Don't warn when alignment of global common data exceeds maximum alignment.
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobd050a86c33ef1b80d08b0eae10fc556239446dd4
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2021-07-26 15:21+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:47+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
36 #: cfgrtl.c:2797
37 msgid "flow control insn inside a basic block"
38 msgstr ""
40 #: cfgrtl.c:3029
41 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
42 msgstr ""
44 #: cfgrtl.c:3085
45 msgid "insn outside basic block"
46 msgstr ""
48 #: cfgrtl.c:3093
49 msgid "return not followed by barrier"
50 msgstr ""
52 #: collect-utils.c:169
53 #, c-format
54 msgid "[cannot find %s]"
55 msgstr "[%s が見つかりません]"
57 #: collect2.c:1587
58 #, c-format
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
62 #: collect2.c:1692
63 #, c-format
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
68 #: collect2.c:1696
69 #, c-format
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
74 #: collect2.c:1700
75 #, c-format
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
80 #: collect2.c:1855
81 #, c-format
82 msgid "[Leaving %s]\n"
83 msgstr "[%s を離れます]\n"
85 #: collect2.c:2085
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
94 #: collect2.c:2608
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
103 #: cprop.c:1757
104 msgid "const/copy propagation disabled"
105 msgstr ""
107 #: diagnostic.c:159
108 #, c-format
109 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
112 #: diagnostic.c:164
113 #, c-format
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
117 #: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
118 #: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:598
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:626
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:646
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please submit a full bug report,\n"
136 "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 msgstr ""
138 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
139 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
141 #: diagnostic.c:652
142 #, c-format
143 msgid "See %s for instructions.\n"
144 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
146 #: diagnostic.c:661
147 #, c-format
148 msgid "compilation terminated.\n"
149 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
151 #: diagnostic.c:730
152 msgid "                 from"
153 msgstr "         次から読み込み: "
155 #: diagnostic.c:731
156 msgid "In file included from"
157 msgstr "次のファイルから読み込み: "
159 #. 2
160 #: diagnostic.c:732
161 msgid "        included from"
162 msgstr "        次のファイルから読み込み: "
164 #: diagnostic.c:733
165 msgid "In module"
166 msgstr ""
168 #. 4
169 #: diagnostic.c:734
170 msgid "of module"
171 msgstr ""
173 #: diagnostic.c:735
174 msgid "In module imported at"
175 msgstr ""
177 #. 6
178 #: diagnostic.c:736
179 msgid "imported at"
180 msgstr ""
182 #: diagnostic.c:1220
183 #, c-format
184 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
185 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
187 #: diagnostic.c:1857
188 #, c-format
189 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
190 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
192 #: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
194 msgid "in %s, at %s:%d"
195 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
197 #: final.c:1127
198 msgid "negative insn length"
199 msgstr "負の命令長です"
201 #: final.c:3092
202 msgid "could not split insn"
203 msgstr "命令を分割できませんでした"
205 #: final.c:3620
206 msgid "invalid 'asm': "
207 msgstr "無効な 'asm' です: "
209 #: final.c:3753
210 #, c-format
211 msgid "nested assembly dialect alternatives"
212 msgstr ""
214 #: final.c:3781 final.c:3793
215 #, c-format
216 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
217 msgstr ""
219 #: final.c:3935
220 #, c-format
221 msgid "operand number missing after %%-letter"
222 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
224 #: final.c:3938 final.c:3979
225 #, c-format
226 msgid "operand number out of range"
227 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
229 #: final.c:3996
230 #, c-format
231 msgid "invalid %%-code"
232 msgstr "無効な %%-code です"
234 #: final.c:4030
235 #, c-format
236 msgid "'%%l' operand isn't a label"
237 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
239 #. We can't handle floating point constants;
240 #. PRINT_OPERAND must handle them.
241 #. We can't handle floating point constants;
242 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
243 #: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11988
244 #, c-format
245 msgid "floating constant misused"
246 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
248 #: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12079
249 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
250 #, c-format
251 msgid "invalid expression as operand"
252 msgstr "被演算子として無効な式です"
254 #: gcc.c:119
255 #, c-format
256 msgid "%s\n"
257 msgstr "%s\n"
259 #: gcc.c:1841
260 #, c-format
261 msgid "Using built-in specs.\n"
262 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
264 #: gcc.c:2086
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Setting spec %s to '%s'\n"
268 "\n"
269 msgstr ""
270 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
271 "\n"
273 #: gcc.c:2291
274 #, c-format
275 msgid "Reading specs from %s\n"
276 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
278 #: gcc.c:2423
279 #, c-format
280 msgid "could not find specs file %s\n"
281 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
283 #: gcc.c:2498
284 #, c-format
285 msgid "rename spec %s to %s\n"
286 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
288 #: gcc.c:2500
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "spec is '%s'\n"
292 "\n"
293 msgstr ""
294 "spec は '%s' です\n"
295 "\n"
297 #: gcc.c:3347
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Go ahead? (y or n) "
302 msgstr ""
303 "\n"
304 "続けますか? (y または n) "
306 #: gcc.c:3519
307 #, c-format
308 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
309 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
311 #: gcc.c:3735
312 #, c-format
313 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
314 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
316 #: gcc.c:3736
317 msgid "Options:\n"
318 msgstr "オプション:\n"
320 #: gcc.c:3738
321 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
322 msgstr "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
324 #: gcc.c:3739
325 msgid "  --help                   Display this information.\n"
326 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
328 #: gcc.c:3740
329 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
330 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
332 #: gcc.c:3741
333 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
334 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
336 #: gcc.c:3742
337 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
338 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
340 #: gcc.c:3744
341 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
342 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
344 #: gcc.c:3745
345 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
346 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
348 #: gcc.c:3746
349 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
350 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
352 #: gcc.c:3747
353 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
354 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
356 #: gcc.c:3748
357 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
358 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
360 #: gcc.c:3749
361 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
362 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
364 #: gcc.c:3750
365 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
366 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
368 #: gcc.c:3751
369 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
370 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
372 #: gcc.c:3752
373 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
374 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
376 #: gcc.c:3753
377 msgid ""
378 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
379 "                           a component in the library path.\n"
380 msgstr ""
381 "  -print-multiarch         ライブラリの検索に用いられる\n"
382 "                           ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
384 #: gcc.c:3756
385 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
386 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
388 #: gcc.c:3757
389 msgid ""
390 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
391 "                           multiple library search directories.\n"
392 msgstr ""
393 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと\n"
394 "                           マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
396 #: gcc.c:3760
397 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
398 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
400 #: gcc.c:3761
401 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
402 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
404 #: gcc.c:3762
405 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
406 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
408 #: gcc.c:3763
409 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
410 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
412 #: gcc.c:3764
413 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
414 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
416 #: gcc.c:3765
417 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
418 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
420 #: gcc.c:3766
421 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
422 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
424 #: gcc.c:3767
425 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
426 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
428 #: gcc.c:3768
429 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
430 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
432 #: gcc.c:3769
433 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
434 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
436 #: gcc.c:3770
437 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
438 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
440 #: gcc.c:3771
441 msgid ""
442 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
443 "                           prefixes to other gcc components.\n"
444 msgstr ""
446 #: gcc.c:3774
447 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
448 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
450 #: gcc.c:3775
451 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
452 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
454 #: gcc.c:3776
455 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
456 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
458 #: gcc.c:3777
459 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
460 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
462 #: gcc.c:3778
463 msgid ""
464 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
465 "                           and libraries.\n"
466 msgstr ""
467 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
468 "                           <directory> を使用する\n"
470 #: gcc.c:3781
471 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
472 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
474 #: gcc.c:3782
475 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
476 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
478 #: gcc.c:3783
479 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
480 msgstr ""
482 #: gcc.c:3784
483 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
484 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
486 #: gcc.c:3785
487 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
488 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
490 #: gcc.c:3786
491 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
492 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
494 #: gcc.c:3787
495 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
496 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
498 #: gcc.c:3788
499 msgid ""
500 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
501 "                           executable.\n"
502 msgstr "  -pie                     動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
504 #: gcc.c:3790
505 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
506 msgstr "  -shared                  共有ライブラリを生成する\n"
508 #: gcc.c:3791
509 msgid ""
510 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
511 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
512 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
513 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
514 msgstr ""
516 #: gcc.c:3798
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "\n"
520 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
521 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
522 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
523 msgstr ""
524 "\n"
525 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
526 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
527 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
529 #: gcc.c:6678
530 #, c-format
531 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
532 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
534 #: gcc.c:7439
535 #, c-format
536 msgid "Target: %s\n"
537 msgstr "ターゲット: %s\n"
539 #: gcc.c:7440
540 #, c-format
541 msgid "Configured with: %s\n"
542 msgstr "configure 設定: %s\n"
544 #: gcc.c:7454
545 #, c-format
546 msgid "Thread model: %s\n"
547 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
549 #: gcc.c:7455
550 #, c-format
551 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
552 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
554 #: gcc.c:7457
555 #, c-format
556 msgid " zstd"
557 msgstr " zstd"
559 #: gcc.c:7459 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
560 #, c-format
561 msgid "\n"
562 msgstr "\n"
564 #: gcc.c:7470
565 #, c-format
566 msgid "gcc version %s %s\n"
567 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
569 #: gcc.c:7473
570 #, c-format
571 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
572 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
574 #: gcc.c:7546 gcc.c:7756
575 #, c-format
576 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
577 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
579 #: gcc.c:7680
580 #, c-format
581 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
582 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
584 #: gcc.c:8530
585 #, c-format
586 msgid "install: %s%s\n"
587 msgstr "インストール: %s%s\n"
589 #: gcc.c:8533
590 #, c-format
591 msgid "programs: %s\n"
592 msgstr "プログラム: %s\n"
594 #: gcc.c:8535
595 #, c-format
596 msgid "libraries: %s\n"
597 msgstr "ライブラリ: %s\n"
599 #: gcc.c:8652
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "\n"
603 "For bug reporting instructions, please see:\n"
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
608 #: gcc.c:8668 gcov-tool.c:527
609 #, c-format
610 msgid "%s %s%s\n"
611 msgstr "%s %s%s\n"
613 #: gcc.c:8671 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
614 msgid "(C)"
615 msgstr "(C)"
617 #: gcc.c:8672 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
621 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
622 "\n"
623 msgstr ""
624 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
625 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
626 "\n"
628 #: gcc.c:9015
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "\n"
632 "Linker options\n"
633 "==============\n"
634 "\n"
635 msgstr ""
636 "\n"
637 "リンカオプション\n"
638 "==============\n"
639 "\n"
641 #: gcc.c:9016
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
645 "\n"
646 msgstr ""
647 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
648 "\n"
650 #: gcc.c:10431
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Assembler options\n"
654 "=================\n"
655 "\n"
656 msgstr ""
657 "アセンブラオプション\n"
658 "=================\n"
659 "\n"
661 #: gcc.c:10432
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
665 "\n"
666 msgstr ""
667 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
668 "\n"
670 #: gcov-tool.c:175
671 #, c-format
672 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
673 msgstr ""
675 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
676 #, c-format
677 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
678 msgstr "    -o, --output <dir>                  <dir> に出力します\n"
680 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
681 #, c-format
682 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
683 msgstr "    -v, --verbose                       冗長モード\n"
685 #: gcov-tool.c:178
686 #, c-format
687 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
688 msgstr ""
690 #: gcov-tool.c:194
691 #, c-format
692 msgid "Merge subcomand usage:"
693 msgstr ""
695 #: gcov-tool.c:269
696 #, c-format
697 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
698 msgstr ""
700 #: gcov-tool.c:270
701 #, c-format
702 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
703 msgstr ""
705 #: gcov-tool.c:272
706 #, c-format
707 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
708 msgstr ""
710 #: gcov-tool.c:290
711 #, c-format
712 msgid "Rewrite subcommand usage:"
713 msgstr ""
715 #: gcov-tool.c:329
716 #, c-format
717 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
718 msgstr ""
720 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
721 #, c-format
722 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
723 msgstr ""
725 #: gcov-tool.c:362
726 #, c-format
727 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
728 msgstr ""
730 #: gcov-tool.c:419
731 #, c-format
732 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
733 msgstr ""
735 #: gcov-tool.c:420
736 #, c-format
737 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
738 msgstr "    -f, --function                      関数レベルの情報を表示\n"
740 #: gcov-tool.c:421
741 #, c-format
742 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
743 msgstr "    -F, --fullname                      ファイル名をフルパスで表示\n"
745 #: gcov-tool.c:422
746 #, c-format
747 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
748 msgstr "    -h, --hotonly                       hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
750 #: gcov-tool.c:423
751 #, c-format
752 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
753 msgstr "    -o, --object                        オブジェクトレベルの情報を表示\n"
755 #: gcov-tool.c:424
756 #, c-format
757 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
758 msgstr ""
760 #: gcov-tool.c:444
761 #, c-format
762 msgid "Overlap subcomand usage:"
763 msgstr ""
765 #: gcov-tool.c:510
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
769 "\n"
770 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
772 #: gcov-tool.c:511
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "Offline tool to handle gcda counts\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
779 #: gcov-tool.c:512
780 #, c-format
781 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
782 msgstr "  -h, --help                            このヘルプを表示して終了する\n"
784 #: gcov-tool.c:513
785 #, c-format
786 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
787 msgstr "  -v, --version                         バージョン番号を表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "\n"
793 "For bug reporting instructions, please see:\n"
794 "%s.\n"
795 msgstr ""
796 "\n"
797 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
798 "%s。\n"
800 #: gcov-tool.c:528
801 #, c-format
802 msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
803 msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
805 #: gcov.c:924
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
809 "\n"
810 msgstr ""
811 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
812 "\n"
814 #: gcov.c:925
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Print code coverage information.\n"
818 "\n"
819 msgstr ""
821 #: gcov.c:926
822 #, c-format
823 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
824 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
826 #: gcov.c:927
827 #, c-format
828 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
829 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
831 #: gcov.c:928
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
835 "                                    rather than percentages\n"
836 msgstr ""
837 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
838 "                                    回数で出力する\n"
840 #: gcov.c:930
841 #, c-format
842 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
843 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
845 #: gcov.c:931
846 #, c-format
847 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
848 msgstr ""
850 #: gcov.c:932
851 #, c-format
852 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
853 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
855 #: gcov.c:933
856 #, c-format
857 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
858 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
860 #: gcov.c:934
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
864 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
865 msgstr "  -j, --json-format               .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
867 #: gcov.c:936
868 #, c-format
869 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
870 msgstr "  -H, --human-readable            人に読みやすい数字で出力する\n"
872 #: gcov.c:937
873 #, c-format
874 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
875 msgstr "  -k, --use-colors                色つきで出力する\n"
877 #: gcov.c:938
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
881 "                                    source files\n"
882 msgstr ""
883 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
884 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
886 #: gcov.c:940
887 #, c-format
888 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
889 msgstr ""
891 #: gcov.c:941
892 #, c-format
893 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
894 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
896 #: gcov.c:942
897 #, c-format
898 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
899 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
901 #: gcov.c:943
902 #, c-format
903 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
904 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
906 #: gcov.c:944
907 #, c-format
908 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
909 msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf のように hot line に色をつける\n"
911 #: gcov.c:945
912 #, c-format
913 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
914 msgstr "  -r, --relative-only             相対ソースのデータのみ表示する\n"
916 #: gcov.c:946
917 #, c-format
918 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
919 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
921 #: gcov.c:947
922 #, c-format
923 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
924 msgstr "  -t, --stdout                    ファイルではなく標準出力に出力する\n"
926 #: gcov.c:948
927 #, c-format
928 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
929 msgstr ""
931 #: gcov.c:949
932 #, c-format
933 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
934 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
936 #: gcov.c:950
937 #, c-format
938 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
939 msgstr "  -w, --verbose                   冗長な情報を出力\n"
941 #: gcov.c:951
942 #, c-format
943 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
944 msgstr "  -x, --hash-filenames            長いパス名をハッシュする\n"
946 #: gcov.c:952
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "\n"
950 "Obsolete options:\n"
951 msgstr ""
952 "\n"
953 "旧式のオプション:\n"
955 #: gcov.c:953
956 #, c-format
957 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
958 msgstr "  -i, --json-format               -j もしくは --json-format に置き換えられました\n"
960 #: gcov.c:954
961 #, c-format
962 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
963 msgstr "  -j, --human-readable            -H もしくは --human-readable に置き換えられました\n"
965 #: gcov.c:965
966 #, c-format
967 msgid "gcov %s%s\n"
968 msgstr "gcov %s%s\n"
970 #: gcov.c:1312
971 #, c-format
972 msgid "'%s' file is already processed\n"
973 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
975 #: gcov.c:1426
976 #, c-format
977 msgid "Creating '%s'\n"
978 msgstr "'%s' を作成しています\n"
980 #: gcov.c:1429
981 #, c-format
982 msgid "Error writing output file '%s'\n"
983 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
985 #: gcov.c:1434
986 #, c-format
987 msgid "Could not open output file '%s'\n"
988 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
990 #: gcov.c:1439
991 #, c-format
992 msgid "Removing '%s'\n"
993 msgstr "'%s' を削除します\n"
995 #: gcov.c:1553
996 #, c-format
997 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
998 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
1000 #: gcov.c:1561
1001 #, c-format
1002 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1003 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1005 #: gcov.c:1725
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1008 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
1010 #: gcov.c:1730
1011 #, c-format
1012 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1013 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1015 #: gcov.c:1750
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1018 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
1020 #: gcov.c:1756
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1023 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
1025 #: gcov.c:1769
1026 #, c-format
1027 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1028 msgstr ""
1030 #: gcov.c:1819
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1033 msgstr ""
1035 #: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1036 #, c-format
1037 msgid "%s:corrupted\n"
1038 msgstr "%s: 破損しています\n"
1040 #: gcov.c:1942
1041 #, c-format
1042 msgid "%s:no functions found\n"
1043 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1045 #: gcov.c:1960
1046 #, c-format
1047 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1048 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1050 #: gcov.c:1967
1051 #, c-format
1052 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1053 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1055 #: gcov.c:1980
1056 #, c-format
1057 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1058 msgstr ""
1060 #: gcov.c:1986
1061 #, c-format
1062 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1063 msgstr ""
1065 #: gcov.c:2019
1066 #, c-format
1067 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1068 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1070 #: gcov.c:2041
1071 #, c-format
1072 msgid "%s:overflowed\n"
1073 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1075 #: gcov.c:2088
1076 #, c-format
1077 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1078 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1080 #: gcov.c:2093
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1083 msgstr ""
1085 #: gcov.c:2101
1086 #, c-format
1087 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1088 msgstr ""
1090 #: gcov.c:2310
1091 #, c-format
1092 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1093 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1095 #: gcov.c:2426
1096 #, c-format
1097 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1098 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1100 #: gcov.c:2429
1101 #, c-format
1102 msgid "No executable lines\n"
1103 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1105 #: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1106 #, c-format
1107 msgid "%s '%s'\n"
1108 msgstr "%s '%s'\n"
1110 #: gcov.c:2453
1111 #, c-format
1112 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1113 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1115 #: gcov.c:2457
1116 #, c-format
1117 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1118 msgstr ""
1120 #: gcov.c:2463
1121 #, c-format
1122 msgid "No branches\n"
1123 msgstr "分岐がありません\n"
1125 #: gcov.c:2465
1126 #, c-format
1127 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1128 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1130 #: gcov.c:2469
1131 #, c-format
1132 msgid "No calls\n"
1133 msgstr "呼び出しがありません\n"
1135 #: gcov.c:2726
1136 #, c-format
1137 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1138 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1140 #: gcov.c:2852
1141 #, c-format
1142 msgid "call   %2d returned %s\n"
1143 msgstr ""
1145 #: gcov.c:2857
1146 #, c-format
1147 msgid "call   %2d never executed\n"
1148 msgstr ""
1150 #: gcov.c:2862
1151 #, c-format
1152 msgid "branch %2d taken %s%s"
1153 msgstr ""
1155 #: gcov.c:2867
1156 #, c-format
1157 msgid "branch %2d never executed"
1158 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
1160 #: gcov.c:2870
1161 #, c-format
1162 msgid " (BB %d)"
1163 msgstr ""
1165 #: gcov.c:2877
1166 #, c-format
1167 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1168 msgstr ""
1170 #: gcov.c:2880
1171 #, c-format
1172 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1173 msgstr ""
1175 #: gcov.c:3133
1176 #, c-format
1177 msgid "Cannot open source file %s\n"
1178 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
1180 #: gcse.c:2596
1181 msgid "PRE disabled"
1182 msgstr "PRE が無効です"
1184 #: gcse.c:3526
1185 msgid "GCSE disabled"
1186 msgstr "GCSE が無効です"
1188 #: incpath.c:73
1189 #, c-format
1190 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1191 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1193 #: incpath.c:76
1194 #, c-format
1195 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1196 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1198 #: incpath.c:80
1199 #, c-format
1200 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1201 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1203 #: incpath.c:387
1204 #, c-format
1205 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1206 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1208 #: incpath.c:391
1209 #, c-format
1210 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1211 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1213 #: incpath.c:396
1214 #, c-format
1215 msgid "End of search list.\n"
1216 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1218 #. Opening quotation mark.
1219 #: intl.c:62
1220 msgid "`"
1221 msgstr "`"
1223 #. Closing quotation mark.
1224 #: intl.c:65
1225 msgid "'"
1226 msgstr "'"
1228 #: langhooks.c:384
1229 msgid "At top level:"
1230 msgstr "トップレベル:"
1232 #: langhooks.c:400 cp/error.c:3564
1233 #, c-format
1234 msgid "In member function %qs"
1235 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1237 #: langhooks.c:404 cp/error.c:3567
1238 #, c-format
1239 msgid "In function %qs"
1240 msgstr "関数 %qs 内"
1242 #: langhooks.c:449 cp/error.c:3517
1243 #, fuzzy
1244 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1245 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1247 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3522
1248 #, fuzzy
1249 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1250 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1252 #: langhooks.c:460 cp/error.c:3528
1253 #, c-format
1254 msgid "    inlined from %qs"
1255 msgstr ""
1257 #: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1258 msgid "this is the insn:"
1259 msgstr ""
1261 #: lra-constraints.c:3108
1262 #, fuzzy
1263 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1264 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
1266 #: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868
1267 msgid "unable to generate reloads for:"
1268 msgstr ""
1270 #. What to print when a switch has no documentation.
1271 #: opts.c:188
1272 msgid "This option lacks documentation."
1273 msgstr "このオプションに説明がありません"
1275 #: opts.c:189
1276 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1277 msgstr ""
1279 #: opts.c:1372
1280 #, c-format
1281 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1282 msgstr ""
1284 #: opts.c:1377
1285 #, c-format
1286 msgid "Same as %s%s."
1287 msgstr ""
1289 #: opts.c:1382
1290 #, c-format
1291 msgid "Same as %s."
1292 msgstr ""
1294 #: opts.c:1390
1295 #, c-format
1296 msgid "%s  Same as %s."
1297 msgstr ""
1299 #: opts.c:1453
1300 #, fuzzy
1301 msgid "[available in "
1302 msgstr "STAT 変数"
1304 #: opts.c:1485
1305 msgid "[default]"
1306 msgstr "[デフォルト]"
1308 #: opts.c:1494
1309 #, c-format
1310 msgid "%llu bytes"
1311 msgstr ""
1313 #: opts.c:1531
1314 msgid "[enabled]"
1315 msgstr "[有効]"
1317 #: opts.c:1533
1318 msgid "[disabled]"
1319 msgstr "[無効]"
1321 #: opts.c:1569
1322 #, c-format
1323 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1324 msgstr ""
1326 #: opts.c:1578
1327 #, c-format
1328 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1329 msgstr ""
1331 #: opts.c:1584
1332 #, c-format
1333 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1334 msgstr ""
1336 #: opts.c:1629
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "  Known valid arguments for %s option:\n"
1340 "   "
1341 msgstr ""
1342 "  %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
1343 "   "
1345 #: opts.c:1679
1346 msgid "The following options are target specific"
1347 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1349 #: opts.c:1682
1350 msgid "The following options control compiler warning messages"
1351 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1353 #: opts.c:1685
1354 msgid "The following options control optimizations"
1355 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1357 #: opts.c:1688 opts.c:1728
1358 msgid "The following options are language-independent"
1359 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1361 #: opts.c:1691
1362 msgid "The following options control parameters"
1363 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
1365 #: opts.c:1697
1366 msgid "The following options are specific to just the language "
1367 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1369 #: opts.c:1699
1370 msgid "The following options are supported by the language "
1371 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1373 #: opts.c:1710
1374 msgid "The following options are not documented"
1375 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1377 #: opts.c:1712
1378 msgid "The following options take separate arguments"
1379 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1381 #: opts.c:1714
1382 msgid "The following options take joined arguments"
1383 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1385 #: opts.c:1726
1386 msgid "The following options are language-related"
1387 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1389 #: passes.c:1832
1390 #, c-format
1391 msgid "during %s pass: %s\n"
1392 msgstr ""
1394 #: passes.c:1837
1395 #, c-format
1396 msgid "dump file: %s\n"
1397 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
1399 #: plugin.c:926
1400 msgid "Event"
1401 msgstr "イベント"
1403 #: plugin.c:926
1404 msgid "Plugins"
1405 msgstr "プラグイン"
1407 #: plugin.c:958
1408 #, c-format
1409 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1410 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1412 #: postreload-gcse.c:1354
1413 #, fuzzy
1414 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1415 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
1417 #. It's the compiler's fault.
1418 #: reload1.c:5997
1419 msgid "could not find a spill register"
1420 msgstr ""
1422 #. It's the compiler's fault.
1423 #: reload1.c:7879
1424 msgid "VOIDmode on an output"
1425 msgstr ""
1427 #: reload1.c:8612
1428 msgid "failure trying to reload:"
1429 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1431 #: rtl-error.c:116
1432 msgid "unrecognizable insn:"
1433 msgstr "認識できない命令:"
1435 #: rtl-error.c:118
1436 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1437 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1439 #: targhooks.c:2089
1440 #, c-format
1441 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1442 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1444 #: targhooks.c:2104
1445 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1446 msgstr "作成時と使用時で %<-fpic%> の設定が異なります"
1448 #: targhooks.c:2106
1449 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1450 msgstr "作成時と使用時で %<-fpie%> の設定が異なります"
1452 #: toplev.c:323
1453 #, c-format
1454 msgid "unrecoverable error"
1455 msgstr "回復できないエラー"
1457 #: toplev.c:613
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1461 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1462 msgstr ""
1463 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1464 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1466 #: toplev.c:615
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1469 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1471 #: toplev.c:619
1472 #, c-format
1473 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1474 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1476 #: toplev.c:621
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1479 msgstr ""
1481 #: toplev.c:623
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1484 msgstr ""
1486 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6043 c/c-typeck.c:7862 cp/error.c:1111
1487 #: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1488 #, gcc-internal-format
1489 msgid "<anonymous>"
1490 msgstr "<無名>"
1492 #: cif-code.def:39
1493 msgid "function not considered for inlining"
1494 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1496 #: cif-code.def:43
1497 msgid "caller is not optimized"
1498 msgstr "caller は最適化されていません"
1500 #: cif-code.def:47
1501 msgid "function body not available"
1502 msgstr "関数本体が利用できません"
1504 #: cif-code.def:51
1505 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1506 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1508 #: cif-code.def:56
1509 msgid "function not inlinable"
1510 msgstr "inline にできない関数です"
1512 #: cif-code.def:60
1513 msgid "function body can be overwritten at link time"
1514 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
1516 #: cif-code.def:64
1517 msgid "function not inline candidate"
1518 msgstr "inline の候補でない関数です"
1520 #: cif-code.def:68
1521 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1522 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1524 #: cif-code.def:70
1525 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1526 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1528 #: cif-code.def:72
1529 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1530 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1532 #: cif-code.def:74
1533 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1534 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1536 #: cif-code.def:76
1537 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1538 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1540 #: cif-code.def:80
1541 msgid "recursive inlining"
1542 msgstr ""
1544 #: cif-code.def:84
1545 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1546 msgstr ""
1548 #: cif-code.def:88
1549 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1550 msgstr ""
1552 #: cif-code.def:92
1553 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1554 msgstr ""
1556 #: cif-code.def:96
1557 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1558 msgstr ""
1560 #: cif-code.def:100
1561 msgid "variadic thunk call"
1562 msgstr ""
1564 #: cif-code.def:104
1565 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1566 msgstr ""
1568 #: cif-code.def:108
1569 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1570 msgstr ""
1572 #: cif-code.def:112
1573 msgid "exception handling personality mismatch"
1574 msgstr ""
1576 #: cif-code.def:117
1577 #, fuzzy
1578 msgid "non-call exception handling mismatch"
1579 msgstr "例外処理を有効にする"
1581 #: cif-code.def:121
1582 msgid "target specific option mismatch"
1583 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1585 #: cif-code.def:125
1586 msgid "optimization level attribute mismatch"
1587 msgstr ""
1589 #: cif-code.def:129
1590 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1591 msgstr ""
1593 #: cif-code.def:134
1594 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1595 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
1597 #: cif-code.def:139
1598 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1599 msgstr ""
1601 #: cif-code.def:144
1602 msgid "unreachable"
1603 msgstr "到達不可能"
1605 #. The remainder are real diagnostic types.
1606 #: diagnostic.def:33
1607 msgid "fatal error: "
1608 msgstr "致命的エラー: "
1610 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1611 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1612 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1613 msgid "internal compiler error: "
1614 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1616 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1617 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1618 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1619 msgid "error: "
1620 msgstr "エラー: "
1622 #: diagnostic.def:36
1623 msgid "sorry, unimplemented: "
1624 msgstr "残念ですが未実装です: "
1626 #: diagnostic.def:37
1627 msgid "warning: "
1628 msgstr "警告: "
1630 #: diagnostic.def:38
1631 msgid "anachronism: "
1632 msgstr ""
1634 #: diagnostic.def:39
1635 msgid "note: "
1636 msgstr "備考: "
1638 #: diagnostic.def:40
1639 msgid "debug: "
1640 msgstr "デバッグ: "
1642 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1643 #. a range of events within a path.
1644 #: diagnostic.def:44
1645 msgid "path: "
1646 msgstr ""
1648 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1649 #. prefix does not matter.
1650 #: diagnostic.def:48
1651 msgid "pedwarn: "
1652 msgstr ""
1654 #: diagnostic.def:49
1655 msgid "permerror: "
1656 msgstr ""
1658 #: c-family/c-format.c:439
1659 msgid "format"
1660 msgstr "書式"
1662 #: c-family/c-format.c:440
1663 msgid "field width specifier"
1664 msgstr "フィールド幅指定"
1666 #: c-family/c-format.c:441
1667 msgid "field precision specifier"
1668 msgstr "フィールド精度指定"
1670 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1671 msgid "' ' flag"
1672 msgstr "' ' フラグ"
1674 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1675 msgid "the ' ' printf flag"
1676 msgstr "printf の ' ' フラグ"
1678 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1679 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1680 msgid "'+' flag"
1681 msgstr "'+' フラグ"
1683 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1684 #: config/i386/msformat-c.c:46
1685 msgid "the '+' printf flag"
1686 msgstr "printf の '+' フラグ"
1688 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1689 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1690 #: config/i386/msformat-c.c:82
1691 msgid "'#' flag"
1692 msgstr "'#' フラグ"
1694 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1695 #: config/i386/msformat-c.c:47
1696 msgid "the '#' printf flag"
1697 msgstr "printf の '#' フラグ"
1699 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1700 #: config/i386/msformat-c.c:48
1701 msgid "'0' flag"
1702 msgstr "'0' フラグ"
1704 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1705 msgid "the '0' printf flag"
1706 msgstr "printf の '0' フラグ"
1708 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1709 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1710 msgid "'-' flag"
1711 msgstr "'-' フラグ"
1713 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1714 msgid "the '-' printf flag"
1715 msgstr "printf の '-' フラグ"
1717 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1718 #: config/i386/msformat-c.c:70
1719 msgid "''' flag"
1720 msgstr "''' フラグ"
1722 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1723 msgid "the ''' printf flag"
1724 msgstr "printf の ''' フラグ"
1726 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1727 msgid "'I' flag"
1728 msgstr "'I' フラグ"
1730 #: c-family/c-format.c:565
1731 msgid "the 'I' printf flag"
1732 msgstr "printf の 'I' フラグ"
1734 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1735 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1736 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1737 msgid "field width"
1738 msgstr "フィールド幅"
1740 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1741 #: config/i386/msformat-c.c:51
1742 msgid "field width in printf format"
1743 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
1745 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1746 #: config/i386/msformat-c.c:52
1747 msgid "precision"
1748 msgstr "精度"
1750 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1751 #: config/i386/msformat-c.c:52
1752 msgid "precision in printf format"
1753 msgstr "printf 書式での精度"
1755 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1756 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1757 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1758 msgid "length modifier"
1759 msgstr "長さ修飾子"
1761 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1763 msgid "length modifier in printf format"
1764 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
1766 #: c-family/c-format.c:617
1767 msgid "'q' flag"
1768 msgstr "'q' フラグ"
1770 #: c-family/c-format.c:617
1771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1772 msgstr "printf の 'q' フラグ"
1774 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1775 msgid "assignment suppression"
1776 msgstr "代入の抑制"
1778 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1780 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
1782 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1783 msgid "'a' flag"
1784 msgstr "'a' フラグ"
1786 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1787 msgid "the 'a' scanf flag"
1788 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
1790 #: c-family/c-format.c:633
1791 msgid "'m' flag"
1792 msgstr "'m' フラグ"
1794 #: c-family/c-format.c:633
1795 msgid "the 'm' scanf flag"
1796 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
1798 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1799 msgid "field width in scanf format"
1800 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
1802 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1803 msgid "length modifier in scanf format"
1804 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
1806 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1807 msgid "the ''' scanf flag"
1808 msgstr "scanf の ''' フラグ"
1810 #: c-family/c-format.c:637
1811 msgid "the 'I' scanf flag"
1812 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
1814 #: c-family/c-format.c:652
1815 msgid "'_' flag"
1816 msgstr "'_' フラグ"
1818 #: c-family/c-format.c:652
1819 msgid "the '_' strftime flag"
1820 msgstr "strftime の '_' フラグ"
1822 #: c-family/c-format.c:653
1823 msgid "the '-' strftime flag"
1824 msgstr "strftime の '-' フラグ"
1826 #: c-family/c-format.c:654
1827 msgid "the '0' strftime flag"
1828 msgstr "strftime の '0' フラグ"
1830 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1831 msgid "'^' flag"
1832 msgstr "'^' フラグ"
1834 #: c-family/c-format.c:655
1835 msgid "the '^' strftime flag"
1836 msgstr "strftime の '^' フラグ"
1838 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1839 msgid "the '#' strftime flag"
1840 msgstr "strftime の '#' フラグ"
1842 #: c-family/c-format.c:657
1843 msgid "field width in strftime format"
1844 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
1846 #: c-family/c-format.c:658
1847 msgid "'E' modifier"
1848 msgstr "'E' 修飾子"
1850 #: c-family/c-format.c:658
1851 msgid "the 'E' strftime modifier"
1852 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
1854 #: c-family/c-format.c:659
1855 msgid "'O' modifier"
1856 msgstr "'O' 修飾子"
1858 #: c-family/c-format.c:659
1859 msgid "the 'O' strftime modifier"
1860 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
1862 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1863 msgid "the 'O' modifier"
1864 msgstr "'O' 修飾子"
1866 #: c-family/c-format.c:679
1867 msgid "fill character"
1868 msgstr "詰め文字"
1870 #: c-family/c-format.c:679
1871 msgid "fill character in strfmon format"
1872 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
1874 #: c-family/c-format.c:680
1875 msgid "the '^' strfmon flag"
1876 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
1878 #: c-family/c-format.c:681
1879 msgid "the '+' strfmon flag"
1880 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
1882 #: c-family/c-format.c:682
1883 msgid "'(' flag"
1884 msgstr "'(' フラグ"
1886 #: c-family/c-format.c:682
1887 msgid "the '(' strfmon flag"
1888 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
1890 #: c-family/c-format.c:683
1891 msgid "'!' flag"
1892 msgstr "'!' フラグ"
1894 #: c-family/c-format.c:683
1895 msgid "the '!' strfmon flag"
1896 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
1898 #: c-family/c-format.c:684
1899 msgid "the '-' strfmon flag"
1900 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
1902 #: c-family/c-format.c:685
1903 msgid "field width in strfmon format"
1904 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
1906 #: c-family/c-format.c:686
1907 msgid "left precision"
1908 msgstr "左精度"
1910 #: c-family/c-format.c:686
1911 msgid "left precision in strfmon format"
1912 msgstr "strfmon 書式の左精度"
1914 #: c-family/c-format.c:687
1915 msgid "right precision"
1916 msgstr "右精度"
1918 #: c-family/c-format.c:687
1919 msgid "right precision in strfmon format"
1920 msgstr "strfmon 書式の右精度"
1922 #: c-family/c-format.c:688
1923 msgid "length modifier in strfmon format"
1924 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
1926 #. Handle deferred options from command-line.
1927 #: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
1928 msgid "<command-line>"
1929 msgstr "<コマンドライン>"
1931 #: config/aarch64/aarch64.c:10663
1932 #, c-format
1933 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1934 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1936 #: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685
1937 #: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708
1938 #: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738
1939 #: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832
1940 #: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857
1941 #: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097
1942 #: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
1943 #: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1946 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1948 #: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787
1949 #: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950
1950 #, c-format
1951 msgid "invalid vector constant"
1952 msgstr "無効なベクトル定数です"
1954 #: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811
1955 #, c-format
1956 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1957 msgstr ""
1959 #: config/aarch64/aarch64.c:10825
1960 #, c-format
1961 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1962 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
1964 #: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24337
1965 #, c-format
1966 msgid "missing operand"
1967 msgstr "被演算子がありません"
1969 #: config/aarch64/aarch64.c:10976
1970 #, c-format
1971 msgid "invalid constant"
1972 msgstr "無効な定数"
1974 #: config/aarch64/aarch64.c:10979
1975 #, c-format
1976 msgid "invalid operand"
1977 msgstr "無効な被演算子です"
1979 #: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1982 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
1984 #: config/aarch64/aarch64.c:11130
1985 #, c-format
1986 msgid "invalid address mode"
1987 msgstr "無効なアドレスモードです"
1989 #: config/aarch64/aarch64.c:25215 config/arm/arm.c:33705
1990 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1991 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
1993 #: config/aarch64/aarch64.c:25217 config/arm/arm.c:33707
1994 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
1995 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
1997 #: config/aarch64/aarch64.c:25232 config/aarch64/aarch64.c:25248
1998 #: config/arm/arm.c:33722 config/arm/arm.c:33738
1999 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2000 msgstr ""
2002 #: config/aarch64/aarch64.c:25256
2003 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2004 msgstr "GNU と SVE ベクタの二項演算はできません"
2006 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13248
2007 #: config/rs6000/rs6000.c:14166 config/sparc/sparc.c:9323
2008 #, c-format
2009 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2010 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2012 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2013 #, c-format
2014 msgid "invalid %%J value"
2015 msgstr "無効な %%J 値"
2017 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2018 #, c-format
2019 msgid "invalid %%r value"
2020 msgstr "無効な %%r 値"
2022 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2023 #: config/rs6000/rs6000.c:13860 config/xtensa/xtensa.c:2459
2024 #, c-format
2025 msgid "invalid %%R value"
2026 msgstr "無効な %%R 値"
2028 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13780
2029 #: config/xtensa/xtensa.c:2426
2030 #, c-format
2031 msgid "invalid %%N value"
2032 msgstr "無効な %%N 値"
2034 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13808
2035 #, c-format
2036 msgid "invalid %%P value"
2037 msgstr "無効な %%P 値"
2039 #: config/alpha/alpha.c:5196
2040 #, c-format
2041 msgid "invalid %%h value"
2042 msgstr "無効な %%h 値"
2044 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2045 #, c-format
2046 msgid "invalid %%L value"
2047 msgstr "無効な %%L 値"
2049 #: config/alpha/alpha.c:5223
2050 #, c-format
2051 msgid "invalid %%m value"
2052 msgstr "無効な %%m 値"
2054 #: config/alpha/alpha.c:5229
2055 #, c-format
2056 msgid "invalid %%M value"
2057 msgstr "無効な %%M 値"
2059 #: config/alpha/alpha.c:5266
2060 #, c-format
2061 msgid "invalid %%U value"
2062 msgstr "無効な %%U 値"
2064 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13868
2065 #, c-format
2066 msgid "invalid %%s value"
2067 msgstr "無効な %%s 値"
2069 #: config/alpha/alpha.c:5285
2070 #, c-format
2071 msgid "invalid %%C value"
2072 msgstr "無効な %%C 値"
2074 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13644
2075 #, c-format
2076 msgid "invalid %%E value"
2077 msgstr "無効な %%E 値"
2079 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2080 #, c-format
2081 msgid "unknown relocation unspec"
2082 msgstr ""
2084 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799
2085 #: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876
2086 #: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961
2087 #: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14171
2088 #, c-format
2089 msgid "invalid %%xn code"
2090 msgstr "無効な %%xn コード"
2092 #: config/alpha/alpha.c:5462
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "invalid operand address"
2095 msgstr "無効なアドレスです"
2097 #: config/arc/arc.c:4519
2098 #, c-format
2099 msgid "invalid operand to %%Z code"
2100 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
2102 #: config/arc/arc.c:4527
2103 #, c-format
2104 msgid "invalid operand to %%z code"
2105 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
2107 #: config/arc/arc.c:4535
2108 #, c-format
2109 msgid "invalid operands to %%c code"
2110 msgstr "%%c コードに対する無効な被演算子"
2112 #: config/arc/arc.c:4543
2113 #, c-format
2114 msgid "invalid operand to %%M code"
2115 msgstr "%%M コードに対する無効な被演算子"
2117 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2118 #, c-format
2119 msgid "invalid operand to %%p code"
2120 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
2122 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2123 #, c-format
2124 msgid "invalid operand to %%s code"
2125 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
2127 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2128 #, c-format
2129 msgid "invalid operand to %%R code"
2130 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2132 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2133 #, c-format
2134 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2135 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2137 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2138 #, c-format
2139 msgid "invalid operand to %%U code"
2140 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2142 #: config/arc/arc.c:4866
2143 #, c-format
2144 msgid "invalid operand to %%V code"
2145 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2147 #: config/arc/arc.c:4923
2148 #, c-format
2149 msgid "invalid operand to %%O code"
2150 msgstr "%%O コードに対する無効な被演算子"
2152 #. Unknown flag.
2153 #. Undocumented flag.
2154 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2155 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602
2156 #, c-format
2157 msgid "invalid operand output code"
2158 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2160 #: config/arc/arc.c:6489
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2163 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2165 #: config/arc/arc.c:6705
2166 msgid "unrecognized supposed constant"
2167 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2169 #: config/arm/arm.c:20701 config/arm/arm.c:20726 config/arm/arm.c:20736
2170 #: config/arm/arm.c:20745 config/arm/arm.c:20754
2171 #, c-format
2172 msgid "invalid shift operand"
2173 msgstr "無効なシフト被演算子"
2175 #: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23628
2176 #, c-format
2177 msgid "predicated Thumb instruction"
2178 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2180 #: config/arm/arm.c:23616
2181 #, c-format
2182 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2183 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2185 #: config/arm/arm.c:23734 config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23772
2186 #: config/nios2/nios2.c:3080
2187 #, c-format
2188 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2189 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2191 #: config/arm/arm.c:23849 config/arm/arm.c:23871 config/arm/arm.c:23881
2192 #: config/arm/arm.c:23891 config/arm/arm.c:23901 config/arm/arm.c:23940
2193 #: config/arm/arm.c:23958 config/arm/arm.c:23983 config/arm/arm.c:23998
2194 #: config/arm/arm.c:24025 config/arm/arm.c:24032 config/arm/arm.c:24050
2195 #: config/arm/arm.c:24057 config/arm/arm.c:24065 config/arm/arm.c:24086
2196 #: config/arm/arm.c:24093 config/arm/arm.c:24284 config/arm/arm.c:24291
2197 #: config/arm/arm.c:24318 config/arm/arm.c:24325 config/bfin/bfin.c:1440
2198 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2199 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2200 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2201 #, c-format
2202 msgid "invalid operand for code '%c'"
2203 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2205 #: config/arm/arm.c:23953
2206 #, c-format
2207 msgid "instruction never executed"
2208 msgstr "命令は決して実行されません"
2210 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2211 #: config/arm/arm.c:23974
2212 #, c-format
2213 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2214 msgstr ""
2216 #: config/avr/avr.c:2632
2217 #, c-format
2218 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2219 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2221 #: config/avr/avr.c:2813
2222 #, fuzzy
2223 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2224 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
2226 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2227 msgid "bad address, not an I/O address:"
2228 msgstr "誤ったアドレスです。I/O アドレスではありません:"
2230 #: config/avr/avr.c:2872
2231 msgid "bad address, not a constant:"
2232 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません:"
2234 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2235 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2236 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2238 #: config/avr/avr.c:2904
2239 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2240 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2242 #: config/avr/avr.c:2916
2243 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2244 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2246 #: config/avr/avr.c:2949
2247 #, c-format
2248 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2249 msgstr ""
2251 #: config/avr/avr.c:2957
2252 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2253 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2255 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2256 msgid "invalid insn:"
2257 msgstr "無効な命令:"
2259 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2260 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2261 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2262 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2263 msgid "incorrect insn:"
2264 msgstr "正しくない命令:"
2266 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2267 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2268 #: config/avr/avr.c:5797
2269 msgid "unknown move insn:"
2270 msgstr "不明な move 命令:"
2272 #: config/avr/avr.c:6256
2273 msgid "bad shift insn:"
2274 msgstr "誤ったシフト命令:"
2276 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2277 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2278 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2280 #: config/avr/avr.c:8666
2281 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2282 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
2284 #: config/avr/avr.c:10023
2285 msgid "variable"
2286 msgstr "変数"
2288 #: config/avr/avr.c:10028
2289 msgid "function parameter"
2290 msgstr "関数パラメータ"
2292 #: config/avr/avr.c:10033
2293 msgid "structure field"
2294 msgstr "構造体フィールド"
2296 #: config/avr/avr.c:10039
2297 msgid "return type of function"
2298 msgstr "関数の戻り値の型"
2300 #: config/avr/avr.c:10044
2301 msgid "pointer"
2302 msgstr "ポインタ"
2304 #: config/avr/driver-avr.c:50
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid ""
2307 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2308 "\n"
2309 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
2311 #: config/bfin/bfin.c:1389
2312 #, c-format
2313 msgid "invalid %%j value"
2314 msgstr "無効な %%j 値"
2316 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2317 #, c-format
2318 msgid "invalid const_double operand"
2319 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2321 #: config/bpf/bpf.c:776
2322 #, fuzzy
2323 msgid "invalid address in operand"
2324 msgstr "無効なアドレスモードです"
2326 #. Fallthrough.
2327 #: config/bpf/bpf.c:783
2328 msgid "unsupported operand"
2329 msgstr "サポートされていない演算子"
2331 #: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2332 #: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6040 gcc.c:6054
2333 #: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6949
2334 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184
2335 #: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
2336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2337 msgid "%s"
2338 msgstr "%s"
2340 #: config/cris/cris.c:826
2341 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2342 msgstr ""
2344 #: config/cris/cris.c:840
2345 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2346 msgstr ""
2348 #: config/cris/cris.c:895
2349 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2350 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2352 #: config/cris/cris.c:912
2353 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2354 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2356 #: config/cris/cris.c:931
2357 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2358 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2360 #: config/cris/cris.c:964
2361 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2362 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2364 #: config/cris/cris.c:1003
2365 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2366 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2368 #: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084
2369 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2370 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2372 #: config/cris/cris.c:1060
2373 msgid "bad register"
2374 msgstr "誤ったレジスタ"
2376 #: config/cris/cris.c:1104
2377 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2378 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2380 #: config/cris/cris.c:1121
2381 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2382 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2384 #: config/cris/cris.c:1146
2385 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2386 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2388 #: config/cris/cris.c:1201
2389 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2390 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2392 #: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223
2393 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2394 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2396 #: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2397 msgid "invalid operand modifier letter"
2398 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2400 #: config/cris/cris.c:1286
2401 msgid "unexpected multiplicative operand"
2402 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2404 #: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2405 msgid "unexpected operand"
2406 msgstr "予期しない演算子"
2408 #: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355
2409 msgid "unrecognized address"
2410 msgstr "認識できないアドレス"
2412 #: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588
2413 msgid "unexpected side-effects in address"
2414 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2416 #: config/fr30/fr30.c:510
2417 #, c-format
2418 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2419 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2421 #: config/fr30/fr30.c:534
2422 #, c-format
2423 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2424 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2426 #: config/fr30/fr30.c:554
2427 #, c-format
2428 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2429 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2431 #: config/fr30/fr30.c:575
2432 #, c-format
2433 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2434 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2436 #: config/fr30/fr30.c:583
2437 #, c-format
2438 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2439 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2441 #: config/fr30/fr30.c:600
2442 #, c-format
2443 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2444 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2446 #: config/fr30/fr30.c:607
2447 #, c-format
2448 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2449 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2451 #: config/fr30/fr30.c:624
2452 #, c-format
2453 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2454 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2456 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2457 #: config/fr30/fr30.c:685
2458 #, c-format
2459 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2460 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2462 #: config/frv/frv.c:2501
2463 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2464 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2466 #: config/frv/frv.c:2512
2467 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2468 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2470 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2471 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2472 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2473 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2475 #: config/frv/frv.c:2681
2476 #, c-format
2477 msgid "bad condition code"
2478 msgstr "誤った条件コードです"
2480 #: config/frv/frv.c:2755
2481 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2482 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2484 #: config/frv/frv.c:2816
2485 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2486 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2488 #: config/frv/frv.c:2824
2489 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2490 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2492 #: config/frv/frv.c:2840
2493 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2494 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2496 #: config/frv/frv.c:2854
2497 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2498 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2500 #: config/frv/frv.c:2902
2501 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2502 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2504 #: config/frv/frv.c:2915
2505 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2506 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2508 #: config/frv/frv.c:2936
2509 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2510 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2512 #: config/frv/frv.c:2954
2513 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2514 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2516 #: config/frv/frv.c:2974
2517 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2518 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2520 #: config/frv/frv.c:3005
2521 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2522 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2524 #: config/frv/frv.c:3010
2525 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2526 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2528 #: config/frv/frv.c:4384
2529 msgid "bad output_move_single operand"
2530 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2532 #: config/frv/frv.c:4511
2533 msgid "bad output_move_double operand"
2534 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2536 #: config/frv/frv.c:4653
2537 msgid "bad output_condmove_single operand"
2538 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2540 #: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497
2541 #: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855
2542 #, c-format
2543 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2544 msgstr ""
2546 #: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664
2547 #: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714
2548 #: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101
2549 #, c-format
2550 msgid "invalid operand %%xn code"
2551 msgstr "%%n コードに対する無効な被演算子"
2553 #: config/gcn/gcn.c:6089
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2556 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2558 #: config/gcn/gcn.c:6171
2559 #, c-format
2560 msgid "invalid fp constant"
2561 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
2563 #: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2564 #: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2565 #: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Expected register or constant integer."
2568 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
2570 #: config/i386/i386.c:12073
2571 #, c-format
2572 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2573 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
2575 #: config/i386/i386.c:12612
2576 #, c-format
2577 msgid "invalid use of register '%s'"
2578 msgstr "'%s' の誤った用法です"
2580 #: config/i386/i386.c:12617
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "invalid use of asm flag output"
2583 msgstr "無効な型の使用法です"
2585 #: config/i386/i386.c:12850
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2588 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2590 #: config/i386/i386.c:12885
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2593 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2595 #: config/i386/i386.c:12954
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2598 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2600 #: config/i386/i386.c:12959
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2603 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2605 #: config/i386/i386.c:13036
2606 #, c-format
2607 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2608 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
2610 #: config/i386/i386.c:13115
2611 #, c-format
2612 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2613 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2615 #: config/i386/i386.c:13133
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2618 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2620 #: config/i386/i386.c:13146
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2623 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2625 #: config/i386/i386.c:13161
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2628 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2630 #: config/i386/i386.c:13189
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2633 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2635 #: config/i386/i386.c:13207
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2638 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2640 #: config/i386/i386.c:13230
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2643 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
2645 #: config/i386/i386.c:13334
2646 #, c-format
2647 msgid "invalid operand code '%c'"
2648 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
2650 #: config/i386/i386.c:13396
2651 #, c-format
2652 msgid "invalid constraints for operand"
2653 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
2655 #: config/i386/i386.c:13483
2656 #, c-format
2657 msgid "invalid vector immediate"
2658 msgstr "無効なベクトル直接表記"
2660 #: config/i386/i386.c:16405
2661 msgid "unknown insn mode"
2662 msgstr "不明な命令モード"
2664 #: config/i386/djgpp.h:143
2665 #, c-format
2666 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2667 msgstr "-f%s は (DJGPP ではサポートされていないので) 無視されました\n"
2669 #: config/ia64/ia64.c:5459
2670 #, c-format
2671 msgid "invalid %%G mode"
2672 msgstr "無効な %%G モードです"
2674 #: config/ia64/ia64.c:5630
2675 #, c-format
2676 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2677 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
2679 #: config/ia64/ia64.c:11243
2680 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2681 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
2683 #: config/ia64/ia64.c:11246
2684 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2685 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
2687 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2688 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2689 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
2691 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2692 #: config/tilepro/tilepro.c:4690
2693 #, c-format
2694 msgid "invalid %%P operand"
2695 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
2697 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13798
2698 #, c-format
2699 msgid "invalid %%p value"
2700 msgstr "無効な %%p 値です"
2702 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2703 #, c-format
2704 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2705 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
2707 #: config/lm32/lm32.c:524
2708 #, c-format
2709 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2710 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
2712 #: config/lm32/lm32.c:594
2713 msgid "bad operand"
2714 msgstr "間違った被演算子です"
2716 #: config/lm32/lm32.c:606
2717 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2718 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
2720 #: config/lm32/lm32.c:610
2721 msgid "invalid addressing mode"
2722 msgstr "無効なアドレスモードです"
2724 #: config/m32r/m32r.c:2143
2725 msgid "bad insn for 'A'"
2726 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
2728 #: config/m32r/m32r.c:2190
2729 #, c-format
2730 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2731 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
2733 #: config/m32r/m32r.c:2213
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid operand to %%N code"
2736 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
2738 #: config/m32r/m32r.c:2246
2739 msgid "pre-increment address is not a register"
2740 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
2742 #: config/m32r/m32r.c:2253
2743 msgid "pre-decrement address is not a register"
2744 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
2746 #: config/m32r/m32r.c:2260
2747 msgid "post-increment address is not a register"
2748 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
2750 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2751 #: config/rs6000/rs6000.c:20696
2752 msgid "bad address"
2753 msgstr "誤ったアドレスです"
2755 #: config/m32r/m32r.c:2355
2756 msgid "lo_sum not of register"
2757 msgstr ""
2759 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2760 #, c-format
2761 msgid "unknown punctuation '%c'"
2762 msgstr ""
2764 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2765 #, c-format
2766 msgid "null pointer"
2767 msgstr "NULL ポインタ"
2769 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2770 #, c-format
2771 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2772 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
2774 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2775 #, c-format
2776 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2777 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
2779 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2780 msgid "insn contains an invalid address !"
2781 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
2783 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2784 #: config/xtensa/xtensa.c:2556
2785 msgid "invalid address"
2786 msgstr "無効なアドレスです"
2788 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2789 #, c-format
2790 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2791 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
2793 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2794 #, c-format
2795 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2796 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
2798 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2799 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2800 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2801 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2802 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2803 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450
2804 #: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465
2805 #, c-format
2806 msgid "invalid use of '%%%c'"
2807 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
2809 #: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2810 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2811 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
2813 #: config/mmix/mmix.c:1701
2814 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2815 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
2817 #: config/mmix/mmix.c:1720
2818 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2819 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
2821 #: config/mmix/mmix.c:1730
2822 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2823 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
2825 #. We need the original here.
2826 #: config/mmix/mmix.c:1814
2827 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2828 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
2830 #: config/mmix/mmix.c:1870
2831 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2832 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
2834 #: config/mmix/mmix.c:2762
2835 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2836 msgstr ""
2838 #: config/mmix/mmix.c:2769
2839 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2840 msgstr ""
2842 #: config/mmix/mmix.c:2773
2843 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2844 msgstr ""
2846 #: config/mmix/mmix.c:2815
2847 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2848 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
2850 #: config/msp430/msp430.c:4230
2851 #, c-format
2852 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2853 msgstr ""
2855 #: config/msp430/msp430.c:4343
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "invalid operand prefix"
2858 msgstr "無効な参照接頭辞です"
2860 #: config/msp430/msp430.c:4377
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "invalid zero extract"
2863 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
2865 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2866 #, c-format
2867 msgid "invalid relocation"
2868 msgstr "無効な再配置です"
2870 #: config/or1k/or1k.c:1218
2871 #, c-format
2872 msgid "invalid %%H value"
2873 msgstr "無効な %%H 値"
2875 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2876 #, c-format
2877 msgid "invalid %%d value"
2878 msgstr "無効な %%d 値です"
2880 #: config/or1k/or1k.c:1279
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2883 msgstr "<不明な演算子>"
2885 #: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2888 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2890 #: config/pru/pru.c:1658
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2893 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2895 #: config/pru/pru.c:1763
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2898 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2900 #: config/pru/pru.c:1777
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "double constants not supported"
2903 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
2905 #: config/pru/pru.c:1860
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2908 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2910 #: config/pru/pru.c:1870
2911 #, c-format
2912 msgid "unexpected text address:"
2913 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
2915 #: config/pru/pru.c:1889
2916 #, c-format
2917 msgid "unsupported constant address:"
2918 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
2920 #: config/pru/pru.c:1950
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "unsupported memory expression:"
2923 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
2925 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2926 #, c-format
2927 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2928 msgstr ""
2930 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
2931 #, c-format
2932 msgid "Out of stack space.\n"
2933 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
2935 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
2936 #, c-format
2937 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2938 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
2940 #: config/rs6000/rs6000.c:3855
2941 #, fuzzy
2942 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2943 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
2945 #: config/rs6000/rs6000.c:3863
2946 #, fuzzy
2947 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2948 msgstr "前処理を無効にする"
2950 #: config/rs6000/rs6000.c:3868
2951 #, fuzzy
2952 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2953 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
2955 #: config/rs6000/rs6000.c:3870
2956 #, fuzzy
2957 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2958 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
2960 #: config/rs6000/rs6000.c:4010
2961 #, fuzzy
2962 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2963 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
2965 #: config/rs6000/rs6000.c:4013
2966 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2967 msgstr ""
2969 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
2970 #, fuzzy
2971 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2972 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
2974 #: config/rs6000/rs6000.c:10864
2975 msgid "bad move"
2976 msgstr "誤った move です"
2978 #: config/rs6000/rs6000.c:13428
2979 msgid "Bad 128-bit move"
2980 msgstr "誤った 128 ビット move"
2982 #: config/rs6000/rs6000.c:13608
2983 #, c-format
2984 msgid "invalid %%A value"
2985 msgstr "無効な %%A 値"
2987 #: config/rs6000/rs6000.c:13617 config/xtensa/xtensa.c:2402
2988 #, c-format
2989 msgid "invalid %%D value"
2990 msgstr "無効な %%D 値です"
2992 #: config/rs6000/rs6000.c:13632
2993 #, c-format
2994 msgid "invalid %%e value"
2995 msgstr "無効な %%e 値"
2997 #: config/rs6000/rs6000.c:13653
2998 #, c-format
2999 msgid "invalid %%f value"
3000 msgstr "無効な %%f 値です"
3002 #: config/rs6000/rs6000.c:13662
3003 #, c-format
3004 msgid "invalid %%F value"
3005 msgstr "無効な %%F 値です"
3007 #: config/rs6000/rs6000.c:13671
3008 #, c-format
3009 msgid "invalid %%G value"
3010 msgstr "無効な %%G 値です"
3012 #: config/rs6000/rs6000.c:13706
3013 #, c-format
3014 msgid "invalid %%j code"
3015 msgstr "無効な %%j コードです"
3017 #: config/rs6000/rs6000.c:13716
3018 #, c-format
3019 msgid "invalid %%J code"
3020 msgstr "無効な %%J コードです"
3022 #: config/rs6000/rs6000.c:13726
3023 #, c-format
3024 msgid "invalid %%k value"
3025 msgstr "無効な %%k 値です"
3027 #: config/rs6000/rs6000.c:13741 config/xtensa/xtensa.c:2445
3028 #, c-format
3029 msgid "invalid %%K value"
3030 msgstr "無効な %%K 値です"
3032 #: config/rs6000/rs6000.c:13788
3033 #, c-format
3034 msgid "invalid %%O value"
3035 msgstr "無効な %%O 値です"
3037 #: config/rs6000/rs6000.c:13835
3038 #, c-format
3039 msgid "invalid %%q value"
3040 msgstr "無効な %%q 値です"
3042 #: config/rs6000/rs6000.c:13877
3043 #, c-format
3044 msgid "invalid %%t value"
3045 msgstr "無効な %%t 値"
3047 #: config/rs6000/rs6000.c:13894
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid %%T value"
3050 msgstr "無効な %%T 値です"
3052 #: config/rs6000/rs6000.c:13906
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%u value"
3055 msgstr "無効な %%u 値です"
3057 #: config/rs6000/rs6000.c:13920 config/xtensa/xtensa.c:2414
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid %%v value"
3060 msgstr "無効な %%v 値です"
3062 #: config/rs6000/rs6000.c:13970
3063 #, c-format
3064 msgid "invalid %%V value"
3065 msgstr "無効な %%V 値"
3067 #: config/rs6000/rs6000.c:13987 config/xtensa/xtensa.c:2466
3068 #, c-format
3069 msgid "invalid %%x value"
3070 msgstr "無効な %%x 値です"
3072 #: config/rs6000/rs6000.c:14044
3073 #, c-format
3074 msgid "invalid %%z value"
3075 msgstr "無効な %%z 値"
3077 #: config/rs6000/rs6000.c:14113
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3080 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3082 #: config/rs6000/rs6000.c:14981
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3085 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
3087 #: config/rs6000/rs6000.c:23971
3088 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3089 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3091 #: config/rs6000/rs6000.c:27136
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3094 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3096 #: config/rs6000/rs6000.c:27205
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3099 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
3101 #: config/rs6000/rs6000.c:27281
3102 msgid "Bad GPR fusion"
3103 msgstr ""
3105 #: config/rs6000/rs6000.c:27841
3106 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3107 msgstr "%<__vector_quad%> からの無効な変換です"
3109 #: config/rs6000/rs6000.c:27843
3110 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3111 msgstr "%<__vector_quad%> への無効な変換です"
3113 #: config/rs6000/rs6000.c:27845
3114 #, fuzzy
3115 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3116 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3118 #: config/rs6000/rs6000.c:27847
3119 #, fuzzy
3120 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3121 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3123 #: config/rs6000/rs6000.c:27862
3124 #, fuzzy
3125 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3126 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3128 #: config/rs6000/rs6000.c:27864
3129 #, fuzzy
3130 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3131 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3133 #: config/rs6000/rs6000.c:27866
3134 #, fuzzy
3135 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3136 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3138 #: config/rs6000/rs6000.c:27868
3139 #, fuzzy
3140 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3141 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3143 #: config/s390/s390.c:7910
3144 #, c-format
3145 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3146 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
3148 #: config/s390/s390.c:7921
3149 #, c-format
3150 msgid "cannot decompose address"
3151 msgstr ""
3153 #: config/s390/s390.c:8002
3154 #, c-format
3155 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3156 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
3158 #: config/s390/s390.c:8025
3159 #, c-format
3160 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3161 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
3163 #: config/s390/s390.c:8043
3164 #, c-format
3165 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3166 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3168 #: config/s390/s390.c:8065
3169 #, c-format
3170 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3171 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3173 #: config/s390/s390.c:8083
3174 #, c-format
3175 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3176 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
3178 #: config/s390/s390.c:8093
3179 #, c-format
3180 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3181 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
3183 #: config/s390/s390.c:8114
3184 #, c-format
3185 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3186 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3188 #: config/s390/s390.c:8125
3189 #, c-format
3190 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3191 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
3193 #: config/s390/s390.c:8211 config/s390/s390.c:8232
3194 #, c-format
3195 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3196 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3198 #: config/s390/s390.c:8229
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3201 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3203 #: config/s390/s390.c:8266
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3206 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
3208 #: config/s390/s390.c:8273
3209 #, c-format
3210 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3211 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
3213 #: config/s390/s390.c:8276
3214 #, c-format
3215 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3216 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
3218 #: config/s390/s390.c:12055
3219 #, fuzzy
3220 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3221 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3223 #: config/s390/s390.c:16429
3224 #, fuzzy
3225 msgid "types differ in signedness"
3226 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
3228 #: config/s390/s390.c:16439
3229 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3230 msgstr ""
3232 #: config/s390/s390.c:16442
3233 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3234 msgstr ""
3236 #: config/s390/s390.c:16450
3237 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3238 msgstr ""
3240 #: config/sh/sh.c:1222
3241 #, c-format
3242 msgid "invalid operand to %%R"
3243 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3245 #: config/sh/sh.c:1249
3246 #, c-format
3247 msgid "invalid operand to %%S"
3248 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3250 #: config/sh/sh.c:8666
3251 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3252 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
3254 #: config/sh/sh.c:8668
3255 msgid "created and used with different ABIs"
3256 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
3258 #: config/sh/sh.c:8670
3259 msgid "created and used with different endianness"
3260 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
3262 #: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid %%Y operand"
3265 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3267 #: config/sparc/sparc.c:9425
3268 #, c-format
3269 msgid "invalid %%A operand"
3270 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3272 #: config/sparc/sparc.c:9445
3273 #, c-format
3274 msgid "invalid %%B operand"
3275 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3277 #: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088
3278 #: config/tilepro/tilepro.c:4497
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "invalid %%C operand"
3281 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3283 #: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "invalid %%D operand"
3286 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3288 #: config/sparc/sparc.c:9576
3289 #, c-format
3290 msgid "invalid %%f operand"
3291 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3293 #: config/sparc/sparc.c:9588
3294 #, c-format
3295 msgid "invalid %%s operand"
3296 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3298 #: config/sparc/sparc.c:9633
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3301 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3303 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3304 #, c-format
3305 msgid "'B' operand is not constant"
3306 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3308 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3309 #, c-format
3310 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3311 msgstr ""
3313 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3314 #, c-format
3315 msgid "'o' operand is not constant"
3316 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3318 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3319 #, c-format
3320 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3321 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3323 #: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3324 #, c-format
3325 msgid "invalid %%c operand"
3326 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3328 #: config/tilegx/tilegx.c:5104
3329 #, c-format
3330 msgid "invalid %%d operand"
3331 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3333 #: config/tilegx/tilegx.c:5201
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "invalid %%H specifier"
3336 msgstr "無効な %%L コードです"
3338 #: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "invalid %%h operand"
3341 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3343 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "invalid %%I operand"
3346 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3348 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "invalid %%i operand"
3351 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3353 #: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "invalid %%j operand"
3356 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3358 #: config/tilegx/tilegx.c:5319
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "invalid %%%c operand"
3361 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3363 #: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "invalid %%N operand"
3366 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3368 #: config/tilegx/tilegx.c:5378
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3371 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3373 #: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3374 #, c-format
3375 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3376 msgstr ""
3378 #: config/tilepro/tilepro.c:4547
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "invalid %%H operand"
3381 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3383 #: config/tilepro/tilepro.c:4647
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "invalid %%L operand"
3386 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3388 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "invalid %%M operand"
3391 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3393 #: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "invalid %%t operand"
3396 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3398 #: config/tilepro/tilepro.c:4777
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "invalid %%r operand"
3401 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3403 #: config/v850/v850.c:271
3404 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3405 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3407 #: config/v850/v850.c:885
3408 msgid "output_move_single:"
3409 msgstr "output_move_single:"
3411 #: config/vax/vax.c:483
3412 #, c-format
3413 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3414 msgstr ""
3416 #: config/vax/vax.c:492
3417 #, c-format
3418 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3419 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
3421 #: config/vax/vax.c:580
3422 #, c-format
3423 msgid "symbol used as immediate operand"
3424 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3426 #: config/vax/vax.c:1673
3427 msgid "illegal operand detected"
3428 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3430 #: config/visium/visium.c:3364
3431 #, fuzzy
3432 msgid "illegal operand "
3433 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3435 #: config/visium/visium.c:3415
3436 #, fuzzy
3437 msgid "illegal operand address (1)"
3438 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3440 #: config/visium/visium.c:3422
3441 #, fuzzy
3442 msgid "illegal operand address (2)"
3443 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3445 #: config/visium/visium.c:3437
3446 #, fuzzy
3447 msgid "illegal operand address (3)"
3448 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3450 #: config/visium/visium.c:3445
3451 #, fuzzy
3452 msgid "illegal operand address (4)"
3453 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3455 #: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3456 #: config/xtensa/xtensa.c:855
3457 msgid "bad test"
3458 msgstr "誤った test です"
3460 #: config/xtensa/xtensa.c:2440
3461 msgid "invalid mask"
3462 msgstr "無効なマスクです"
3464 #: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%t/%%b value"
3467 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3469 #: config/xtensa/xtensa.c:2581
3470 msgid "no register in address"
3471 msgstr ""
3473 #: config/xtensa/xtensa.c:2589
3474 msgid "address offset not a constant"
3475 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3477 #: c/c-objc-common.c:190
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "{anonymous}"
3480 msgid "{erroneous}"
3481 msgstr "{無名}"
3483 #: c/c-objc-common.c:231
3484 msgid "aka"
3485 msgstr "aka"
3487 #: c/c-objc-common.c:338
3488 msgid "({anonymous})"
3489 msgstr "({無名})"
3491 #. If we have
3492 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3493 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3494 #. give us:
3495 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3496 #. ^
3497 #. ;
3498 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3499 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3500 #: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3501 #: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892
3502 #: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10984 c/c-parser.c:11019 c/c-parser.c:11050
3503 #: c/c-parser.c:11097 c/c-parser.c:11278 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12185
3504 #: c/c-parser.c:12228 c/c-parser.c:17862 c/c-parser.c:17886 c/c-parser.c:17904
3505 #: c/c-parser.c:18327 c/c-parser.c:18371 c/gimple-parser.c:392
3506 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3507 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3508 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3509 #: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11271 c/gimple-parser.c:2027
3510 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14411 cp/parser.c:31087
3511 #: cp/parser.c:31697
3512 #, gcc-internal-format
3513 msgid "expected %<;%>"
3514 msgstr "%<;%> が予期されます"
3516 #: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3517 #: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3518 #: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8571
3519 #: c/c-parser.c:9077 c/c-parser.c:9102 c/c-parser.c:9136 c/c-parser.c:9245
3520 #: c/c-parser.c:10028 c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:13641 c/c-parser.c:14283
3521 #: c/c-parser.c:14342 c/c-parser.c:14397 c/c-parser.c:15719 c/c-parser.c:15817
3522 #: c/c-parser.c:17116 c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:18335 c/c-parser.c:21149
3523 #: c/c-parser.c:21227 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3524 #: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3525 #: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3526 #: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3527 #: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3528 #: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3529 #: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3530 #: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3531 #: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31745
3532 #, gcc-internal-format
3533 msgid "expected %<)%>"
3534 msgstr "%<)%> が予期されます"
3536 #: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3537 #: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209
3538 #: c/c-parser.c:9236 c/c-parser.c:10126 c/c-parser.c:10415 c/c-parser.c:13088
3539 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31709
3540 #, gcc-internal-format
3541 msgid "expected %<]%>"
3542 msgstr "%<]%> が予期されます"
3544 #: c/c-parser.c:4312
3545 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3546 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
3548 #. Look for the two `(' tokens.
3549 #: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13624 c/c-parser.c:14372
3550 #: c/c-parser.c:20510 c/c-parser.c:20957 c/c-parser.c:21170
3551 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3552 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3553 #: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3554 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3555 #: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3556 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3557 #: c/c-parser.c:13446 cp/parser.c:31700
3558 #, gcc-internal-format
3559 msgid "expected %<(%>"
3560 msgstr "%<(%> が予期されます"
3562 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13016 cp/parser.c:31712
3563 #: cp/parser.c:35396
3564 #, gcc-internal-format
3565 msgid "expected %<[%>"
3566 msgstr "%<[%> が予期されます"
3568 #: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11614 c/c-parser.c:18130 c/c-parser.c:18944
3569 #: c/c-parser.c:22009 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3570 #: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11166 cp/parser.c:19989
3571 #: cp/parser.c:31706
3572 #, gcc-internal-format
3573 msgid "expected %<{%>"
3574 msgstr "%<{%> が予期されます"
3576 #: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8708
3577 #: c/c-parser.c:11378 c/c-parser.c:11774 c/c-parser.c:11838 c/c-parser.c:13070
3578 #: c/c-parser.c:13984 c/c-parser.c:14200 c/c-parser.c:14690 c/c-parser.c:14791
3579 #: c/c-parser.c:15158 c/c-parser.c:15471 c/c-parser.c:15598 c/c-parser.c:20372
3580 #: c/c-parser.c:21014 c/c-parser.c:21073 c/gimple-parser.c:568
3581 #: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3582 #: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13549 c/c-parser.c:14796 cp/parser.c:31739
3583 #: cp/parser.c:33387 cp/parser.c:36195 cp/parser.c:36979
3584 #, gcc-internal-format
3585 msgid "expected %<:%>"
3586 msgstr "%<:%> が予期されます"
3588 #: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31626
3589 #, gcc-internal-format
3590 msgid "expected %<while%>"
3591 msgstr "%<while%> が予期されます"
3593 #: c/c-parser.c:8467 c/c-parser.c:8659 c/c-parser.c:9126 c/c-parser.c:9169
3594 #: c/c-parser.c:9307 c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:14377 c/c-parser.c:15554
3595 #: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3596 #: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3597 #: cp/parser.c:31085 cp/parser.c:31715
3598 #, gcc-internal-format
3599 msgid "expected %<,%>"
3600 msgstr "%<,%> が予期されます"
3602 #: c/c-parser.c:9023
3603 msgid "expected %<.%>"
3604 msgstr "%<.%> が予期されます"
3606 #: c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10869 c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:33961
3607 #: cp/parser.c:33982
3608 #, gcc-internal-format
3609 msgid "expected %<@end%>"
3610 msgstr "%<@end%> が予期されます"
3612 #: c/c-parser.c:11527 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31724
3613 #, gcc-internal-format
3614 msgid "expected %<>%>"
3615 msgstr "%<>%> が予期されます"
3617 #: c/c-parser.c:14885 c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:31748
3618 #, gcc-internal-format
3619 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3620 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
3622 #. All following cases are statements with LHS.
