG: hvad er backchain?
37216 #~ msgid "Set backchain"
37217 #~ msgstr "Sæt backchain"
37219 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
37220 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
37222 #~ msgid "Don't use bras"
37223 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
37225 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
37226 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
37232 #~ msgid "enable tpf OS code"
37233 #~ msgstr "Generér SA-kode"
37236 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
37237 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
37239 #~ msgid "invalid %%C operand"
37240 #~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
37242 #~ msgid "invalid %%D operand"
37243 #~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
37245 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
37246 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
37248 #~ msgid "Use flat register window model"
37249 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
37251 #~ msgid "Do not use flat register window model"
37252 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
37254 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
37255 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
37257 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
37258 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
37260 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
37261 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
37263 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
37264 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
37266 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
37267 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
37269 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
37270 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
37272 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
37273 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
37275 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
37276 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
37278 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
37279 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
37281 #~ msgid "Do not use stack bias"
37282 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
37284 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
37285 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
37287 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
37288 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
37291 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
37292 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
37295 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
37296 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
37298 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
37299 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
37301 #~ msgid "%s=%s is too large"
37302 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
37305 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
37306 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
37308 #~ msgid "Compile for v850e processor"
37309 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
37312 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
37313 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
37315 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
37316 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
37318 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
37319 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
37321 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
37322 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
37324 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
37325 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
37327 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
37328 #~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
37330 #~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
37331 #~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
37333 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
37334 #~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
37337 #~ msgid "%J%s %+#D"
37338 #~ msgstr "%s %+#D"
37340 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
37341 #~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
37343 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
37344 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
37346 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
37347 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
37349 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
37350 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
37352 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
37353 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
37355 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
37356 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
37358 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
37359 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
37361 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
37362 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
37364 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
37365 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
37367 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
37368 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
37370 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
37371 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
37373 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
37374 #~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
37376 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
37377 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
37379 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
37380 #~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
37382 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
37383 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
37385 #~ msgid "`%#D' previously declared here"
37386 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
37388 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
37389 #~ msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
37392 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
37393 #~ msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
37395 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
37396 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
37398 #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
37399 #~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
37401 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
37402 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
37404 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
37405 #~ msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
37407 #~ msgid "invalid catch parameter"
37408 #~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
37410 #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
37411 #~ msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
37413 #~ msgid "destructors must be member functions"
37414 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
37416 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
37417 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
37419 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
37420 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
37422 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
37423 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
37425 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
37426 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
37428 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
37429 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
37431 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
37432 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
37434 #~ msgid "constructors may not be `%s'"
37435 #~ msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
37437 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
37438 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
37441 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
37442 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
37444 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
37445 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
37447 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
37448 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
37450 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
37451 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
37453 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
37454 #~ msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
37456 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
37457 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
37459 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
37460 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
37462 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
37463 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
37465 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
37466 #~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
37468 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
37469 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
37471 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
37472 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
37474 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
37475 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
37477 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
37478 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
37480 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
37481 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
37483 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
37484 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
37486 #~ msgid "zero size array reserves no space"
37487 #~ msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
37489 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
37490 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
37492 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
37493 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
37495 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
37496 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
37497 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
37500 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
37501 #~ msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
37503 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
37504 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
37506 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
37507 #~ msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
37509 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
37510 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
37513 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
37514 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
37516 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
37517 #~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
37519 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
37520 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
37522 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
37523 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
37525 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
37526 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
37528 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
37529 #~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
37532 #~ msgid "%J other type here"
37533 #~ msgstr " anden type her"
37535 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
37536 #~ msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
37539 #~ msgid "invalid token"
37540 #~ msgstr "ugyldig kode"
37543 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
37544 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
37547 #~ msgid "`::%D' %s"
37548 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
37552 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
37555 #~ msgid "`%s' is not a template"
37556 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
37559 #~ msgid "duplicate `friend'"
37560 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
37563 #~ msgid "invalid function declaration"
37564 #~ msgstr "Ugyldig erklæring"
37566 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
37567 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
37569 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
37570 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
37572 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
37573 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
37575 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
37576 #~ msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
37578 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
37579 #~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
37581 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
37582 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
37584 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
37585 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
37587 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
37588 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
37590 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
37591 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37593 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
37594 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37597 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
37598 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
37601 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
37602 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
37605 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
37606 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
37608 #~ msgid "non-template used as template"
37609 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
37611 #~ msgid "creating array with size zero"
37612 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
37615 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
37616 #~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
37618 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
37619 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
37621 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
37622 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
37625 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
37626 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
37628 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
37629 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
37631 #~ msgid "non-lvalue in %s"
37632 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
37634 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
37635 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
37637 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
37638 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
37640 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
37641 #~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
37643 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
37644 #~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
37646 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
37647 #~ msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
37649 #~ msgid "unary `&'"
37650 #~ msgstr "unær '&'"
37652 #~ msgid "taking address of destructor"
37653 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
37655 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
37656 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
37658 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
37659 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
37661 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
37662 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
37664 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
37665 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
37668 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
37669 #~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
37671 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
37672 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
37674 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
37675 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
37677 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
37678 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
37680 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
37681 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
37683 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
37684 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
37686 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
37687 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
37689 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
37690 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
37692 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
37693 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
37695 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
37696 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
37698 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
37699 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
37701 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
37702 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
37704 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
37705 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
37707 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
37708 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
37710 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
37711 #~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
37713 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
37714 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
37716 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
37717 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
37720 #~ msgstr "bemærk:"
37725 #~ msgid "(continued):"
37726 #~ msgstr "(fortsat):"
37728 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
37729 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
37731 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
37732 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
37734 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
37735 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
37737 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
37738 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
37740 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
37741 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
37743 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
37744 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
37746 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
37747 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
37749 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
37750 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
37752 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
37753 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
37756 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
37757 #~ " ASSIGN statement might fail"
37758 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
37760 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
37761 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
37763 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
37764 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
37766 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
37767 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
37769 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
37770 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
37772 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
37773 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
37775 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
37776 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
37778 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
37779 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
37781 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
37782 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
37784 #~ msgid "--driver no longer supported"
37785 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
37787 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
37788 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
37790 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
37791 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
37793 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
37794 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
37796 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