3623 #: c/c-parser.c:15463 c/c-parser.c:17595 c/c-parser.c:17639 c/c-parser.c:17871
3624 #: c/c-parser.c:18314 c/c-parser.c:20579 c/c-parser.c:21211
3625 #: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31727
3626 #, gcc-internal-format
3627 msgid "expected %<=%>"
3628 msgstr "%<=%> が予期されます"
3630 #: c/c-parser.c:17887 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:1564
3631 #: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3632 #: cp/parser.c:31703 cp/parser.c:34171
3633 #, gcc-internal-format
3634 msgid "expected %<}%>"
3635 msgstr "%<}%> が予期されます"
3637 #: c/c-parser.c:18987 c/c-parser.c:18977 cp/parser.c:40983
3638 #, gcc-internal-format
3639 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3640 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
3642 #: c/c-typeck.c:8452
3643 msgid "(anonymous)"
3644 msgstr "(無名)"
3646 #: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17395 cp/parser.c:31721
3647 #, gcc-internal-format
3648 msgid "expected %<<%>"
3649 msgstr "%<<%> が予期されます"
3651 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3652 #: c/gimple-parser.c:2216
3653 #, fuzzy, gcc-internal-format
3654 msgid "expected label"
3655 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
3657 #: cp/call.c:3907
3658 msgid "candidate:"
3659 msgstr "候補:"
3661 #: cp/call.c:7422
3662 #, fuzzy
3663 msgid "  after user-defined conversion:"
3664 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
3666 #: cp/call.c:7560 cp/pt.c:2045 cp/pt.c:25112
3667 msgid "candidate is:"
3668 msgid_plural "candidates are:"
3669 msgstr[0] "候補:"
3671 #: cp/call.c:12144
3672 msgid "candidate 1:"
3673 msgstr "候補 1:"
3675 #: cp/call.c:12145
3676 msgid "candidate 2:"
3677 msgstr "候補 2:"
3679 #: cp/decl.c:3375
3680 msgid "jump to label %qD"
3681 msgstr ""
3683 #: cp/decl.c:3376
3684 msgid "jump to case label"
3685 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
3687 #: cp/error.c:414
3688 msgid "<missing>"
3689 msgstr ""
3691 #: cp/error.c:516
3692 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3693 msgstr ""
3695 #: cp/error.c:518
3696 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3697 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3699 #: cp/error.c:688
3700 msgid "<type error>"
3701 msgstr "<型エラー>"
3703 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3704 #: cp/error.c:787
3705 msgid "<lambda"
3706 msgstr "<ラムダ"
3708 #: cp/error.c:797 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3709 #, gcc-internal-format
3710 msgid "<unnamed>"
3711 msgstr "<名前なし>"
3713 #: cp/error.c:799
3714 #, c-format
3715 msgid "<unnamed %s>"
3716 msgstr "<名前なし %s>"
3718 #: cp/error.c:928
3719 msgid "<typeprefixerror>"
3720 msgstr ""
3722 #: cp/error.c:1061
3723 #, c-format
3724 msgid "(static initializers for %s)"
3725 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3727 #: cp/error.c:1063
3728 #, c-format
3729 msgid "(static destructors for %s)"
3730 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3732 #: cp/error.c:1109
3733 msgid "<structured bindings>"
3734 msgstr ""
3736 #: cp/error.c:1215
3737 msgid "vtable for "
3738 msgstr ""
3740 #: cp/error.c:1239
3741 msgid "<return value> "
3742 msgstr "<戻り値> "
3744 #: cp/error.c:1254
3745 msgid "{anonymous}"
3746 msgstr "{無名}"
3748 #: cp/error.c:1256
3749 msgid "(anonymous namespace)"
3750 msgstr "(無名名前空間)"
3752 #: cp/error.c:1356
3753 msgid "<template arguments error>"
3754 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
3756 #: cp/error.c:1378
3757 msgid "<enumerator>"
3758 msgstr ""
3760 #: cp/error.c:1429
3761 msgid "<declaration error>"
3762 msgstr "<宣言エラー>"
3764 #: cp/error.c:1980 cp/error.c:2000
3765 msgid "<template parameter error>"
3766 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3768 #: cp/error.c:2130
3769 msgid "<statement>"
3770 msgstr "<文>"
3772 #: cp/error.c:2159 cp/error.c:3245 c-family/c-pretty-print.c:2634
3773 #, gcc-internal-format
3774 msgid "<unknown>"
3775 msgstr "<不明>"
3777 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3778 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3779 #: cp/error.c:2177
3780 msgid "<throw-expression>"
3781 msgstr "<throw 式>"
3783 #: cp/error.c:2278
3784 msgid "<ubsan routine call>"
3785 msgstr ""
3787 #: cp/error.c:2762
3788 msgid "<unparsed>"
3789 msgstr "<未構文解析>"
3791 #: cp/error.c:2919
3792 msgid "<lambda>"
3793 msgstr "<ラムダ"
3795 #: cp/error.c:2958
3796 msgid "*this"
3797 msgstr ""
3799 #: cp/error.c:2972
3800 msgid "<expression error>"
3801 msgstr "<式エラー>"
3803 #: cp/error.c:2987
3804 msgid "<unknown operator>"
3805 msgstr "<不明な演算子>"
3807 #: cp/error.c:3458
3808 msgid "At global scope:"
3809 msgstr "大域スコープ:"
3811 #: cp/error.c:3554
3812 #, c-format
3813 msgid "In static member function %qs"
3814 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3816 #: cp/error.c:3556
3817 #, c-format
3818 msgid "In copy constructor %qs"
3819 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3821 #: cp/error.c:3558
3822 #, c-format
3823 msgid "In constructor %qs"
3824 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3826 #: cp/error.c:3560
3827 #, c-format
3828 msgid "In destructor %qs"
3829 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3831 #: cp/error.c:3562
3832 msgid "In lambda function"
3833 msgstr "ラムダ関数内"
3835 #: cp/error.c:3590
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3838 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3840 #: cp/error.c:3591
3841 #, fuzzy
3842 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3843 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3845 #: cp/error.c:3616 cp/error.c:3770
3846 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3847 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3849 #: cp/error.c:3619 cp/error.c:3773
3850 msgid "%r%s:%d:%R   "
3851 msgstr "%r%s:%d:%R   "
3853 #: cp/error.c:3627
3854 #, c-format
3855 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3856 msgstr ""
3858 #: cp/error.c:3628
3859 #, c-format
3860 msgid "required by substitution of %qS\n"
3861 msgstr ""
3863 #: cp/error.c:3633
3864 #, fuzzy
3865 msgid "recursively required from %q#D\n"
3866 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
3868 #: cp/error.c:3634
3869 msgid "required from %q#D\n"
3870 msgstr ""
3872 #: cp/error.c:3641
3873 #, fuzzy
3874 msgid "recursively required from here\n"
3875 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
3877 #: cp/error.c:3642
3878 #, fuzzy
3879 msgid "required from here\n"
3880 msgstr "ここから呼び出されました"
3882 #: cp/error.c:3694
3883 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3884 msgstr ""
3886 #: cp/error.c:3700
3887 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3888 msgstr ""
3890 #: cp/error.c:3754
3891 #, fuzzy
3892 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3893 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
3895 #: cp/error.c:3758
3896 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3897 msgstr ""
3899 #: cp/parser.c:5955
3900 #, fuzzy
3901 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
3902 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
3904 #: cp/parser.c:5956
3905 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3906 msgstr ""
3908 #: cp/parser.c:20785
3909 #, fuzzy
3910 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
3911 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
3913 #: cp/parser.c:20788
3914 #, fuzzy
3915 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
3916 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
3918 #: cp/parser.c:20790
3919 #, fuzzy
3920 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
3921 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
3923 #: cp/parser.c:20792
3924 #, fuzzy
3925 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
3926 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
3928 #: cp/parser.c:20794
3929 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
3930 msgstr ""
3932 #: cp/pt.c:2043 cp/semantics.c:5733
3933 msgid "candidates are:"
3934 msgstr "候補:"
3936 #: cp/rtti.c:577
3937 msgid "target is not pointer or reference to class"
3938 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3940 #: cp/rtti.c:582
3941 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3942 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3944 #: cp/rtti.c:588
3945 msgid "target is not pointer or reference"
3946 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3948 #: cp/rtti.c:604
3949 msgid "source is not a pointer"
3950 msgstr "ソースはポインタではありません"
3952 #: cp/rtti.c:609
3953 msgid "source is not a pointer to class"
3954 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3956 #: cp/rtti.c:614
3957 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3958 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3960 #: cp/rtti.c:627
3961 msgid "source is not of class type"
3962 msgstr ""
3964 #: cp/rtti.c:632
3965 msgid "source is of incomplete class type"
3966 msgstr ""
3968 #: cp/rtti.c:643
3969 msgid "conversion casts away constness"
3970 msgstr ""
3972 #: cp/rtti.c:799
3973 msgid "source type is not polymorphic"
3974 msgstr ""
3976 #: cp/typeck.c:6654 c/c-typeck.c:4466
3977 #, gcc-internal-format
3978 msgid "wrong type argument to unary minus"
3979 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3981 #: cp/typeck.c:6655 c/c-typeck.c:4453
3982 #, gcc-internal-format
3983 msgid "wrong type argument to unary plus"
3984 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3986 #: cp/typeck.c:6682 c/c-typeck.c:4510
3987 #, gcc-internal-format
3988 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3989 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3991 #: cp/typeck.c:6699 c/c-typeck.c:4518
3992 #, gcc-internal-format
3993 msgid "wrong type argument to abs"
3994 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3996 #: cp/typeck.c:6711 c/c-typeck.c:4540
3997 #, gcc-internal-format
3998 msgid "wrong type argument to conjugation"
3999 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4001 #: cp/typeck.c:6729
4002 msgid "in argument to unary !"
4003 msgstr ""
4005 #: cp/typeck.c:6775
4006 msgid "no pre-increment operator for type"
4007 msgstr ""
4009 #: cp/typeck.c:6777
4010 msgid "no post-increment operator for type"
4011 msgstr ""
4013 #: cp/typeck.c:6779
4014 msgid "no pre-decrement operator for type"
4015 msgstr ""
4017 #: cp/typeck.c:6781
4018 msgid "no post-decrement operator for type"
4019 msgstr ""
4021 #: fortran/arith.c:1390
4022 msgid "elemental binary operation"
4023 msgstr ""
4025 #: fortran/check.c:70
4026 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4027 msgstr ""
4029 #: fortran/check.c:3724
4030 #, c-format
4031 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4032 msgstr ""
4034 #: fortran/check.c:3932 fortran/check.c:4013 fortran/check.c:4078
4035 #, c-format
4036 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4037 msgstr ""
4039 #: fortran/check.c:4416 fortran/intrinsic.c:4815
4040 #, c-format
4041 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4042 msgstr ""
4044 #: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4048 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
4049 "\n"
4050 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4051 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4052 "\n"
4053 msgstr ""
4055 #: fortran/error.c:876
4056 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4057 msgstr ""
4059 #: fortran/error.c:878
4060 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4061 msgstr ""
4063 #: fortran/error.c:880
4064 msgid "Fortran 2018:"
4065 msgstr "Fortran 2018:"
4067 #: fortran/error.c:882
4068 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4069 msgstr ""
4071 #: fortran/error.c:888
4072 msgid "GNU Extension:"
4073 msgstr "GNU 拡張:"
4075 #: fortran/error.c:890
4076 msgid "Legacy Extension:"
4077 msgstr ""
4079 #: fortran/error.c:892
4080 msgid "Obsolescent feature:"
4081 msgstr ""
4083 #: fortran/error.c:894
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Deleted feature:"
4086 msgstr "演算子が予期されます"
4088 #: fortran/expr.c:3705
4089 msgid "array assignment"
4090 msgstr "配列代入"
4092 #: fortran/frontend-passes.c:2386
4093 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4094 msgstr ""
4096 #. Macros for unified error messages.
4097 #: fortran/frontend-passes.c:4059
4098 #, c-format
4099 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4100 msgstr ""
4102 #: fortran/frontend-passes.c:4062
4103 #, c-format
4104 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4105 msgstr ""
4107 #: fortran/frontend-passes.c:4065
4108 #, c-format
4109 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4110 msgstr ""
4112 #: fortran/gfortranspec.c:427
4113 #, c-format
4114 msgid "Driving:"
4115 msgstr ""
4117 #: fortran/interface.c:3430 fortran/intrinsic.c:4498
4118 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4119 msgstr ""
4121 #: fortran/intrinsic.c:4852
4122 #, fuzzy
4123 msgid "available since Fortran 77"
4124 msgstr "STAT 変数"
4126 #: fortran/intrinsic.c:4856
4127 msgid "obsolescent in Fortran 95"
4128 msgstr ""
4130 #: fortran/intrinsic.c:4860
4131 #, fuzzy
4132 msgid "deleted in Fortran 95"
4133 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
4135 #: fortran/intrinsic.c:4864
4136 msgid "new in Fortran 95"
4137 msgstr ""
4139 #: fortran/intrinsic.c:4868
4140 #, fuzzy
4141 msgid "new in Fortran 2003"
4142 msgstr "Fortran 2018:"
4144 #: fortran/intrinsic.c:4872
4145 #, fuzzy
4146 msgid "new in Fortran 2008"
4147 msgstr "Fortran 2018:"
4149 #: fortran/intrinsic.c:4876
4150 #, fuzzy
4151 msgid "new in Fortran 2018"
4152 msgstr "Fortran 2018:"
4154 #: fortran/intrinsic.c:4880
4155 #, fuzzy
4156 msgid "a GNU Fortran extension"
4157 msgstr "GNU 拡張:"
4159 #: fortran/intrinsic.c:4884
4160 #, fuzzy
4161 msgid "for backward compatibility"
4162 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
4164 #: fortran/io.c:1873
4165 #, c-format
4166 msgid "%s tag"
4167 msgstr ""
4169 #: fortran/io.c:3373
4170 msgid "internal unit in WRITE"
4171 msgstr ""
4173 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4174 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4175 #: fortran/io.c:4734
4176 #, c-format
4177 msgid "%s tag with INQUIRE"
4178 msgstr ""
4180 #: fortran/matchexp.c:28
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Syntax error in expression at %C"
4183 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4185 #: fortran/module.c:1253
4186 msgid "Unexpected EOF"
4187 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
4189 #: fortran/module.c:1378
4190 msgid "Name too long"
4191 msgstr "名前が長すぎます"
4193 #: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4194 #: fortran/module.c:1603
4195 msgid "Bad name"
4196 msgstr "不正な名前です"
4198 #: fortran/module.c:1627
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Expected name"
4201 msgstr "MCU 名を指定する"
4203 #: fortran/module.c:1630
4204 msgid "Expected left parenthesis"
4205 msgstr ""
4207 #: fortran/module.c:1633
4208 msgid "Expected right parenthesis"
4209 msgstr ""
4211 #: fortran/module.c:1636
4212 msgid "Expected integer"
4213 msgstr ""
4215 #: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4216 msgid "Expected string"
4217 msgstr ""
4219 #: fortran/module.c:1664
4220 msgid "find_enum(): Enum not found"
4221 msgstr ""
4223 #: fortran/module.c:2232
4224 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4225 msgstr ""
4227 #: fortran/module.c:2470
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Expected attribute bit name"
4230 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4232 #: fortran/module.c:3466
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Expected integer string"
4235 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4237 #: fortran/module.c:3470
4238 msgid "Error converting integer"
4239 msgstr ""
4241 #: fortran/module.c:3492
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Expected real string"
4244 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4246 #: fortran/module.c:3717
4247 msgid "Expected expression type"
4248 msgstr ""
4250 #: fortran/module.c:3797
4251 msgid "Bad operator"
4252 msgstr ""
4254 #: fortran/module.c:3914
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Bad type in constant expression"
4257 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4259 #: fortran/module.c:7314
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Unexpected end of module"
4262 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4264 #: fortran/parse.c:1846
4265 msgid "arithmetic IF"
4266 msgstr ""
4268 #: fortran/parse.c:1855
4269 msgid "attribute declaration"
4270 msgstr "属性宣言です"
4272 #: fortran/parse.c:1891
4273 msgid "data declaration"
4274 msgstr "データ宣言です"
4276 #: fortran/parse.c:1909
4277 #, fuzzy
4278 msgid "derived type declaration"
4279 msgstr "空の宣言です"
4281 #: fortran/parse.c:2036
4282 msgid "block IF"
4283 msgstr ""
4285 #: fortran/parse.c:2045
4286 msgid "implied END DO"
4287 msgstr ""
4289 #: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11936
4290 msgid "assignment"
4291 msgstr "代入"
4293 #: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11994 fortran/resolve.c:11997
4294 #, fuzzy
4295 msgid "pointer assignment"
4296 msgstr "代入"
4298 #: fortran/parse.c:2166
4299 msgid "simple IF"
4300 msgstr ""
4302 #: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4303 msgid "elemental procedure"
4304 msgstr ""
4306 #: fortran/resolve.c:2422
4307 #, fuzzy
4308 msgid "allocatable argument"
4309 msgstr "引数がありません"
4311 #: fortran/resolve.c:2427
4312 #, fuzzy
4313 msgid "asynchronous argument"
4314 msgstr "十分な引数がありません"
4316 #: fortran/resolve.c:2432
4317 #, fuzzy
4318 msgid "optional argument"
4319 msgstr "無効な PHI 引数です"
4321 #: fortran/resolve.c:2437
4322 #, fuzzy
4323 msgid "pointer argument"
4324 msgstr "代入"
4326 #: fortran/resolve.c:2442
4327 #, fuzzy
4328 msgid "target argument"
4329 msgstr "引数がありません"
4331 #: fortran/resolve.c:2447
4332 #, fuzzy
4333 msgid "value argument"
4334 msgstr "無効な PHI 引数です"
4336 #: fortran/resolve.c:2452
4337 #, fuzzy
4338 msgid "volatile argument"
4339 msgstr "引数がありません"
4341 #: fortran/resolve.c:2457
4342 #, fuzzy
4343 msgid "assumed-shape argument"
4344 msgstr "合っていない引数です"
4346 #: fortran/resolve.c:2462
4347 #, fuzzy
4348 msgid "assumed-rank argument"
4349 msgstr "合っていない引数です"
4351 #: fortran/resolve.c:2467
4352 #, fuzzy
4353 msgid "coarray argument"
4354 msgstr "配列代入"
4356 #: fortran/resolve.c:2472
4357 msgid "parametrized derived type argument"
4358 msgstr ""
4360 #: fortran/resolve.c:2477
4361 #, fuzzy
4362 msgid "polymorphic argument"
4363 msgstr "引数がありません"
4365 #: fortran/resolve.c:2482
4366 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4367 msgstr ""
4369 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4370 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4371 #: fortran/resolve.c:2489
4372 #, fuzzy
4373 msgid "assumed-type argument"
4374 msgstr "合っていない引数です"
4376 #: fortran/resolve.c:2500
4377 msgid "array result"
4378 msgstr ""
4380 #: fortran/resolve.c:2505
4381 msgid "pointer or allocatable result"
4382 msgstr ""
4384 #: fortran/resolve.c:2512
4385 msgid "result with non-constant character length"
4386 msgstr ""
4388 #: fortran/resolve.c:2524
4389 msgid "bind(c) procedure"
4390 msgstr ""
4392 #: fortran/resolve.c:4052
4393 #, c-format
4394 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4395 msgstr ""
4397 #: fortran/resolve.c:4069
4398 #, c-format
4399 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4400 msgstr ""
4402 #: fortran/resolve.c:4086
4403 #, c-format
4404 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4405 msgstr ""
4407 #: fortran/resolve.c:4091
4408 #, c-format
4409 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4410 msgstr ""
4412 #: fortran/resolve.c:4106
4413 #, c-format
4414 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4415 msgstr ""
4417 #: fortran/resolve.c:4149
4418 #, c-format
4419 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4420 msgstr ""
4422 #: fortran/resolve.c:4172
4423 #, c-format
4424 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4425 msgstr ""
4427 #: fortran/resolve.c:4186
4428 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4429 msgstr ""
4431 #: fortran/resolve.c:4284
4432 #, c-format
4433 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4434 msgstr ""
4436 #: fortran/resolve.c:4290
4437 #, c-format
4438 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4439 msgstr ""
4441 #: fortran/resolve.c:4304
4442 #, c-format
4443 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4444 msgstr ""
4446 #: fortran/resolve.c:4307
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4449 msgstr "<不明な演算子>"
4451 #: fortran/resolve.c:4312
4452 #, c-format
4453 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4454 msgstr ""
4456 #: fortran/resolve.c:4317
4457 #, c-format
4458 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4459 msgstr ""
4461 #: fortran/resolve.c:4403
4462 #, c-format
4463 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4464 msgstr ""
4466 #: fortran/resolve.c:7242
4467 msgid "Loop variable"
4468 msgstr ""
4470 #: fortran/resolve.c:7246
4471 msgid "iterator variable"
4472 msgstr ""
4474 #: fortran/resolve.c:7250
4475 msgid "Start expression in DO loop"
4476 msgstr ""
4478 #: fortran/resolve.c:7254
4479 msgid "End expression in DO loop"
4480 msgstr ""
4482 #: fortran/resolve.c:7258
4483 msgid "Step expression in DO loop"
4484 msgstr ""
4486 #: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:7547
4487 msgid "DEALLOCATE object"
4488 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
4490 #: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7927
4491 msgid "ALLOCATE object"
4492 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
4494 #: fortran/resolve.c:8160 fortran/resolve.c:10113
4495 msgid "STAT variable"
4496 msgstr "STAT 変数"
4498 #: fortran/resolve.c:8204 fortran/resolve.c:10125
4499 msgid "ERRMSG variable"
4500 msgstr "ERRMSG 変数"
4502 #: fortran/resolve.c:9919
4503 msgid "item in READ"
4504 msgstr ""
4506 #: fortran/resolve.c:10137
4507 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4508 msgstr ""
4510 #: fortran/trans-array.c:1778
4511 #, c-format
4512 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4513 msgstr ""
4515 #: fortran/trans-array.c:5991
4516 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4517 msgstr ""
4519 #: fortran/trans-array.c:9756
4520 #, c-format
4521 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4522 msgstr ""
4524 #: fortran/trans-decl.c:6248
4525 #, c-format
4526 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4527 msgstr ""
4529 #: fortran/trans-decl.c:6256
4530 #, c-format
4531 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4532 msgstr ""
4534 #: fortran/trans-expr.c:9846
4535 #, c-format
4536 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4537 msgstr ""
4539 #: fortran/trans-expr.c:11323
4540 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4541 msgstr ""
4543 #: fortran/trans-intrinsic.c:983
4544 #, c-format
4545 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4546 msgstr ""
4548 #: fortran/trans-intrinsic.c:6531
4549 #, c-format
4550 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4551 msgstr ""
4553 #: fortran/trans-intrinsic.c:6626
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4556 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4558 #: fortran/trans-intrinsic.c:6673
4559 #, c-format
4560 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4561 msgstr ""
4563 #: fortran/trans-intrinsic.c:6683
4564 #, c-format
4565 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4566 msgstr ""
4568 #: fortran/trans-intrinsic.c:6690
4569 #, c-format
4570 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4571 msgstr ""
4573 #: fortran/trans-intrinsic.c:6834
4574 #, c-format
4575 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4576 msgstr ""
4578 #: fortran/trans-intrinsic.c:6902
4579 #, c-format
4580 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4581 msgstr ""
4583 #: fortran/trans-intrinsic.c:6968
4584 #, c-format
4585 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4586 msgstr ""
4588 #: fortran/trans-intrinsic.c:6976 fortran/trans-intrinsic.c:7021
4589 #, c-format
4590 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4591 msgstr ""
4593 #: fortran/trans-intrinsic.c:9344
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4596 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
4598 #: fortran/trans-intrinsic.c:9376
4599 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4600 msgstr ""
4602 #: fortran/trans-intrinsic.c:12065
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4605 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4607 #: fortran/trans-intrinsic.c:12077
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4610 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4612 #: fortran/trans-intrinsic.c:12089
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4615 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
4617 #: fortran/trans-intrinsic.c:12101
4618 #, c-format
4619 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4620 msgstr ""
4622 #: fortran/trans-intrinsic.c:12109
4623 #, c-format
4624 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4625 msgstr ""
4627 #: fortran/trans-io.c:587
4628 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4629 msgstr ""
4631 #: fortran/trans-io.c:596
4632 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4633 msgstr ""
4635 #: fortran/trans-stmt.c:156
4636 msgid "Assigned label is not a target label"
4637 msgstr ""
4639 #: fortran/trans-stmt.c:1278
4640 #, c-format
4641 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4642 msgstr ""
4644 #: fortran/trans-stmt.c:2439
4645 msgid "Loop iterates infinitely"
4646 msgstr ""
4648 #: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4649 msgid "Loop variable has been modified"
4650 msgstr ""
4652 #: fortran/trans-stmt.c:2568
4653 msgid "DO step value is zero"
4654 msgstr ""
4656 #: fortran/trans.c:47
4657 msgid "Array reference out of bounds"
4658 msgstr "配列参照が範囲外です"
4660 #: fortran/trans.c:48
4661 msgid "Incorrect function return value"
4662 msgstr "正しくない関数戻り値です"
4664 #: fortran/trans.c:724 fortran/trans.c:799
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Error allocating %lu bytes"
4667 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
4669 #: fortran/trans.c:1008
4670 #, c-format
4671 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4672 msgstr ""
4674 #: fortran/trans.c:1014
4675 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4676 msgstr ""
4678 #: fortran/trans.c:1464 fortran/trans.c:1623
4679 #, c-format
4680 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4681 msgstr ""
4683 #: fortran/trans.c:1781
4684 #, c-format
4685 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4686 msgstr ""
4688 #. The remainder are real diagnostic types.
4689 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Fatal Error"
4692 msgstr "致命的エラー:"
4694 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4695 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4696 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4697 #, fuzzy
4698 msgid "internal compiler error"
4699 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
4701 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Error"
4704 msgstr "エラー:"
4706 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4707 #, fuzzy
4708 msgid "sorry, unimplemented"
4709 msgstr "残念ですが未実装です: "
4711 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Warning"
4714 msgstr "警告: "
4716 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4717 msgid "anachronism"
4718 msgstr ""
4720 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4721 #, fuzzy
4722 msgid "note"
4723 msgstr "備考: "
4725 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4726 #, fuzzy
4727 msgid "debug"
4728 msgstr "デバッグ: "
4730 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4731 #. prefix does not matter.
4732 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4733 msgid "pedwarn"
4734 msgstr ""
4736 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4737 #, fuzzy
4738 msgid "permerror"
4739 msgstr "<型エラー>"
4741 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4742 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4743 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4744 #, fuzzy
4745 msgid "error"
4746 msgstr "エラー: "
4748 #: go/go-backend.c:166
4749 msgid "lseek failed while reading export data"
4750 msgstr ""
4752 #: go/go-backend.c:173
4753 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4754 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
4756 #: go/go-backend.c:181
4757 msgid "read failed while reading export data"
4758 msgstr ""
4760 #: go/go-backend.c:187
4761 msgid "short read while reading export data"
4762 msgstr ""
4764 #: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4765 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4766 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
4768 #: gcc.c:832 gcc.c:892
4769 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4770 msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
4772 #: gcc.c:1085
4773 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4774 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
4776 #: gcc.c:1101
4777 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4778 msgstr ""
4780 #: gcc.c:1103
4781 #, fuzzy
4782 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4783 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
4785 #: gcc.c:1105
4786 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4787 msgstr ""
4789 #: gcc.c:1127
4790 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4791 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
4793 #: gcc.c:1129
4794 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4795 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
4797 #: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4798 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4799 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
4801 #: gcc.c:1436
4802 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4803 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
4805 #: gcc.c:1445
4806 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4807 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
4809 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4810 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4811 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
4813 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4814 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4815 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
4817 #: config/darwin.h:137
4818 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4819 msgstr ""
4821 #: config/darwin.h:143
4822 msgid "rdynamic is not supported"
4823 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
4825 #: config/darwin.h:311
4826 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4827 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4829 #: config/darwin.h:313
4830 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4831 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
4833 #: config/darwin.h:318
4834 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4835 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4837 #: config/darwin.h:319
4838 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4839 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
4841 #: config/darwin.h:320
4842 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4843 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
4845 #: config/darwin.h:325
4846 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4847 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
4849 #: config/darwin.h:327
4850 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4851 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
4853 #: config/darwin.h:328
4854 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4855 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
4857 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4858 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4859 #: config/sparc/freebsd.h:45
4860 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4861 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4863 #: config/lynx.h:69
4864 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4865 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
4867 #: config/lynx.h:94
4868 msgid "cannot use mshared and static together"
4869 msgstr "mshared と static は併用できません"
4871 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4872 msgid "does not support multilib"
4873 msgstr "multilib はサポートしません"
4875 #: config/sol2.h:449
4876 msgid "-pie is not supported in this configuration"
4877 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
4879 #: config/vxworks.h:151
4880 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4881 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
4883 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4884 #: config/riscv/freebsd.h:44
4885 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4886 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
4888 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1453
4889 msgid "may not use both -EB and -EL"
4890 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
4892 #: config/arm/arm.h:94
4893 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4894 msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
4896 #: config/arm/arm.h:96 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4897 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4898 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
4900 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4901 #, fuzzy
4902 msgid "shared is not supported"
4903 msgstr "-fpic はサポートされていません"
4905 #: config/bfin/elf.h:55
4906 msgid "no processor type specified for linking"
4907 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
4909 #: config/cris/cris.h:166
4910 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4911 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
4913 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
4914 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:153
4915 msgid "shared and mdll are not compatible"
4916 msgstr "shared と mdll は併用できません"
4918 #: config/i386/darwin.h:134
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4921 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
4923 #: config/i386/darwin.h:135
4924 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4925 msgstr ""
4927 #: config/i386/sol2.h:59
4928 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4929 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
4931 #: config/mcore/mcore.h:53
4932 msgid "the m210 does not have little endian support"
4933 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4935 #: config/mips/r3900.h:37
4936 msgid "-mhard-float not supported"
4937 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
4939 #: config/mips/r3900.h:39
4940 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4941 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
4943 #: config/moxie/moxiebox.h:43
4944 #, fuzzy
4945 msgid "this target is little-endian"
4946 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
4948 #: config/msp430/msp430.h:90
4949 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4950 msgstr ""
4952 #: config/msp430/msp430.h:92
4953 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4954 msgstr ""
4956 #: config/nios2/elf.h:44
4957 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4958 msgstr ""
4960 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4961 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4962 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4963 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4964 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
4965 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4966 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
4968 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4969 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4970 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4971 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4972 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
4973 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4974 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
4976 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
4977 #, fuzzy
4978 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4979 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
4981 #: config/rs6000/rs6000.h:167
4982 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4983 msgstr ""
4985 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4986 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4987 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4989 #: config/rx/rx.h:80
4990 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4991 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
4993 #: config/rx/rx.h:81
4994 #, fuzzy
4995 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4996 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
4998 #: config/s390/tpf.h:119
4999 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5000 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5002 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5003 msgid "SH2a does not support little-endian"
5004 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5006 #: config/sparc/linux64.h:142
5007 #, fuzzy
5008 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5009 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5011 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
5012 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5013 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5014 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5015 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5017 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5018 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5019 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5021 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5022 msgid "profiling not supported with -mg"
5023 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5025 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
5026 msgid "-c or -S required for Ada"
5027 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5029 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
5030 #, fuzzy
5031 msgid "-c required for gnat2why"
5032 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5034 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5035 #, fuzzy
5036 msgid "-c required for gnat2scil"
5037 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5039 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5040 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5041 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5043 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5044 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5045 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5047 #: objc/lang-specs.h:55
5048 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5049 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5051 #: objcp/lang-specs.h:58
5052 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5053 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5055 #: fortran/lang.opt:146
5056 #, no-c-format
5057 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5058 msgstr ""
5060 #: fortran/lang.opt:198
5061 #, fuzzy, no-c-format
5062 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5063 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5065 #: fortran/lang.opt:202
5066 #, no-c-format
5067 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5068 msgstr ""
5070 #: fortran/lang.opt:206
5071 #, fuzzy, no-c-format
5072 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5073 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5075 #: fortran/lang.opt:210
5076 #, fuzzy, no-c-format
5077 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5078 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5080 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5081 #: common.opt:653 common.opt:791 common.opt:1021 common.opt:1025
5082 #: common.opt:1029 common.opt:1033 common.opt:1683 common.opt:1739
5083 #: common.opt:1878 common.opt:1882 common.opt:2120 common.opt:2334
5084 #: common.opt:3050
5085 #, no-c-format
5086 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5087 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5089 #: fortran/lang.opt:218
5090 #, no-c-format
5091 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5092 msgstr ""
5094 #: fortran/lang.opt:226
5095 #, fuzzy, no-c-format
5096 msgid "Warn about truncated character expressions."
5097 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5099 #: fortran/lang.opt:230
5100 #, no-c-format
5101 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5102 msgstr ""
5104 #: fortran/lang.opt:238
5105 #, fuzzy, no-c-format
5106 msgid "Warn about most implicit conversions."
5107 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5109 #: fortran/lang.opt:242
5110 #, fuzzy, no-c-format
5111 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5112 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5114 #: fortran/lang.opt:250
5115 #, no-c-format
5116 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5117 msgstr ""
5119 #: fortran/lang.opt:254
5120 #, fuzzy, no-c-format
5121 msgid "Warn about function call elimination."
5122 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5124 #: fortran/lang.opt:258
5125 #, fuzzy, no-c-format
5126 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5127 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5129 #: fortran/lang.opt:262
5130 #, no-c-format
5131 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/lang.opt:266
5135 #, fuzzy, no-c-format
5136 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5137 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5139 #: fortran/lang.opt:270
5140 #, fuzzy, no-c-format
5141 msgid "Warn about truncated source lines."
5142 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5144 #: fortran/lang.opt:274
5145 #, no-c-format
5146 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5147 msgstr ""
5149 #: fortran/lang.opt:286
5150 #, fuzzy, no-c-format
5151 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5152 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
5154 #: fortran/lang.opt:294
5155 #, no-c-format
5156 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5157 msgstr ""
5159 #: fortran/lang.opt:302
5160 #, no-c-format
5161 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5162 msgstr ""
5164 #: fortran/lang.opt:306
5165 #, fuzzy, no-c-format
5166 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5167 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5169 #: fortran/lang.opt:310
5170 #, fuzzy, no-c-format
5171 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5172 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
5174 #: fortran/lang.opt:314
5175 #, no-c-format
5176 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5177 msgstr ""
5179 #: fortran/lang.opt:322
5180 #, fuzzy, no-c-format
5181 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5182 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
5184 #: fortran/lang.opt:326
5185 #, no-c-format
5186 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5187 msgstr ""
5189 #: fortran/lang.opt:330
5190 #, no-c-format
5191 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5192 msgstr ""
5194 #: fortran/lang.opt:334
5195 #, fuzzy, no-c-format
5196 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5197 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5199 #: fortran/lang.opt:342
5200 #, no-c-format
5201 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/lang.opt:350
5205 #, no-c-format
5206 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5207 msgstr ""
5209 #: fortran/lang.opt:354
5210 #, fuzzy, no-c-format
5211 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5212 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5214 #: fortran/lang.opt:358
5215 #, fuzzy, no-c-format
5216 msgid "Enable preprocessing."
5217 msgstr "前処理を有効にする"
5219 #: fortran/lang.opt:366
5220 #, fuzzy, no-c-format
5221 msgid "Disable preprocessing."
5222 msgstr "前処理を無効にする"
5224 #: fortran/lang.opt:374
5225 #, no-c-format
5226 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5227 msgstr ""
5229 #: fortran/lang.opt:378
5230 #, no-c-format
5231 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/lang.opt:382
5235 #, no-c-format
5236 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5237 msgstr ""
5239 #: fortran/lang.opt:386
5240 #, no-c-format
5241 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5242 msgstr ""
5244 #: fortran/lang.opt:390
5245 #, no-c-format
5246 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5247 msgstr ""
5249 #: fortran/lang.opt:398
5250 #, no-c-format
5251 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5252 msgstr ""
5254 #: fortran/lang.opt:402
5255 #, no-c-format
5256 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5257 msgstr ""
5259 #: fortran/lang.opt:406
5260 #, no-c-format
5261 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5262 msgstr ""
5264 #: fortran/lang.opt:410
5265 #, no-c-format
5266 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5267 msgstr ""
5269 #: fortran/lang.opt:414
5270 #, no-c-format
5271 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5272 msgstr ""
5274 #: fortran/lang.opt:418
5275 #, no-c-format
5276 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5277 msgstr ""
5279 #: fortran/lang.opt:437
5280 #, no-c-format
5281 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5282 msgstr ""
5284 #: fortran/lang.opt:441
5285 #, fuzzy, no-c-format
5286 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5287 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5289 #: fortran/lang.opt:445
5290 #, fuzzy, no-c-format
5291 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5292 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
5294 #: fortran/lang.opt:449
5295 #, no-c-format
5296 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5297 msgstr ""
5299 #: fortran/lang.opt:453
5300 #, no-c-format
5301 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5302 msgstr ""
5304 #: fortran/lang.opt:457
5305 #, no-c-format
5306 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5307 msgstr ""
5309 #: fortran/lang.opt:461
5310 #, fuzzy, no-c-format
5311 msgid "Enable all DEC language extensions."
5312 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
5314 #: fortran/lang.opt:465
5315 #, fuzzy, no-c-format
5316 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5317 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
5319 #: fortran/lang.opt:469
5320 #, no-c-format
5321 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5322 msgstr ""
5324 #: fortran/lang.opt:474
5325 #, no-c-format
5326 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5327 msgstr ""
5329 #: fortran/lang.opt:478
5330 #, no-c-format
5331 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5332 msgstr ""
5334 #: fortran/lang.opt:482
5335 #, no-c-format
5336 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5337 msgstr ""
5339 #: fortran/lang.opt:486
5340 #, no-c-format
5341 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5342 msgstr ""
5344 #: fortran/lang.opt:490
5345 #, no-c-format
5346 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5347 msgstr ""
5349 #: fortran/lang.opt:494
5350 #, no-c-format
5351 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5352 msgstr ""
5354 #: fortran/lang.opt:498
5355 #, no-c-format
5356 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/lang.opt:502
5360 #, no-c-format
5361 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5362 msgstr ""
5364 #: fortran/lang.opt:506
5365 #, no-c-format
5366 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5367 msgstr ""
5369 #: fortran/lang.opt:510
5370 #, no-c-format
5371 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5372 msgstr ""
5374 #: fortran/lang.opt:514
5375 #, no-c-format
5376 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5377 msgstr ""
5379 #: fortran/lang.opt:518
5380 #, no-c-format
5381 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5382 msgstr ""
5384 #: fortran/lang.opt:526
5385 #, fuzzy, no-c-format
5386 msgid "Display the code tree after parsing."
5387 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5389 #: fortran/lang.opt:530
5390 #, no-c-format
5391 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5392 msgstr ""
5394 #: fortran/lang.opt:534
5395 #, fuzzy, no-c-format
5396 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5397 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
5399 #: fortran/lang.opt:538
5400 #, no-c-format
5401 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5402 msgstr ""
5404 #: fortran/lang.opt:542
5405 #, no-c-format
5406 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5407 msgstr ""
5409 #: fortran/lang.opt:546
5410 #, fuzzy, no-c-format
5411 msgid "Use f2c calling convention."
5412 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5414 #: fortran/lang.opt:550
5415 #, fuzzy, no-c-format
5416 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5417 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
5419 #: fortran/lang.opt:554
5420 #, no-c-format
5421 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5422 msgstr ""
5424 #: fortran/lang.opt:558
5425 #, no-c-format
5426 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5427 msgstr ""
5429 #: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5430 #, no-c-format
5431 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5432 msgstr ""
5434 #: fortran/lang.opt:570
5435 #, no-c-format
5436 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5437 msgstr ""
5439 #: fortran/lang.opt:574
5440 #, no-c-format
5441 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5442 msgstr ""
5444 #: fortran/lang.opt:578
5445 #, no-c-format
5446 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5447 msgstr ""
5449 #: fortran/lang.opt:582
5450 #, no-c-format
5451 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5452 msgstr ""
5454 #: fortran/lang.opt:586
5455 #, no-c-format
5456 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5457 msgstr ""
5459 #: fortran/lang.opt:590
5460 #, fuzzy, no-c-format
5461 msgid "Assume that the source file is free form."
5462 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
5464 #: fortran/lang.opt:594
5465 #, no-c-format
5466 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5467 msgstr ""
5469 #: fortran/lang.opt:598
5470 #, no-c-format
5471 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5472 msgstr ""
5474 #: fortran/lang.opt:602
5475 #, no-c-format
5476 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5477 msgstr ""
5479 #: fortran/lang.opt:606
5480 #, fuzzy, no-c-format
5481 msgid "Enable front end optimization."
5482 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
5484 #: fortran/lang.opt:610
5485 #, no-c-format
5486 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5487 msgstr ""
5489 #: fortran/lang.opt:614
5490 #, no-c-format
5491 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/lang.opt:618
5495 #, no-c-format
5496 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/lang.opt:622
5500 #, no-c-format
5501 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/lang.opt:626
5505 #, no-c-format
5506 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5507 msgstr ""
5509 #: fortran/lang.opt:630
5510 #, no-c-format
5511 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5512 msgstr ""
5514 #: fortran/lang.opt:634
5515 #, no-c-format
5516 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5517 msgstr ""
5519 #: fortran/lang.opt:656
5520 #, no-c-format
5521 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5522 msgstr ""
5524 #: fortran/lang.opt:660
5525 #, no-c-format
5526 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5527 msgstr ""
5529 #: fortran/lang.opt:664
5530 #, fuzzy, no-c-format
5531 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5532 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
5534 #: fortran/lang.opt:668
5535 #, no-c-format
5536 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/lang.opt:672
5540 #, no-c-format
5541 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5542 msgstr ""
5544 #: fortran/lang.opt:676
5545 #, no-c-format
5546 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5547 msgstr ""
5549 #: fortran/lang.opt:680
5550 #, no-c-format
5551 msgid "Put all local arrays on stack."
5552 msgstr ""
5554 #: fortran/lang.opt:684
5555 #, no-c-format
5556 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5557 msgstr ""
5559 #: fortran/lang.opt:704
5560 #, no-c-format
5561 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/lang.opt:712
5565 #, fuzzy, no-c-format
5566 msgid "Protect parentheses in expressions."
5567 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
5569 #: fortran/lang.opt:716
5570 #, no-c-format
5571 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5572 msgstr ""
5574 #: fortran/lang.opt:720
5575 #, no-c-format
5576 msgid "Enable range checking during compilation."
5577 msgstr ""
5579 #: fortran/lang.opt:724
5580 #, no-c-format
5581 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5582 msgstr ""
5584 #: fortran/lang.opt:728
5585 #, no-c-format
5586 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5587 msgstr ""
5589 #: fortran/lang.opt:732
5590 #, no-c-format
5591 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5592 msgstr ""
5594 #: fortran/lang.opt:736
5595 #, no-c-format
5596 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5597 msgstr ""
5599 #: fortran/lang.opt:740
5600 #, no-c-format
5601 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5602 msgstr ""
5604 #: fortran/lang.opt:744
5605 #, no-c-format
5606 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5607 msgstr ""
5609 #: fortran/lang.opt:748
5610 #, no-c-format
5611 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5612 msgstr ""
5614 #: fortran/lang.opt:752
5615 #, fuzzy, no-c-format
5616 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5617 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5619 #: fortran/lang.opt:756
5620 #, fuzzy, no-c-format
5621 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5622 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
5624 #: fortran/lang.opt:760
5625 #, no-c-format
5626 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5627 msgstr ""
5629 #: fortran/lang.opt:764
5630 #, no-c-format
5631 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5632 msgstr ""
5634 #: fortran/lang.opt:768
5635 #, no-c-format
5636 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5637 msgstr ""
5639 #: fortran/lang.opt:784
5640 #, no-c-format
5641 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5642 msgstr ""
5644 #: fortran/lang.opt:788
5645 #, no-c-format
5646 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5647 msgstr ""
5649 #: fortran/lang.opt:796
5650 #, no-c-format
5651 msgid "Apply negative sign to zero values."
5652 msgstr ""
5654 #: fortran/lang.opt:803
5655 #, no-c-format
5656 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5657 msgstr ""
5659 #: fortran/lang.opt:807
5660 #, no-c-format
5661 msgid "Append underscores to externally visible names."
5662 msgstr ""
5664 #: fortran/lang.opt:811 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5665 #: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1890 config/pa/pa.opt:42
5666 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:615 common.opt:1103 common.opt:1107
5667 #: common.opt:1111 common.opt:1198 common.opt:1475 common.opt:1554
5668 #: common.opt:1830 common.opt:1969 common.opt:2012 common.opt:2409
5669 #: common.opt:2445 common.opt:2538 common.opt:2542 common.opt:2651
5670 #: common.opt:2742 common.opt:2750 common.opt:2758 common.opt:2766
5671 #: common.opt:2867 common.opt:2923 common.opt:3011 common.opt:3155
5672 #: common.opt:3159 common.opt:3163 common.opt:3167
5673 #, no-c-format
5674 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5675 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
5677 #: fortran/lang.opt:851
5678 #, no-c-format
5679 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5680 msgstr ""
5682 #: fortran/lang.opt:855
5683 #, fuzzy, no-c-format
5684 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5685 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
5687 #: fortran/lang.opt:859
5688 #, fuzzy, no-c-format
5689 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5690 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5692 #: fortran/lang.opt:863
5693 #, fuzzy, no-c-format
5694 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5695 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5697 #: fortran/lang.opt:867
5698 #, fuzzy, no-c-format
5699 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5700 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
5702 #: fortran/lang.opt:871
5703 #, fuzzy, no-c-format
5704 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5705 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
5707 #: fortran/lang.opt:875
5708 #, fuzzy, no-c-format
5709 msgid "Conform to nothing in particular."
5710 msgstr "特に何も準拠させない"
5712 #: fortran/lang.opt:879
5713 #, fuzzy, no-c-format
5714 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5715 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
5717 #: c-family/c.opt:182
5718 #, no-c-format
5719 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5720 msgstr ""
5722 #: c-family/c.opt:186
5723 #, no-c-format
5724 msgid "Do not discard comments."
5725 msgstr "コメントを破棄しない。"
5727 #: c-family/c.opt:190
5728 #, no-c-format
5729 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5730 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
5732 #: c-family/c.opt:194
5733 #, fuzzy, no-c-format
5734 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5735 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
5737 #: c-family/c.opt:201
5738 #, fuzzy, no-c-format
5739 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5740 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5742 #: c-family/c.opt:205
5743 #, fuzzy, no-c-format
5744 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5745 msgstr "前処理を有効にする"
5747 #: c-family/c.opt:209
5748 #, no-c-format
5749 msgid "Print the name of header files as they are used."
5750 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
5752 #: c-family/c.opt:213
5753 #, no-c-format
5754 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5755 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
5757 #: c-family/c.opt:217
5758 #, no-c-format
5759 msgid "Generate make dependencies."
5760 msgstr "make 依存関係を生成する"
5762 #: c-family/c.opt:221
5763 #, no-c-format
5764 msgid "Generate make dependencies and compile."
5765 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
5767 #: c-family/c.opt:225
5768 #, no-c-format
5769 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5770 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
5772 #: c-family/c.opt:229
5773 #, no-c-format
5774 msgid "Treat missing header files as generated files."
5775 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
5777 #: c-family/c.opt:233
5778 #, no-c-format
5779 msgid "Like -M but ignore system header files."
5780 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5782 #: c-family/c.opt:237
5783 #, no-c-format
5784 msgid "Like -MD but ignore system header files."
5785 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
5787 #: c-family/c.opt:241
5788 #, fuzzy, no-c-format
5789 msgid "Generate C++ Module dependency information."
5790 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
5792 #: c-family/c.opt:249
5793 #, fuzzy, no-c-format
5794 msgid "Generate phony targets for all headers."
5795 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5797 #: c-family/c.opt:253
5798 #, fuzzy, no-c-format
5799 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
5800 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5802 #: c-family/c.opt:257
5803 #, fuzzy, no-c-format
5804 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
5805 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
5807 #: c-family/c.opt:261
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 msgid "Do not generate #line directives."
5810 msgstr "#line 指示を生成しない"
5812 #: c-family/c.opt:265
5813 #, no-c-format
5814 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5815 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
5817 #: c-family/c.opt:269
5818 #, fuzzy, no-c-format
5819 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
5820 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
5822 #: c-family/c.opt:273
5823 #, fuzzy, no-c-format
5824 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5825 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
5827 #: c-family/c.opt:277
5828 #, no-c-format
5829 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5830 msgstr ""
5832 #: c-family/c.opt:281
5833 #, no-c-format
5834 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5835 msgstr ""
5837 #: c-family/c.opt:288
5838 #, no-c-format
5839 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5840 msgstr ""
5842 #: c-family/c.opt:292
5843 #, no-c-format
5844 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5845 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
5847 #: c-family/c.opt:308
5848 #, no-c-format
5849 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5850 msgstr ""
5852 #: c-family/c.opt:312
5853 #, no-c-format
5854 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5855 msgstr ""
5857 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5858 #, no-c-format
5859 msgid "Enable most warning messages."
5860 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
5862 #: c-family/c.opt:320
5863 #, no-c-format
5864 msgid "Warn on any use of alloca."
5865 msgstr ""
5867 #: c-family/c.opt:324
5868 #, fuzzy, no-c-format
5869 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5870 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5872 #: c-family/c.opt:329
5873 #, no-c-format
5874 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5875 msgstr ""
5877 #: c-family/c.opt:333
5878 #, fuzzy, no-c-format
5879 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5880 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
5882 #: c-family/c.opt:337
5883 #, fuzzy, no-c-format
5884 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5885 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
5887 #: c-family/c.opt:343
5888 #, no-c-format
5889 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5890 msgstr ""
5892 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
5893 #, fuzzy, no-c-format
5894 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
5895 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
5897 #: c-family/c.opt:363
5898 #, fuzzy, no-c-format
5899 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5900 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
5902 #: c-family/c.opt:367
5903 #, no-c-format
5904 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5905 msgstr ""
5907 #: c-family/c.opt:371
5908 #, no-c-format
5909 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5910 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5912 #: c-family/c.opt:375
5913 #, no-c-format
5914 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5915 msgstr ""
5917 #: c-family/c.opt:379
5918 #, fuzzy, no-c-format
5919 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5920 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
5922 #: c-family/c.opt:383
5923 #, no-c-format
5924 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5925 msgstr ""
5927 #: c-family/c.opt:387
5928 #, fuzzy, no-c-format
5929 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5930 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
5932 #: c-family/c.opt:391
5933 #, fuzzy, no-c-format
5934 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5935 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
5937 #: c-family/c.opt:395
5938 #, fuzzy, no-c-format
5939 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5940 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5942 #: c-family/c.opt:399
5943 #, fuzzy, no-c-format
5944 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5945 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5947 #: c-family/c.opt:403
5948 #, fuzzy, no-c-format
5949 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5950 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
5952 #: c-family/c.opt:407
5953 #, fuzzy, no-c-format
5954 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5955 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
5957 #: c-family/c.opt:414
5958 #, fuzzy, no-c-format
5959 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5960 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5962 #: c-family/c.opt:418
5963 #, fuzzy, no-c-format
5964 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5965 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5967 #: c-family/c.opt:425
5968 #, fuzzy, no-c-format
5969 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5970 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5972 #: c-family/c.opt:432
5973 #, fuzzy, no-c-format
5974 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5975 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
5977 #: c-family/c.opt:436
5978 #, no-c-format
5979 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5980 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
5982 #: c-family/c.opt:440
5983 #, fuzzy, no-c-format
5984 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5985 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
5987 #: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
5988 #, fuzzy, no-c-format
5989 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5990 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
5992 #: c-family/c.opt:452
5993 #, fuzzy, no-c-format
5994 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5995 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
5997 #: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
5998 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
5999 #: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
6000 #: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
6001 #: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
6002 #: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
6003 #: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
6004 #: config/i386/i386.opt:979
6005 #, fuzzy, no-c-format
6006 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
6007 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6009 #: c-family/c.opt:460
6010 #, fuzzy, no-c-format
6011 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6012 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6014 #: c-family/c.opt:464
6015 #, fuzzy, no-c-format
6016 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6017 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6019 #: c-family/c.opt:468
6020 #, fuzzy, no-c-format
6021 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6022 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6024 #: c-family/c.opt:472
6025 #, fuzzy, no-c-format
6026 msgid "Synonym for -Wcomment."
6027 msgstr "-Wcomment の別名"
6029 #: c-family/c.opt:476
6030 #, no-c-format
6031 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6032 msgstr ""
6034 #: c-family/c.opt:480
6035 #, fuzzy, no-c-format
6036 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6037 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6039 #: c-family/c.opt:484
6040 #, fuzzy, no-c-format
6041 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6042 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6044 #: c-family/c.opt:492
6045 #, no-c-format
6046 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
6047 msgstr ""
6049 #: c-family/c.opt:497
6050 #, fuzzy, no-c-format
6051 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6052 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6054 #: c-family/c.opt:501
6055 #, no-c-format
6056 msgid "Warn about dangling else."
6057 msgstr ""
6059 #: c-family/c.opt:505
6060 #, no-c-format
6061 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6062 msgstr ""
6064 #: c-family/c.opt:509
6065 #, fuzzy, no-c-format
6066 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6067 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6069 #: c-family/c.opt:513
6070 #, fuzzy, no-c-format
6071 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6072 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6074 #: c-family/c.opt:517
6075 #, fuzzy, no-c-format
6076 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6077 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6079 #: c-family/c.opt:525
6080 #, no-c-format
6081 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6082 msgstr ""
6084 #: c-family/c.opt:530
6085 #, no-c-format
6086 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6087 msgstr ""
6089 #: c-family/c.opt:535
6090 #, fuzzy, no-c-format
6091 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6092 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6094 #: c-family/c.opt:539
6095 #, no-c-format
6096 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6097 msgstr ""
6099 #: c-family/c.opt:544
6100 #, fuzzy, no-c-format
6101 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6102 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6104 #: c-family/c.opt:548
6105 #, no-c-format
6106 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6107 msgstr ""
6109 #: c-family/c.opt:552
6110 #, fuzzy, no-c-format
6111 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6112 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6114 #: c-family/c.opt:556
6115 #, fuzzy, no-c-format
6116 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6117 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6119 #: c-family/c.opt:560
6120 #, fuzzy, no-c-format
6121 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6122 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6124 #: c-family/c.opt:564
6125 #, no-c-format
6126 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6127 msgstr ""
6129 #: c-family/c.opt:568
6130 #, fuzzy, no-c-format
6131 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6132 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6134 #: c-family/c.opt:572
6135 #, fuzzy, no-c-format
6136 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6137 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6139 #: c-family/c.opt:576
6140 #, fuzzy, no-c-format
6141 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6142 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6144 #: c-family/c.opt:580
6145 #, fuzzy, no-c-format
6146 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6147 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6149 #: c-family/c.opt:584
6150 #, fuzzy, no-c-format
6151 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6152 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6154 #: c-family/c.opt:592
6155 #, fuzzy, no-c-format
6156 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6157 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6159 #: c-family/c.opt:596
6160 #, fuzzy, no-c-format
6161 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6162 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
6164 #: c-family/c.opt:604
6165 #, fuzzy, no-c-format
6166 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6167 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6169 #: c-family/c.opt:608
6170 #, fuzzy, no-c-format
6171 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6172 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6174 #: c-family/c.opt:612
6175 #, fuzzy, no-c-format
6176 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6177 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6179 #: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6180 #, fuzzy, no-c-format
6181 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6182 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6184 #: c-family/c.opt:620
6185 #, fuzzy, no-c-format
6186 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6187 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6189 #: c-family/c.opt:624
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6192 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6194 #: c-family/c.opt:628
6195 #, fuzzy, no-c-format
6196 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6197 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6199 #: c-family/c.opt:632
6200 #, fuzzy, no-c-format
6201 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6202 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6204 #: c-family/c.opt:636
6205 #, no-c-format
6206 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6207 msgstr ""
6209 #: c-family/c.opt:641
6210 #, fuzzy, no-c-format
6211 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6212 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6214 #: c-family/c.opt:645
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6217 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6219 #: c-family/c.opt:649
6220 #, no-c-format
6221 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6222 msgstr ""
6224 #: c-family/c.opt:654
6225 #, fuzzy, no-c-format
6226 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6227 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6229 #: c-family/c.opt:658
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Warn about zero-length formats."
6232 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6234 #: c-family/c.opt:666
6235 #, no-c-format
6236 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6237 msgstr ""
6239 #: c-family/c.opt:671
6240 #, fuzzy, no-c-format
6241 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6242 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6244 #: c-family/c.opt:675
6245 #, fuzzy, no-c-format
6246 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6247 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
6249 #: c-family/c.opt:679
6250 #, no-c-format
6251 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6252 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6254 #: c-family/c.opt:683
6255 #, fuzzy, no-c-format
6256 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6257 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6259 #: c-family/c.opt:687
6260 #, fuzzy, no-c-format
6261 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6262 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
6264 #: c-family/c.opt:691
6265 #, no-c-format
6266 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6267 msgstr ""
6269 #: c-family/c.opt:695
6270 #, no-c-format
6271 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6272 msgstr ""
6274 #: c-family/c.opt:699
6275 #, fuzzy, no-c-format
6276 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6277 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6279 #: c-family/c.opt:703
6280 #, no-c-format
6281 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6282 msgstr ""
6284 #: c-family/c.opt:707
6285 #, fuzzy, no-c-format
6286 msgid "Warn about implicit declarations."
6287 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6289 #: c-family/c.opt:715
6290 #, fuzzy, no-c-format
6291 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6292 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6294 #: c-family/c.opt:719
6295 #, fuzzy, no-c-format
6296 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6297 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6299 #: c-family/c.opt:723
6300 #, fuzzy, no-c-format
6301 msgid "Warn about implicit function declarations."
6302 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6304 #: c-family/c.opt:727
6305 #, fuzzy, no-c-format
6306 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6307 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6309 #: c-family/c.opt:734
6310 #, no-c-format
6311 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6312 msgstr ""
6314 #: c-family/c.opt:738
6315 #, no-c-format
6316 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6317 msgstr ""
6319 #: c-family/c.opt:742
6320 #, no-c-format
6321 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6322 msgstr ""
6324 #: c-family/c.opt:746
6325 #, fuzzy, no-c-format
6326 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6327 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6329 #: c-family/c.opt:750
6330 #, fuzzy, no-c-format
6331 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6332 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
6334 #: c-family/c.opt:754
6335 #, fuzzy, no-c-format
6336 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6337 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
6339 #: c-family/c.opt:758
6340 #, fuzzy, no-c-format
6341 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6342 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6344 #: c-family/c.opt:762
6345 #, no-c-format
6346 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6347 msgstr ""
6349 #: c-family/c.opt:766
6350 #, fuzzy, no-c-format
6351 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6352 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6354 #: c-family/c.opt:770
6355 #, no-c-format
6356 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6357 msgstr ""
6359 #: c-family/c.opt:774
6360 #, fuzzy, no-c-format
6361 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6362 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
6364 #: c-family/c.opt:778
6365 #, fuzzy, no-c-format
6366 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6367 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6369 #: c-family/c.opt:786
6370 #, no-c-format
6371 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6372 msgstr ""
6374 #: c-family/c.opt:790
6375 #, no-c-format
6376 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6377 msgstr ""
6379 #: c-family/c.opt:794
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6382 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
6384 #: c-family/c.opt:798
6385 #, no-c-format
6386 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6387 msgstr ""
6389 #: c-family/c.opt:803
6390 #, no-c-format
6391 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
6392 msgstr ""
6394 #: c-family/c.opt:808
6395 #, no-c-format
6396 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6397 msgstr ""
6399 #: c-family/c.opt:812
6400 #, fuzzy, no-c-format
6401 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6402 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6404 #: c-family/c.opt:816
6405 #, fuzzy, no-c-format
6406 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6407 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
6409 #: c-family/c.opt:820
6410 #, fuzzy, no-c-format
6411 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6412 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6414 #: c-family/c.opt:824
6415 #, no-c-format
6416 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6417 msgstr ""
6419 #: c-family/c.opt:828
6420 #, no-c-format
6421 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6422 msgstr ""
6424 #: c-family/c.opt:832
6425 #, no-c-format
6426 msgid "Warn on namespace definition."
6427 msgstr ""
6429 #: c-family/c.opt:836
6430 #, no-c-format
6431 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6432 msgstr ""
6434 #: c-family/c.opt:840
6435 #, no-c-format
6436 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6437 msgstr ""
6439 #: c-family/c.opt:844
6440 #, no-c-format
6441 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6442 msgstr ""
6444 #: c-family/c.opt:848
6445 #, fuzzy, no-c-format
6446 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6447 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
6449 #: c-family/c.opt:852
6450 #, no-c-format
6451 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6452 msgstr ""
6454 #: c-family/c.opt:856
6455 #, no-c-format
6456 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6457 msgstr ""
6459 #: c-family/c.opt:861
6460 #, no-c-format
6461 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6462 msgstr ""
6464 #: c-family/c.opt:865
6465 #, no-c-format
6466 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6467 msgstr ""
6469 #: c-family/c.opt:869
6470 #, no-c-format
6471 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6472 msgstr ""
6474 #: c-family/c.opt:875
6475 #, no-c-format
6476 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6477 msgstr ""
6479 #: c-family/c.opt:880
6480 #, no-c-format
6481 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6482 msgstr ""
6484 #: c-family/c.opt:885
6485 #, no-c-format
6486 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6487 msgstr ""
6489 #: c-family/c.opt:889
6490 #, no-c-format
6491 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6492 msgstr ""
6494 #: c-family/c.opt:893
6495 #, fuzzy, no-c-format
6496 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6497 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
6499 #: c-family/c.opt:897
6500 #, no-c-format
6501 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6502 msgstr ""
6504 #: c-family/c.opt:902
6505 #, fuzzy, no-c-format
6506 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6507 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
6509 #: c-family/c.opt:906
6510 #, fuzzy, no-c-format
6511 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6512 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
6514 #: c-family/c.opt:910
6515 #, fuzzy, no-c-format
6516 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6517 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
6519 #: c-family/c.opt:914
6520 #, fuzzy, no-c-format
6521 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6522 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6524 #: c-family/c.opt:918
6525 #, no-c-format
6526 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6527 msgstr ""
6529 #: c-family/c.opt:922
6530 #, fuzzy, no-c-format
6531 msgid "Warn on primary template declaration."
6532 msgstr "空の宣言です"
6534 #: c-family/c.opt:926
6535 #, no-c-format
6536 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6537 msgstr ""
6539 #: c-family/c.opt:935
6540 #, fuzzy, no-c-format
6541 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6542 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
6544 #: c-family/c.opt:939
6545 #, fuzzy, no-c-format
6546 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6547 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
6549 #: c-family/c.opt:943
6550 #, fuzzy, no-c-format
6551 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6552 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
6554 #: c-family/c.opt:950
6555 #, fuzzy, no-c-format
6556 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6557 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6559 #: c-family/c.opt:954
6560 #, no-c-format
6561 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6562 msgstr ""
6564 #: c-family/c.opt:958
6565 #, fuzzy, no-c-format
6566 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6567 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
6569 #: c-family/c.opt:962
6570 #, no-c-format
6571 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6572 msgstr ""
6574 #: c-family/c.opt:966
6575 #, no-c-format
6576 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6577 msgstr ""
6579 #: c-family/c.opt:970
6580 #, fuzzy, no-c-format
6581 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6582 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
6584 #: c-family/c.opt:974
6585 #, fuzzy, no-c-format
6586 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6587 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
6589 #: c-family/c.opt:978
6590 #, no-c-format
6591 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6592 msgstr ""
6594 #: c-family/c.opt:982
6595 #, fuzzy, no-c-format
6596 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6597 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6599 #: c-family/c.opt:986
6600 #, fuzzy, no-c-format
6601 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6602 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
6604 #: c-family/c.opt:1002
6605 #, fuzzy, no-c-format
6606 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6607 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
6609 #: c-family/c.opt:1025
6610 #, no-c-format
6611 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6612 msgstr ""
6614 #: c-family/c.opt:1030
6615 #, fuzzy, no-c-format
6616 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6617 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
6619 #: c-family/c.opt:1034
6620 #, fuzzy, no-c-format
6621 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6622 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
6624 #: c-family/c.opt:1038
6625 #, fuzzy, no-c-format
6626 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6627 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
6629 #: c-family/c.opt:1042
6630 #, no-c-format
6631 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6632 msgstr ""
6634 #: c-family/c.opt:1046
6635 #, fuzzy, no-c-format
6636 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6637 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
6639 #: c-family/c.opt:1050
6640 #, fuzzy, no-c-format
6641 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6642 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
6644 #: c-family/c.opt:1054
6645 #, fuzzy, no-c-format
6646 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6647 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6649 #: c-family/c.opt:1058
6650 #, fuzzy, no-c-format
6651 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6652 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6654 #: c-family/c.opt:1062
6655 #, fuzzy, no-c-format
6656 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6657 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
6659 #: c-family/c.opt:1066
6660 #, fuzzy, no-c-format
6661 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6662 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6664 #: c-family/c.opt:1074
6665 #, no-c-format
6666 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:1078
6670 #, fuzzy, no-c-format
6671 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6672 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
6674 #: c-family/c.opt:1082
6675 #, fuzzy, no-c-format
6676 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6677 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
6679 #: c-family/c.opt:1086
6680 #, fuzzy, no-c-format
6681 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6682 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6684 #: c-family/c.opt:1090
6685 #, fuzzy, no-c-format
6686 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6687 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
6689 #: c-family/c.opt:1094
6690 #, fuzzy, no-c-format
6691 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6692 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
6694 #: c-family/c.opt:1098
6695 #, fuzzy, no-c-format
6696 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6697 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6699 #: c-family/c.opt:1102
6700 #, no-c-format
6701 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6702 msgstr ""
6704 #: c-family/c.opt:1106
6705 #, no-c-format
6706 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6707 msgstr ""
6709 #: c-family/c.opt:1110
6710 #, fuzzy, no-c-format
6711 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6712 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
6714 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
6715 #, no-c-format
6716 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6717 msgstr ""
6719 #: c-family/c.opt:1122
6720 #, fuzzy, no-c-format
6721 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6722 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6724 #: c-family/c.opt:1126
6725 #, no-c-format
6726 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6727 msgstr ""
6729 #: c-family/c.opt:1130
6730 #, fuzzy, no-c-format
6731 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6732 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6734 #: c-family/c.opt:1134
6735 #, fuzzy, no-c-format
6736 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6737 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
6739 #: c-family/c.opt:1138
6740 #, no-c-format
6741 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6742 msgstr ""
6744 #: c-family/c.opt:1142
6745 #, no-c-format
6746 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6747 msgstr ""
6749 #: c-family/c.opt:1146
6750 #, fuzzy, no-c-format
6751 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6752 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
6754 #: c-family/c.opt:1150
6755 #, fuzzy, no-c-format
6756 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6757 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
6759 #: c-family/c.opt:1154
6760 #, fuzzy, no-c-format
6761 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6762 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
6764 #: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
6765 #, no-c-format
6766 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6767 msgstr ""
6769 #: c-family/c.opt:1166
6770 #, fuzzy, no-c-format
6771 msgid "Warn if shift count is negative."
6772 msgstr "右シフト回数が負です"
6774 #: c-family/c.opt:1170
6775 #, fuzzy, no-c-format
6776 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6777 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
6779 #: c-family/c.opt:1174
6780 #, fuzzy, no-c-format
6781 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6782 msgstr "左シフト回数が負です"
6784 #: c-family/c.opt:1178
6785 #, no-c-format
6786 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6787 msgstr ""
6789 #: c-family/c.opt:1182
6790 #, fuzzy, no-c-format
6791 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6792 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
6794 #: c-family/c.opt:1190
6795 #, fuzzy, no-c-format
6796 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6797 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
6799 #: c-family/c.opt:1194
6800 #, fuzzy, no-c-format
6801 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6802 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
6804 #: c-family/c.opt:1198
6805 #, fuzzy, no-c-format
6806 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6807 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6809 #: c-family/c.opt:1202
6810 #, fuzzy, no-c-format
6811 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6812 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6814 #: c-family/c.opt:1214
6815 #, no-c-format
6816 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6817 msgstr ""
6819 #: c-family/c.opt:1218
6820 #, fuzzy, no-c-format
6821 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6822 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
6824 #: c-family/c.opt:1222
6825 #, fuzzy, no-c-format
6826 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6827 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
6829 #: c-family/c.opt:1230
6830 #, fuzzy, no-c-format
6831 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6832 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
6834 #: c-family/c.opt:1234
6835 #, no-c-format
6836 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6837 msgstr ""
6839 #: c-family/c.opt:1238
6840 #, fuzzy, no-c-format
6841 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6842 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6844 #: c-family/c.opt:1242
6845 #, no-c-format
6846 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6847 msgstr ""
6849 #: c-family/c.opt:1246
6850 #, fuzzy, no-c-format
6851 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6852 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
6854 #: c-family/c.opt:1250
6855 #, fuzzy, no-c-format
6856 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6857 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
6859 #: c-family/c.opt:1254
6860 #, fuzzy, no-c-format
6861 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6862 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6864 #: c-family/c.opt:1266
6865 #, fuzzy, no-c-format
6866 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6867 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
6869 #: c-family/c.opt:1270
6870 #, fuzzy, no-c-format
6871 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6872 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
6874 #: c-family/c.opt:1278
6875 #, fuzzy, no-c-format
6876 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6877 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6879 #: c-family/c.opt:1282
6880 #, fuzzy, no-c-format
6881 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6882 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
6884 #: c-family/c.opt:1286
6885 #, fuzzy, no-c-format
6886 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6887 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
6889 #: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
6890 #, fuzzy, no-c-format
6891 msgid "Warn when a const variable is unused."
6892 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
6894 #: c-family/c.opt:1302
6895 #, fuzzy, no-c-format
6896 msgid "Warn about using variadic macros."
6897 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
6899 #: c-family/c.opt:1306
6900 #, no-c-format
6901 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6902 msgstr ""
6904 #: c-family/c.opt:1310
6905 #, no-c-format
6906 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
6907 msgstr ""
6909 #: c-family/c.opt:1314
6910 #, fuzzy, no-c-format
6911 msgid "Warn if a variable length array is used."
6912 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
6914 #: c-family/c.opt:1318
6915 #, fuzzy, no-c-format
6916 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6917 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6919 #: c-family/c.opt:1324
6920 #, no-c-format
6921 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6922 msgstr ""
6924 #: c-family/c.opt:1328
6925 #, fuzzy, no-c-format
6926 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
6927 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
6929 #: c-family/c.opt:1332
6930 #, fuzzy, no-c-format
6931 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6932 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
6934 #: c-family/c.opt:1336
6935 #, fuzzy, no-c-format
6936 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6937 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6939 #: c-family/c.opt:1340
6940 #, no-c-format
6941 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6942 msgstr ""
6944 #: c-family/c.opt:1344
6945 #, no-c-format
6946 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6947 msgstr ""
6949 #: c-family/c.opt:1348
6950 #, no-c-format
6951 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6952 msgstr ""
6954 #: c-family/c.opt:1352
6955 #, fuzzy, no-c-format
6956 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6957 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
6959 #: c-family/c.opt:1356
6960 #, fuzzy, no-c-format
6961 msgid "Warn about useless casts."
6962 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
6964 #: c-family/c.opt:1360
6965 #, no-c-format
6966 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6967 msgstr ""
6969 #: c-family/c.opt:1364
6970 #, no-c-format
6971 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6972 msgstr ""
6974 #: c-family/c.opt:1368
6975 #, no-c-format
6976 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6977 msgstr ""
6979 #: c-family/c.opt:1373
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6982 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
6984 #: c-family/c.opt:1381
6985 #, no-c-format
6986 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6987 msgstr ""
6989 #: c-family/c.opt:1385
6990 #, no-c-format
6991 msgid "Enforce class member access control semantics."
6992 msgstr ""
6994 #: c-family/c.opt:1389
6995 #, no-c-format
6996 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6997 msgstr ""
6999 #: c-family/c.opt:1393
7000 #, no-c-format
7001 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7002 msgstr ""
7004 #: c-family/c.opt:1397
7005 #, no-c-format
7006 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7007 msgstr ""
7009 #: c-family/c.opt:1404
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7012 msgstr ""
7014 #: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2055
7015 #: c-family/c.opt:2059 c-family/c.opt:2075
7016 #, fuzzy, no-c-format
7017 msgid "No longer supported."
7018 msgstr "既にサポートされていません"
7020 #: c-family/c.opt:1412
7021 #, fuzzy, no-c-format
7022 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7023 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7025 #: c-family/c.opt:1420
7026 #, fuzzy, no-c-format
7027 msgid "Recognize built-in functions."
7028 msgstr "組み込み関数を認識する"
7030 #: c-family/c.opt:1427
7031 #, no-c-format
7032 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7033 msgstr ""
7035 #: c-family/c.opt:1431
7036 #, no-c-format
7037 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7038 msgstr ""
7040 #: c-family/c.opt:1519
7041 #, fuzzy, no-c-format
7042 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
7043 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7045 #: c-family/c.opt:1523
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "Enable support for C++ concepts."
7048 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7050 #: c-family/c.opt:1527
7051 #, fuzzy, no-c-format
7052 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7053 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7055 #: c-family/c.opt:1531
7056 #, no-c-format
7057 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7058 msgstr ""
7060 #: c-family/c.opt:1535
7061 #, fuzzy, no-c-format
7062 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7063 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7065 #: c-family/c.opt:1543
7066 #, fuzzy, no-c-format
7067 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7068 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7070 #: c-family/c.opt:1547
7071 #, no-c-format
7072 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7073 msgstr ""
7075 #: c-family/c.opt:1551
7076 #, no-c-format
7077 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7078 msgstr ""
7080 #: c-family/c.opt:1555
7081 #, no-c-format
7082 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7083 msgstr ""
7085 #: c-family/c.opt:1559
7086 #, no-c-format
7087 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7088 msgstr ""
7090 #: c-family/c.opt:1563
7091 #, no-c-format
7092 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7093 msgstr ""
7095 #: c-family/c.opt:1567
7096 #, fuzzy, no-c-format
7097 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7098 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7100 #: c-family/c.opt:1575
7101 #, fuzzy, no-c-format
7102 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7103 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7105 #: c-family/c.opt:1583
7106 #, no-c-format
7107 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7108 msgstr ""
7110 #: c-family/c.opt:1587
7111 #, no-c-format
7112 msgid "Preprocess directives only."
7113 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7115 #: c-family/c.opt:1591
7116 #, fuzzy, no-c-format
7117 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7118 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7120 #: c-family/c.opt:1595
7121 #, fuzzy, no-c-format
7122 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7123 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
7125 #: c-family/c.opt:1599
7126 #, no-c-format
7127 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7128 msgstr ""
7130 #: c-family/c.opt:1603
7131 #, no-c-format
7132 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7133 msgstr ""
7135 #: c-family/c.opt:1610
7136 #, fuzzy, no-c-format
7137 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7138 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
7140 #: c-family/c.opt:1614
7141 #, fuzzy, no-c-format
7142 msgid "Generate code to check exception specifications."
7143 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7145 #: c-family/c.opt:1621
7146 #, fuzzy, no-c-format
7147 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7148 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7150 #: c-family/c.opt:1625
7151 #, fuzzy, no-c-format
7152 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7153 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7155 #: c-family/c.opt:1629
7156 #, fuzzy, no-c-format
7157 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7158 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7160 #: c-family/c.opt:1633
7161 #, no-c-format
7162 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7163 msgstr ""
7165 #: c-family/c.opt:1643
7166 #, fuzzy, no-c-format
7167 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7168 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7170 #: c-family/c.opt:1647
7171 #, fuzzy, no-c-format
7172 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7173 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7175 #: c-family/c.opt:1651
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7178 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7180 #: c-family/c.opt:1655
7181 #, fuzzy, no-c-format
7182 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7183 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7185 #: c-family/c.opt:1668
7186 #, fuzzy, no-c-format
7187 msgid "Assume normal C execution environment."
7188 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7190 #: c-family/c.opt:1676
7191 #, fuzzy, no-c-format
7192 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7193 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7195 #: c-family/c.opt:1680
7196 #, fuzzy, no-c-format
7197 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7198 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7200 #: c-family/c.opt:1684
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7203 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7205 #: c-family/c.opt:1688
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7208 msgstr ""
7210 #: c-family/c.opt:1695
7211 #, fuzzy, no-c-format
7212 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7213 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7215 #: c-family/c.opt:1702
7216 #, no-c-format
7217 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7218 msgstr ""
7220 #: c-family/c.opt:1706
7221 #, no-c-format
7222 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7223 msgstr ""
7225 #: c-family/c.opt:1714
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7228 msgstr ""
7230 #: c-family/c.opt:1721
7231 #, no-c-format
7232 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7233 msgstr ""
7235 #: c-family/c.opt:1725
7236 #, no-c-format
7237 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7238 msgstr ""
7240 #: c-family/c.opt:1729
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Mapper for module to CMI files."
7243 msgstr ""
7245 #: c-family/c.opt:1733
7246 #, fuzzy, no-c-format
7247 msgid "Enable lazy module importing."
7248 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
7250 #: c-family/c.opt:1741
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7253 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7255 #: c-family/c.opt:1745
7256 #, no-c-format
7257 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7258 msgstr ""
7260 #: c-family/c.opt:1749
7261 #, no-c-format
7262 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:1753
7266 #, no-c-format
7267 msgid "Note a #include translation of a specific header."
7268 msgstr ""
7270 #: c-family/c.opt:1757
7271 #, no-c-format
7272 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
7273 msgstr ""
7275 #: c-family/c.opt:1761
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
7278 msgstr ""
7280 #: c-family/c.opt:1765
7281 #, no-c-format
7282 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:1769
7286 #, fuzzy, no-c-format
7287 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7288 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7290 #: c-family/c.opt:1788
7291 #, no-c-format
7292 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7293 msgstr ""
7295 #: c-family/c.opt:1792
7296 #, fuzzy, no-c-format
7297 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7298 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7300 #: c-family/c.opt:1796
7301 #, fuzzy, no-c-format
7302 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7303 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7305 #: c-family/c.opt:1800
7306 #, no-c-format
7307 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7308 msgstr ""
7310 #: c-family/c.opt:1804
7311 #, fuzzy, no-c-format
7312 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7313 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7315 #: c-family/c.opt:1829
7316 #, no-c-format
7317 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7318 msgstr ""
7320 #: c-family/c.opt:1833
7321 #, no-c-format
7322 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7323 msgstr ""
7325 #: c-family/c.opt:1839
7326 #, no-c-format
7327 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7328 msgstr ""
7330 #: c-family/c.opt:1843
7331 #, no-c-format
7332 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7333 msgstr ""
7335 #: c-family/c.opt:1849
7336 #, fuzzy, no-c-format
7337 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7338 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7340 #: c-family/c.opt:1853
7341 #, fuzzy, no-c-format
7342 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7343 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7345 #: c-family/c.opt:1857
7346 #, no-c-format
7347 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7348 msgstr ""
7350 #: c-family/c.opt:1862
7351 #, fuzzy, no-c-format
7352 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7353 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7355 #: c-family/c.opt:1866
7356 #, fuzzy, no-c-format
7357 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7358 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7360 #: c-family/c.opt:1870
7361 #, no-c-format
7362 msgid "Enable OpenACC."
7363 msgstr ""
7365 #: c-family/c.opt:1874
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7368 msgstr ""
7370 #: c-family/c.opt:1878
7371 #, fuzzy, no-c-format
7372 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7373 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7375 #: c-family/c.opt:1882
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7378 msgstr ""
7380 #: c-family/c.opt:1886
7381 #, fuzzy, no-c-format
7382 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7383 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7385 #: c-family/c.opt:1897
7386 #, fuzzy, no-c-format
7387 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7388 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7390 #: c-family/c.opt:1901
7391 #, fuzzy, no-c-format
7392 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7393 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7395 #: c-family/c.opt:1905
7396 #, fuzzy, no-c-format
7397 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7398 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
7400 #: c-family/c.opt:1909
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7403 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
7405 #: c-family/c.opt:1917
7406 #, no-c-format
7407 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7408 msgstr ""
7410 #: c-family/c.opt:1921
7411 #, no-c-format
7412 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7413 msgstr ""
7415 #: c-family/c.opt:1925
7416 #, no-c-format
7417 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7418 msgstr ""
7420 #: c-family/c.opt:1929
7421 #, no-c-format
7422 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7423 msgstr ""
7425 #: c-family/c.opt:1933
7426 #, fuzzy, no-c-format
7427 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7428 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7430 #: c-family/c.opt:1937
7431 #, fuzzy, no-c-format
7432 msgid "Generate run time type descriptor information."
7433 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
7435 #: c-family/c.opt:1941 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7436 #, fuzzy, no-c-format
7437 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7438 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
7440 #: c-family/c.opt:1945
7441 #, fuzzy, no-c-format
7442 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7443 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
7445 #: c-family/c.opt:1949
7446 #, fuzzy, no-c-format
7447 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7448 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
7450 #: c-family/c.opt:1953 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7451 #, fuzzy, no-c-format
7452 msgid "Make \"char\" signed by default."