37797 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
37799 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
37800 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
37802 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
37803 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
37805 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
37806 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
37808 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
37809 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
37811 #~ msgid "hex escape out of range"
37812 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
37814 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
37815 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
37817 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
37818 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
37820 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
37821 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
37823 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
37824 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
37826 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
37827 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
37829 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
37830 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
37832 #~ msgid "invalid #ident"
37833 #~ msgstr "ugyldig #ident"
37835 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
37836 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
37838 #~ msgid "invalid #line"
37839 #~ msgstr "ugyldig #line"
37841 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
37842 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
37844 #~ msgid "invalid #-line"
37845 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
37847 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
37848 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
37850 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
37851 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
37853 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
37854 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
37856 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
37857 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
37859 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
37860 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
37862 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
37863 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
37865 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
37866 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
37868 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
37869 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
37871 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
37872 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
37875 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
37876 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
37879 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
37880 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
37883 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
37884 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
37886 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
37887 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
37889 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
37890 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
37892 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
37893 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
37895 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
37896 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
37898 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
37899 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
37901 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
37902 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
37904 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
37905 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
37907 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
37908 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
37910 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
37911 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
37913 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
37914 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
37916 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
37917 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
37919 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
37920 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
37922 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
37923 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
37925 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
37926 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
37928 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
37929 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
37931 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
37932 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
37934 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
37935 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
37937 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
37938 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
37940 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
37941 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
37943 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
37944 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
37946 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
37947 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
37949 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
37950 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
37952 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
37953 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
37955 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
37956 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
37958 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
37959 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
37961 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
37962 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
37964 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
37965 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
37967 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
37968 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
37970 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
37971 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
37973 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
37974 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
37976 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
37977 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
37979 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
37980 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
37982 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
37983 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
37985 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
37986 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
37988 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
37989 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
37991 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
37992 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
37994 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
37995 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
37997 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
37998 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
38000 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
38001 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
38003 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
38004 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
38006 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
38007 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
38009 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
38010 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
38012 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
38013 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
38015 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
38016 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
38018 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
38019 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
38021 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
38022 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
38024 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
38025 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
38027 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
38028 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
38030 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
38031 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
38033 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
38034 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
38036 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
38037 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
38039 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
38040 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
38042 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
38043 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
38045 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
38046 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
38048 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
38049 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
38051 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
38052 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
38054 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
38055 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
38057 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
38058 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
38060 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
38061 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
38063 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
38064 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
38066 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
38067 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
38069 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
38070 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
38072 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
38073 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
38075 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
38076 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
38078 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
38079 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
38081 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
38082 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
38084 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
38085 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
38087 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
38088 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
38090 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
38091 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
38093 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
38094 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
38096 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
38097 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
38099 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
38100 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
38102 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
38103 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
38105 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
38106 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
38108 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
38109 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
38111 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
38112 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
38114 #~ msgid "Zero-size array at %0"
38115 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
38117 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
38118 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
38120 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
38121 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
38123 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
38124 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
38126 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
38127 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
38129 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
38130 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
38132 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
38133 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
38135 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
38136 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
38138 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
38139 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
38141 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
38142 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
38144 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
38145 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
38147 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
38148 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
38150 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
38151 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
38153 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
38154 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
38156 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
38157 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
38159 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
38160 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
38162 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
38163 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
38165 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
38166 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
38168 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
38169 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
38171 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
38172 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
38174 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
38175 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
38177 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
38178 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
38180 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
38181 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
38183 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
38184 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
38186 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
38187 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
38189 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
38190 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
38192 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
38193 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
38195 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
38196 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
38198 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
38199 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38201 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
38202 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38204 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
38205 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
38207 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
38208 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38210 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
38211 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
38213 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
38214 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
38216 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
38217 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
38219 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
38220 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
38222 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
38223 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
38225 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
38226 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
38228 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
38229 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
38231 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
38232 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38234 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
38235 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38237 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
38238 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
38240 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
38241 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
38243 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
38244 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
38246 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
38247 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
38249 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
38250 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
38252 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
38253 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
38255 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
38256 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
38258 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
38259 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
38261 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
38262 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
38264 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38265 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38267 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38268 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38270 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38271 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38273 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38274 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38276 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38277 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38279 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38280 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
38282 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
38283 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
38285 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
38286 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
38288 #~ msgid "In unknown kind"
38289 #~ msgstr "I ukendt ting"
38291 #~ msgid "In entity"
38292 #~ msgstr "I enheden"
38294 #~ msgid "In function"
38295 #~ msgstr "I funktionen"
38297 #~ msgid "In subroutine"
38298 #~ msgstr "I underrutinen"
38300 #~ msgid "In program"
38301 #~ msgstr "I programmet"
38303 #~ msgid "In block-data unit"
38304 #~ msgstr "I blokdataenheden"
38306 #~ msgid "In common block"
38307 #~ msgstr "I den almene blok"
38309 #~ msgid "In construct"
38310 #~ msgstr "I konstruktionen"
38312 #~ msgid "In namelist"
38313 #~ msgstr "I navnelisten"
38315 #~ msgid "In anything"
38316 #~ msgstr "I et eller andet"
38318 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
38319 #~ msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
38321 #~ msgid "internal error - too many interface type"
38322 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
38325 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
38326 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
38328 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
38329 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
38331 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
38332 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
38335 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
38336 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
38339 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
38340 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
38343 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
38344 #~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
38347 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
38348 #~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
38350 #~ msgid "can't expand %s"
38351 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
38353 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
38354 #~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
38357 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
38358 #~ msgstr "kan ikke genåbne %s"
38361 #~ msgid "can't close %s: %m"
38362 #~ msgstr "kan ikke lukke %s"
38364 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
38365 #~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
38368 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
38369 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
38371 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
38372 #~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
38374 #~ msgid "field initializer type mismatch"
38375 #~ msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
38378 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
38379 #~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
38382 #~ msgid "can't create %s: %m"
38383 #~ msgstr "kan ikke oprette %s"
38385 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
38386 #~ msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
38388 #~ msgid "file not found `%s'"
38389 #~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
38392 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
38393 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
38394 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
38395 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
38396 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
38398 #~ "ukendt kodning: '%s'\n"
38399 #~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
38400 #~ "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
38401 #~ "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
38402 #~ "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
38404 #~ msgid "can't mangle %s"
38405 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
38407 #~ msgid "Missing term"
38408 #~ msgstr "Manglende term"
38410 #~ msgid "Missing name"
38411 #~ msgstr "Manglende navn"
38413 #~ msgid "'*' expected"
38414 #~ msgstr "'*' forventet"
38416 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
38417 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
38419 #~ msgid "Missing class name"
38420 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
38422 #~ msgid "'{' expected"
38423 #~ msgstr "'{' forventet"
38425 #~ msgid "Missing super class name"
38426 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
38428 #~ msgid "Missing interface name"
38429 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
38431 #~ msgid "Missing variable initializer"
38432 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
38434 #~ msgid "']' expected"
38435 #~ msgstr "']' forventet"
38437 #~ msgid "Unbalanced ']'"
38438 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
38440 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
38441 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
38443 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
38444 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
38446 #~ msgid "')' expected"
38447 #~ msgstr "')' forventet"
38449 #~ msgid "Missing identifier"
38450 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
38452 #~ msgid "Missing class type term"
38453 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
38455 #~ msgid "Invalid interface type"
38456 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
38458 #~ msgid "':' expected"
38459 #~ msgstr "':' forventet"
38461 #~ msgid "'(' expected"
38462 #~ msgstr "'(' forventet"
38464 #~ msgid "Missing term or ')'"
38465 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
38467 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
38468 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
38470 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
38471 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
38473 #~ msgid "Invalid update expression"
38474 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
38476 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
38477 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
38479 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
38480 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
38482 #~ msgid "'class' expected"
38483 #~ msgstr "'class' forventet"
38485 #~ msgid "'[' expected"
38486 #~ msgstr "'[' forventet"
38488 #~ msgid "Field expected"
38489 #~ msgstr "Felt forventet"
38491 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
38492 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
38494 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
38495 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
38497 #~ msgid "Invalid type expression"
38498 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
38500 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
38501 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
38503 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
38504 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
38506 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
38507 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
38516 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
38517 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
38519 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
38520 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
38522 #~ msgid "not a static field `%s'"
38523 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
38525 #~ msgid "No case for %s"
38526 #~ msgstr "Ingen case for %s"
38528 #~ msgid "unregistered operator %s"
38529 #~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
38531 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
38532 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
38534 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
38535 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
38537 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
38538 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
38540 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
38541 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
38543 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
38544 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
38546 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
38547 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
38550 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
38551 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
38553 #~ msgid "static access to object of type `id'"
38554 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
38556 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
38557 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
38560 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
38561 #~ msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
38564 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
38565 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
38567 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
38568 #~ msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
38571 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
38572 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
38574 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
38575 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38577 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
38578 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38581 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
38582 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38584 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
38585 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
38587 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
38588 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
38590 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
38591 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
38594 #~ msgid "Preserve case used in program"
38595 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
38597 #~ msgid "Program written in lowercase"
38598 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
38600 #~ msgid "Program written in uppercase"
38601 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
38603 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
38604 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
38607 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
38608 #~ msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
38610 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
38611 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
38614 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
38615 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
38617 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
38618 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
38621 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
38622 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
38624 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38625 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38627 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38628 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38631 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38632 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38634 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
38635 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38638 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
38639 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
38641 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
38642 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
38645 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
38646 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
38648 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
38649 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
38651 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38652 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38654 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38655 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38658 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38659 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38661 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
38662 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38665 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
38666 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
38669 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
38670 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
38672 #~ msgid "Do not store floats in registers"
38673 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
38676 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
38677 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
38680 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
38681 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
38683 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
38684 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
38686 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
38687 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
38690 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
38691 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
38693 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
38694 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38696 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38697 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38700 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38701 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38703 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
38704 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
38706 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
38707 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
38709 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
38710 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
38713 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
38714 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
38716 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
38717 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
38719 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
38720 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
38722 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
38723 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
38726 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
38727 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
38729 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
38730 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
38732 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
38733 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
38735 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
38736 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
38739 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
38740 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
38742 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
38743 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
38745 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
38746 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
38748 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
38749 #~ msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
38751 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
38752 #~ msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
38755 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
38756 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
38758 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
38759 #~ msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
38762 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
38763 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
38766 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
38767 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
38769 #~ msgid "Internally preserve source case"
38770 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
38772 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
38773 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
38775 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
38776 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
38778 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
38779 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
38781 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
38782 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
38784 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
38785 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
38788 #~ msgid "Allow all ugly features"
38789 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
38793 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
38794 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
38796 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
38797 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
38800 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
38801 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
38803 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
38804 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
38806 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
38807 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
38810 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
38811 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
38813 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
38814 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
38816 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
38817 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
38819 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
38820 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
38823 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
38824 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
38826 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
38827 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
38830 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
38831 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
38833 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
38834 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
38836 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
38837 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38839 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
38840 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38843 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
38844 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38846 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
38847 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
38849 #~ msgid "Store strings in writable data section"
38850 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
38853 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
38854 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
38856 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
38857 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
38859 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
38860 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
38863 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
38864 #~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
38867 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
38868 #~ msgstr "-I- er angivet to gange"
38871 #~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
38872 #~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
38874 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
38875 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
38878 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
38879 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
38881 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
38882 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
38884 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
38885 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
38887 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
38888 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
38890 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
38891 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
38893 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
38894 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
38896 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
38897 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
38899 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
38900 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
38902 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
38903 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
38905 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
38906 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
38908 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
38909 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
38911 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
38912 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
38914 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
38915 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
38917 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
38918 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
38920 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
38921 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
38923 #~ msgid "non-prototype definition here"
38924 #~ msgstr "definition uden prototype her"
38926 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
38927 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
38929 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
38930 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
38932 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
38933 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
38935 #~ msgid "a parameter"
38936 #~ msgstr "en parameter"
38938 #~ msgid "a previous local"
38939 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
38941 #~ msgid "a global declaration"
38942 #~ msgstr "en global erklæring"
38944 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
38945 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
38947 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
38948 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
38950 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
38951 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
38953 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
38954 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
38956 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
38957 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
38959 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
38960 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
38962 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