7453 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
7455 #: c-family/c.opt:1957
7456 #, fuzzy, no-c-format
7457 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7458 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7460 #: c-family/c.opt:1964
7461 #, no-c-format
7462 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7463 msgstr ""
7465 #: c-family/c.opt:1980
7466 #, fuzzy, no-c-format
7467 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7468 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
7470 #: c-family/c.opt:1984
7471 #, fuzzy, no-c-format
7472 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7473 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
7475 #: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1996
7476 #, no-c-format
7477 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7478 msgstr ""
7480 #: c-family/c.opt:2013
7481 #, fuzzy, no-c-format
7482 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7483 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
7485 #: c-family/c.opt:2020
7486 #, no-c-format
7487 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7488 msgstr ""
7490 #: c-family/c.opt:2027
7491 #, no-c-format
7492 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7493 msgstr ""
7495 #: c-family/c.opt:2031
7496 #, fuzzy, no-c-format
7497 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7498 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
7500 #: c-family/c.opt:2035 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7501 #, fuzzy, no-c-format
7502 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7503 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
7505 #: c-family/c.opt:2039
7506 #, fuzzy, no-c-format
7507 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7508 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
7510 #: c-family/c.opt:2043
7511 #, fuzzy, no-c-format
7512 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7513 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
7515 #: c-family/c.opt:2047
7516 #, fuzzy, no-c-format
7517 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7518 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
7520 #: c-family/c.opt:2051
7521 #, fuzzy, no-c-format
7522 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7523 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
7525 #: c-family/c.opt:2063
7526 #, no-c-format
7527 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7528 msgstr ""
7530 #: c-family/c.opt:2067
7531 #, fuzzy, no-c-format
7532 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7533 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7535 #: c-family/c.opt:2071
7536 #, fuzzy, no-c-format
7537 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7538 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
7540 #: c-family/c.opt:2079
7541 #, no-c-format
7542 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7543 msgstr ""
7545 #: c-family/c.opt:2083
7546 #, fuzzy, no-c-format
7547 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7548 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
7550 #: c-family/c.opt:2087
7551 #, fuzzy, no-c-format
7552 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7553 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
7555 #: c-family/c.opt:2091
7556 #, fuzzy, no-c-format
7557 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7558 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
7560 #: c-family/c.opt:2095
7561 #, fuzzy, no-c-format
7562 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7563 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
7565 #: c-family/c.opt:2099
7566 #, no-c-format
7567 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7568 msgstr ""
7570 #: c-family/c.opt:2104
7571 #, fuzzy, no-c-format
7572 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7573 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7575 #: c-family/c.opt:2108
7576 #, fuzzy, no-c-format
7577 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7578 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
7580 #: c-family/c.opt:2112
7581 #, fuzzy, no-c-format
7582 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7583 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
7585 #: c-family/c.opt:2116
7586 #, fuzzy, no-c-format
7587 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7588 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
7590 #: c-family/c.opt:2120
7591 #, no-c-format
7592 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7593 msgstr ""
7595 #: c-family/c.opt:2124
7596 #, fuzzy, no-c-format
7597 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7598 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
7600 #: c-family/c.opt:2128
7601 #, fuzzy, no-c-format
7602 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7603 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
7605 #: c-family/c.opt:2132
7606 #, fuzzy, no-c-format
7607 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7608 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7610 #: c-family/c.opt:2136
7611 #, fuzzy, no-c-format
7612 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7613 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7615 #: c-family/c.opt:2140
7616 #, fuzzy, no-c-format
7617 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7618 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
7620 #: c-family/c.opt:2150
7621 #, fuzzy, no-c-format
7622 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7623 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
7625 #: c-family/c.opt:2154
7626 #, fuzzy, no-c-format
7627 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7628 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
7630 #: c-family/c.opt:2166
7631 #, fuzzy, no-c-format
7632 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7633 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
7635 #: c-family/c.opt:2170
7636 #, fuzzy, no-c-format
7637 msgid "Remap file names when including files."
7638 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
7640 #: c-family/c.opt:2174 c-family/c.opt:2178
7641 #, fuzzy, no-c-format
7642 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7643 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7645 #: c-family/c.opt:2182
7646 #, fuzzy, no-c-format
7647 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7648 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7650 #: c-family/c.opt:2186
7651 #, fuzzy, no-c-format
7652 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7653 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7655 #: c-family/c.opt:2190
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7658 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7660 #: c-family/c.opt:2194
7661 #, fuzzy, no-c-format
7662 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7663 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7665 #: c-family/c.opt:2198
7666 #, fuzzy, no-c-format
7667 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7668 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7670 #: c-family/c.opt:2202
7671 #, fuzzy, no-c-format
7672 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7673 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
7675 #: c-family/c.opt:2206 c-family/c.opt:2210
7676 #, fuzzy, no-c-format
7677 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
7678 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7680 #: c-family/c.opt:2214 c-family/c.opt:2218
7681 #, fuzzy, no-c-format
7682 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7683 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7685 #: c-family/c.opt:2222 c-family/c.opt:2360
7686 #, fuzzy, no-c-format
7687 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7688 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7690 #: c-family/c.opt:2226
7691 #, fuzzy, no-c-format
7692 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7693 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7695 #: c-family/c.opt:2230 c-family/c.opt:2234 c-family/c.opt:2364
7696 #: c-family/c.opt:2368
7697 #, fuzzy, no-c-format
7698 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7699 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7701 #: c-family/c.opt:2238
7702 #, fuzzy, no-c-format
7703 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7704 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7706 #: c-family/c.opt:2242 c-family/c.opt:2246 c-family/c.opt:2344
7707 #, fuzzy, no-c-format
7708 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7709 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
7711 #: c-family/c.opt:2250 c-family/c.opt:2352
7712 #, fuzzy, no-c-format
7713 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7714 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
7716 #: c-family/c.opt:2254
7717 #, fuzzy, no-c-format
7718 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7719 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
7721 #: c-family/c.opt:2258 c-family/c.opt:2263
7722 #, fuzzy, no-c-format
7723 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7724 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7726 #: c-family/c.opt:2268
7727 #, fuzzy, no-c-format
7728 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7729 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7731 #: c-family/c.opt:2272
7732 #, fuzzy, no-c-format
7733 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7734 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7736 #: c-family/c.opt:2276
7737 #, fuzzy, no-c-format
7738 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7739 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7741 #: c-family/c.opt:2280
7742 #, fuzzy, no-c-format
7743 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7744 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7746 #: c-family/c.opt:2284
7747 #, fuzzy, no-c-format
7748 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7749 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7751 #: c-family/c.opt:2288
7752 #, fuzzy, no-c-format
7753 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7754 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7756 #: c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2296
7757 #, fuzzy, no-c-format
7758 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7759 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7761 #: c-family/c.opt:2300 c-family/c.opt:2304
7762 #, fuzzy, no-c-format
7763 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7764 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7766 #: c-family/c.opt:2308
7767 #, fuzzy, no-c-format
7768 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7769 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7771 #: c-family/c.opt:2312
7772 #, fuzzy, no-c-format
7773 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7774 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7776 #: c-family/c.opt:2316 c-family/c.opt:2320
7777 #, fuzzy, no-c-format
7778 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7779 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7781 #: c-family/c.opt:2324
7782 #, fuzzy, no-c-format
7783 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7784 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
7786 #: c-family/c.opt:2328 c-family/c.opt:2332
7787 #, fuzzy, no-c-format
7788 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7789 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7791 #: c-family/c.opt:2336
7792 #, fuzzy, no-c-format
7793 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7794 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
7796 #: c-family/c.opt:2340
7797 #, fuzzy, no-c-format
7798 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7799 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
7801 #: c-family/c.opt:2348
7802 #, fuzzy, no-c-format
7803 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7804 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
7806 #: c-family/c.opt:2356
7807 #, fuzzy, no-c-format
7808 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7809 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
7811 #: c-family/c.opt:2372
7812 #, no-c-format
7813 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
7814 msgstr ""
7816 #: c-family/c.opt:2389
7817 #, fuzzy, no-c-format
7818 msgid "Enable traditional preprocessing."
7819 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7821 #: c-family/c.opt:2393
7822 #, fuzzy, no-c-format
7823 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7824 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
7826 #: c-family/c.opt:2397
7827 #, fuzzy, no-c-format
7828 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7829 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
7831 #: brig/lang.opt:36
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7834 msgstr ""
7836 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7837 #, no-c-format
7838 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7839 msgstr ""
7841 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7842 #, fuzzy, no-c-format
7843 msgid "Synonym of -gnatk8."
7844 msgstr "-Wcomment の別名"
7846 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7847 #, no-c-format
7848 msgid "Do not look for object files in standard path."
7849 msgstr ""
7851 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7852 #, fuzzy, no-c-format
7853 msgid "Select the runtime."
7854 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
7856 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7857 #, no-c-format
7858 msgid "Catch typos."
7859 msgstr ""
7861 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7862 #, no-c-format
7863 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7864 msgstr ""
7866 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7867 #, fuzzy, no-c-format
7868 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7869 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
7871 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7872 #, no-c-format
7873 msgid "Ignored."
7874 msgstr ""
7876 #: d/lang.opt:51
7877 #, no-c-format
7878 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7879 msgstr ""
7881 #: d/lang.opt:55
7882 #, fuzzy, no-c-format
7883 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7884 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7886 #: d/lang.opt:123
7887 #, fuzzy, no-c-format
7888 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7889 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
7891 #: d/lang.opt:139
7892 #, no-c-format
7893 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7894 msgstr ""
7896 #: d/lang.opt:155
7897 #, fuzzy, no-c-format
7898 msgid "Generate JSON file."
7899 msgstr "H8S コードを生成する"
7901 #: d/lang.opt:159
7902 #, fuzzy, no-c-format
7903 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7904 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
7906 #: d/lang.opt:163
7907 #, no-c-format
7908 msgid "Debug library to use instead of phobos."
7909 msgstr ""
7911 #: d/lang.opt:167
7912 #, no-c-format
7913 msgid "Default library to use instead of phobos."
7914 msgstr ""
7916 #: d/lang.opt:171
7917 #, no-c-format
7918 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7919 msgstr ""
7921 #: d/lang.opt:178
7922 #, fuzzy, no-c-format
7923 msgid "Generate code for all template instantiations."
7924 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
7926 #: d/lang.opt:182
7927 #, fuzzy, no-c-format
7928 msgid "Generate code for assert contracts."
7929 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7931 #: d/lang.opt:190
7932 #, no-c-format
7933 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7934 msgstr ""
7936 #: d/lang.opt:214
7937 #, fuzzy, no-c-format
7938 msgid "Compile in debug code."
7939 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
7941 #: d/lang.opt:218
7942 #, no-c-format
7943 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7944 msgstr ""
7946 #: d/lang.opt:222
7947 #, fuzzy, no-c-format
7948 msgid "Generate documentation."
7949 msgstr "ビット命令を生成する"
7951 #: d/lang.opt:226
7952 #, no-c-format
7953 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7954 msgstr ""
7956 #: d/lang.opt:230
7957 #, fuzzy, no-c-format
7958 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7959 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
7961 #: d/lang.opt:234
7962 #, no-c-format
7963 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7964 msgstr ""
7966 #: d/lang.opt:238
7967 #, fuzzy, no-c-format
7968 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7969 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7971 #: d/lang.opt:242
7972 #, fuzzy, no-c-format
7973 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7974 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
7976 #: d/lang.opt:246
7977 #, no-c-format
7978 msgid "Ignore unsupported pragmas."
7979 msgstr ""
7981 #: d/lang.opt:250
7982 #, fuzzy, no-c-format
7983 msgid "Generate code for class invariant contracts."
7984 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7986 #: d/lang.opt:254
7987 #, no-c-format
7988 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7989 msgstr ""
7991 #: d/lang.opt:258
7992 #, no-c-format
7993 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7994 msgstr ""
7996 #: d/lang.opt:262
7997 #, fuzzy, no-c-format
7998 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7999 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
8001 #: d/lang.opt:266
8002 #, no-c-format
8003 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8004 msgstr ""
8006 #: d/lang.opt:270
8007 #, fuzzy, no-c-format
8008 msgid "Generate code for postcondition contracts."
8009 msgstr "ビット命令を生成する"
8011 #: d/lang.opt:274
8012 #, fuzzy, no-c-format
8013 msgid "Generate code for precondition contracts."
8014 msgstr "ビット命令を生成する"
8016 #: d/lang.opt:278
8017 #, fuzzy, no-c-format
8018 msgid "Compile release version."
8019 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
8021 #: d/lang.opt:286
8022 #, fuzzy, no-c-format
8023 msgid "Generate code for switches without a default case."
8024 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8026 #: d/lang.opt:290
8027 #, no-c-format
8028 msgid "List information on all language changes."
8029 msgstr ""
8031 #: d/lang.opt:294
8032 #, no-c-format
8033 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8034 msgstr ""
8036 #: d/lang.opt:298
8037 #, no-c-format
8038 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8039 msgstr ""
8041 #: d/lang.opt:302
8042 #, no-c-format
8043 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8044 msgstr ""
8046 #: d/lang.opt:306
8047 #, no-c-format
8048 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8049 msgstr ""
8051 #: d/lang.opt:310
8052 #, no-c-format
8053 msgid "List all hidden GC allocations."
8054 msgstr ""
8056 #: d/lang.opt:314
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 msgid "List all variables going into thread local storage."
8059 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8061 #: d/lang.opt:318
8062 #, fuzzy, no-c-format
8063 msgid "Compile in unittest code."
8064 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
8066 #: d/lang.opt:322
8067 #, no-c-format
8068 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8069 msgstr ""
8071 #: d/lang.opt:326
8072 #, fuzzy, no-c-format
8073 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
8074 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8076 #: d/lang.opt:346
8077 #, fuzzy, no-c-format
8078 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8079 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8081 #: d/lang.opt:354
8082 #, no-c-format
8083 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8084 msgstr ""
8086 #: d/lang.opt:358
8087 #, no-c-format
8088 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8089 msgstr ""
8091 #: go/lang.opt:42
8092 #, fuzzy, no-c-format
8093 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8094 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8096 #: go/lang.opt:46
8097 #, no-c-format
8098 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8099 msgstr ""
8101 #: go/lang.opt:50
8102 #, no-c-format
8103 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8104 msgstr ""
8106 #: go/lang.opt:54
8107 #, no-c-format
8108 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8109 msgstr ""
8111 #: go/lang.opt:58
8112 #, fuzzy, no-c-format
8113 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8114 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8116 #: go/lang.opt:62
8117 #, no-c-format
8118 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8119 msgstr ""
8121 #: go/lang.opt:66
8122 #, no-c-format
8123 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8124 msgstr ""
8126 #: go/lang.opt:70
8127 #, no-c-format
8128 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8129 msgstr ""
8131 #: go/lang.opt:74
8132 #, no-c-format
8133 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8134 msgstr ""
8136 #: go/lang.opt:78
8137 #, no-c-format
8138 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8139 msgstr ""
8141 #: go/lang.opt:82
8142 #, fuzzy, no-c-format
8143 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8144 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8146 #: go/lang.opt:86
8147 #, no-c-format
8148 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8149 msgstr ""
8151 #: go/lang.opt:90
8152 #, no-c-format
8153 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8154 msgstr ""
8156 #: go/lang.opt:94
8157 #, fuzzy, no-c-format
8158 msgid "Emit optimization diagnostics."
8159 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
8161 #: analyzer/analyzer.opt:27
8162 #, no-c-format
8163 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8164 msgstr ""
8166 #: analyzer/analyzer.opt:31
8167 #, no-c-format
8168 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8169 msgstr ""
8171 #: analyzer/analyzer.opt:35
8172 #, fuzzy, no-c-format
8173 msgid "The maximum number of constraints per state."
8174 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
8176 #: analyzer/analyzer.opt:39
8177 #, fuzzy, no-c-format
8178 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
8179 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8181 #: analyzer/analyzer.opt:43
8182 #, no-c-format
8183 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8184 msgstr ""
8186 #: analyzer/analyzer.opt:47
8187 #, no-c-format
8188 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8189 msgstr ""
8191 #: analyzer/analyzer.opt:51
8192 #, no-c-format
8193 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8194 msgstr ""
8196 #: analyzer/analyzer.opt:55
8197 #, no-c-format
8198 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8199 msgstr ""
8201 #: analyzer/analyzer.opt:59
8202 #, no-c-format
8203 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8204 msgstr ""
8206 #: analyzer/analyzer.opt:63
8207 #, no-c-format
8208 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8209 msgstr ""
8211 #: analyzer/analyzer.opt:67
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8214 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8216 #: analyzer/analyzer.opt:71
8217 #, fuzzy, no-c-format
8218 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8219 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8221 #: analyzer/analyzer.opt:75
8222 #, fuzzy, no-c-format
8223 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8224 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8226 #: analyzer/analyzer.opt:79
8227 #, fuzzy, no-c-format
8228 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8229 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
8231 #: analyzer/analyzer.opt:83
8232 #, fuzzy, no-c-format
8233 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8234 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8236 #: analyzer/analyzer.opt:87
8237 #, no-c-format
8238 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8239 msgstr ""
8241 #: analyzer/analyzer.opt:91
8242 #, no-c-format
8243 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8244 msgstr ""
8246 #: analyzer/analyzer.opt:95
8247 #, no-c-format
8248 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8249 msgstr ""
8251 #: analyzer/analyzer.opt:99
8252 #, no-c-format
8253 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8254 msgstr ""
8256 #: analyzer/analyzer.opt:103
8257 #, fuzzy, no-c-format
8258 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8259 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
8261 #: analyzer/analyzer.opt:107
8262 #, fuzzy, no-c-format
8263 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8264 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8266 #: analyzer/analyzer.opt:111
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8269 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8271 #: analyzer/analyzer.opt:115
8272 #, no-c-format
8273 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8274 msgstr ""
8276 #: analyzer/analyzer.opt:119
8277 #, no-c-format
8278 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8279 msgstr ""
8281 #: analyzer/analyzer.opt:123
8282 #, fuzzy, no-c-format
8283 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8284 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
8286 #: analyzer/analyzer.opt:127
8287 #, fuzzy, no-c-format
8288 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8289 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
8291 #: analyzer/analyzer.opt:131
8292 #, fuzzy, no-c-format
8293 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8294 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8296 #: analyzer/analyzer.opt:135
8297 #, fuzzy, no-c-format
8298 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8299 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
8301 #: analyzer/analyzer.opt:139
8302 #, no-c-format
8303 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8304 msgstr ""
8306 #: analyzer/analyzer.opt:143
8307 #, no-c-format
8308 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8309 msgstr ""
8311 #: analyzer/analyzer.opt:147
8312 #, no-c-format
8313 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8314 msgstr ""
8316 #: analyzer/analyzer.opt:151
8317 #, no-c-format
8318 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8319 msgstr ""
8321 #: analyzer/analyzer.opt:155
8322 #, no-c-format
8323 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8324 msgstr ""
8326 #: analyzer/analyzer.opt:159
8327 #, no-c-format
8328 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8329 msgstr ""
8331 #: analyzer/analyzer.opt:163
8332 #, no-c-format
8333 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8334 msgstr ""
8336 #: analyzer/analyzer.opt:167
8337 #, no-c-format
8338 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8339 msgstr ""
8341 #: analyzer/analyzer.opt:171
8342 #, no-c-format
8343 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8344 msgstr ""
8346 #: analyzer/analyzer.opt:175
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8349 msgstr ""
8351 #: analyzer/analyzer.opt:179
8352 #, no-c-format
8353 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8354 msgstr ""
8356 #: analyzer/analyzer.opt:183
8357 #, no-c-format
8358 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8359 msgstr ""
8361 #: analyzer/analyzer.opt:187
8362 #, fuzzy, no-c-format
8363 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8364 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8366 #: analyzer/analyzer.opt:191
8367 #, fuzzy, no-c-format
8368 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8369 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8371 #: analyzer/analyzer.opt:195
8372 #, no-c-format
8373 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8374 msgstr ""
8376 #: analyzer/analyzer.opt:199
8377 #, no-c-format
8378 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8379 msgstr ""
8381 #: analyzer/analyzer.opt:203
8382 #, no-c-format
8383 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8384 msgstr ""
8386 #: analyzer/analyzer.opt:207
8387 #, no-c-format
8388 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8389 msgstr ""
8391 #: analyzer/analyzer.opt:211
8392 #, no-c-format
8393 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8394 msgstr ""
8396 #: analyzer/analyzer.opt:215
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
8399 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8401 #: analyzer/analyzer.opt:219
8402 #, fuzzy, no-c-format
8403 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8404 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
8406 #: analyzer/analyzer.opt:223
8407 #, no-c-format
8408 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8409 msgstr ""
8411 #: analyzer/analyzer.opt:227
8412 #, no-c-format
8413 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8414 msgstr ""
8416 #: config/vms/vms.opt:27
8417 #, no-c-format
8418 msgid "Malloc data into P2 space."
8419 msgstr ""
8421 #: config/vms/vms.opt:31
8422 #, fuzzy, no-c-format
8423 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8424 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8426 #: config/vms/vms.opt:35
8427 #, no-c-format
8428 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8429 msgstr ""
8431 #: config/vms/vms.opt:39
8432 #, no-c-format
8433 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8434 msgstr ""
8436 #: config/mcore/mcore.opt:23
8437 #, fuzzy, no-c-format
8438 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8439 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8441 #: config/mcore/mcore.opt:27
8442 #, fuzzy, no-c-format
8443 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8444 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8446 #: config/mcore/mcore.opt:31
8447 #, fuzzy, no-c-format
8448 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8449 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8451 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8452 #, fuzzy, no-c-format
8453 msgid "Generate big-endian code."
8454 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8456 #: config/mcore/mcore.opt:39
8457 #, fuzzy, no-c-format
8458 msgid "Emit call graph information."
8459 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8461 #: config/mcore/mcore.opt:43
8462 #, fuzzy, no-c-format
8463 msgid "Use the divide instruction."
8464 msgstr "除算命令を使用する"
8466 #: config/mcore/mcore.opt:47
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8469 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8471 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8472 #, fuzzy, no-c-format
8473 msgid "Generate little-endian code."
8474 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8476 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8477 #, fuzzy, no-c-format
8478 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8479 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8481 #: config/mcore/mcore.opt:60
8482 #, fuzzy, no-c-format
8483 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8484 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8486 #: config/mcore/mcore.opt:64
8487 #, fuzzy, no-c-format
8488 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8489 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8491 #: config/mcore/mcore.opt:71
8492 #, fuzzy, no-c-format
8493 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8494 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8496 #: config/mcore/mcore.opt:75
8497 #, fuzzy, no-c-format
8498 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8499 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8501 #: config/linux-android.opt:23
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Generate code for the Android platform."
8504 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8506 #: config/mmix/mmix.opt:24
8507 #, fuzzy, no-c-format
8508 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8509 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8511 #: config/mmix/mmix.opt:28
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8514 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8516 #: config/mmix/mmix.opt:32
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8519 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8521 #: config/mmix/mmix.opt:37
8522 #, fuzzy, no-c-format
8523 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8524 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8526 #: config/mmix/mmix.opt:41
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8529 msgstr ""
8531 #: config/mmix/mmix.opt:45
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8534 msgstr ""
8536 #: config/mmix/mmix.opt:49
8537 #, no-c-format
8538 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8539 msgstr ""
8541 #: config/mmix/mmix.opt:53
8542 #, fuzzy, no-c-format
8543 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8544 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8546 #: config/mmix/mmix.opt:57
8547 #, no-c-format
8548 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8549 msgstr ""
8551 #: config/mmix/mmix.opt:61
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8554 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8556 #: config/mmix/mmix.opt:65
8557 #, fuzzy, no-c-format
8558 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8559 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8561 #: config/mmix/mmix.opt:79
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8564 msgstr ""
8566 #: config/mmix/mmix.opt:83
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8569 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8571 #: config/mmix/mmix.opt:87
8572 #, fuzzy, no-c-format
8573 msgid "Generate a single exit point for each function."
8574 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8576 #: config/mmix/mmix.opt:91
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8579 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8581 #: config/mmix/mmix.opt:95
8582 #, fuzzy, no-c-format
8583 msgid "Set start-address of the program."
8584 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8586 #: config/mmix/mmix.opt:99
8587 #, fuzzy, no-c-format
8588 msgid "Set start-address of data."
8589 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8591 #: config/darwin.opt:34
8592 #, fuzzy, no-c-format
8593 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8594 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8596 #: config/darwin.opt:38
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8599 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8601 #: config/darwin.opt:42
8602 #, fuzzy, no-c-format
8603 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8604 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8606 #: config/darwin.opt:46
8607 #, fuzzy, no-c-format
8608 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8609 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8611 #: config/darwin.opt:51
8612 #, fuzzy, no-c-format
8613 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8614 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8616 #: config/darwin.opt:55
8617 #, fuzzy, no-c-format
8618 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8619 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8621 #: config/darwin.opt:59
8622 #, fuzzy, no-c-format
8623 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8624 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8626 #: config/darwin.opt:63
8627 #, fuzzy, no-c-format
8628 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8629 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8631 #: config/darwin.opt:71
8632 #, fuzzy, no-c-format
8633 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8634 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8636 #: config/darwin.opt:76
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8639 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8641 #: config/darwin.opt:80
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8644 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
8646 #: config/darwin.opt:88
8647 #, no-c-format
8648 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8649 msgstr ""
8651 #: config/darwin.opt:94
8652 #, no-c-format
8653 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8654 msgstr ""
8656 #: config/darwin.opt:98
8657 #, no-c-format
8658 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8659 msgstr ""
8661 #: config/darwin.opt:102
8662 #, fuzzy, no-c-format
8663 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8664 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
8666 #: config/darwin.opt:106
8667 #, no-c-format
8668 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8669 msgstr ""
8671 #: config/darwin.opt:110
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8674 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8676 #: config/darwin.opt:114
8677 #, no-c-format
8678 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8679 msgstr ""
8681 #: config/darwin.opt:118
8682 #, no-c-format
8683 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8684 msgstr ""
8686 #: config/darwin.opt:122
8687 #, no-c-format
8688 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8689 msgstr ""
8691 #: config/darwin.opt:126
8692 #, no-c-format
8693 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8694 msgstr ""
8696 #: config/darwin.opt:130
8697 #, no-c-format
8698 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8699 msgstr ""
8701 #: config/darwin.opt:134
8702 #, no-c-format
8703 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8704 msgstr ""
8706 #: config/darwin.opt:138
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8709 msgstr ""
8711 #: config/darwin.opt:145
8712 #, no-c-format
8713 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8714 msgstr ""
8716 #: config/darwin.opt:149
8717 #, no-c-format
8718 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8719 msgstr ""
8721 #: config/darwin.opt:153
8722 #, no-c-format
8723 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8724 msgstr ""
8726 #: config/darwin.opt:157
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8729 msgstr ""
8731 #: config/darwin.opt:161
8732 #, no-c-format
8733 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8734 msgstr ""
8736 #: config/darwin.opt:165
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8739 msgstr ""
8741 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8742 #, fuzzy, no-c-format
8743 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8744 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8746 #: config/darwin.opt:173
8747 #, no-c-format
8748 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8749 msgstr ""
8751 #: config/darwin.opt:177
8752 #, no-c-format
8753 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8754 msgstr ""
8756 #: config/darwin.opt:181
8757 #, no-c-format
8758 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8759 msgstr ""
8761 #: config/darwin.opt:185
8762 #, no-c-format
8763 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8764 msgstr ""
8766 #: config/darwin.opt:193
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8769 msgstr ""
8771 #: config/darwin.opt:197
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8774 msgstr ""
8776 #: config/darwin.opt:201
8777 #, no-c-format
8778 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8779 msgstr ""
8781 #: config/darwin.opt:205
8782 #, no-c-format
8783 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8784 msgstr ""
8786 #: config/darwin.opt:209
8787 #, no-c-format
8788 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8789 msgstr ""
8791 #: config/darwin.opt:213
8792 #, no-c-format
8793 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8794 msgstr ""
8796 #: config/darwin.opt:217
8797 #, no-c-format
8798 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8799 msgstr ""
8801 #: config/darwin.opt:221
8802 #, no-c-format
8803 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8804 msgstr ""
8806 #: config/darwin.opt:225
8807 #, no-c-format
8808 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8809 msgstr ""
8811 #: config/darwin.opt:229
8812 #, no-c-format
8813 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8814 msgstr ""
8816 #: config/darwin.opt:233
8817 #, no-c-format
8818 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8819 msgstr ""
8821 #: config/darwin.opt:237
8822 #, no-c-format
8823 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8824 msgstr ""
8826 #: config/darwin.opt:241
8827 #, no-c-format
8828 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8829 msgstr ""
8831 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8832 #, fuzzy, no-c-format
8833 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8834 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
8836 #: config/darwin.opt:249
8837 #, fuzzy, no-c-format
8838 msgid "(Obsolete) This is the default."
8839 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8841 #: config/darwin.opt:256
8842 #, no-c-format
8843 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8844 msgstr ""
8846 #: config/darwin.opt:268
8847 #, no-c-format
8848 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8849 msgstr ""
8851 #: config/darwin.opt:272
8852 #, no-c-format
8853 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8854 msgstr ""
8856 #: config/darwin.opt:279
8857 #, no-c-format
8858 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8859 msgstr ""
8861 #: config/darwin.opt:283
8862 #, no-c-format
8863 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8864 msgstr ""
8866 #: config/darwin.opt:287
8867 #, no-c-format
8868 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8869 msgstr ""
8871 #: config/darwin.opt:291
8872 #, no-c-format
8873 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8874 msgstr ""
8876 #: config/darwin.opt:295
8877 #, no-c-format
8878 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8879 msgstr ""
8881 #: config/darwin.opt:299
8882 #, no-c-format
8883 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8884 msgstr ""
8886 #: config/darwin.opt:303
8887 #, no-c-format
8888 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8889 msgstr ""
8891 #: config/darwin.opt:308
8892 #, no-c-format
8893 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8894 msgstr ""
8896 #: config/darwin.opt:312
8897 #, fuzzy, no-c-format
8898 msgid "Synonym for \"image_base\"."
8899 msgstr "-Wcomment の別名"
8901 #: config/darwin.opt:316
8902 #, no-c-format
8903 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8904 msgstr ""
8906 #: config/darwin.opt:321
8907 #, no-c-format
8908 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8909 msgstr ""
8911 #: config/darwin.opt:325
8912 #, no-c-format
8913 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8914 msgstr ""
8916 #: config/darwin.opt:329
8917 #, no-c-format
8918 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8919 msgstr ""
8921 #: config/darwin.opt:333
8922 #, no-c-format
8923 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8924 msgstr ""
8926 #: config/darwin.opt:337
8927 #, no-c-format
8928 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8929 msgstr ""
8931 #: config/darwin.opt:341
8932 #, fuzzy, no-c-format
8933 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8934 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
8936 #: config/darwin.opt:345
8937 #, no-c-format
8938 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8939 msgstr ""
8941 #: config/darwin.opt:349
8942 #, no-c-format
8943 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8944 msgstr ""
8946 #: config/darwin.opt:353
8947 #, fuzzy, no-c-format
8948 msgid "This is the default."
8949 msgstr "これが最初の default ラベルです"
8951 #: config/darwin.opt:357
8952 #, no-c-format
8953 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8954 msgstr ""
8956 #: config/darwin.opt:361
8957 #, no-c-format
8958 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8959 msgstr ""
8961 #: config/darwin.opt:365
8962 #, no-c-format
8963 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8964 msgstr ""
8966 #: config/darwin.opt:369
8967 #, no-c-format
8968 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8969 msgstr ""
8971 #: config/darwin.opt:373
8972 #, no-c-format
8973 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8974 msgstr ""
8976 #: config/darwin.opt:377
8977 #, no-c-format
8978 msgid "Logs which object files the linker loads."
8979 msgstr ""
8981 #: config/darwin.opt:381
8982 #, no-c-format
8983 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8984 msgstr ""
8986 #: config/darwin.opt:389
8987 #, no-c-format
8988 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8989 msgstr ""
8991 #: config/darwin.opt:393
8992 #, no-c-format
8993 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8994 msgstr ""
8996 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8997 #: config/c6x/c6x.opt:38
8998 #, fuzzy, no-c-format
8999 msgid "Use simulator runtime."
9000 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9002 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
9003 #, fuzzy, no-c-format
9004 msgid "Specify the name of the target CPU."
9005 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9007 #: config/bfin/bfin.opt:48
9008 #, fuzzy, no-c-format
9009 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9010 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9012 #: config/bfin/bfin.opt:52
9013 #, fuzzy, no-c-format
9014 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9015 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9017 #: config/bfin/bfin.opt:56
9018 #, no-c-format
9019 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9020 msgstr ""
9022 #: config/bfin/bfin.opt:61
9023 #, no-c-format
9024 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9025 msgstr ""
9027 #: config/bfin/bfin.opt:65
9028 #, fuzzy, no-c-format
9029 msgid "Enabled ID based shared library."
9030 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9032 #: config/bfin/bfin.opt:69
9033 #, no-c-format
9034 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9035 msgstr ""
9037 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9038 #, fuzzy, no-c-format
9039 msgid "ID of shared library to build."
9040 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9042 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9043 #, fuzzy, no-c-format
9044 msgid "Enable separate data segment."
9045 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9047 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9048 #, no-c-format
9049 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9050 msgstr ""
9052 #: config/bfin/bfin.opt:86
9053 #, fuzzy, no-c-format
9054 msgid "Link with the fast floating-point library."
9055 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9057 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:309 config/frv/frv.opt:130
9058 #, fuzzy, no-c-format
9059 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9060 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9062 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9063 #, fuzzy, no-c-format
9064 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9065 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9067 #: config/bfin/bfin.opt:98
9068 #, no-c-format
9069 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9070 msgstr ""
9072 #: config/bfin/bfin.opt:102
9073 #, fuzzy, no-c-format
9074 msgid "Enable multicore support."
9075 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9077 #: config/bfin/bfin.opt:106
9078 #, fuzzy, no-c-format
9079 msgid "Build for Core A."
9080 msgstr "Core A 用にビルドする"
9082 #: config/bfin/bfin.opt:110
9083 #, fuzzy, no-c-format
9084 msgid "Build for Core B."
9085 msgstr "Core B 用にビルドする"
9087 #: config/bfin/bfin.opt:114
9088 #, fuzzy, no-c-format
9089 msgid "Build for SDRAM."
9090 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9092 #: config/bfin/bfin.opt:118
9093 #, no-c-format
9094 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9095 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9097 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9098 #, no-c-format
9099 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9100 msgstr ""
9102 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9103 #, no-c-format
9104 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9105 msgstr ""
9107 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9108 #, no-c-format
9109 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9110 msgstr ""
9112 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9113 #, fuzzy, no-c-format
9114 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9115 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:30
9118 #, fuzzy, no-c-format
9119 msgid "Generate code for a 520X."
9120 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9122 #: config/m68k/m68k.opt:34
9123 #, fuzzy, no-c-format
9124 msgid "Generate code for a 5206e."
9125 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9127 #: config/m68k/m68k.opt:38
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 msgid "Generate code for a 528x."
9130 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9132 #: config/m68k/m68k.opt:42
9133 #, fuzzy, no-c-format
9134 msgid "Generate code for a 5307."
9135 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9137 #: config/m68k/m68k.opt:46
9138 #, fuzzy, no-c-format
9139 msgid "Generate code for a 5407."
9140 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9142 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9143 #, fuzzy, no-c-format
9144 msgid "Generate code for a 68000."
9145 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9147 #: config/m68k/m68k.opt:54
9148 #, fuzzy, no-c-format
9149 msgid "Generate code for a 68010."
9150 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9152 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9153 #, fuzzy, no-c-format
9154 msgid "Generate code for a 68020."
9155 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9157 #: config/m68k/m68k.opt:62
9158 #, fuzzy, no-c-format
9159 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9160 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9162 #: config/m68k/m68k.opt:66
9163 #, fuzzy, no-c-format
9164 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9165 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9167 #: config/m68k/m68k.opt:70
9168 #, fuzzy, no-c-format
9169 msgid "Generate code for a 68030."
9170 msgstr "68030 用コードを生成する"
9172 #: config/m68k/m68k.opt:74
9173 #, fuzzy, no-c-format
9174 msgid "Generate code for a 68040."
9175 msgstr "68040 用コードを生成する"
9177 #: config/m68k/m68k.opt:78
9178 #, fuzzy, no-c-format
9179 msgid "Generate code for a 68060."
9180 msgstr "68060 用コードを生成する"
9182 #: config/m68k/m68k.opt:82
9183 #, fuzzy, no-c-format
9184 msgid "Generate code for a 68302."
9185 msgstr "68302 用コードを生成する"
9187 #: config/m68k/m68k.opt:86
9188 #, fuzzy, no-c-format
9189 msgid "Generate code for a 68332."
9190 msgstr "68332 用コードを生成する"
9192 #: config/m68k/m68k.opt:91
9193 #, fuzzy, no-c-format
9194 msgid "Generate code for a 68851."
9195 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9197 #: config/m68k/m68k.opt:95
9198 #, fuzzy, no-c-format
9199 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9200 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9202 #: config/m68k/m68k.opt:99
9203 #, fuzzy, no-c-format
9204 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9205 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9207 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9208 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9209 #, fuzzy, no-c-format
9210 msgid "Specify the name of the target architecture."
9211 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9213 #: config/m68k/m68k.opt:107
9214 #, fuzzy, no-c-format
9215 msgid "Use the bit-field instructions."
9216 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9218 #: config/m68k/m68k.opt:119
9219 #, fuzzy, no-c-format
9220 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9221 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9223 #: config/m68k/m68k.opt:123
9224 #, fuzzy, no-c-format
9225 msgid "Specify the target CPU."
9226 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9228 #: config/m68k/m68k.opt:127
9229 #, fuzzy, no-c-format
9230 msgid "Generate code for a cpu32."
9231 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9233 #: config/m68k/m68k.opt:131
9234 #, fuzzy, no-c-format
9235 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9236 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9238 #: config/m68k/m68k.opt:135
9239 #, fuzzy, no-c-format
9240 msgid "Generate code for a Fido A."
9241 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9243 #: config/m68k/m68k.opt:139
9244 #, fuzzy, no-c-format
9245 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9246 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9248 #: config/m68k/m68k.opt:143
9249 #, fuzzy, no-c-format
9250 msgid "Enable ID based shared library."
9251 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9253 #: config/m68k/m68k.opt:147
9254 #, no-c-format
9255 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9256 msgstr ""
9258 #: config/m68k/m68k.opt:151
9259 #, fuzzy, no-c-format
9260 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9261 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9263 #: config/m68k/m68k.opt:155
9264 #, fuzzy, no-c-format
9265 msgid "Use normal calling convention."
9266 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9268 #: config/m68k/m68k.opt:159
9269 #, fuzzy, no-c-format
9270 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9271 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9273 #: config/m68k/m68k.opt:163
9274 #, fuzzy, no-c-format
9275 msgid "Generate pc-relative code."
9276 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9278 #: config/m68k/m68k.opt:167
9279 #, fuzzy, no-c-format
9280 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9281 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9283 #: config/m68k/m68k.opt:179
9284 #, fuzzy, no-c-format
9285 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9286 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9288 #: config/m68k/m68k.opt:183
9289 #, fuzzy, no-c-format
9290 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9291 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9293 #: config/m68k/m68k.opt:187
9294 #, fuzzy, no-c-format
9295 msgid "Do not use unaligned memory references."
9296 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9298 #: config/m68k/m68k.opt:191
9299 #, fuzzy, no-c-format
9300 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9301 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9303 #: config/m68k/m68k.opt:195
9304 #, fuzzy, no-c-format
9305 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9306 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9308 #: config/m68k/m68k.opt:199
9309 #, fuzzy, no-c-format
9310 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9311 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9313 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
9314 #: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
9315 #, fuzzy, no-c-format
9316 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9317 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9319 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
9320 #: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
9321 #, fuzzy, no-c-format
9322 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9323 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9325 #: config/riscv/riscv.opt:34
9326 #, fuzzy, no-c-format
9327 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9328 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9330 #: config/riscv/riscv.opt:38
9331 #, no-c-format
9332 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9333 msgstr ""
9335 #: config/riscv/riscv.opt:42
9336 #, fuzzy, no-c-format
9337 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9338 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9340 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:421
9341 #, fuzzy, no-c-format
9342 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9343 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9345 #: config/riscv/riscv.opt:50
9346 #, no-c-format
9347 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9348 msgstr ""
9350 #: config/riscv/riscv.opt:75
9351 #, fuzzy, no-c-format
9352 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9353 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9355 #: config/riscv/riscv.opt:79
9356 #, fuzzy, no-c-format
9357 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9358 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9360 #: config/riscv/riscv.opt:83
9361 #, no-c-format
9362 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9363 msgstr ""
9365 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
9366 #, fuzzy, no-c-format
9367 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9368 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9370 #: config/riscv/riscv.opt:92
9371 #, fuzzy, no-c-format
9372 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9373 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9375 #: config/riscv/riscv.opt:96
9376 #, no-c-format
9377 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9378 msgstr ""
9380 #: config/riscv/riscv.opt:100
9381 #, fuzzy, no-c-format
9382 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9383 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9385 #: config/riscv/riscv.opt:104
9386 #, no-c-format
9387 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9388 msgstr ""
9390 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
9391 #, fuzzy, no-c-format
9392 msgid "Specify the code model."
9393 msgstr "コードモデルを選択する"
9395 #: config/riscv/riscv.opt:114
9396 #, fuzzy, no-c-format
9397 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9398 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9400 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
9401 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9402 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9403 #, no-c-format
9404 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9405 msgstr ""
9407 #: config/riscv/riscv.opt:128
9408 #, no-c-format
9409 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9410 msgstr ""
9412 #: config/riscv/riscv.opt:132
9413 #, no-c-format
9414 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9415 msgstr ""
9417 #: config/riscv/riscv.opt:151
9418 #, no-c-format
9419 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9420 msgstr ""
9422 #: config/riscv/riscv.opt:155 config/i386/i386.opt:246
9423 #, fuzzy, no-c-format
9424 msgid "Use the given data alignment."
9425 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
9427 #: config/riscv/riscv.opt:159 config/i386/i386.opt:250
9428 #, no-c-format
9429 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9430 msgstr ""
9432 #: config/riscv/riscv.opt:169 config/aarch64/aarch64.opt:235
9433 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:582
9434 #, no-c-format
9435 msgid "Use given stack-protector guard."
9436 msgstr ""
9438 #: config/riscv/riscv.opt:173 config/aarch64/aarch64.opt:239
9439 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
9440 #, fuzzy, no-c-format
9441 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9442 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
9444 #: config/riscv/riscv.opt:183 config/i386/i386.opt:1009
9445 #: config/rs6000/rs6000.opt:596
9446 #, no-c-format
9447 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9448 msgstr ""
9450 #: config/riscv/riscv.opt:190 config/i386/i386.opt:1016
9451 #: config/rs6000/rs6000.opt:603
9452 #, no-c-format
9453 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9454 msgstr ""
9456 #: config/riscv/riscv.opt:200
9457 #, fuzzy, no-c-format
9458 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
9459 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
9461 #: config/riscv/riscv.opt:213
9462 #, fuzzy, no-c-format
9463 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
9464 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9466 #: config/m32c/m32c.opt:23
9467 #, fuzzy, no-c-format
9468 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9469 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9471 #: config/m32c/m32c.opt:27
9472 #, fuzzy, no-c-format
9473 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9474 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9476 #: config/m32c/m32c.opt:31
9477 #, fuzzy, no-c-format
9478 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9479 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9481 #: config/m32c/m32c.opt:35
9482 #, fuzzy, no-c-format
9483 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9484 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9486 #: config/m32c/m32c.opt:39
9487 #, fuzzy, no-c-format
9488 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9489 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9491 #: config/m32c/m32c.opt:43
9492 #, fuzzy, no-c-format
9493 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9494 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9496 #: config/msp430/msp430.opt:7
9497 #, no-c-format
9498 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9499 msgstr ""
9501 #: config/msp430/msp430.opt:11
9502 #, no-c-format
9503 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9504 msgstr ""
9506 #: config/msp430/msp430.opt:15
9507 #, no-c-format
9508 msgid "Specify the MCU to build for."
9509 msgstr ""
9511 #: config/msp430/msp430.opt:19
9512 #, no-c-format
9513 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9514 msgstr ""
9516 #: config/msp430/msp430.opt:23
9517 #, no-c-format
9518 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9519 msgstr ""
9521 #: config/msp430/msp430.opt:27
9522 #, no-c-format
9523 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9524 msgstr ""
9526 #: config/msp430/msp430.opt:52
9527 #, no-c-format
9528 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9529 msgstr ""
9531 #: config/msp430/msp430.opt:56
9532 #, no-c-format
9533 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9534 msgstr ""
9536 #: config/msp430/msp430.opt:60
9537 #, no-c-format
9538 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9539 msgstr ""
9541 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
9542 #, no-c-format
9543 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9544 msgstr ""
9546 #: config/msp430/msp430.opt:74
9547 #, no-c-format
9548 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9549 msgstr ""
9551 #: config/msp430/msp430.opt:96
9552 #, no-c-format
9553 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9554 msgstr ""
9556 #: config/msp430/msp430.opt:100
9557 #, no-c-format
9558 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9559 msgstr ""
9561 #: config/msp430/msp430.opt:104
9562 #, no-c-format
9563 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9564 msgstr ""
9566 #: config/msp430/msp430.opt:123
9567 #, no-c-format
9568 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9569 msgstr ""
9571 #: config/msp430/msp430.opt:127
9572 #, no-c-format
9573 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9574 msgstr ""
9576 #: config/msp430/msp430.opt:131
9577 #, no-c-format
9578 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9579 msgstr ""
9581 #: config/msp430/msp430.opt:136
9582 #, no-c-format
9583 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
9584 msgstr ""
9586 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
9587 #, no-c-format
9588 msgid "The possible TLS dialects:"
9589 msgstr ""
9591 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
9592 #, no-c-format
9593 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9594 msgstr ""
9596 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
9597 #, fuzzy, no-c-format
9598 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9599 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9601 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
9602 #, fuzzy, no-c-format
9603 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
9604 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9606 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
9607 #, no-c-format
9608 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9609 msgstr ""
9611 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
9612 #, no-c-format
9613 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9614 msgstr ""
9616 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
9617 #, no-c-format
9618 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9619 msgstr ""
9621 #: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
9622 #, fuzzy, no-c-format
9623 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9624 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9626 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
9627 #, no-c-format
9628 msgid "Specify TLS dialect."
9629 msgstr ""
9631 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
9632 #, fuzzy, no-c-format
9633 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9634 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9636 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
9637 #, fuzzy, no-c-format
9638 msgid "Use features of architecture ARCH."
9639 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9641 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
9642 #, fuzzy, no-c-format
9643 msgid "Use features of and optimize for CPU."
9644 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9646 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
9647 #, fuzzy, no-c-format
9648 msgid "Optimize for CPU."
9649 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
9651 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
9652 #, fuzzy, no-c-format
9653 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9654 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9656 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
9657 #, no-c-format
9658 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9659 msgstr ""
9661 #: config/aarch64/aarch64.opt:147
9662 #, no-c-format
9663 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9664 msgstr ""
9666 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
9667 #, no-c-format
9668 msgid "PC relative literal loads."
9669 msgstr ""
9671 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
9672 #, no-c-format
9673 msgid "Use branch-protection features."
9674 msgstr ""
9676 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
9677 #, no-c-format
9678 msgid "Select return address signing scope."
9679 msgstr ""
9681 #: config/aarch64/aarch64.opt:169
9682 #, no-c-format
9683 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9684 msgstr ""
9686 #: config/aarch64/aarch64.opt:182
9687 #, no-c-format
9688 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9689 msgstr ""
9691 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
9692 #, no-c-format
9693 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9694 msgstr ""
9696 #: config/aarch64/aarch64.opt:195
9697 #, no-c-format
9698 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9699 msgstr ""
9701 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
9702 #, no-c-format
9703 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9704 msgstr ""
9706 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
9707 #, fuzzy, no-c-format
9708 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9709 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
9711 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
9712 #, no-c-format
9713 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9714 msgstr ""
9716 #: config/aarch64/aarch64.opt:231
9717 #, no-c-format
9718 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9719 msgstr ""
9721 #: config/aarch64/aarch64.opt:249
9722 #, no-c-format
9723 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9724 msgstr ""
9726 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
9727 #, no-c-format
9728 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9729 msgstr ""
9731 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
9732 #, fuzzy, no-c-format
9733 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9734 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
9736 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
9737 #, no-c-format
9738 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9739 msgstr ""
9741 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
9742 #, no-c-format
9743 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9744 msgstr ""
9746 #: config/aarch64/aarch64.opt:276
9747 #, no-c-format
9748 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9749 msgstr ""
9751 #: config/linux.opt:24
9752 #, fuzzy, no-c-format
9753 msgid "Use Bionic C library."
9754 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9756 #: config/linux.opt:28
9757 #, fuzzy, no-c-format
9758 msgid "Use GNU C library."
9759 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9761 #: config/linux.opt:32
9762 #, fuzzy, no-c-format
9763 msgid "Use uClibc C library."
9764 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9766 #: config/linux.opt:36
9767 #, fuzzy, no-c-format
9768 msgid "Use musl C library."
9769 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9771 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9772 #, fuzzy, no-c-format
9773 msgid "Generate ILP32 code."
9774 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9776 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9777 #, fuzzy, no-c-format
9778 msgid "Generate LP64 code."
9779 msgstr "LP64 コードを生成する"
9781 #: config/ia64/ia64.opt:28
9782 #, fuzzy, no-c-format
9783 msgid "Generate big endian code."
9784 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9786 #: config/ia64/ia64.opt:32
9787 #, fuzzy, no-c-format
9788 msgid "Generate little endian code."
9789 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9791 #: config/ia64/ia64.opt:36
9792 #, fuzzy, no-c-format
9793 msgid "Generate code for GNU as."
9794 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9796 #: config/ia64/ia64.opt:40
9797 #, fuzzy, no-c-format
9798 msgid "Generate code for GNU ld."
9799 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9801 #: config/ia64/ia64.opt:44
9802 #, fuzzy, no-c-format
9803 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9804 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9806 #: config/ia64/ia64.opt:48
9807 #, fuzzy, no-c-format
9808 msgid "Use in/loc/out register names."
9809 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9811 #: config/ia64/ia64.opt:55
9812 #, fuzzy, no-c-format
9813 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9814 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9816 #: config/ia64/ia64.opt:59
9817 #, fuzzy, no-c-format
9818 msgid "Generate code without GP reg."
9819 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9821 #: config/ia64/ia64.opt:63
9822 #, fuzzy, no-c-format
9823 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9824 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9826 #: config/ia64/ia64.opt:67
9827 #, fuzzy, no-c-format
9828 msgid "Generate self-relocatable code."
9829 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9831 #: config/ia64/ia64.opt:71
9832 #, fuzzy, no-c-format
9833 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9834 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9836 #: config/ia64/ia64.opt:75
9837 #, fuzzy, no-c-format
9838 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9839 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9841 #: config/ia64/ia64.opt:82
9842 #, fuzzy, no-c-format
9843 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9844 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9846 #: config/ia64/ia64.opt:86
9847 #, fuzzy, no-c-format
9848 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9849 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9851 #: config/ia64/ia64.opt:90
9852 #, fuzzy, no-c-format
9853 msgid "Do not inline integer division."
9854 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9856 #: config/ia64/ia64.opt:94
9857 #, fuzzy, no-c-format
9858 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9859 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9861 #: config/ia64/ia64.opt:98
9862 #, fuzzy, no-c-format
9863 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9864 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9866 #: config/ia64/ia64.opt:102
9867 #, fuzzy, no-c-format
9868 msgid "Do not inline square root."
9869 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9871 #: config/ia64/ia64.opt:106
9872 #, fuzzy, no-c-format
9873 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9874 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9876 #: config/ia64/ia64.opt:110
9877 #, fuzzy, no-c-format
9878 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9879 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9881 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9882 #, fuzzy, no-c-format
9883 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9884 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9886 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9887 #, fuzzy, no-c-format
9888 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9889 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9891 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:200
9892 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9893 #, fuzzy, no-c-format
9894 msgid "Schedule code for given CPU."
9895 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9897 #: config/ia64/ia64.opt:126
9898 #, no-c-format
9899 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9900 msgstr ""
9902 #: config/ia64/ia64.opt:136
9903 #, fuzzy, no-c-format
9904 msgid "Use data speculation before reload."
9905 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9907 #: config/ia64/ia64.opt:140
9908 #, fuzzy, no-c-format
9909 msgid "Use data speculation after reload."
9910 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9912 #: config/ia64/ia64.opt:144
9913 #, fuzzy, no-c-format
9914 msgid "Use control speculation."
9915 msgstr "制御投機を使用する"
9917 #: config/ia64/ia64.opt:148
9918 #, fuzzy, no-c-format
9919 msgid "Use in block data speculation before reload."
9920 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9922 #: config/ia64/ia64.opt:152
9923 #, fuzzy, no-c-format
9924 msgid "Use in block data speculation after reload."
9925 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9927 #: config/ia64/ia64.opt:156
9928 #, fuzzy, no-c-format
9929 msgid "Use in block control speculation."
9930 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9932 #: config/ia64/ia64.opt:160
9933 #, fuzzy, no-c-format
9934 msgid "Use simple data speculation check."
9935 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9937 #: config/ia64/ia64.opt:164
9938 #, fuzzy, no-c-format
9939 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9940 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9942 #: config/ia64/ia64.opt:174
9943 #, no-c-format
9944 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9945 msgstr ""
9947 #: config/ia64/ia64.opt:178
9948 #, fuzzy, no-c-format
9949 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9950 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9952 #: config/ia64/ia64.opt:182
9953 #, no-c-format
9954 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9955 msgstr ""
9957 #: config/ia64/ia64.opt:186
9958 #, no-c-format
9959 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9960 msgstr ""
9962 #: config/ia64/ia64.opt:190
9963 #, no-c-format
9964 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9965 msgstr ""
9967 #: config/ia64/ia64.opt:194
9968 #, fuzzy, no-c-format
9969 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9970 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9972 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9973 #, no-c-format
9974 msgid "Don't use any of r32..r63."
9975 msgstr ""
9977 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9978 #, no-c-format
9979 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9980 msgstr ""
9982 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9983 #, fuzzy, no-c-format
9984 msgid "Set branch cost."
9985 msgstr "分岐を緩和する"
9987 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9988 #, fuzzy, no-c-format
9989 msgid "Enable conditional move instruction usage."
9990 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9992 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9993 #, fuzzy, no-c-format
9994 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9995 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9997 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9998 #, fuzzy, no-c-format
9999 msgid "Use software floating point comparisons."
10000 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10002 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10003 #, no-c-format
10004 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10005 msgstr ""
10007 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10008 #, no-c-format
10009 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10010 msgstr ""
10012 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10013 #, no-c-format
10014 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10015 msgstr ""
10017 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10018 #, no-c-format
10019 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10020 msgstr ""
10022 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10023 #, no-c-format
10024 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10025 msgstr ""
10027 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10028 #, fuzzy, no-c-format
10029 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10030 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10032 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10033 #, fuzzy, no-c-format
10034 msgid "Generate call insns as direct calls."
10035 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10037 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10038 #, no-c-format
10039 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10040 msgstr ""
10042 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10043 #, no-c-format
10044 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10045 msgstr ""
10047 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10048 #, fuzzy, no-c-format
10049 msgid "Vectorize for double-word operations."
10050 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10052 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10053 #, no-c-format
10054 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10055 msgstr ""
10057 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10058 #, fuzzy, no-c-format
10059 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10060 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10062 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10063 #, no-c-format
10064 msgid "Set register to hold -1."
10065 msgstr ""
10067 #: config/ft32/ft32.opt:23
10068 #, fuzzy, no-c-format
10069 msgid "Target the software simulator."
10070 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10072 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
10073 #: config/arc/arc.opt:406
10074 #, fuzzy, no-c-format
10075 msgid "Use LRA instead of reload."
10076 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10078 #: config/ft32/ft32.opt:31
10079 #, fuzzy, no-c-format
10080 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10081 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10083 #: config/ft32/ft32.opt:35
10084 #, fuzzy, no-c-format
10085 msgid "Target the FT32B architecture."
10086 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10088 #: config/ft32/ft32.opt:39
10089 #, fuzzy, no-c-format
10090 msgid "Enable FT32B code compression."
10091 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
10093 #: config/ft32/ft32.opt:43
10094 #, no-c-format
10095 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10096 msgstr ""
10098 #: config/h8300/h8300.opt:23
10099 #, fuzzy, no-c-format
10100 msgid "Generate H8S code."
10101 msgstr "H8S コードを生成する"
10103 #: config/h8300/h8300.opt:27
10104 #, fuzzy, no-c-format
10105 msgid "Generate H8SX code."
10106 msgstr "H8SX コードを生成する"
10108 #: config/h8300/h8300.opt:31
10109 #, fuzzy, no-c-format
10110 msgid "Generate H8S/2600 code."
10111 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10113 #: config/h8300/h8300.opt:35
10114 #, fuzzy, no-c-format
10115 msgid "Make integers 32 bits wide."
10116 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10118 #: config/h8300/h8300.opt:42
10119 #, fuzzy, no-c-format
10120 msgid "Use registers for argument passing."
10121 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10123 #: config/h8300/h8300.opt:46
10124 #, fuzzy, no-c-format
10125 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10126 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10128 #: config/h8300/h8300.opt:50
10129 #, fuzzy, no-c-format
10130 msgid "Enable linker relaxing."
10131 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10133 #: config/h8300/h8300.opt:54
10134 #, fuzzy, no-c-format
10135 msgid "Generate H8/300H code."
10136 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10138 #: config/h8300/h8300.opt:58
10139 #, fuzzy, no-c-format
10140 msgid "Enable the normal mode."
10141 msgstr "通常モードを有効にする"
10143 #: config/h8300/h8300.opt:62
10144 #, fuzzy, no-c-format
10145 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10146 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10148 #: config/h8300/h8300.opt:66
10149 #, no-c-format
10150 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10151 msgstr ""
10153 #: config/h8300/h8300.opt:70
10154 #, no-c-format
10155 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10156 msgstr ""
10158 #: config/pru/pru.opt:31
10159 #, no-c-format
10160 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10161 msgstr ""
10163 #: config/pru/pru.opt:35
10164 #, no-c-format
10165 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10166 msgstr ""
10168 #: config/pru/pru.opt:40
10169 #, fuzzy, no-c-format
10170 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10171 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
10173 #: config/pru/pru.opt:44
10174 #, fuzzy, no-c-format
10175 msgid "Select target ABI variant."
10176 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
10178 #: config/pru/pru.opt:48
10179 #, fuzzy, no-c-format
10180 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10181 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10183 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10184 #, fuzzy, no-c-format
10185 msgid "Generate code for an 11/10."
10186 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10188 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10189 #, fuzzy, no-c-format
10190 msgid "Generate code for an 11/40."
10191 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10193 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10194 #, fuzzy, no-c-format
10195 msgid "Generate code for an 11/45."
10196 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10198 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10199 #, fuzzy, no-c-format
10200 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10201 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10203 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10204 #, fuzzy, no-c-format
10205 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10206 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10208 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10209 #, fuzzy, no-c-format
10210 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10211 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10213 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10214 #: config/frv/frv.opt:158
10215 #, fuzzy, no-c-format
10216 msgid "Use hardware floating point."
10217 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10219 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10220 #, fuzzy, no-c-format
10221 msgid "Use 16 bit int."
10222 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10224 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10225 #, fuzzy, no-c-format
10226 msgid "Use 32 bit int."
10227 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10229 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10230 #, fuzzy, no-c-format
10231 msgid "Do not use hardware floating point."
10232 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10234 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10235 #, fuzzy, no-c-format
10236 msgid "Target has split I&D."
10237 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10239 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10240 #, fuzzy, no-c-format
10241 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10242 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10244 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10245 #, fuzzy, no-c-format
10246 msgid "Use LRA register allocator."
10247 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10249 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10250 #, fuzzy, no-c-format
10251 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10252 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10254 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10255 #, fuzzy, no-c-format
10256 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10257 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10259 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10260 #, fuzzy, no-c-format
10261 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10262 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10264 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10265 #, no-c-format
10266 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10267 msgstr ""
10269 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10270 #, no-c-format
10271 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10272 msgstr ""
10274 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10275 #, no-c-format
10276 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10277 msgstr ""
10279 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10280 #, no-c-format
10281 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10282 msgstr ""
10284 #: config/xtensa/xtensa.opt:54
10285 #, fuzzy, no-c-format
10286 msgid "Use call0 ABI."
10287 msgstr "EABI を使用する"
10289 #: config/xtensa/xtensa.opt:58
10290 #, fuzzy, no-c-format
10291 msgid "Use windowed registers ABI."
10292 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
10294 #: config/i386/cygming.opt:23
10295 #, fuzzy, no-c-format
10296 msgid "Create console application."
10297 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10299 #: config/i386/cygming.opt:27
10300 #, fuzzy, no-c-format
10301 msgid "Generate code for a DLL."
10302 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10304 #: config/i386/cygming.opt:31
10305 #, fuzzy, no-c-format
10306 msgid "Ignore dllimport for functions."
10307 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10309 #: config/i386/cygming.opt:35
10310 #, fuzzy, no-c-format
10311 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10312 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10314 #: config/i386/cygming.opt:39
10315 #, fuzzy, no-c-format
10316 msgid "Set Windows defines."
10317 msgstr "Windows の define を設定する"
10319 #: config/i386/cygming.opt:43
10320 #, fuzzy, no-c-format
10321 msgid "Create GUI application."
10322 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10324 #: config/i386/cygming.opt:47
10325 #, no-c-format
10326 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10327 msgstr ""
10329 #: config/i386/cygming.opt:51
10330 #, no-c-format
10331 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10332 msgstr ""
10334 #: config/i386/cygming.opt:55
10335 #, no-c-format
10336 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10337 msgstr ""
10339 #: config/i386/cygming.opt:62
10340 #, no-c-format
10341 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10342 msgstr ""
10344 #: config/i386/mingw.opt:29
10345 #, fuzzy, no-c-format
10346 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10347 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10349 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10350 #, no-c-format
10351 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10352 msgstr ""
10354 #: config/i386/i386.opt:198
10355 #, fuzzy, no-c-format
10356 msgid "sizeof(long double) is 16."
10357 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10359 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
10360 #, fuzzy, no-c-format
10361 msgid "Use hardware fp."
10362 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10364 #: config/i386/i386.opt:206
10365 #, fuzzy, no-c-format
10366 msgid "sizeof(long double) is 12."
10367 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10369 #: config/i386/i386.opt:210
10370 #, fuzzy, no-c-format
10371 msgid "Use 80-bit long double."
10372 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10374 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
10375 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10376 #, fuzzy, no-c-format
10377 msgid "Use 64-bit long double."
10378 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10380 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
10381 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10382 #, fuzzy, no-c-format
10383 msgid "Use 128-bit long double."
10384 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10386 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
10387 #, fuzzy, no-c-format
10388 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10389 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10391 #: config/i386/i386.opt:226
10392 #, fuzzy, no-c-format
10393 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10394 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10396 #: config/i386/i386.opt:230
10397 #, fuzzy, no-c-format
10398 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10399 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10401 #: config/i386/i386.opt:234
10402 #, fuzzy, no-c-format
10403 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10404 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10406 #: config/i386/i386.opt:238
10407 #, fuzzy, no-c-format
10408 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10409 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10411 #: config/i386/i386.opt:242
10412 #, fuzzy, no-c-format
10413 msgid "Align destination of the string operations."
10414 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10416 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
10417 #, fuzzy, no-c-format
10418 msgid "Generate code for given CPU."
10419 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10421 #: config/i386/i386.opt:267
10422 #, fuzzy, no-c-format
10423 msgid "Use given assembler dialect."
10424 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10426 #: config/i386/i386.opt:271
10427 #, no-c-format
10428 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10429 msgstr ""
10431 #: config/i386/i386.opt:281
10432 #, fuzzy, no-c-format
10433 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10434 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10436 #: config/i386/i386.opt:285
10437 #, fuzzy, no-c-format
10438 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10439 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10441 #: config/i386/i386.opt:289
10442 #, fuzzy, no-c-format
10443 msgid "Use given x86-64 code model."
10444 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10446 #: config/i386/i386.opt:312
10447 #, fuzzy, no-c-format
10448 msgid "Use given address mode."
10449 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10451 #: config/i386/i386.opt:316
10452 #, no-c-format
10453 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10454 msgstr ""
10456 #: config/i386/i386.opt:329
10457 #, fuzzy, no-c-format
10458 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10459 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10461 #: config/i386/i386.opt:333
10462 #, fuzzy, no-c-format
10463 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10464 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10466 #: config/i386/i386.opt:337
10467 #, fuzzy, no-c-format
10468 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10469 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10471 #: config/i386/i386.opt:341
10472 #, fuzzy, no-c-format
10473 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10474 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10476 #: config/i386/i386.opt:345
10477 #, fuzzy, no-c-format
10478 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10479 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10481 #: config/i386/i386.opt:378
10482 #, fuzzy, no-c-format
10483 msgid "Inline all known string operations."
10484 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10486 #: config/i386/i386.opt:382
10487 #, no-c-format
10488 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10489 msgstr ""
10491 #: config/i386/i386.opt:389
10492 #, no-c-format
10493 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/i386.opt:409
10497 #, fuzzy, no-c-format
10498 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10499 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10501 #: config/i386/i386.opt:413
10502 #, fuzzy, no-c-format
10503 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10504 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10506 #: config/i386/i386.opt:417
10507 #, fuzzy, no-c-format
10508 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10509 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10511 #: config/i386/i386.opt:425
10512 #, fuzzy, no-c-format
10513 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10514 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10516 #: config/i386/i386.opt:429
10517 #, fuzzy, no-c-format
10518 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10519 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10521 #: config/i386/i386.opt:433
10522 #, fuzzy, no-c-format
10523 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10524 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10526 #: config/i386/i386.opt:437
10527 #, fuzzy, no-c-format
10528 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10529 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10531 #: config/i386/i386.opt:441
10532 #, fuzzy, no-c-format
10533 msgid "Alternate calling convention."
10534 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10536 #: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
10537 #, fuzzy, no-c-format
10538 msgid "Do not use hardware fp."
10539 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10541 #: config/i386/i386.opt:449
10542 #, no-c-format
10543 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10544 msgstr ""
10546 #: config/i386/i386.opt:453
10547 #, fuzzy, no-c-format
10548 msgid "Realign stack in prologue."
10549 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10551 #: config/i386/i386.opt:457
10552 #, fuzzy, no-c-format
10553 msgid "Enable stack probing."
10554 msgstr "スタック探索を有効にする"
10556 #: config/i386/i386.opt:461
10557 #, no-c-format
10558 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10559 msgstr ""
10561 #: config/i386/i386.opt:465
10562 #, no-c-format
10563 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10564 msgstr ""
10566 #: config/i386/i386.opt:469
10567 #, no-c-format
10568 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10569 msgstr ""
10571 #: config/i386/i386.opt:473
10572 #, fuzzy, no-c-format
10573 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10574 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10576 #: config/i386/i386.opt:501
10577 #, fuzzy, no-c-format
10578 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10579 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10581 #: config/i386/i386.opt:505
10582 #, no-c-format
10583 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10584 msgstr ""
10586 #: config/i386/i386.opt:515
10587 #, fuzzy, no-c-format
10588 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10589 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10591 #: config/i386/i386.opt:523
10592 #, no-c-format
10593 msgid "Fine grain control of tune features."
10594 msgstr ""
10596 #: config/i386/i386.opt:527
10597 #, no-c-format
10598 msgid "Clear all tune features."
10599 msgstr ""
10601 #: config/i386/i386.opt:534
10602 #, fuzzy, no-c-format
10603 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10604 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10606 #: config/i386/i386.opt:538
10607 #, fuzzy, no-c-format
10608 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10609 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10611 #: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
10612 #, no-c-format
10613 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10614 msgstr ""
10616 #: config/i386/i386.opt:552
10617 #, no-c-format
10618 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10619 msgstr ""
10621 #: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
10622 #, fuzzy, no-c-format
10623 msgid "Vector library ABI to use."
10624 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10626 #: config/i386/i386.opt:560
10627 #, fuzzy, no-c-format
10628 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10629 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10631 #: config/i386/i386.opt:570
10632 #, fuzzy, no-c-format
10633 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10634 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10636 #: config/i386/i386.opt:574
10637 #, fuzzy, no-c-format
10638 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10639 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10641 #: config/i386/i386.opt:578
10642 #, no-c-format
10643 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10644 msgstr ""
10646 #: config/i386/i386.opt:582
10647 #, no-c-format
10648 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10649 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10651 #: config/i386/i386.opt:586
10652 #, no-c-format
10653 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10654 msgstr ""
10656 #: config/i386/i386.opt:591
10657 #, no-c-format
10658 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10659 msgstr ""
10661 #: config/i386/i386.opt:596
10662 #, no-c-format
10663 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10664 msgstr ""
10666 #: config/i386/i386.opt:601
10667 #, no-c-format
10668 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10669 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10671 #: config/i386/i386.opt:605
10672 #, fuzzy, no-c-format
10673 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10674 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10676 #: config/i386/i386.opt:609
10677 #, fuzzy, no-c-format
10678 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10679 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10681 #: config/i386/i386.opt:627
10682 #, fuzzy, no-c-format
10683 msgid "Generate 32bit i386 code."
10684 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10686 #: config/i386/i386.opt:631
10687 #, fuzzy, no-c-format
10688 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10689 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10691 #: config/i386/i386.opt:635
10692 #, fuzzy, no-c-format
10693 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10694 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10696 #: config/i386/i386.opt:639
10697 #, fuzzy, no-c-format
10698 msgid "Generate 16bit i386 code."
10699 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10701 #: config/i386/i386.opt:643
10702 #, fuzzy, no-c-format
10703 msgid "Support MMX built-in functions."
10704 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10706 #: config/i386/i386.opt:647
10707 #, fuzzy, no-c-format
10708 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10709 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10711 #: config/i386/i386.opt:651
10712 #, fuzzy, no-c-format
10713 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10714 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10716 #: config/i386/i386.opt:655
10717 #, fuzzy, no-c-format
10718 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10719 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10721 #: config/i386/i386.opt:659
10722 #, fuzzy, no-c-format
10723 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10724 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10726 #: config/i386/i386.opt:663
10727 #, fuzzy, no-c-format
10728 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10729 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10731 #: config/i386/i386.opt:667
10732 #, fuzzy, no-c-format
10733 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10734 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10736 #: config/i386/i386.opt:671
10737 #, fuzzy, no-c-format
10738 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10739 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10741 #: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
10742 #, fuzzy, no-c-format
10743 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10744 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10746 #: config/i386/i386.opt:683
10747 #, fuzzy, no-c-format
10748 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10749 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10751 #: config/i386/i386.opt:691
10752 #, fuzzy, no-c-format
10753 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10754 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10756 #: config/i386/i386.opt:695
10757 #, fuzzy, no-c-format
10758 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10759 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10761 #: config/i386/i386.opt:699
10762 #, fuzzy, no-c-format
10763 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10764 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10766 #: config/i386/i386.opt:703
10767 #, fuzzy, no-c-format
10768 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10769 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10771 #: config/i386/i386.opt:707
10772 #, fuzzy, no-c-format
10773 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10774 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10776 #: config/i386/i386.opt:711
10777 #, fuzzy, no-c-format
10778 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10779 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10781 #: config/i386/i386.opt:715
10782 #, fuzzy, no-c-format
10783 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10784 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10786 #: config/i386/i386.opt:719
10787 #, fuzzy, no-c-format
10788 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10789 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10791 #: config/i386/i386.opt:723
10792 #, fuzzy, no-c-format
10793 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10794 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10796 #: config/i386/i386.opt:727
10797 #, fuzzy, no-c-format
10798 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10799 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10801 #: config/i386/i386.opt:731
10802 #, fuzzy, no-c-format
10803 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10804 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10806 #: config/i386/i386.opt:735
10807 #, fuzzy, no-c-format
10808 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10809 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10811 #: config/i386/i386.opt:739
10812 #, fuzzy, no-c-format
10813 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10814 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10816 #: config/i386/i386.opt:743
10817 #, fuzzy, no-c-format
10818 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10819 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10821 #: config/i386/i386.opt:747
10822 #, fuzzy, no-c-format
10823 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10824 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10826 #: config/i386/i386.opt:751
10827 #, fuzzy, no-c-format
10828 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10829 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10831 #: config/i386/i386.opt:755
10832 #, fuzzy, no-c-format
10833 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10834 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10836 #: config/i386/i386.opt:759
10837 #, fuzzy, no-c-format
10838 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10839 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10841 #: config/i386/i386.opt:763
10842 #, fuzzy, no-c-format
10843 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10844 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10846 #: config/i386/i386.opt:767
10847 #, fuzzy, no-c-format
10848 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10849 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10851 #: config/i386/i386.opt:771
10852 #, fuzzy, no-c-format
10853 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10854 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10856 #: config/i386/i386.opt:775
10857 #, fuzzy, no-c-format
10858 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10859 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10861 #: config/i386/i386.opt:779
10862 #, fuzzy, no-c-format
10863 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10864 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10866 #: config/i386/i386.opt:783
10867 #, no-c-format
10868 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10869 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10871 #: config/i386/i386.opt:787
10872 #, no-c-format
10873 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10874 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10876 #: config/i386/i386.opt:791
10877 #, fuzzy, no-c-format
10878 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10879 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10881 #: config/i386/i386.opt:795
10882 #, fuzzy, no-c-format
10883 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10884 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10886 #: config/i386/i386.opt:799
10887 #, fuzzy, no-c-format
10888 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10889 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10891 #: config/i386/i386.opt:803
10892 #, fuzzy, no-c-format
10893 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
10894 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10896 #: config/i386/i386.opt:807
10897 #, fuzzy, no-c-format
10898 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10899 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10901 #: config/i386/i386.opt:811
10902 #, fuzzy, no-c-format
10903 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10904 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10906 #: config/i386/i386.opt:815
10907 #, fuzzy, no-c-format
10908 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10909 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10911 #: config/i386/i386.opt:819
10912 #, fuzzy, no-c-format
10913 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10914 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10916 #: config/i386/i386.opt:823
10917 #, fuzzy, no-c-format
10918 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10919 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10921 #: config/i386/i386.opt:827
10922 #, fuzzy, no-c-format
10923 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10924 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10926 #: config/i386/i386.opt:831
10927 #, fuzzy, no-c-format
10928 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10929 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10931 #: config/i386/i386.opt:835
10932 #, fuzzy, no-c-format
10933 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10934 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10936 #: config/i386/i386.opt:839
10937 #, no-c-format
10938 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10939 msgstr ""
10941 #: config/i386/i386.opt:843
10942 #, fuzzy, no-c-format
10943 msgid "Support RDSEED instruction."
10944 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10946 #: config/i386/i386.opt:847
10947 #, no-c-format
10948 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10949 msgstr ""
10951 #: config/i386/i386.opt:851
10952 #, fuzzy, no-c-format
10953 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10954 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10956 #: config/i386/i386.opt:855
10957 #, no-c-format
10958 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10959 msgstr ""
10961 #: config/i386/i386.opt:859
10962 #, fuzzy, no-c-format
10963 msgid "Support CLWB instruction."
10964 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10966 #: config/i386/i386.opt:866
10967 #, no-c-format
10968 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10969 msgstr ""
10971 #: config/i386/i386.opt:870
10972 #, fuzzy, no-c-format
10973 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10974 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10976 #: config/i386/i386.opt:874
10977 #, fuzzy, no-c-format
10978 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10979 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10981 #: config/i386/i386.opt:878
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 msgid "Support XSAVEC instructions."
10984 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10986 #: config/i386/i386.opt:882
10987 #, no-c-format
10988 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10989 msgstr ""
10991 #: config/i386/i386.opt:886
10992 #, fuzzy, no-c-format
10993 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10994 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10996 #: config/i386/i386.opt:890
10997 #, no-c-format
10998 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10999 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11001 #: config/i386/i386.opt:894
11002 #, no-c-format
11003 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11004 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11006 #: config/i386/i386.opt:898
11007 #, no-c-format
11008 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11009 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11011 #: config/i386/i386.opt:902
11012 #, no-c-format
11013 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11014 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11016 #: config/i386/i386.opt:906
11017 #, fuzzy, no-c-format
11018 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11019 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11021 #: config/i386/i386.opt:910
11022 #, fuzzy, no-c-format
11023 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11024 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11026 #: config/i386/i386.opt:914
11027 #, fuzzy, no-c-format
11028 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11029 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11031 #: config/i386/i386.opt:918
11032 #, fuzzy, no-c-format
11033 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11034 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11036 #: config/i386/i386.opt:922
11037 #, fuzzy, no-c-format
11038 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11039 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11041 #: config/i386/i386.opt:926
11042 #, fuzzy, no-c-format
11043 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11044 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11046 #: config/i386/i386.opt:930
11047 #, fuzzy, no-c-format
11048 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11049 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11051 #: config/i386/i386.opt:934
11052 #, fuzzy, no-c-format
11053 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11054 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11056 #: config/i386/i386.opt:938
11057 #, no-c-format
11058 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11059 msgstr ""
11061 #: config/i386/i386.opt:942
11062 #, no-c-format
11063 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11064 msgstr ""
11066 #: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:308
11067 #, no-c-format
11068 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11069 msgstr ""
11071 #: config/i386/i386.opt:951
11072 #, no-c-format
11073 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11074 msgstr ""
11076 #: config/i386/i386.opt:955
11077 #, no-c-format
11078 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11079 msgstr ""
11081 #: config/i386/i386.opt:959
11082 #, no-c-format
11083 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11084 msgstr ""
11086 #: config/i386/i386.opt:963
11087 #, no-c-format
11088 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11089 msgstr ""
11091 #: config/i386/i386.opt:967
11092 #, no-c-format
11093 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11094 msgstr ""
11096 #: config/i386/i386.opt:971
11097 #, no-c-format
11098 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11099 msgstr ""
11101 #: config/i386/i386.opt:975
11102 #, fuzzy, no-c-format
11103 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11104 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11106 #: config/i386/i386.opt:983
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11109 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11111 #: config/i386/i386.opt:987
11112 #, fuzzy, no-c-format
11113 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11114 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11116 #: config/i386/i386.opt:991
11117 #, fuzzy, no-c-format
11118 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11119 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11121 #: config/i386/i386.opt:999
11122 #, no-c-format
11123 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11124 msgstr ""
11126 #: config/i386/i386.opt:1023
11127 #, no-c-format
11128 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11129 msgstr ""
11131 #: config/i386/i386.opt:1034
11132 #, no-c-format
11133 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11134 msgstr ""
11136 #: config/i386/i386.opt:1039
11137 #, no-c-format
11138 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11139 msgstr ""
11141 #: config/i386/i386.opt:1044
11142 #, no-c-format
11143 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11144 msgstr ""
11146 #: config/i386/i386.opt:1049
11147 #, fuzzy, no-c-format
11148 msgid "Make all function calls indirect."
11149 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11151 #: config/i386/i386.opt:1053
11152 #, no-c-format
11153 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11154 msgstr ""
11156 #: config/i386/i386.opt:1057
11157 #, fuzzy, no-c-format
11158 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11159 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11161 #: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:274
11162 #, no-c-format
11163 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11164 msgstr ""
11166 #: config/i386/i386.opt:1077
11167 #, no-c-format
11168 msgid "Force indirect call and jump via register."