38963 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
38965 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
38966 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
38968 #~ msgid "array size missing in `%s'"
38969 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
38971 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
38972 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
38974 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
38975 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
38977 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
38978 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
38979 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
38981 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
38982 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
38984 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
38985 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
38987 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
38988 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
38990 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
38991 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
38993 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
38994 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
38996 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
38997 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
38999 #~ msgid "duplicate member `%s'"
39000 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
39002 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
39003 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
39005 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
39006 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
39008 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
39009 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
39011 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
39012 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
39014 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
39017 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
39018 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
39019 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
39020 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
39021 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
39022 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
39025 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
39026 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
39027 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
39028 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
39029 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
39030 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
39033 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
39034 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
39035 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
39036 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
39037 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
39038 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
39039 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
39041 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
39042 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
39043 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
39044 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
39045 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
39046 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
39047 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
39050 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
39051 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
39052 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
39053 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
39054 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
39055 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
39056 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
39058 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
39059 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
39060 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
39061 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
39062 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
39063 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
39064 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
39067 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
39068 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
39069 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
39071 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
39072 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
39073 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
39076 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
39077 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
39078 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
39080 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
39081 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
39082 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
39085 #~ " -M Generate make dependencies\n"
39086 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
39087 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
39088 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
39089 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
39090 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
39092 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
39093 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
39094 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
39095 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
39096 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
39097 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
39099 # make kalder phony targets for falske mål
39101 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
39102 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
39103 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
39105 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
39106 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
39107 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
39110 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
39111 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
39112 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
39113 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
39114 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
39115 #~ " -v Display the version number\n"
39117 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
39118 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
39119 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
39120 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
39121 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
39122 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
39125 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
39126 #~ " -C Do not discard comments\n"
39127 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
39128 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
39129 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
39130 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
39132 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
39133 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
39134 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
39135 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
39136 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
39137 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
39140 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
39141 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
39142 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
39143 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
39144 #~ " --help Display this information\n"
39146 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
39147 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
39148 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
39149 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
39150 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
39152 #~ msgid "parse error"
39153 #~ msgstr "tolkningsfejl"
39155 # RETMIG: hvad betyder dette?
39156 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
39157 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
39159 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
39160 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
39162 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
39163 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
39165 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
39166 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
39168 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
39169 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
39172 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
39174 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
39175 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
39179 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
39182 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
39184 #~ msgid "string section missing"
39185 #~ msgstr "strengsektion mangler"
39187 #~ msgid "no symbol table found"
39188 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
39192 #~ "Updating header and load commands.\n"
39196 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
39199 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
39200 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
39203 #~ "writing load commands.\n"
39206 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
39209 #~ msgid "close %s"
39210 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
39212 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
39213 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
39215 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
39216 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
39218 #~ msgid "bad magic number"
39219 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
39221 #~ msgid "bad raw header version"
39222 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
39224 #~ msgid "raw header buffer too small"
39225 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
39227 #~ msgid "old raw header file"
39228 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
39230 #~ msgid "unsupported version"
39231 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
39233 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
39234 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
39236 #~ msgid "fstat %s"
39237 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
39239 #~ msgid "lseek %s 0"
39240 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
39243 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
39245 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
39246 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
39248 #~ msgid "msync %s"
39249 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
39251 #~ msgid "munmap %s"
39252 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
39254 #~ msgid "write %s"
39255 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
39257 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
39258 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
39260 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
39261 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
39263 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
39264 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
39266 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
39267 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
39269 #~ msgid "%s: Not a directory"
39270 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
39272 #~ msgid "directory name missing after %s"
39273 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
39275 #~ msgid "file name missing after %s"
39276 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
39278 #~ msgid "path name missing after %s"
39279 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
39281 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
39282 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
39284 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
39285 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
39287 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
39288 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
39290 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
39291 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
39293 #~ msgid "\"/*\" within comment"
39294 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
39296 #~ msgid "no newline at end of file"
39297 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
39299 #~ msgid "unknown string token %s\n"
39300 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
39302 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
39303 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
39305 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
39306 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
39308 #~ msgid "universal-character-name out of range"
39309 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
39311 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
39312 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
39314 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
39315 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
39317 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
39318 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
39320 #~ msgid "the conditional began here"
39321 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
39323 #~ msgid "unterminated #%s"
39324 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
39326 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
39327 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
39329 #~ msgid "\"%s\" redefined"
39330 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
39332 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
39333 #~ msgstr "den foregående definition er her"
39335 #~ msgid "((anonymous))"
39336 #~ msgstr "((anonym))"
39338 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
39339 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
39341 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
39349 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
39350 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
39352 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
39353 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
39355 #~ msgid "can't get current directory"
39356 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
39358 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
39359 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
39361 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
39362 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
39364 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
39365 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
39367 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
39368 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
39370 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
39371 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
39373 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
39374 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
39376 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
39377 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
39379 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
39380 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
39382 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
39383 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
39385 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
39386 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
39388 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
39389 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
39391 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
39392 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
39394 #~ msgid "Creating %s.\n"
39395 #~ msgstr "Opretter %s.\n"
39397 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
39398 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
39400 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
39401 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
39403 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
39404 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
39406 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
39407 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
39409 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
39410 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
39412 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
39413 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
39415 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
39416 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
39418 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
39419 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
39421 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
39422 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
39424 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
39425 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
39427 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
39428 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
39430 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
39431 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
39433 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
39434 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
39436 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
39437 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
39439 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
39440 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
39442 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
39443 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
39445 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
39446 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
39448 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
39449 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
39451 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
39452 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
39454 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
39455 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
39457 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
39458 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
39460 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
39461 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
39463 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
39464 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
39466 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
39467 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
39469 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
39470 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
39472 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
39473 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
39475 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
39476 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
39478 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
39479 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
39481 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
39482 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
39484 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
39485 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
39487 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
39488 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
39490 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
39491 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
39493 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
39494 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
39496 #~ msgid "unit `%s' is not used"
39497 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
39499 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
39500 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
39502 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
39503 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
39505 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
39506 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
39508 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
39509 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
39511 #~ msgid "Errors in DFA description"
39512 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
39514 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
39515 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
39517 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
39518 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
39520 #~ msgid ".da file corrupted"
39521 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
39523 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
39524 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
39526 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
39527 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
39529 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
39530 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
39532 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
39533 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
39535 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
39536 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
39538 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
39539 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
39541 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
39542 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
39544 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
39545 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
39547 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
39548 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
39550 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
39551 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
39553 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
39554 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
39556 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
39557 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
39559 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
39560 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
39562 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
39563 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
39565 #~ msgid "Determine language standard"
39566 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
39568 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
39569 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
39571 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
39572 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
39574 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
39575 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
39577 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
39578 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
39580 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
39581 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
39583 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
39584 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
39586 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
39587 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
39589 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
39590 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
39592 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
39593 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
39595 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
39596 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
39598 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
39599 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
39603 #~ "Language specific options:\n"
39606 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
39608 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
39609 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
39614 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
39617 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
39621 #~ " Options for %s:\n"
39624 #~ " Tilvalg til %s:\n"
39626 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
39627 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
39629 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
39630 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
39632 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
39633 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
39635 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
39636 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
39638 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
39639 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
39641 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
39642 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
39644 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
39645 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
39647 #~ msgid "-param option missing argument"
39648 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
39650 #~ msgid "invalid --param option: %s"
39651 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
39653 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
39654 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
39656 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
39657 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
39659 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
39660 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
39662 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
39663 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
39665 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
39666 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
39668 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
39669 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
39671 #~ msgid "Use Cygwin interface"
39672 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
39674 #~ msgid "Use bare Windows interface"
39675 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
39677 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
39678 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
39680 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
39681 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
39683 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
39684 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
39686 #~ msgid "Generate code for a 68881"
39687 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
39689 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
39690 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
39692 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
39693 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
39695 #~ msgid "argument #%d is a structure"
39696 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
39698 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
39699 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
39701 #~ msgid "invalid %%Q value"
39702 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
39704 #~ msgid "invalid %%o value"
39705 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
39707 #~ msgid "invalid %%s/S value"
39708 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
39710 #~ msgid "invalid %%B value"
39711 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
39713 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
39714 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
39716 #~ msgid "operand is r0"
39717 #~ msgstr "operanden er r0"
39719 #~ msgid "operand is const_double"
39720 #~ msgstr "operanden er const_double"
39722 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
39723 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
39725 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
39726 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
39728 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
39729 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
39731 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
39732 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
39734 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
39735 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
39737 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
39738 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
39740 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
39741 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
39743 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
39744 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
39746 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
39747 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
39749 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
39750 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
39752 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
39753 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
39755 #~ msgid "invalid %%z value"
39756 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
39758 #~ msgid "invalid %%Z value"
39759 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
39761 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
39762 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
39764 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
39765 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
39767 #~ msgid "64 bit mode"
39768 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
39770 #~ msgid "31 bit mode"
39771 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
39773 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
39774 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
39776 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
39777 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
39779 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
39780 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
39782 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
39783 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
39785 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
39786 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
39788 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
39789 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
39791 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
39792 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
39794 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
39795 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
39797 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
39798 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
39800 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
39801 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
39803 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
39804 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
39806 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
39807 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
39809 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
39810 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
39812 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
39813 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
39815 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
39816 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
39818 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
39819 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
39821 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
39822 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
39824 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
39825 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
39827 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
39828 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
39830 #~ msgid "destructors take no parameters"
39831 #~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
39833 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
39834 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
39836 #~ msgid "%s %+#D%s"
39837 #~ msgstr "%s %+#D%s"
39839 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
39840 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
39842 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
39843 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
39845 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
39846 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
39848 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
39849 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
39851 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
39852 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
39854 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
39855 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
39857 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
39858 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
39860 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
39861 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
39863 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
39864 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
39866 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
39867 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
39869 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
39870 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
39872 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
39873 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
39875 #~ msgid "invalid declarator"
39876 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
39878 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
39879 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
39881 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
39882 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
39884 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
39885 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
39887 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
39888 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
39890 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
39891 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
39893 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
39894 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
39896 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
39897 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
39899 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
39900 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
39902 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
39903 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
39905 #~ msgid "invalid data member initialization"
39906 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
39908 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
39909 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
39911 #~ msgid "too many initialization functions required"
39912 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
39914 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
39915 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
39917 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
39918 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
39920 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
39921 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
39923 #~ msgid "(static %s for %s)"
39924 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
39929 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
39930 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
39932 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
39933 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
39935 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
39936 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
39938 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
39939 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
39941 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
39942 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
39944 #~ msgid "no method `%T::%D'"
39945 #~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
39947 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
39948 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
39950 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
39951 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
39953 #~ msgid "object missing in `%E'"
39954 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
39956 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
39957 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
39959 #~ msgid "cannot declare references to references"
39960 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
39962 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
39963 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
39965 #~ msgid "type name expected before `&'"
39966 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
39968 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
39969 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
39971 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
39972 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
39974 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
39975 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
39977 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
39978 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
39980 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
39981 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
39983 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
39984 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
39986 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
39987 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
39989 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
39990 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
39992 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
39993 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
39995 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
39996 #~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
39998 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
39999 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
40001 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
40002 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
40004 #~ msgid "sigof type specifier"
40005 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
40007 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
40008 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
40010 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
40011 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
40013 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
40014 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
40016 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
40017 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
40019 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
40020 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
40022 #~ msgid "no bases given following `:'"
40023 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
40025 #~ msgid "missing ';' before right brace"
40026 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
40028 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
40029 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
40031 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
40032 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
40034 #~ msgid "label must be followed by statement"
40035 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
40037 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
40038 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
40040 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
40041 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
40043 #~ msgid "possibly missing ')'"
40044 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
40046 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
40047 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
40049 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
40050 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
40052 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
40053 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
40055 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
40056 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
40058 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
40059 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
40061 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
40062 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
40064 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
40065 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
40067 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
40068 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
40070 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
40071 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
40073 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
40074 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
40076 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
40077 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
40079 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
40080 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