11169 msgstr ""
11171 #: config/i386/i386.opt:1081
11172 #, fuzzy, no-c-format
11173 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11174 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11176 #: config/i386/i386.opt:1085
11177 #, fuzzy, no-c-format
11178 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11179 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11181 #: config/i386/i386.opt:1089
11182 #, fuzzy, no-c-format
11183 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11184 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11186 #: config/i386/i386.opt:1093
11187 #, fuzzy, no-c-format
11188 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11189 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11191 #: config/i386/i386.opt:1097
11192 #, fuzzy, no-c-format
11193 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11194 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
11196 #: config/i386/i386.opt:1101
11197 #, no-c-format
11198 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11199 msgstr ""
11201 #: config/i386/i386.opt:1114
11202 #, no-c-format
11203 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11204 msgstr ""
11206 #: config/i386/i386.opt:1118
11207 #, fuzzy, no-c-format
11208 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11209 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11211 #: config/i386/i386.opt:1123
11212 #, fuzzy, no-c-format
11213 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11214 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11216 #: config/i386/i386.opt:1127
11217 #, fuzzy, no-c-format
11218 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11219 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11221 #: config/i386/i386.opt:1131
11222 #, fuzzy, no-c-format
11223 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
11224 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11226 #: config/i386/i386.opt:1135
11227 #, fuzzy, no-c-format
11228 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
11229 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11231 #: config/i386/i386.opt:1139
11232 #, fuzzy, no-c-format
11233 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
11234 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11236 #: config/i386/i386.opt:1143
11237 #, fuzzy, no-c-format
11238 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
11239 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11241 #: config/i386/i386.opt:1147
11242 #, fuzzy, no-c-format
11243 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
11244 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11246 #: config/i386/i386.opt:1151
11247 #, fuzzy, no-c-format
11248 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
11249 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11251 #: config/i386/i386.opt:1155
11252 #, fuzzy, no-c-format
11253 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
11254 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11256 #: config/i386/i386.opt:1159
11257 #, fuzzy, no-c-format
11258 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
11259 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11261 #: config/i386/i386.opt:1164
11262 #, no-c-format
11263 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
11264 msgstr ""
11266 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11267 #, fuzzy, no-c-format
11268 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11269 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11271 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11272 #, fuzzy, no-c-format
11273 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11274 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11276 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11277 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11278 #, fuzzy, no-c-format
11279 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11280 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11282 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11283 #, fuzzy, no-c-format
11284 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11285 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11287 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11288 #, fuzzy, no-c-format
11289 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11290 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11292 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11293 #, fuzzy, no-c-format
11294 msgid "Generate PA1.0 code."
11295 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11297 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11298 #, fuzzy, no-c-format
11299 msgid "Generate PA1.1 code."
11300 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11302 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11303 #, fuzzy, no-c-format
11304 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11305 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11307 #: config/pa/pa.opt:46
11308 #, no-c-format
11309 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11310 msgstr ""
11312 #: config/pa/pa.opt:50
11313 #, no-c-format
11314 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11315 msgstr ""
11317 #: config/pa/pa.opt:54
11318 #, fuzzy, no-c-format
11319 msgid "Disable FP regs."
11320 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11322 #: config/pa/pa.opt:58
11323 #, fuzzy, no-c-format
11324 msgid "Disable indexed addressing."
11325 msgstr "前処理を無効にする"
11327 #: config/pa/pa.opt:62
11328 #, fuzzy, no-c-format
11329 msgid "Generate fast indirect calls."
11330 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11332 #: config/pa/pa.opt:70
11333 #, fuzzy, no-c-format
11334 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11335 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11337 #: config/pa/pa.opt:79
11338 #, fuzzy, no-c-format
11339 msgid "Enable linker optimizations."
11340 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11342 #: config/pa/pa.opt:83
11343 #, no-c-format
11344 msgid "Always generate long calls."
11345 msgstr ""
11347 #: config/pa/pa.opt:87
11348 #, no-c-format
11349 msgid "Emit long load/store sequences."
11350 msgstr ""
11352 #: config/pa/pa.opt:95
11353 #, fuzzy, no-c-format
11354 msgid "Disable space regs."
11355 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11357 #: config/pa/pa.opt:99
11358 #, no-c-format
11359 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11360 msgstr ""
11362 #: config/pa/pa.opt:115
11363 #, fuzzy, no-c-format
11364 msgid "Use portable calling conventions."
11365 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11367 #: config/pa/pa.opt:119
11368 #, no-c-format
11369 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11370 msgstr ""
11372 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11373 #, fuzzy, no-c-format
11374 msgid "Use software floating point."
11375 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11377 #: config/pa/pa.opt:152
11378 #, fuzzy, no-c-format
11379 msgid "Do not disable space regs."
11380 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11382 #: config/v850/v850.opt:29
11383 #, fuzzy, no-c-format
11384 msgid "Use registers r2 and r5."
11385 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11387 #: config/v850/v850.opt:33
11388 #, fuzzy, no-c-format
11389 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11390 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11392 #: config/v850/v850.opt:37
11393 #, fuzzy, no-c-format
11394 msgid "Enable backend debugging."
11395 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11397 #: config/v850/v850.opt:41
11398 #, fuzzy, no-c-format
11399 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11400 msgstr "callt 命令を使用しない"
11402 #: config/v850/v850.opt:45
11403 #, fuzzy, no-c-format
11404 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11405 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11407 #: config/v850/v850.opt:52
11408 #, fuzzy, no-c-format
11409 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11410 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11412 #: config/v850/v850.opt:56
11413 #, fuzzy, no-c-format
11414 msgid "Use stubs for function prologues."
11415 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11417 #: config/v850/v850.opt:60
11418 #, fuzzy, no-c-format
11419 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11420 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11422 #: config/v850/v850.opt:67
11423 #, fuzzy, no-c-format
11424 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11425 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11427 #: config/v850/v850.opt:71
11428 #, fuzzy, no-c-format
11429 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11430 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11432 #: config/v850/v850.opt:75
11433 #, fuzzy, no-c-format
11434 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11435 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11437 #: config/v850/v850.opt:82
11438 #, fuzzy, no-c-format
11439 msgid "Do not enforce strict alignment."
11440 msgstr "厳密な整列を強制する"
11442 #: config/v850/v850.opt:86
11443 #, no-c-format
11444 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11445 msgstr ""
11447 #: config/v850/v850.opt:93
11448 #, fuzzy, no-c-format
11449 msgid "Compile for the v850 processor."
11450 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11452 #: config/v850/v850.opt:97
11453 #, fuzzy, no-c-format
11454 msgid "Compile for the v850e processor."
11455 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11457 #: config/v850/v850.opt:101
11458 #, fuzzy, no-c-format
11459 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11460 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11462 #: config/v850/v850.opt:105
11463 #, fuzzy, no-c-format
11464 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11465 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11467 #: config/v850/v850.opt:109
11468 #, fuzzy, no-c-format
11469 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11470 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11472 #: config/v850/v850.opt:113
11473 #, fuzzy, no-c-format
11474 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11475 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11477 #: config/v850/v850.opt:117
11478 #, fuzzy, no-c-format
11479 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11480 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11482 #: config/v850/v850.opt:124
11483 #, fuzzy, no-c-format
11484 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11485 msgstr "clip 命令を有効にする"
11487 #: config/v850/v850.opt:128
11488 #, fuzzy, no-c-format
11489 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11490 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11492 #: config/v850/v850.opt:135
11493 #, no-c-format
11494 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11495 msgstr ""
11497 #: config/v850/v850.opt:139
11498 #, fuzzy, no-c-format
11499 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11500 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11502 #: config/v850/v850.opt:143
11503 #, fuzzy, no-c-format
11504 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11505 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11507 #: config/v850/v850.opt:147
11508 #, fuzzy, no-c-format
11509 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11510 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11512 #: config/v850/v850.opt:151
11513 #, fuzzy, no-c-format
11514 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11515 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11517 #: config/v850/v850.opt:155
11518 #, no-c-format
11519 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11520 msgstr ""
11522 #: config/v850/v850.opt:159
11523 #, no-c-format
11524 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11525 msgstr ""
11527 #: config/g.opt:27
11528 #, no-c-format
11529 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11530 msgstr ""
11532 #: config/lynx.opt:23
11533 #, fuzzy, no-c-format
11534 msgid "Support legacy multi-threading."
11535 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11537 #: config/lynx.opt:27
11538 #, fuzzy, no-c-format
11539 msgid "Use shared libraries."
11540 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11542 #: config/lynx.opt:31
11543 #, fuzzy, no-c-format
11544 msgid "Support multi-threading."
11545 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11547 #: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
11548 #, fuzzy, no-c-format
11549 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11550 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11552 #: config/nvptx/nvptx.opt:32
11553 #, no-c-format
11554 msgid "Link in code for a __main kernel."
11555 msgstr ""
11557 #: config/nvptx/nvptx.opt:36
11558 #, no-c-format
11559 msgid "Optimize partition neutering."
11560 msgstr ""
11562 #: config/nvptx/nvptx.opt:40
11563 #, no-c-format
11564 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11565 msgstr ""
11567 #: config/nvptx/nvptx.opt:44
11568 #, no-c-format
11569 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11570 msgstr ""
11572 #: config/nvptx/nvptx.opt:48
11573 #, no-c-format
11574 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11575 msgstr ""
11577 #: config/nvptx/nvptx.opt:52
11578 #, no-c-format
11579 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11580 msgstr ""
11582 #: config/nvptx/nvptx.opt:56
11583 #, fuzzy, no-c-format
11584 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11585 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
11587 #: config/nvptx/nvptx.opt:67
11588 #, fuzzy, no-c-format
11589 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11590 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11592 #: config/vxworks.opt:36
11593 #, fuzzy, no-c-format
11594 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11595 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11597 #: config/vxworks.opt:43
11598 #, fuzzy, no-c-format
11599 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11600 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11602 #: config/cr16/cr16.opt:27
11603 #, fuzzy, no-c-format
11604 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11605 msgstr "ビット命令を生成する"
11607 #: config/cr16/cr16.opt:31
11608 #, fuzzy, no-c-format
11609 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11610 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11612 #: config/cr16/cr16.opt:38
11613 #, no-c-format
11614 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11615 msgstr ""
11617 #: config/cr16/cr16.opt:42
11618 #, fuzzy, no-c-format
11619 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11620 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11622 #: config/cr16/cr16.opt:46
11623 #, fuzzy, no-c-format
11624 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11625 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11627 #: config/cr16/cr16.opt:50
11628 #, fuzzy, no-c-format
11629 msgid "Treat integers as 32-bit."
11630 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11632 #: config/avr/avr.opt:23
11633 #, fuzzy, no-c-format
11634 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11635 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11637 #: config/avr/avr.opt:27
11638 #, fuzzy, no-c-format
11639 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11640 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11642 #: config/avr/avr.opt:31
11643 #, fuzzy, no-c-format
11644 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11645 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11647 #: config/avr/avr.opt:35
11648 #, no-c-format
11649 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11650 msgstr ""
11652 #: config/avr/avr.opt:39
11653 #, no-c-format
11654 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11655 msgstr ""
11657 #: config/avr/avr.opt:43
11658 #, no-c-format
11659 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11660 msgstr ""
11662 #: config/avr/avr.opt:53
11663 #, no-c-format
11664 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11665 msgstr ""
11667 #: config/avr/avr.opt:57
11668 #, fuzzy, no-c-format
11669 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11670 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11672 #: config/avr/avr.opt:61
11673 #, fuzzy, no-c-format
11674 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11675 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11677 #: config/avr/avr.opt:65
11678 #, no-c-format
11679 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11680 msgstr ""
11682 #: config/avr/avr.opt:69
11683 #, no-c-format
11684 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11685 msgstr ""
11687 #: config/avr/avr.opt:79
11688 #, fuzzy, no-c-format
11689 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11690 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11692 #: config/avr/avr.opt:83
11693 #, fuzzy, no-c-format
11694 msgid "Relax branches."
11695 msgstr "分岐を緩和する"
11697 #: config/avr/avr.opt:87
11698 #, no-c-format
11699 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11700 msgstr ""
11702 #: config/avr/avr.opt:91
11703 #, no-c-format
11704 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11705 msgstr ""
11707 #: config/avr/avr.opt:95
11708 #, no-c-format
11709 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11710 msgstr ""
11712 #: config/avr/avr.opt:100
11713 #, no-c-format
11714 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11715 msgstr ""
11717 #: config/avr/avr.opt:104
11718 #, fuzzy, no-c-format
11719 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11720 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11722 #: config/avr/avr.opt:108
11723 #, no-c-format
11724 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11725 msgstr ""
11727 #: config/avr/avr.opt:112
11728 #, no-c-format
11729 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11730 msgstr ""
11732 #: config/avr/avr.opt:116
11733 #, no-c-format
11734 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11735 msgstr ""
11737 #: config/avr/avr.opt:120
11738 #, no-c-format
11739 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11740 msgstr ""
11742 #: config/avr/avr.opt:124
11743 #, no-c-format
11744 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11745 msgstr ""
11747 #: config/avr/avr.opt:128
11748 #, no-c-format
11749 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11750 msgstr ""
11752 #: config/avr/avr.opt:132
11753 #, no-c-format
11754 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11755 msgstr ""
11757 #: config/avr/avr.opt:136
11758 #, no-c-format
11759 msgid "Available BITS selections:"
11760 msgstr ""
11762 #: config/m32r/m32r.opt:34
11763 #, fuzzy, no-c-format
11764 msgid "Compile for the m32rx."
11765 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11767 #: config/m32r/m32r.opt:38
11768 #, fuzzy, no-c-format
11769 msgid "Compile for the m32r2."
11770 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11772 #: config/m32r/m32r.opt:42
11773 #, fuzzy, no-c-format
11774 msgid "Compile for the m32r."
11775 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11777 #: config/m32r/m32r.opt:46
11778 #, fuzzy, no-c-format
11779 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11780 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11782 #: config/m32r/m32r.opt:50
11783 #, fuzzy, no-c-format
11784 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11785 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11787 #: config/m32r/m32r.opt:54
11788 #, fuzzy, no-c-format
11789 msgid "Give branches their default cost."
11790 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11792 #: config/m32r/m32r.opt:58
11793 #, fuzzy, no-c-format
11794 msgid "Display compile time statistics."
11795 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11797 #: config/m32r/m32r.opt:62
11798 #, fuzzy, no-c-format
11799 msgid "Specify cache flush function."
11800 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11802 #: config/m32r/m32r.opt:66
11803 #, fuzzy, no-c-format
11804 msgid "Specify cache flush trap number."
11805 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11807 #: config/m32r/m32r.opt:70
11808 #, fuzzy, no-c-format
11809 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11810 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11812 #: config/m32r/m32r.opt:74
11813 #, fuzzy, no-c-format
11814 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11815 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11817 #: config/m32r/m32r.opt:78
11818 #, fuzzy, no-c-format
11819 msgid "Code size: small, medium or large."
11820 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11822 #: config/m32r/m32r.opt:94
11823 #, fuzzy, no-c-format
11824 msgid "Don't call any cache flush functions."
11825 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11827 #: config/m32r/m32r.opt:98
11828 #, fuzzy, no-c-format
11829 msgid "Don't call any cache flush trap."
11830 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11832 #: config/m32r/m32r.opt:105
11833 #, fuzzy, no-c-format
11834 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11835 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11837 #: config/s390/tpf.opt:23
11838 #, fuzzy, no-c-format
11839 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11840 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11842 #: config/s390/tpf.opt:27
11843 #, no-c-format
11844 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11845 msgstr ""
11847 #: config/s390/tpf.opt:31
11848 #, no-c-format
11849 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11850 msgstr ""
11852 #: config/s390/tpf.opt:35
11853 #, no-c-format
11854 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11855 msgstr ""
11857 #: config/s390/tpf.opt:39
11858 #, no-c-format
11859 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11860 msgstr ""
11862 #: config/s390/tpf.opt:43
11863 #, no-c-format
11864 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11865 msgstr ""
11867 #: config/s390/tpf.opt:47
11868 #, fuzzy, no-c-format
11869 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11870 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11872 #: config/s390/s390.opt:48
11873 #, fuzzy, no-c-format
11874 msgid "31 bit ABI."
11875 msgstr "31 ビット ABI"
11877 #: config/s390/s390.opt:52
11878 #, fuzzy, no-c-format
11879 msgid "64 bit ABI."
11880 msgstr "64 ビット ABI"
11882 #: config/s390/s390.opt:126
11883 #, no-c-format
11884 msgid "Maintain backchain pointer."
11885 msgstr ""
11887 #: config/s390/s390.opt:130
11888 #, fuzzy, no-c-format
11889 msgid "Additional debug prints."
11890 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11892 #: config/s390/s390.opt:134
11893 #, fuzzy, no-c-format
11894 msgid "ESA/390 architecture."
11895 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11897 #: config/s390/s390.opt:138
11898 #, fuzzy, no-c-format
11899 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11900 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11902 #: config/s390/s390.opt:142
11903 #, fuzzy, no-c-format
11904 msgid "Enable hardware floating point."
11905 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11907 #: config/s390/s390.opt:146
11908 #, no-c-format
11909 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11910 msgstr ""
11912 #: config/s390/s390.opt:164
11913 #, fuzzy, no-c-format
11914 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11915 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11917 #: config/s390/s390.opt:168
11918 #, fuzzy, no-c-format
11919 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11920 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11922 #: config/s390/s390.opt:172
11923 #, no-c-format
11924 msgid "Use packed stack layout."
11925 msgstr ""
11927 #: config/s390/s390.opt:176
11928 #, no-c-format
11929 msgid "Use bras for executable < 64k."
11930 msgstr ""
11932 #: config/s390/s390.opt:180
11933 #, fuzzy, no-c-format
11934 msgid "Disable hardware floating point."
11935 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11937 #: config/s390/s390.opt:184
11938 #, no-c-format
11939 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11940 msgstr ""
11942 #: config/s390/s390.opt:188
11943 #, no-c-format
11944 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11945 msgstr ""
11947 #: config/s390/s390.opt:192
11948 #, no-c-format
11949 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11950 msgstr ""
11952 #: config/s390/s390.opt:196
11953 #, no-c-format
11954 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11955 msgstr ""
11957 #: config/s390/s390.opt:204
11958 #, fuzzy, no-c-format
11959 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11960 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11962 #: config/s390/s390.opt:208
11963 #, no-c-format
11964 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11965 msgstr ""
11967 #: config/s390/s390.opt:213
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11970 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11972 #: config/s390/s390.opt:217
11973 #, fuzzy, no-c-format
11974 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11975 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11977 #: config/s390/s390.opt:221
11978 #, fuzzy, no-c-format
11979 msgid "z/Architecture."
11980 msgstr "z/Architecture"
11982 #: config/s390/s390.opt:225
11983 #, no-c-format
11984 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11985 msgstr ""
11987 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
11988 #, no-c-format
11989 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11990 msgstr ""
11992 #: config/s390/s390.opt:240
11993 #, no-c-format
11994 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11995 msgstr ""
11997 #: config/s390/s390.opt:245
11998 #, no-c-format
11999 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12000 msgstr ""
12002 #: config/s390/s390.opt:253
12003 #, no-c-format
12004 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12005 msgstr ""
12007 #: config/s390/s390.opt:257
12008 #, no-c-format
12009 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12010 msgstr ""
12012 #: config/s390/s390.opt:262
12013 #, no-c-format
12014 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12015 msgstr ""
12017 #: config/s390/s390.opt:268
12018 #, no-c-format
12019 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12020 msgstr ""
12022 #: config/s390/s390.opt:290
12023 #, no-c-format
12024 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12025 msgstr ""
12027 #: config/s390/s390.opt:299
12028 #, no-c-format
12029 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12030 msgstr ""
12032 #: config/s390/s390.opt:304
12033 #, no-c-format
12034 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12035 msgstr ""
12037 #: config/s390/s390.opt:313
12038 #, no-c-format
12039 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
12040 msgstr ""
12042 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
12043 #, no-c-format
12044 msgid "Use the simulator runtime."
12045 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12047 #: config/rl78/rl78.opt:31
12048 #, no-c-format
12049 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12050 msgstr ""
12052 #: config/rl78/rl78.opt:50
12053 #, fuzzy, no-c-format
12054 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12055 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12057 #: config/rl78/rl78.opt:54
12058 #, no-c-format
12059 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12060 msgstr ""
12062 #: config/rl78/rl78.opt:58
12063 #, no-c-format
12064 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12065 msgstr ""
12067 #: config/rl78/rl78.opt:77
12068 #, fuzzy, no-c-format
12069 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12070 msgstr "--help=target の別名"
12072 #: config/rl78/rl78.opt:81
12073 #, fuzzy, no-c-format
12074 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12075 msgstr "--help=target の別名"
12077 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12078 #, fuzzy, no-c-format
12079 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12080 msgstr "--help=target の別名"
12082 #: config/rl78/rl78.opt:93
12083 #, no-c-format
12084 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12085 msgstr ""
12087 #: config/rl78/rl78.opt:97
12088 #, no-c-format
12089 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12090 msgstr ""
12092 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12093 #, fuzzy, no-c-format
12094 msgid "Provide libraries for the simulator."
12095 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
12097 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12098 #, no-c-format
12099 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12100 msgstr ""
12102 #: config/arm/arm-tables.opt:287
12103 #, no-c-format
12104 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12105 msgstr ""
12107 #: config/arm/arm-tables.opt:390
12108 #, no-c-format
12109 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12110 msgstr ""
12112 #: config/arm/arm.opt:26
12113 #, no-c-format
12114 msgid "TLS dialect to use:"
12115 msgstr ""
12117 #: config/arm/arm.opt:36
12118 #, fuzzy, no-c-format
12119 msgid "Specify an ABI."
12120 msgstr "ABI を指定する"
12122 #: config/arm/arm.opt:40
12123 #, no-c-format
12124 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12125 msgstr ""
12127 #: config/arm/arm.opt:59
12128 #, fuzzy, no-c-format
12129 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12130 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
12132 #: config/arm/arm.opt:66
12133 #, fuzzy, no-c-format
12134 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12135 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
12137 #: config/arm/arm.opt:70
12138 #, fuzzy, no-c-format
12139 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12140 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
12142 #: config/arm/arm.opt:92
12143 #, fuzzy, no-c-format
12144 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12145 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
12147 #: config/arm/arm.opt:100
12148 #, fuzzy, no-c-format
12149 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12150 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
12152 #: config/arm/arm.opt:104
12153 #, fuzzy, no-c-format
12154 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12155 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
12157 #: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
12158 #, fuzzy, no-c-format
12159 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12160 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
12162 #: config/arm/arm.opt:116
12163 #, no-c-format
12164 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12165 msgstr ""
12167 #: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
12168 #, no-c-format
12169 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12170 msgstr ""
12172 #: config/arm/arm.opt:133
12173 #, no-c-format
12174 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12175 msgstr ""
12177 #: config/arm/arm.opt:137
12178 #, fuzzy, no-c-format
12179 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12180 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
12182 #: config/arm/arm.opt:141
12183 #, fuzzy, no-c-format
12184 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12185 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
12187 #: config/arm/arm.opt:154
12188 #, fuzzy, no-c-format
12189 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12190 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12192 #: config/arm/arm.opt:165
12193 #, fuzzy, no-c-format
12194 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12195 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12197 #: config/arm/arm.opt:173
12198 #, fuzzy, no-c-format
12199 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12200 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
12202 #: config/arm/arm.opt:177
12203 #, fuzzy, no-c-format
12204 msgid "Store function names in object code."
12205 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
12207 #: config/arm/arm.opt:181
12208 #, fuzzy, no-c-format
12209 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12210 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
12212 #: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:243
12213 #, fuzzy, no-c-format
12214 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12215 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
12217 #: config/arm/arm.opt:192
12218 #, fuzzy, no-c-format
12219 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12220 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12222 #: config/arm/arm.opt:196
12223 #, fuzzy, no-c-format
12224 msgid "Generate code for Thumb state."
12225 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
12227 #: config/arm/arm.opt:200
12228 #, fuzzy, no-c-format
12229 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12230 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
12232 #: config/arm/arm.opt:204
12233 #, fuzzy, no-c-format
12234 msgid "Specify thread local storage scheme."
12235 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
12237 #: config/arm/arm.opt:208
12238 #, fuzzy, no-c-format
12239 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12240 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
12242 #: config/arm/arm.opt:212
12243 #, fuzzy, no-c-format
12244 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12245 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12247 #: config/arm/arm.opt:225
12248 #, fuzzy, no-c-format
12249 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12250 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
12252 #: config/arm/arm.opt:229
12253 #, fuzzy, no-c-format
12254 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12255 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
12257 #: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
12258 #, fuzzy, no-c-format
12259 msgid "Tune code for the given processor."
12260 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
12262 #: config/arm/arm.opt:237
12263 #, no-c-format
12264 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12265 msgstr ""
12267 #: config/arm/arm.opt:248
12268 #, fuzzy, no-c-format
12269 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12270 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12272 #: config/arm/arm.opt:252
12273 #, fuzzy, no-c-format
12274 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12275 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
12277 #: config/arm/arm.opt:256
12278 #, no-c-format
12279 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12280 msgstr ""
12282 #: config/arm/arm.opt:260
12283 #, no-c-format
12284 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12285 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
12287 #: config/arm/arm.opt:264
12288 #, no-c-format
12289 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12290 msgstr ""
12292 #: config/arm/arm.opt:268
12293 #, no-c-format
12294 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12295 msgstr ""
12297 #: config/arm/arm.opt:273 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12298 #, no-c-format
12299 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12300 msgstr ""
12302 #: config/arm/arm.opt:277
12303 #, fuzzy, no-c-format
12304 msgid "This option is deprecated and has no effect."
12305 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
12307 #: config/arm/arm.opt:281
12308 #, no-c-format
12309 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12310 msgstr ""
12312 #: config/arm/arm.opt:285
12313 #, no-c-format
12314 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12315 msgstr ""
12317 #: config/arm/arm.opt:289
12318 #, no-c-format
12319 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12320 msgstr ""
12322 #: config/arm/arm.opt:293
12323 #, no-c-format
12324 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12325 msgstr ""
12327 #: config/arm/arm.opt:297
12328 #, no-c-format
12329 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12330 msgstr ""
12332 #: config/arm/arm.opt:301 config/sh/sh.opt:195
12333 #, fuzzy, no-c-format
12334 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12335 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
12337 #: config/arm/arm.opt:305
12338 #, fuzzy, no-c-format
12339 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12340 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
12342 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12343 #: config/visium/visium.opt:37
12344 #, fuzzy, no-c-format
12345 msgid "Use hardware FP."
12346 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
12348 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12349 #, fuzzy, no-c-format
12350 msgid "Do not use hardware FP."
12351 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
12353 #: config/sparc/sparc.opt:42
12354 #, fuzzy, no-c-format
12355 msgid "Use flat register window model."
12356 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12358 #: config/sparc/sparc.opt:46
12359 #, fuzzy, no-c-format
12360 msgid "Assume possible double misalignment."
12361 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12363 #: config/sparc/sparc.opt:50
12364 #, fuzzy, no-c-format
12365 msgid "Use ABI reserved registers."
12366 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12368 #: config/sparc/sparc.opt:54
12369 #, fuzzy, no-c-format
12370 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12371 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12373 #: config/sparc/sparc.opt:58
12374 #, fuzzy, no-c-format
12375 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12376 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12378 #: config/sparc/sparc.opt:62
12379 #, fuzzy, no-c-format
12380 msgid "Enable Local Register Allocation."
12381 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12383 #: config/sparc/sparc.opt:66
12384 #, fuzzy, no-c-format
12385 msgid "Compile for V8+ ABI."
12386 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12388 #: config/sparc/sparc.opt:70
12389 #, fuzzy, no-c-format
12390 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12391 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12393 #: config/sparc/sparc.opt:74
12394 #, fuzzy, no-c-format
12395 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12396 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12398 #: config/sparc/sparc.opt:78
12399 #, fuzzy, no-c-format
12400 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12401 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12403 #: config/sparc/sparc.opt:82
12404 #, fuzzy, no-c-format
12405 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12406 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12408 #: config/sparc/sparc.opt:86
12409 #, no-c-format
12410 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12411 msgstr ""
12413 #: config/sparc/sparc.opt:90
12414 #, fuzzy, no-c-format
12415 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12416 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12418 #: config/sparc/sparc.opt:94
12419 #, fuzzy, no-c-format
12420 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12421 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12423 #: config/sparc/sparc.opt:98
12424 #, fuzzy, no-c-format
12425 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12426 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12428 #: config/sparc/sparc.opt:102
12429 #, fuzzy, no-c-format
12430 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12431 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12433 #: config/sparc/sparc.opt:106
12434 #, no-c-format
12435 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12436 msgstr ""
12438 #: config/sparc/sparc.opt:110
12439 #, fuzzy, no-c-format
12440 msgid "Pointers are 64-bit."
12441 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12443 #: config/sparc/sparc.opt:114
12444 #, fuzzy, no-c-format
12445 msgid "Pointers are 32-bit."
12446 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12448 #: config/sparc/sparc.opt:118
12449 #, fuzzy, no-c-format
12450 msgid "Use 64-bit ABI."
12451 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12453 #: config/sparc/sparc.opt:122
12454 #, fuzzy, no-c-format
12455 msgid "Use 32-bit ABI."
12456 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12458 #: config/sparc/sparc.opt:126
12459 #, fuzzy, no-c-format
12460 msgid "Use stack bias."
12461 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12463 #: config/sparc/sparc.opt:130
12464 #, fuzzy, no-c-format
12465 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12466 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12468 #: config/sparc/sparc.opt:134
12469 #, fuzzy, no-c-format
12470 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12471 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12473 #: config/sparc/sparc.opt:138
12474 #, no-c-format
12475 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12476 msgstr ""
12478 #: config/sparc/sparc.opt:142
12479 #, fuzzy, no-c-format
12480 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12481 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12483 #: config/sparc/sparc.opt:225
12484 #, fuzzy, no-c-format
12485 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12486 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12488 #: config/sparc/sparc.opt:247
12489 #, fuzzy, no-c-format
12490 msgid "Enable debug output."
12491 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12493 #: config/sparc/sparc.opt:251
12494 #, no-c-format
12495 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12496 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12498 #: config/sparc/sparc.opt:255
12499 #, no-c-format
12500 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12501 msgstr ""
12503 #: config/sparc/sparc.opt:260
12504 #, no-c-format
12505 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12506 msgstr ""
12508 #: config/sparc/sparc.opt:264
12509 #, no-c-format
12510 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12511 msgstr ""
12513 #: config/sparc/sparc.opt:268
12514 #, no-c-format
12515 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12516 msgstr ""
12518 #: config/sparc/sparc.opt:305
12519 #, no-c-format
12520 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12521 msgstr ""
12523 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12524 #, fuzzy, no-c-format
12525 msgid "Generate 64-bit code."
12526 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12528 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12529 #, fuzzy, no-c-format
12530 msgid "Generate 32-bit code."
12531 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12533 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12534 #, no-c-format
12535 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12536 msgstr ""
12538 #: config/rs6000/476.opt:24
12539 #, no-c-format
12540 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12541 msgstr ""
12543 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12544 #, fuzzy, no-c-format
12545 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12546 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12548 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12549 #, fuzzy, no-c-format
12550 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12551 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12553 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12554 #, fuzzy, no-c-format
12555 msgid "Select code model."
12556 msgstr "コードモデルを選択する"
12558 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12559 #, fuzzy, no-c-format
12560 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12561 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12563 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12564 #, fuzzy, no-c-format
12565 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12566 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12568 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12569 #, fuzzy, no-c-format
12570 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12571 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12573 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12574 #, fuzzy, no-c-format
12575 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12576 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12578 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12579 #, fuzzy, no-c-format
12580 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12581 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12583 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12584 #, fuzzy, no-c-format
12585 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12586 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12588 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12589 #, fuzzy, no-c-format
12590 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12591 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12593 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12594 #, fuzzy, no-c-format
12595 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12596 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12598 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12599 #, fuzzy, no-c-format
12600 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12601 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12603 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
12604 #, fuzzy, no-c-format
12605 msgid "Use AltiVec instructions."
12606 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
12609 #, no-c-format
12610 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12611 msgstr ""
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
12614 #, fuzzy, no-c-format
12615 msgid "Use decimal floating point instructions."
12616 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12618 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
12619 #, fuzzy, no-c-format
12620 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12621 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12623 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
12624 #, fuzzy, no-c-format
12625 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12626 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12628 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
12629 #, fuzzy, no-c-format
12630 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12631 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12633 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
12634 #, fuzzy, no-c-format
12635 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12636 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12638 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
12639 #, no-c-format
12640 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12641 msgstr ""
12643 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
12644 #, fuzzy, no-c-format
12645 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12646 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12648 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
12649 #, fuzzy, no-c-format
12650 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12651 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12653 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
12654 #, fuzzy, no-c-format
12655 msgid "Generate load/store with update instructions."
12656 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12658 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
12659 #, no-c-format
12660 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12661 msgstr ""
12663 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
12664 #, fuzzy, no-c-format
12665 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12666 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12668 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
12669 #, fuzzy, no-c-format
12670 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12671 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
12674 #, fuzzy, no-c-format
12675 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12676 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12678 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
12679 #, no-c-format
12680 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12681 msgstr ""
12683 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12684 #, no-c-format
12685 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12686 msgstr ""
12688 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
12689 #, no-c-format
12690 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12691 msgstr ""
12693 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
12694 #, fuzzy, no-c-format
12695 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12696 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12698 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
12699 #, fuzzy, no-c-format
12700 msgid "Place floating point constants in TOC."
12701 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12703 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
12704 #, fuzzy, no-c-format
12705 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12706 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12708 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
12709 #, fuzzy, no-c-format
12710 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12711 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12713 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
12714 #, no-c-format
12715 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12716 msgstr ""
12718 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
12719 #, fuzzy, no-c-format
12720 msgid "Put everything in the regular TOC."
12721 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12723 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
12724 #, fuzzy, no-c-format
12725 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12726 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12728 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
12729 #, fuzzy, no-c-format
12730 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12731 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12733 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
12734 #, fuzzy, no-c-format
12735 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12736 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12738 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
12739 #, no-c-format
12740 msgid "Max number of bytes to move inline."
12741 msgstr ""
12743 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
12744 #, no-c-format
12745 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12746 msgstr ""
12748 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
12749 #, no-c-format
12750 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12751 msgstr ""
12753 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
12754 #, no-c-format
12755 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12756 msgstr ""
12758 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
12759 #, no-c-format
12760 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12761 msgstr ""
12763 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
12764 #, fuzzy, no-c-format
12765 msgid "Max number of bytes to compare."
12766 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
12768 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
12769 #, fuzzy, no-c-format
12770 msgid "Generate isel instructions."
12771 msgstr "isel 命令を生成する"
12773 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
12774 #, fuzzy, no-c-format
12775 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12776 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12778 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12779 #, fuzzy, no-c-format
12780 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12781 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12784 #, fuzzy, no-c-format
12785 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12786 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12788 #: config/rs6000/rs6000.opt:367
12789 #, no-c-format
12790 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
12791 msgstr ""
12793 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
12794 #, fuzzy, no-c-format
12795 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
12796 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12798 #: config/rs6000/rs6000.opt:376
12799 #, fuzzy, no-c-format
12800 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12801 msgstr "EABI を使用する"
12803 #: config/rs6000/rs6000.opt:380
12804 #, fuzzy, no-c-format
12805 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12806 msgstr "EABI を使用する"
12808 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12809 #, fuzzy, no-c-format
12810 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12811 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12813 #: config/rs6000/rs6000.opt:404
12814 #, fuzzy, no-c-format
12815 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12816 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12818 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12819 #, fuzzy, no-c-format
12820 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12821 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12823 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
12824 #, fuzzy, no-c-format
12825 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12826 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12828 #: config/rs6000/rs6000.opt:432
12829 #, fuzzy, no-c-format
12830 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12831 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12833 #: config/rs6000/rs6000.opt:436
12834 #, no-c-format
12835 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12836 msgstr ""
12838 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
12839 #, no-c-format
12840 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12841 msgstr ""
12843 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
12844 #, no-c-format
12845 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12846 msgstr ""
12848 #: config/rs6000/rs6000.opt:453
12849 #, fuzzy, no-c-format
12850 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12851 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12853 #: config/rs6000/rs6000.opt:457
12854 #, fuzzy, no-c-format
12855 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12856 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12858 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
12859 #, no-c-format
12860 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12861 msgstr ""
12863 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
12864 #, no-c-format
12865 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12866 msgstr ""
12868 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
12869 #, no-c-format
12870 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12871 msgstr ""
12873 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
12874 #, no-c-format
12875 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12876 msgstr ""
12878 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
12879 #, fuzzy, no-c-format
12880 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12881 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12883 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
12884 #, fuzzy, no-c-format
12885 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12886 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12888 #: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
12889 #, no-c-format
12890 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
12891 msgstr ""
12893 #: config/rs6000/rs6000.opt:503
12894 #, no-c-format
12895 msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
12896 msgstr ""
12898 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
12899 #, no-c-format
12900 msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
12901 msgstr ""
12903 #: config/rs6000/rs6000.opt:511
12904 #, no-c-format
12905 msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
12906 msgstr ""
12908 #: config/rs6000/rs6000.opt:515
12909 #, no-c-format
12910 msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
12911 msgstr ""
12913 #: config/rs6000/rs6000.opt:519
12914 #, no-c-format
12915 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12916 msgstr ""
12918 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
12919 #, fuzzy, no-c-format
12920 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12921 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12923 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
12924 #, fuzzy, no-c-format
12925 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12926 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12928 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
12929 #, no-c-format
12930 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12931 msgstr ""
12933 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12934 #, no-c-format
12935 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12936 msgstr ""
12938 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12939 #, no-c-format
12940 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12941 msgstr ""
12943 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12944 #, no-c-format
12945 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12946 msgstr ""
12948 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12949 #, no-c-format
12950 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12951 msgstr ""
12953 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12954 #, no-c-format
12955 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12956 msgstr ""
12958 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12959 #, no-c-format
12960 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12961 msgstr ""
12963 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12964 #, fuzzy, no-c-format
12965 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12966 msgstr "isel 命令を生成する"
12968 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12969 #, no-c-format
12970 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12971 msgstr ""
12973 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12974 #, fuzzy, no-c-format
12975 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12976 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12978 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12979 #, no-c-format
12980 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12981 msgstr ""
12983 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12984 #, fuzzy, no-c-format
12985 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12986 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12988 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12989 #, fuzzy, no-c-format
12990 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12991 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
12993 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12994 #, fuzzy, no-c-format
12995 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
12996 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
12998 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12999 #, fuzzy, no-c-format
13000 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13001 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
13003 #: config/rs6000/rs6000.opt:637
13004 #, no-c-format
13005 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
13006 msgstr ""
13008 #: config/rs6000/rs6000.opt:641
13009 #, fuzzy, no-c-format
13010 msgid "Generate code that will run in privileged state."
13011 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
13013 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13014 #, fuzzy, no-c-format
13015 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13016 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
13018 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13019 #, fuzzy, no-c-format
13020 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13021 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
13023 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13024 #, no-c-format
13025 msgid "Allow readonly data in sdata."
13026 msgstr ""
13028 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13029 #, fuzzy, no-c-format
13030 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13031 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
13033 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13034 #, no-c-format
13035 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13036 msgstr ""
13038 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13039 #, no-c-format
13040 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13041 msgstr ""
13043 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13044 #, fuzzy, no-c-format
13045 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13046 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
13048 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13049 #, fuzzy, no-c-format
13050 msgid "Produce little endian code."
13051 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
13053 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13054 #, fuzzy, no-c-format
13055 msgid "Produce big endian code."
13056 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
13058 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13059 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13060 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13061 #, fuzzy, no-c-format
13062 msgid "No description yet."
13063 msgstr "説明はまだありません"
13065 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13066 #, fuzzy, no-c-format
13067 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13068 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
13070 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13071 #, fuzzy, no-c-format
13072 msgid "Use EABI."
13073 msgstr "EABI を使用する"
13075 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13076 #, fuzzy, no-c-format
13077 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13078 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
13080 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13081 #, fuzzy, no-c-format
13082 msgid "Use alternate register names."
13083 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13085 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13086 #, fuzzy, no-c-format
13087 msgid "Use default method for sdata handling."
13088 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
13090 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13091 #, fuzzy, no-c-format
13092 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13093 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13095 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13096 #, fuzzy, no-c-format
13097 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13098 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13100 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13101 #, fuzzy, no-c-format
13102 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13103 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13105 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13106 #, fuzzy, no-c-format
13107 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13108 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13110 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
13111 #, fuzzy, no-c-format
13112 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13113 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
13115 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13116 #, fuzzy, no-c-format
13117 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13118 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
13120 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13121 #, fuzzy, no-c-format
13122 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13123 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
13125 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
13126 #, no-c-format
13127 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13128 msgstr ""
13130 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
13131 #, no-c-format
13132 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13133 msgstr ""
13135 #: config/alpha/alpha.opt:27
13136 #, fuzzy, no-c-format
13137 msgid "Use fp registers."
13138 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13140 #: config/alpha/alpha.opt:35
13141 #, fuzzy, no-c-format
13142 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13143 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13145 #: config/alpha/alpha.opt:39
13146 #, fuzzy, no-c-format
13147 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13148 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13150 #: config/alpha/alpha.opt:46
13151 #, fuzzy, no-c-format
13152 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13153 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13155 #: config/alpha/alpha.opt:50
13156 #, fuzzy, no-c-format
13157 msgid "Use VAX fp."
13158 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13160 #: config/alpha/alpha.opt:54
13161 #, fuzzy, no-c-format
13162 msgid "Do not use VAX fp."
13163 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13165 #: config/alpha/alpha.opt:58
13166 #, fuzzy, no-c-format
13167 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13168 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13170 #: config/alpha/alpha.opt:62
13171 #, fuzzy, no-c-format
13172 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13173 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13175 #: config/alpha/alpha.opt:66
13176 #, fuzzy, no-c-format
13177 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13178 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13180 #: config/alpha/alpha.opt:70
13181 #, fuzzy, no-c-format
13182 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13183 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13185 #: config/alpha/alpha.opt:74
13186 #, fuzzy, no-c-format
13187 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13188 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13190 #: config/alpha/alpha.opt:78
13191 #, fuzzy, no-c-format
13192 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13193 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13195 #: config/alpha/alpha.opt:82
13196 #, fuzzy, no-c-format
13197 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13198 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13200 #: config/alpha/alpha.opt:86
13201 #, fuzzy, no-c-format
13202 msgid "Emit direct branches to local functions."
13203 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13205 #: config/alpha/alpha.opt:90
13206 #, fuzzy, no-c-format
13207 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13208 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13210 #: config/alpha/alpha.opt:94
13211 #, fuzzy, no-c-format
13212 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13213 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13215 #: config/alpha/alpha.opt:106
13216 #, fuzzy, no-c-format
13217 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13218 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13220 #: config/alpha/alpha.opt:110
13221 #, fuzzy, no-c-format
13222 msgid "Schedule given CPU."
13223 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13225 #: config/alpha/alpha.opt:114
13226 #, fuzzy, no-c-format
13227 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13228 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13230 #: config/alpha/alpha.opt:118
13231 #, fuzzy, no-c-format
13232 msgid "Control the IEEE trap mode."
13233 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13235 #: config/alpha/alpha.opt:122
13236 #, fuzzy, no-c-format
13237 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13238 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13240 #: config/alpha/alpha.opt:126
13241 #, fuzzy, no-c-format
13242 msgid "Tune expected memory latency."
13243 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13245 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13246 #, no-c-format
13247 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13248 msgstr ""
13250 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13251 #, fuzzy, no-c-format
13252 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13253 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13255 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13256 #, no-c-format
13257 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13258 msgstr ""
13260 #: config/lm32/lm32.opt:24
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 msgid "Enable multiply instructions."
13263 msgstr "乗算命令を有効にする"
13265 #: config/lm32/lm32.opt:28
13266 #, fuzzy, no-c-format
13267 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13268 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13270 #: config/lm32/lm32.opt:32
13271 #, fuzzy, no-c-format
13272 msgid "Enable barrel shift instructions."
13273 msgstr "clip 命令を有効にする"
13275 #: config/lm32/lm32.opt:36
13276 #, fuzzy, no-c-format
13277 msgid "Enable sign extend instructions."
13278 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13280 #: config/lm32/lm32.opt:40
13281 #, fuzzy, no-c-format
13282 msgid "Enable user-defined instructions."
13283 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13285 #: config/or1k/elf.opt:28
13286 #, no-c-format
13287 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
13288 msgstr ""
13290 #: config/or1k/elf.opt:32
13291 #, no-c-format
13292 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13293 msgstr ""
13295 #: config/or1k/or1k.opt:26
13296 #, no-c-format
13297 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
13298 msgstr ""
13300 #: config/or1k/or1k.opt:31
13301 #, no-c-format
13302 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
13303 msgstr ""
13305 #: config/or1k/or1k.opt:36
13306 #, no-c-format
13307 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13308 msgstr ""
13310 #: config/or1k/or1k.opt:41
13311 #, no-c-format
13312 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13313 msgstr ""
13315 #: config/or1k/or1k.opt:46
13316 #, no-c-format
13317 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
13318 msgstr ""
13320 #: config/or1k/or1k.opt:51
13321 #, fuzzy, no-c-format
13322 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13323 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
13325 #: config/or1k/or1k.opt:56
13326 #, no-c-format
13327 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13328 msgstr ""
13330 #: config/or1k/or1k.opt:62
13331 #, no-c-format
13332 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13333 msgstr ""
13335 #: config/or1k/or1k.opt:68
13336 #, no-c-format
13337 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
13338 msgstr ""
13340 #: config/or1k/or1k.opt:73
13341 #, no-c-format
13342 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13343 msgstr ""
13345 #: config/or1k/or1k.opt:78
13346 #, no-c-format
13347 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13348 msgstr ""
13350 #: config/or1k/or1k.opt:84
13351 #, no-c-format
13352 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
13353 msgstr ""
13355 #: config/or1k/or1k.opt:89
13356 #, no-c-format
13357 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13358 msgstr ""
13360 #: config/or1k/or1k.opt:95
13361 #, no-c-format
13362 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13363 msgstr ""
13365 #: config/nios2/elf.opt:26
13366 #, fuzzy, no-c-format
13367 msgid "Link with a limited version of the C library."
13368 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13370 #: config/nios2/elf.opt:30
13371 #, no-c-format
13372 msgid "Name of system library to link against."
13373 msgstr ""
13375 #: config/nios2/elf.opt:34
13376 #, no-c-format
13377 msgid "Name of the startfile."
13378 msgstr ""
13380 #: config/nios2/elf.opt:38
13381 #, no-c-format
13382 msgid "Link with HAL BSP."
13383 msgstr ""
13385 #: config/nios2/nios2.opt:35
13386 #, no-c-format
13387 msgid "Enable DIV, DIVU."
13388 msgstr ""
13390 #: config/nios2/nios2.opt:39
13391 #, fuzzy, no-c-format
13392 msgid "Enable MUL instructions."
13393 msgstr "clip 命令を有効にする"
13395 #: config/nios2/nios2.opt:43
13396 #, no-c-format
13397 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13398 msgstr ""
13400 #: config/nios2/nios2.opt:47
13401 #, fuzzy, no-c-format
13402 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13403 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13405 #: config/nios2/nios2.opt:51
13406 #, fuzzy, no-c-format
13407 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13408 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13410 #: config/nios2/nios2.opt:55
13411 #, fuzzy, no-c-format
13412 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13413 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13415 #: config/nios2/nios2.opt:59
13416 #, no-c-format
13417 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13418 msgstr ""
13420 #: config/nios2/nios2.opt:63
13421 #, fuzzy, no-c-format
13422 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13423 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13425 #: config/nios2/nios2.opt:67
13426 #, no-c-format
13427 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13428 msgstr ""
13430 #: config/nios2/nios2.opt:86
13431 #, no-c-format
13432 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13433 msgstr ""
13435 #: config/nios2/nios2.opt:90
13436 #, no-c-format
13437 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13438 msgstr ""
13440 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13441 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13442 #, fuzzy, no-c-format
13443 msgid "Use big-endian byte order."
13444 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13446 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13447 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13448 #, fuzzy, no-c-format
13449 msgid "Use little-endian byte order."
13450 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13452 #: config/nios2/nios2.opt:102
13453 #, no-c-format
13454 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13455 msgstr ""
13457 #: config/nios2/nios2.opt:106
13458 #, fuzzy, no-c-format
13459 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13460 msgstr "callt 命令を使用しない"
13462 #: config/nios2/nios2.opt:110
13463 #, no-c-format
13464 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13465 msgstr ""
13467 #: config/nios2/nios2.opt:114
13468 #, fuzzy, no-c-format
13469 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13470 msgstr "callt 命令を使用しない"
13472 #: config/nios2/nios2.opt:118
13473 #, no-c-format
13474 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13475 msgstr ""
13477 #: config/nios2/nios2.opt:122
13478 #, fuzzy, no-c-format
13479 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13480 msgstr "callt 命令を使用しない"
13482 #: config/nios2/nios2.opt:126
13483 #, no-c-format
13484 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13485 msgstr ""
13487 #: config/nios2/nios2.opt:130
13488 #, fuzzy, no-c-format
13489 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13490 msgstr "callt 命令を使用しない"
13492 #: config/nios2/nios2.opt:134
13493 #, no-c-format
13494 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13495 msgstr ""
13497 #: config/nios2/nios2.opt:138
13498 #, fuzzy, no-c-format
13499 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13500 msgstr "callt 命令を使用しない"
13502 #: config/nios2/nios2.opt:142
13503 #, no-c-format
13504 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13505 msgstr ""
13507 #: config/nios2/nios2.opt:146
13508 #, fuzzy, no-c-format
13509 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13510 msgstr "callt 命令を使用しない"
13512 #: config/nios2/nios2.opt:150
13513 #, no-c-format
13514 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13515 msgstr ""
13517 #: config/nios2/nios2.opt:154
13518 #, fuzzy, no-c-format
13519 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13520 msgstr "callt 命令を使用しない"
13522 #: config/nios2/nios2.opt:158
13523 #, no-c-format
13524 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13525 msgstr ""
13527 #: config/nios2/nios2.opt:162
13528 #, fuzzy, no-c-format
13529 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13530 msgstr "callt 命令を使用しない"
13532 #: config/nios2/nios2.opt:166
13533 #, no-c-format
13534 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13535 msgstr ""
13537 #: config/nios2/nios2.opt:170
13538 #, fuzzy, no-c-format
13539 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13540 msgstr "callt 命令を使用しない"
13542 #: config/nios2/nios2.opt:174
13543 #, no-c-format
13544 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13545 msgstr ""
13547 #: config/nios2/nios2.opt:178
13548 #, fuzzy, no-c-format
13549 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13550 msgstr "callt 命令を使用しない"
13552 #: config/nios2/nios2.opt:182
13553 #, no-c-format
13554 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13555 msgstr ""
13557 #: config/nios2/nios2.opt:186
13558 #, fuzzy, no-c-format
13559 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13560 msgstr "callt 命令を使用しない"
13562 #: config/nios2/nios2.opt:190
13563 #, no-c-format
13564 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13565 msgstr ""
13567 #: config/nios2/nios2.opt:194
13568 #, fuzzy, no-c-format
13569 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13570 msgstr "callt 命令を使用しない"
13572 #: config/nios2/nios2.opt:198
13573 #, no-c-format
13574 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13575 msgstr ""
13577 #: config/nios2/nios2.opt:202
13578 #, fuzzy, no-c-format
13579 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13580 msgstr "callt 命令を使用しない"
13582 #: config/nios2/nios2.opt:206
13583 #, no-c-format
13584 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13585 msgstr ""
13587 #: config/nios2/nios2.opt:210
13588 #, fuzzy, no-c-format
13589 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13590 msgstr "callt 命令を使用しない"
13592 #: config/nios2/nios2.opt:214
13593 #, no-c-format
13594 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13595 msgstr ""
13597 #: config/nios2/nios2.opt:218
13598 #, fuzzy, no-c-format
13599 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13600 msgstr "callt 命令を使用しない"
13602 #: config/nios2/nios2.opt:222
13603 #, no-c-format
13604 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13605 msgstr ""
13607 #: config/nios2/nios2.opt:226
13608 #, fuzzy, no-c-format
13609 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13610 msgstr "callt 命令を使用しない"
13612 #: config/nios2/nios2.opt:230
13613 #, no-c-format
13614 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13615 msgstr ""
13617 #: config/nios2/nios2.opt:234
13618 #, fuzzy, no-c-format
13619 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13620 msgstr "callt 命令を使用しない"
13622 #: config/nios2/nios2.opt:238
13623 #, no-c-format
13624 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13625 msgstr ""
13627 #: config/nios2/nios2.opt:242
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13630 msgstr "callt 命令を使用しない"
13632 #: config/nios2/nios2.opt:246
13633 #, no-c-format
13634 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13635 msgstr ""
13637 #: config/nios2/nios2.opt:250
13638 #, fuzzy, no-c-format
13639 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13640 msgstr "callt 命令を使用しない"
13642 #: config/nios2/nios2.opt:254
13643 #, no-c-format
13644 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13645 msgstr ""
13647 #: config/nios2/nios2.opt:258
13648 #, fuzzy, no-c-format
13649 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13650 msgstr "callt 命令を使用しない"
13652 #: config/nios2/nios2.opt:262
13653 #, no-c-format
13654 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13655 msgstr ""
13657 #: config/nios2/nios2.opt:266
13658 #, fuzzy, no-c-format
13659 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13660 msgstr "callt 命令を使用しない"
13662 #: config/nios2/nios2.opt:270
13663 #, no-c-format
13664 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13665 msgstr ""
13667 #: config/nios2/nios2.opt:274
13668 #, fuzzy, no-c-format
13669 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13670 msgstr "callt 命令を使用しない"
13672 #: config/nios2/nios2.opt:278
13673 #, no-c-format
13674 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13675 msgstr ""
13677 #: config/nios2/nios2.opt:282
13678 #, fuzzy, no-c-format
13679 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13680 msgstr "callt 命令を使用しない"
13682 #: config/nios2/nios2.opt:286
13683 #, no-c-format
13684 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13685 msgstr ""
13687 #: config/nios2/nios2.opt:290
13688 #, fuzzy, no-c-format
13689 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13690 msgstr "callt 命令を使用しない"
13692 #: config/nios2/nios2.opt:294
13693 #, no-c-format
13694 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13695 msgstr ""
13697 #: config/nios2/nios2.opt:298
13698 #, fuzzy, no-c-format
13699 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13700 msgstr "callt 命令を使用しない"
13702 #: config/nios2/nios2.opt:302
13703 #, no-c-format
13704 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13705 msgstr ""
13707 #: config/nios2/nios2.opt:306
13708 #, fuzzy, no-c-format
13709 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13710 msgstr "callt 命令を使用しない"
13712 #: config/nios2/nios2.opt:310
13713 #, no-c-format
13714 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13715 msgstr ""
13717 #: config/nios2/nios2.opt:314
13718 #, fuzzy, no-c-format
13719 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13720 msgstr "callt 命令を使用しない"
13722 #: config/nios2/nios2.opt:318
13723 #, no-c-format
13724 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13725 msgstr ""
13727 #: config/nios2/nios2.opt:322
13728 #, fuzzy, no-c-format
13729 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13730 msgstr "callt 命令を使用しない"
13732 #: config/nios2/nios2.opt:326
13733 #, no-c-format
13734 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13735 msgstr ""
13737 #: config/nios2/nios2.opt:330
13738 #, fuzzy, no-c-format
13739 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13740 msgstr "callt 命令を使用しない"
13742 #: config/nios2/nios2.opt:334
13743 #, no-c-format
13744 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13745 msgstr ""
13747 #: config/nios2/nios2.opt:338
13748 #, fuzzy, no-c-format
13749 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13750 msgstr "callt 命令を使用しない"
13752 #: config/nios2/nios2.opt:342
13753 #, no-c-format
13754 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13755 msgstr ""
13757 #: config/nios2/nios2.opt:346
13758 #, fuzzy, no-c-format
13759 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13760 msgstr "callt 命令を使用しない"
13762 #: config/nios2/nios2.opt:350
13763 #, no-c-format
13764 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13765 msgstr ""
13767 #: config/nios2/nios2.opt:354
13768 #, fuzzy, no-c-format
13769 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13770 msgstr "callt 命令を使用しない"
13772 #: config/nios2/nios2.opt:358
13773 #, no-c-format
13774 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13775 msgstr ""
13777 #: config/nios2/nios2.opt:362
13778 #, fuzzy, no-c-format
13779 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13780 msgstr "callt 命令を使用しない"
13782 #: config/nios2/nios2.opt:366
13783 #, no-c-format
13784 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13785 msgstr ""
13787 #: config/nios2/nios2.opt:370
13788 #, fuzzy, no-c-format
13789 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13790 msgstr "callt 命令を使用しない"
13792 #: config/nios2/nios2.opt:374
13793 #, no-c-format
13794 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13795 msgstr ""
13797 #: config/nios2/nios2.opt:378
13798 #, fuzzy, no-c-format
13799 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13800 msgstr "callt 命令を使用しない"
13802 #: config/nios2/nios2.opt:382
13803 #, no-c-format
13804 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13805 msgstr ""
13807 #: config/nios2/nios2.opt:386
13808 #, fuzzy, no-c-format
13809 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13810 msgstr "callt 命令を使用しない"
13812 #: config/nios2/nios2.opt:390
13813 #, no-c-format
13814 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13815 msgstr ""
13817 #: config/nios2/nios2.opt:394
13818 #, fuzzy, no-c-format
13819 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13820 msgstr "callt 命令を使用しない"
13822 #: config/nios2/nios2.opt:398
13823 #, no-c-format
13824 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13825 msgstr ""
13827 #: config/nios2/nios2.opt:402
13828 #, fuzzy, no-c-format
13829 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13830 msgstr "callt 命令を使用しない"
13832 #: config/nios2/nios2.opt:406
13833 #, no-c-format
13834 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13835 msgstr ""
13837 #: config/nios2/nios2.opt:410
13838 #, fuzzy, no-c-format
13839 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13840 msgstr "callt 命令を使用しない"
13842 #: config/nios2/nios2.opt:414
13843 #, no-c-format
13844 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13845 msgstr ""
13847 #: config/nios2/nios2.opt:418
13848 #, fuzzy, no-c-format
13849 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13850 msgstr "callt 命令を使用しない"
13852 #: config/nios2/nios2.opt:422
13853 #, no-c-format
13854 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13855 msgstr ""
13857 #: config/nios2/nios2.opt:426
13858 #, fuzzy, no-c-format
13859 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13860 msgstr "callt 命令を使用しない"
13862 #: config/nios2/nios2.opt:430
13863 #, no-c-format
13864 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13865 msgstr ""
13867 #: config/nios2/nios2.opt:434
13868 #, fuzzy, no-c-format
13869 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13870 msgstr "callt 命令を使用しない"
13872 #: config/nios2/nios2.opt:438
13873 #, no-c-format
13874 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13875 msgstr ""
13877 #: config/nios2/nios2.opt:442
13878 #, fuzzy, no-c-format
13879 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13880 msgstr "callt 命令を使用しない"
13882 #: config/nios2/nios2.opt:446
13883 #, no-c-format
13884 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13885 msgstr ""
13887 #: config/nios2/nios2.opt:450
13888 #, fuzzy, no-c-format
13889 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13890 msgstr "callt 命令を使用しない"
13892 #: config/nios2/nios2.opt:454
13893 #, no-c-format
13894 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13895 msgstr ""
13897 #: config/nios2/nios2.opt:458
13898 #, fuzzy, no-c-format
13899 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13900 msgstr "callt 命令を使用しない"
13902 #: config/nios2/nios2.opt:462
13903 #, no-c-format
13904 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13905 msgstr ""
13907 #: config/nios2/nios2.opt:466
13908 #, fuzzy, no-c-format
13909 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13910 msgstr "callt 命令を使用しない"
13912 #: config/nios2/nios2.opt:470
13913 #, no-c-format
13914 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13915 msgstr ""
13917 #: config/nios2/nios2.opt:474
13918 #, fuzzy, no-c-format
13919 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13920 msgstr "callt 命令を使用しない"
13922 #: config/nios2/nios2.opt:478
13923 #, no-c-format
13924 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13925 msgstr ""
13927 #: config/nios2/nios2.opt:482
13928 #, fuzzy, no-c-format
13929 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13930 msgstr "callt 命令を使用しない"
13932 #: config/nios2/nios2.opt:486
13933 #, no-c-format
13934 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13935 msgstr ""
13937 #: config/nios2/nios2.opt:490
13938 #, fuzzy, no-c-format
13939 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13940 msgstr "callt 命令を使用しない"
13942 #: config/nios2/nios2.opt:494
13943 #, no-c-format
13944 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13945 msgstr ""
13947 #: config/nios2/nios2.opt:498
13948 #, fuzzy, no-c-format
13949 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13950 msgstr "callt 命令を使用しない"
13952 #: config/nios2/nios2.opt:502
13953 #, no-c-format
13954 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13955 msgstr ""
13957 #: config/nios2/nios2.opt:506
13958 #, fuzzy, no-c-format
13959 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13960 msgstr "callt 命令を使用しない"
13962 #: config/nios2/nios2.opt:510
13963 #, no-c-format
13964 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13965 msgstr ""
13967 #: config/nios2/nios2.opt:514
13968 #, fuzzy, no-c-format
13969 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13970 msgstr "callt 命令を使用しない"
13972 #: config/nios2/nios2.opt:518
13973 #, no-c-format
13974 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13975 msgstr ""
13977 #: config/nios2/nios2.opt:522
13978 #, fuzzy, no-c-format
13979 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13980 msgstr "callt 命令を使用しない"
13982 #: config/nios2/nios2.opt:526
13983 #, no-c-format
13984 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13985 msgstr ""
13987 #: config/nios2/nios2.opt:530
13988 #, fuzzy, no-c-format
13989 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13990 msgstr "callt 命令を使用しない"
13992 #: config/nios2/nios2.opt:534
13993 #, no-c-format
13994 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13995 msgstr ""
13997 #: config/nios2/nios2.opt:538
13998 #, fuzzy, no-c-format
13999 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14000 msgstr "callt 命令を使用しない"
14002 #: config/nios2/nios2.opt:542
14003 #, no-c-format
14004 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14005 msgstr ""
14007 #: config/nios2/nios2.opt:546
14008 #, fuzzy, no-c-format
14009 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14010 msgstr "callt 命令を使用しない"
14012 #: config/nios2/nios2.opt:550
14013 #, no-c-format
14014 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14015 msgstr ""
14017 #: config/nios2/nios2.opt:554
14018 #, fuzzy, no-c-format
14019 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14020 msgstr "callt 命令を使用しない"
14022 #: config/nios2/nios2.opt:558
14023 #, no-c-format
14024 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14025 msgstr ""
14027 #: config/nios2/nios2.opt:562
14028 #, fuzzy, no-c-format
14029 msgid "Do not use the round custom instruction."
14030 msgstr "callt 命令を使用しない"
14032 #: config/nios2/nios2.opt:566
14033 #, no-c-format
14034 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14035 msgstr ""
14037 #: config/nios2/nios2.opt:574
14038 #, no-c-format
14039 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14040 msgstr ""
14042 #: config/nios2/nios2.opt:584
14043 #, fuzzy, no-c-format
14044 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14045 msgstr "飽和命令を有効にする"
14047 #: config/nios2/nios2.opt:588
14048 #, fuzzy, no-c-format
14049 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14050 msgstr "飽和命令を有効にする"
14052 #: config/nios2/nios2.opt:592
14053 #, no-c-format
14054 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14055 msgstr ""
14057 #: config/nios2/nios2.opt:596
14058 #, no-c-format
14059 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14060 msgstr ""
14062 #: config/rx/elf.opt:32
14063 #, no-c-format
14064 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14065 msgstr ""
14067 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14068 #, no-c-format
14069 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14070 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14072 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14073 #, no-c-format
14074 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14075 msgstr ""
14077 #: config/rx/rx.opt:29
14078 #, no-c-format
14079 msgid "Store doubles in 64 bits."
14080 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14082 #: config/rx/rx.opt:33
14083 #, no-c-format
14084 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14085 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14087 #: config/rx/rx.opt:37
14088 #, fuzzy, no-c-format
14089 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14090 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14092 #: config/rx/rx.opt:44
14093 #, no-c-format
14094 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14095 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14097 #: config/rx/rx.opt:50
14098 #, no-c-format
14099 msgid "Specify the target RX cpu type."
14100 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14102 #: config/rx/rx.opt:71
14103 #, no-c-format
14104 msgid "Data is stored in big-endian format."
14105 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14107 #: config/rx/rx.opt:75
14108 #, no-c-format
14109 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14110 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14112 #: config/rx/rx.opt:81
14113 #, no-c-format
14114 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14115 msgstr ""
14117 #: config/rx/rx.opt:87
14118 #, no-c-format
14119 msgid "Enable linker relaxation."
14120 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14122 #: config/rx/rx.opt:93
14123 #, no-c-format
14124 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14125 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14127 #: config/rx/rx.opt:111
14128 #, no-c-format
14129 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14130 msgstr ""
14132 #: config/rx/rx.opt:117
14133 #, no-c-format
14134 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14135 msgstr ""
14137 #: config/rx/rx.opt:123
14138 #, no-c-format
14139 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14140 msgstr ""
14142 #: config/rx/rx.opt:127
14143 #, no-c-format
14144 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14145 msgstr ""
14147 #: config/rx/rx.opt:133
14148 #, fuzzy, no-c-format
14149 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14150 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14152 #: config/rx/rx.opt:139
14153 #, no-c-format
14154 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14155 msgstr ""
14157 #: config/rx/rx.opt:145
14158 #, no-c-format
14159 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14160 msgstr ""
14162 #: config/visium/visium.opt:25
14163 #, fuzzy, no-c-format
14164 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14165 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14167 #: config/visium/visium.opt:29
14168 #, fuzzy, no-c-format
14169 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14170 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14172 #: config/visium/visium.opt:33
14173 #, fuzzy, no-c-format
14174 msgid "Use hardware FP (default)."
14175 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14177 #: config/visium/visium.opt:45
14178 #, fuzzy, no-c-format
14179 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14180 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
14182 #: config/visium/visium.opt:65
14183 #, fuzzy, no-c-format
14184 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14185 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14187 #: config/visium/visium.opt:69
14188 #, fuzzy, no-c-format
14189 msgid "Generate code for the user mode."
14190 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14192 #: config/visium/visium.opt:73
14193 #, fuzzy, no-c-format
14194 msgid "Only retained for backward compatibility."
14195 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14197 #: config/sol2.opt:32
14198 #, no-c-format
14199 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14200 msgstr ""
14202 #: config/sol2.opt:36
14203 #, fuzzy, no-c-format
14204 msgid "Pass -z text to linker."
14205 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14207 #: config/moxie/moxie.opt:31
14208 #, fuzzy, no-c-format
14209 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14210 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14212 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14213 #, fuzzy, no-c-format
14214 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14215 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14217 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14218 #, fuzzy, no-c-format
14219 msgid "Use hardware floating point instructions."
14220 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14222 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14223 #, fuzzy, no-c-format
14224 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14225 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14227 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14228 #, fuzzy, no-c-format
14229 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14230 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14232 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14233 #, fuzzy, no-c-format
14234 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14235 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14237 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14238 #, fuzzy, no-c-format
14239 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14240 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14242 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14243 #, no-c-format
14244 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14245 msgstr ""
14247 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14248 #, fuzzy, no-c-format
14249 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14250 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14252 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14253 #, no-c-format
14254 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14255 msgstr ""
14257 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14258 #, fuzzy, no-c-format
14259 msgid "Use pattern compare instructions."
14260 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14262 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14263 #, fuzzy, no-c-format
14264 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14265 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14267 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14268 #, fuzzy, no-c-format
14269 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14270 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14272 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14273 #, no-c-format
14274 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14275 msgstr ""
14277 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14278 #, no-c-format
14279 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14280 msgstr ""
14282 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14283 #, fuzzy, no-c-format
14284 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14285 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14287 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14288 #, fuzzy, no-c-format
14289 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14290 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14292 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14293 #, no-c-format
14294 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14295 msgstr ""
14297 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14298 #, no-c-format
14299 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14300 msgstr ""
14302 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14303 #, no-c-format
14304 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14305 msgstr ""
14307 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14308 #, no-c-format
14309 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14310 msgstr ""
14312 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14313 #, fuzzy, no-c-format
14314 msgid "Use hardware prefetch instruction."
14315 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14317 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
14318 #, no-c-format
14319 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14320 msgstr ""
14322 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14323 #, fuzzy, no-c-format
14324 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14325 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14327 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14328 #, fuzzy, no-c-format
14329 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14330 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14332 #: config/vax/vax.opt:39
14333 #, fuzzy, no-c-format
14334 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14335 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14337 #: config/vax/vax.opt:43
14338 #, fuzzy, no-c-format
14339 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14340 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14342 #: config/vax/vax.opt:47
14343 #, fuzzy, no-c-format
14344 msgid "Use VAXC structure conventions."
14345 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14347 #: config/vax/vax.opt:51
14348 #, fuzzy, no-c-format
14349 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14350 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14352 #: config/frv/frv.opt:30
14353 #, no-c-format
14354 msgid "Use 4 media accumulators."
14355 msgstr ""
14357 #: config/frv/frv.opt:34
14358 #, no-c-format
14359 msgid "Use 8 media accumulators."
14360 msgstr ""
14362 #: config/frv/frv.opt:38
14363 #, fuzzy, no-c-format
14364 msgid "Enable label alignment optimizations."
14365 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14367 #: config/frv/frv.opt:42
14368 #, fuzzy, no-c-format
14369 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14370 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14372 #: config/frv/frv.opt:49
14373 #, fuzzy, no-c-format
14374 msgid "Set the cost of branches."
14375 msgstr "分岐コストを設定する"
14377 #: config/frv/frv.opt:53
14378 #, fuzzy, no-c-format
14379 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14380 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14382 #: config/frv/frv.opt:57
14383 #, fuzzy, no-c-format
14384 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14385 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14387 #: config/frv/frv.opt:61
14388 #, fuzzy, no-c-format
14389 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14390 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14392 #: config/frv/frv.opt:65
14393 #, fuzzy, no-c-format
14394 msgid "Enable conditional moves."
14395 msgstr "条件付き move を有効にする"
14397 #: config/frv/frv.opt:69
14398 #, fuzzy, no-c-format
14399 msgid "Set the target CPU type."
14400 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14402 #: config/frv/frv.opt:73
14403 #, no-c-format
14404 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14405 msgstr ""
14407 #: config/frv/frv.opt:122
14408 #, fuzzy, no-c-format
14409 msgid "Use fp double instructions."
14410 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14412 #: config/frv/frv.opt:126
14413 #, fuzzy, no-c-format
14414 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14415 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14417 #: config/frv/frv.opt:134
14418 #, fuzzy, no-c-format
14419 msgid "Just use icc0/fcc0."
14420 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14422 #: config/frv/frv.opt:138
14423 #, fuzzy, no-c-format
14424 msgid "Only use 32 FPRs."
14425 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14427 #: config/frv/frv.opt:142
14428 #, fuzzy, no-c-format
14429 msgid "Use 64 FPRs."
14430 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14432 #: config/frv/frv.opt:146
14433 #, fuzzy, no-c-format
14434 msgid "Only use 32 GPRs."
14435 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14437 #: config/frv/frv.opt:150
14438 #, fuzzy, no-c-format
14439 msgid "Use 64 GPRs."
14440 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14442 #: config/frv/frv.opt:154
14443 #, fuzzy, no-c-format
14444 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14445 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14447 #: config/frv/frv.opt:166
14448 #, fuzzy, no-c-format
14449 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14450 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14452 #: config/frv/frv.opt:170
14453 #, no-c-format
14454 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14455 msgstr ""
14457 #: config/frv/frv.opt:174
14458 #, fuzzy, no-c-format
14459 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14460 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14462 #: config/frv/frv.opt:178
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 msgid "Use media instructions."
14465 msgstr "media 命令を使用する"
14467 #: config/frv/frv.opt:182
14468 #, fuzzy, no-c-format
14469 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14470 msgstr "乗算命令を有効にする"
14472 #: config/frv/frv.opt:186
14473 #, fuzzy, no-c-format
14474 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14475 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14477 #: config/frv/frv.opt:190
14478 #, fuzzy, no-c-format
14479 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14480 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14482 #: config/frv/frv.opt:195
14483 #, fuzzy, no-c-format
14484 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14485 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14487 #: config/frv/frv.opt:199
14488 #, fuzzy, no-c-format
14489 msgid "Remove redundant membars."
14490 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14492 #: config/frv/frv.opt:203
14493 #, fuzzy, no-c-format
14494 msgid "Pack VLIW instructions."
14495 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14497 #: config/frv/frv.opt:207
14498 #, fuzzy, no-c-format
14499 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14500 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14502 #: config/frv/frv.opt:211
14503 #, no-c-format
14504 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14505 msgstr ""
14507 #: config/frv/frv.opt:219
14508 #, fuzzy, no-c-format
14509 msgid "Assume a large TLS segment."
14510 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14512 #: config/frv/frv.opt:223
14513 #, fuzzy, no-c-format
14514 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14515 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14517 #: config/frv/frv.opt:228
14518 #, no-c-format
14519 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14520 msgstr ""
14522 #: config/frv/frv.opt:233
14523 #, fuzzy, no-c-format
14524 msgid "Link with the library-pic libraries."
14525 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14527 #: config/frv/frv.opt:237
14528 #, fuzzy, no-c-format
14529 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14530 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14532 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14533 #, fuzzy, no-c-format
14534 msgid "Target the AM33 processor."
14535 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14537 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14538 #, fuzzy, no-c-format
14539 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14540 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14542 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14543 #, fuzzy, no-c-format
14544 msgid "Target the AM34 processor."
14545 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14547 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14548 #, fuzzy, no-c-format
14549 msgid "Work around hardware multiply bug."
14550 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14552 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14553 #, fuzzy, no-c-format
14554 msgid "Enable linker relaxations."
14555 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14557 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14558 #, no-c-format
14559 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14560 msgstr ""
14562 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14563 #, fuzzy, no-c-format
14564 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14565 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14567 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14568 #, fuzzy, no-c-format
14569 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14570 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14572 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14573 #, no-c-format
14574 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14575 msgstr ""
14577 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14578 #, no-c-format
14579 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14580 msgstr ""
14582 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14583 #, fuzzy, no-c-format
14584 msgid "Generate code in big-endian mode."
14585 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14587 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14588 #, fuzzy, no-c-format
14589 msgid "Generate code in little-endian mode."
14590 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14592 #: config/nds32/nds32.opt:37
14593 #, fuzzy, no-c-format
14594 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14595 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14597 #: config/nds32/nds32.opt:41
14598 #, fuzzy, no-c-format
14599 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14600 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14602 #: config/nds32/nds32.opt:47
14603 #, no-c-format
14604 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14605 msgstr ""
14607 #: config/nds32/nds32.opt:61
14608 #, no-c-format
14609 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14610 msgstr ""
14612 #: config/nds32/nds32.opt:65
14613 #, no-c-format
14614 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14615 msgstr ""
14617 #: config/nds32/nds32.opt:71
14618 #, fuzzy, no-c-format
14619 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14620 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14622 #: config/nds32/nds32.opt:75
14623 #, fuzzy, no-c-format
14624 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14625 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14627 #: config/nds32/nds32.opt:81
14628 #, no-c-format
14629 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14630 msgstr ""
14632 #: config/nds32/nds32.opt:85
14633 #, no-c-format
14634 msgid "Align function entry to 4 byte."
14635 msgstr ""
14637 #: config/nds32/nds32.opt:97
14638 #, no-c-format
14639 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14640 msgstr ""
14642 #: config/nds32/nds32.opt:101
14643 #, no-c-format
14644 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14645 msgstr ""
14647 #: config/nds32/nds32.opt:105
14648 #, no-c-format
14649 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14650 msgstr ""
14652 #: config/nds32/nds32.opt:109
14653 #, fuzzy, no-c-format
14654 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14655 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14657 #: config/nds32/nds32.opt:119
14658 #, fuzzy, no-c-format
14659 msgid "Generate conditional move instructions."
14660 msgstr "ビット命令を生成する"
14662 #: config/nds32/nds32.opt:123
14663 #, fuzzy, no-c-format
14664 msgid "Generate hardware abs instructions."
14665 msgstr "ビット命令を生成する"
14667 #: config/nds32/nds32.opt:127
14668 #, fuzzy, no-c-format
14669 msgid "Generate performance extension instructions."
14670 msgstr "ビット命令を生成する"
14672 #: config/nds32/nds32.opt:131
14673 #, fuzzy, no-c-format
14674 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14675 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14677 #: config/nds32/nds32.opt:135
14678 #, fuzzy, no-c-format
14679 msgid "Generate string extension instructions."
14680 msgstr "ビット命令を生成する"
14682 #: config/nds32/nds32.opt:139
14683 #, fuzzy, no-c-format
14684 msgid "Generate DSP extension instructions."
14685 msgstr "ビット命令を生成する"
14687 #: config/nds32/nds32.opt:143
14688 #, fuzzy, no-c-format
14689 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14690 msgstr "isel 命令を生成する"
14692 #: config/nds32/nds32.opt:147
14693 #, fuzzy, no-c-format
14694 msgid "Generate 16-bit instructions."
14695 msgstr "ビット命令を生成する"
14697 #: config/nds32/nds32.opt:151
14698 #, no-c-format
14699 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14700 msgstr ""
14702 #: config/nds32/nds32.opt:155
14703 #, fuzzy, no-c-format
14704 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14705 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
14707 #: config/nds32/nds32.opt:159
14708 #, no-c-format
14709 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14710 msgstr ""
14712 #: config/nds32/nds32.opt:163
14713 #, no-c-format
14714 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14715 msgstr ""
14717 #: config/nds32/nds32.opt:167
14718 #, no-c-format
14719 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14720 msgstr ""
14722 #: config/nds32/nds32.opt:175
14723 #, no-c-format
14724 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14725 msgstr ""
14727 #: config/nds32/nds32.opt:197
14728 #, fuzzy, no-c-format
14729 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14730 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
14732 #: config/nds32/nds32.opt:201
14733 #, no-c-format
14734 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14735 msgstr ""
14737 #: config/nds32/nds32.opt:361
14738 #, no-c-format
14739 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14740 msgstr ""
14742 #: config/nds32/nds32.opt:365
14743 #, no-c-format
14744 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14745 msgstr ""
14747 #: config/nds32/nds32.opt:393
14748 #, no-c-format
14749 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14750 msgstr ""
14752 #: config/nds32/nds32.opt:412
14753 #, no-c-format
14754 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14755 msgstr ""
14757 #: config/nds32/nds32.opt:425
14758 #, fuzzy, no-c-format
14759 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14760 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14762 #: config/nds32/nds32.opt:429
14763 #, fuzzy, no-c-format
14764 msgid "Guide linker to relax instructions."