40082 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
40083 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
40085 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
40086 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
40088 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
40089 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
40091 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
40092 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
40094 #~ msgid "function body for constructor missing"
40095 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
40097 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
40098 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
40100 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
40101 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
40103 #~ msgid "%s before `%c'"
40104 #~ msgstr "%s før '%c'"
40106 #~ msgid "%s before `\\%o'"
40107 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
40109 #~ msgid "%s before `%s' token"
40110 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
40112 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
40113 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
40115 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
40116 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
40118 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
40119 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
40121 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
40122 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
40124 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
40125 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
40127 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
40128 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
40130 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
40131 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
40133 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
40134 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
40136 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
40137 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
40139 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
40140 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
40142 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
40143 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
40145 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
40146 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
40148 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
40149 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
40151 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
40152 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
40154 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
40155 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
40157 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
40158 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
40160 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
40161 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
40163 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
40164 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
40166 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
40167 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
40169 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
40170 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
40172 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
40173 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
40175 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
40176 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
40178 #~ msgid "Add directory to class path"
40179 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
40181 #~ msgid "Directory where class files should be written"
40182 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
40184 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
40185 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
40187 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
40188 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
40190 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
40191 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
40193 #~ msgid "return type defaults to id"
40194 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
40196 #~ msgid "cannot find method"
40197 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
40199 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
40200 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
40202 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
40203 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
40205 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
40206 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
40208 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
40209 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
40211 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
40212 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
40214 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
40215 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
40217 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
40218 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
40220 #~ msgid "compilation of header file requested"
40221 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
40223 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
40224 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
40226 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
40227 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
40229 #~ msgid "-c or -S required for Ada"
40230 #~ msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
40232 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
40233 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40235 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
40236 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40238 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
40239 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40241 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
40242 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40244 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
40245 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40247 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
40248 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40250 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
40251 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
40253 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
40254 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
40256 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
40257 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
40259 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
40260 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
40262 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
40263 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
40265 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
40266 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
40268 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
40269 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
40271 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
40272 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
40274 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
40275 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
40277 #~ msgid "underscore in number"
40278 #~ msgstr "understreg i tal"
40280 #~ msgid "numeric constant with no digits"
40281 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
40283 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
40284 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
40286 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
40287 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
40289 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
40290 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
40292 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
40293 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
40295 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
40296 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
40298 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
40299 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
40301 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
40302 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
40304 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
40305 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
40307 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
40308 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
40310 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
40311 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
40313 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
40314 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
40316 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
40317 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
40319 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
40320 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
40322 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
40323 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
40325 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
40326 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
40328 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
40329 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
40331 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
40332 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
40334 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
40335 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
40337 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
40338 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
40340 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
40341 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
40343 #~ msgid "an unsigned long long int"
40344 #~ msgstr "en unsigned long long int"
40346 #~ msgid "a long long int"
40347 #~ msgstr "en long long int"
40349 #~ msgid "an unsigned long int"
40350 #~ msgstr "en unsigned long int"
40352 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
40353 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
40355 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
40356 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
40358 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
40359 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
40361 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
40362 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
40364 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
40365 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
40367 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
40368 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
40370 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
40371 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
40373 #~ msgid "execvp %s"
40374 #~ msgstr "execvp %s"
40376 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
40377 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
40379 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
40380 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
40382 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
40383 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
40385 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
40386 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
40388 #~ msgid "integer constant out of range"
40389 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
40391 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
40392 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
40394 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
40395 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
40397 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
40398 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
40400 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
40401 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
40403 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
40404 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
40406 #~ msgid "I/O error on output"
40407 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
40409 #~ msgid "number missing after %s"
40410 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
40412 #~ msgid "target missing after %s"
40413 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
40415 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
40416 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
40419 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
40420 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
40421 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
40422 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
40423 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
40425 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
40426 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
40427 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
40428 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
40429 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
40430 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
40433 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
40434 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
40435 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
40436 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
40438 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
40439 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
40440 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
40441 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
40443 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
40444 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
40446 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
40447 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
40449 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
40450 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
40452 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
40453 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
40455 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
40456 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
40458 #~ msgid "%s:%d: warning: "
40459 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
40461 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
40462 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
40464 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
40465 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
40467 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
40468 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
40470 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
40471 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
40473 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
40474 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
40476 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
40477 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
40479 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
40480 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
40482 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
40483 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
40485 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
40486 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
40488 #~ msgid "No branches in function %s\n"
40489 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
40491 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
40492 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
40494 #~ msgid "No calls in function %s\n"
40495 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
40497 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
40498 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
40500 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
40501 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
40503 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
40504 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
40506 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
40507 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
40509 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
40510 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
40512 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
40513 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
40515 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
40516 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
40518 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
40519 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
40521 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
40522 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
40524 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
40525 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
40527 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
40528 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
40530 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
40531 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
40533 #~ msgid "%s: argument domain error"
40534 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
40536 #~ msgid "%s: function singularity"
40537 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
40539 #~ msgid "%s: underflow range error"
40540 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
40542 #~ msgid "%s: total loss of precision"
40543 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
40545 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
40546 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
40548 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
40549 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
40551 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
40552 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
40554 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
40555 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
40557 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
40558 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
40560 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
40561 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
40563 #~ msgid "internal error: %s"
40564 #~ msgstr "intern fejl: %s"
40566 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
40567 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
40569 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
40570 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
40572 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
40573 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
40575 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
40576 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
40578 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
40579 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
40581 #~ msgid "invalid number in #if expression"
40582 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
40584 #~ msgid "invalid character constant in #if"
40585 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
40587 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
40588 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
40590 #~ msgid "empty #if expression"
40591 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
40593 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
40594 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
40596 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
40597 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
40599 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
40600 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
40602 #~ msgid "filename missing after -i option"
40603 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
40605 #~ msgid "filename missing after -o option"
40606 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
40608 #~ msgid "target missing after %s option"
40609 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
40611 #~ msgid "filename missing after %s option"
40612 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
40614 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
40615 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
40617 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
40618 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
40620 #~ msgid "directory name missing after -I option"
40621 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
40623 #~ msgid "`/*' within comment"
40624 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
40626 #~ msgid "not in any file?!"