14765 msgstr "isel 命令を生成する"
14767 #: config/nds32/nds32.opt:433
14768 #, fuzzy, no-c-format
14769 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14770 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
14772 #: config/nds32/nds32.opt:437
14773 #, fuzzy, no-c-format
14774 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14775 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14777 #: config/nds32/nds32.opt:441
14778 #, fuzzy, no-c-format
14779 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14780 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
14782 #: config/nds32/nds32.opt:445
14783 #, no-c-format
14784 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14785 msgstr ""
14787 #: config/nds32/nds32.opt:449
14788 #, fuzzy, no-c-format
14789 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14790 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14792 #: config/nds32/nds32.opt:453
14793 #, fuzzy, no-c-format
14794 msgid "Generate return instruction in naked function."
14795 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14797 #: config/nds32/nds32.opt:457
14798 #, no-c-format
14799 msgid "Always save $lp in the stack."
14800 msgstr ""
14802 #: config/nds32/nds32.opt:465
14803 #, no-c-format
14804 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14805 msgstr ""
14807 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14808 #, fuzzy, no-c-format
14809 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14810 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14812 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14813 #, fuzzy, no-c-format
14814 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14815 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14817 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14818 #, no-c-format
14819 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14820 msgstr ""
14822 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14823 #, fuzzy, no-c-format
14824 msgid "Use ROM instead of RAM."
14825 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14827 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14828 #, fuzzy, no-c-format
14829 msgid "No default crt0.o."
14830 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14832 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14833 #, fuzzy, no-c-format
14834 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14835 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14837 #: config/csky/csky.opt:34
14838 #, fuzzy, no-c-format
14839 msgid "Specify the target architecture."
14840 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
14842 #: config/csky/csky.opt:38
14843 #, fuzzy, no-c-format
14844 msgid "Specify the target processor."
14845 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
14847 #: config/csky/csky.opt:90
14848 #, fuzzy, no-c-format
14849 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14850 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
14852 #: config/csky/csky.opt:94
14853 #, fuzzy, no-c-format
14854 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14855 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14857 #: config/csky/csky.opt:98
14858 #, fuzzy, no-c-format
14859 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14860 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
14862 #: config/csky/csky.opt:106
14863 #, fuzzy, no-c-format
14864 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14865 msgstr "callt 命令を使用しない"
14867 #: config/csky/csky.opt:110
14868 #, fuzzy, no-c-format
14869 msgid "Enable interrupt stack instructions."
14870 msgstr "clip 命令を有効にする"
14872 #: config/csky/csky.opt:114
14873 #, fuzzy, no-c-format
14874 msgid "Enable multiprocessor instructions."
14875 msgstr "乗算命令を有効にする"
14877 #: config/csky/csky.opt:118
14878 #, fuzzy, no-c-format
14879 msgid "Enable coprocessor instructions."
14880 msgstr "clip 命令を有効にする"
14882 #: config/csky/csky.opt:122
14883 #, fuzzy, no-c-format
14884 msgid "Enable cache prefetch instructions."
14885 msgstr "clip 命令を有効にする"
14887 #: config/csky/csky.opt:126
14888 #, fuzzy, no-c-format
14889 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14890 msgstr "clip 命令を有効にする"
14892 #: config/csky/csky.opt:133
14893 #, fuzzy, no-c-format
14894 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14895 msgstr "clip 命令を有効にする"
14897 #: config/csky/csky.opt:137
14898 #, fuzzy, no-c-format
14899 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14900 msgstr "clip 命令を有効にする"
14902 #: config/csky/csky.opt:141
14903 #, fuzzy, no-c-format
14904 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14905 msgstr "clip 命令を有効にする"
14907 #: config/csky/csky.opt:145
14908 #, fuzzy, no-c-format
14909 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14910 msgstr "clip 命令を有効にする"
14912 #: config/csky/csky.opt:151
14913 #, fuzzy, no-c-format
14914 msgid "Generate divide instructions."
14915 msgstr "isel 命令を生成する"
14917 #: config/csky/csky.opt:155
14918 #, fuzzy, no-c-format
14919 msgid "Generate code for Smart Mode."
14920 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
14922 #: config/csky/csky.opt:159
14923 #, no-c-format
14924 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14925 msgstr ""
14927 #: config/csky/csky.opt:163
14928 #, fuzzy, no-c-format
14929 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14930 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14932 #: config/csky/csky.opt:167
14933 #, fuzzy, no-c-format
14934 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14935 msgstr "isel 命令を生成する"
14937 #: config/csky/csky.opt:171
14938 #, fuzzy, no-c-format
14939 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14940 msgstr "isel 命令を生成する"
14942 #: config/csky/csky.opt:178
14943 #, no-c-format
14944 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14945 msgstr ""
14947 #: config/csky/csky.opt:182
14948 #, fuzzy, no-c-format
14949 msgid "Emit .stack_size directives."
14950 msgstr ".size 指示を生成しない"
14952 #: config/csky/csky.opt:186
14953 #, fuzzy, no-c-format
14954 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14955 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
14957 #: config/csky/csky.opt:190
14958 #, fuzzy, no-c-format
14959 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14960 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14962 #: config/csky/csky.opt:194
14963 #, fuzzy, no-c-format
14964 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14965 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
14967 #: config/csky/csky_tables.opt:24
14968 #, fuzzy, no-c-format
14969 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14970 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14972 #: config/csky/csky_tables.opt:199
14973 #, fuzzy, no-c-format
14974 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14975 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14977 #: config/csky/csky_tables.opt:218
14978 #, fuzzy, no-c-format
14979 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14980 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
14982 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14983 #, no-c-format
14984 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14985 msgstr ""
14987 #: config/c6x/c6x.opt:42
14988 #, fuzzy, no-c-format
14989 msgid "Select method for sdata handling."
14990 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
14992 #: config/c6x/c6x.opt:46
14993 #, fuzzy, no-c-format
14994 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14995 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14997 #: config/c6x/c6x.opt:59
14998 #, fuzzy, no-c-format
14999 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15000 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15002 #: config/cris/cris.opt:45
15003 #, fuzzy, no-c-format
15004 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15005 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15007 #: config/cris/cris.opt:51
15008 #, fuzzy, no-c-format
15009 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15010 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15012 #: config/cris/cris.opt:56
15013 #, fuzzy, no-c-format
15014 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15015 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15017 #: config/cris/cris.opt:64
15018 #, fuzzy, no-c-format
15019 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15020 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15022 #: config/cris/cris.opt:71
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15025 msgstr "callt 命令を使用しない"
15027 #: config/cris/cris.opt:80
15028 #, fuzzy, no-c-format
15029 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15030 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15032 #: config/cris/cris.opt:89
15033 #, fuzzy, no-c-format
15034 msgid "Do not tune stack alignment."
15035 msgstr "スタック整列を調整しない"
15037 #: config/cris/cris.opt:98
15038 #, fuzzy, no-c-format
15039 msgid "Do not tune writable data alignment."
15040 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15042 #: config/cris/cris.opt:107
15043 #, fuzzy, no-c-format
15044 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15045 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15047 #: config/cris/cris.opt:116
15048 #, fuzzy, no-c-format
15049 msgid "Align code and data to 32 bits."
15050 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15052 #: config/cris/cris.opt:133
15053 #, fuzzy, no-c-format
15054 msgid "Don't align items in code or data."
15055 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15057 #: config/cris/cris.opt:142
15058 #, fuzzy, no-c-format
15059 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15060 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15062 #: config/cris/cris.opt:149
15063 #, no-c-format
15064 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15065 msgstr ""
15067 #: config/cris/cris.opt:158
15068 #, fuzzy, no-c-format
15069 msgid "Override -mbest-lib-options."
15070 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15072 #: config/cris/cris.opt:165
15073 #, fuzzy, no-c-format
15074 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15075 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15077 #: config/cris/cris.opt:169
15078 #, fuzzy, no-c-format
15079 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15080 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15082 #: config/cris/cris.opt:173
15083 #, fuzzy, no-c-format
15084 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15085 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15087 #: config/cris/cris.opt:180
15088 #, no-c-format
15089 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15090 msgstr ""
15092 #: config/cris/cris.opt:184
15093 #, no-c-format
15094 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15095 msgstr ""
15097 #: config/cris/cris.opt:188
15098 #, no-c-format
15099 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15100 msgstr ""
15102 #: config/sh/superh.opt:6
15103 #, no-c-format
15104 msgid "Board name [and memory region]."
15105 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15107 #: config/sh/superh.opt:10
15108 #, no-c-format
15109 msgid "Runtime name."
15110 msgstr "実行時名。"
15112 #: config/sh/sh.opt:42
15113 #, fuzzy, no-c-format
15114 msgid "Generate SH1 code."
15115 msgstr "SH1 コードを生成する"
15117 #: config/sh/sh.opt:46
15118 #, fuzzy, no-c-format
15119 msgid "Generate SH2 code."
15120 msgstr "SH2 コードを生成する"
15122 #: config/sh/sh.opt:50
15123 #, fuzzy, no-c-format
15124 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15125 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15127 #: config/sh/sh.opt:54
15128 #, fuzzy, no-c-format
15129 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15130 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15132 #: config/sh/sh.opt:58
15133 #, fuzzy, no-c-format
15134 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15135 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15137 #: config/sh/sh.opt:62
15138 #, fuzzy, no-c-format
15139 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15140 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15142 #: config/sh/sh.opt:66
15143 #, fuzzy, no-c-format
15144 msgid "Generate SH2e code."
15145 msgstr "SH2e コードを生成する"
15147 #: config/sh/sh.opt:70
15148 #, fuzzy, no-c-format
15149 msgid "Generate SH3 code."
15150 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15152 #: config/sh/sh.opt:74
15153 #, fuzzy, no-c-format
15154 msgid "Generate SH3e code."
15155 msgstr "SH3e コードを生成する"
15157 #: config/sh/sh.opt:78
15158 #, fuzzy, no-c-format
15159 msgid "Generate SH4 code."
15160 msgstr "SH4 コードを生成する"
15162 #: config/sh/sh.opt:82
15163 #, fuzzy, no-c-format
15164 msgid "Generate SH4-100 code."
15165 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15167 #: config/sh/sh.opt:86
15168 #, fuzzy, no-c-format
15169 msgid "Generate SH4-200 code."
15170 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15172 #: config/sh/sh.opt:92
15173 #, fuzzy, no-c-format
15174 msgid "Generate SH4-300 code."
15175 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15177 #: config/sh/sh.opt:96
15178 #, fuzzy, no-c-format
15179 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15180 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15182 #: config/sh/sh.opt:100
15183 #, fuzzy, no-c-format
15184 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15185 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15187 #: config/sh/sh.opt:104
15188 #, fuzzy, no-c-format
15189 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15190 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15192 #: config/sh/sh.opt:108
15193 #, fuzzy, no-c-format
15194 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15195 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15197 #: config/sh/sh.opt:112
15198 #, fuzzy, no-c-format
15199 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15200 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15202 #: config/sh/sh.opt:117
15203 #, fuzzy, no-c-format
15204 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15205 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15207 #: config/sh/sh.opt:122
15208 #, no-c-format
15209 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15210 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15212 #: config/sh/sh.opt:127
15213 #, fuzzy, no-c-format
15214 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15215 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15217 #: config/sh/sh.opt:131
15218 #, fuzzy, no-c-format
15219 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15220 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15222 #: config/sh/sh.opt:135
15223 #, fuzzy, no-c-format
15224 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15225 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15227 #: config/sh/sh.opt:139
15228 #, fuzzy, no-c-format
15229 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15230 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15232 #: config/sh/sh.opt:143
15233 #, fuzzy, no-c-format
15234 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15235 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15237 #: config/sh/sh.opt:147
15238 #, fuzzy, no-c-format
15239 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15240 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15242 #: config/sh/sh.opt:151
15243 #, fuzzy, no-c-format
15244 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15245 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15247 #: config/sh/sh.opt:155
15248 #, fuzzy, no-c-format
15249 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15250 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15252 #: config/sh/sh.opt:159
15253 #, fuzzy, no-c-format
15254 msgid "Generate SH4a code."
15255 msgstr "SH4a コードを生成する"
15257 #: config/sh/sh.opt:163
15258 #, fuzzy, no-c-format
15259 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15260 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15262 #: config/sh/sh.opt:167
15263 #, fuzzy, no-c-format
15264 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15265 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15267 #: config/sh/sh.opt:171
15268 #, fuzzy, no-c-format
15269 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15270 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15272 #: config/sh/sh.opt:175
15273 #, fuzzy, no-c-format
15274 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15275 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15277 #: config/sh/sh.opt:183
15278 #, fuzzy, no-c-format
15279 msgid "Generate code in big endian mode."
15280 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15282 #: config/sh/sh.opt:187
15283 #, fuzzy, no-c-format
15284 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15285 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15287 #: config/sh/sh.opt:191
15288 #, fuzzy, no-c-format
15289 msgid "Generate bit instructions."
15290 msgstr "ビット命令を生成する"
15292 #: config/sh/sh.opt:199
15293 #, no-c-format
15294 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15295 msgstr ""
15297 #: config/sh/sh.opt:203
15298 #, no-c-format
15299 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15300 msgstr ""
15302 #: config/sh/sh.opt:207
15303 #, fuzzy, no-c-format
15304 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15305 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15307 #: config/sh/sh.opt:211
15308 #, no-c-format
15309 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15310 msgstr ""
15312 #: config/sh/sh.opt:215
15313 #, fuzzy, no-c-format
15314 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15315 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15317 #: config/sh/sh.opt:219
15318 #, fuzzy, no-c-format
15319 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15320 msgstr "LP64 コードを生成する"
15322 #: config/sh/sh.opt:223
15323 #, no-c-format
15324 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15325 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15327 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15328 #, fuzzy, no-c-format
15329 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15330 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15332 #: config/sh/sh.opt:235
15333 #, fuzzy, no-c-format
15334 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15335 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15337 #: config/sh/sh.opt:239
15338 #, no-c-format
15339 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15340 msgstr ""
15342 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15343 #, no-c-format
15344 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15345 msgstr ""
15347 #: config/sh/sh.opt:247
15348 #, fuzzy, no-c-format
15349 msgid "Generate code in little endian mode."
15350 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15352 #: config/sh/sh.opt:251
15353 #, fuzzy, no-c-format
15354 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15355 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15357 #: config/sh/sh.opt:257
15358 #, fuzzy, no-c-format
15359 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15360 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15362 #: config/sh/sh.opt:261
15363 #, fuzzy, no-c-format
15364 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15365 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15367 #: config/sh/sh.opt:265
15368 #, fuzzy, no-c-format
15369 msgid "Shorten address references during linking."
15370 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15372 #: config/sh/sh.opt:273
15373 #, fuzzy, no-c-format
15374 msgid "Specify the model for atomic operations."
15375 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15377 #: config/sh/sh.opt:277
15378 #, no-c-format
15379 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15380 msgstr ""
15382 #: config/sh/sh.opt:281
15383 #, fuzzy, no-c-format
15384 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15385 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15387 #: config/sh/sh.opt:285
15388 #, no-c-format
15389 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15390 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15392 #: config/sh/sh.opt:291
15393 #, no-c-format
15394 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15395 msgstr ""
15397 #: config/sh/sh.opt:295
15398 #, fuzzy, no-c-format
15399 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15400 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15402 #: config/sh/sh.opt:299
15403 #, fuzzy, no-c-format
15404 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15405 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15407 #: config/sh/sh.opt:303
15408 #, no-c-format
15409 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15410 msgstr ""
15412 #: config/gcn/gcn.opt:26
15413 #, no-c-format
15414 msgid "GCN GPU type to use:"
15415 msgstr ""
15417 #: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
15418 #, fuzzy, no-c-format
15419 msgid "Specify the name of the target GPU."
15420 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
15422 #: config/gcn/gcn.opt:50
15423 #, fuzzy, no-c-format
15424 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
15425 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
15427 #: config/gcn/gcn.opt:58
15428 #, no-c-format
15429 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15430 msgstr ""
15432 #: config/gcn/gcn.opt:74
15433 #, no-c-format
15434 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15435 msgstr ""
15437 #: config/gcn/gcn.opt:78
15438 #, fuzzy, no-c-format
15439 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15440 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
15442 #: config/fr30/fr30.opt:23
15443 #, fuzzy, no-c-format
15444 msgid "Assume small address space."
15445 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15447 #: config/bpf/bpf.opt:28
15448 #, fuzzy, no-c-format
15449 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15450 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
15452 #: config/bpf/bpf.opt:115
15453 #, fuzzy, no-c-format
15454 msgid "Generate xBPF."
15455 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
15457 #: config/bpf/bpf.opt:121
15458 #, fuzzy, no-c-format
15459 msgid "Generate big-endian eBPF."
15460 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
15462 #: config/bpf/bpf.opt:125
15463 #, fuzzy, no-c-format
15464 msgid "Generate little-endian eBPF."
15465 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
15467 #: config/bpf/bpf.opt:129
15468 #, no-c-format
15469 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15470 msgstr ""
15472 #: config/mips/mips.opt:32
15473 #, fuzzy, no-c-format
15474 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15475 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15477 #: config/mips/mips.opt:36
15478 #, no-c-format
15479 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15480 msgstr ""
15482 #: config/mips/mips.opt:55
15483 #, fuzzy, no-c-format
15484 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15485 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15487 #: config/mips/mips.opt:59
15488 #, fuzzy, no-c-format
15489 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15490 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15492 #: config/mips/mips.opt:63
15493 #, fuzzy, no-c-format
15494 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15495 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15497 #: config/mips/mips.opt:67
15498 #, fuzzy, no-c-format
15499 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15500 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15502 #: config/mips/mips.opt:71
15503 #, fuzzy, no-c-format
15504 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15505 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15507 #: config/mips/mips.opt:75
15508 #, no-c-format
15509 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15510 msgstr ""
15512 #: config/mips/mips.opt:79
15513 #, no-c-format
15514 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15515 msgstr ""
15517 #: config/mips/mips.opt:83
15518 #, fuzzy, no-c-format
15519 msgid "Trap on integer divide by zero."
15520 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15522 #: config/mips/mips.opt:87
15523 #, no-c-format
15524 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15525 msgstr ""
15527 #: config/mips/mips.opt:91
15528 #, fuzzy, no-c-format
15529 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15530 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15532 #: config/mips/mips.opt:104
15533 #, no-c-format
15534 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15535 msgstr ""
15537 #: config/mips/mips.opt:108
15538 #, fuzzy, no-c-format
15539 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15540 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15542 #: config/mips/mips.opt:112
15543 #, fuzzy, no-c-format
15544 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15545 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15547 #: config/mips/mips.opt:116
15548 #, fuzzy, no-c-format
15549 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15550 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15552 #: config/mips/mips.opt:120
15553 #, fuzzy, no-c-format
15554 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15555 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15557 #: config/mips/mips.opt:124
15558 #, fuzzy, no-c-format
15559 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15560 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15562 #: config/mips/mips.opt:146
15563 #, fuzzy, no-c-format
15564 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15565 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15567 #: config/mips/mips.opt:150
15568 #, fuzzy, no-c-format
15569 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15570 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15572 #: config/mips/mips.opt:154
15573 #, no-c-format
15574 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15575 msgstr ""
15577 #: config/mips/mips.opt:158
15578 #, fuzzy, no-c-format
15579 msgid "Work around certain 24K errata."
15580 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15582 #: config/mips/mips.opt:162
15583 #, fuzzy, no-c-format
15584 msgid "Work around certain R4000 errata."
15585 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15587 #: config/mips/mips.opt:166
15588 #, fuzzy, no-c-format
15589 msgid "Work around certain R4400 errata."
15590 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15592 #: config/mips/mips.opt:170
15593 #, fuzzy, no-c-format
15594 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15595 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15597 #: config/mips/mips.opt:174
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15600 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15602 #: config/mips/mips.opt:178
15603 #, fuzzy, no-c-format
15604 msgid "Work around certain R10000 errata."
15605 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15607 #: config/mips/mips.opt:182
15608 #, fuzzy, no-c-format
15609 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15610 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15612 #: config/mips/mips.opt:186
15613 #, fuzzy, no-c-format
15614 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15615 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15617 #: config/mips/mips.opt:190
15618 #, fuzzy, no-c-format
15619 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15620 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15622 #: config/mips/mips.opt:194
15623 #, fuzzy, no-c-format
15624 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15625 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15627 #: config/mips/mips.opt:198
15628 #, fuzzy, no-c-format
15629 msgid "FP exceptions are enabled."
15630 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15632 #: config/mips/mips.opt:202
15633 #, fuzzy, no-c-format
15634 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15635 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15637 #: config/mips/mips.opt:206
15638 #, no-c-format
15639 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15640 msgstr ""
15642 #: config/mips/mips.opt:210
15643 #, fuzzy, no-c-format
15644 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15645 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15647 #: config/mips/mips.opt:214
15648 #, no-c-format
15649 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15650 msgstr ""
15652 #: config/mips/mips.opt:218
15653 #, no-c-format
15654 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15655 msgstr ""
15657 #: config/mips/mips.opt:222
15658 #, no-c-format
15659 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15660 msgstr ""
15662 #: config/mips/mips.opt:226
15663 #, no-c-format
15664 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15665 msgstr ""
15667 #: config/mips/mips.opt:236
15668 #, fuzzy, no-c-format
15669 msgid "Use 32-bit general registers."
15670 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15672 #: config/mips/mips.opt:240
15673 #, fuzzy, no-c-format
15674 msgid "Use 64-bit general registers."
15675 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15677 #: config/mips/mips.opt:244
15678 #, no-c-format
15679 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15680 msgstr ""
15682 #: config/mips/mips.opt:248
15683 #, fuzzy, no-c-format
15684 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15685 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15687 #: config/mips/mips.opt:252
15688 #, fuzzy, no-c-format
15689 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15690 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15692 #: config/mips/mips.opt:256
15693 #, fuzzy, no-c-format
15694 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15695 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15697 #: config/mips/mips.opt:260
15698 #, fuzzy, no-c-format
15699 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15700 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15702 #: config/mips/mips.opt:264
15703 #, fuzzy, no-c-format
15704 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15705 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15707 #: config/mips/mips.opt:268
15708 #, fuzzy, no-c-format
15709 msgid "Generate MIPS16 code."
15710 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15712 #: config/mips/mips.opt:272
15713 #, fuzzy, no-c-format
15714 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15715 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15717 #: config/mips/mips.opt:276
15718 #, fuzzy, no-c-format
15719 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15720 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15722 #: config/mips/mips.opt:280
15723 #, fuzzy, no-c-format
15724 msgid "Use -G for object-local data."
15725 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15727 #: config/mips/mips.opt:284
15728 #, fuzzy, no-c-format
15729 msgid "Use indirect calls."
15730 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15732 #: config/mips/mips.opt:288
15733 #, fuzzy, no-c-format
15734 msgid "Use a 32-bit long type."
15735 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15737 #: config/mips/mips.opt:292
15738 #, fuzzy, no-c-format
15739 msgid "Use a 64-bit long type."
15740 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15742 #: config/mips/mips.opt:296
15743 #, no-c-format
15744 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15745 msgstr ""
15747 #: config/mips/mips.opt:300
15748 #, fuzzy, no-c-format
15749 msgid "Don't optimize block moves."
15750 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15752 #: config/mips/mips.opt:304
15753 #, fuzzy, no-c-format
15754 msgid "Use microMIPS instructions."
15755 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15757 #: config/mips/mips.opt:308
15758 #, fuzzy, no-c-format
15759 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15760 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15762 #: config/mips/mips.opt:312
15763 #, fuzzy, no-c-format
15764 msgid "Allow the use of MT instructions."
15765 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15767 #: config/mips/mips.opt:316
15768 #, fuzzy, no-c-format
15769 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15770 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15772 #: config/mips/mips.opt:320
15773 #, fuzzy, no-c-format
15774 msgid "Use MCU instructions."
15775 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15777 #: config/mips/mips.opt:324
15778 #, no-c-format
15779 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15780 msgstr ""
15782 #: config/mips/mips.opt:328
15783 #, fuzzy, no-c-format
15784 msgid "Do not use MDMX instructions."
15785 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15787 #: config/mips/mips.opt:332
15788 #, fuzzy, no-c-format
15789 msgid "Generate normal-mode code."
15790 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15792 #: config/mips/mips.opt:336
15793 #, fuzzy, no-c-format
15794 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15795 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15797 #: config/mips/mips.opt:340
15798 #, fuzzy, no-c-format
15799 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15800 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15802 #: config/mips/mips.opt:344
15803 #, no-c-format
15804 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15805 msgstr ""
15807 #: config/mips/mips.opt:348
15808 #, fuzzy, no-c-format
15809 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15810 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15812 #: config/mips/mips.opt:361
15813 #, fuzzy, no-c-format
15814 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15815 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15817 #: config/mips/mips.opt:365
15818 #, fuzzy, no-c-format
15819 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15820 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15822 #: config/mips/mips.opt:369
15823 #, fuzzy, no-c-format
15824 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15825 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15827 #: config/mips/mips.opt:373
15828 #, fuzzy, no-c-format
15829 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15830 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15832 #: config/mips/mips.opt:377
15833 #, fuzzy, no-c-format
15834 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15835 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15837 #: config/mips/mips.opt:381
15838 #, fuzzy, no-c-format
15839 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15840 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15842 #: config/mips/mips.opt:385
15843 #, fuzzy, no-c-format
15844 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15845 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15847 #: config/mips/mips.opt:389
15848 #, fuzzy, no-c-format
15849 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15850 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15852 #: config/mips/mips.opt:397
15853 #, no-c-format
15854 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15855 msgstr ""
15857 #: config/mips/mips.opt:401
15858 #, no-c-format
15859 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15860 msgstr ""
15862 #: config/mips/mips.opt:413
15863 #, fuzzy, no-c-format
15864 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15865 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15867 #: config/mips/mips.opt:417
15868 #, fuzzy, no-c-format
15869 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15870 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15872 #: config/mips/mips.opt:421
15873 #, fuzzy, no-c-format
15874 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15875 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15877 #: config/mips/mips.opt:425
15878 #, fuzzy, no-c-format
15879 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15880 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15882 #: config/mips/mips.opt:429
15883 #, fuzzy, no-c-format
15884 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15885 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15887 #: config/mips/mips.opt:433
15888 #, no-c-format
15889 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15890 msgstr ""
15892 #: config/mips/mips.opt:437
15893 #, fuzzy, no-c-format
15894 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15895 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15897 #: config/mips/mips.opt:441
15898 #, fuzzy, no-c-format
15899 msgid "Optimize frame header."
15900 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15902 #: config/mips/mips.opt:448
15903 #, fuzzy, no-c-format
15904 msgid "Enable load/store bonding."
15905 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15907 #: config/mips/mips.opt:452
15908 #, no-c-format
15909 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15910 msgstr ""
15912 #: config/mips/mips.opt:456
15913 #, no-c-format
15914 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15915 msgstr ""
15917 #: config/mips/mips.opt:469
15918 #, no-c-format
15919 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15920 msgstr ""
15922 #: config/mips/mips.opt:473
15923 #, fuzzy, no-c-format
15924 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15925 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15927 #: config/mips/mips.opt:477
15928 #, fuzzy, no-c-format
15929 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15930 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15932 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15933 #, no-c-format
15934 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15935 msgstr ""
15937 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15938 #, no-c-format
15939 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15940 msgstr ""
15942 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15943 #, no-c-format
15944 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15945 msgstr ""
15947 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15948 #, fuzzy, no-c-format
15949 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15950 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15952 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15953 #, fuzzy, no-c-format
15954 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15955 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15957 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15958 #, fuzzy, no-c-format
15959 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15960 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15962 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15963 #, no-c-format
15964 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15965 msgstr ""
15967 #: config/arc/arc.opt:26
15968 #, fuzzy, no-c-format
15969 msgid "Compile code for big endian mode."
15970 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15972 #: config/arc/arc.opt:30
15973 #, fuzzy, no-c-format
15974 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15975 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15977 #: config/arc/arc.opt:34
15978 #, no-c-format
15979 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15980 msgstr ""
15982 #: config/arc/arc.opt:38
15983 #, no-c-format
15984 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15985 msgstr ""
15987 #: config/arc/arc.opt:42
15988 #, no-c-format
15989 msgid "Same as -mA6."
15990 msgstr ""
15992 #: config/arc/arc.opt:46
15993 #, no-c-format
15994 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15995 msgstr ""
15997 #: config/arc/arc.opt:50
15998 #, no-c-format
15999 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16000 msgstr ""
16002 #: config/arc/arc.opt:54
16003 #, no-c-format
16004 msgid "Same as -mA7."
16005 msgstr ""
16007 #: config/arc/arc.opt:58
16008 #, no-c-format
16009 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16010 msgstr ""
16012 #: config/arc/arc.opt:62
16013 #, no-c-format
16014 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16015 msgstr ""
16017 #: config/arc/arc.opt:132
16018 #, fuzzy, no-c-format
16019 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16020 msgstr "clip 命令を有効にする"
16022 #: config/arc/arc.opt:136
16023 #, fuzzy, no-c-format
16024 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16025 msgstr "clip 命令を有効にする"
16027 #: config/arc/arc.opt:140
16028 #, no-c-format
16029 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16030 msgstr ""
16032 #: config/arc/arc.opt:150
16033 #, no-c-format
16034 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16035 msgstr ""
16037 #: config/arc/arc.opt:154
16038 #, no-c-format
16039 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16040 msgstr ""
16042 #: config/arc/arc.opt:158
16043 #, fuzzy, no-c-format
16044 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16045 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16047 #: config/arc/arc.opt:162
16048 #, fuzzy, no-c-format
16049 msgid "Generate norm instruction."
16050 msgstr "ビット命令を生成する"
16052 #: config/arc/arc.opt:166
16053 #, fuzzy, no-c-format
16054 msgid "Generate swap instruction."
16055 msgstr "isel 命令を生成する"
16057 #: config/arc/arc.opt:170
16058 #, fuzzy, no-c-format
16059 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16060 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16062 #: config/arc/arc.opt:174
16063 #, fuzzy, no-c-format
16064 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16065 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16067 #: config/arc/arc.opt:178
16068 #, fuzzy, no-c-format
16069 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16070 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16072 #: config/arc/arc.opt:182
16073 #, no-c-format
16074 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16075 msgstr ""
16077 #: config/arc/arc.opt:186
16078 #, fuzzy, no-c-format
16079 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16080 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16082 #: config/arc/arc.opt:190
16083 #, fuzzy, no-c-format
16084 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16085 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16087 #: config/arc/arc.opt:194
16088 #, no-c-format
16089 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16090 msgstr ""
16092 #: config/arc/arc.opt:198
16093 #, fuzzy, no-c-format
16094 msgid "Generate millicode thunks."
16095 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
16097 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16098 #, no-c-format
16099 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16100 msgstr ""
16102 #: config/arc/arc.opt:210
16103 #, fuzzy, no-c-format
16104 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16105 msgstr "ビット命令を生成する"
16107 #: config/arc/arc.opt:214
16108 #, no-c-format
16109 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16110 msgstr ""
16112 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16113 #, fuzzy, no-c-format
16114 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16115 msgstr "ビット命令を生成する"
16117 #: config/arc/arc.opt:226
16118 #, fuzzy, no-c-format
16119 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16120 msgstr "ビット命令を生成する"
16122 #: config/arc/arc.opt:230
16123 #, no-c-format
16124 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16125 msgstr ""
16127 #: config/arc/arc.opt:234
16128 #, no-c-format
16129 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16130 msgstr ""
16132 #: config/arc/arc.opt:238
16133 #, fuzzy, no-c-format
16134 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16135 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16137 #: config/arc/arc.opt:242
16138 #, no-c-format
16139 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16140 msgstr ""
16142 #: config/arc/arc.opt:250
16143 #, fuzzy, no-c-format
16144 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16145 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16147 #: config/arc/arc.opt:254
16148 #, fuzzy, no-c-format
16149 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16150 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16152 #: config/arc/arc.opt:285
16153 #, fuzzy, no-c-format
16154 msgid "Enable the use of indexed loads."
16155 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16157 #: config/arc/arc.opt:289
16158 #, no-c-format
16159 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16160 msgstr ""
16162 #: config/arc/arc.opt:293
16163 #, fuzzy, no-c-format
16164 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16165 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16167 #: config/arc/arc.opt:299
16168 #, no-c-format
16169 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16170 msgstr ""
16172 #: config/arc/arc.opt:303
16173 #, no-c-format
16174 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16175 msgstr ""
16177 #: config/arc/arc.opt:307
16178 #, no-c-format
16179 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16180 msgstr ""
16182 #: config/arc/arc.opt:311
16183 #, fuzzy, no-c-format
16184 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16185 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16187 #: config/arc/arc.opt:315
16188 #, no-c-format
16189 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16190 msgstr ""
16192 #: config/arc/arc.opt:319
16193 #, no-c-format
16194 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16195 msgstr ""
16197 #: config/arc/arc.opt:323
16198 #, fuzzy, no-c-format
16199 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16200 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16202 #: config/arc/arc.opt:327
16203 #, no-c-format
16204 msgid "Enable bbit peephole2."
16205 msgstr ""
16207 #: config/arc/arc.opt:331
16208 #, no-c-format
16209 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16210 msgstr ""
16212 #: config/arc/arc.opt:335
16213 #, fuzzy, no-c-format
16214 msgid "Enable compact casesi pattern."
16215 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16217 #: config/arc/arc.opt:339
16218 #, fuzzy, no-c-format
16219 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16220 msgstr "clip 命令を有効にする"
16222 #: config/arc/arc.opt:343
16223 #, no-c-format
16224 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16225 msgstr ""
16227 #: config/arc/arc.opt:350
16228 #, no-c-format
16229 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16230 msgstr ""
16232 #: config/arc/arc.opt:354
16233 #, fuzzy, no-c-format
16234 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16235 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16237 #: config/arc/arc.opt:358
16238 #, fuzzy, no-c-format
16239 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16240 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16242 #: config/arc/arc.opt:368
16243 #, no-c-format
16244 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16245 msgstr ""
16247 #: config/arc/arc.opt:372
16248 #, no-c-format
16249 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16250 msgstr ""
16252 #: config/arc/arc.opt:377
16253 #, fuzzy, no-c-format
16254 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16255 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16257 #: config/arc/arc.opt:381
16258 #, fuzzy, no-c-format
16259 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16260 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16262 #: config/arc/arc.opt:385
16263 #, fuzzy, no-c-format
16264 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16265 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16267 #: config/arc/arc.opt:389
16268 #, fuzzy, no-c-format
16269 msgid "Pass -EB option through to linker."
16270 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16272 #: config/arc/arc.opt:393
16273 #, fuzzy, no-c-format
16274 msgid "Pass -EL option through to linker."
16275 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16277 #: config/arc/arc.opt:397
16278 #, fuzzy, no-c-format
16279 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16280 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16282 #: config/arc/arc.opt:401
16283 #, no-c-format
16284 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16285 msgstr ""
16287 #: config/arc/arc.opt:410
16288 #, no-c-format
16289 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16290 msgstr ""
16292 #: config/arc/arc.opt:414
16293 #, no-c-format
16294 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16295 msgstr ""
16297 #: config/arc/arc.opt:418
16298 #, no-c-format
16299 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16300 msgstr ""
16302 #: config/arc/arc.opt:430
16303 #, fuzzy, no-c-format
16304 msgid "Enable atomic instructions."
16305 msgstr "clip 命令を有効にする"
16307 #: config/arc/arc.opt:434
16308 #, fuzzy, no-c-format
16309 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16310 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16312 #: config/arc/arc.opt:438
16313 #, fuzzy, no-c-format
16314 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16315 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16317 #: config/arc/arc.opt:481
16318 #, fuzzy, no-c-format
16319 msgid "Specify thread pointer register number."
16320 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16322 #: config/arc/arc.opt:488
16323 #, fuzzy, no-c-format
16324 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16325 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16327 #: config/arc/arc.opt:492
16328 #, no-c-format
16329 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16330 msgstr ""
16332 #: config/arc/arc.opt:500
16333 #, fuzzy, no-c-format
16334 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16335 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16337 #: config/arc/arc.opt:504
16338 #, fuzzy, no-c-format
16339 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16340 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16342 #: config/arc/arc.opt:508
16343 #, no-c-format
16344 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16345 msgstr ""
16347 #: config/arc/arc.opt:533
16348 #, no-c-format
16349 msgid "Enable 16-entry register file."
16350 msgstr ""
16352 #: config/arc/arc.opt:537
16353 #, fuzzy, no-c-format
16354 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16355 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
16357 #: config/arc/arc.opt:541
16358 #, no-c-format
16359 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16360 msgstr ""
16362 #: lto/lang.opt:53
16363 #, no-c-format
16364 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16365 msgstr ""
16367 #: lto/lang.opt:58
16368 #, no-c-format
16369 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16370 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16372 #: lto/lang.opt:62
16373 #, no-c-format
16374 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16375 msgstr ""
16377 #: lto/lang.opt:66
16378 #, no-c-format
16379 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16380 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16382 #: lto/lang.opt:70
16383 #, no-c-format
16384 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16385 msgstr ""
16387 #: lto/lang.opt:75
16388 #, no-c-format
16389 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16390 msgstr ""
16392 #: lto/lang.opt:79
16393 #, no-c-format
16394 msgid "Dump the demangled output."
16395 msgstr ""
16397 #: lto/lang.opt:83
16398 #, fuzzy, no-c-format
16399 msgid "Dump only the defined symbols."
16400 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
16402 #: lto/lang.opt:87
16403 #, fuzzy, no-c-format
16404 msgid "Print the initial values of the variables."
16405 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16407 #: lto/lang.opt:91
16408 #, no-c-format
16409 msgid "Sort the symbols alphabetically."
16410 msgstr ""
16412 #: lto/lang.opt:95
16413 #, no-c-format
16414 msgid "Sort the symbols according to size."
16415 msgstr ""
16417 #: lto/lang.opt:99
16418 #, fuzzy, no-c-format
16419 msgid "Display the symbols in reverse order."
16420 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
16422 #: lto/lang.opt:106
16423 #, no-c-format
16424 msgid "Dump the details of LTO objects."
16425 msgstr ""
16427 #: lto/lang.opt:110
16428 #, no-c-format
16429 msgid "Dump the statistics of tree types."
16430 msgstr ""
16432 #: lto/lang.opt:114
16433 #, no-c-format
16434 msgid "Dump the statistics of trees."
16435 msgstr ""
16437 #: lto/lang.opt:118
16438 #, no-c-format
16439 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16440 msgstr ""
16442 #: lto/lang.opt:128
16443 #, fuzzy, no-c-format
16444 msgid "Dump the dump tool command line options."
16445 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
16447 #: lto/lang.opt:132
16448 #, no-c-format
16449 msgid "Dump the symtab callgraph."
16450 msgstr ""
16452 #: lto/lang.opt:136
16453 #, no-c-format
16454 msgid "The resolution file."
16455 msgstr ""
16457 #: common.opt:238
16458 #, no-c-format
16459 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16460 msgstr ""
16462 #: common.opt:290
16463 #, fuzzy, no-c-format
16464 msgid "Display this information."
16465 msgstr "この情報を表示する"
16467 #: common.opt:294
16468 #, fuzzy, no-c-format
16469 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16470 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16472 #: common.opt:415
16473 #, fuzzy, no-c-format
16474 msgid "Alias for --help=target."
16475 msgstr "--help=target の別名"
16477 #: common.opt:461
16478 #, fuzzy, no-c-format
16479 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16480 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16482 #: common.opt:465
16483 #, fuzzy, no-c-format
16484 msgid "Optimize for space rather than speed."
16485 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16487 #: common.opt:469
16488 #, fuzzy, no-c-format
16489 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16490 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16492 #: common.opt:473
16493 #, fuzzy, no-c-format
16494 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16495 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16497 #: common.opt:513
16498 #, fuzzy, no-c-format
16499 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16500 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16502 #: common.opt:526
16503 #, fuzzy, no-c-format
16504 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16505 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16507 #: common.opt:530
16508 #, no-c-format
16509 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16510 msgstr ""
16512 #: common.opt:534 common.opt:538
16513 #, fuzzy, no-c-format
16514 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16515 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16517 #: common.opt:542
16518 #, fuzzy, no-c-format
16519 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16520 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16522 #: common.opt:546 common.opt:550
16523 #, no-c-format
16524 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16525 msgstr ""
16527 #: common.opt:554
16528 #, no-c-format
16529 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16530 msgstr ""
16532 #: common.opt:559 common.opt:563
16533 #, fuzzy, no-c-format
16534 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16535 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16537 #: common.opt:567
16538 #, fuzzy, no-c-format
16539 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16540 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16542 #: common.opt:571
16543 #, fuzzy, no-c-format
16544 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16545 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16547 #: common.opt:575
16548 #, fuzzy, no-c-format
16549 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16550 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
16552 #: common.opt:579
16553 #, fuzzy, no-c-format
16554 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16555 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16557 #: common.opt:583
16558 #, fuzzy, no-c-format
16559 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16560 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16562 #: common.opt:587
16563 #, fuzzy, no-c-format
16564 msgid "Treat all warnings as errors."
16565 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16567 #: common.opt:591
16568 #, fuzzy, no-c-format
16569 msgid "Treat specified warning as error."
16570 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16572 #: common.opt:595
16573 #, fuzzy, no-c-format
16574 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16575 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16577 #: common.opt:599
16578 #, fuzzy, no-c-format
16579 msgid "Exit on the first error occurred."
16580 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16582 #: common.opt:603
16583 #, fuzzy, no-c-format
16584 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16585 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16587 #: common.opt:607
16588 #, no-c-format
16589 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16590 msgstr ""
16592 #: common.opt:611
16593 #, fuzzy, no-c-format
16594 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16595 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16597 #: common.opt:622
16598 #, no-c-format
16599 msgid "Warn when a switch case falls through."
16600 msgstr ""
16602 #: common.opt:626
16603 #, fuzzy, no-c-format
16604 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16605 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16607 #: common.opt:630
16608 #, no-c-format
16609 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16610 msgstr ""
16612 #: common.opt:637
16613 #, fuzzy, no-c-format
16614 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16615 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16617 #: common.opt:641
16618 #, no-c-format
16619 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16620 msgstr ""
16622 #: common.opt:645
16623 #, no-c-format
16624 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16625 msgstr ""
16627 #: common.opt:649
16628 #, no-c-format
16629 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16630 msgstr ""
16632 #: common.opt:660
16633 #, no-c-format
16634 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16635 msgstr ""
16637 #: common.opt:664
16638 #, fuzzy, no-c-format
16639 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16640 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16642 #: common.opt:668
16643 #, no-c-format
16644 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16645 msgstr ""
16647 #: common.opt:672
16648 #, fuzzy, no-c-format
16649 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16650 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16652 #: common.opt:676
16653 #, no-c-format
16654 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16655 msgstr ""
16657 #: common.opt:680
16658 #, fuzzy, no-c-format
16659 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16660 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16662 #: common.opt:684
16663 #, fuzzy, no-c-format
16664 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16665 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16667 #: common.opt:688
16668 #, fuzzy, no-c-format
16669 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16670 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16672 #: common.opt:692
16673 #, fuzzy, no-c-format
16674 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16675 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16677 #: common.opt:696
16678 #, fuzzy, no-c-format
16679 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16680 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16682 #: common.opt:703
16683 #, fuzzy, no-c-format
16684 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16685 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16687 #: common.opt:710
16688 #, no-c-format
16689 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16690 msgstr ""
16692 #: common.opt:714
16693 #, fuzzy, no-c-format
16694 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16695 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16697 #: common.opt:718
16698 #, no-c-format
16699 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16700 msgstr ""
16702 #: common.opt:722 common.opt:726
16703 #, fuzzy, no-c-format
16704 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16705 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16707 #: common.opt:730 common.opt:734
16708 #, fuzzy, no-c-format
16709 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16710 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16712 #: common.opt:738
16713 #, fuzzy, no-c-format
16714 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16715 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16717 #: common.opt:742
16718 #, fuzzy, no-c-format
16719 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16720 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16722 #: common.opt:746
16723 #, fuzzy, no-c-format
16724 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16725 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16727 #: common.opt:750
16728 #, fuzzy, no-c-format
16729 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16730 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16732 #: common.opt:754
16733 #, fuzzy, no-c-format
16734 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16735 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16737 #: common.opt:758
16738 #, no-c-format
16739 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16740 msgstr ""
16742 #: common.opt:762
16743 #, no-c-format
16744 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16745 msgstr ""
16747 #: common.opt:766
16748 #, fuzzy, no-c-format
16749 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16750 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16752 #: common.opt:771
16753 #, fuzzy, no-c-format
16754 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16755 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16757 #: common.opt:775
16758 #, fuzzy, no-c-format
16759 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16760 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16762 #: common.opt:779
16763 #, fuzzy, no-c-format
16764 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16765 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16767 #: common.opt:783
16768 #, fuzzy, no-c-format
16769 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16770 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16772 #: common.opt:787
16773 #, fuzzy, no-c-format
16774 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16775 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16777 #: common.opt:795
16778 #, fuzzy, no-c-format
16779 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16780 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16782 #: common.opt:799
16783 #, fuzzy, no-c-format
16784 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16785 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16787 #: common.opt:803
16788 #, fuzzy, no-c-format
16789 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16790 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16792 #: common.opt:807
16793 #, fuzzy, no-c-format
16794 msgid "Warn when a function is unused."
16795 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16797 #: common.opt:811
16798 #, fuzzy, no-c-format
16799 msgid "Warn when a label is unused."
16800 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16802 #: common.opt:815
16803 #, fuzzy, no-c-format
16804 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16805 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16807 #: common.opt:819
16808 #, fuzzy, no-c-format
16809 msgid "Warn when an expression value is unused."
16810 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16812 #: common.opt:823
16813 #, fuzzy, no-c-format
16814 msgid "Warn when a variable is unused."
16815 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16817 #: common.opt:827
16818 #, no-c-format
16819 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16820 msgstr ""
16822 #: common.opt:831
16823 #, fuzzy, no-c-format
16824 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16825 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
16827 #: common.opt:835
16828 #, no-c-format
16829 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16830 msgstr ""
16832 #: common.opt:839
16833 #, fuzzy, no-c-format
16834 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
16835 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
16837 #: common.opt:855
16838 #, fuzzy, no-c-format
16839 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16840 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16842 #: common.opt:868
16843 #, fuzzy, no-c-format
16844 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16845 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16847 #: common.opt:872
16848 #, fuzzy, no-c-format
16849 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16850 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16852 #: common.opt:876
16853 #, no-c-format
16854 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
16855 msgstr ""
16857 #: common.opt:880
16858 #, fuzzy, no-c-format
16859 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16860 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16862 #: common.opt:974
16863 #, no-c-format
16864 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16865 msgstr ""
16867 #: common.opt:978
16868 #, no-c-format
16869 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16870 msgstr ""
16872 #: common.opt:982
16873 #, fuzzy, no-c-format
16874 msgid "Align the start of functions."
16875 msgstr "関数に開始を整列する"
16877 #: common.opt:992
16878 #, fuzzy, no-c-format
16879 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16880 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16882 #: common.opt:999
16883 #, fuzzy, no-c-format
16884 msgid "Align all labels."
16885 msgstr "全てのラベルを整列する"
16887 #: common.opt:1006
16888 #, fuzzy, no-c-format
16889 msgid "Align the start of loops."
16890 msgstr "ループの開始を整列する"
16892 #: common.opt:1013
16893 #, no-c-format
16894 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16895 msgstr ""
16897 #: common.opt:1017
16898 #, fuzzy, no-c-format
16899 msgid "Enable static analysis pass."
16900 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
16902 #: common.opt:1037
16903 #, no-c-format
16904 msgid "Select what to sanitize."
16905 msgstr ""
16907 #: common.opt:1041
16908 #, no-c-format
16909 msgid "Select type of coverage sanitization."
16910 msgstr ""
16912 #: common.opt:1045
16913 #, no-c-format
16914 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16915 msgstr ""
16917 #: common.opt:1049
16918 #, no-c-format
16919 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16920 msgstr ""
16922 #: common.opt:1054
16923 #, no-c-format
16924 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16925 msgstr ""
16927 #: common.opt:1058
16928 #, fuzzy, no-c-format
16929 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16930 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16932 #: common.opt:1065
16933 #, no-c-format
16934 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16935 msgstr ""
16937 #: common.opt:1069
16938 #, no-c-format
16939 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16940 msgstr ""
16942 #: common.opt:1073
16943 #, fuzzy, no-c-format
16944 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16945 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16947 #: common.opt:1077
16948 #, no-c-format
16949 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16950 msgstr ""
16952 #: common.opt:1082
16953 #, no-c-format
16954 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16955 msgstr ""
16957 #: common.opt:1091
16958 #, fuzzy, no-c-format
16959 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16960 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16962 #: common.opt:1095
16963 #, fuzzy, no-c-format
16964 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16965 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16967 #: common.opt:1099
16968 #, fuzzy, no-c-format
16969 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16970 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16972 #: common.opt:1115
16973 #, fuzzy, no-c-format
16974 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16975 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16977 #: common.opt:1119
16978 #, fuzzy, no-c-format
16979 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16980 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
16982 #: common.opt:1123
16983 #, fuzzy, no-c-format
16984 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16985 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16987 #: common.opt:1127
16988 #, fuzzy, no-c-format
16989 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16990 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16992 #: common.opt:1134
16993 #, fuzzy, no-c-format
16994 msgid "Save registers around function calls."
16995 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16997 #: common.opt:1138
16998 #, fuzzy, no-c-format
16999 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17000 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17002 #: common.opt:1142
17003 #, fuzzy, no-c-format
17004 msgid "Check the return value of new in C++."
17005 msgstr "new の戻り値を検査する"
17007 #: common.opt:1146 common.opt:1150
17008 #, fuzzy, no-c-format
17009 msgid "Perform internal consistency checkings."
17010 msgstr "内部一貫性がありません"
17012 #: common.opt:1154
17013 #, fuzzy, no-c-format
17014 msgid "Enable code hoisting."
17015 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17017 #: common.opt:1158
17018 #, no-c-format
17019 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17020 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17022 #: common.opt:1162
17023 #, fuzzy, no-c-format
17024 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17025 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17027 #: common.opt:1170
17028 #, no-c-format
17029 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17030 msgstr ""
17032 #: common.opt:1174
17033 #, fuzzy, no-c-format
17034 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17035 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17037 #: common.opt:1178
17038 #, fuzzy, no-c-format
17039 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17040 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17042 #: common.opt:1182
17043 #, fuzzy, no-c-format
17044 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17045 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17047 #: common.opt:1186
17048 #, fuzzy, no-c-format
17049 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17050 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17052 #: common.opt:1190
17053 #, fuzzy, no-c-format
17054 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17055 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17057 #: common.opt:1194
17058 #, fuzzy, no-c-format
17059 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17060 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17062 #: common.opt:1202
17063 #, no-c-format
17064 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17065 msgstr ""
17067 #: common.opt:1206
17068 #, fuzzy, no-c-format
17069 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17070 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17072 #: common.opt:1210
17073 #, fuzzy, no-c-format
17074 msgid "Place data items into their own section."
17075 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17077 #: common.opt:1214
17078 #, no-c-format
17079 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17080 msgstr ""
17082 #: common.opt:1218
17083 #, fuzzy, no-c-format
17084 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17085 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17087 #: common.opt:1222
17088 #, fuzzy, no-c-format
17089 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17090 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17092 #: common.opt:1226
17093 #, fuzzy, no-c-format
17094 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17095 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17097 #: common.opt:1230
17098 #, no-c-format
17099 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17100 msgstr ""
17102 #: common.opt:1236
17103 #, fuzzy, no-c-format
17104 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17105 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17107 #: common.opt:1240
17108 #, fuzzy, no-c-format
17109 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17110 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17112 #: common.opt:1244
17113 #, no-c-format
17114 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17115 msgstr ""
17117 #: common.opt:1248
17118 #, fuzzy, no-c-format
17119 msgid "Delete useless null pointer checks."
17120 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17122 #: common.opt:1252
17123 #, no-c-format
17124 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17125 msgstr ""
17127 #: common.opt:1256
17128 #, fuzzy, no-c-format
17129 msgid "Perform speculative devirtualization."
17130 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17132 #: common.opt:1260
17133 #, no-c-format
17134 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17135 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17137 #: common.opt:1264
17138 #, fuzzy, no-c-format
17139 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17140 msgstr ""
17141 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17142 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17144 #: common.opt:1281
17145 #, no-c-format
17146 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17147 msgstr ""
17149 #: common.opt:1285
17150 #, no-c-format
17151 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17152 msgstr ""
17154 #: common.opt:1289
17155 #, no-c-format
17156 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17157 msgstr ""
17159 #: common.opt:1297
17160 #, no-c-format
17161 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17162 msgstr ""
17164 #: common.opt:1317
17165 #, no-c-format
17166 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17167 msgstr ""
17169 #: common.opt:1337
17170 #, no-c-format
17171 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
17172 msgstr ""
17174 #: common.opt:1341
17175 #, no-c-format
17176 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
17177 msgstr ""
17179 #: common.opt:1345
17180 #, no-c-format
17181 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
17182 msgstr ""
17184 #: common.opt:1371
17185 #, no-c-format
17186 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17187 msgstr ""
17189 #: common.opt:1375
17190 #, no-c-format
17191 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17192 msgstr ""
17194 #: common.opt:1379
17195 #, no-c-format
17196 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17197 msgstr ""
17199 #: common.opt:1383
17200 #, no-c-format
17201 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17202 msgstr ""
17204 #: common.opt:1387
17205 #, no-c-format
17206 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17207 msgstr ""
17209 #: common.opt:1391
17210 #, no-c-format
17211 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
17212 msgstr ""
17214 #: common.opt:1395
17215 #, fuzzy, no-c-format
17216 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
17217 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
17219 #: common.opt:1411
17220 #, no-c-format
17221 msgid "Show stack depths of events in paths."
17222 msgstr ""
17224 #: common.opt:1415
17225 #, no-c-format
17226 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17227 msgstr ""
17229 #: common.opt:1419
17230 #, no-c-format
17231 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
17232 msgstr ""
17234 #: common.opt:1423
17235 #, no-c-format
17236 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
17237 msgstr ""
17239 #: common.opt:1427
17240 #, fuzzy, no-c-format
17241 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17242 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17244 #: common.opt:1434
17245 #, fuzzy, no-c-format
17246 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17247 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17249 #: common.opt:1438
17250 #, fuzzy, no-c-format
17251 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17252 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17254 #: common.opt:1442
17255 #, fuzzy, no-c-format
17256 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17257 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17259 #: common.opt:1446
17260 #, no-c-format
17261 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17262 msgstr ""
17264 #: common.opt:1451
17265 #, no-c-format
17266 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17267 msgstr ""
17269 #: common.opt:1455
17270 #, no-c-format
17271 msgid "Dump optimization passes."
17272 msgstr ""
17274 #: common.opt:1459
17275 #, fuzzy, no-c-format
17276 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17277 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17279 #: common.opt:1463
17280 #, fuzzy, no-c-format
17281 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17282 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17284 #: common.opt:1467
17285 #, no-c-format
17286 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17287 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17289 #: common.opt:1471
17290 #, fuzzy, no-c-format
17291 msgid "Perform early inlining."
17292 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17294 #: common.opt:1479
17295 #, no-c-format
17296 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17297 msgstr ""
17299 #: common.opt:1483
17300 #, fuzzy, no-c-format
17301 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17302 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17304 #: common.opt:1487
17305 #, fuzzy, no-c-format
17306 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17307 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17309 #: common.opt:1491
17310 #, no-c-format
17311 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17312 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17314 #: common.opt:1495
17315 #, fuzzy, no-c-format
17316 msgid "Enable exception handling."
17317 msgstr "例外処理を有効にする"
17319 #: common.opt:1499
17320 #, fuzzy, no-c-format
17321 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17322 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17324 #: common.opt:1503
17325 #, fuzzy, no-c-format
17326 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17327 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17329 #: common.opt:1518
17330 #, no-c-format
17331 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17332 msgstr ""
17334 #: common.opt:1534
17335 #, no-c-format
17336 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17337 msgstr ""
17339 #: common.opt:1538
17340 #, fuzzy, no-c-format
17341 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17342 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17344 #: common.opt:1542
17345 #, no-c-format
17346 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17347 msgstr ""
17349 #: common.opt:1546
17350 #, fuzzy, no-c-format
17351 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17352 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17354 #: common.opt:1550
17355 #, fuzzy, no-c-format
17356 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17357 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17359 #: common.opt:1558
17360 #, no-c-format
17361 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17362 msgstr ""
17364 #: common.opt:1562
17365 #, no-c-format
17366 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17367 msgstr ""
17369 #: common.opt:1579
17370 #, no-c-format
17371 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17372 msgstr ""
17374 #: common.opt:1586
17375 #, fuzzy, no-c-format
17376 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17377 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17379 #: common.opt:1590
17380 #, fuzzy, no-c-format
17381 msgid "Place each function into its own section."
17382 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17384 #: common.opt:1594
17385 #, fuzzy, no-c-format
17386 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17387 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17389 #: common.opt:1598
17390 #, fuzzy, no-c-format
17391 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17392 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17394 #: common.opt:1602
17395 #, fuzzy, no-c-format
17396 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17397 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17399 #: common.opt:1606
17400 #, fuzzy, no-c-format
17401 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17402 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17404 #: common.opt:1611
17405 #, fuzzy, no-c-format
17406 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17407 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17409 #: common.opt:1628
17410 #, no-c-format
17411 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17412 msgstr ""
17414 #: common.opt:1633
17415 #, no-c-format
17416 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17417 msgstr ""
17419 #: common.opt:1637
17420 #, no-c-format
17421 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17422 msgstr ""
17424 #: common.opt:1641
17425 #, fuzzy, no-c-format
17426 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17427 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17429 #: common.opt:1650
17430 #, no-c-format
17431 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
17432 msgstr ""
17434 #: common.opt:1655
17435 #, fuzzy, no-c-format
17436 msgid "Mark all loops as parallel."
17437 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17439 #: common.opt:1659 common.opt:1667 common.opt:2831
17440 #, no-c-format
17441 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17442 msgstr ""
17444 #: common.opt:1663
17445 #, fuzzy, no-c-format
17446 msgid "Enable loop interchange on trees."
17447 msgstr "並列命令を有効にする"
17449 #: common.opt:1671
17450 #, fuzzy, no-c-format
17451 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17452 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17454 #: common.opt:1675
17455 #, no-c-format
17456 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17457 msgstr ""
17459 #: common.opt:1679
17460 #, no-c-format
17461 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17462 msgstr ""
17464 #: common.opt:1687
17465 #, fuzzy, no-c-format
17466 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17467 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17469 #: common.opt:1691
17470 #, no-c-format
17471 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17472 msgstr ""
17474 #: common.opt:1695
17475 #, no-c-format
17476 msgid "Merge adjacent stores."
17477 msgstr ""
17479 #: common.opt:1699
17480 #, fuzzy, no-c-format
17481 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17482 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17484 #: common.opt:1707
17485 #, fuzzy, no-c-format
17486 msgid "Process #ident directives."
17487 msgstr "#ident 指示を処理する"
17489 #: common.opt:1711
17490 #, no-c-format
17491 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17492 msgstr ""
17494 #: common.opt:1715
17495 #, fuzzy, no-c-format
17496 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17497 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17499 #: common.opt:1719
17500 #, no-c-format
17501 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17502 msgstr ""
17504 #: common.opt:1735
17505 #, no-c-format
17506 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17507 msgstr ""
17509 #: common.opt:1747
17510 #, fuzzy, no-c-format
17511 msgid "Do not generate .size directives."
17512 msgstr ".size 指示を生成しない"
17514 #: common.opt:1751
17515 #, fuzzy, no-c-format
17516 msgid "Perform indirect inlining."
17517 msgstr "間接インライン化を実行する"
17519 #: common.opt:1757
17520 #, no-c-format
17521 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17522 msgstr ""
17524 #: common.opt:1761
17525 #, fuzzy, no-c-format
17526 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17527 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17529 #: common.opt:1765
17530 #, fuzzy, no-c-format
17531 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17532 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17534 #: common.opt:1769
17535 #, fuzzy, no-c-format
17536 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17537 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17539 #: common.opt:1776
17540 #, fuzzy, no-c-format
17541 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17542 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17544 #: common.opt:1780
17545 #, no-c-format
17546 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17547 msgstr ""
17549 #: common.opt:1787
17550 #, no-c-format
17551 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17552 msgstr ""
17554 #: common.opt:1810
17555 #, fuzzy, no-c-format
17556 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17557 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17559 #: common.opt:1814
17560 #, no-c-format
17561 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17562 msgstr ""
17564 #: common.opt:1818
17565 #, no-c-format
17566 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17567 msgstr ""
17569 #: common.opt:1822
17570 #, no-c-format
17571 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17572 msgstr ""
17574 #: common.opt:1826
17575 #, no-c-format
17576 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17577 msgstr ""
17579 #: common.opt:1834
17580 #, no-c-format
17581 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17582 msgstr ""
17584 #: common.opt:1838
17585 #, no-c-format
17586 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
17587 msgstr ""
17589 #: common.opt:1842
17590 #, no-c-format
17591 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17592 msgstr ""
17594 #: common.opt:1846
17595 #, no-c-format
17596 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17597 msgstr ""
17599 #: common.opt:1850
17600 #, fuzzy, no-c-format
17601 msgid "Discover pure and const functions."
17602 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17604 #: common.opt:1854
17605 #, no-c-format
17606 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17607 msgstr ""
17609 #: common.opt:1858
17610 #, no-c-format
17611 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17612 msgstr ""
17614 #: common.opt:1862
17615 #, no-c-format
17616 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17617 msgstr ""
17619 #: common.opt:1866
17620 #, fuzzy, no-c-format
17621 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17622 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17624 #: common.opt:1870
17625 #, fuzzy, no-c-format
17626 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17627 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17629 #: common.opt:1874
17630 #, no-c-format
17631 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17632 msgstr ""
17634 #: common.opt:1886
17635 #, no-c-format
17636 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17637 msgstr ""
17639 #: common.opt:1890
17640 #, fuzzy, no-c-format
17641 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17642 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17644 #: common.opt:1903
17645 #, fuzzy, no-c-format
17646 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17647 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17649 #: common.opt:1919
17650 #, no-c-format
17651 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17652 msgstr ""
17654 #: common.opt:1924
17655 #, no-c-format
17656 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17657 msgstr ""
17659 #: common.opt:1929
17660 #, no-c-format
17661 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17662 msgstr ""
17664 #: common.opt:1933
17665 #, no-c-format
17666 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17667 msgstr ""
17669 #: common.opt:1937
17670 #, no-c-format
17671 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17672 msgstr ""
17674 #: common.opt:1941
17675 #, fuzzy, no-c-format
17676 msgid "Optimize induction variables on trees."
17677 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17679 #: common.opt:1945
17680 #, fuzzy, no-c-format
17681 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17682 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17684 #: common.opt:1949
17685 #, fuzzy, no-c-format
17686 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
17687 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17689 #: common.opt:1953
17690 #, fuzzy, no-c-format
17691 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17692 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17694 #: common.opt:1957
17695 #, fuzzy, no-c-format
17696 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17697 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17699 #: common.opt:1961
17700 #, fuzzy, no-c-format
17701 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17702 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17704 #: common.opt:1965
17705 #, fuzzy, no-c-format
17706 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17707 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17709 #: common.opt:1973
17710 #, no-c-format
17711 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17712 msgstr ""
17714 #: common.opt:1977
17715 #, no-c-format
17716 msgid "Enable link-time optimization."
17717 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17719 #: common.opt:1981
17720 #, no-c-format
17721 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17722 msgstr ""
17724 #: common.opt:2003
17725 #, no-c-format
17726 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17727 msgstr ""
17729 #: common.opt:2008
17730 #, no-c-format
17731 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17732 msgstr ""
17734 #: common.opt:2016
17735 #, fuzzy, no-c-format
17736 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17737 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17739 #: common.opt:2020
17740 #, fuzzy, no-c-format
17741 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17742 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17744 #: common.opt:2024
17745 #, fuzzy, no-c-format
17746 msgid "Set errno after built-in math functions."
17747 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17749 #: common.opt:2028
17750 #, fuzzy, no-c-format
17751 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17752 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17754 #: common.opt:2032
17755 #, fuzzy, no-c-format
17756 msgid "Report on permanent memory allocation."
17757 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17759 #: common.opt:2036
17760 #, fuzzy, no-c-format
17761 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17762 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17764 #: common.opt:2043
17765 #, fuzzy, no-c-format
17766 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17767 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17769 #: common.opt:2047
17770 #, fuzzy, no-c-format
17771 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17772 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17774 #: common.opt:2051
17775 #, fuzzy, no-c-format
17776 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17777 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17779 #: common.opt:2055
17780 #, fuzzy, no-c-format
17781 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17782 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17784 #: common.opt:2059
17785 #, no-c-format
17786 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17787 msgstr ""
17789 #: common.opt:2063
17790 #, no-c-format
17791 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17792 msgstr ""
17794 #: common.opt:2067
17795 #, fuzzy, no-c-format
17796 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17797 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17799 #: common.opt:2071
17800 #, fuzzy, no-c-format
17801 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17802 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17804 #: common.opt:2075
17805 #, fuzzy, no-c-format
17806 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17807 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17809 #: common.opt:2079
17810 #, no-c-format
17811 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17812 msgstr ""
17814 #: common.opt:2083
17815 #, fuzzy, no-c-format
17816 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17817 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17819 #: common.opt:2087
17820 #, no-c-format
17821 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17822 msgstr ""
17824 #: common.opt:2091
17825 #, no-c-format
17826 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17827 msgstr ""
17829 #: common.opt:2104
17830 #, fuzzy, no-c-format
17831 msgid "When possible do not generate stack frames."
17832 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17834 #: common.opt:2108
17835 #, fuzzy, no-c-format
17836 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17837 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17839 #: common.opt:2112
17840 #, no-c-format
17841 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17842 msgstr ""
17844 #: common.opt:2116
17845 #, no-c-format
17846 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17847 msgstr ""
17849 #: common.opt:2124
17850 #, fuzzy, no-c-format
17851 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17852 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17854 #: common.opt:2128
17855 #, fuzzy, no-c-format
17856 msgid "Perform partial inlining."
17857 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17859 #: common.opt:2132 common.opt:2136
17860 #, no-c-format
17861 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17862 msgstr ""
17864 #: common.opt:2140
17865 #, fuzzy, no-c-format
17866 msgid "Pack structure members together without holes."
17867 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17869 #: common.opt:2144
17870 #, no-c-format
17871 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17872 msgstr ""
17874 #: common.opt:2148
17875 #, fuzzy, no-c-format
17876 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17877 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17879 #: common.opt:2152
17880 #, fuzzy, no-c-format
17881 msgid "Perform loop peeling."
17882 msgstr "ループの展開を行う"
17884 #: common.opt:2156
17885 #, fuzzy, no-c-format
17886 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17887 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17889 #: common.opt:2160
17890 #, no-c-format
17891 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17892 msgstr ""
17894 #: common.opt:2164
17895 #, fuzzy, no-c-format
17896 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17897 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17899 #: common.opt:2168
17900 #, fuzzy, no-c-format
17901 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17902 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17904 #: common.opt:2172
17905 #, fuzzy, no-c-format
17906 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17907 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17909 #: common.opt:2176
17910 #, fuzzy, no-c-format
17911 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17912 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17914 #: common.opt:2180
17915 #, no-c-format
17916 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17917 msgstr ""
17919 #: common.opt:2184
17920 #, fuzzy, no-c-format
17921 msgid "Specify a plugin to load."
17922 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17924 #: common.opt:2188
17925 #, fuzzy, no-c-format
17926 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17927 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17929 #: common.opt:2192
17930 #, no-c-format
17931 msgid "Run predictive commoning optimization."
17932 msgstr ""
17934 #: common.opt:2196
17935 #, fuzzy, no-c-format
17936 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17937 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17939 #: common.opt:2200
17940 #, fuzzy, no-c-format
17941 msgid "Enable basic program profiling code."
17942 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17944 #: common.opt:2204
17945 #, no-c-format
17946 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17947 msgstr ""
17949 #: common.opt:2208
17950 #, fuzzy, no-c-format
17951 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17952 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17954 #: common.opt:2212
17955 #, fuzzy, no-c-format
17956 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17957 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17959 #: common.opt:2217
17960 #, fuzzy, no-c-format
17961 msgid "Select the name for storing the profile note file."
17962 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17964 #: common.opt:2221
17965 #, fuzzy, no-c-format
17966 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17967 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17969 #: common.opt:2225
17970 #, no-c-format
17971 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17972 msgstr ""
17974 #: common.opt:2229
17975 #, no-c-format
17976 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17977 msgstr ""
17979 #: common.opt:2233
17980 #, no-c-format
17981 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
17982 msgstr ""
17984 #: common.opt:2249
17985 #, no-c-format
17986 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17987 msgstr ""
17989 #: common.opt:2265
17990 #, no-c-format
17991 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17992 msgstr ""
17994 #: common.opt:2269
17995 #, no-c-format
17996 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17997 msgstr ""
17999 #: common.opt:2273
18000 #, no-c-format
18001 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18002 msgstr ""
18004 #: common.opt:2277
18005 #, no-c-format
18006 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
18007 msgstr ""
18009 #: common.opt:2281
18010 #, no-c-format
18011 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
18012 msgstr ""
18014 #: common.opt:2285
18015 #, no-c-format
18016 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18017 msgstr ""
18019 #: common.opt:2289
18020 #, no-c-format
18021 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18022 msgstr ""
18024 #: common.opt:2293
18025 #, no-c-format
18026 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18027 msgstr ""
18029 #: common.opt:2297
18030 #, fuzzy, no-c-format
18031 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18032 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
18034 #: common.opt:2301
18035 #, fuzzy, no-c-format
18036 msgid "Report on consistency of profile."
18037 msgstr "内部一貫性がありません"
18039 #: common.opt:2305
18040 #, fuzzy, no-c-format
18041 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18042 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18044 #: common.opt:2309
18045 #, fuzzy, no-c-format
18046 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18047 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18049 #: common.opt:2316
18050 #, fuzzy, no-c-format
18051 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18052 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18054 #: common.opt:2326
18055 #, no-c-format
18056 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18057 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18059 #: common.opt:2330
18060 #, fuzzy, no-c-format
18061 msgid "Return small aggregates in registers."
18062 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18064 #: common.opt:2338
18065 #, no-c-format
18066 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18067 msgstr ""
18069 #: common.opt:2349
18070 #, no-c-format
18071 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18072 msgstr ""
18074 #: common.opt:2364
18075 #, no-c-format
18076 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18077 msgstr ""
18079 #: common.opt:2368
18080 #, no-c-format
18081 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18082 msgstr ""
18084 #: common.opt:2372
18085 #, fuzzy, no-c-format
18086 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18087 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18089 #: common.opt:2376
18090 #, no-c-format
18091 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18092 msgstr ""
18094 #: common.opt:2380
18095 #, fuzzy, no-c-format
18096 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18097 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18099 #: common.opt:2384
18100 #, no-c-format
18101 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18102 msgstr ""
18104 #: common.opt:2397
18105 #, fuzzy, no-c-format
18106 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18107 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18109 #: common.opt:2401
18110 #, fuzzy, no-c-format
18111 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18112 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18114 #: common.opt:2405
18115 #, fuzzy, no-c-format
18116 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18117 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18119 #: common.opt:2413
18120 #, fuzzy, no-c-format
18121 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18122 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18124 #: common.opt:2417
18125 #, fuzzy, no-c-format
18126 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18127 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18129 #: common.opt:2421
18130 #, no-c-format
18131 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18132 msgstr ""
18134 #: common.opt:2425
18135 #, fuzzy, no-c-format
18136 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18137 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18139 #: common.opt:2429
18140 #, fuzzy, no-c-format
18141 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18142 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18144 #: common.opt:2433
18145 #, fuzzy, no-c-format
18146 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18147 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18149 #: common.opt:2437
18150 #, fuzzy, no-c-format
18151 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18152 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18154 #: common.opt:2441
18155 #, no-c-format
18156 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18157 msgstr ""
18159 #: common.opt:2449
18160 #, fuzzy, no-c-format
18161 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18162 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18164 #: common.opt:2453
18165 #, fuzzy, no-c-format
18166 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18167 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18169 #: common.opt:2460
18170 #, no-c-format
18171 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18172 msgstr ""
18174 #: common.opt:2464
18175 #, fuzzy, no-c-format
18176 msgid "Run selective scheduling after reload."
18177 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18179 #: common.opt:2468
18180 #, no-c-format
18181 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18182 msgstr ""
18184 #: common.opt:2472
18185 #, no-c-format
18186 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18187 msgstr ""
18189 #: common.opt:2476
18190 #, no-c-format
18191 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18192 msgstr ""
18194 #: common.opt:2480
18195 #, no-c-format
18196 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18197 msgstr ""
18199 #: common.opt:2484
18200 #, no-c-format
18201 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18202 msgstr ""
18204 #: common.opt:2490
18205 #, no-c-format
18206 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18207 msgstr ""
18209 #: common.opt:2494
18210 #, no-c-format
18211 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18212 msgstr ""
18214 #: common.opt:2502
18215 #, no-c-format
18216 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18217 msgstr ""
18219 #: common.opt:2506
18220 #, no-c-format
18221 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18222 msgstr ""
18224 #: common.opt:2510
18225 #, no-c-format
18226 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18227 msgstr ""
18229 #: common.opt:2514
18230 #, no-c-format
18231 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18232 msgstr ""
18234 #: common.opt:2518
18235 #, fuzzy, no-c-format
18236 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18237 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18239 #: common.opt:2522
18240 #, no-c-format
18241 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18242 msgstr ""
18244 #: common.opt:2526
18245 #, fuzzy, no-c-format
18246 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18247 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18249 #: common.opt:2530
18250 #, no-c-format
18251 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18252 msgstr ""
18254 #: common.opt:2534
18255 #, no-c-format
18256 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18257 msgstr ""
18259 #: common.opt:2546
18260 #, no-c-format
18261 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18262 msgstr ""
18264 #: common.opt:2550
18265 #, fuzzy, no-c-format
18266 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18267 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18269 #: common.opt:2554
18270 #, no-c-format
18271 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18272 msgstr ""
18274 #: common.opt:2559
18275 #, no-c-format
18276 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18277 msgstr ""
18279 #: common.opt:2563
18280 #, no-c-format
18281 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18282 msgstr ""
18284 #: common.opt:2567
18285 #, no-c-format
18286 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18287 msgstr ""
18289 #: common.opt:2571
18290 #, fuzzy, no-c-format
18291 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18292 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18294 #: common.opt:2575
18295 #, fuzzy, no-c-format
18296 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18297 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18299 #: common.opt:2579
18300 #, fuzzy, no-c-format
18301 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18302 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18304 #: common.opt:2583
18305 #, fuzzy, no-c-format
18306 msgid "Split wide types into independent registers."
18307 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18309 #: common.opt:2587
18310 #, fuzzy, no-c-format
18311 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18312 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18314 #: common.opt:2591
18315 #, no-c-format
18316 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18317 msgstr ""
18319 #: common.opt:2595
18320 #, no-c-format
18321 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18322 msgstr ""
18324 #: common.opt:2599
18325 #, no-c-format
18326 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18327 msgstr ""
18329 #: common.opt:2603
18330 #, fuzzy, no-c-format
18331 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18332 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18334 #: common.opt:2607
18335 #, fuzzy, no-c-format
18336 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18337 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18339 #: common.opt:2611
18340 #, fuzzy, no-c-format
18341 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18342 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18344 #: common.opt:2615
18345 #, no-c-format
18346 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18347 msgstr ""
18349 #: common.opt:2623
18350 #, fuzzy, no-c-format
18351 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18352 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18354 #: common.opt:2627
18355 #, fuzzy, no-c-format
18356 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18357 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18359 #: common.opt:2631
18360 #, fuzzy, no-c-format
18361 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18362 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18364 #: common.opt:2635
18365 #, fuzzy, no-c-format
18366 msgid "Use a stack protection method for every function."
18367 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18369 #: common.opt:2639
18370 #, fuzzy, no-c-format
18371 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18372 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18374 #: common.opt:2643
18375 #, fuzzy, no-c-format
18376 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18377 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18379 #: common.opt:2647
18380 #, fuzzy, no-c-format
18381 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18382 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18384 #: common.opt:2659
18385 #, fuzzy, no-c-format
18386 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18387 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18389 #: common.opt:2663
18390 #, fuzzy, no-c-format
18391 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18392 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18394 #: common.opt:2667
18395 #, no-c-format
18396 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18397 msgstr ""
18399 #: common.opt:2671
18400 #, fuzzy, no-c-format
18401 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18402 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18404 #: common.opt:2675
18405 #, fuzzy, no-c-format
18406 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18407 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18409 #: common.opt:2679
18410 #, fuzzy, no-c-format
18411 msgid "Perform jump threading optimizations."
18412 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18414 #: common.opt:2683
18415 #, fuzzy, no-c-format
18416 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18417 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18419 #: common.opt:2687
18420 #, no-c-format
18421 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18422 msgstr ""
18424 #: common.opt:2691
18425 #, fuzzy, no-c-format
18426 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18427 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18429 #: common.opt:2710
18430 #, fuzzy, no-c-format
18431 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18432 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18434 #: common.opt:2714
18435 #, no-c-format
18436 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18437 msgstr ""
18439 #: common.opt:2718
18440 #, no-c-format
18441 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18442 msgstr ""
18444 #: common.opt:2726
18445 #, fuzzy, no-c-format
18446 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18447 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18449 #: common.opt:2730
18450 #, fuzzy, no-c-format
18451 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18452 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18454 #: common.opt:2734
18455 #, fuzzy, no-c-format
18456 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18457 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18459 #: common.opt:2738
18460 #, fuzzy, no-c-format
18461 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18462 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18464 #: common.opt:2746
18465 #, fuzzy, no-c-format
18466 msgid "Enable loop header copying on trees."
18467 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18469 #: common.opt:2754
18470 #, fuzzy, no-c-format
18471 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18472 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18474 #: common.opt:2762
18475 #, fuzzy, no-c-format
18476 msgid "Enable copy propagation on trees."
18477 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18479 #: common.opt:2770
18480 #, fuzzy, no-c-format
18481 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18482 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18484 #: common.opt:2774
18485 #, no-c-format
18486 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18487 msgstr ""
18489 #: common.opt:2778
18490 #, fuzzy, no-c-format
18491 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18492 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18494 #: common.opt:2782
18495 #, fuzzy, no-c-format
18496 msgid "Enable dominator optimizations."
18497 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18499 #: common.opt:2786
18500 #, fuzzy, no-c-format
18501 msgid "Enable tail merging on trees."
18502 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18504 #: common.opt:2790
18505 #, fuzzy, no-c-format
18506 msgid "Enable dead store elimination."
18507 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18509 #: common.opt:2794
18510 #, fuzzy, no-c-format
18511 msgid "Enable forward propagation on trees."
18512 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18514 #: common.opt:2798
18515 #, fuzzy, no-c-format
18516 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18517 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18519 #: common.opt:2802
18520 #, fuzzy, no-c-format
18521 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18522 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18524 #: common.opt:2806
18525 #, no-c-format
18526 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18527 msgstr ""
18529 #: common.opt:2812
18530 #, no-c-format
18531 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18532 msgstr ""
18534 #: common.opt:2819
18535 #, fuzzy, no-c-format
18536 msgid "Enable loop distribution on trees."
18537 msgstr "並列命令を有効にする"
18539 #: common.opt:2823
18540 #, fuzzy, no-c-format
18541 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18542 msgstr "並列命令を有効にする"
18544 #: common.opt:2827
18545 #, fuzzy, no-c-format
18546 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18547 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18549 #: common.opt:2835
18550 #, fuzzy, no-c-format
18551 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18552 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18554 #: common.opt:2839
18555 #, fuzzy, no-c-format
18556 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18557 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18559 #: common.opt:2843
18560 #, fuzzy, no-c-format
18561 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18562 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18564 #: common.opt:2847
18565 #, fuzzy, no-c-format
18566 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18567 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18569 #: common.opt:2851
18570 #, fuzzy, no-c-format
18571 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18572 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18574 #: common.opt:2855
18575 #, no-c-format
18576 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18577 msgstr ""
18579 #: common.opt:2859
18580 #, no-c-format
18581 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18582 msgstr ""
18584 #: common.opt:2863
18585 #, fuzzy, no-c-format
18586 msgid "Enable reassociation on tree level."
18587 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18589 #: common.opt:2871
18590 #, fuzzy, no-c-format
18591 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18592 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18594 #: common.opt:2875
18595 #, no-c-format
18596 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18597 msgstr ""
18599 #: common.opt:2879
18600 #, no-c-format
18601 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18602 msgstr ""
18604 #: common.opt:2883
18605 #, no-c-format
18606 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18607 msgstr ""
18609 #: common.opt:2887
18610 #, no-c-format
18611 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18612 msgstr ""
18614 #: common.opt:2891
18615 #, no-c-format
18616 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18617 msgstr ""
18619 #: common.opt:2895
18620 #, no-c-format
18621 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18622 msgstr ""
18624 #: common.opt:2899
18625 #, no-c-format
18626 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18627 msgstr ""
18629 #: common.opt:2904
18630 #, fuzzy, no-c-format
18631 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18632 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18634 #: common.opt:2908
18635 #, fuzzy, no-c-format
18636 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18637 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18639 #: common.opt:2912
18640 #, fuzzy, no-c-format
18641 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18642 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18644 #: common.opt:2927
18645 #, no-c-format
18646 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18647 msgstr ""
18649 #: common.opt:2932
18650 #, no-c-format
18651 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18652 msgstr ""
18654 #: common.opt:2940
18655 #, no-c-format
18656 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18657 msgstr ""
18659 #: common.opt:2944
18660 #, fuzzy, no-c-format
18661 msgid "Perform loop unswitching."
18662 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18664 #: common.opt:2948
18665 #, fuzzy, no-c-format
18666 msgid "Perform loop splitting."
18667 msgstr "ループの展開を行う"
18669 #: common.opt:2952
18670 #, no-c-format
18671 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18672 msgstr ""
18674 #: common.opt:2956
18675 #, fuzzy, no-c-format
18676 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18677 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18679 #: common.opt:2960
18680 #, no-c-format
18681 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18682 msgstr ""
18684 #: common.opt:2964
18685 #, no-c-format
18686 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18687 msgstr ""
18689 #: common.opt:2968
18690 #, no-c-format
18691 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18692 msgstr ""
18694 #: common.opt:2980
18695 #, fuzzy, no-c-format
18696 msgid "Perform variable tracking."
18697 msgstr "変数追跡を実施する"
18699 #: common.opt:2988
18700 #, fuzzy, no-c-format
18701 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18702 msgstr "変数追跡を実施する"
18704 #: common.opt:2994
18705 #, no-c-format
18706 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18707 msgstr ""
18709 #: common.opt:3002
18710 #, no-c-format
18711 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18712 msgstr ""
18714 #: common.opt:3007
18715 #, fuzzy, no-c-format
18716 msgid "Enable vectorization on trees."
18717 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18719 #: common.opt:3015
18720 #, fuzzy, no-c-format
18721 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18722 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18724 #: common.opt:3019
18725 #, fuzzy, no-c-format
18726 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18727 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18729 #: common.opt:3023
18730 #, no-c-format
18731 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18732 msgstr ""
18734 #: common.opt:3027
18735 #, no-c-format
18736 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18737 msgstr ""
18739 #: common.opt:3046
18740 #, fuzzy, no-c-format
18741 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18742 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18744 #: common.opt:3054
18745 #, no-c-format
18746 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18747 msgstr ""
18749 #: common.opt:3064
18750 #, fuzzy, no-c-format
18751 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18752 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18754 #: common.opt:3068
18755 #, fuzzy, no-c-format
18756 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18757 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18759 #: common.opt:3087
18760 #, no-c-format
18761 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18762 msgstr ""
18764 #: common.opt:3103
18765 #, no-c-format
18766 msgid "Output vtable verification counters."
18767 msgstr ""
18769 #: common.opt:3107
18770 #, no-c-format
18771 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18772 msgstr ""
18774 #: common.opt:3111
18775 #, no-c-format
18776 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18777 msgstr ""
18779 #: common.opt:3115
18780 #, no-c-format
18781 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18782 msgstr ""
18784 #: common.opt:3119
18785 #, fuzzy, no-c-format
18786 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18787 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18789 #: common.opt:3123
18790 #, fuzzy, no-c-format
18791 msgid "Perform whole program optimizations."
18792 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18794 #: common.opt:3127
18795 #, fuzzy, no-c-format
18796 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18797 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18799 #: common.opt:3131
18800 #, fuzzy, no-c-format
18801 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18802 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18804 #: common.opt:3135
18805 #, fuzzy, no-c-format
18806 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18807 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18809 #: common.opt:3139
18810 #, fuzzy, no-c-format
18811 msgid "Clear call-used registers upon function return."
18812 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
18814 #: common.opt:3143
18815 #, fuzzy, no-c-format
18816 msgid "Generate debug information in default format."
18817 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18819 #: common.opt:3147
18820 #, fuzzy, no-c-format
18821 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18822 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18824 #: common.opt:3151
18825 #, fuzzy, no-c-format
18826 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18827 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18829 #: common.opt:3171
18830 #, no-c-format
18831 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18832 msgstr ""
18834 #: common.opt:3175
18835 #, fuzzy, no-c-format
18836 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18837 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18839 #: common.opt:3179
18840 #, fuzzy, no-c-format
18841 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18842 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18844 #: common.opt:3183
18845 #, no-c-format
18846 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18847 msgstr ""
18849 #: common.opt:3187
18850 #, no-c-format
18851 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18852 msgstr ""
18854 #: common.opt:3191
18855 #, fuzzy, no-c-format
18856 msgid "Generate debug information in default extended format."
18857 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18859 #: common.opt:3195
18860 #, fuzzy, no-c-format
18861 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18862 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18864 #: common.opt:3199
18865 #, no-c-format
18866 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18867 msgstr ""
18869 #: common.opt:3207
18870 #, no-c-format
18871 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18872 msgstr ""
18874 #: common.opt:3211
18875 #, no-c-format
18876 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18877 msgstr ""
18879 #: common.opt:3215
18880 #, no-c-format
18881 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18882 msgstr ""
18884 #: common.opt:3219
18885 #, fuzzy, no-c-format
18886 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18887 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18889 #: common.opt:3223
18890 #, fuzzy, no-c-format
18891 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18892 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18894 #: common.opt:3227
18895 #, fuzzy, no-c-format
18896 msgid "Generate debug information in STABS format."
18897 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18899 #: common.opt:3231
18900 #, fuzzy, no-c-format
18901 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18902 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18904 #: common.opt:3235
18905 #, no-c-format
18906 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18907 msgstr ""
18909 #: common.opt:3239
18910 #, no-c-format
18911 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18912 msgstr ""
18914 #: common.opt:3243
18915 #, no-c-format
18916 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18917 msgstr ""
18919 #: common.opt:3247
18920 #, fuzzy, no-c-format
18921 msgid "Toggle debug information generation."
18922 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18924 #: common.opt:3251
18925 #, no-c-format
18926 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18927 msgstr ""
18929 #: common.opt:3258
18930 #, fuzzy, no-c-format
18931 msgid "Generate debug information in VMS format."
18932 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18934 #: common.opt:3262
18935 #, fuzzy, no-c-format
18936 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18937 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18939 #: common.opt:3266
18940 #, fuzzy, no-c-format
18941 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18942 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18944 #: common.opt:3284
18945 #, fuzzy, no-c-format
18946 msgid "Generate compressed debug sections."
18947 msgstr "isel 命令を生成する"
18949 #: common.opt:3288
18950 #, no-c-format
18951 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18952 msgstr ""
18954 #: common.opt:3295
18955 #, fuzzy, no-c-format
18956 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18957 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18959 #: common.opt:3299
18960 #, fuzzy, no-c-format
18961 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18962 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18964 #: common.opt:3324
18965 #, fuzzy, no-c-format
18966 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18967 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18969 #: common.opt:3328
18970 #, fuzzy, no-c-format
18971 msgid "Enable function profiling."
18972 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18974 #: common.opt:3338
18975 #, fuzzy, no-c-format
18976 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18977 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18979 #: common.opt:3378
18980 #, fuzzy, no-c-format
18981 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18982 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18984 #: common.opt:3410
18985 #, fuzzy, no-c-format
18986 msgid "Enable verbose output."
18987 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18989 #: common.opt:3414
18990 #, fuzzy, no-c-format
18991 msgid "Display the compiler's version."
18992 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18994 #: common.opt:3418
18995 #, fuzzy, no-c-format
18996 msgid "Suppress warnings."
18997 msgstr "警告を抑止する"
18999 #: common.opt:3428
19000 #, fuzzy, no-c-format
19001 msgid "Create a shared library."
19002 msgstr "共有ライブラリを作成する"
19004 #: common.opt:3476
19005 #, fuzzy, no-c-format
19006 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19007 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19009 #: common.opt:3480
19010 #, fuzzy, no-c-format
19011 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19012 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19014 #: common.opt:3484
19015 #, fuzzy, no-c-format
19016 msgid "Create a static position independent executable."
19017 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19019 #: common.opt:3491
19020 #, no-c-format
19021 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19022 msgstr ""
19024 #: params.opt:27
19025 #, no-c-format
19026 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
19027 msgstr ""
19029 #: params.opt:31
19030 #, no-c-format
19031 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
19032 msgstr ""
19034 #: params.opt:35
19035 #, fuzzy, no-c-format
19036 msgid "Enable asan globals protection."
19037 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
19039 #: params.opt:39
19040 #, no-c-format
19041 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
19042 msgstr ""
19044 #: params.opt:43
19045 #, fuzzy, no-c-format
19046 msgid "Enable asan load operations protection."
19047 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
19049 #: params.opt:47
19050 #, fuzzy, no-c-format
19051 msgid "Enable asan store operations protection."
19052 msgstr "飽和命令を有効にする"
19054 #: params.opt:51
19055 #, no-c-format
19056 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19057 msgstr ""
19059 #: params.opt:55
19060 #, fuzzy, no-c-format
19061 msgid "Enable asan builtin functions protection."
19062 msgstr "飽和命令を有効にする"
19064 #: params.opt:59
19065 #, fuzzy, no-c-format
19066 msgid "Enable asan stack protection."
19067 msgstr "スタック探索を有効にする"
19069 #: params.opt:63
19070 #, no-c-format
19071 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19072 msgstr ""
19074 #: params.opt:67
19075 #, no-c-format
19076 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
19077 msgstr ""
19079 #: params.opt:71
19080 #, no-c-format
19081 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
19082 msgstr ""
19084 #: params.opt:75
19085 #, no-c-format
19086 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
19087 msgstr ""
19089 #: params.opt:79
19090 #, fuzzy, no-c-format
19091 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
19092 msgstr "飽和命令を有効にする"
19094 #: params.opt:83
19095 #, fuzzy, no-c-format
19096 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
19097 msgstr "飽和命令を有効にする"
19099 #: params.opt:87
19100 #, fuzzy, no-c-format
19101 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
19102 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19104 #: params.opt:91
19105 #, no-c-format
19106 msgid "Average number of iterations of a loop."
19107 msgstr ""
19109 #: params.opt:95
19110 #, no-c-format
19111 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19112 msgstr ""
19114 #: params.opt:99
19115 #, no-c-format
19116 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19117 msgstr ""
19119 #: params.opt:103
19120 #, no-c-format
19121 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19122 msgstr ""
19124 #: params.opt:107
19125 #, no-c-format
19126 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19127 msgstr ""
19129 #: params.opt:111
19130 #, no-c-format
19131 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19132 msgstr ""
19134 #: params.opt:115
19135 #, fuzzy, no-c-format
19136 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19137 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19139 #: params.opt:119
19140 #, fuzzy, no-c-format
19141 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19142 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19144 #: params.opt:123
19145 #, fuzzy, no-c-format
19146 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19147 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
19149 #: params.opt:127
19150 #, no-c-format
19151 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19152 msgstr ""
19154 #: params.opt:131
19155 #, fuzzy, no-c-format
19156 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
19157 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19159 #: params.opt:135
19160 #, no-c-format
19161 msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
19162 msgstr ""
19164 #: params.opt:166
19165 #, no-c-format
19166 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
19167 msgstr ""
19169 #: params.opt:171
19170 #, no-c-format
19171 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19172 msgstr ""
19174 #: params.opt:175
19175 #, no-c-format
19176 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19177 msgstr ""
19179 #: params.opt:179
19180 #, no-c-format
19181 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19182 msgstr ""
19184 #: params.opt:183
19185 #, no-c-format
19186 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19187 msgstr ""
19189 #: params.opt:187
19190 #, no-c-format
19191 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19192 msgstr ""
19194 #: params.opt:191
19195 #, no-c-format
19196 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19197 msgstr ""
19199 #: params.opt:195
19200 #, no-c-format
19201 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19202 msgstr ""
19204 #: params.opt:199
19205 #, no-c-format
19206 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19207 msgstr ""
19209 #: params.opt:203
19210 #, no-c-format
19211 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19212 msgstr ""
19214 #: params.opt:207
19215 #, no-c-format
19216 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19217 msgstr ""
19219 #: params.opt:211
19220 #, no-c-format
19221 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19222 msgstr ""
19224 #: params.opt:215
19225 #, fuzzy, no-c-format
19226 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19227 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19229 #: params.opt:219
19230 #, fuzzy, no-c-format
19231 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19232 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19234 #: params.opt:223
19235 #, no-c-format
19236 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19237 msgstr ""
19239 #: params.opt:227
19240 #, no-c-format
19241 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19242 msgstr ""
19244 #: params.opt:231
19245 #, no-c-format
19246 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19247 msgstr ""
19249 #: params.opt:235
19250 #, no-c-format
19251 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19252 msgstr ""
19254 #: params.opt:239
19255 #, no-c-format
19256 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19257 msgstr ""
19259 #: params.opt:243
19260 #, no-c-format
19261 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19262 msgstr ""
19264 #: params.opt:247
19265 #, no-c-format
19266 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19267 msgstr ""
19269 #: params.opt:251
19270 #, fuzzy, no-c-format
19271 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19272 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
19274 #: params.opt:255
19275 #, no-c-format
19276 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19277 msgstr ""
19279 #: params.opt:259
19280 #, no-c-format
19281 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19282 msgstr ""
19284 #: params.opt:263
19285 #, fuzzy, no-c-format
19286 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19287 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19289 #: params.opt:267
19290 #, no-c-format
19291 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19292 msgstr ""
19294 #: params.opt:271
19295 #, no-c-format
19296 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19297 msgstr ""
19299 #: params.opt:275
19300 #, no-c-format
19301 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19302 msgstr ""
19304 #: params.opt:279
19305 #, no-c-format
19306 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19307 msgstr ""
19309 #: params.opt:283
19310 #, fuzzy, no-c-format
19311 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
19312 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
19314 #: params.opt:287
19315 #, no-c-format
19316 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19317 msgstr ""
19319 #: params.opt:291
19320 #, no-c-format
19321 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
19322 msgstr ""
19324 #: params.opt:295
19325 #, no-c-format
19326 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19327 msgstr ""
19329 #: params.opt:299
19330 #, no-c-format
19331 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19332 msgstr ""
19334 #: params.opt:303
19335 #, fuzzy, no-c-format
19336 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19337 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19339 #: params.opt:307
19340 #, no-c-format
19341 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
19342 msgstr ""
19344 #: params.opt:311
19345 #, no-c-format
19346 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
19347 msgstr ""
19349 #: params.opt:315
19350 #, no-c-format
19351 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19352 msgstr ""
19354 #: params.opt:319
19355 #, no-c-format
19356 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19357 msgstr ""
19359 #: params.opt:323
19360 #, no-c-format
19361 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19362 msgstr ""
19364 #: params.opt:327
19365 #, no-c-format
19366 msgid "Max size of conflict table in MB."
19367 msgstr ""
19369 #: params.opt:331
19370 #, no-c-format
19371 msgid "Max loops number for regional RA."
19372 msgstr ""
19374 #: params.opt:335
19375 #, no-c-format
19376 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19377 msgstr ""
19379 #: params.opt:339
19380 #, no-c-format
19381 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19382 msgstr ""
19384 #: params.opt:343
19385 #, fuzzy, no-c-format
19386 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19387 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
19389 #: params.opt:347
19390 #, no-c-format
19391 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19392 msgstr ""
19394 #: params.opt:351
19395 #, no-c-format
19396 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19397 msgstr ""
19399 #: params.opt:355
19400 #, fuzzy, no-c-format
19401 msgid "The size of L1 cache line."
19402 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
19404 #: params.opt:359
19405 #, fuzzy, no-c-format
19406 msgid "The size of L1 cache."
19407 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
19409 #: params.opt:363
19410 #, fuzzy, no-c-format
19411 msgid "The size of L2 cache."
19412 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
19414 #: params.opt:367
19415 #, fuzzy, no-c-format
19416 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19417 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19419 #: params.opt:371
19420 #, fuzzy, no-c-format
19421 msgid "The size of function body to be considered large."
19422 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
19424 #: params.opt:375
19425 #, fuzzy, no-c-format
19426 msgid "The size of stack frame to be considered large."
19427 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
19429 #: params.opt:379
19430 #, fuzzy, no-c-format
19431 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19432 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
19434 #: params.opt:383
19435 #, fuzzy, no-c-format
19436 msgid "The size of translation unit to be considered large."
19437 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
19439 #: params.opt:387
19440 #, no-c-format
19441 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
19442 msgstr ""
19444 #: params.opt:391
19445 #, no-c-format
19446 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19447 msgstr ""
19449 #: params.opt:395
19450 #, no-c-format
19451 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19452 msgstr ""
19454 #: params.opt:399
19455 #, no-c-format
19456 msgid "Size of tiles for loop blocking."
19457 msgstr ""
19459 #: params.opt:403
19460 #, fuzzy, no-c-format
19461 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19462 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19464 #: params.opt:407
19465 #, fuzzy, no-c-format
19466 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19467 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19469 #: params.opt:411
19470 #, no-c-format
19471 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19472 msgstr ""
19474 #: params.opt:415
19475 #, no-c-format
19476 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19477 msgstr ""
19479 #: params.opt:419
19480 #, fuzzy, no-c-format
19481 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19482 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19484 #: params.opt:423
19485 #, fuzzy, no-c-format
19486 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19487 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19489 #: params.opt:427
19490 #, no-c-format
19491 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19492 msgstr ""
19494 #: params.opt:431
19495 #, no-c-format
19496 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19497 msgstr ""
19499 #: params.opt:435
19500 #, no-c-format
19501 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19502 msgstr ""
19504 #: params.opt:439
19505 #, fuzzy, no-c-format
19506 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19507 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
19509 #: params.opt:443
19510 #, no-c-format
19511 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19512 msgstr ""
19514 #: params.opt:447
19515 #, no-c-format
19516 msgid "Number of partitions the program should be split to."
19517 msgstr ""
19519 #: params.opt:451
19520 #, fuzzy, no-c-format
19521 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19522 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19524 #: params.opt:455
19525 #, fuzzy, no-c-format
19526 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19527 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19529 #: params.opt:459
19530 #, no-c-format
19531 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19532 msgstr ""
19534 #: params.opt:463
19535 #, fuzzy, no-c-format
19536 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19537 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19539 #: params.opt:467
19540 #, fuzzy, no-c-format
19541 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19542 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19544 #: params.opt:471
19545 #, fuzzy, no-c-format
19546 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19547 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19549 #: params.opt:475
19550 #, no-c-format
19551 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19552 msgstr ""
19554 #: params.opt:479
19555 #, fuzzy, no-c-format
19556 msgid "The maximum length of path considered in cse."
19557 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
19559 #: params.opt:483
19560 #, fuzzy, no-c-format
19561 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19562 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19564 #: params.opt:487
19565 #, no-c-format
19566 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19567 msgstr ""
19569 #: params.opt:491
19570 #, fuzzy, no-c-format
19571 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19572 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19574 #: params.opt:495
19575 #, fuzzy, no-c-format
19576 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19577 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19579 #: params.opt:499
19580 #, no-c-format
19581 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19582 msgstr ""
19584 #: params.opt:503
19585 #, fuzzy, no-c-format
19586 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19587 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19589 #: params.opt:507
19590 #, no-c-format
19591 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19592 msgstr ""
19594 #: params.opt:511
19595 #, no-c-format
19596 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19597 msgstr ""
19599 #: params.opt:515
19600 #, no-c-format
19601 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19602 msgstr ""
19604 #: params.opt:519
19605 #, fuzzy, no-c-format
19606 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19607 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
19609 #: params.opt:523
19610 #, no-c-format
19611 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19612 msgstr ""
19614 #: params.opt:527
19615 #, fuzzy, no-c-format
19616 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
19617 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
19619 #: params.opt:531
19620 #, fuzzy, no-c-format
19621 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19622 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19624 #: params.opt:535
19625 #, no-c-format
19626 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19627 msgstr ""
19629 #: params.opt:539
19630 #, no-c-format
19631 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19632 msgstr ""
19634 #: params.opt:543
19635 #, fuzzy, no-c-format
19636 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19637 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19639 #: params.opt:547
19640 #, fuzzy, no-c-format
19641 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19642 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19644 #: params.opt:551
19645 #, fuzzy, no-c-format
19646 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19647 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19649 #: params.opt:555
19650 #, fuzzy, no-c-format
19651 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19652 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19654 #: params.opt:559
19655 #, fuzzy, no-c-format
19656 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19657 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19659 #: params.opt:563
19660 #, fuzzy, no-c-format
19661 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19662 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19664 #: params.opt:567
19665 #, fuzzy, no-c-format
19666 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19667 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19669 #: params.opt:571
19670 #, fuzzy, no-c-format
19671 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19672 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
19674 #: params.opt:575
19675 #, fuzzy, no-c-format
19676 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19677 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19679 #: params.opt:579
19680 #, no-c-format
19681 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19682 msgstr ""
19684 #: params.opt:583
19685 #, no-c-format
19686 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19687 msgstr ""
19689 #: params.opt:587
19690 #, no-c-format
19691 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19692 msgstr ""
19694 #: params.opt:591
19695 #, no-c-format
19696 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19697 msgstr ""
19699 #: params.opt:595
19700 #, no-c-format
19701 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19702 msgstr ""
19704 #: params.opt:599
19705 #, no-c-format
19706 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19707 msgstr ""
19709 #: params.opt:603
19710 #, no-c-format
19711 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19712 msgstr ""
19714 #: params.opt:607
19715 #, no-c-format
19716 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19717 msgstr ""
19719 #: params.opt:611
19720 #, fuzzy, no-c-format
19721 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19722 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19724 #: params.opt:615
19725 #, fuzzy, no-c-format
19726 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19727 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19729 #: params.opt:619
19730 #, no-c-format
19731 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19732 msgstr ""
19734 #: params.opt:623 params.opt:667
19735 #, fuzzy, no-c-format
19736 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19737 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19739 #: params.opt:627 params.opt:671
19740 #, fuzzy, no-c-format
19741 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19742 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19744 #: params.opt:631
19745 #, no-c-format
19746 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19747 msgstr ""
19749 #: params.opt:635
19750 #, fuzzy, no-c-format
19751 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19752 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19754 #: params.opt:639
19755 #, fuzzy, no-c-format
19756 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19757 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19759 #: params.opt:643
19760 #, fuzzy, no-c-format
19761 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19762 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19764 #: params.opt:647
19765 #, no-c-format
19766 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19767 msgstr ""
19769 #: params.opt:651
19770 #, no-c-format
19771 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19772 msgstr ""
19774 #: params.opt:655
19775 #, fuzzy, no-c-format
19776 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19777 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
19779 #: params.opt:659
19780 #, no-c-format
19781 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19782 msgstr ""
19784 #: params.opt:663
19785 #, no-c-format
19786 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19787 msgstr ""
19789 #: params.opt:675
19790 #, no-c-format
19791 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19792 msgstr ""
19794 #: params.opt:679
19795 #, no-c-format
19796 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19797 msgstr ""
19799 #: params.opt:683
19800 #, no-c-format
19801 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19802 msgstr ""
19804 #: params.opt:687
19805 #, no-c-format
19806 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19807 msgstr ""
19809 #: params.opt:691
19810 #, no-c-format
19811 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19812 msgstr ""
19814 #: params.opt:695 params.opt:699
19815 #, fuzzy, no-c-format
19816 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
19817 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19819 #: params.opt:703
19820 #, no-c-format
19821 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19822 msgstr ""
19824 #: params.opt:707
19825 #, no-c-format
19826 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19827 msgstr ""
19829 #: params.opt:711
19830 #, no-c-format
19831 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19832 msgstr ""
19834 #: params.opt:715
19835 #, no-c-format
19836 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19837 msgstr ""
19839 #: params.opt:719
19840 #, fuzzy, no-c-format
19841 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19842 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19844 #: params.opt:723
19845 #, fuzzy, no-c-format
19846 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19847 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19849 #: params.opt:727
19850 #, fuzzy, no-c-format
19851 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19852 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
19854 #: params.opt:731
19855 #, fuzzy, no-c-format
19856 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19857 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19859 #: params.opt:735
19860 #, no-c-format
19861 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19862 msgstr ""
19864 #: params.opt:739
19865 #, no-c-format
19866 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19867 msgstr ""
19869 #: params.opt:743
19870 #, no-c-format
19871 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19872 msgstr ""
19874 #: params.opt:747
19875 #, no-c-format
19876 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19877 msgstr ""
19879 #: params.opt:751
19880 #, no-c-format
19881 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19882 msgstr ""
19884 #: params.opt:755
19885 #, no-c-format
19886 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19887 msgstr ""
19889 #: params.opt:759
19890 #, fuzzy, no-c-format
19891 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19892 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
19894 #: params.opt:763
19895 #, no-c-format
19896 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19897 msgstr ""
19899 #: params.opt:767
19900 #, no-c-format
19901 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19902 msgstr ""
19904 #: params.opt:771
19905 #, no-c-format
19906 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19907 msgstr ""
19909 #: params.opt:775
19910 #, no-c-format
19911 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19912 msgstr ""
19914 #: params.opt:779
19915 #, no-c-format
19916 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19917 msgstr ""
19919 #: params.opt:783
19920 #, no-c-format
19921 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19922 msgstr ""
19924 #: params.opt:787
19925 #, no-c-format
19926 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19927 msgstr ""
19929 #: params.opt:791
19930 #, no-c-format
19931 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
19932 msgstr ""
19934 #: params.opt:804
19935 #, no-c-format
19936 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19937 msgstr ""
19939 #: params.opt:808
19940 #, no-c-format
19941 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19942 msgstr ""
19944 #: params.opt:812
19945 #, no-c-format
19946 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19947 msgstr ""
19949 #: params.opt:834
19950 #, no-c-format
19951 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19952 msgstr ""
19954 #: params.opt:838
19955 #, no-c-format
19956 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19957 msgstr ""
19959 #: params.opt:842
19960 #, no-c-format
19961 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19962 msgstr ""
19964 #: params.opt:846
19965 #, fuzzy, no-c-format
19966 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19967 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
19969 #: params.opt:850
19970 #, no-c-format
19971 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19972 msgstr ""
19974 #: params.opt:854
19975 #, no-c-format
19976 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19977 msgstr ""
19979 #: params.opt:858
19980 #, fuzzy, no-c-format
19981 msgid "Use internal function id in profile lookup."
19982 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
19984 #: params.opt:862
19985 #, no-c-format
19986 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19987 msgstr ""
19989 #: params.opt:866
19990 #, no-c-format
19991 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19992 msgstr ""
19994 #: params.opt:870
19995 #, no-c-format
19996 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19997 msgstr ""
19999 #: params.opt:874
20000 #, no-c-format
20001 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
20002 msgstr ""
20004 #: params.opt:878
20005 #, no-c-format
20006 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
20007 msgstr ""
20009 #: params.opt:882
20010 #, no-c-format
20011 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
20012 msgstr ""
20014 #: params.opt:886
20015 #, no-c-format
20016 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
20017 msgstr ""
20019 #: params.opt:890
20020 #, no-c-format
20021 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
20022 msgstr ""
20024 #: params.opt:894
20025 #, no-c-format
20026 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
20027 msgstr ""
20029 #: params.opt:898
20030 #, fuzzy, no-c-format
20031 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
20032 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20034 #: params.opt:902
20035 #, no-c-format
20036 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
20037 msgstr ""
20039 #: params.opt:906
20040 #, no-c-format
20041 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
20042 msgstr ""
20044 #: params.opt:910
20045 #, fuzzy, no-c-format
20046 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
20047 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
20049 #: params.opt:914
20050 #, no-c-format
20051 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
20052 msgstr ""
20054 #: params.opt:918
20055 #, no-c-format
20056 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20057 msgstr ""
20059 #: params.opt:922
20060 #, no-c-format
20061 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20062 msgstr ""
20064 #: params.opt:926
20065 #, no-c-format
20066 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20067 msgstr ""
20069 #: params.opt:930
20070 #, no-c-format
20071 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20072 msgstr ""
20074 #: params.opt:934
20075 #, no-c-format
20076 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20077 msgstr ""
20079 #: params.opt:938
20080 #, no-c-format
20081 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20082 msgstr ""
20084 #: params.opt:942
20085 #, no-c-format
20086 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
20087 msgstr ""
20089 #: params.opt:946
20090 #, fuzzy, no-c-format
20091 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20092 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20094 #: params.opt:950
20095 #, no-c-format
20096 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20097 msgstr ""
20099 #: params.opt:954
20100 #, no-c-format
20101 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20102 msgstr ""
20104 #: params.opt:958
20105 #, no-c-format
20106 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20107 msgstr ""
20109 #: params.opt:962
20110 #, no-c-format
20111 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20112 msgstr ""
20114 #: params.opt:966
20115 #, no-c-format
20116 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20117 msgstr ""
20119 #: params.opt:970
20120 #, no-c-format
20121 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20122 msgstr ""
20124 #: params.opt:974
20125 #, fuzzy, no-c-format
20126 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
20127 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
20129 #: params.opt:978
20130 #, fuzzy, no-c-format
20131 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
20132 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
20134 #: params.opt:982
20135 #, fuzzy, no-c-format
20136 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
20137 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
20139 #: params.opt:986
20140 #, fuzzy, no-c-format
20141 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
20142 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
20144 #: params.opt:990
20145 #, no-c-format
20146 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
20147 msgstr ""
20149 #: params.opt:994
20150 #, fuzzy, no-c-format
20151 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
20152 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
20154 #: params.opt:998
20155 #, no-c-format
20156 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20157 msgstr ""
20159 #: params.opt:1002
20160 #, no-c-format
20161 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20162 msgstr ""
20164 #: params.opt:1006
20165 #, no-c-format
20166 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20167 msgstr ""
20169 #: params.opt:1010
20170 #, fuzzy, no-c-format
20171 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20172 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
20174 #: params.opt:1014
20175 #, no-c-format
20176 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20177 msgstr ""
20179 #: params.opt:1018
20180 #, no-c-format
20181 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20182 msgstr ""
20184 #: params.opt:1022
20185 #, no-c-format
20186 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20187 msgstr ""
20189 #: params.opt:1026
20190 #, no-c-format
20191 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
20192 msgstr ""
20194 #: params.opt:1030
20195 #, fuzzy, no-c-format
20196 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
20197 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
20199 #: params.opt:1034
20200 #, no-c-format
20201 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
20202 msgstr ""
20204 #: params.opt:1038
20205 #, no-c-format
20206 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20207 msgstr ""
20209 #: params.opt:1042
20210 #, fuzzy, no-c-format
20211 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20212 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
20214 #: params.opt:1046
20215 #, fuzzy, no-c-format
20216 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20217 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
20219 #: params.opt:1050
20220 #, no-c-format
20221 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20222 msgstr ""
20224 #: params.opt:1054
20225 #, no-c-format
20226 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20227 msgstr ""
20229 #: params.opt:1058
20230 #, no-c-format
20231 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20232 msgstr ""
20234 #: params.opt:1062
20235 #, no-c-format
20236 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20237 msgstr ""
20239 #: params.opt:1066
20240 #, no-c-format
20241 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20242 msgstr ""
20244 #: params.opt:1070
20245 #, no-c-format
20246 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20247 msgstr ""
20249 #: params.opt:1074
20250 #, no-c-format
20251 msgid "Whether to use canonical types."
20252 msgstr ""
20254 #: params.opt:1078
20255 #, fuzzy, no-c-format
20256 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20257 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
20259 #: params.opt:1082
20260 #, no-c-format
20261 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20262 msgstr ""
20264 #: params.opt:1086
20265 #, no-c-format
20266 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20267 msgstr ""
20269 #: params.opt:1090
20270 #, no-c-format
20271 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20272 msgstr ""
20274 #: params.opt:1094
20275 #, no-c-format
20276 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
20277 msgstr ""
20279 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "value computed is not used"
20282 msgstr "計算された値が使用されません"
20284 #: go/gofrontend/expressions.cc:923
20285 msgid "invalid use of type"
20286 msgstr "無効な型の使用法です"
20288 #: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
20289 msgid "constant refers to itself"
20290 msgstr "定数が自身を参照しています"
20292 #: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
20293 msgid "expected pointer"
20294 msgstr "ポインタが予期されます"
20296 #: go/gofrontend/expressions.cc:5145
20297 msgid "expected numeric type"
20298 msgstr "数値型が予期されます"
20300 #: go/gofrontend/expressions.cc:5150
20301 #, fuzzy
20302 msgid "expected boolean type"
20303 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
20305 #: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15378 c/c-parser.c:15385
20306 #: cp/parser.c:37525 cp/parser.c:37532
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 msgid "expected integer"
20309 msgstr "ポインタが予期されます"
20311 #: go/gofrontend/expressions.cc:6930
20312 #, fuzzy
20313 msgid "invalid comparison of nil with nil"
20314 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20316 #: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
20317 msgid "incompatible types in binary expression"
20318 msgstr ""
20320 #: go/gofrontend/expressions.cc:6974
20321 #, fuzzy
20322 msgid "integer division by zero"
20323 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
20325 #: go/gofrontend/expressions.cc:6982
20326 msgid "shift of non-integer operand"
20327 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
20329 #: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
20330 #: go/gofrontend/expressions.cc:6996
20331 #, fuzzy
20332 msgid "shift count not integer"
20333 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
20335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7001
20336 msgid "negative shift count"
20337 msgstr "負のシフト数です"
20339 #: go/gofrontend/expressions.cc:7886
20340 msgid "object is not a method"
20341 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
20343 #: go/gofrontend/expressions.cc:7903
20344 msgid "method type does not match object type"
20345 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
20347 #: go/gofrontend/expressions.cc:8298
20348 #, fuzzy
20349 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20350 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
20352 #: go/gofrontend/expressions.cc:8309
20353 #, fuzzy
20354 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20355 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
20357 #: go/gofrontend/expressions.cc:8323
20358 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20359 msgstr ""
20361 #: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
20362 #: go/gofrontend/expressions.cc:8707 go/gofrontend/expressions.cc:10027
20363 #: go/gofrontend/expressions.cc:10176 go/gofrontend/expressions.cc:10222
20364 #: go/gofrontend/expressions.cc:10257 go/gofrontend/expressions.cc:10333
20365 #: go/gofrontend/expressions.cc:12221 go/gofrontend/expressions.cc:12238
20366 #: go/gofrontend/expressions.cc:12254
20367 msgid "not enough arguments"
20368 msgstr "十分な引数がありません"
20370 #: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
20371 #: go/gofrontend/expressions.cc:10032 go/gofrontend/expressions.cc:10159
20372 #: go/gofrontend/expressions.cc:10181 go/gofrontend/expressions.cc:10262
20373 #: go/gofrontend/expressions.cc:10335 go/gofrontend/expressions.cc:11146
20374 #: go/gofrontend/expressions.cc:12226 go/gofrontend/expressions.cc:12240
20375 #: go/gofrontend/expressions.cc:12261 cp/pt.c:9067
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "too many arguments"
20378 msgstr "引数が多すぎます"
20380 #: go/gofrontend/expressions.cc:8388
20381 #, fuzzy
20382 msgid "argument 1 must be a map"
20383 msgstr "引数は定数でなければいけません"
20385 #: go/gofrontend/expressions.cc:8737
20386 msgid "invalid type for make function"
20387 msgstr ""
20389 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
20390 msgid "length required when allocating a slice"
20391 msgstr ""
20393 #: go/gofrontend/expressions.cc:8794
20394 msgid "len larger than cap"
20395 msgstr ""
20397 #: go/gofrontend/expressions.cc:8803
20398 #, fuzzy
20399 msgid "too many arguments to make"
20400 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
20402 #: go/gofrontend/expressions.cc:10076
20403 msgid "argument must be array or slice or channel"
20404 msgstr ""
20406 #: go/gofrontend/expressions.cc:10086
20407 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20408 msgstr ""
20410 #: go/gofrontend/expressions.cc:10132
20411 msgid "unsupported argument type to builtin function"
20412 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
20414 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143
20415 msgid "argument must be channel"
20416 msgstr ""
20418 #: go/gofrontend/expressions.cc:10145
20419 msgid "cannot close receive-only channel"
20420 msgstr ""
20422 #: go/gofrontend/expressions.cc:10167
20423 msgid "argument must be a field reference"
20424 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
20426 #: go/gofrontend/expressions.cc:10197
20427 msgid "left argument must be a slice"
20428 msgstr ""
20430 #: go/gofrontend/expressions.cc:10205
20431 msgid "element types must be the same"
20432 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
20434 #: go/gofrontend/expressions.cc:10210
20435 #, fuzzy
20436 msgid "first argument must be []byte"
20437 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
20439 #: go/gofrontend/expressions.cc:10213
20440 #, fuzzy
20441 msgid "second argument must be slice or string"
20442 msgstr "引数は定数でなければいけません"
20444 #: go/gofrontend/expressions.cc:10325
20445 msgid "argument must have complex type"
20446 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20448 #: go/gofrontend/expressions.cc:10344
20449 #, fuzzy
20450 msgid "complex arguments must have identical types"
20451 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20453 #: go/gofrontend/expressions.cc:10346
20454 #, fuzzy
20455 msgid "complex arguments must have floating-point type"
20456 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
20458 #: go/gofrontend/expressions.cc:10927 go/gofrontend/expressions.cc:12167
20459 #: go/gofrontend/expressions.cc:12603
20460 msgid "expected function"
20461 msgstr "関数が予期されます"
20463 #: go/gofrontend/expressions.cc:10955
20464 msgid "multiple-value argument in single-value context"
20465 msgstr ""
20467 #: go/gofrontend/expressions.cc:11150
20468 #, fuzzy
20469 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20470 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
20472 #: go/gofrontend/expressions.cc:12175
20473 msgid "function result count mismatch"
20474 msgstr ""
20476 #: go/gofrontend/expressions.cc:12193
20477 msgid "incompatible type for receiver"
20478 msgstr ""
20480 #: go/gofrontend/expressions.cc:12211
20481 #, fuzzy
20482 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20483 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
20485 #: go/gofrontend/expressions.cc:12612 go/gofrontend/expressions.cc:12626
20486 msgid "number of results does not match number of values"
20487 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
20489 #: go/gofrontend/expressions.cc:12918 go/gofrontend/expressions.cc:13590
20490 msgid "index must be integer"
20491 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
20493 #: go/gofrontend/expressions.cc:12927 go/gofrontend/expressions.cc:13599
20494 msgid "slice end must be integer"
20495 msgstr ""
20497 #: go/gofrontend/expressions.cc:12936
20498 #, fuzzy
20499 msgid "slice capacity must be integer"
20500 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
20502 #: go/gofrontend/expressions.cc:12986 go/gofrontend/expressions.cc:13633
20503 msgid "inverted slice range"
20504 msgstr ""
20506 #: go/gofrontend/expressions.cc:13029
20507 msgid "slice of unaddressable value"
20508 msgstr ""
20510 #: go/gofrontend/expressions.cc:13889
20511 msgid "incompatible type for map index"
20512 msgstr ""
20514 #: go/gofrontend/expressions.cc:14327
20515 msgid "expected interface or pointer to interface"
20516 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
20518 #: go/gofrontend/expressions.cc:15089
20519 msgid "too many expressions for struct"
20520 msgstr ""
20522 #: go/gofrontend/expressions.cc:15102
20523 msgid "too few expressions for struct"
20524 msgstr ""
20526 #: go/gofrontend/expressions.cc:17142 go/gofrontend/statements.cc:1909
20527 msgid "type assertion only valid for interface types"
20528 msgstr ""
20530 #: go/gofrontend/expressions.cc:17154
20531 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20532 msgstr ""
20534 #: go/gofrontend/expressions.cc:17350 go/gofrontend/expressions.cc:17370
20535 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
20536 msgid "expected channel"
20537 msgstr ""
20539 #: go/gofrontend/expressions.cc:17375 go/gofrontend/statements.cc:1761
20540 msgid "invalid receive on send-only channel"
20541 msgstr ""
20543 #: go/gofrontend/parse.cc:3180
20544 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20545 msgstr ""
20547 #: go/gofrontend/parse.cc:4754
20548 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20549 msgstr ""
20551 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
20552 msgid "invalid left hand side of assignment"
20553 msgstr "無効な代入の左辺です"
20555 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20556 msgid "use of untyped nil"
20557 msgstr ""
20559 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
20560 msgid "expected map index on right hand side"
20561 msgstr ""
20563 #: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
20564 #, fuzzy
20565 msgid "not enough arguments to return"
20566 msgstr "十分な引数がありません"
20568 #: go/gofrontend/statements.cc:3204
20569 msgid "return with value in function with no return type"
20570 msgstr ""
20572 #: go/gofrontend/statements.cc:3232
20573 msgid "too many values in return statement"
20574 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
20576 #: go/gofrontend/statements.cc:3785
20577 msgid "expected boolean expression"
20578 msgstr "真偽式が予期されます"
20580 #: go/gofrontend/statements.cc:4982
20581 msgid "cannot type switch on non-interface value"
20582 msgstr ""
20584 #: go/gofrontend/statements.cc:5117
20585 msgid "incompatible types in send"
20586 msgstr ""
20588 #: go/gofrontend/statements.cc:5122
20589 msgid "invalid send on receive-only channel"
20590 msgstr ""
20592 #: go/gofrontend/statements.cc:6437
20593 msgid "too many variables for range clause with channel"
20594 msgstr ""
20596 #: go/gofrontend/statements.cc:6444
20597 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20598 msgstr ""
20600 #: go/gofrontend/types.cc:542
20601 #, fuzzy
20602 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20603 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20605 #: go/gofrontend/types.cc:558
20606 #, fuzzy
20607 msgid "slice can only be compared to nil"
20608 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
20610 #: go/gofrontend/types.cc:560
20611 #, fuzzy
20612 msgid "map can only be compared to nil"
20613 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
20615 #: go/gofrontend/types.cc:562
20616 msgid "func can only be compared to nil"
20617 msgstr ""
20619 #: go/gofrontend/types.cc:568
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "invalid operation (%s)"
20622 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
20624 #: go/gofrontend/types.cc:591
20625 #, fuzzy
20626 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20627 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20629 #: go/gofrontend/types.cc:604
20630 #, fuzzy
20631 msgid "invalid comparison of generated struct"
20632 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20634 #: go/gofrontend/types.cc:615
20635 #, fuzzy
20636 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20637 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20639 #: go/gofrontend/types.cc:625
20640 #, fuzzy
20641 msgid "invalid comparison of generated array"
20642 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20644 #: go/gofrontend/types.cc:632
20645 #, fuzzy
20646 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20647 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
20649 #: go/gofrontend/types.cc:660
20650 #, fuzzy
20651 msgid "multiple-value function call in single-value context"
20652 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
20654 #: go/gofrontend/types.cc:744
20655 msgid "need explicit conversion"
20656 msgstr "明示的な変換が必要です"
20658 #: go/gofrontend/types.cc:752
20659 #, c-format
20660 msgid "cannot use type %s as type %s"
20661 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
20663 #: go/gofrontend/types.cc:788
20664 #, fuzzy
20665 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20666 msgstr "不完全型への変換です"
20668 #: go/gofrontend/types.cc:4735
20669 msgid "different receiver types"
20670 msgstr ""
20672 #: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
20673 #: go/gofrontend/types.cc:4785
20674 msgid "different number of parameters"
20675 msgstr "引数の数が異なります"
20677 #: go/gofrontend/types.cc:4778
20678 msgid "different parameter types"
20679 msgstr "引数の型が異なります"
20681 #: go/gofrontend/types.cc:4793
20682 msgid "different varargs"
20683 msgstr ""
20685 #: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
20686 #: go/gofrontend/types.cc:4833
20687 msgid "different number of results"
20688 msgstr "結果の数が異なります"
20690 #: go/gofrontend/types.cc:4826
20691 msgid "different result types"
20692 msgstr "結果の型が異なります"
20694 #: go/gofrontend/types.cc:9233
20695 #, c-format
20696 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20697 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
20699 #: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
20700 #, c-format
20701 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20702 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
20704 #: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
20705 #, c-format
20706 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20707 msgstr ""
20709 #: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
20710 msgid "pointer to interface type has no methods"
20711 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
20713 #: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
20714 msgid "type has no methods"
20715 msgstr "型がメソッドを持っていません"
20717 #: go/gofrontend/types.cc:9372
20718 #, c-format
20719 msgid "ambiguous method %s%s%s"
20720 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
20722 #: go/gofrontend/types.cc:9375
20723 #, c-format
20724 msgid "missing method %s%s%s"
20725 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
20727 #: go/gofrontend/types.cc:9417
20728 #, fuzzy, c-format
20729 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20730 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20732 #: go/gofrontend/types.cc:9435
20733 #, fuzzy, c-format
20734 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20735 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
20737 #: attribs.c:443
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20740 msgstr ""
20742 #: attribs.c:449
20743 #, fuzzy, gcc-internal-format
20744 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20745 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
20747 #: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:2343
20748 #: c-family/c-attribs.c:2808 c-family/c-attribs.c:4516
20749 #: c-family/c-attribs.c:4609 cp/decl.c:15218 cp/friend.c:303 cp/tree.c:5011
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 msgid "previous declaration here"
20752 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20754 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20755 #: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3827 objc/objc-act.c:5128
20756 #: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "%qE attribute directive ignored"
20759 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20761 #: attribs.c:574
20762 #, fuzzy, gcc-internal-format
20763 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20764 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
20766 #: attribs.c:586
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20769 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
20771 #: attribs.c:589
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20773 msgid "expected %i or more, found %i"
20774 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
20776 #: attribs.c:592
20777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20778 msgid "expected between %i and %i, found %i"
20779 msgstr ""
20781 #: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4382
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "%qE attribute does not apply to types"
20784 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
20786 #: attribs.c:661
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "%qE attribute only applies to function types"
20789 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
20791 #: attribs.c:671
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20794 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
20796 #. The specifications of standard attributes in C mean
20797 #. this is a constraint violation.
20798 #. The specifications of standard attributes mean this is a
20799 #. constraint violation.
20800 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20801 #. is a constraint violation if it is not one of the known
20802 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
20803 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
20804 #: attribs.c:729 attribs.c:1714 attribs.c:1724 attribs.c:1734
20805 #: c-family/c-attribs.c:917 c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:998
20806 #: c-family/c-attribs.c:1016 c-family/c-attribs.c:1046
20807 #: c-family/c-attribs.c:1067 c-family/c-attribs.c:1088
20808 #: c-family/c-attribs.c:1129 c-family/c-attribs.c:1160
20809 #: c-family/c-attribs.c:1176 c-family/c-attribs.c:1193
20810 #: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:1235
20811 #: c-family/c-attribs.c:1251 c-family/c-attribs.c:1266
20812 #: c-family/c-attribs.c:1294 c-family/c-attribs.c:1311
20813 #: c-family/c-attribs.c:1329 c-family/c-attribs.c:1353
20814 #: c-family/c-attribs.c:1391 c-family/c-attribs.c:1414
20815 #: c-family/c-attribs.c:1431 c-family/c-attribs.c:1460
20816 #: c-family/c-attribs.c:1481 c-family/c-attribs.c:1502
20817 #: c-family/c-attribs.c:1529 c-family/c-attribs.c:1559
20818 #: c-family/c-attribs.c:1588 c-family/c-attribs.c:1618
20819 #: c-family/c-attribs.c:1671 c-family/c-attribs.c:1737
20820 #: c-family/c-attribs.c:1795 c-family/c-attribs.c:1884
20821 #: c-family/c-attribs.c:1914 c-family/c-attribs.c:1965
20822 #: c-family/c-attribs.c:2462 c-family/c-attribs.c:2661
20823 #: c-family/c-attribs.c:2722 c-family/c-attribs.c:2963
20824 #: c-family/c-attribs.c:3043 c-family/c-attribs.c:3195
20825 #: c-family/c-attribs.c:3650 c-family/c-attribs.c:3716
20826 #: c-family/c-attribs.c:3743 c-family/c-attribs.c:3798
20827 #: c-family/c-attribs.c:3980 c-family/c-attribs.c:4001
20828 #: c-family/c-attribs.c:4114 c-family/c-attribs.c:4384
20829 #: c-family/c-attribs.c:5126 c-family/c-attribs.c:5149
20830 #: c-family/c-attribs.c:5188 c-family/c-attribs.c:5270
20831 #: c-family/c-attribs.c:5326 c-family/c-attribs.c:5342
20832 #: c-family/c-attribs.c:5496 c-family/c-common.c:5809 c-family/c-common.c:5812
20833 #: config/darwin.c:2126 config/arm/arm.c:7286 config/arm/arm.c:7314
20834 #: config/arm/arm.c:7331 config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108
20835 #: config/csky/csky.c:6130 config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
20836 #: config/i386/i386-options.c:3488 config/i386/i386-options.c:3646
20837 #: config/i386/i386-options.c:3878 config/ia64/ia64.c:785
20838 #: config/rs6000/rs6000.c:20460 ada/gcc-interface/utils.c:6573
20839 #: ada/gcc-interface/utils.c:6589 ada/gcc-interface/utils.c:6618
20840 #: ada/gcc-interface/utils.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:6652
20841 #: ada/gcc-interface/utils.c:6667 ada/gcc-interface/utils.c:6683
20842 #: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6778
20843 #: ada/gcc-interface/utils.c:6805 ada/gcc-interface/utils.c:6826
20844 #: ada/gcc-interface/utils.c:6847 ada/gcc-interface/utils.c:6863
20845 #: ada/gcc-interface/utils.c:6918 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4623
20846 #: c/c-decl.c:4626 c/c-decl.c:4641 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
20847 #: lto/lto-lang.c:288
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "%qE attribute ignored"
20850 msgstr "%qE 属性は無視されました"
20852 #: attribs.c:1004
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20855 msgstr ""
20857 #: attribs.c:1007 cp/decl.c:1202 cp/decl.c:2106 cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2168
20858 #: cp/decl.c:2778 cp/decl.c:3220
20859 #, fuzzy, gcc-internal-format
20860 msgid "previous declaration of %qD"
20861 msgstr "前方での `%s' の宣言"
20863 #: attribs.c:1150
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20866 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
20868 #: attribs.c:1645
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20871 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
20873 #: attribs.c:1657
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20876 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
20878 #: attribs.c:1671
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20881 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
20883 #: attribs.c:1752
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20886 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
20888 #: attribs.c:1760
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20891 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20893 #: attribs.c:1768
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20896 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
20898 #: attribs.c:1799
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20901 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
20903 #: attribs.c:1813
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20906 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
20908 #: attribs.c:2076
20909 #, gcc-internal-format
20910 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20911 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20912 msgstr[0] ""
20914 #: attribs.c:2082 attribs.c:2102
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 msgid "%qD target declared here"
20917 msgstr "%qD はここで定義されています"
20919 #: attribs.c:2096
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20922 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20923 msgstr[0] ""
20925 #: auto-profile.c:365
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "offset exceeds 16 bytes"
20928 msgstr ""
20930 #: auto-profile.c:863
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 msgid "Not expected TAG."
20933 msgstr "%<.%> が予期されます"
20935 #: auto-profile.c:928
20936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20937 msgid "cannot open profile file %s"
20938 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
20940 #: auto-profile.c:934
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20943 msgstr ""
20945 #: auto-profile.c:942
20946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20947 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20948 msgstr ""
20950 #: auto-profile.c:954
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20952 msgid "cannot read string table from %s"
20953 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
20955 #: auto-profile.c:962
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20957 msgid "cannot read function profile from %s"
20958 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
20960 #: builtins.c:1128
20961 #, fuzzy, gcc-internal-format
20962 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20963 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
20965 #: builtins.c:1136
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20968 msgstr ""
20970 #: builtins.c:1139
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20973 msgstr ""
20975 #: builtins.c:1142
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20978 msgstr ""
20980 #: builtins.c:1150
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format
20982 msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
20983 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
20985 #: builtins.c:1159
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20988 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
20990 #: builtins.c:1167
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20993 msgstr ""
20995 #: builtins.c:1170
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20998 msgstr ""
21000 #: builtins.c:1173
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
21003 msgstr ""
21005 #: builtins.c:1181
21006 #, fuzzy, gcc-internal-format
21007 msgid "%qs argument missing terminating nul"
21008 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
21010 #: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "referenced argument declared here"
21013 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21015 #: builtins.c:1450
21016 #, fuzzy, gcc-internal-format
21017 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
21018 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
21020 #: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6441
21021 #, fuzzy, gcc-internal-format
21022 msgid "%qE declared here"
21023 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21025 #: builtins.c:2062
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21028 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
21030 #: builtins.c:2069
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21033 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
21035 #: builtins.c:2077
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21038 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
21040 #: builtins.c:2084
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21043 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
21045 #: builtins.c:3958
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
21048 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21050 #: builtins.c:3960 calls.c:1731
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21053 msgstr ""
21055 #: builtins.c:3965
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
21058 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21060 #: builtins.c:3967
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
21063 msgstr ""
21065 #: builtins.c:3974
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21068 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21070 #: builtins.c:3976 calls.c:1736
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21073 msgstr ""
21075 #: builtins.c:3982
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21078 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21080 #: builtins.c:3984
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21083 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21085 #: builtins.c:3994
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
21088 msgstr ""
21090 #: builtins.c:3996
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
21093 msgstr ""
21095 #: builtins.c:4001
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
21098 msgstr ""
21100 #: builtins.c:4003
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
21103 msgstr ""
21105 #: builtins.c:4010
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21108 msgstr ""
21110 #: builtins.c:4012
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21113 msgstr ""
21115 #: builtins.c:4017
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21118 msgstr ""
21120 #: builtins.c:4019
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21123 msgstr ""
21125 #: builtins.c:4028
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format
21127 msgid "source object declared here"
21128 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21130 #: builtins.c:4031
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format
21132 msgid "source object allocated here"
21133 msgstr "ここで宣言されています"
21135 #: builtins.c:4046
21136 #, fuzzy, gcc-internal-format
21137 msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
21138 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21140 #: builtins.c:4048
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21143 msgstr ""
21145 #: builtins.c:4053
21146 #, fuzzy, gcc-internal-format
21147 msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
21148 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21150 #: builtins.c:4055
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21153 msgstr ""
21155 #: builtins.c:4062
21156 #, fuzzy, gcc-internal-format
21157 msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21158 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21160 #: builtins.c:4064
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21163 msgstr ""
21165 #: builtins.c:4070
21166 #, fuzzy, gcc-internal-format
21167 msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21168 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21170 #: builtins.c:4072
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21173 msgstr ""
21175 #: builtins.c:4082
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
21178 msgstr ""
21180 #: builtins.c:4084
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21183 msgstr ""
21185 #: builtins.c:4089
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
21188 msgstr ""
21190 #: builtins.c:4091
21191 #, gcc-internal-format
21192 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21193 msgstr ""
21195 #: builtins.c:4098
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
21198 msgstr ""
21200 #: builtins.c:4100
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21203 msgstr ""
21205 #: builtins.c:4105 builtins.c:4107
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21208 msgstr ""
21210 #: builtins.c:4117
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format
21212 msgid "destination object declared here"
21213 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
21215 #: builtins.c:4120
21216 #, fuzzy, gcc-internal-format
21217 msgid "destination object allocated here"
21218 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
21220 #: builtins.c:4147
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
21223 msgstr ""
21225 #: builtins.c:4149
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
21228 msgstr ""
21230 #: builtins.c:4152
21231 #, gcc-internal-format
21232 msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
21233 msgstr ""
21235 #: builtins.c:4154
21236 #, gcc-internal-format
21237 msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
21238 msgstr ""
21240 #: builtins.c:4159
21241 #, gcc-internal-format
21242 msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
21243 msgstr ""
21245 #: builtins.c:4161
21246 #, gcc-internal-format
21247 msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
21248 msgstr ""
21250 #: builtins.c:4164
21251 #, gcc-internal-format
21252 msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
21253 msgstr ""
21255 #: builtins.c:4166
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
21258 msgstr ""
21260 #: builtins.c:4175
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
21263 msgstr ""
21265 #: builtins.c:4177
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
21268 msgstr ""
21270 #: builtins.c:4182
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
21273 msgstr ""
21275 #: builtins.c:4184
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
21278 msgstr ""
21280 #: builtins.c:4192
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21283 msgstr ""
21285 #: builtins.c:4194
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21288 msgstr ""
21290 #: builtins.c:4200
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21293 msgstr ""
21295 #: builtins.c:4202
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21298 msgstr ""
21300 #: builtins.c:4215
21301 #, gcc-internal-format
21302 msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
21303 msgstr ""
21305 #: builtins.c:4217
21306 #, gcc-internal-format
21307 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21308 msgstr ""
21310 #: builtins.c:4220
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
21313 msgstr ""
21315 #: builtins.c:4222
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21318 msgstr ""
21320 #: builtins.c:4227
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
21323 msgstr ""
21325 #: builtins.c:4229
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21328 msgstr ""
21330 #: builtins.c:4232
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
21333 msgstr ""
21335 #: builtins.c:4234
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21338 msgstr ""
21340 #: builtins.c:4243
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
21343 msgstr ""
21345 #: builtins.c:4245 builtins.c:4783
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21348 msgstr ""
21350 #: builtins.c:4251
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
21353 msgstr ""
21355 #: builtins.c:4253 builtins.c:4788
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21358 msgstr ""
21360 #: builtins.c:4262
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21363 msgstr ""
21365 #: builtins.c:4264
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21368 msgstr ""
21370 #: builtins.c:4271
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21373 msgstr ""
21375 #: builtins.c:4273
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21378 msgstr ""
21380 #: builtins.c:4288
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E"
21383 msgstr ""
21385 #: builtins.c:4290
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21388 msgstr ""
21390 #: builtins.c:4293
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
21393 msgstr ""
21395 #: builtins.c:4295
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21398 msgstr ""
21400 #: builtins.c:4301
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
21403 msgstr ""
21405 #: builtins.c:4303
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21408 msgstr ""
21410 #: builtins.c:4306
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
21413 msgstr ""
21415 #: builtins.c:4308
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21418 msgstr ""
21420 #: builtins.c:4317
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
21423 msgstr ""
21425 #: builtins.c:4319
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21428 msgstr ""
21430 #: builtins.c:4324
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
21433 msgstr ""
21435 #: builtins.c:4326
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21438 msgstr ""
21440 #: builtins.c:4334
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21443 msgstr ""
21445 #: builtins.c:4336
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21448 msgstr ""
21450 #: builtins.c:4341
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21453 msgstr ""
21455 #: builtins.c:4343
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21458 msgstr ""
21460 #: builtins.c:4358
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E"
21463 msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
21464 msgstr[0] ""
21466 #: builtins.c:4363
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
21469 msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
21470 msgstr[0] ""
21472 #: builtins.c:4371
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
21475 msgstr ""
21477 #: builtins.c:4375
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
21480 msgstr ""
21482 #: builtins.c:4382
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21485 msgstr ""
21487 #: builtins.c:4386
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21490 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
21492 #: builtins.c:4549
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
21495 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
21497 #: builtins.c:4552
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "destination object %qE of size %s"
21500 msgstr ""
21502 #: builtins.c:4558
21503 #, fuzzy, gcc-internal-format
21504 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
21505 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
21507 #: builtins.c:4561
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
21510 msgstr ""
21512 #: builtins.c:4569
21513 #, fuzzy, gcc-internal-format
21514 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
21515 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
21517 #: builtins.c:4572
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "source object %qE of size %s"
21520 msgstr ""
21522 #: builtins.c:4579
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
21525 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
21527 #: builtins.c:4582
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
21530 msgstr ""
21532 #: builtins.c:6468 builtins.c:6541
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
21535 msgstr ""
21537 #: builtins.c:7433 gimplify.c:3383
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
21540 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
21542 #: builtins.c:7533
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 msgid "invalid argument to %qD"
21545 msgstr "無効な %qD の使用です"
21547 #: builtins.c:7546
21548 #, fuzzy, gcc-internal-format
21549 msgid "unsupported argument to %qD"
21550 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
21552 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
21553 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
21554 #: builtins.c:7554
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
21557 msgstr ""
21559 #: builtins.c:7884 builtins.c:7924
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
21562 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
21564 #: builtins.c:8014
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
21567 msgstr ""
21569 #: builtins.c:8409 builtins.c:8422
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
21572 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
21574 #: builtins.c:8528
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
21577 msgstr ""
21579 #: builtins.c:8536
21580 #, fuzzy, gcc-internal-format
21581 msgid "invalid memory model argument to builtin"
21582 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21584 #: builtins.c:8597 builtins.c:8724
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21587 msgstr ""
21589 #: builtins.c:8605 builtins.c:8732
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21592 msgstr ""
21594 #: builtins.c:8790
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
21597 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21599 #: builtins.c:8822 builtins.c:9015
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
21602 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21604 #: builtins.c:9136
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
21607 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
21609 #: builtins.c:9178
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
21612 msgstr "%qs への引数がありません"
21614 #: builtins.c:9242
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
21617 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21619 #: builtins.c:9262
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
21622 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21624 #: builtins.c:9321
21625 #, fuzzy, gcc-internal-format
21626 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
21627 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
21629 #: builtins.c:9328
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
21632 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
21634 #: builtins.c:9340
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 msgid "illegal argument 0 to %qs"
21637 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
21639 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
21640 #. inlining.
21641 #: builtins.c:9798 expr.c:11249
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21644 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
21646 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
21647 #. inlining.
21648 #: builtins.c:9804
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21651 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
21653 #: builtins.c:10136
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21656 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
21658 #: builtins.c:11029
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "target format does not support infinity"
21661 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
21663 #: builtins.c:12650
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
21666 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
21668 #: builtins.c:12658
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21671 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21673 #: builtins.c:12673
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
21676 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
21678 #: builtins.c:12678
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
21681 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
21683 #: builtins.c:12711
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
21686 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
21688 #: builtins.c:12724
21689 #, fuzzy, gcc-internal-format
21690 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21691 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
21693 #: builtins.c:12753
21694 #, fuzzy, gcc-internal-format
21695 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
21696 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
21698 #: builtins.c:12766
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
21701 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
21703 #: builtins.c:13579
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
21706 msgstr ""
21708 #: builtins.c:13584 builtins.c:13648 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
21709 #: tree.c:13246 tree.c:13283 c/c-typeck.c:2989 c/c-typeck.c:3076
21710 #: c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:10849 c/c-typeck.c:10866
21711 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7293 cp/call.c:9346
21712 #: cp/constexpr.c:844 cp/constexpr.c:3638 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
21713 #: cp/decl.c:8275 cp/decl.c:15368 cp/decl.c:15747 cp/decl2.c:5624
21714 #: cp/decl2.c:5675 cp/parser.c:20806 cp/pt.c:8875 cp/semantics.c:2112
21715 #: cp/semantics.c:3355 cp/semantics.c:4444 cp/typeck.c:1814 cp/typeck.c:2031
21716 #: cp/typeck.c:4112 cp/typeck.c:9809
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "declared here"
21719 msgstr "ここで宣言されています"
21721 #: builtins.c:13594 builtins.c:13719
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 msgid "returned from %qD"
21724 msgstr "ここから呼び出されました"
21726 #: builtins.c:13597
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format
21728 msgid "returned from %qT"
21729 msgstr "ここから呼び出されました"
21731 #: builtins.c:13599
21732 #, fuzzy, gcc-internal-format
21733 msgid "obtained here"
21734 msgstr "共用体がここで定義されています"
21736 #: builtins.c:13642
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
21739 msgstr ""
21741 #: builtins.c:13662
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
21744 msgstr ""
21746 #: builtins.c:13671
21747 #, fuzzy, gcc-internal-format
21748 msgid "assigned here"
21749 msgstr "共用体がここで定義されています"
21751 #: builtins.c:13700
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
21754 msgstr ""
21756 #: builtins.c:13709
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
21759 msgstr ""
21761 #: calls.c:1437
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21764 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21766 #: calls.c:1454
21767 #, fuzzy, gcc-internal-format
21768 msgid "%Kargument %i value is zero"
21769 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21771 #: calls.c:1472
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
21774 msgstr ""
21776 #: calls.c:1486
21777 #, fuzzy, gcc-internal-format
21778 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
21779 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21781 #: calls.c:1493
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21784 msgstr ""
21786 #: calls.c:1523
21787 #, gcc-internal-format
21788 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
21789 msgstr ""
21791 #: calls.c:1529
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
21794 msgstr ""
21796 #: calls.c:1540 calls.c:1543
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
21799 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
21801 #: calls.c:1554
21802 #, fuzzy, gcc-internal-format
21803 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
21804 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
21806 #: calls.c:1557
21807 #, fuzzy, gcc-internal-format
21808 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
21809 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
21811 #: calls.c:1884
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
21814 msgstr ""
21816 #: calls.c:1890
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
21819 msgstr ""
21821 #: calls.c:1896
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
21824 msgstr ""
21826 #: calls.c:1906
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
21829 msgstr ""
21831 #: calls.c:1912
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "argument %qD declared here"
21834 msgstr "%qD はここで宣言されています"
21836 #: calls.c:1933
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21838 msgid "cannot tail-call: %s"
21839 msgstr "[%s が見つかりません]"
21841 #: calls.c:2070
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
21844 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
21846 #: calls.c:2078
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "%Kargument %i value %s is negative"
21849 msgstr "右シフト回数が負の数です"
21851 #: calls.c:2125
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
21854 msgstr ""
21856 #: calls.c:2134
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
21859 msgstr ""
21861 #: calls.c:2145
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
21864 msgstr ""
21866 #: calls.c:2204
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 msgid "referencing argument %u of type %qT"
21869 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
21871 #: calls.c:2217
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21874 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
21876 #: calls.c:2221
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21879 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
21881 #: calls.c:2228
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "in a call to function %qD"
21884 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21886 #: calls.c:2231
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "in a call with type %qT"
21889 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
21891 #: calls.c:3803
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "function call has aggregate value"
21894 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
21896 #: calls.c:4523
21897 #, fuzzy, gcc-internal-format
21898 msgid "passing too large argument on stack"
21899 msgstr "%qs への引数がありません"
21901 #: cfgexpand.c:1813
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "total size of local objects is too large"
21904 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21906 #: cfgexpand.c:1816 function.c:1012 varasm.c:2310
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "size of variable %q+D is too large"
21909 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
21911 #: cfgexpand.c:1828
21912 #, fuzzy, gcc-internal-format
21913 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21914 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21916 #: cfgexpand.c:2931
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21919 msgstr ""
21921 #: cfgexpand.c:2938
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21924 msgstr ""
21926 #: cfgexpand.c:2959
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21929 msgstr ""
21931 #. ??? Diagnose during gimplification?
21932 #: cfgexpand.c:2991
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21935 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
21937 #. ??? Diagnose during gimplification?
21938 #: cfgexpand.c:2998
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21941 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
21943 #: cfgexpand.c:3011
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21946 msgstr ""
21948 #: cfgexpand.c:3013
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21951 msgstr ""
21953 #: cfgexpand.c:3084
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21956 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
21958 #. ??? Diagnose during gimplification?