40627 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
40629 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
40630 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
40632 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
40633 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
40635 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
40636 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
40638 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
40639 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
40641 #~ msgid "invalid macro name"
40642 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
40644 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
40645 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
40647 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
40648 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
40650 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
40651 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
40653 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
40654 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
40656 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
40657 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
40659 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
40660 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
40662 #~ msgid "invalid format #line command"
40663 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
40665 #~ msgid "undefining `defined'"
40666 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
40668 #~ msgid "undefining `%s'"
40669 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
40671 #~ msgid "extra text at end of directive"
40672 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
40674 #~ msgid "#error%.*s"
40675 #~ msgstr "#error%.*s"
40677 #~ msgid "#warning%.*s"
40678 #~ msgstr "#warning%.*s"
40680 #~ msgid "#elif not within a conditional"
40681 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
40683 #~ msgid "#%s not within a conditional"
40684 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
40686 #~ msgid "#else or #elif after #else"
40687 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
40689 #~ msgid "#else not within a conditional"
40690 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
40692 #~ msgid "unbalanced #endif"
40693 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
40695 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
40696 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
40698 #~ msgid "no args to macro `%s'"
40699 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
40701 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
40702 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
40704 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
40705 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
40707 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
40708 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
40711 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
40712 #~ "Please submit a full bug report.\n"
40713 #~ "See %s for instructions."
40715 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
40716 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
40717 #~ "Se %s for instruktioner."
40719 #~ msgid "optimization turned on"
40720 #~ msgstr "optimeringer slået til"
40722 #~ msgid "optimization turned off"
40723 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
40725 #~ msgid "optimization level restored"
40726 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
40728 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
40729 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
40731 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
40732 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
40734 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
40735 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
40737 #~ msgid "Generate code using byte writes"
40738 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
40740 #~ msgid "Do not generate byte writes"
40741 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
40743 #~ msgid "Use small memory model"
40744 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
40746 #~ msgid "Use normal memory model"
40747 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
40749 #~ msgid "Use large memory model"
40750 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
40752 #~ msgid "Generate 29000 code"
40753 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
40755 #~ msgid "Use kernel global registers"
40756 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
40758 #~ msgid "Use user global registers"
40759 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
40761 #~ msgid "Emit stack checking code"
40762 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
40764 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
40765 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
40767 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
40768 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
40770 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
40771 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
40773 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
40774 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
40776 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
40777 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
40779 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
40780 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
40782 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
40783 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
40785 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
40786 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
40788 #~ msgid "Generate code for the C300"
40789 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
40791 #~ msgid "Generate code for c1"
40792 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
40794 #~ msgid "Generate code for c2"
40795 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
40797 #~ msgid "Generate code for c32"
40798 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
40800 #~ msgid "Generate code for c34"
40801 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
40803 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
40804 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
40806 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
40807 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
40809 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
40810 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
40812 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
40813 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
40815 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
40816 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
40818 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
40819 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
40821 #~ msgid "Use 64-bit longs"
40822 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
40824 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
40825 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
40827 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
40828 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
40830 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
40831 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
40833 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
40834 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
40836 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
40837 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
40839 #~ msgid "Retain legend information"
40840 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
40842 #~ msgid "Generate external legend information"
40843 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
40845 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
40846 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
40848 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
40849 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
40851 #~ msgid "argument is a structure"
40852 #~ msgstr "parameter er en struktur"
40854 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
40855 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
40857 #~ msgid "Profiling uses mcount"
40858 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
40860 #~ msgid "Emit half-PIC code"
40861 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
40863 #~ msgid "Emit ELF object code"
40864 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
40866 #~ msgid "Emit ROSE object code"
40867 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
40869 #~ msgid "Align to >word boundaries"
40870 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
40872 #~ msgid "Use mcount for profiling"
40873 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
40875 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
40876 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
40878 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
40879 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
40881 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
40882 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
40884 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
40885 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
40887 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
40888 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
40890 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
40891 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
40893 #~ msgid "Use OSF PIC"
40894 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
40896 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
40897 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
40899 #~ msgid "Optimize for 3900"
40900 #~ msgstr "Optimér for 3900"
40902 #~ msgid "Optimize for 4650"
40903 #~ msgstr "Optimér for 4650"
40905 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
40906 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
40908 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
40909 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
40911 #~ msgid "Generate little endian data"
40912 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
40914 #~ msgid "Generate big endian data"
40915 #~ msgstr "Generér storendet data"
40917 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
40918 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
40920 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
40921 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
40923 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
40924 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
40926 #~ msgid "Disable reorganization pass"
40927 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
40929 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
40930 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
40932 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
40933 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
40935 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
40936 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
40938 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
40939 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
40941 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
40942 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
40944 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
40945 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
40947 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
40948 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
40950 #~ msgid "`%D' as declarator"
40951 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
40953 #~ msgid "cannot declare %s to references"
40954 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
40956 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
40957 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
40959 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
40960 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
40965 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
40966 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
40968 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
40969 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
40971 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
40972 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
40974 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
40975 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
40977 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
40978 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
40980 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
40981 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
40983 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
40984 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
40986 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
40987 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
40989 #~ msgid "base initializer for `%T'"
40990 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
40992 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
40993 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
40995 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
40996 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
40998 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
40999 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
41001 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
41002 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
41004 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
41005 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
41007 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
41008 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
41010 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
41011 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
41013 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
41014 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
41016 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
41017 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
41019 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
41020 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
41022 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
41023 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
41025 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
41026 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
41028 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
41029 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
41031 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
41032 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
41034 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
41035 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
41037 #~ msgid "invalid use of `%T'"
41038 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
41040 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
41041 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
41043 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
41044 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
41046 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
41047 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
41049 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
41050 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
41052 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
41053 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
41055 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
41056 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
41058 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
41059 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
41061 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
41062 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
41064 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
41065 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
41067 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
41068 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
41070 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
41071 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
41073 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
41074 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
41076 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
41077 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
41079 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
41080 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
41082 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
41083 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
41085 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
41086 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
41088 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
41089 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
41091 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
41092 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
41094 #~ msgid "incompatible interworking options"
41095 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
41097 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
41098 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
41100 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
41101 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
41103 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
41104 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
41106 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
41107 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
41109 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
41110 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
41112 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
41113 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
41115 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
41116 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
41118 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
41119 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
41121 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
41122 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
41124 #~ msgid "declaration of `%#T'"
41125 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
41127 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
41128 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
41130 #~ msgid "%s before character constant"
41131 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
41133 #~ msgid "%s before character 0%o"
41134 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
41136 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
41137 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
41139 #~ msgid "parse error at `..'"