21959 #: cfgexpand.c:3137
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21962 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
21964 #: cfgexpand.c:3202
21965 #, fuzzy, gcc-internal-format
21966 msgid "invalid hard register usage between output operands"
21967 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
21969 #: cfgexpand.c:3228
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21972 msgstr ""
21974 #: cfgexpand.c:3236
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21977 msgstr ""
21979 #: cfgexpand.c:3316
21980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21981 msgid "output number %d not directly addressable"
21982 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
21984 #: cfgexpand.c:3412
21985 #, fuzzy, gcc-internal-format
21986 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21987 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
21989 #: cfgexpand.c:3597
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
21992 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
21994 #: cfgexpand.c:3602
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
21997 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
21999 #: cfgexpand.c:6639
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22002 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
22004 #: cfgexpand.c:6643
22005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22006 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22007 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
22009 #: cfgexpand.c:6907
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
22012 msgstr ""
22014 #: cfghooks.c:117
22015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22016 msgid "bb %d on wrong place"
22017 msgstr ""
22019 #: cfghooks.c:123
22020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22021 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22022 msgstr ""
22024 #: cfghooks.c:140
22025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22026 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22027 msgstr ""
22029 #: cfghooks.c:146
22030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22031 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22032 msgstr ""
22034 #: cfghooks.c:152
22035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22036 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22037 msgstr ""
22039 #: cfghooks.c:160
22040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22041 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22042 msgstr ""
22044 #: cfghooks.c:168
22045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22046 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22047 msgstr ""
22049 #: cfghooks.c:177
22050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22052 msgstr ""
22054 #: cfghooks.c:183
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22056 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22057 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22059 #: cfghooks.c:195
22060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22061 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22062 msgstr ""
22064 #: cfghooks.c:209
22065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22067 msgstr ""
22069 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22072 msgstr ""
22074 #: cfghooks.c:229
22075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22076 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22077 msgstr ""
22079 #: cfghooks.c:258
22080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22081 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22082 msgstr ""
22084 #: cfghooks.c:269
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "verify_flow_info failed"
22087 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22089 #: cfghooks.c:327
22090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22091 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22092 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
22094 #: cfghooks.c:370
22095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22096 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22097 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
22099 #: cfghooks.c:390
22100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22101 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22102 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
22104 #: cfghooks.c:484
22105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22106 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22107 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
22109 #: cfghooks.c:522
22110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22111 msgid "%s does not support split_block"
22112 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
22114 #: cfghooks.c:588
22115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22116 msgid "%s does not support move_block_after"
22117 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
22119 #: cfghooks.c:601
22120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22121 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22122 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
22124 #: cfghooks.c:648
22125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22126 msgid "%s does not support split_edge"
22127 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
22129 #: cfghooks.c:726
22130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22131 msgid "%s does not support create_basic_block"
22132 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
22134 #: cfghooks.c:767
22135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22136 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22137 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
22139 #: cfghooks.c:778
22140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22141 msgid "%s does not support predict_edge"
22142 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
22144 #: cfghooks.c:787
22145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22146 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22147 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
22149 #: cfghooks.c:801
22150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22151 msgid "%s does not support merge_blocks"
22152 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
22154 #: cfghooks.c:882
22155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22156 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22157 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
22159 #: cfghooks.c:1031
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22161 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22162 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
22164 #: cfghooks.c:1065
22165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22166 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22167 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
22169 #: cfghooks.c:1087
22170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22171 msgid "%s does not support duplicate_block"
22172 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
22174 #: cfghooks.c:1162
22175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22176 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22177 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
22179 #: cfghooks.c:1173
22180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22181 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22182 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
22184 #: cfghooks.c:1191
22185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22186 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22187 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
22189 #: cfgloop.c:1415
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22192 msgstr ""
22194 #: cfgloop.c:1431
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "corrupt loop tree root"
22197 msgstr ""
22199 #: cfgloop.c:1441
22200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22201 msgid "loop with header %d marked for removal"
22202 msgstr ""
22204 #: cfgloop.c:1446
22205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22206 msgid "loop with header %d not in loop tree"
22207 msgstr ""
22209 #: cfgloop.c:1452
22210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22212 msgstr ""
22214 #: cfgloop.c:1466
22215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22216 msgid "removed loop %d in loop tree"
22217 msgstr ""
22219 #: cfgloop.c:1474
22220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22221 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22222 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
22224 #: cfgloop.c:1485
22225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22226 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22227 msgstr ""
22229 #: cfgloop.c:1497
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22231 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22232 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
22234 #: cfgloop.c:1513
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22237 msgstr ""
22239 #: cfgloop.c:1519
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22242 msgstr ""
22244 #: cfgloop.c:1526
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22247 msgstr ""
22249 #: cfgloop.c:1531
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22252 msgstr ""
22254 #: cfgloop.c:1539
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22257 msgstr ""
22259 #: cfgloop.c:1544
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22262 msgstr ""
22264 #: cfgloop.c:1549
22265 #, gcc-internal-format
22266 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22267 msgstr ""
22269 #: cfgloop.c:1555
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22272 msgstr ""
22274 #: cfgloop.c:1561
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22277 msgstr ""
22279 #: cfgloop.c:1595
22280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22281 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22282 msgstr ""
22284 #: cfgloop.c:1601
22285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22286 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22287 msgstr ""
22289 #: cfgloop.c:1609
22290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22291 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22292 msgstr ""
22294 #: cfgloop.c:1616
22295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22296 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22297 msgstr ""
22299 #: cfgloop.c:1630
22300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22301 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22302 msgstr ""
22304 #: cfgloop.c:1648
22305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22306 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22307 msgstr ""
22309 #: cfgloop.c:1657
22310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22311 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22312 msgstr ""
22314 #: cfgloop.c:1684
22315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22316 msgid "exit %d->%d not recorded"
22317 msgstr ""
22319 #: cfgloop.c:1707
22320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22321 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22322 msgstr ""
22324 #: cfgloop.c:1716
22325 #, gcc-internal-format
22326 msgid "too many loop exits recorded"
22327 msgstr ""
22329 #: cfgloop.c:1727
22330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22331 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22332 msgstr ""
22334 #: cfgrtl.c:2401
22335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22336 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22337 msgstr ""
22339 #: cfgrtl.c:2521
22340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22341 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22342 msgstr ""
22344 #: cfgrtl.c:2529
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "partition found but function partition flag not set"
22347 msgstr ""
22349 #: cfgrtl.c:2568
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22352 msgstr ""
22354 #: cfgrtl.c:2577
22355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22356 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22357 msgstr ""
22359 #: cfgrtl.c:2599
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22362 msgstr ""
22364 #: cfgrtl.c:2604
22365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22366 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22367 msgstr ""
22369 #: cfgrtl.c:2610
22370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22371 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22372 msgstr ""
22374 #: cfgrtl.c:2616
22375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22376 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22377 msgstr ""
22379 #: cfgrtl.c:2623
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22382 msgstr ""
22384 #: cfgrtl.c:2653
22385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22386 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22387 msgstr ""
22389 #: cfgrtl.c:2660
22390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22391 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22392 msgstr ""
22394 #: cfgrtl.c:2665
22395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22396 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22397 msgstr ""
22399 #: cfgrtl.c:2673
22400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22401 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22402 msgstr ""
22404 #: cfgrtl.c:2678
22405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22406 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22407 msgstr ""
22409 #: cfgrtl.c:2683
22410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22411 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22412 msgstr ""
22414 #: cfgrtl.c:2690
22415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22416 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22417 msgstr ""
22419 #: cfgrtl.c:2696
22420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22421 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22422 msgstr ""
22424 #: cfgrtl.c:2701
22425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22426 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22427 msgstr ""
22429 #: cfgrtl.c:2711
22430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22431 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22432 msgstr ""
22434 #: cfgrtl.c:2722
22435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22436 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22437 msgstr ""
22439 #: cfgrtl.c:2763 cfgrtl.c:2773
22440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22441 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22442 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
22444 #: cfgrtl.c:2786
22445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22446 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22447 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
22449 #: cfgrtl.c:2796
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22451 msgid "in basic block %d:"
22452 msgstr "基本ブロック %d 内:"
22454 #: cfgrtl.c:2822
22455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22456 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22457 msgstr ""
22459 #: cfgrtl.c:2829
22460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22461 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22462 msgstr ""
22464 #: cfgrtl.c:2840
22465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22466 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22467 msgstr ""
22469 #: cfgrtl.c:2848
22470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22471 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22472 msgstr ""
22474 #: cfgrtl.c:2921 cfgrtl.c:2969
22475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22477 msgstr ""
22479 #: cfgrtl.c:2929
22480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22481 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22482 msgstr ""
22484 #: cfgrtl.c:2942
22485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22486 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22487 msgstr ""
22489 #: cfgrtl.c:2954
22490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22491 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22492 msgstr ""
22494 #: cfgrtl.c:3002
22495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22496 msgid "missing barrier after block %i"
22497 msgstr ""
22499 #: cfgrtl.c:3018
22500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22501 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22502 msgstr ""
22504 #: cfgrtl.c:3027
22505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22506 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22507 msgstr ""
22509 #: cfgrtl.c:3062
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22512 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
22514 #: cfgrtl.c:3101
22515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22516 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22517 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
22519 #: cgraph.c:3150
22520 #, fuzzy, gcc-internal-format
22521 msgid "caller edge count invalid"
22522 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22524 #: cgraph.c:3246
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
22527 msgstr ""
22529 #: cgraph.c:3251
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
22532 msgstr ""
22534 #: cgraph.c:3281
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "speculative edges are not adjacent"
22537 msgstr ""
22539 #: cgraph.c:3287
22540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
22542 msgstr ""
22544 #: cgraph.c:3293 cgraph.c:3323
22545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22546 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
22547 msgstr ""
22549 #: cgraph.c:3300
22550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22551 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22552 msgstr ""
22554 #: cgraph.c:3311
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
22557 msgstr ""
22559 #: cgraph.c:3330
22560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22561 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22562 msgstr ""
22564 #: cgraph.c:3343
22565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22566 msgid "missing direct call for speculation %i"
22567 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
22569 #: cgraph.c:3348
22570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22571 msgid "missing ref for speculation %i"
22572 msgstr "制御投機を使用する"
22574 #: cgraph.c:3357
22575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22576 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
22577 msgstr ""
22579 #: cgraph.c:3386
22580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22581 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22582 msgstr ""
22584 #: cgraph.c:3393
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "cgraph count invalid"
22587 msgstr ""
22589 #: cgraph.c:3398
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "inline clone in same comdat group list"
22592 msgstr ""
22594 #: cgraph.c:3403
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 msgid "inline clone count is not compatible"
22597 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
22599 #: cgraph.c:3410
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 msgid "tp_first_run must be non-negative"
22602 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
22604 #: cgraph.c:3415
22605 #, fuzzy, gcc-internal-format
22606 msgid "local symbols must be defined"
22607 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22609 #: cgraph.c:3420
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "externally visible inline clone"
22612 msgstr ""
22614 #: cgraph.c:3425
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "inline clone with address taken"
22617 msgstr ""
22619 #: cgraph.c:3430
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "inline clone is forced to output"
22622 msgstr ""
22624 #: cgraph.c:3437
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
22627 msgstr ""
22629 #: cgraph.c:3442
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
22632 msgstr ""
22634 #: cgraph.c:3449
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
22637 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
22639 #: cgraph.c:3457
22640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22641 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
22642 msgstr ""
22644 #: cgraph.c:3463 cgraph.c:3523
22645 #, fuzzy, gcc-internal-format
22646 msgid "edge count is not compatible with function count"
22647 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
22649 #: cgraph.c:3471
22650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22651 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22652 msgstr ""
22654 #: cgraph.c:3479 cgraph.c:3550
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
22657 msgstr ""
22659 #: cgraph.c:3491
22660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22661 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
22662 msgstr ""
22664 #: cgraph.c:3501
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22667 msgstr "セクションポインタを欠いています"
22669 #: cgraph.c:3506
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 msgid "multiple inline callers"
22672 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
22674 #: cgraph.c:3513
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22677 msgstr ""
22679 #: cgraph.c:3540
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 msgid "caller edge count does not match BB count"
22682 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22684 #: cgraph.c:3571
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "indirect call count does not match BB count"
22687 msgstr ""
22689 #: cgraph.c:3588
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
22692 msgstr ""
22694 #: cgraph.c:3599
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22697 msgstr ""
22699 #: cgraph.c:3604
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22702 msgstr ""
22704 #: cgraph.c:3615
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
22707 msgstr ""
22709 #: cgraph.c:3628
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
22712 msgstr ""
22714 #: cgraph.c:3634
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22717 msgstr ""
22719 #: cgraph.c:3639
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22722 msgstr ""
22724 #: cgraph.c:3644
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "double linked list of clones corrupted"
22727 msgstr ""
22729 #: cgraph.c:3656
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "Alias has call edges"
22732 msgstr ""
22734 #: cgraph.c:3662
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "Alias has non-alias reference"
22737 msgstr ""
22739 #: cgraph.c:3667
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "Alias has more than one alias reference"
22742 msgstr ""
22744 #: cgraph.c:3674
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "Analyzed alias has no reference"
22747 msgstr ""
22749 #: cgraph.c:3683
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "No edge out of thunk node"
22752 msgstr ""
22754 #: cgraph.c:3688
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "More than one edge out of thunk node"
22757 msgstr ""
22759 #: cgraph.c:3693
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "Thunk is not supposed to have body"
22762 msgstr ""
22764 #: cgraph.c:3727
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "shared call_stmt:"
22767 msgstr ""
22769 #: cgraph.c:3735
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "edge points to wrong declaration:"
22772 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
22774 #: cgraph.c:3744
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22777 msgstr ""
22779 #: cgraph.c:3754
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22782 msgstr ""
22784 #: cgraph.c:3764
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 msgid "reference to dead statement"
22787 msgstr "文が予期されます"
22789 #: cgraph.c:3777
22790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22791 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22792 msgstr ""
22794 #: cgraph.c:3789
22795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22796 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22797 msgstr ""
22799 #: cgraph.c:3808 cgraph.c:3821
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "missing origin for a node in a nested list"
22802 msgstr ""
22804 #: cgraph.c:3813
22805 #, fuzzy, gcc-internal-format
22806 msgid "origin points to a different parent"
22807 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
22809 #: cgraph.c:3829
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "verify_cgraph_node failed"
22812 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
22814 #: cgraph.c:3951 varpool.c:304
22815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22816 msgid "%s: section %s.%d is missing"
22817 msgstr ""
22819 #: cgraphunit.c:740
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 msgid "duplicate definition of a symbol version"
22822 msgstr "重複した初期化子"
22824 #: cgraphunit.c:742
22825 #, fuzzy, gcc-internal-format
22826 msgid "same version was previously defined here"
22827 msgstr "前はここで定義されました"
22829 #: cgraphunit.c:748
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22832 msgstr ""
22834 #: cgraphunit.c:754
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "common symbol cannot be versioned"
22837 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22839 #: cgraphunit.c:760
22840 #, fuzzy, gcc-internal-format
22841 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22842 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
22844 #: cgraphunit.c:766
22845 #, fuzzy, gcc-internal-format
22846 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
22847 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
22849 #: cgraphunit.c:772
22850 #, fuzzy, gcc-internal-format
22851 msgid "versioned symbol must be public"
22852 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
22854 #: cgraphunit.c:778
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "versioned symbol must have default visibility"
22857 msgstr ""
22859 #: cgraphunit.c:811
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22862 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
22864 #: cgraphunit.c:866
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
22867 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
22869 #: cgraphunit.c:874 cgraphunit.c:925
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22872 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
22874 #: cgraphunit.c:885
22875 #, fuzzy, gcc-internal-format
22876 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22877 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22879 #: cgraphunit.c:900
22880 #, fuzzy, gcc-internal-format
22881 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22882 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22884 #: cgraphunit.c:908
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22887 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
22889 #: cgraphunit.c:933
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22892 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
22894 #. include_self=
22895 #: cgraphunit.c:1082 c/c-decl.c:12109
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "%q+F used but never defined"
22898 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
22900 #: cgraphunit.c:1084 c/c-decl.c:12119
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22903 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
22905 #: cgraphunit.c:1129
22906 #, fuzzy, gcc-internal-format
22907 msgid "%qD defined but not used"
22908 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
22910 #: cgraphunit.c:1464
22911 #, fuzzy, gcc-internal-format
22912 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22913 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
22915 #: cgraphunit.c:1467 cgraphunit.c:1490
22916 #, fuzzy, gcc-internal-format
22917 msgid "resolver indirect function declared here"
22918 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
22920 #: cgraphunit.c:1487
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22923 msgstr ""
22925 #: cgraphunit.c:1497
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22928 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
22930 #: cgraphunit.c:1500 cgraphunit.c:1582
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 msgid "aliased declaration here"
22933 msgstr "隠された宣言はここです"
22935 #: cgraphunit.c:1538 c-family/c-pragma.c:340
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22938 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
22940 #: cgraphunit.c:1554
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22943 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
22945 #: cgraphunit.c:1579
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22948 msgstr ""
22950 #: cgraphunit.c:1653
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "failed to reclaim unneeded function"
22953 msgstr ""
22955 #: cgraphunit.c:1681
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22958 msgstr ""
22960 #: cgraphunit.c:1857
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22963 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
22965 #: cgraphunit.c:1861
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22968 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
22970 #: cgraphunit.c:2390
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "nodes with unreleased memory found"
22973 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
22975 #: collect-utils.c:69
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 msgid "cannot get program status: %m"
22978 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
22980 #: collect-utils.c:83
22981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22983 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
22985 #: collect-utils.c:99
22986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22987 msgid "%s returned %d exit status"
22988 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
22990 #: collect-utils.c:138
22991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22992 msgid "could not open response file %s"
22993 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
22995 #: collect-utils.c:144
22996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22997 msgid "could not write to response file %s"
22998 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
23000 #: collect-utils.c:150
23001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002 msgid "could not close response file %s"
23003 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
23005 #: collect-utils.c:184
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 msgid "cannot find %qs"
23008 msgstr "[%s が見つかりません]"
23010 #: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7593
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23013 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
23015 #: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "%s: %m"
23018 msgstr "%s: %m"
23020 #: collect2.c:622
23021 #, fuzzy, gcc-internal-format
23022 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23023 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23025 #: collect2.c:765
23026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23027 msgid "ld returned %d exit status"
23028 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
23030 #: collect2.c:924 gcc.c:8112 config/gcn/mkoffload.c:765
23031 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "atexit failed"
23034 msgstr "atexit に失敗しました"
23036 #: collect2.c:1052
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "no arguments"
23039 msgstr "引数がありません"
23041 #: collect2.c:1313 opts.c:1064
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23044 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
23046 #: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
23047 #: toplev.c:1598 objc/objc-act.c:461
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "cannot open %s: %m"
23050 msgstr "%s を開けません: %m"
23052 #: collect2.c:1474
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "unknown demangling style %qs"
23055 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
23057 #: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "fopen %s: %m"
23060 msgstr "fopen %s"
23062 #: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 msgid "fclose %s: %m"
23065 msgstr "fclose %s"
23067 #: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
23068 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23069 #: lto/lto-object.c:364
23070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23071 msgid "%s: %s"
23072 msgstr "%s: %s"
23074 #: collect2.c:2388
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 msgid "cannot find %<nm%>"
23077 msgstr "'nm' が見つかりません"
23079 #: collect2.c:2436
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 msgid "cannot open nm output: %m"
23082 msgstr "nm の出力を開けません"
23084 #: collect2.c:2491
23085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23086 msgid "init function found in object %s"
23087 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
23089 #: collect2.c:2502
23090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23091 msgid "fini function found in object %s"
23092 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
23094 #: collect2.c:2559
23095 #, fuzzy, gcc-internal-format
23096 msgid "cannot find %<ldd%>"
23097 msgstr "'ldd' が見つかりません"
23099 #: collect2.c:2584
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "pex_init failed: %m"
23102 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
23104 #: collect2.c:2605
23105 #, fuzzy, gcc-internal-format
23106 msgid "cannot open ldd output: %m"
23107 msgstr "ldd の出力を開けません"
23109 #: collect2.c:2623
23110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23111 msgid "dynamic dependency %s not found"
23112 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
23114 #: collect2.c:2635
23115 #, fuzzy, gcc-internal-format
23116 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23117 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
23119 #: collect2.c:2787
23120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23121 msgid "%s: not a COFF file"
23122 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
23124 #: collect2.c:2946
23125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23126 msgid "%s: cannot open as COFF file"
23127 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
23129 #: collect2.c:3005
23130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23131 msgid "library lib%s not found"
23132 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
23134 #: convert.c:97
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "cannot convert to a pointer type"
23137 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
23139 #: convert.c:332
23140 #, fuzzy, gcc-internal-format
23141 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23142 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
23144 #: convert.c:336
23145 #, fuzzy, gcc-internal-format
23146 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23147 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23149 #: convert.c:471
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "conversion to incomplete type"
23152 msgstr "不完全型への変換です"
23154 #: convert.c:940
23155 #, fuzzy, gcc-internal-format
23156 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23157 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
23159 #: convert.c:948
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23162 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23164 #: convert.c:1036
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23167 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
23169 #: convert.c:1040
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23172 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23174 #: convert.c:1077
23175 #, fuzzy, gcc-internal-format
23176 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23177 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
23179 #: convert.c:1085
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 msgid "cannot convert value to a vector"
23182 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
23184 #: convert.c:1124
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23187 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23189 #: coverage.c:199
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "%qs is not a gcov data file"
23192 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
23194 #: coverage.c:210
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23197 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
23199 #: coverage.c:271
23200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23201 msgid "profile data for function %u is corrupted"
23202 msgstr ""
23204 #: coverage.c:272
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23207 msgstr ""
23209 #: coverage.c:287
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "%qs has overflowed"
23212 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
23214 #: coverage.c:288
23215 #, fuzzy, gcc-internal-format
23216 msgid "%qs is corrupted"
23217 msgstr "%s: 破損しています\n"
23219 #: coverage.c:315
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "%qs profile count data file not found"
23222 msgstr ""
23224 #: coverage.c:344
23225 #, gcc-internal-format
23226 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23227 msgstr ""
23229 #: coverage.c:364
23230 #, gcc-internal-format
23231 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23232 msgstr ""
23234 #: coverage.c:373
23235 #, gcc-internal-format
23236 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23237 msgstr ""
23239 #: coverage.c:392
23240 #, gcc-internal-format
23241 msgid "execution counts estimated\n"
23242 msgstr ""
23244 #: coverage.c:393
23245 #, gcc-internal-format
23246 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23247 msgstr ""
23249 #: coverage.c:406
23250 #, gcc-internal-format
23251 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23252 msgstr ""
23254 #: coverage.c:680
23255 #, gcc-internal-format
23256 msgid "error writing %qs"
23257 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
23259 #: coverage.c:1267
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23262 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
23264 #: coverage.c:1313
23265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23266 msgid "cannot open %s"
23267 msgstr "%s を開けません"
23269 #: data-streamer-in.c:53
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23272 msgstr ""
23274 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23277 msgstr ""
23279 #: dbgcnt.c:132
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23282 msgstr ""
23284 #: dbgcnt.c:149
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23287 msgstr ""
23289 #: dbgcnt.c:161
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23292 msgstr ""
23294 #: dbgcnt.c:232
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 msgid "counter name"
23297 msgstr "実行時名。"
23299 #: dbgcnt.c:233
23300 #, fuzzy, gcc-internal-format
23301 msgid "counter value"
23302 msgstr "実行時名。"
23304 #: dbgcnt.c:233
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "closed intervals"
23307 msgstr ""
23309 #: dbxout.c:3381
23310 #, gcc-internal-format
23311 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23312 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
23314 #: dbxout.c:3912
23315 #, gcc-internal-format
23316 msgid "global destructors not supported on this target"
23317 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
23319 #: dbxout.c:3929
23320 #, gcc-internal-format
23321 msgid "global constructors not supported on this target"
23322 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
23324 #: diagnostic.c:2023
23325 #, fuzzy, gcc-internal-format
23326 msgid "debug path"
23327 msgstr "デバッグ: "
23329 #: dominance.c:1170
23330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331 msgid "dominator of %d status unknown"
23332 msgstr ""
23334 #: dominance.c:1178
23335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23336 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23337 msgstr ""
23339 #: dumpfile.c:381
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "could not open dump file %qs: %m"
23342 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
23344 #: dumpfile.c:1844
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format
23346 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23347 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
23349 #: dumpfile.c:1926
23350 #, fuzzy, gcc-internal-format
23351 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23352 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23354 #: dumpfile.c:1929
23355 #, fuzzy, gcc-internal-format
23356 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23357 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23359 #: dumpfile.c:2002
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format
23361 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23362 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
23364 #: dumpfile.c:2034
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23367 msgstr ""
23369 #: dwarf2out.c:1130
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23372 msgstr ""
23374 #: dwarf2out.c:11059
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23377 msgstr ""
23379 #: dwarf2out.c:14793
23380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23381 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23382 msgstr ""
23384 #: emit-rtl.c:2887
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23387 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
23389 #: emit-rtl.c:2889
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "shared rtx"
23392 msgstr "共有 rtx"
23394 #: emit-rtl.c:2891
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "internal consistency failure"
23397 msgstr "内部一貫性がありません"
23399 #: emit-rtl.c:4039
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23402 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
23404 #: errors.c:133
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23407 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
23409 #: except.c:2165
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23412 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
23414 #: except.c:2300
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format
23416 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23417 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
23419 #: except.c:3424 except.c:3449
23420 #, fuzzy, gcc-internal-format
23421 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23422 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
23424 #: except.c:3437 except.c:3468
23425 #, fuzzy, gcc-internal-format
23426 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23427 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
23429 #: except.c:3454
23430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23431 msgid "outer block of region %i is wrong"
23432 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
23434 #: except.c:3459
23435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "negative nesting depth of region %i"
23437 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
23439 #: except.c:3473
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid "region of lp %i is wrong"
23442 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
23444 #: except.c:3500
23445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23446 msgid "tree list ends on depth %i"
23447 msgstr ""
23449 #: except.c:3505
23450 #, fuzzy, gcc-internal-format
23451 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
23452 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
23454 #: except.c:3510
23455 #, fuzzy, gcc-internal-format
23456 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
23457 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
23459 #: except.c:3517 tree.c:14933 value-prof.c:537
23460 #, fuzzy, gcc-internal-format
23461 msgid "%qs failed"
23462 msgstr "atexit に失敗しました"
23464 #: explow.c:1550
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "stack limits not supported on this target"
23467 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23469 #: expmed.c:359
23470 #, gcc-internal-format
23471 msgid "reverse scalar storage order"
23472 msgstr ""
23474 #: expmed.c:376
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
23477 msgstr ""
23479 #: expmed.c:418
23480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23481 msgid "reverse storage order for %smode"
23482 msgstr ""
23484 #: expmed.c:671
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
23487 msgstr ""
23489 #: expr.c:11261
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23492 msgstr ""
23494 #: expr.c:11275
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23497 msgstr ""
23499 #: expr.c:12313
23500 #, fuzzy, gcc-internal-format
23501 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
23502 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
23504 #: file-prefix-map.c:50
23505 #, fuzzy, gcc-internal-format
23506 msgid "invalid argument %qs to %qs"
23507 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23509 #: final.c:1799
23510 #, fuzzy, gcc-internal-format
23511 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
23512 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
23514 #: final.c:4827 toplev.c:1422 tree-cfgcleanup.c:1521
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
23517 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
23519 #: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
23520 #, gcc-internal-format
23521 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
23522 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
23524 #: fixed-value.c:128
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23527 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
23529 #: fold-const.c:4618 fold-const.c:4628
23530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23531 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23532 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
23534 #: fold-const.c:5982 tree-ssa-reassoc.c:2766 tree-ssa-reassoc.c:3782
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23537 msgstr ""
23539 #: fold-const.c:6442 fold-const.c:6456
23540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23541 msgid "comparison is always %d"
23542 msgstr "比較が常に %d となります"
23544 #: fold-const.c:6600
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23547 msgstr ""
23549 #: fold-const.c:6605
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23552 msgstr ""
23554 #: fold-const.c:9812
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23557 msgstr ""
23559 #: fold-const.c:10212
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23562 msgstr ""
23564 #: fold-const.c:13469
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23567 msgstr ""
23569 #: function.c:251
23570 #, fuzzy, gcc-internal-format
23571 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
23572 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23574 #: function.c:255
23575 #, fuzzy, gcc-internal-format
23576 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
23577 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
23579 #: function.c:1786 gimplify.c:6329 gimplify.c:6489
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23582 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
23584 #: function.c:4276
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23587 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
23589 #: function.c:4297
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23592 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
23594 #: function.c:4971
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "function returns an aggregate"
23597 msgstr "関数が集合体を返します"
23599 #: gcc.c:2194
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 msgid "cannot open nested response file"
23602 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
23604 #: gcc.c:2231
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 msgid "cannot close nonexistent response file"
23607 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
23609 #: gcc.c:2254
23610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23611 msgid "could not open temporary response file %s"
23612 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
23614 #: gcc.c:2261
23615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23616 msgid "could not write to temporary response file %s"
23617 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
23619 #: gcc.c:2267
23620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23621 msgid "could not close temporary response file %s"
23622 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
23624 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
23625 #: gcc.c:2299
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
23628 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23630 #: gcc.c:2393 gcc.c:2414
23631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23632 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
23633 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
23635 #: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
23636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23637 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
23638 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
23640 #: gcc.c:2484
23641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23642 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
23643 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
23645 #: gcc.c:2492
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
23648 msgstr ""
23650 #: gcc.c:2514
23651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23652 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
23653 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
23655 #: gcc.c:2526 gcc.c:2540
23656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23657 msgid "specs file malformed after %ld characters"
23658 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
23660 #: gcc.c:2595
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "spec file has no spec for linking"
23663 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
23665 #: gcc.c:3143 gcc.c:3180
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "system path %qs is not absolute"
23668 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
23670 #: gcc.c:3270
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "%<-pipe%> not supported"
23673 msgstr "-pipe は実装されていません"
23675 #: gcc.c:3409 gcc.c:7602
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
23678 msgstr "%s を開けません: %m"
23680 #: gcc.c:3410 gcc.c:7603
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 msgid "cannot execute %qs: %s"
23683 msgstr "%s を開けません: %m"
23685 #: gcc.c:3429
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "failed to get exit status: %m"
23688 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
23690 #: gcc.c:3435
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "failed to get process times: %m"
23693 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
23695 #. The inferior failed to catch the signal.
23696 #: gcc.c:3461 gcc.c:3485
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23698 msgid "%s signal terminated program %s"
23699 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
23701 #: gcc.c:3963 opts-common.c:1401 opts-common.c:1433
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 msgid "unrecognized command-line option %qs"
23704 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
23706 #: gcc.c:4028
23707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23708 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
23709 msgstr ""
23711 #: gcc.c:4347
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
23714 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
23716 #: gcc.c:4852 toplev.c:719
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 msgid "input file %qs is the same as output file"
23719 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
23721 #: gcc.c:4857
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "output filename may not be empty"
23724 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
23726 #: gcc.c:5241
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
23729 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
23731 #: gcc.c:5329
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
23734 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
23736 #: gcc.c:5532
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
23739 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
23741 #: gcc.c:5739
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23744 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
23746 #: gcc.c:5743
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
23749 msgstr ""
23751 #: gcc.c:5967
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "spec %qs invalid"
23754 msgstr "spec %qs が無効です"
23756 #: gcc.c:6128
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23759 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
23761 #: gcc.c:6407
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
23764 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
23766 #: gcc.c:6423
23767 #, fuzzy, gcc-internal-format
23768 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
23769 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
23771 #: gcc.c:6444
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
23774 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
23776 #. Catch the case where a spec string contains something like
23777 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
23778 #. hand side of the :.
23779 #: gcc.c:6655
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23782 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
23784 #: gcc.c:6706
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23787 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
23789 #: gcc.c:6772
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "unknown spec function %qs"
23792 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
23794 #: gcc.c:6802
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "error in arguments to spec function %qs"
23797 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
23799 #: gcc.c:6861
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "malformed spec function name"
23802 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
23804 #. )
23805 #: gcc.c:6864
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "no arguments for spec function"
23808 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
23810 #: gcc.c:6883
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "malformed spec function arguments"
23813 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
23815 #: gcc.c:7062
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 msgid "braced spec %qs ends in escape"
23818 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
23820 #: gcc.c:7197
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23823 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
23825 #: gcc.c:7292
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "braced spec body %qs is invalid"
23828 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
23830 #: gcc.c:7901
23831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23832 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23833 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
23835 #: gcc.c:7912
23836 #, fuzzy, gcc-internal-format
23837 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23838 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
23840 #: gcc.c:7922 gcc.c:7963
23841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23842 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23843 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
23845 #: gcc.c:7942 gcc.c:7979
23846 #, fuzzy, gcc-internal-format
23847 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23848 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
23850 #: gcc.c:8282
23851 #, fuzzy, gcc-internal-format
23852 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23853 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
23855 #: gcc.c:8307
23856 #, fuzzy, gcc-internal-format
23857 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23858 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
23860 #: gcc.c:8513
23861 #, fuzzy, gcc-internal-format
23862 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23863 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23865 #: gcc.c:8517
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23868 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23870 #: gcc.c:8643
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23873 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
23875 #: gcc.c:8704
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "no input files"
23878 msgstr "入力ファイルがありません"
23880 #: gcc.c:8755
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23883 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
23885 #: gcc.c:8797
23886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23887 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23888 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
23890 #: gcc.c:8822
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23893 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
23895 #: gcc.c:8838
23896 #, fuzzy, gcc-internal-format
23897 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23898 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
23900 #: gcc.c:8847
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "comparing final insns dumps"
23903 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
23905 #: gcc.c:9000
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23908 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
23910 #: gcc.c:9034
23911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23912 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23913 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
23915 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
23916 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
23917 #. option).
23918 #: gcc.c:9040
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "%s: linker input file not found: %m"
23921 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
23923 #: gcc.c:9136 c-family/c-opts.c:784
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23926 msgstr ""
23928 #: gcc.c:9142
23929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23930 msgid "language %s not recognized"
23931 msgstr "言語 %s は認識できません"
23933 #: gcc.c:9382
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "multilib spec %qs is invalid"
23936 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
23938 #: gcc.c:9584
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23941 msgstr ""
23943 #: gcc.c:9648
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23946 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
23948 #: gcc.c:9811
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "multilib select %qs is invalid"
23951 msgstr ""
23953 #: gcc.c:9851
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23956 msgstr ""
23958 #: gcc.c:10102
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "environment variable %qs not defined"
23961 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
23963 #: gcc.c:10269 gcc.c:10274
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "invalid version number %qs"
23966 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
23968 #: gcc.c:10317
23969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23970 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23971 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
23973 #: gcc.c:10323
23974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23975 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23976 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
23978 #: gcc.c:10365
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23981 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
23983 #: gcc.c:10489
23984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23985 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
23986 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
23988 #: gcc.c:10557
23989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23990 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
23991 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
23993 #: gcc.c:10644
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23995 msgid "too many arguments for %%:dumps"
23996 msgstr "書式への引数が多すぎます"
23998 #: gcc.c:10748
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24000 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24001 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
24003 #: gcc.c:10769
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24005 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
24006 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
24008 #: gcov-tool.c:73
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24010 msgid "error in removing %s"
24011 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
24013 #: gcov-tool.c:104
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24015 msgid "Cannot make directory %s"
24016 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
24018 #: gcov-tool.c:112
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "Cannot get current directory name"
24021 msgstr ""
24023 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24025 msgid "Cannot change directory to %s"
24026 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
24028 #: gcov-tool.c:123
24029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24030 msgid "output file %s already exists in folder %s"
24031 msgstr ""
24033 #: gcov-tool.c:223
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "weights need to be non-negative"
24036 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24038 #: gcov-tool.c:358
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "scale needs to be non-negative"
24041 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24043 #: gcse.c:4001
24044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24045 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24046 msgstr ""
24048 #: gcse.c:4013
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
24051 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
24053 #: gencfn-macros.c:195
24054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24055 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24056 msgstr ""
24058 #: gencfn-macros.c:202
24059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24060 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24061 msgstr ""
24063 #: gentarget-def.c:126
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24065 msgid "invalid prototype for '%s'"
24066 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
24068 #: gentarget-def.c:131
24069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24070 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24071 msgstr ""
24073 #: gentarget-def.c:148
24074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24075 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24076 msgstr ""
24078 #: gentarget-def.c:168
24079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24080 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24081 msgstr ""
24083 #: gentarget-def.c:172
24084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24085 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24086 msgstr ""
24088 #: gentarget-def.c:176
24089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24090 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24091 msgstr ""
24093 #: gentarget-def.c:276
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24095 msgid "duplicate definition of '%s'"
24096 msgstr "重複した初期化子"
24098 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24099 #: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
24100 #, fuzzy, gcc-internal-format
24101 msgid "cannot write PCH file: %m"
24102 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
24104 #: ggc-common.c:474
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24107 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
24109 #: ggc-common.c:484
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24112 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
24114 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24115 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 msgid "cannot read PCH file: %m"
24118 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
24120 #: ggc-common.c:622
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "had to relocate PCH"
24123 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
24125 #: ggc-page.c:1738
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "open /dev/zero: %m"
24128 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
24130 #: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "cannot write PCH file"
24133 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
24135 #: gimple-fold.c:1856 gimple-fold.c:2917
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "%qD source argument is the same as destination"
24138 msgstr ""
24140 #: gimple-fold.c:1922
24141 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24142 msgstr ""
24144 #: gimple-fold.c:1927
24145 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24146 msgstr ""
24148 #: gimple-fold.c:2305 tree-ssa-strlen.c:3057
24149 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24150 msgstr ""
24152 #: gimple-fold.c:2307
24153 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24154 msgstr ""
24156 #: gimple-fold.c:2325
24157 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24158 msgstr ""
24160 #: gimple-fold.c:4376 gimple-fold.c:4571
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24163 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
24165 #: gimple-fold.c:4520
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24168 msgstr ""
24170 #: gimple-fold.c:4740
24171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24172 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24173 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
24175 #: gimple-fold.c:4746
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24177 msgid "%s not supported on this target"
24178 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24180 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 msgid "potential null pointer dereference"
24183 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
24185 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format
24187 msgid "null pointer dereference"
24188 msgstr "NULL ポインタ"
24190 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 msgid "function may return address of local variable"
24193 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
24195 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10943
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "function returns address of local variable"
24198 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
24200 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24203 msgstr ""
24205 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24208 msgstr ""
24210 #: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "%qE output truncated before the last format character"
24213 msgstr ""
24215 #: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24218 msgstr ""
24220 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24223 msgstr ""
24225 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24226 #, gcc-internal-format
24227 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24228 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24229 msgstr[0] ""
24231 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24234 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24235 msgstr[0] ""
24237 #: gimple-ssa-sprintf.c:2806
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24240 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24241 msgstr[0] ""
24243 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24246 msgstr ""
24248 #: gimple-ssa-sprintf.c:2820
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24251 msgstr ""
24253 #: gimple-ssa-sprintf.c:2822
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24256 msgstr ""
24258 #: gimple-ssa-sprintf.c:2834
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24261 msgstr ""
24263 #: gimple-ssa-sprintf.c:2837
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24266 msgstr ""
24268 #: gimple-ssa-sprintf.c:2840
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24271 msgstr ""
24273 #: gimple-ssa-sprintf.c:2849
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24276 msgstr ""
24278 #: gimple-ssa-sprintf.c:2852
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24281 msgstr ""
24283 #: gimple-ssa-sprintf.c:2855
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24286 msgstr ""
24288 #: gimple-ssa-sprintf.c:2864
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24291 msgstr ""
24293 #: gimple-ssa-sprintf.c:2867
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24296 msgstr ""
24298 #: gimple-ssa-sprintf.c:2869
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24301 msgstr ""
24303 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24306 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24307 msgstr[0] ""
24309 #: gimple-ssa-sprintf.c:2918
24310 #, gcc-internal-format
24311 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24312 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24313 msgstr[0] ""
24315 #: gimple-ssa-sprintf.c:2926
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24318 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24319 msgstr[0] ""
24321 #: gimple-ssa-sprintf.c:2938
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24324 msgstr ""
24326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24329 msgstr ""
24331 #: gimple-ssa-sprintf.c:2944
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24334 msgstr ""
24336 #: gimple-ssa-sprintf.c:2957
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24339 msgstr ""
24341 #: gimple-ssa-sprintf.c:2960
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24344 msgstr ""
24346 #: gimple-ssa-sprintf.c:2963
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24349 msgstr ""
24351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2973
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24354 msgstr ""
24356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2976
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24359 msgstr ""
24361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24364 msgstr ""
24366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2988
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24369 msgstr ""
24371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24374 msgstr ""
24376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2994
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24379 msgstr ""
24381 #: gimple-ssa-sprintf.c:3116
24382 #, fuzzy
24383 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24384 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
24386 #: gimple-ssa-sprintf.c:3195
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24389 msgstr ""
24391 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24394 msgstr ""
24396 #: gimple-ssa-sprintf.c:3208
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
24399 msgstr ""
24401 #: gimple-ssa-sprintf.c:3238
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24404 msgstr ""
24406 #: gimple-ssa-sprintf.c:3244
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24409 msgstr ""
24411 #: gimple-ssa-sprintf.c:3255
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24414 msgstr ""
24416 #: gimple-ssa-sprintf.c:3261
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24419 msgstr ""
24421 #: gimple-ssa-sprintf.c:3272
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
24424 msgstr ""
24426 #: gimple-ssa-sprintf.c:3282
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
24429 msgstr ""
24431 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "assuming directive output of %wu byte"
24434 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
24435 msgstr[0] ""
24437 #: gimple-ssa-sprintf.c:3302
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "directive argument %qE"
24440 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
24442 #: gimple-ssa-sprintf.c:3304
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
24445 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
24447 #: gimple-ssa-sprintf.c:3308
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
24450 msgstr ""
24452 #: gimple-ssa-sprintf.c:3328
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
24455 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
24456 msgstr[0] ""
24458 #: gimple-ssa-sprintf.c:3333
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
24461 msgstr ""
24463 #: gimple-ssa-sprintf.c:3338
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
24466 msgstr ""
24468 #: gimple-ssa-sprintf.c:3343
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
24471 msgstr ""
24473 #: gimple-ssa-sprintf.c:3354
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "%qE output %wu byte"
24476 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
24477 msgstr[0] ""
24479 #: gimple-ssa-sprintf.c:3358
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
24482 msgstr ""
24484 #: gimple-ssa-sprintf.c:3362
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
24487 msgstr ""
24489 #: gimple-ssa-sprintf.c:3366
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "%qE output %wu or more bytes"
24492 msgstr ""
24494 #: gimple-ssa-sprintf.c:3745
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
24497 msgstr ""
24499 #: gimple-ssa-sprintf.c:3779
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
24502 msgstr ""
24504 #: gimple-ssa-sprintf.c:3912
24505 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
24506 msgstr ""
24508 #: gimple-ssa-sprintf.c:3924
24509 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
24510 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
24511 msgstr[0] ""
24513 #: gimple-ssa-sprintf.c:3935
24514 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
24515 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
24516 msgstr[0] ""
24518 #: gimple-ssa-sprintf.c:3955
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
24521 msgstr ""
24523 #: gimple-ssa-sprintf.c:4541
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24526 msgstr ""
24528 #: gimple-ssa-sprintf.c:4552
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
24531 msgstr ""
24533 #: gimple-ssa-sprintf.c:4578
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
24536 msgstr ""
24538 #: gimple-ssa-sprintf.c:4622
24539 #, fuzzy
24540 msgid "%Gnull destination pointer"
24541 msgstr "NULL ポインタ"
24543 #: gimple-ssa-sprintf.c:4640
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
24546 msgstr ""
24548 #: gimple-ssa-sprintf.c:4652
24549 #, fuzzy
24550 msgid "%Gnull format string"
24551 msgstr "フォーマット文字列が null です"
24553 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:287
24554 #, fuzzy
24555 msgid "%Guse of %<alloca%>"
24556 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24558 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:323
24559 #, fuzzy
24560 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
24561 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24563 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:325
24564 #, fuzzy
24565 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
24566 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
24568 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:331
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
24571 msgstr ""
24573 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:343
24574 #, fuzzy
24575 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
24576 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24578 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:345
24579 #, fuzzy
24580 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
24581 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
24583 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:350
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
24586 msgstr ""
24588 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:359
24589 #, fuzzy
24590 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
24591 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
24593 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
24594 #, fuzzy
24595 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
24596 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24598 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:366
24599 #, fuzzy
24600 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
24601 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
24603 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:371
24604 #, fuzzy
24605 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
24606 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
24608 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:373
24609 #, fuzzy
24610 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
24611 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
24613 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
24614 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24615 msgstr ""
24617 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
24618 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24619 msgstr ""
24621 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
24622 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24623 msgstr ""
24625 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
24626 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24627 msgstr ""
24629 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
24630 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24631 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24632 msgstr[0] ""
24634 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
24635 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24636 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24637 msgstr[0] ""
24639 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
24640 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24641 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24642 msgstr[0] ""
24644 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
24645 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24646 msgstr ""
24648 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
24649 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24650 msgstr ""
24652 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
24653 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24654 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24655 msgstr[0] ""
24657 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
24658 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24659 msgstr ""
24661 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
24662 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24663 msgstr ""
24665 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
24666 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
24667 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
24668 msgstr[0] ""
24670 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
24671 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24672 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24673 msgstr[0] ""
24675 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
24676 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
24677 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24678 msgstr[0] ""
24680 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
24681 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24682 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24683 msgstr[0] ""
24685 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
24686 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
24687 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24688 msgstr[0] ""
24690 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
24691 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24692 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24693 msgstr[0] ""
24695 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
24696 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24697 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24698 msgstr[0] ""
24700 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
24701 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24702 msgstr ""
24704 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
24705 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24706 msgstr ""
24708 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
24709 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24710 msgstr ""
24712 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3723
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "array %qD declared here"
24715 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24717 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
24718 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24719 msgstr ""
24721 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
24722 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24723 msgstr ""
24725 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
24726 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24727 msgstr ""
24729 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
24730 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24731 msgstr ""
24733 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
24734 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24735 msgstr ""
24737 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:589 tree-ssa-uninit.c:667
24738 #: c/c-decl.c:3872 c/c-decl.c:4145 c/c-typeck.c:8950 cp/class.c:1459
24739 #: cp/class.c:3275 cp/constexpr.c:957 cp/decl.c:4198 cp/decl.c:11962
24740 #: cp/decl.c:12441 cp/decl.c:12450 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
24741 #: cp/init.c:2672 cp/parser.c:3434 cp/parser.c:3580 cp/parser.c:3631
24742 #: cp/parser.c:6768 cp/parser.c:23280
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "%qD declared here"
24745 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24747 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
24748 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24749 msgstr ""
24751 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
24752 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24753 msgstr ""
24755 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
24756 #, fuzzy
24757 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24758 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
24760 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
24761 #, fuzzy
24762 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24763 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
24765 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
24766 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24767 msgstr ""
24769 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format
24771 msgid "subobject %qD declared here"
24772 msgstr "%qD はここで宣言されています"
24774 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
24775 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24776 msgstr ""
24778 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
24779 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24780 msgstr ""
24782 #: gimple-streamer-in.c:207
24783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24784 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24785 msgstr ""
24787 #: gimple.c:1259
24788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24789 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24790 msgstr ""
24792 #: gimplify.c:1969
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format
24794 msgid "statement will never be executed"
24795 msgstr "効果がない文です"
24797 #: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "this statement may fall through"
24800 msgstr ""
24802 #: gimplify.c:2318
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "here"
24805 msgstr ""
24807 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24808 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24809 #: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24812 msgstr ""
24814 #: gimplify.c:3549
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "using result of function returning %<void%>"
24817 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
24819 #: gimplify.c:6330
24820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24821 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24822 msgstr ""
24824 #: gimplify.c:6343
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24827 msgstr "無効な型の使用法です"
24829 #: gimplify.c:6490
24830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24831 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24832 msgstr ""
24834 #: gimplify.c:6530 gimplify.c:6539
24835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24836 msgid "memory input %d is not directly addressable"
24837 msgstr ""
24839 #: gimplify.c:7153
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24842 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
24844 #: gimplify.c:7155
24845 #, fuzzy, gcc-internal-format
24846 msgid "enclosing region"
24847 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24849 #: gimplify.c:7159
24850 #, fuzzy, gcc-internal-format
24851 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24852 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
24854 #: gimplify.c:7161
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "enclosing target region"
24857 msgstr ""
24859 #: gimplify.c:7174
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24862 msgstr ""
24864 #: gimplify.c:7176
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "enclosing task"
24867 msgstr ""
24869 #: gimplify.c:7261
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24872 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
24874 #: gimplify.c:7263
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format
24876 msgid "enclosing %qs"
24877 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24879 #: gimplify.c:7406
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24882 msgstr ""
24884 #: gimplify.c:7408
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24887 msgstr ""
24889 #: gimplify.c:7469
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24892 msgstr ""
24894 #: gimplify.c:7477
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24897 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
24899 #: gimplify.c:7542
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24902 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
24904 #: gimplify.c:7544
24905 #, fuzzy, gcc-internal-format
24906 msgid "enclosing %<target%>"
24907 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24909 #: gimplify.c:7574 gimplify.c:9026
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24912 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
24914 #: gimplify.c:7595
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24917 msgstr ""
24919 #: gimplify.c:7726
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24922 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
24924 #: gimplify.c:7729
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "iteration variable %qE should be private"
24927 msgstr ""
24929 #: gimplify.c:7743
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24932 msgstr ""
24934 #: gimplify.c:7746
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24937 msgstr ""
24939 #: gimplify.c:7749
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24942 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
24944 #: gimplify.c:8627 gimplify.c:8633
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24947 msgstr ""
24949 #: gimplify.c:8650
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24952 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
24954 #: gimplify.c:8739
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24957 msgstr ""
24959 #: gimplify.c:8747 gimplify.c:12869
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
24962 msgstr ""
24964 #: gimplify.c:8758 gimplify.c:8764 gimplify.c:8770 gimplify.c:8776
24965 #: gimplify.c:12862
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24968 msgstr ""
24970 #: gimplify.c:8870
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24973 msgstr ""
24975 #: gimplify.c:9196
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
24978 msgstr ""
24980 #: gimplify.c:9378
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
24983 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
24985 #: gimplify.c:9740
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
24988 msgstr ""
24990 #: gimplify.c:9797
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24993 msgstr ""
24995 #: gimplify.c:9829
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
24998 msgstr ""
25000 #: gimplify.c:10029
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
25003 msgstr ""
25005 #: gimplify.c:10239
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
25008 msgstr ""
25010 #: gimplify.c:10293
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25013 msgstr ""
25015 #: gimplify.c:10542
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25018 msgstr ""
25020 #: gimplify.c:10603
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25023 msgstr ""
25025 #: gimplify.c:10694
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25028 msgstr ""
25030 #: gimplify.c:10841
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25033 msgstr ""
25035 #: gimplify.c:10860
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "invalid private reduction on %qE"
25038 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
25040 #: gimplify.c:10997
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25043 msgstr ""
25045 #: gimplify.c:11331
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25048 msgstr ""
25050 #: gimplify.c:11590 gimplify.c:11594 gimplify.c:11603
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
25053 msgstr ""
25055 #: gimplify.c:11835 gimplify.c:12094
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25058 msgstr ""
25060 #: gimplify.c:12800
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25063 msgstr ""
25065 #: gimplify.c:12824
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25068 msgstr ""
25070 #: gimplify.c:12844
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25073 msgstr ""
25075 #: gimplify.c:12897
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25078 msgstr ""
25080 #: gimplify.c:13760 omp-low.c:3472
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25083 msgstr ""
25085 #: gimplify.c:13778
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25088 msgstr ""
25090 #: gimplify.c:13791
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25093 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
25095 #: gimplify.c:13804
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25098 msgstr ""
25100 #: gimplify.c:13815
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25103 msgstr ""
25105 #: gimplify.c:15093
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "gimplification failed"
25108 msgstr "gimplification に失敗しました"
25110 #: gimplify.c:15613
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25113 msgstr ""
25115 #: gimplify.c:15618
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25118 msgstr ""
25120 #: gimplify.c:15625
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "if this code is reached, the program will abort"
25123 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
25125 #: godump.c:1423
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "could not close Go dump file: %m"
25128 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
25130 #: godump.c:1435
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25133 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
25135 #: graphite.c:526
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25138 msgstr ""
25140 #: input.c:1206
25141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25142 msgid "expansion point is location %i"
25143 msgstr ""
25145 #: input.c:1236
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25148 msgstr ""
25150 #: input.c:1245
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25153 msgstr ""
25155 #: input.c:1246
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25158 msgstr ""
25160 #: internal-fn.c:630
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25163 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
25165 #: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
25166 #: ipa-devirt.c:850
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25169 msgstr ""
25171 #: ipa-devirt.c:666
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25174 msgstr ""
25176 #: ipa-devirt.c:707
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25179 msgstr ""
25181 #: ipa-devirt.c:713
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25184 msgstr ""
25186 #: ipa-devirt.c:717
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "RTTI will not work on this type"
25189 msgstr ""
25191 #: ipa-devirt.c:754
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
25194 msgstr ""
25196 #: ipa-devirt.c:783
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
25199 msgstr ""
25201 #: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
25204 msgstr ""
25206 #: ipa-devirt.c:831
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25208 msgid "contains additional virtual method %qD"
25209 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
25211 #: ipa-devirt.c:838
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
25214 msgstr ""
25216 #: ipa-devirt.c:864
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "virtual method %qD"
25219 msgstr ""
25221 #: ipa-devirt.c:868
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
25224 msgstr ""
25226 #: ipa-devirt.c:874
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
25229 msgstr ""
25231 #: ipa-devirt.c:908
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
25234 msgstr ""
25236 #: ipa-devirt.c:916
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
25239 msgstr ""
25241 #: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
25242 #: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "a different type is defined in another translation unit"
25245 msgstr ""
25247 #: ipa-devirt.c:935
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
25250 msgstr ""
25252 #: ipa-devirt.c:945
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
25255 msgstr ""
25257 #: ipa-devirt.c:1050
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
25260 msgstr ""
25262 #: ipa-devirt.c:1055
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25265 msgstr ""
25267 #: ipa-devirt.c:1060
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25270 msgstr ""
25272 #: ipa-devirt.c:1076
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "type name %qs should match type name %qs"
25275 msgstr ""
25277 #: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
25278 #, fuzzy, gcc-internal-format
25279 msgid "the incompatible type is defined here"
25280 msgstr "列挙型がここで定義されています"
25282 #: ipa-devirt.c:1108
25283 #, fuzzy, gcc-internal-format
25284 msgid "array types have different bounds"
25285 msgstr "配列参照が範囲外です"
25287 #: ipa-devirt.c:1123
25288 #, fuzzy, gcc-internal-format
25289 msgid "return value type mismatch"
25290 msgstr "<戻り値> "
25292 #: ipa-devirt.c:1138
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "implicit this pointer type mismatch"
25295 msgstr ""
25297 #: ipa-devirt.c:1141
25298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25299 msgid "type mismatch in parameter %i"
25300 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
25302 #: ipa-devirt.c:1152
25303 #, fuzzy, gcc-internal-format
25304 msgid "types have different parameter counts"
25305 msgstr "引数の型が異なります"
25307 #: ipa-devirt.c:1168
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25310 msgstr ""
25312 #: ipa-devirt.c:1174
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 msgid "type %qT should match type %qT"
25315 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
25317 #: ipa-devirt.c:1246
25318 #, gcc-internal-format
25319 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
25320 msgstr ""
25322 #: ipa-devirt.c:1253
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
25325 msgstr ""
25327 #: ipa-devirt.c:1278
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
25330 msgstr ""
25332 #: ipa-devirt.c:1287
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
25335 msgstr ""
25337 #: ipa-devirt.c:1347
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
25340 msgstr ""
25342 #: ipa-devirt.c:1362
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "has different return value in another translation unit"
25345 msgstr ""
25347 #: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "has different parameters in another translation unit"
25350 msgstr ""
25352 #: ipa-devirt.c:1420
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
25355 msgstr ""
25357 #: ipa-devirt.c:1424
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
25360 msgstr ""
25362 #: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
25365 msgstr ""
25367 #: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
25370 msgstr ""
25372 #: ipa-devirt.c:1457
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
25375 msgstr ""
25377 #: ipa-devirt.c:1471
25378 #, gcc-internal-format
25379 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
25380 msgstr ""
25382 #: ipa-devirt.c:1484
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "fields have different layout in another translation unit"
25385 msgstr ""
25387 #: ipa-devirt.c:1491
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
25390 msgstr ""
25392 #: ipa-devirt.c:1515
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
25395 msgstr ""
25397 #: ipa-devirt.c:1538
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
25400 msgstr ""
25402 #: ipa-devirt.c:1547
25403 #, gcc-internal-format
25404 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
25405 msgstr ""
25407 #: ipa-devirt.c:1560
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 msgid "memory layout mismatch"
25410 msgstr "<戻り値> "
25412 #: ipa-devirt.c:1679
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 msgid "the extra base is defined here"
25415 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
25417 #: ipa-devirt.c:3845
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
25420 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25421 msgstr[0] ""
25423 #: ipa-devirt.c:3854
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25426 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25427 msgstr[0] ""
25429 #: ipa-devirt.c:3884
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
25432 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25433 msgstr[0] ""
25435 #: ipa-devirt.c:3892
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
25438 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25439 msgstr[0] ""
25441 #: ipa-devirt.c:3900
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25444 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25445 msgstr[0] ""
25447 #: ipa-devirt.c:3911
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25450 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25451 msgstr[0] ""
25453 #: ipa-devirt.c:4222
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
25456 msgstr ""
25458 #: ipa-devirt.c:4231
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
25461 msgstr ""
25463 #: ipa-devirt.c:4235
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
25466 msgstr ""
25468 #: ipa-devirt.c:4239
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
25471 msgstr ""
25473 #: ipa-devirt.c:4260
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
25476 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
25478 #: ipa-devirt.c:4268
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
25481 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
25483 #: ipa-devirt.c:4274
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
25486 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
25488 #: ipa-devirt.c:4279
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "mismatching definition"
25491 msgstr "定義がありません"
25493 #: ipa-fnsummary.c:4466
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
25496 msgstr ""
25498 #: ipa-fnsummary.c:4567
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
25501 msgstr ""
25503 #: ipa-modref.c:2709
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
25506 msgstr ""
25508 #: ipa-prop.c:4673 ipa-prop.c:4715 ipa-prop.c:4799 ipa-prop.c:4847
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "invalid jump function in LTO stream"
25511 msgstr "call 文内で無効な関数です"
25513 #: ipa-pure-const.c:217
25514 #, fuzzy, gcc-internal-format
25515 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
25516 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
25518 #: ipa-pure-const.c:218
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
25521 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
25523 #: ipa-reference.c:1264
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
25526 msgstr ""
25528 #: ipa-sra.c:1496
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "Access offset before parent offset"
25531 msgstr ""
25533 #: ipa-sra.c:1501
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
25536 msgstr ""
25538 #: ipa-sra.c:1506
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "Access terminates outside of its parent"
25541 msgstr ""
25543 #: ipa-sra.c:1518
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "Access overlaps with its sibling"
25546 msgstr ""
25548 #: ipa-sra.c:1537
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "IPA-SRA access verification failed"
25551 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
25553 #: ipa-sra.c:2501
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
25556 msgstr ""
25558 #: ipa-sra.c:2504
25559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25560 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
25561 msgstr ""
25563 #: ira.c:2318 ira.c:2340
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
25566 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
25568 #: ira.c:5921
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "frame pointer required, but reserved"
25571 msgstr ""
25573 #: ira.c:5922
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "for %qD"
25576 msgstr ""
25578 #: ira.c:5938
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
25581 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
25583 #: lra-assigns.c:1694
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25585 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
25586 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
25588 #: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
25591 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
25593 #: lra-assigns.c:1836
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 msgid "unable to find a register to spill"
25596 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
25598 #: lra-constraints.c:4140 reload.c:3869 reload.c:4124
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
25601 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
25603 #: lra-constraints.c:5097
25604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25605 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
25606 msgstr ""
25608 #: lto-cgraph.c:1125
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25611 msgstr ""
25613 #: lto-cgraph.c:1130
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25616 msgstr ""
25618 #: lto-cgraph.c:1298
25619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25620 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
25621 msgstr ""
25623 #: lto-cgraph.c:1462
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
25626 msgstr ""
25628 #: lto-cgraph.c:1468
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
25631 msgstr ""
25633 #: lto-cgraph.c:1545
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
25636 msgstr ""
25638 #: lto-cgraph.c:1664
25639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25640 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25641 msgstr ""
25643 #: lto-cgraph.c:1689
25644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25645 msgid "Profile information in %s corrupted"
25646 msgstr ""
25648 #: lto-cgraph.c:1727
25649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25650 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25651 msgstr ""
25653 #: lto-cgraph.c:1737
25654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25655 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25656 msgstr ""
25658 #: lto-cgraph.c:1812
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25660 msgid "invalid offload table in %s"
25661 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
25663 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
25664 #: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
25665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25666 msgid "compressed stream: %s"
25667 msgstr ""
25669 #: lto-compress.c:163
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "original not compressed with zstd"
25672 msgstr ""
25674 #: lto-compress.c:165
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "original size unknown"
25677 msgstr ""
25679 #: lto-compress.c:171
25680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25681 msgid "decompressed stream: %s"
25682 msgstr ""
25684 #: lto-compress.c:415
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25687 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25689 #: lto-section-in.c:460
25690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25691 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25692 msgstr ""
25694 #: lto-section-in.c:471
25695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25696 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25697 msgstr ""
25699 #: lto-streamer-in.c:125
25700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25701 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25702 msgstr ""
25704 #: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25707 msgstr ""
25709 #: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "Cgraph edge statement index not found"
25712 msgstr ""
25714 #: lto-streamer-in.c:1215
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 msgid "Reference statement index out of range"
25717 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
25719 #: lto-streamer-in.c:1219
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 msgid "Reference statement index not found"
25722 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
25724 #: lto-streamer-in.c:1967
25725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25726 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25727 msgstr ""
25729 #: lto-streamer-in.c:2071
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25732 msgstr ""
25734 #: lto-streamer-in.c:2076
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25737 msgstr ""
25739 #: lto-streamer-in.c:2081
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25742 msgstr ""
25744 #: lto-streamer-in.c:2086
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25747 msgstr ""
25749 #: lto-streamer-in.c:2089
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 msgid "%s - unsupported mode %qs"
25752 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
25754 #: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
25755 #, fuzzy, gcc-internal-format
25756 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25757 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
25759 #: lto-streamer.c:129
25760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25761 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25762 msgstr ""
25764 #: lto-streamer.c:261
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25767 msgstr ""
25769 #: lto-wrapper.c:129
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25772 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
25774 #: lto-wrapper.c:307
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25776 msgid "option %s with different values"
25777 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
25779 #: lto-wrapper.c:326
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
25782 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
25784 #: lto-wrapper.c:434
25785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25786 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25787 msgstr ""
25789 #: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25792 msgstr ""
25794 #: lto-wrapper.c:584
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25797 msgstr ""
25799 #: lto-wrapper.c:912
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25802 msgstr ""
25804 #: lto-wrapper.c:995
25805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25806 msgid "problem with building target image for %s"
25807 msgstr ""
25809 #: lto-wrapper.c:1014
25810 #, fuzzy, gcc-internal-format
25811 msgid "reading input file"
25812 msgstr "入力ファイルがありません"
25814 #: lto-wrapper.c:1019
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 msgid "writing output file"
25817 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
25819 #: lto-wrapper.c:1055
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25822 msgstr ""
25824 #: lto-wrapper.c:1396
25825 #, fuzzy, gcc-internal-format
25826 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25827 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
25829 #: lto-wrapper.c:1400
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25832 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
25834 #: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
25835 #: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 msgid "cannot read %s: %m"
25838 msgstr "%s を読み込めません: %m"
25840 #: lto-wrapper.c:1685
25841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25842 msgid "invalid format of %s"
25843 msgstr "無効な #pragma %s です"
25845 #: lto-wrapper.c:1856
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25848 msgstr "fopen: %s"
25850 #: lto-wrapper.c:1873
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25852 msgid "corrupted ltrans output file %s"
25853 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
25855 #: lto-wrapper.c:2070
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 msgid "%<atexit%> failed"
25858 msgstr "atexit に失敗しました"
25860 #: multiple_target.c:76
25861 #, fuzzy, gcc-internal-format
25862 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25863 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25865 #: multiple_target.c:83
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "target does not support function version dispatcher"
25868 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
25870 #: multiple_target.c:91
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25873 msgstr ""
25875 #: multiple_target.c:350
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25878 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
25880 #: multiple_target.c:359
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25883 msgstr ""
25885 #: multiple_target.c:362
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25888 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
25890 #: multiple_target.c:383
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 msgid "%<default%> target was not set"
25893 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
25895 #: multiple_target.c:387
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25898 msgstr ""
25900 #: multiple_target.c:391
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 msgid "multiple %<default%> targets were set"
25903 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
25905 #: omp-expand.c:3249
25906 #, gcc-internal-format
25907 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25908 msgstr ""
25910 #: omp-expand.c:3386
25911 #, gcc-internal-format
25912 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25913 msgstr ""
25915 #: omp-expand.c:7997
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
25918 msgstr ""
25920 #: omp-general.c:2600
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25923 msgstr ""
25925 #: omp-general.c:2603
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 msgid "... to the previous %qs clause here"
25928 msgstr "前にここで使われました"
25930 #: omp-general.c:2634
25931 #, gcc-internal-format
25932 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
25933 msgstr ""
25935 #: omp-general.c:2676
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25938 msgstr ""
25940 #: omp-general.c:2683
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25943 msgstr ""
25945 #: omp-general.c:2692
25946 #, fuzzy, gcc-internal-format
25947 msgid "... with %qs clause here"
25948 msgstr "switch がここから開始します"
25950 #: omp-general.c:2700
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "... without %qs clause near to here"
25953 msgstr ""
25955 #: omp-low.c:2572 omp-offload.c:1439
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25958 msgstr ""
25960 #: omp-low.c:2575 omp-offload.c:1440
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25963 msgstr ""
25965 #: omp-low.c:2579 omp-offload.c:1474
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25968 msgstr ""
25970 #: omp-low.c:2630
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 msgid "argument not permitted on %qs clause"
25973 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
25975 #: omp-low.c:2634
25976 #, fuzzy, gcc-internal-format
25977 msgid "enclosing parent compute construct"
25978 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
25980 #: omp-low.c:2637
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 msgid "enclosing routine"
25983 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
25985 #: omp-low.c:2678
25986 #, fuzzy, gcc-internal-format
25987 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
25988 msgstr "%q+D と型が競合しています"
25990 #: omp-low.c:2681
25991 #, fuzzy, gcc-internal-format
25992 msgid "location of the previous reduction for %qE"
25993 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
25995 #: omp-low.c:2714
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
25998 msgstr ""
26000 #: omp-low.c:2971
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
26003 msgstr ""
26005 #: omp-low.c:3028
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26008 msgstr ""
26010 #: omp-low.c:3037
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26013 msgstr ""
26015 #: omp-low.c:3067 omp-low.c:3134
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26018 msgstr ""
26020 #: omp-low.c:3086
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
26023 msgstr ""
26025 #: omp-low.c:3102
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26028 msgstr ""
26030 #: omp-low.c:3116
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26033 msgstr ""
26035 #: omp-low.c:3130
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26038 msgstr ""
26040 #: omp-low.c:3150
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26043 msgstr ""
26045 #: omp-low.c:3199
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26048 msgstr ""
26050 #: omp-low.c:3221
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "orphaned %qs construct"
26053 msgstr ""
26055 #: omp-low.c:3250
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26058 msgstr ""
26060 #: omp-low.c:3255
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26063 msgstr ""
26065 #: omp-low.c:3275 omp-low.c:3288
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26068 msgstr ""
26070 #: omp-low.c:3317
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26073 msgstr ""
26075 #: omp-low.c:3342
26076 #, fuzzy, gcc-internal-format
26077 msgid "invalid arguments"
26078 msgstr "無効な PHI 引数です"
26080 #: omp-low.c:3348
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26083 msgstr ""
26085 #: omp-low.c:3376
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26088 msgstr ""
26090 #: omp-low.c:3383
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26093 msgstr ""
26095 #: omp-low.c:3412
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26098 msgstr ""
26100 #: omp-low.c:3436 omp-low.c:3593 c-family/c-omp.c:506
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26103 msgstr ""
26105 #: omp-low.c:3464
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26108 msgstr ""
26110 #: omp-low.c:3481
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26113 msgstr ""
26115 #: omp-low.c:3496
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26118 msgstr ""
26120 #: omp-low.c:3509
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26123 msgstr ""
26125 #: omp-low.c:3522 omp-low.c:3544
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26128 msgstr ""
26130 #: omp-low.c:3530
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26133 msgstr ""
26135 #: omp-low.c:3561
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26138 msgstr ""
26140 #: omp-low.c:3579
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26143 msgstr ""
26145 #: omp-low.c:3601
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26148 msgstr ""
26150 #: omp-low.c:3614
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26153 msgstr ""
26155 #: omp-low.c:3673
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26158 msgstr ""
26160 #: omp-low.c:3686 omp-low.c:3693
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "%qs construct inside of %qs region"
26163 msgstr ""
26165 #: omp-low.c:3916
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26168 msgstr ""
26170 #: omp-low.c:3942
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26173 msgstr ""
26175 #: omp-low.c:9376
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26178 msgstr ""
26180 #: omp-low.c:9399
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26183 msgstr ""
26185 #: omp-low.c:13736
26186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26187 msgid "invalid exit from %s structured block"
26188 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
26190 #: omp-low.c:13738 omp-low.c:13743
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26192 msgid "invalid entry to %s structured block"
26193 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
26195 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26196 #: omp-low.c:13747
26197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26198 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26199 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
26201 #: omp-offload.c:313
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
26204 msgstr ""
26206 #: omp-offload.c:897
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26209 msgstr ""
26211 #: omp-offload.c:1472
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26214 msgstr ""
26216 #: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "containing loop here"
26219 msgstr ""
26221 #: omp-offload.c:1481
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26224 msgstr ""
26226 #: omp-offload.c:1483
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26229 msgstr ""
26231 #: omp-offload.c:1488
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format
26233 msgid "routine %qD declared here"
26234 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26236 #: omp-offload.c:1501
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
26239 msgstr ""
26241 #: omp-offload.c:1642
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26244 msgstr ""
26246 #: omp-offload.c:1650
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
26249 msgstr ""
26251 #: omp-offload.c:1652
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
26254 msgstr ""
26256 #: omp-simd-clone.c:197
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "ignoring large linear step"
26259 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
26261 #: omp-simd-clone.c:203
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "ignoring zero linear step"
26264 msgstr ""
26266 #: omp-simd-clone.c:265
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
26269 msgstr ""
26271 #: omp-simd-clone.c:275
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
26274 msgstr ""
26276 #: optabs.c:4726
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "indirect jumps are not available on this target"
26279 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
26281 #: opts-common.c:1312
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
26284 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
26286 #: opts-common.c:1322 opts.c:2224
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "missing argument to %qs"
26289 msgstr "%qs への引数がありません"
26291 #: opts-common.c:1329
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
26294 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26296 #: opts-common.c:1333
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26299 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26301 #: opts-common.c:1340
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
26304 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
26306 #: opts-common.c:1355
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "unrecognized argument in option %qs"
26309 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
26311 #: opts-common.c:1366 config/i386/i386-options.c:1554
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
26314 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26316 #: opts-common.c:1369 config/i386/i386-options.c:1557
26317 #, gcc-internal-format
26318 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26319 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26321 #: opts-common.c:1412 c-family/c-opts.c:442
26322 #, gcc-internal-format
26323 msgid "switch %qs is no longer supported"
26324 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
26326 #: opts-common.c:1471
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
26329 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
26331 #: opts-common.c:1807
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
26334 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
26336 #: opts-global.c:102
26337 #, fuzzy, gcc-internal-format
26338 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
26339 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
26341 #. Eventually this should become a hard error IMO.
26342 #: opts-global.c:108
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
26345 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
26347 #. Happens for -Werror=warning_name.
26348 #: opts-global.c:112
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
26351 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
26353 #: opts-global.c:144
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
26356 msgstr ""
26358 #: opts-global.c:395
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
26361 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
26363 #: opts-global.c:416 opts-global.c:424
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
26366 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
26368 #: opts-global.c:448
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "unrecognized register name %qs"
26371 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
26373 #: opts-global.c:466
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26376 msgstr ""
26378 #: opts-global.c:469
26379 #, fuzzy, gcc-internal-format
26380 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
26381 msgstr "認識できないアドレス"
26383 #: opts.c:93
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
26386 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
26388 #: opts.c:129
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
26391 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
26393 #: opts.c:136
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26396 msgstr ""
26398 #: opts.c:596
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
26401 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
26403 #: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
26404 #: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
26405 #: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
26406 #: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
26407 #, fuzzy, gcc-internal-format
26408 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26409 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
26411 #: opts.c:794
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26414 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26416 #: opts.c:874
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
26419 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
26421 #: opts.c:914
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26424 msgstr ""
26426 #: opts.c:918
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26429 msgstr ""
26431 #: opts.c:932
26432 #, fuzzy, gcc-internal-format
26433 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
26434 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
26436 #: opts.c:947
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
26439 msgstr ""
26441 #: opts.c:1002 config/darwin.c:3312
26442 #, fuzzy, gcc-internal-format
26443 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
26444 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
26446 #: opts.c:1018
26447 #, fuzzy, gcc-internal-format
26448 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
26449 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
26451 #: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
26454 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
26456 #: opts.c:1072
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
26459 msgstr ""
26461 #: opts.c:1080
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
26464 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
26466 #: opts.c:1094
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26469 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
26471 #: opts.c:1121
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26474 msgstr ""
26476 #: opts.c:1125
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26479 msgstr ""
26481 #: opts.c:1150
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
26484 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
26486 #: opts.c:1177
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
26489 msgstr ""
26491 #: opts.c:1184
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
26494 msgstr ""
26496 #: opts.c:1187
26497 #, gcc-internal-format
26498 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26499 msgstr ""
26501 #: opts.c:1192
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "live patching is not supported with LTO"
26504 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
26506 #: opts.c:1196
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
26509 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
26511 #: opts.c:1717
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
26514 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
26516 #: opts.c:1954
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
26519 msgstr ""
26521 #: opts.c:1994
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
26524 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26526 #: opts.c:2000
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
26529 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26531 #: opts.c:2035
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "%qs attribute directive ignored"
26534 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
26536 #: opts.c:2059
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26539 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26541 #: opts.c:2083
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26544 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
26546 #: opts.c:2098
26547 #, fuzzy, gcc-internal-format
26548 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26549 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
26551 #: opts.c:2107
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26554 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
26556 #: opts.c:2166
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
26559 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26561 #: opts.c:2279
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26564 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
26566 #: opts.c:2288
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26569 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26571 #: opts.c:2645
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26574 msgstr ""
26576 #: opts.c:2653
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26579 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
26581 #: opts.c:2776
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 msgid "unknown stack check parameter %qs"
26584 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
26586 #: opts.c:2804
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26589 msgstr ""
26591 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
26592 #: opts.c:2815
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 msgid "dwarf version %wu is not supported"
26595 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
26597 #: opts.c:2864
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26600 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
26602 #: opts.c:3056
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "target system does not support debug output"
26605 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
26607 #: opts.c:3065
26608 #, fuzzy, gcc-internal-format
26609 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26610 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
26612 #: opts.c:3083
26613 #, fuzzy, gcc-internal-format
26614 msgid "unrecognized debug output level %qs"
26615 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
26617 #: opts.c:3085
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 msgid "debug output level %qs is too high"
26620 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
26622 #: opts.c:3105
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26625 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
26627 #: opts.c:3109
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26630 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
26632 #: opts.c:3154
26633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26634 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26635 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
26637 #: opts.c:3183
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26640 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
26642 #: opts.c:3187
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26645 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
26647 #: opts.c:3191
26648 #, fuzzy, gcc-internal-format
26649 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26650 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
26652 #: passes.c:84
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26654 msgid "pass %s does not support cloning"
26655 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
26657 #: passes.c:90
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26660 msgstr ""
26662 #: passes.c:1073
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26665 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
26667 #: passes.c:1075
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26670 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
26672 #: passes.c:1083
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26675 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
26677 #: passes.c:1085
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26680 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
26682 #: passes.c:1110 passes.c:1199
26683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26684 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26685 msgstr ""
26687 #: passes.c:1113 passes.c:1210
26688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26689 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26690 msgstr ""
26692 #: passes.c:1149 passes.c:1177
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26694 msgid "Invalid range %s in option %s"
26695 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
26697 #: passes.c:1195
26698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26699 msgid "enable pass %s for function %s"
26700 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
26702 #: passes.c:1206
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26704 msgid "disable pass %s for function %s"
26705 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
26707 #: passes.c:1435
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "invalid pass positioning operation"
26710 msgstr ""
26712 #: passes.c:1496
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "plugin cannot register a missing pass"
26715 msgstr ""
26717 #: passes.c:1499
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26720 msgstr ""
26722 #: passes.c:1504
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26725 msgstr ""
26727 #: passes.c:1523
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26730 msgstr ""
26732 #: plugin.c:212
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26735 msgstr ""
26737 #: plugin.c:234
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26740 msgstr ""
26742 #: plugin.c:293
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26745 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
26747 #: plugin.c:357
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26750 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
26752 #: plugin.c:376
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26755 msgstr ""
26757 #: plugin.c:472
26758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26759 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26760 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
26762 #: plugin.c:505
26763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26764 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26765 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
26767 #: plugin.c:639
26768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26769 msgid ""
26770 "cannot load plugin %s\n"
26771 "%s"
26772 msgstr ""
26773 "プラグイン %s をロードできません\n"
26774 "%s"
26776 #: plugin.c:650
26777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26778 msgid ""
26779 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26780 "%s"
26781 msgstr ""
26782 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
26783 "%s"
26785 #: plugin.c:663
26786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26787 msgid ""
26788 "cannot find %s in plugin %s\n"
26789 "%s"
26790 msgstr ""
26791 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
26792 "%s"
26794 #: plugin.c:673
26795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26796 msgid "fail to initialize plugin %s"
26797 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
26799 #: plugin.c:706
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26801 msgid "cannot load plugin %s: %s"
26802 msgstr ""
26803 "プラグイン %s をロードできません\n"
26804 "%s"
26806 #: plugin.c:716
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26808 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26809 msgstr ""
26810 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
26811 "%s"
26813 #: plugin.c:726
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26815 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26816 msgstr ""
26817 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
26818 "%s"
26820 #: plugin.c:735
26821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26822 msgid "failed to initialize plugin %s"
26823 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
26825 #: plugin.c:1009
26826 #, fuzzy, gcc-internal-format
26827 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26828 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
26830 #: predict.c:2522
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26833 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
26835 #: predict.c:2535
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26838 msgstr ""
26840 #: predict.c:3541
26841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26842 msgid "Missing counts for called function %s"
26843 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
26845 #: profile.c:590
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26848 msgstr ""
26850 #: profile.c:607
26851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26852 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26853 msgstr ""
26855 #: profile.c:630
26856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26857 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26858 msgstr ""
26860 #: profile.c:896
26861 #, fuzzy, gcc-internal-format
26862 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26863 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
26865 #: read-rtl-function.c:265
26866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26868 msgstr ""
26870 #: read-rtl-function.c:269
26871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26872 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26873 msgstr ""
26875 #: read-rtl-function.c:412
26876 #, fuzzy, gcc-internal-format
26877 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26878 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
26880 #: read-rtl-function.c:713
26881 #, fuzzy, gcc-internal-format
26882 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26883 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
26885 #: read-rtl-function.c:856
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 msgid "more than one 'crtl' directive"
26888 msgstr "#line 指示を生成しない"
26890 #: read-rtl-function.c:984
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 msgid "unrecognized enum value: %qs"
26893 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
26895 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26897 msgid "was expecting `%s'"
26898 msgstr ""
26900 #: read-rtl-function.c:1591
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26902 msgid "duplicate insn UID: %i"
26903 msgstr "重複した %<const%> です"
26905 #: read-rtl-function.c:1652
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26908 msgstr ""
26910 #: read-rtl-function.c:1658
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26913 msgstr ""
26915 #: read-rtl.c:496
26916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26917 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26918 msgstr ""
26920 #: reg-stack.c:537
26921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26922 msgid "output constraint %d must specify a single register"
26923 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
26925 #: reg-stack.c:547
26926 #, fuzzy, gcc-internal-format
26927 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26928 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
26930 #: reg-stack.c:571
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26933 msgstr ""
26935 #: reg-stack.c:611
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26938 msgstr ""
26940 #: reg-stack.c:629
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26943 msgstr ""
26945 #: reg-stack.c:649
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26948 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
26950 #: regcprop.c:1223
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26953 msgstr ""
26955 #: regcprop.c:1235
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26958 msgstr ""
26960 #: regcprop.c:1238
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26963 msgstr ""
26965 #: regcprop.c:1250
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26968 msgstr ""
26970 #: reginfo.c:651
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
26973 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
26975 #: reginfo.c:655
26976 #, fuzzy, gcc-internal-format
26977 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
26978 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
26980 #: reginfo.c:667
26981 #, fuzzy, gcc-internal-format
26982 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
26983 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
26985 #: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
26986 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
26987 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
26988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26989 msgid "unknown register name: %s"
26990 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
26992 #: reginfo.c:707
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "stack register used for global register variable"
26995 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
26997 #: reginfo.c:713
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "global register variable follows a function definition"
27000 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
27002 #: reginfo.c:719
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
27005 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
27007 #: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5554
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 msgid "conflicts with %qD"
27010 msgstr "%q+D と型が競合しています"
27012 #: reginfo.c:727
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27015 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
27017 #: reload.c:1312
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27020 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
27022 #: reload.c:1326
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
27025 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
27027 #: reload.c:2692
27028 #, fuzzy, gcc-internal-format
27029 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
27030 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27032 #: reload.c:3726
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
27035 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
27037 #: reload1.c:2060
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27040 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
27042 #: reload1.c:2065
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
27045 msgstr ""
27047 #: reload1.c:4585
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
27050 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
27052 #: reload1.c:6002
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
27055 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
27057 #: reload1.c:7880
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27060 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
27062 #: rtl.c:860
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27064 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27065 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
27067 #: rtl.c:870
27068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27069 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27070 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
27072 #: rtl.c:880
27073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27074 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27075 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
27077 #: rtl.c:889
27078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27079 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27080 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
27082 #: rtl.c:899
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27084 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27085 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
27087 #: rtl.c:910
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27089 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27090 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
27092 #: rtl.c:937
27093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27094 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27095 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
27097 #: rtl.c:947
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27099 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27100 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
27102 #: rtl.c:957
27103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27104 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27105 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
27107 #: rtl.c:968
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27109 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27110 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
27112 #: stmt.c:215
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
27115 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
27117 #: stmt.c:230
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
27120 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
27122 #: stmt.c:254
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
27125 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
27127 #: stmt.c:261 stmt.c:350
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
27130 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
27132 #: stmt.c:277
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "matching constraint not valid in output operand"
27135 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
27137 #: stmt.c:341
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "input operand constraint contains %qc"
27140 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
27142 #: stmt.c:380
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "matching constraint references invalid operand number"
27145 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
27147 #: stmt.c:414
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27150 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
27152 #: stmt.c:431
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "matching constraint does not allow a register"
27155 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
27157 #: stmt.c:525
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27160 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
27162 #: stmt.c:622
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "missing close brace for named operand"
27165 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
27167 #: stmt.c:651
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "undefined named operand %qs"
27170 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
27172 #: stor-layout.c:802
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
27175 msgstr ""
27177 #: stor-layout.c:1183
27178 #, fuzzy, gcc-internal-format
27179 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
27180 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27182 #: stor-layout.c:1190
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
27185 msgstr ""
27187 #: stor-layout.c:1193
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
27190 msgstr ""
27192 #: stor-layout.c:1325
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
27195 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
27197 #: stor-layout.c:1329
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
27200 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
27202 #: stor-layout.c:1349
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "padding struct to align %q+D"
27205 msgstr ""
27207 #: stor-layout.c:1408
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
27210 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
27212 #: stor-layout.c:1784
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "padding struct size to alignment boundary"
27215 msgstr ""
27217 #: stor-layout.c:1812
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
27220 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
27222 #: stor-layout.c:1816
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
27225 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
27227 #: stor-layout.c:1822
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
27230 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
27232 #: stor-layout.c:1824
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "packed attribute is unnecessary"
27235 msgstr "packed 属性は必要ありません"
27237 #: stor-layout.c:2609
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
27240 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
27242 #: stor-layout.c:2615
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
27245 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
27247 #: substring-locations.c:229
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 msgid "format string is defined here"
27250 msgstr "元々はここで定義されました"
27252 #: symtab.c:302
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
27255 msgstr ""
27257 #: symtab.c:1103
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format
27259 msgid "function symbol is not function"
27260 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
27262 #: symtab.c:1110
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
27265 msgstr ""
27267 #: symtab.c:1118
27268 #, fuzzy, gcc-internal-format
27269 msgid "variable symbol is not variable"
27270 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27272 #: symtab.c:1124
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "node has unknown type"
27275 msgstr ""
27277 #: symtab.c:1129
27278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27279 msgid "node has invalid order %i"
27280 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
27282 #: symtab.c:1138
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27285 msgstr ""
27287 #: symtab.c:1146
27288 #, gcc-internal-format
27289 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27290 msgstr ""
27292 #: symtab.c:1157 symtab.c:1164
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "assembler name hash list corrupted"
27295 msgstr ""
27297 #: symtab.c:1173
27298 #, fuzzy, gcc-internal-format
27299 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
27300 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
27302 #: symtab.c:1182
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
27305 msgstr ""
27307 #: symtab.c:1187
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "node has body_removed but is definition"
27310 msgstr ""
27312 #: symtab.c:1192
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
27315 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
27317 #: symtab.c:1197
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "node is alias but not implicit alias"
27320 msgstr ""
27322 #: symtab.c:1202
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 msgid "node is alias but not definition"
27325 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
27327 #: symtab.c:1207
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
27330 msgstr ""
27332 #: symtab.c:1212
27333 #, gcc-internal-format
27334 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
27335 msgstr ""
27337 #: symtab.c:1217
27338 #, fuzzy, gcc-internal-format
27339 msgid "node is symver but not alias"
27340 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
27342 #: symtab.c:1226
27343 #, gcc-internal-format
27344 msgid "symver target is not exported with default visibility"
27345 msgstr ""
27347 #: symtab.c:1233
27348 #, fuzzy, gcc-internal-format
27349 msgid "symver is not exported with default visibility"
27350 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27352 #: symtab.c:1242
27353 #, gcc-internal-format
27354 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27355 msgstr ""
27357 #: symtab.c:1247
27358 #, gcc-internal-format
27359 msgid "same_comdat_group list across different groups"
27360 msgstr ""
27362 #: symtab.c:1252
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27365 msgstr ""
27367 #: symtab.c:1257
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "node is alone in a comdat group"
27370 msgstr ""
27372 #: symtab.c:1264
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
27375 msgstr ""
27377 #: symtab.c:1279
27378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27379 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27380 msgstr ""
27382 #: symtab.c:1289
27383 #, fuzzy, gcc-internal-format
27384 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
27385 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
27387 #: symtab.c:1296
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "Both section and comdat group is set"
27390 msgstr ""
27392 #: symtab.c:1308
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "Alias and target%'s section differs"
27395 msgstr ""
27397 #: symtab.c:1315
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
27400 msgstr ""
27402 #: symtab.c:1330
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27405 msgstr ""
27407 #: symtab.c:1338
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "Chained transparent aliases"
27410 msgstr ""
27412 #: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
27413 #, fuzzy, gcc-internal-format
27414 msgid "symtab_node::verify failed"
27415 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
27417 #: symtab.c:1378
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27419 msgid "invalid order in asm node %i"
27420 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27422 #: symtab.c:1402
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27425 msgstr ""
27427 #: symtab.c:1840
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 msgid "function %q+D part of alias cycle"
27430 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
27432 #: symtab.c:1842
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
27435 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
27437 #: symtab.c:1870
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
27440 msgstr ""
27442 #: targhooks.c:198
27443 #, fuzzy, gcc-internal-format
27444 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
27445 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
27447 #: targhooks.c:1017
27448 #, fuzzy, gcc-internal-format
27449 msgid "%qs not supported on this target"
27450 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27452 #: targhooks.c:1060
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "nested functions not supported on this target"
27455 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27457 #: targhooks.c:1073
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
27460 msgstr ""
27462 #: targhooks.c:1625
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "target attribute is not supported on this machine"
27465 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
27467 #: targhooks.c:1639
27468 #, fuzzy, gcc-internal-format
27469 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
27470 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
27472 #: toplev.c:723
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
27475 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
27477 #: toplev.c:742
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
27480 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
27482 #: toplev.c:794
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 msgid "stack usage computation not supported for this target"
27485 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
27487 #: toplev.c:852
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "stack usage might be unbounded"
27490 msgstr ""
27492 #: toplev.c:857
27493 #, fuzzy, gcc-internal-format
27494 msgid "stack usage might be %wu bytes"
27495 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
27497 #: toplev.c:860
27498 #, fuzzy, gcc-internal-format
27499 msgid "stack usage is %wu bytes"
27500 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
27502 #: toplev.c:977
27503 #, fuzzy, gcc-internal-format
27504 msgid "cannot open %s for writing: %m"
27505 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
27507 #: toplev.c:1261
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "this target does not support %qs"
27510 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27512 #: toplev.c:1295
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27515 msgstr ""
27517 #: toplev.c:1306
27518 #, fuzzy, gcc-internal-format
27519 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27520 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27522 #: toplev.c:1313
27523 #, fuzzy, gcc-internal-format
27524 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27525 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27527 #: toplev.c:1320
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27530 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27532 #: toplev.c:1335
27533 #, fuzzy, gcc-internal-format
27534 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27535 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
27537 #: toplev.c:1358
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27540 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
27542 #: toplev.c:1362
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "this target machine does not have delayed branches"
27545 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
27547 #: toplev.c:1376
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27550 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
27552 #: toplev.c:1429
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27555 msgstr ""
27557 #: toplev.c:1464
27558 #, fuzzy, gcc-internal-format
27559 msgid "target system does not support the %qs debug format"
27560 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
27562 #: toplev.c:1477
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27565 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
27567 #: toplev.c:1481
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27570 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
27572 #: toplev.c:1520
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27575 msgstr ""
27577 #: toplev.c:1551
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27580 msgstr ""
27582 #: toplev.c:1567
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27585 msgstr ""
27587 #: toplev.c:1577
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27590 msgstr ""
27592 #: toplev.c:1606
27593 #, fuzzy, gcc-internal-format
27594 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27595 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
27597 #: toplev.c:1612
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27600 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
27602 #: toplev.c:1620
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27605 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
27607 #: toplev.c:1626
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27610 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
27612 #: toplev.c:1636
27613 #, fuzzy, gcc-internal-format
27614 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27615 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
27617 #: toplev.c:1648
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format
27619 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27620 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
27622 #: toplev.c:1658
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27625 msgstr ""
27627 #: toplev.c:1668
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27630 msgstr ""
27632 #: toplev.c:1686
27633 #, fuzzy, gcc-internal-format
27634 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27635 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
27637 #: toplev.c:1698
27638 #, fuzzy, gcc-internal-format
27639 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27640 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
27642 #: toplev.c:1708
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
27645 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
27647 #: toplev.c:1717
27648 #, fuzzy, gcc-internal-format
27649 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
27650 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
27652 #: toplev.c:1727
27653 #, fuzzy, gcc-internal-format
27654 msgid "%qs is not supported for this target"
27655 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27657 #: toplev.c:2057
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "error writing to %s: %m"
27660 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
27662 #: toplev.c:2059
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "error closing %s: %m"
27665 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27667 #: toplev.c:2179
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27670 msgstr ""
27672 #: toplev.c:2255
27673 #, fuzzy, gcc-internal-format
27674 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27675 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
27677 #: toplev.c:2270
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "self-tests are not enabled in this build"
27680 msgstr ""
27682 #: trans-mem.c:610
27683 #, fuzzy, gcc-internal-format
27684 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27685 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27687 #: trans-mem.c:613
27688 #, fuzzy, gcc-internal-format
27689 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27690 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27692 #: trans-mem.c:645
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27695 msgstr ""
27697 #: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27700 msgstr ""
27702 #: trans-mem.c:721
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27705 msgstr ""
27707 #: trans-mem.c:725
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27710 msgstr ""
27712 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27715 msgstr ""
27717 #: trans-mem.c:740
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27720 msgstr ""
27722 #: trans-mem.c:744
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27725 msgstr ""
27727 #: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
27728 #, fuzzy, gcc-internal-format
27729 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27730 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27732 #: trans-mem.c:762
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27735 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27737 #: trans-mem.c:774
27738 #, fuzzy, gcc-internal-format
27739 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27740 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
27742 #: trans-mem.c:777
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27745 msgstr ""
27747 #: trans-mem.c:784
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 msgid "outer transaction in transaction"
27750 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
27752 #: trans-mem.c:787
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27755 msgstr ""
27757 #: trans-mem.c:791
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27760 msgstr ""
27762 #: trans-mem.c:4419
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27765 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
27767 #: tree-cfg.c:357
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "ignoring loop annotation"
27770 msgstr ""
27772 #: tree-cfg.c:3011
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27775 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
27777 #: tree-cfg.c:3016
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27780 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
27782 #: tree-cfg.c:3031
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27785 msgstr ""
27787 #: tree-cfg.c:3053
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "invalid expression for min lvalue"
27790 msgstr ""
27792 #: tree-cfg.c:3064
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "invalid operand in indirect reference"
27795 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
27797 #: tree-cfg.c:3089
27798 #, fuzzy, gcc-internal-format
27799 msgid "non-scalar %qs"
27800 msgstr "非スカラー型"
27802 #: tree-cfg.c:3103
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "invalid position or size operand to %qs"
27805 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27807 #: tree-cfg.c:3109
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27810 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
27812 #: tree-cfg.c:3118
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27815 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
27817 #: tree-cfg.c:3126
27818 #, fuzzy, gcc-internal-format
27819 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27820 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
27822 #: tree-cfg.c:3133
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27825 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
27827 #: tree-cfg.c:3144
27828 #, fuzzy, gcc-internal-format
27829 msgid "type mismatch in %qs reference"
27830 msgstr "配列参照内で型不一致です"
27832 #: tree-cfg.c:3160
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "non-top-level %qs"
27835 msgstr ""
27837 #: tree-cfg.c:3175
27838 #, fuzzy, gcc-internal-format
27839 msgid "invalid operands to %qs"
27840 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
27842 #: tree-cfg.c:3186 tree-cfg.c:3195 tree-cfg.c:3212 tree-cfg.c:3849
27843 #: tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3895 tree-cfg.c:3916 tree-cfg.c:3964
27844 #: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4039 tree-cfg.c:4063 tree-cfg.c:4099
27845 #: tree-cfg.c:4120 tree-cfg.c:4152 tree-cfg.c:4228 tree-cfg.c:4262
27846 #: tree-cfg.c:4274 tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4358 tree-cfg.c:4431
27847 #: tree-cfg.c:4509
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 msgid "type mismatch in %qs"
27850 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
27852 #: tree-cfg.c:3206
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 msgid "invalid %qs offset operator"
27855 msgstr "無効なシフト被演算子"
27857 #: tree-cfg.c:3230
27858 #, fuzzy, gcc-internal-format
27859 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27860 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27862 #: tree-cfg.c:3238
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27865 msgstr "NaN から整数への変換です"
27867 #: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
27868 #, fuzzy, gcc-internal-format
27869 msgid "invalid address operand in %qs"
27870 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
27872 #: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format
27874 msgid "invalid offset operand in %qs"
27875 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
27877 #: tree-cfg.c:3272 tree-cfg.c:3298
27878 #, fuzzy, gcc-internal-format
27879 msgid "invalid clique in %qs"
27880 msgstr "無効な %qD の使用です"
27882 #: tree-cfg.c:3305 tree-cfg.c:4521
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 msgid "%qs in gimple IL"
27885 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
27887 #: tree-cfg.c:3358
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "gimple call has two targets"
27890 msgstr ""
27892 #: tree-cfg.c:3367
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "gimple call has no target"
27895 msgstr ""
27897 #: tree-cfg.c:3374
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "invalid function in gimple call"
27900 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
27902 #: tree-cfg.c:3384
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "non-function in gimple call"
27905 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
27907 #: tree-cfg.c:3395
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "invalid pure const state for function"
27910 msgstr ""
27912 #: tree-cfg.c:3404
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "invalid LHS in gimple call"
27915 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
27917 #: tree-cfg.c:3412
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27920 msgstr ""
27922 #: tree-cfg.c:3426
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "invalid conversion in gimple call"
27925 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
27927 #: tree-cfg.c:3435
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "invalid static chain in gimple call"
27930 msgstr ""
27932 #: tree-cfg.c:3446
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27935 msgstr ""
27937 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27938 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
27939 #. call them that way but we also produce calls to
27940 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27941 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
27942 #. we must make sure arguments are stripped off.