41140 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
41142 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
41143 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
41145 #~ msgid "two `u's in integer constant"
41146 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
41148 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
41149 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
41151 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
41152 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
41154 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
41155 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
41157 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
41158 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
41160 #~ msgid "wrong type argument to %s"
41161 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
41163 #~ msgid "invalid lvalue in increment"
41164 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
41166 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
41167 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
41169 #~ msgid "increment"
41170 #~ msgstr "forøgelse"
41172 #~ msgid "decrement"
41173 #~ msgstr "formindskelse"
41175 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
41176 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
41178 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
41179 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
41181 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
41182 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
41184 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
41185 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
41187 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
41188 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
41190 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
41191 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
41193 #~ msgid "Invalid register for compare"
41194 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
41196 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
41197 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
41199 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
41200 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
41202 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
41203 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
41205 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
41206 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
41208 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
41209 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
41211 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
41212 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
41214 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
41215 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
41217 #~ msgid "invalid %H value"
41218 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
41220 #~ msgid "invalid %h value"
41221 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
41223 #~ msgid "invalid %Q value"
41224 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
41226 #~ msgid "invalid %q value"
41227 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
41229 #~ msgid "invalid %p value"
41230 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
41232 #~ msgid "invalid %B value"
41233 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
41235 #~ msgid "invalid %C value"
41236 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
41238 #~ msgid "invalid %E value"
41239 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
41241 #~ msgid "invalid %r value"
41242 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
41244 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
41245 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
41247 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
41248 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
41250 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
41251 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
41253 #~ msgid "virtual memory exhausted"
41254 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
41256 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
41257 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
41259 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
41260 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
41262 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
41263 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
41265 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
41266 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
41268 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
41269 #~ msgstr "(klargør den separat)"
41271 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
41272 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
41274 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
41275 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
41277 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
41278 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
41280 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
41281 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
41283 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
41284 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
41286 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
41287 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
41289 #~ msgid "%s at end of saved text"
41290 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
41292 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
41293 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
41295 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
41296 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
41298 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
41299 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
41301 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
41302 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
41304 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
41305 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
41307 #~ msgid "Please submit a full bug report."
41308 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
41310 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
41311 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
41313 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
41314 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
41316 #~ msgid "range values reversed"
41317 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
41319 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
41320 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
41322 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
41323 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
41325 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
41326 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
41328 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
41329 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
41331 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
41332 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
41334 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
41335 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
41337 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
41338 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
41340 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
41341 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
41343 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
41344 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
41346 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
41347 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
41349 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
41350 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
41352 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
41353 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
41355 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
41356 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
41358 #~ msgid "unterminated macro call"
41359 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
41361 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
41362 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
41364 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
41365 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
41367 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
41368 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
41370 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
41371 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
41375 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
41376 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
41377 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
41378 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
41379 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
41380 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
41381 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
41382 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
41383 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
41384 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
41385 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
41386 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
41387 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
41388 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
41389 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
41390 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
41391 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
41392 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
41393 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
41394 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
41395 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
41396 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
41397 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
41398 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
41399 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
41400 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
41401 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
41402 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
41403 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
41404 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
41405 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
41406 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
41407 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
41408 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
41409 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
41410 #~ " a string if -traditional is specified\n"
41411 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
41412 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
41413 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
41414 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
41415 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
41416 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
41417 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
41418 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
41419 #~ " -M Generate make dependencies\n"
41420 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
41421 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
41422 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
41423 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
41424 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
41425 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
41426 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
41427 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
41428 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
41429 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
41430 #~ " -v Display the version number\n"
41431 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
41432 #~ " -C Do not discard comments\n"
41433 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
41434 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
41435 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
41436 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
41437 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
41438 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
41439 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
41440 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
41441 #~ " --version Display version information\n"
41442 #~ " -h or --help Display this information\n"
41445 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
41446 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
41447 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
41448 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
41449 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
41450 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
41451 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
41452 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
41453 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
41454 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
41455 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
41456 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
41457 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
41458 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
41459 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
41460 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
41461 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
41462 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
41463 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
41464 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
41465 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
41466 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
41467 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
41468 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
41469 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
41470 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
41471 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
41472 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
41473 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
41474 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
41475 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
41476 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
41477 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
41478 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
41479 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
41480 #~ " streng med -traditional\n"
41481 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
41482 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
41483 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
41484 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
41485 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
41486 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
41487 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
41488 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
41489 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
41490 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
41491 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
41492 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
41493 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
41494 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
41495 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
41496 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
41497 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
41498 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
41499 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
41500 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
41501 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
41502 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
41503 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
41504 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
41505 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
41506 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
41507 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
41508 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
41509 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
41510 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
41511 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
41512 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
41514 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
41515 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
41517 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
41518 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
41520 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
41521 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
41523 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
41524 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
41526 #~ msgid "string constant runs past end of line"
41527 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
41529 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
41530 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
41532 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
41533 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
41535 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
41536 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
41538 #~ msgid "null character preserved"
41539 #~ msgstr "nultegn bevaret"
41541 #~ msgid "comment start split across lines"
41542 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
41544 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
41545 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
41547 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
41548 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
41550 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
41551 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
41553 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
41554 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
41556 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
41557 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
41559 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
41560 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
41562 #~ msgid "garbage at end of #line"
41563 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
41565 #~ msgid "junk on line after #undef"
41566 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
41568 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
41569 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
41571 #~ msgid "#%s with invalid argument"
41572 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
41574 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
41575 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
41577 #~ msgid "Never issued previous false_label"
41578 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
41580 #~ msgid "output_operand: %s"
41581 #~ msgstr "output_operand: %s"
41583 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
41584 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
41586 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
41587 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
41589 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
41590 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
41592 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
41593 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
41595 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
41596 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
41598 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
41599 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
41601 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
41602 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
41604 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
41605 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
41607 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
41608 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
41610 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
41611 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
41613 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
41614 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
41616 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
41617 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
41619 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
41620 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
41622 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
41623 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
41625 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
41626 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
41628 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
41629 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
41631 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
41632 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
41634 #~ msgid "output pipe has been closed"
41635 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
41637 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
41638 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
41640 #~ msgid "Data size %ld.\n"
41641 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
41643 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
41644 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
41646 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
41647 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
41649 #~ msgid "`%s' previously defined here"
41650 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
41652 #~ msgid "`%s' previously declared here"
41653 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
41655 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
41656 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"