27943 #: tree-cfg.c:3464
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27946 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
27948 #: tree-cfg.c:3487
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "invalid argument to gimple call"
27951 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
27953 #: tree-cfg.c:3507
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "invalid operands in gimple comparison"
27956 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
27958 #: tree-cfg.c:3518
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 msgid "mismatching comparison operand types"
27961 msgstr "比較式内で型不一致です"
27963 #: tree-cfg.c:3535
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27966 msgstr ""
27968 #: tree-cfg.c:3550
27969 #, fuzzy, gcc-internal-format
27970 msgid "non-vector operands in vector comparison"
27971 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
27973 #: tree-cfg.c:3559
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "invalid vector comparison resulting type"
27976 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
27978 #: tree-cfg.c:3566
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 msgid "bogus comparison result type"
27981 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
27983 #: tree-cfg.c:3588
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "non-register as LHS of unary operation"
27986 msgstr ""
27988 #: tree-cfg.c:3594
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "invalid operand in unary operation"
27991 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
27993 #: tree-cfg.c:3617
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 msgid "invalid vector types in nop conversion"
27996 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
27998 #: tree-cfg.c:3654
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "invalid types in nop conversion"
28001 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
28003 #: tree-cfg.c:3669
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "invalid types in address space conversion"
28006 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
28008 #: tree-cfg.c:3683
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28011 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
28013 #: tree-cfg.c:3698
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28016 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
28018 #: tree-cfg.c:3713
28019 #, gcc-internal-format
28020 msgid "invalid types in conversion to integer"
28021 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
28023 #: tree-cfg.c:3753
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "type mismatch in %qs expression"
28026 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
28028 #: tree-cfg.c:3775
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "invalid types for %qs"
28031 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
28033 #: tree-cfg.c:3786
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28036 msgstr ""
28038 #: tree-cfg.c:3800
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28041 msgstr ""
28043 #: tree-cfg.c:3825
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "non-register as LHS of binary operation"
28046 msgstr ""
28048 #: tree-cfg.c:3832
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "invalid operands in binary operation"
28051 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
28053 #: tree-cfg.c:3939
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28056 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
28058 #: tree-cfg.c:3950
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28061 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
28063 #: tree-cfg.c:4160
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "vector type expected in %qs"
28066 msgstr "整数式が予期されます"
28068 #: tree-cfg.c:4173
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "type mismatch in binary expression"
28071 msgstr "二進式内で型不一致です"
28073 #: tree-cfg.c:4201
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
28076 msgstr ""
28078 #: tree-cfg.c:4210
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "invalid operands in ternary operation"
28081 msgstr ""
28083 #: tree-cfg.c:4242
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28086 msgstr ""
28088 #: tree-cfg.c:4286 tree-cfg.c:4345
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "vector types expected in %qs"
28091 msgstr "整数式が予期されます"
28093 #: tree-cfg.c:4301
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "vectors with different element number found in %qs"
28096 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
28098 #: tree-cfg.c:4317
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "invalid mask type in %qs"
28101 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
28103 #: tree-cfg.c:4377
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 msgid "not allowed type combination in %qs"
28106 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
28108 #: tree-cfg.c:4386
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 msgid "invalid position or size in %qs"
28111 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
28113 #: tree-cfg.c:4392
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
28116 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
28118 #: tree-cfg.c:4402
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 msgid "insertion out of range in %qs"
28121 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
28123 #: tree-cfg.c:4412
28124 #, fuzzy, gcc-internal-format
28125 msgid "%qs not at element boundary"
28126 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
28128 #: tree-cfg.c:4467
28129 #, fuzzy, gcc-internal-format
28130 msgid "non-trivial conversion in %qs"
28131 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
28133 #: tree-cfg.c:4476
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "%qs LHS in clobber statement"
28136 msgstr "式内"
28138 #: tree-cfg.c:4495
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 msgid "invalid operand in %qs"
28141 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
28143 #: tree-cfg.c:4536 tree-cfg.c:4562
28144 #, fuzzy, gcc-internal-format
28145 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
28146 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
28148 #: tree-cfg.c:4596 tree-cfg.c:4614
28149 #, fuzzy, gcc-internal-format
28150 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
28151 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
28153 #: tree-cfg.c:4605 tree-cfg.c:4622
28154 #, fuzzy, gcc-internal-format
28155 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
28156 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28158 #: tree-cfg.c:4630
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
28161 msgstr ""
28163 #: tree-cfg.c:4639
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
28166 msgstr ""
28168 #: tree-cfg.c:4646
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format
28170 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
28171 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
28173 #: tree-cfg.c:4655
28174 #, fuzzy, gcc-internal-format
28175 msgid "non-vector %qs with elements"
28176 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
28178 #: tree-cfg.c:4666
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "%qs with an always-false condition"
28181 msgstr ""
28183 #: tree-cfg.c:4725
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "invalid operand in return statement"
28186 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28188 #: tree-cfg.c:4740 c/gimple-parser.c:2422
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "invalid conversion in return statement"
28191 msgstr "return 文内で無効な変換です"
28193 #: tree-cfg.c:4764
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
28196 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
28198 #: tree-cfg.c:4783
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "invalid operand to switch statement"
28201 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28203 #: tree-cfg.c:4791
28204 #, fuzzy, gcc-internal-format
28205 msgid "non-integral type switch statement"
28206 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28208 #: tree-cfg.c:4801
28209 #, fuzzy, gcc-internal-format
28210 msgid "invalid default case label in switch statement"
28211 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
28213 #: tree-cfg.c:4813
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
28216 msgstr ""
28218 #: tree-cfg.c:4819
28219 #, fuzzy, gcc-internal-format
28220 msgid "invalid case label in switch statement"
28221 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28223 #: tree-cfg.c:4826
28224 #, fuzzy, gcc-internal-format
28225 msgid "invalid case range in switch statement"
28226 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
28228 #: tree-cfg.c:4836
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 msgid "type precision mismatch in switch statement"
28231 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28233 #: tree-cfg.c:4843
28234 #, fuzzy, gcc-internal-format
28235 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
28236 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28238 #: tree-cfg.c:4852
28239 #, fuzzy, gcc-internal-format
28240 msgid "case labels not sorted in switch statement"
28241 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
28243 #: tree-cfg.c:4895
28244 #, fuzzy, gcc-internal-format
28245 msgid "label context is not the current function declaration"
28246 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
28248 #: tree-cfg.c:4904
28249 #, fuzzy, gcc-internal-format
28250 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
28251 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
28253 #: tree-cfg.c:4914
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "incorrect setting of landing pad number"
28256 msgstr ""
28258 #: tree-cfg.c:4930
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
28261 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
28263 #: tree-cfg.c:4938
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "invalid labels in gimple cond"
28266 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
28268 #: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030
28269 #, fuzzy, gcc-internal-format
28270 msgid "invalid %<PHI%> result"
28271 msgstr "無効な PHI 結果です"
28273 #: tree-cfg.c:5040
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 msgid "missing %<PHI%> def"
28276 msgstr "PHI 定義がありません"
28278 #: tree-cfg.c:5054
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 msgid "invalid %<PHI%> argument"
28281 msgstr "無効な PHI 引数です"
28283 #: tree-cfg.c:5061
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
28286 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
28288 #: tree-cfg.c:5159
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 msgid "%<verify_gimple%> failed"
28291 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
28293 #: tree-cfg.c:5216
28294 #, fuzzy, gcc-internal-format
28295 msgid "dead statement in EH table"
28296 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
28298 #: tree-cfg.c:5232
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "location references block not in block tree"
28301 msgstr ""
28303 #: tree-cfg.c:5281
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 msgid "local declaration from a different function"
28306 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
28308 #: tree-cfg.c:5384
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28311 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
28313 #: tree-cfg.c:5393
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "PHI node with location"
28316 msgstr ""
28318 #: tree-cfg.c:5404 tree-cfg.c:5451
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
28321 msgstr ""
28323 #: tree-cfg.c:5412
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "virtual PHI with argument locations"
28326 msgstr ""
28328 #: tree-cfg.c:5439
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28331 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
28333 #: tree-cfg.c:5479
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
28336 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
28338 #: tree-cfg.c:5485
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "statement marked for throw in middle of block"
28341 msgstr ""
28343 #: tree-cfg.c:5507
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "verify_gimple failed"
28346 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
28348 #: tree-cfg.c:5529
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28351 msgstr ""
28353 #: tree-cfg.c:5536
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28356 msgstr ""
28358 #: tree-cfg.c:5543
28359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28360 msgid "fallthru to exit from bb %d"
28361 msgstr ""
28363 #: tree-cfg.c:5567
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "nonlocal label "
28366 msgstr "非局所ラベル "
28368 #: tree-cfg.c:5576
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "EH landing pad label "
28371 msgstr ""
28373 #: tree-cfg.c:5585 tree-cfg.c:5594 tree-cfg.c:5619
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "label "
28376 msgstr "ラベル "
28378 #: tree-cfg.c:5609
28379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28380 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
28381 msgstr ""
28383 #: tree-cfg.c:5642
28384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28385 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
28386 msgstr ""
28388 #: tree-cfg.c:5655
28389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28390 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
28391 msgstr ""
28393 #: tree-cfg.c:5678 tree-cfg.c:5700 tree-cfg.c:5717 tree-cfg.c:5786
28394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28395 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
28396 msgstr ""
28398 #: tree-cfg.c:5688
28399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28400 msgid "explicit goto at end of bb %d"
28401 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
28403 #: tree-cfg.c:5722
28404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28405 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
28406 msgstr ""
28408 #: tree-cfg.c:5752
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "found default case not at the start of case vector"
28411 msgstr ""
28413 #: tree-cfg.c:5760
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "case labels not sorted: "
28416 msgstr ""
28418 #: tree-cfg.c:5777
28419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28420 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
28421 msgstr ""
28423 #: tree-cfg.c:5800
28424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28425 msgid "missing edge %i->%i"
28426 msgstr ""
28428 #: tree-cfg.c:9475
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "%<noreturn%> function does return"
28431 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
28433 #: tree-cfg.c:9496 tree-cfg.c:9528
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "control reaches end of non-void function"
28436 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
28438 #: tree-cfg.c:9594
28439 #, fuzzy, gcc-internal-format
28440 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28441 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
28443 #: tree-cfg.c:9599 cp/cvt.c:1119
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28446 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
28448 #: tree-diagnostic.c:203
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 msgid "in definition of macro %qs"
28451 msgstr "%q+D が再定義されました"
28453 #: tree-diagnostic.c:220
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "in expansion of macro %qs"
28456 msgstr ""
28458 #: tree-eh.c:4904
28459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28460 msgid "BB %i has multiple EH edges"
28461 msgstr ""
28463 #: tree-eh.c:4916
28464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28465 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28466 msgstr ""
28468 #: tree-eh.c:4924
28469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28470 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28471 msgstr ""
28473 #: tree-eh.c:4930
28474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28475 msgid "BB %i is missing an EH edge"
28476 msgstr ""
28478 #: tree-eh.c:4936
28479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28480 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28481 msgstr ""
28483 #: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
28484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28485 msgid "BB %i is missing an edge"
28486 msgstr ""
28488 #: tree-eh.c:5006
28489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28490 msgid "BB %i too many fallthru edges"
28491 msgstr ""
28493 #: tree-eh.c:5015
28494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28495 msgid "BB %i has incorrect edge"
28496 msgstr ""
28498 #: tree-eh.c:5021
28499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28500 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28501 msgstr ""
28503 #: tree-inline.c:3863
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28506 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
28508 #: tree-inline.c:3870
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28511 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
28513 #: tree-inline.c:3910
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28516 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
28518 #: tree-inline.c:3924
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28521 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
28523 #: tree-inline.c:3938
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28526 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
28528 #: tree-inline.c:3950
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28531 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
28533 #: tree-inline.c:3958
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28536 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
28538 #: tree-inline.c:3970
28539 #, fuzzy, gcc-internal-format
28540 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28541 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
28543 #: tree-inline.c:3990
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28546 msgstr ""
28548 #: tree-inline.c:4036
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28551 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
28552 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
28554 #: tree-inline.c:4104
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28557 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
28559 #: tree-inline.c:4112
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28562 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
28564 #: tree-inline.c:4797
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28567 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
28569 #: tree-inline.c:4800 tree-inline.c:4821
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "called from here"
28572 msgstr "ここから呼び出されました"
28574 #: tree-inline.c:4803 tree-inline.c:4824
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 msgid "called from this function"
28577 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
28579 #: tree-inline.c:4817
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28582 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
28584 #: tree-into-ssa.c:3352
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "statement uses released SSA name"
28587 msgstr ""
28589 #: tree-into-ssa.c:3364
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "cannot update SSA form"
28592 msgstr ""
28594 #: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "SSA corruption"
28597 msgstr "SSA が破損しています"
28599 #: tree-nested.c:1163
28600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28601 msgid "%s from %s referenced in %s"
28602 msgstr ""
28604 #: tree-nested.c:2925
28605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28606 msgid "%s from %s called in %s"
28607 msgstr ""
28609 #: tree-profile.c:624
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28612 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28614 #: tree-profile.c:714
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28617 msgstr ""
28619 #: tree-ssa-alias.c:3847
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28621 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
28622 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
28624 #: tree-ssa-alias.c:3886
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28626 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
28627 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
28629 #: tree-ssa-ccp.c:3571
28630 msgid "%G%qs pointer is null"
28631 msgstr ""
28633 #: tree-ssa-ccp.c:3574 c-family/c-common.c:5601
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 msgid "in a call to non-static member function %qD"
28636 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28638 #: tree-ssa-ccp.c:3580
28639 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28640 msgstr ""
28642 #: tree-ssa-ccp.c:3586
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 msgid "in a call to built-in function %qD"
28645 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
28647 #: tree-ssa-ccp.c:3590 c-family/c-common.c:5611
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format
28649 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
28650 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28652 #: tree-ssa-loop-niter.c:3374
28653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28654 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28655 msgstr ""
28657 #: tree-ssa-loop-niter.c:3375
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "within this loop"
28660 msgstr ""
28662 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28665 msgstr ""
28667 #: tree-ssa-operands.c:1041
28668 #, fuzzy, gcc-internal-format
28669 msgid "virtual definition of statement not up to date"
28670 msgstr "仮想関数は friend にできません"
28672 #: tree-ssa-operands.c:1048
28673 #, fuzzy, gcc-internal-format
28674 msgid "virtual def operand missing for statement"
28675 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28677 #: tree-ssa-operands.c:1058
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "virtual use of statement not up to date"
28680 msgstr ""
28682 #: tree-ssa-operands.c:1065
28683 #, fuzzy, gcc-internal-format
28684 msgid "virtual use operand missing for statement"
28685 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
28687 #: tree-ssa-operands.c:1082
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 msgid "excess use operand for statement"
28690 msgstr "宣言または式が予期されます"
28692 #: tree-ssa-operands.c:1092
28693 #, fuzzy, gcc-internal-format
28694 msgid "use operand missing for statement"
28695 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
28697 #: tree-ssa-operands.c:1099
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "statement volatile flag not up to date"
28700 msgstr ""
28702 #: tree-ssa-strlen.c:2005
28703 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28704 msgstr ""
28706 #: tree-ssa-strlen.c:2009
28707 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28708 msgstr ""
28710 #: tree-ssa-strlen.c:2019
28711 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28712 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28713 msgstr[0] ""
28715 #: tree-ssa-strlen.c:2027
28716 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28717 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28718 msgstr[0] ""
28720 #: tree-ssa-strlen.c:2037
28721 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28722 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28723 msgstr[0] ""
28725 #: tree-ssa-strlen.c:2045
28726 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28727 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28728 msgstr[0] ""
28730 #: tree-ssa-strlen.c:2055
28731 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28732 msgstr ""
28734 #: tree-ssa-strlen.c:2061
28735 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28736 msgstr ""
28738 #: tree-ssa-strlen.c:2069
28739 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28740 msgstr ""
28742 #: tree-ssa-strlen.c:2075
28743 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28744 msgstr ""
28746 #: tree-ssa-strlen.c:2970
28747 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28748 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28749 msgstr[0] ""
28751 #: tree-ssa-strlen.c:2986
28752 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28753 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28754 msgstr[0] ""
28756 #: tree-ssa-strlen.c:2993
28757 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28758 msgstr ""
28760 #: tree-ssa-strlen.c:3005
28761 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28762 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28763 msgstr[0] ""
28765 #: tree-ssa-strlen.c:3012 tree-ssa-strlen.c:3028
28766 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28767 msgstr ""
28769 #: tree-ssa-strlen.c:3181
28770 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28771 msgstr ""
28773 #: tree-ssa-strlen.c:3194
28774 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28775 msgstr ""
28777 #: tree-ssa-strlen.c:3202
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "length computed here"
28780 msgstr "長さ修飾子"
28782 #: tree-ssa-strlen.c:4129
28783 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28784 msgstr ""
28786 #: tree-ssa-strlen.c:4131
28787 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28788 msgstr ""
28790 #: tree-ssa-strlen.c:4138
28791 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28792 msgstr ""
28794 #: tree-ssa-strlen.c:4143
28795 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28796 msgstr ""
28798 #: tree-ssa-strlen.c:4154
28799 #, fuzzy, gcc-internal-format
28800 msgid "in this expression"
28801 msgstr "  throw された式の中"
28803 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:366 varasm.c:7793
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "%qD was declared here"
28806 msgstr "%qD はここで定義されています"
28808 #: tree-ssa-uninit.c:419
28809 #, fuzzy
28810 msgid "%G%qE is used uninitialized"
28811 msgstr "%qE は初期化されていません"
28813 #: tree-ssa-uninit.c:432
28814 #, fuzzy
28815 msgid "%G%qE may be used uninitialized"
28816 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
28818 #: tree-ssa-uninit.c:550
28819 #, fuzzy, gcc-internal-format
28820 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
28821 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28823 #: tree-ssa-uninit.c:557
28824 #, fuzzy, gcc-internal-format
28825 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
28826 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28828 #: tree-ssa-uninit.c:573
28829 #, fuzzy, gcc-internal-format
28830 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
28831 msgstr "%qD はここで宣言されています"
28833 #: tree-ssa-uninit.c:581
28834 #, fuzzy, gcc-internal-format
28835 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
28836 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
28838 #: tree-ssa-uninit.c:636
28839 #, fuzzy, gcc-internal-format
28840 msgid "%qD is used uninitialized"
28841 msgstr "%qE は初期化されていません"
28843 #: tree-ssa-uninit.c:641
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format
28845 msgid "%qD may be used uninitialized"
28846 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
28848 #: tree-ssa-uninit.c:2971
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28851 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
28853 #: tree-ssa.c:667
28854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28855 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28856 msgstr ""
28858 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28859 #, fuzzy, gcc-internal-format
28860 msgid "virtual definition is not an SSA name"
28861 msgstr "仮想関数は friend にできません"
28863 #: tree-ssa.c:697
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "stmt with wrong VUSE"
28866 msgstr ""
28868 #: tree-ssa.c:727
28869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28870 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28871 msgstr ""
28873 #: tree-ssa.c:753
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "expected an SSA_NAME object"
28876 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
28878 #: tree-ssa.c:759
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28881 msgstr ""
28883 #: tree-ssa.c:766
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28886 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
28888 #: tree-ssa.c:772
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28891 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
28893 #: tree-ssa.c:778
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28896 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
28898 #: tree-ssa.c:784
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "found a real definition for a non-register"
28901 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
28903 #: tree-ssa.c:791
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28906 msgstr ""
28908 #: tree-ssa.c:821
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28911 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
28913 #: tree-ssa.c:827
28914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28915 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28916 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
28918 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28921 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
28923 #: tree-ssa.c:888
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "missing definition"
28926 msgstr "定義がありません"
28928 #: tree-ssa.c:894
28929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28930 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28931 msgstr ""
28933 #: tree-ssa.c:902
28934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28935 msgid "definition in block %i follows the use"
28936 msgstr ""
28938 #: tree-ssa.c:909
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28941 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
28943 #: tree-ssa.c:917
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "no immediate_use list"
28946 msgstr "immediate_use リストがありません"
28948 #: tree-ssa.c:929
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "wrong immediate use list"
28951 msgstr ""
28953 #: tree-ssa.c:963
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28956 msgstr ""
28958 #: tree-ssa.c:977
28959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28960 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28961 msgstr ""
28963 #: tree-ssa.c:986
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
28966 msgstr ""
28968 #: tree-ssa.c:992
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
28971 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
28973 #: tree-ssa.c:1013
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28976 msgstr ""
28978 #: tree-ssa.c:1020
28979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28980 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
28981 msgstr ""
28983 #: tree-ssa.c:1095
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "shared SSA name info"
28986 msgstr ""
28988 #: tree-ssa.c:1122
28989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28990 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
28991 msgstr ""
28993 #: tree-ssa.c:1148
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
28996 msgstr ""
28998 #: tree-ssa.c:1214
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "verify_ssa failed"
29001 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
29003 #: tree-streamer-in.c:354
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "machine independent builtin code out of range"
29006 msgstr ""
29008 #: tree-streamer-in.c:360
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "target specific builtin not available"
29011 msgstr ""
29013 #: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
29016 msgstr ""
29018 #: tree-vect-generic.c:279
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
29021 msgstr ""
29023 #: tree-vect-generic.c:332
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
29026 msgstr ""
29028 #: tree-vect-generic.c:1042
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
29031 msgstr ""
29033 #: tree-vect-generic.c:1530
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
29036 msgstr ""
29038 #: tree-vect-loop.c:4251
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
29041 msgstr ""
29043 #: tree.c:2127
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29046 msgstr ""
29048 #: tree.c:2129
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29051 msgstr ""
29053 #: tree.c:8279
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "arrays of functions are not meaningful"
29056 msgstr "関数の配列は意味がありません"
29058 #: tree.c:8443
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "function return type cannot be function"
29061 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
29063 #: tree.c:9823 tree.c:9908 tree.c:9971
29064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29065 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29066 msgstr ""
29068 #: tree.c:9860
29069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29070 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29071 msgstr ""
29073 #: tree.c:9873
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29076 msgstr ""
29078 #: tree.c:9922
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29081 msgstr ""
29083 #: tree.c:9935
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29086 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
29088 #: tree.c:9997
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29091 msgstr ""
29093 #: tree.c:10011
29094 #, fuzzy, gcc-internal-format
29095 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29096 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29098 #: tree.c:10024
29099 #, fuzzy, gcc-internal-format
29100 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29101 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29103 #: tree.c:10037
29104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29105 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29106 msgstr ""
29108 #: tree.c:10050
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29111 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
29113 #: tree.c:13241
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 msgid "%qD is deprecated: %s"
29116 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
29118 #: tree.c:13244
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 msgid "%qD is deprecated"
29121 msgstr "%qE は廃止されました"
29123 #: tree.c:13267
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "%qE is deprecated: %s"
29126 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
29128 #: tree.c:13270
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "%qE is deprecated"
29131 msgstr "%qE は廃止されました"
29133 #: tree.c:13276
29134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29135 msgid "type is deprecated: %s"
29136 msgstr "型は廃止されました: %s"
29138 #: tree.c:13279
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "type is deprecated"
29141 msgstr "型は廃止されました"
29143 #. Type variant can differ by:
29145 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
29146 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
29147 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
29148 #. in this case some values may not be set in the variant types
29149 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
29150 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
29151 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
29152 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
29153 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
29154 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
29155 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
29156 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
29157 #. of TREE_TYPE of their main variants.
29158 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
29159 #. the main variant TYPE_FIELDS.
29160 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
29162 #. Convenience macro for matching individual fields.
29163 #: tree.c:14099
29164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29165 msgid "type variant differs by %s"
29166 msgstr ""
29168 #: tree.c:14140
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29171 msgstr ""
29173 #: tree.c:14142
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29176 msgstr ""
29178 #: tree.c:14144
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29181 msgstr ""
29183 #: tree.c:14167
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29186 msgstr ""
29188 #: tree.c:14180
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29191 msgstr ""
29193 #: tree.c:14216
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29196 msgstr ""
29198 #: tree.c:14218
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29201 msgstr ""
29203 #: tree.c:14220
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29206 msgstr ""
29208 #: tree.c:14259
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29211 msgstr ""
29213 #: tree.c:14261
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "first mismatch is field"
29216 msgstr ""
29218 #: tree.c:14263
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "and field"
29221 msgstr ""
29223 #: tree.c:14280
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29226 msgstr ""
29228 #: tree.c:14282 tree.c:14293
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29231 msgstr ""
29233 #: tree.c:14284 tree.c:14295
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
29236 msgstr ""
29238 #: tree.c:14291
29239 #, fuzzy, gcc-internal-format
29240 msgid "type is not compatible with its variant"
29241 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
29243 #: tree.c:14603
29244 #, fuzzy, gcc-internal-format
29245 msgid "main variant is not defined"
29246 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
29248 #: tree.c:14608
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29251 msgstr ""
29253 #: tree.c:14620
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29256 msgstr ""
29258 #: tree.c:14639
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29261 msgstr ""
29263 #: tree.c:14647
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29266 msgstr ""
29268 #: tree.c:14653
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29271 msgstr ""
29273 #: tree.c:14669
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29276 msgstr ""
29278 #: tree.c:14679
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29281 msgstr ""
29283 #: tree.c:14689
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29286 msgstr ""
29288 #: tree.c:14710
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29291 msgstr ""
29293 #: tree.c:14716
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29296 msgstr ""
29298 #: tree.c:14727
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29301 msgstr ""
29303 #: tree.c:14738
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29306 msgstr ""
29308 #: tree.c:14756
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29311 msgstr ""
29313 #: tree.c:14763
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29316 msgstr ""
29318 #: tree.c:14770
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29321 msgstr ""
29323 #: tree.c:14786
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29326 msgstr ""
29328 #: tree.c:14794
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29331 msgstr ""
29333 #: tree.c:14802
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29336 msgstr ""
29338 #: tree.c:14812
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29341 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
29343 #: tree.c:14821
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29346 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
29348 #: tree.c:14843
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29351 msgstr ""
29353 #: tree.c:14858
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29356 msgstr ""
29358 #: tree.c:14865
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29361 msgstr ""
29363 #: tree.c:14878
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29366 msgstr ""
29368 #: tree.c:14891
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29371 msgstr ""
29373 #: tree.c:14897
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29376 msgstr ""
29378 #: tree.c:14904
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29381 msgstr ""
29383 #: tree.c:14916
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29386 msgstr ""
29388 #: tree.c:14926
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29391 msgstr ""
29393 #: tsan.c:506
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "%qs is not supported with %qs"
29396 msgstr "%s は %s をサポートしません"
29398 #: value-prof.c:496
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "dead histogram"
29401 msgstr ""
29403 #: value-prof.c:525
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29406 msgstr ""
29408 #: value-prof.c:594
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29410 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29411 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
29413 #: var-tracking.c:7210
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format
29415 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29416 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
29418 #: var-tracking.c:7214
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "variable tracking size limit exceeded"
29421 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
29423 #: varasm.c:315
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 msgid "Section already exists: %qs"
29426 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
29428 #: varasm.c:361
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29431 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29433 #: varasm.c:364
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 msgid "section type conflict with %qD"
29436 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29438 #: varasm.c:369
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 msgid "%+qD causes a section type conflict"
29441 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29443 #: varasm.c:371
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 msgid "section type conflict"
29446 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
29448 #: varasm.c:1104
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29451 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
29453 #: varasm.c:1258
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29456 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
29458 #: varasm.c:1478 varasm.c:1487
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "register name not specified for %q+D"
29461 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
29463 #: varasm.c:1489
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "invalid register name for %q+D"
29466 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
29468 #: varasm.c:1491
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29471 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
29473 #: varasm.c:1494
29474 #, fuzzy, gcc-internal-format
29475 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29476 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
29478 #: varasm.c:1497
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29481 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
29483 #: varasm.c:1500
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29486 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
29488 #: varasm.c:1509
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
29491 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
29493 #: varasm.c:1519
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "global register variable has initial value"
29496 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
29498 #: varasm.c:1523
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29501 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
29503 #: varasm.c:1569
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29506 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
29508 #: varasm.c:2148
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29511 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
29513 #: varasm.c:2181
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29516 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
29518 #: varasm.c:2284 c/c-decl.c:5450 c/c-parser.c:1660
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29521 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
29523 #: varasm.c:5244
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29526 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
29528 #: varasm.c:5249
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29531 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
29533 #: varasm.c:5588
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "invalid initial value for member %qE"
29536 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
29538 #: varasm.c:5844
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 msgid "%+qD declared weak after being used"
29541 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
29543 #: varasm.c:5896
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29546 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
29548 #: varasm.c:5937
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29551 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
29553 #: varasm.c:5941
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29556 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29558 #: varasm.c:5970 varasm.c:6290
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29561 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
29563 #: varasm.c:6165
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "weakref is not supported in this configuration"
29566 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
29568 #: varasm.c:6193
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 msgid "%qs is not supported on this target"
29571 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29573 #: varasm.c:6249
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29576 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29578 #: varasm.c:6268
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29581 msgstr ""
29583 #: varasm.c:6270
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format
29585 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29586 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
29588 #: varasm.c:6277
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29591 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
29593 #: varasm.c:6287
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 msgid "%qs is not supported in this configuration"
29596 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
29598 #: varasm.c:6505 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29601 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
29603 #: varasm.c:7789
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
29606 msgstr ""
29608 #: vec.c:200
29609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29610 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29611 msgstr ""
29613 #: vec.c:205
29614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29615 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29616 msgstr ""
29618 #: vec.c:212
29619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29620 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29621 msgstr ""
29623 #: vec.c:214
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "qsort checking failed"
29626 msgstr ""
29628 #: vr-values.c:2352
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29631 msgstr ""
29633 #: vr-values.c:2358
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29636 msgstr ""
29638 #: vr-values.c:2400
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29641 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
29643 #: vr-values.c:2402
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29646 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
29648 #: vr-values.c:3080
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29651 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29653 #: vr-values.c:3148
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29656 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29658 #: vr-values.c:3200
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29661 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
29663 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
29664 #: xcoffout.c:194
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29667 msgstr ""
29669 #: lto-streamer.h:1027
29670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29671 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29672 msgstr ""
29674 #: lto-streamer.h:1037
29675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29676 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29677 msgstr ""
29679 #: c-family/c-ada-spec.c:2843
29680 #, fuzzy, gcc-internal-format
29681 msgid "unsupported record layout"
29682 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
29684 #: c-family/c-attribs.c:598
29685 #, fuzzy, gcc-internal-format
29686 msgid "%qE attribute argument is invalid"
29687 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
29689 #: c-family/c-attribs.c:601
29690 #, fuzzy, gcc-internal-format
29691 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29692 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
29694 #: c-family/c-attribs.c:613
29695 #, fuzzy, gcc-internal-format
29696 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29697 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29699 #: c-family/c-attribs.c:617
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29702 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29704 #: c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:4194
29705 #: c-family/c-attribs.c:4198
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29708 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29710 #: c-family/c-attribs.c:633
29711 #, fuzzy, gcc-internal-format
29712 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29713 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
29715 #: c-family/c-attribs.c:649
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29718 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29720 #: c-family/c-attribs.c:654
29721 #, fuzzy, gcc-internal-format
29722 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29723 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29725 #: c-family/c-attribs.c:677
29726 #, fuzzy, gcc-internal-format
29727 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29728 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29730 #: c-family/c-attribs.c:682
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29733 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29735 #: c-family/c-attribs.c:703
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29738 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29740 #: c-family/c-attribs.c:707
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29743 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29745 #: c-family/c-attribs.c:734 c-family/c-attribs.c:747
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29748 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29750 #: c-family/c-attribs.c:738 c-family/c-attribs.c:752
29751 #, fuzzy, gcc-internal-format
29752 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29753 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
29755 #: c-family/c-attribs.c:762
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29758 msgstr ""
29760 #: c-family/c-attribs.c:767
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29763 msgstr ""
29765 #: c-family/c-attribs.c:885
29766 #, fuzzy, gcc-internal-format
29767 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
29768 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
29770 #: c-family/c-attribs.c:923
29771 #, fuzzy, gcc-internal-format
29772 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
29773 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29775 #: c-family/c-attribs.c:933
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
29778 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29780 #: c-family/c-attribs.c:956
29781 #, fuzzy, gcc-internal-format
29782 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29783 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
29785 #: c-family/c-attribs.c:968
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29788 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
29790 #: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:3142
29791 #: c-family/c-attribs.c:5432
29792 #, fuzzy, gcc-internal-format
29793 msgid "%qE argument not a string"
29794 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29796 #: c-family/c-attribs.c:1285 ada/gcc-interface/utils.c:6609
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29799 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
29801 #: c-family/c-attribs.c:1334
29802 #, fuzzy, gcc-internal-format
29803 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29804 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29806 #: c-family/c-attribs.c:1374 c-family/c-attribs.c:1380
29807 #: c-family/c-attribs.c:5275 c-family/c-attribs.c:5310
29808 #: c-family/c-attribs.c:5316 ada/gcc-interface/utils.c:6868
29809 #: ada/gcc-interface/utils.c:6902 ada/gcc-interface/utils.c:6908
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29812 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
29814 #: c-family/c-attribs.c:1436 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
29815 #: lto/lto-lang.c:293
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29818 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
29820 #: c-family/c-attribs.c:1612
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29823 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
29825 #: c-family/c-attribs.c:1641
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29828 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
29830 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:3790
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29833 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
29835 #: c-family/c-attribs.c:1703
29836 #, fuzzy, gcc-internal-format
29837 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29838 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
29840 #: c-family/c-attribs.c:1720
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29843 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29845 #: c-family/c-attribs.c:1816
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "destructor priorities are not supported"
29848 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
29850 #: c-family/c-attribs.c:1818
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "constructor priorities are not supported"
29853 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
29855 #: c-family/c-attribs.c:1840
29856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29857 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29858 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
29860 #: c-family/c-attribs.c:1845
29861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29862 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29863 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
29865 #: c-family/c-attribs.c:1853
29866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29867 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29868 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
29870 #: c-family/c-attribs.c:1856
29871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29872 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29873 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
29875 #: c-family/c-attribs.c:2009
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "unknown machine mode %qE"
29878 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
29880 #: c-family/c-attribs.c:2043
29881 #, fuzzy, gcc-internal-format
29882 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29883 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
29885 #: c-family/c-attribs.c:2046
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format
29887 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29888 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
29890 #: c-family/c-attribs.c:2055
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid "unable to emulate %qs"
29893 msgstr "%qs をエミュレートできません"
29895 #: c-family/c-attribs.c:2068
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "invalid pointer mode %qs"
29898 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29900 #: c-family/c-attribs.c:2085
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29903 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
29905 #: c-family/c-attribs.c:2096
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "no data type for mode %qs"
29908 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
29910 #: c-family/c-attribs.c:2106
29911 #, fuzzy, gcc-internal-format
29912 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29913 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
29915 #: c-family/c-attribs.c:2134
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29918 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
29920 #: c-family/c-attribs.c:2159 c-family/c-attribs.c:2489
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid "section attributes are not supported for this target"
29923 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
29925 #: c-family/c-attribs.c:2165
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29928 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
29930 #: c-family/c-attribs.c:2171
29931 #, fuzzy, gcc-internal-format
29932 msgid "section attribute argument not a string constant"
29933 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29935 #: c-family/c-attribs.c:2180
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29938 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
29940 #: c-family/c-attribs.c:2191 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29941 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29944 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
29946 #: c-family/c-attribs.c:2200 c-family/c-attribs.c:2515
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29949 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
29951 #: c-family/c-attribs.c:2316
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29954 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
29956 #: c-family/c-attribs.c:2338
29957 #, fuzzy, gcc-internal-format
29958 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29959 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
29961 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
29962 #. explicitly specified previously and accept declarations
29963 #. that appear to relax the implicit function alignment for
29964 #. the target.  Both increasing and increasing the alignment
29965 #. set by -falign-functions setting is permitted.
29966 #: c-family/c-attribs.c:2385
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
29969 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
29971 #: c-family/c-attribs.c:2402
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
29974 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
29976 #: c-family/c-attribs.c:2450
29977 #, fuzzy, gcc-internal-format
29978 msgid "inline function %q+D declared weak"
29979 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29981 #: c-family/c-attribs.c:2455
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
29984 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
29986 #: c-family/c-attribs.c:2496
29987 #, fuzzy, gcc-internal-format
29988 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
29989 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
29991 #: c-family/c-attribs.c:2506 config/bfin/bfin.c:4822
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
29994 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
29996 #: c-family/c-attribs.c:2521
29997 #, fuzzy, gcc-internal-format
29998 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
29999 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30001 #: c-family/c-attribs.c:2528
30002 #, fuzzy, gcc-internal-format
30003 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
30004 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30006 #: c-family/c-attribs.c:2539
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
30009 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
30011 #: c-family/c-attribs.c:2552
30012 #, fuzzy, gcc-internal-format
30013 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
30014 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
30016 #: c-family/c-attribs.c:2585
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
30019 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30021 #: c-family/c-attribs.c:2604
30022 #, fuzzy, gcc-internal-format
30023 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
30024 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
30026 #: c-family/c-attribs.c:2612
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
30029 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30031 #: c-family/c-attribs.c:2622
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
30034 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30036 #: c-family/c-attribs.c:2636
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
30039 msgstr ""
30041 #: c-family/c-attribs.c:2637
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
30044 msgstr ""
30046 #: c-family/c-attribs.c:2672
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
30049 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
30051 #: c-family/c-attribs.c:2680
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
30054 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
30056 #: c-family/c-attribs.c:2697 c-family/c-attribs.c:3690
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "attribute %qE argument not a string"
30059 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30061 #: c-family/c-attribs.c:2730
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 msgid "%+qD declared %qs after being used"
30064 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
30066 #: c-family/c-attribs.c:2780
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
30069 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30071 #: c-family/c-attribs.c:2793
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
30074 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30076 #: c-family/c-attribs.c:2804
30077 #, fuzzy, gcc-internal-format
30078 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
30079 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
30081 #: c-family/c-attribs.c:2859
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
30084 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30086 #: c-family/c-attribs.c:2864
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
30089 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
30091 #: c-family/c-attribs.c:2912
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
30094 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30096 #: c-family/c-attribs.c:2970
30097 #, fuzzy, gcc-internal-format
30098 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
30099 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30101 #: c-family/c-attribs.c:2993
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
30104 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
30106 #: c-family/c-attribs.c:3006
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 msgid "%+qD declared %qE after being used"
30109 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
30111 #: c-family/c-attribs.c:3030
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30114 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30116 #: c-family/c-attribs.c:3036
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30119 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30121 #: c-family/c-attribs.c:3049
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "visibility argument not a string"
30124 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
30126 #: c-family/c-attribs.c:3061
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "%qE attribute ignored on types"
30129 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
30131 #: c-family/c-attribs.c:3077
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30134 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30136 #: c-family/c-attribs.c:3089
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "%qD redeclared with different visibility"
30139 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
30141 #: c-family/c-attribs.c:3092 c-family/c-attribs.c:3096
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
30144 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
30146 #: c-family/c-attribs.c:3125
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format
30148 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
30149 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30151 #: c-family/c-attribs.c:3133
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
30154 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30156 #: c-family/c-attribs.c:3155
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30159 msgstr ""
30161 #: c-family/c-attribs.c:3177 c-family/c-attribs.c:3764
30162 #: c-family/c-attribs.c:5397 c-family/c-attribs.c:5424 config/m32c/m32c.c:2935
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "%qE attribute applies only to functions"
30165 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
30167 #: c-family/c-attribs.c:3223
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
30170 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
30172 #: c-family/c-attribs.c:3233
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
30175 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
30177 #: c-family/c-attribs.c:3237
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 msgid "deallocation function declared here"
30180 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30182 #: c-family/c-attribs.c:3264
30183 #, fuzzy, gcc-internal-format
30184 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
30185 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
30187 #: c-family/c-attribs.c:3274
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
30190 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
30192 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
30193 #. of overloads, such as operator delete.
30194 #: c-family/c-attribs.c:3320
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
30197 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
30199 #: c-family/c-attribs.c:3322
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
30202 msgstr ""
30204 #: c-family/c-attribs.c:3327
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
30207 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
30209 #: c-family/c-attribs.c:3330
30210 #, fuzzy, gcc-internal-format
30211 msgid "argument references a symbol declared here"
30212 msgstr "%qD はここで宣言されています"
30214 #. Reject functions without a prototype.
30215 #: c-family/c-attribs.c:3346
30216 #, fuzzy, gcc-internal-format
30217 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
30218 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30220 #: c-family/c-attribs.c:3349 c-family/c-attribs.c:3362
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "referenced symbol declared here"
30223 msgstr "%qD はここで宣言されています"
30225 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
30226 #. argument.
30227 #: c-family/c-attribs.c:3359
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
30230 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30232 #: c-family/c-attribs.c:3473 c-family/c-attribs.c:3521
30233 #: c-family/c-attribs.c:3548
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
30236 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
30238 #: c-family/c-attribs.c:3567
30239 #, fuzzy, gcc-internal-format
30240 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
30241 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30243 #: c-family/c-attribs.c:3575
30244 #, fuzzy, gcc-internal-format
30245 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
30246 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30248 #: c-family/c-attribs.c:3586
30249 #, fuzzy, gcc-internal-format
30250 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
30251 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30253 #: c-family/c-attribs.c:3599
30254 #, fuzzy, gcc-internal-format
30255 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
30256 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
30258 #: c-family/c-attribs.c:3703
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
30261 msgstr ""
30263 #: c-family/c-attribs.c:3770 c-family/c-attribs.c:5403
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
30266 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
30268 #: c-family/c-attribs.c:3837
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 msgid "%qE attribute duplicated"
30271 msgstr "%qE 属性は無視されました"
30273 #: c-family/c-attribs.c:3839
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 msgid "%qE attribute follows %qE"
30276 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
30278 #: c-family/c-attribs.c:3938
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 msgid "type was previously declared %qE"
30281 msgstr "前はここで宣言されました"
30283 #: c-family/c-attribs.c:3951 cp/class.c:4771
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format
30285 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
30286 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
30288 #: c-family/c-attribs.c:4009
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format
30290 msgid "%qE argument not an identifier"
30291 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30293 #: c-family/c-attribs.c:4020
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 msgid "%qD is not compatible with %qD"
30296 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
30298 #: c-family/c-attribs.c:4023
30299 #, fuzzy, gcc-internal-format
30300 msgid "%qE argument is not a function"
30301 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
30303 #: c-family/c-attribs.c:4071 cp/name-lookup.c:6077
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "deprecated message is not a string"
30306 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
30308 #: c-family/c-attribs.c:4112
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30311 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
30313 #: c-family/c-attribs.c:4170 c-family/c-attribs.c:4172
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30316 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
30318 #: c-family/c-attribs.c:4207 c-family/c-attribs.c:4211
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30321 msgstr "右シフト回数が負の数です"
30323 #: c-family/c-attribs.c:4224 c-family/c-attribs.c:4228
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30326 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
30328 #: c-family/c-attribs.c:4236 ada/gcc-interface/utils.c:4166
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30331 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
30333 #: c-family/c-attribs.c:4242 ada/gcc-interface/utils.c:4173
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "zero vector size"
30336 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
30338 #: c-family/c-attribs.c:4251 c-family/c-attribs.c:4254
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "number of components of the vector not a power of two"
30341 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
30343 #: c-family/c-attribs.c:4314
30344 #, fuzzy, gcc-internal-format
30345 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30346 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
30348 #: c-family/c-attribs.c:4371
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30351 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
30353 #: c-family/c-attribs.c:4379
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30356 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
30358 #: c-family/c-attribs.c:4513
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30361 msgstr ""
30363 #: c-family/c-attribs.c:4562
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
30366 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
30368 #: c-family/c-attribs.c:4568
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
30371 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
30373 #: c-family/c-attribs.c:4574
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
30376 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
30378 #: c-family/c-attribs.c:4582
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30381 msgstr ""
30383 #: c-family/c-attribs.c:4604
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30385 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
30386 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
30388 #: c-family/c-attribs.c:4687
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30391 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30393 #: c-family/c-attribs.c:4737
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 msgid "attribute %qE invalid mode"
30396 msgstr "%qE 属性は無視されました"
30398 #: c-family/c-attribs.c:4746
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30401 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30403 #: c-family/c-attribs.c:4774
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30406 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30408 #: c-family/c-attribs.c:4785
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30411 msgstr ""
30413 #. The first positional argument is required.  It may be worth
30414 #. dropping the requirement at some point and having read_only
30415 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30416 #. write_only to the rest.
30417 #: c-family/c-attribs.c:4798
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30420 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
30422 #: c-family/c-attribs.c:4839
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30425 msgstr ""
30427 #: c-family/c-attribs.c:4842
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30430 msgstr ""
30432 #: c-family/c-attribs.c:4867
30433 #, fuzzy, gcc-internal-format
30434 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30435 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30437 #: c-family/c-attribs.c:4871
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30440 msgstr ""
30442 #: c-family/c-attribs.c:4878
30443 #, fuzzy, gcc-internal-format
30444 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30445 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
30447 #. The first argument must have a pointer or reference type.
30448 #: c-family/c-attribs.c:4886
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30451 msgstr ""
30453 #: c-family/c-attribs.c:4897
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30456 msgstr ""
30458 #: c-family/c-attribs.c:4910
30459 #, fuzzy, gcc-internal-format
30460 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30461 msgstr "参照を参照として宣言できません"
30463 #: c-family/c-attribs.c:4928
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30466 msgstr ""
30468 #: c-family/c-attribs.c:5160
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "cleanup argument not an identifier"
30471 msgstr ""
30473 #: c-family/c-attribs.c:5167
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "cleanup argument not a function"
30476 msgstr ""
30478 #: c-family/c-attribs.c:5204
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30481 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
30483 #: c-family/c-attribs.c:5212
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30486 msgstr ""
30488 #: c-family/c-attribs.c:5228 ada/gcc-interface/utils.c:6521
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "requested position is not an integer constant"
30491 msgstr ""
30493 #: c-family/c-attribs.c:5236 ada/gcc-interface/utils.c:6528
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "requested position is less than zero"
30496 msgstr ""
30498 #: c-family/c-attribs.c:5291 ada/gcc-interface/utils.c:6883
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "empty string in attribute %<target%>"
30501 msgstr ""
30503 #: c-family/c-attribs.c:5449
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format
30505 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
30506 msgstr "認識できないアドレス"
30508 #: c-family/c-attribs.c:5467
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30511 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
30513 #: c-family/c-attribs.c:5482
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30516 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
30518 #: c-family/c-attribs.c:5518
30519 #, fuzzy, gcc-internal-format
30520 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30521 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30523 #: c-family/c-attribs.c:5527
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
30526 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
30528 #: c-family/c-attribs.c:5549
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
30531 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
30533 #: c-family/c-attribs.c:5561
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
30536 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
30538 #: c-family/c-attribs.c:5580
30539 #, gcc-internal-format
30540 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
30541 msgstr ""
30543 #: c-family/c-attribs.c:5603
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format
30545 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
30546 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30548 #: c-family/c-attribs.c:5616
30549 #, fuzzy, gcc-internal-format
30550 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
30551 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30553 #: c-family/c-attribs.c:5628
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format
30555 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
30556 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
30558 #: c-family/c-attribs.c:5645
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 msgid "unknown attribute %qE"
30561 msgstr "不明な property 属性です"
30563 #: c-family/c-attribs.c:5672
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30566 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
30568 #: c-family/c-attribs.c:5776
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30571 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30573 #: c-family/c-attribs.c:5778
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format
30575 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30576 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30578 #: c-family/c-attribs.c:5955
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30581 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
30583 #: c-family/c-common.c:759
30584 #, gcc-internal-format
30585 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30586 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
30588 #: c-family/c-common.c:804
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "size of string literal is too large"
30591 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
30593 #: c-family/c-common.c:827
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30596 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
30598 #: c-family/c-common.c:1000
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30601 msgstr ""
30603 #: c-family/c-common.c:1041
30604 #, fuzzy, gcc-internal-format
30605 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30606 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30608 #: c-family/c-common.c:1050
30609 #, fuzzy, gcc-internal-format
30610 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30611 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
30613 #: c-family/c-common.c:1057
30614 #, fuzzy, gcc-internal-format
30615 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30616 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
30618 #: c-family/c-common.c:1068
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30621 msgstr ""
30623 #: c-family/c-common.c:1078
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30626 msgstr ""
30628 #: c-family/c-common.c:1127
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30631 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30633 #: c-family/c-common.c:1136
30634 #, fuzzy, gcc-internal-format
30635 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30636 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
30638 #: c-family/c-common.c:1145
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30641 msgstr ""
30643 #: c-family/c-common.c:1764
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "operation on %qE may be undefined"
30646 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
30648 #: c-family/c-common.c:2115
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30651 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
30653 #: c-family/c-common.c:2198
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30656 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
30658 #: c-family/c-common.c:2743
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30661 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
30663 #: c-family/c-common.c:2992
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30666 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
30668 #: c-family/c-common.c:2995
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30671 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
30673 #: c-family/c-common.c:3092
30674 #, fuzzy, gcc-internal-format
30675 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30676 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30678 #: c-family/c-common.c:3100
30679 #, fuzzy, gcc-internal-format
30680 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30681 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30683 #: c-family/c-common.c:3144
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30686 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
30688 #: c-family/c-common.c:3153
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30691 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
30693 #: c-family/c-common.c:3330
30694 #, fuzzy, gcc-internal-format
30695 msgid "enum constant in boolean context"
30696 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
30698 #: c-family/c-common.c:3357
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30701 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30703 #: c-family/c-common.c:3401
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30706 msgstr ""
30708 #: c-family/c-common.c:3413
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30711 msgstr ""
30713 #: c-family/c-common.c:3429
30714 #, fuzzy, gcc-internal-format
30715 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30716 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30718 #: c-family/c-common.c:3438
30719 #, fuzzy, gcc-internal-format
30720 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30721 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
30723 #: c-family/c-common.c:3474
30724 #, fuzzy, gcc-internal-format
30725 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30726 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
30728 #: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:842 cp/typeck.c:9591
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30731 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
30733 #: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:7083 c/c-typeck.c:15505
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "invalid use of %<restrict%>"
30736 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
30738 #: c-family/c-common.c:3661
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30741 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
30743 #: c-family/c-common.c:3671
30744 #, fuzzy, gcc-internal-format
30745 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30746 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30748 #: c-family/c-common.c:3674
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30751 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30753 #: c-family/c-common.c:3685
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "invalid application of %qs to a void type"
30756 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
30758 #: c-family/c-common.c:3694
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30761 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
30763 #: c-family/c-common.c:3702
30764 #, fuzzy, gcc-internal-format
30765 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30766 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
30768 #: c-family/c-common.c:3754
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30771 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
30773 #: c-family/c-common.c:4554
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30776 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
30778 #: c-family/c-common.c:4674
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "cannot disable built-in function %qs"
30781 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
30783 #: c-family/c-common.c:4865
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "pointers are not permitted as case values"
30786 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
30788 #: c-family/c-common.c:4872
30789 #, gcc-internal-format
30790 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30791 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
30793 #: c-family/c-common.c:4900
30794 #, gcc-internal-format
30795 msgid "empty range specified"
30796 msgstr "空の範囲が指定されました"
30798 #: c-family/c-common.c:4952
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30801 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
30803 #: c-family/c-common.c:4954
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "this is the first entry overlapping that value"
30806 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
30808 #: c-family/c-common.c:4958
30809 #, gcc-internal-format
30810 msgid "duplicate case value"
30811 msgstr "重複した case の値です"
30813 #: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2514
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "previously used here"
30816 msgstr "前にここで使われました"
30818 #: c-family/c-common.c:4963
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "multiple default labels in one switch"
30821 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
30823 #: c-family/c-common.c:4965
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "this is the first default label"
30826 msgstr "これが最初の default ラベルです"
30828 #: c-family/c-common.c:5077
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "taking the address of a label is non-standard"
30831 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
30833 #: c-family/c-common.c:5255
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 msgid "requested alignment is not an integer constant"
30836 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
30838 #: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30841 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
30843 #: c-family/c-common.c:5283
30844 #, fuzzy, gcc-internal-format
30845 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30846 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
30848 #: c-family/c-common.c:5291
30849 #, fuzzy, gcc-internal-format
30850 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30851 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
30853 #: c-family/c-common.c:5465
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30856 msgstr ""
30858 #: c-family/c-common.c:5479
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "missing sentinel in function call"
30861 msgstr ""
30863 #: c-family/c-common.c:5598
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "%qs pointer is null"
30866 msgstr ""
30868 #: c-family/c-common.c:5607
30869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30870 msgid "argument %u null where non-null expected"
30871 msgstr ""
30873 #: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
30874 #, fuzzy, gcc-internal-format
30875 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30876 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
30878 #: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
30879 #, fuzzy, gcc-internal-format
30880 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30881 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
30883 #: c-family/c-common.c:5794
30884 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
30886 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
30888 #: c-family/c-common.c:5798
30889 #, fuzzy, gcc-internal-format
30890 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30891 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
30893 #: c-family/c-common.c:5974 c-family/c-common.c:6804 c-family/c-common.c:6851
30894 #: c-family/c-common.c:6926 c-family/c-common.c:6999 c/c-typeck.c:3721
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "too few arguments to function %qE"
30897 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
30899 #: c-family/c-common.c:5979 c-family/c-common.c:6857 c-family/c-common.c:7025
30900 #: c/c-typeck.c:3585
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "too many arguments to function %qE"
30903 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
30905 #: c-family/c-common.c:6021
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30908 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
30910 #: c-family/c-common.c:6046
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30913 msgstr ""
30915 #: c-family/c-common.c:6067 c-family/c-common.c:6111
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30918 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
30920 #: c-family/c-common.c:6090
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30923 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
30925 #: c-family/c-common.c:6104
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30928 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30930 #: c-family/c-common.c:6124
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format
30932 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30933 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30935 #: c-family/c-common.c:6141 c-family/c-common.c:6191
30936 #, fuzzy, gcc-internal-format
30937 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30938 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30940 #: c-family/c-common.c:6148
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30943 msgstr ""
30945 #: c-family/c-common.c:6154
30946 #, fuzzy, gcc-internal-format
30947 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30948 msgstr "不完全型への変換です"
30950 #: c-family/c-common.c:6160
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30953 msgstr ""
30955 #: c-family/c-common.c:6166 c-family/c-common.c:6173 c-family/c-common.c:6228
30956 #: c-family/c-common.c:6235
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
30959 msgstr "不完全型への変換です"
30961 #: c-family/c-common.c:6197
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
30964 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30966 #: c-family/c-common.c:6203
30967 #, fuzzy, gcc-internal-format
30968 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
30969 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30971 #: c-family/c-common.c:6216
30972 #, fuzzy, gcc-internal-format
30973 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
30974 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
30976 #: c-family/c-common.c:6222
30977 #, fuzzy, gcc-internal-format
30978 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
30979 msgstr "不完全型への変換です"
30981 #: c-family/c-common.c:6487
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
30984 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
30986 #: c-family/c-common.c:6492
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
30989 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
30991 #: c-family/c-common.c:6499
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
30994 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
30996 #: c-family/c-common.c:6512
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
30999 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
31001 #: c-family/c-common.c:6565
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31004 msgstr ""
31006 #: c-family/c-common.c:6726
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "size of array is too large"
31009 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
31011 #: c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6958
31012 #, fuzzy, gcc-internal-format
31013 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31014 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
31016 #: c-family/c-common.c:6868
31017 #, fuzzy, gcc-internal-format
31018 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31019 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
31021 #: c-family/c-common.c:6884
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 msgid "both arguments must be compatible"
31024 msgstr "型は全く互換がありません"
31026 #: c-family/c-common.c:7100
31027 #, fuzzy, gcc-internal-format
31028 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
31029 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
31031 #: c-family/c-common.c:7114
31032 #, fuzzy, gcc-internal-format
31033 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
31034 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
31036 #: c-family/c-common.c:7121
31037 #, fuzzy, gcc-internal-format
31038 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
31039 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
31041 #: c-family/c-common.c:7130
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
31044 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
31046 #: c-family/c-common.c:7141
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
31049 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
31051 #: c-family/c-common.c:7162
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
31054 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
31056 #: c-family/c-common.c:7170
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format
31058 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31059 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
31061 #: c-family/c-common.c:7176
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31064 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
31066 #: c-family/c-common.c:7184
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31069 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
31071 #: c-family/c-common.c:7197
31072 #, fuzzy, gcc-internal-format
31073 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
31074 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
31076 #: c-family/c-common.c:7202
31077 #, fuzzy, gcc-internal-format
31078 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
31079 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
31081 #: c-family/c-common.c:7211
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
31084 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
31086 #: c-family/c-common.c:7216
31087 #, fuzzy, gcc-internal-format
31088 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
31089 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
31091 #: c-family/c-common.c:7229
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31094 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
31096 #: c-family/c-common.c:7242
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
31099 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
31101 #: c-family/c-common.c:7643
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
31104 msgstr ""
31106 #: c-family/c-common.c:8270
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "index value is out of bound"
31109 msgstr ""
31111 #: c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8361 c-family/c-common.c:8377
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
31114 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
31116 #. Reject arguments that are built-in functions with
31117 #. no library fallback.
31118 #: c-family/c-common.c:8465
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 msgid "built-in function %qE must be directly called"
31121 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
31123 #: c-family/c-common.c:8485
31124 #, fuzzy, gcc-internal-format
31125 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
31126 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
31128 #: c-family/c-common.c:8488
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 msgid "size of array is not a constant expression"
31131 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
31133 #: c-family/c-common.c:8492
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 msgid "size %qE of array %qE is negative"
31136 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31138 #: c-family/c-common.c:8495
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 msgid "size %qE of array is negative"
31141 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
31143 #: c-family/c-common.c:8500
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31146 msgstr ""
31148 #: c-family/c-common.c:8503
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
31151 msgstr ""
31153 #: c-family/c-common.c:8508
31154 #, fuzzy, gcc-internal-format
31155 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31156 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
31158 #: c-family/c-common.c:8511
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
31161 msgstr ""
31163 #: c-family/c-common.c:8582
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
31166 msgstr ""
31168 #: c-family/c-format.c:199
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "function does not return string type"
31171 msgstr "関数が文字列型を返しません"
31173 #: c-family/c-format.c:233
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "format string argument is not a string type"
31176 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31178 #: c-family/c-format.c:259
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
31181 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
31183 #: c-family/c-format.c:262
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
31186 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
31188 #: c-family/c-format.c:272
31189 #, fuzzy, gcc-internal-format
31190 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
31191 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
31193 #: c-family/c-format.c:294
31194 #, fuzzy, gcc-internal-format
31195 msgid "format argument should be a %qs reference"
31196 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
31198 #: c-family/c-format.c:349
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "unrecognized format specifier"
31201 msgstr "認識できない書式指定です"
31203 #: c-family/c-format.c:362
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
31206 msgstr ""
31208 #: c-family/c-format.c:371
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
31211 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
31213 #: c-family/c-format.c:393
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
31216 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31218 #: c-family/c-format.c:1238
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
31221 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
31223 #: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "missing $ operand number in format"
31226 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
31228 #: c-family/c-format.c:1359
31229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31230 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
31231 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
31233 #: c-family/c-format.c:1366
31234 #, gcc-internal-format
31235 msgid "operand number out of range in format"
31236 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
31238 #: c-family/c-format.c:1389
31239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31240 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
31241 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
31243 #: c-family/c-format.c:1422
31244 #, fuzzy, gcc-internal-format
31245 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
31246 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
31248 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
31249 # 苦しい訳です
31250 #: c-family/c-format.c:1453
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
31253 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
31255 #: c-family/c-format.c:1556
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "format not a string literal, format string not checked"
31258 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
31260 #: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "format not a string literal and no format arguments"
31263 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
31265 #: c-family/c-format.c:1577
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
31268 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
31270 #: c-family/c-format.c:1594
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "too many arguments for format"
31273 msgstr "書式への引数が多すぎます"
31275 #: c-family/c-format.c:1599
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
31278 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
31280 #: c-family/c-format.c:1602
31281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31282 msgid "zero-length %s format string"
31283 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
31285 #: c-family/c-format.c:1606
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "format is a wide character string"
31288 msgstr "書式がワイド文字列です"
31290 #: c-family/c-format.c:1610
31291 #, fuzzy, gcc-internal-format
31292 msgid "format string is not an array of type %qs"
31293 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
31295 #: c-family/c-format.c:1613
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "unterminated format string"
31298 msgstr "終端されていない書式文字列です"
31300 #: c-family/c-format.c:2027
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
31303 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
31305 #: c-family/c-format.c:2037
31306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31307 msgid "%s does not support %s"
31308 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31310 #: c-family/c-format.c:2047
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
31313 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
31315 #: c-family/c-format.c:2061
31316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31317 msgid "%s used within a quoted sequence"
31318 msgstr ""
31320 #: c-family/c-format.c:2074
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "%qc conversion used unquoted"
31323 msgstr ""
31325 #: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
31326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31327 msgid "repeated %s in format"
31328 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31330 #: c-family/c-format.c:2203
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
31333 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
31335 #: c-family/c-format.c:2305
31336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31337 msgid "zero width in %s format"
31338 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
31340 #: c-family/c-format.c:2328
31341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31342 msgid "empty left precision in %s format"
31343 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
31345 #: c-family/c-format.c:2419
31346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31347 msgid "empty precision in %s format"
31348 msgstr "%s 書式の精度が空です"
31350 #: c-family/c-format.c:2497
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
31353 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
31355 #: c-family/c-format.c:2553
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31358 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31360 #: c-family/c-format.c:2565
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31363 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
31365 #: c-family/c-format.c:2597
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31368 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
31370 #: c-family/c-format.c:2602
31371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31372 msgid "%s ignored with %s in %s format"
31373 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
31375 #: c-family/c-format.c:2609
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31378 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
31380 #: c-family/c-format.c:2614
31381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31382 msgid "use of %s and %s together in %s format"
31383 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
31385 #: c-family/c-format.c:2641
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31388 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
31390 #: c-family/c-format.c:2645
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31393 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
31395 #: c-family/c-format.c:2672
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31398 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
31400 #: c-family/c-format.c:2701
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31403 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
31405 #: c-family/c-format.c:2723
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31408 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
31410 #: c-family/c-format.c:2761
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31413 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
31415 #: c-family/c-format.c:2765
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "operand number specified for format taking no argument"
31418 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
31420 #: c-family/c-format.c:3116
31421 #, fuzzy, gcc-internal-format
31422 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31423 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31425 #: c-family/c-format.c:3118
31426 #, fuzzy, gcc-internal-format
31427 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31428 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31430 #: c-family/c-format.c:3119
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31433 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
31435 #: c-family/c-format.c:3122
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 msgid "use %qs instead"
31438 msgstr "spec %qs が無効です"
31440 #: c-family/c-format.c:3174
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 msgid "unquoted attribute in format"
31443 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31445 #: c-family/c-format.c:3187
31446 #, fuzzy, gcc-internal-format
31447 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31448 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
31450 #: c-family/c-format.c:3201
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31453 msgstr ""
31455 #: c-family/c-format.c:3229
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31458 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
31460 #: c-family/c-format.c:3273
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31463 msgstr ""
31465 #: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31468 msgstr ""
31470 #: c-family/c-format.c:3320
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31473 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31475 #: c-family/c-format.c:3333
31476 #, fuzzy, gcc-internal-format
31477 msgid "spurious trailing space in format"
31478 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31480 #: c-family/c-format.c:3354
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 msgid "inconsistent capitalization in format"
31483 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
31485 #: c-family/c-format.c:3361
31486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31487 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31488 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31490 #: c-family/c-format.c:3381
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "unquoted control characters in format"
31493 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31495 #: c-family/c-format.c:3388
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 msgid "unquoted control character %qc in format"
31498 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31500 #: c-family/c-format.c:3446
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31503 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31505 #: c-family/c-format.c:3506
31506 #, fuzzy, gcc-internal-format
31507 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31508 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31510 #: c-family/c-format.c:3525
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31513 msgstr ""
31515 #: c-family/c-format.c:3561
31516 #, fuzzy, gcc-internal-format
31517 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31518 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31520 #: c-family/c-format.c:3563
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31523 msgstr ""
31525 #: c-family/c-format.c:3575
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "grave accent %<`%> in format"
31528 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31530 #: c-family/c-format.c:3577
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31533 msgstr ""
31535 #: c-family/c-format.c:3589
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31538 msgstr ""
31540 #: c-family/c-format.c:3600
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 msgid "quoted %qs directive in format"
31543 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
31545 #: c-family/c-format.c:3602
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31548 msgstr ""
31550 #: c-family/c-format.c:3631
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31553 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31555 #: c-family/c-format.c:3671
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31558 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31560 #: c-family/c-format.c:3688
31561 #, gcc-internal-format
31562 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31563 msgstr ""
31565 #: c-family/c-format.c:3708
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "unquoted non-graph characters in format"
31568 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31570 #: c-family/c-format.c:3715
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31573 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31575 #: c-family/c-format.c:3747
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31578 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31580 #: c-family/c-format.c:3754
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "unterminated quoting directive"
31583 msgstr "#line 指示を生成しない"
31585 #: c-family/c-format.c:3763
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31588 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
31590 #: c-family/c-format.c:3833
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31593 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
31595 #: c-family/c-format.c:3893
31596 #, gcc-internal-format
31597 msgid "conversion lacks type at end of format"
31598 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
31600 #: c-family/c-format.c:3922
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "nested quoting directive"
31603 msgstr "#ident 指示を処理する"
31605 #: c-family/c-format.c:3933
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "unmatched quoting directive"
31608 msgstr ""
31610 #: c-family/c-format.c:3948
31611 #, gcc-internal-format
31612 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31613 msgstr ""
31615 #: c-family/c-format.c:3954
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "unmatched color reset directive"
31618 msgstr ""
31620 #: c-family/c-format.c:3966
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31623 msgstr ""
31625 #: c-family/c-format.c:4006
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "embedded %<\\0%> in format"
31628 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
31630 #: c-family/c-format.c:4022
31631 #, fuzzy, gcc-internal-format
31632 msgid "unterminated color directive"
31633 msgstr "終端されていない書式文字列です"
31635 #: c-family/c-format.c:4144
31636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31637 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31638 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
31640 #: c-family/c-format.c:4155
31641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31642 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31643 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
31645 #: c-family/c-format.c:4175
31646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31647 msgid "writing into constant object (argument %d)"
31648 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
31650 #: c-family/c-format.c:4187
31651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31652 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31653 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
31655 #: c-family/c-format.c:4729
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31658 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
31660 #: c-family/c-format.c:4738
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31663 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
31665 #: c-family/c-format.c:4748
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31668 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
31670 #: c-family/c-format.c:4757
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31673 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
31675 #: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31678 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
31680 #: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31683 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
31685 #: c-family/c-format.c:4880
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31688 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
31690 #: c-family/c-format.c:4924
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 msgid "%qs is not defined as a type"
31693 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
31695 #: c-family/c-format.c:4950
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31698 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
31700 #: c-family/c-format.c:4967
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31703 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
31705 #: c-family/c-format.c:4973
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31708 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
31710 #: c-family/c-format.c:5203
31711 #, fuzzy, gcc-internal-format
31712 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31713 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
31715 #: c-family/c-format.c:5215
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "strftime formats cannot format arguments"
31718 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
31720 #: c-family/c-indentation.c:318
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31723 msgstr ""
31725 #: c-family/c-indentation.c:323
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
31728 msgstr ""
31730 #: c-family/c-indentation.c:651
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "this %qs clause does not guard..."
31733 msgstr ""
31735 #: c-family/c-indentation.c:654
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31738 msgstr ""
31740 #: c-family/c-lex.c:226
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31743 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
31745 #: c-family/c-lex.c:261
31746 #, fuzzy, gcc-internal-format
31747 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31748 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
31750 #. ... or not.
31751 #: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "stray %<@%> in program"
31754 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
31756 #: c-family/c-lex.c:592
31757 #, gcc-internal-format
31758 msgid "stray %qs in program"
31759 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
31761 #: c-family/c-lex.c:602
31762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31763 msgid "missing terminating %c character"
31764 msgstr "終端の %c 文字がありません"
31766 #: c-family/c-lex.c:604
31767 #, gcc-internal-format
31768 msgid "stray %qc in program"
31769 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
31771 #: c-family/c-lex.c:606
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid "stray %<\\%o%> in program"
31774 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
31776 #: c-family/c-lex.c:823
31777 #, gcc-internal-format
31778 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31779 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
31781 #: c-family/c-lex.c:827
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31784 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
31786 #: c-family/c-lex.c:855
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31789 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
31791 #: c-family/c-lex.c:895
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 msgid "unsuffixed floating constant"
31794 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
31796 #: c-family/c-lex.c:909
31797 #, fuzzy, gcc-internal-format
31798 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31799 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
31801 #: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
31802 #, gcc-internal-format
31803 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31804 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
31806 #: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "non-standard suffix on floating constant"
31809 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
31811 #: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31814 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
31816 #: c-family/c-lex.c:1057
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "floating constant truncated to zero"
31819 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
31821 #: c-family/c-lex.c:1258
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31824 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
31826 #: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7376 cp/parser.c:4381
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31829 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
31831 #: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7397
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31834 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
31836 #: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18889
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
31839 msgstr ""
31841 #: c-family/c-omp.c:224
31842 #, gcc-internal-format
31843 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31844 msgstr ""
31846 #: c-family/c-omp.c:229
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31849 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
31851 #: c-family/c-omp.c:349
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31854 msgstr ""
31856 #: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31859 msgstr ""
31861 #: c-family/c-omp.c:472
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31864 msgstr ""
31866 #: c-family/c-omp.c:478
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31869 msgstr ""
31871 #: c-family/c-omp.c:494
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31874 msgstr ""
31876 #: c-family/c-omp.c:500
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31879 msgstr ""
31881 #: c-family/c-omp.c:522
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31884 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
31886 #: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9447
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31889 msgstr ""
31891 #: c-family/c-omp.c:741
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31894 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
31896 #: c-family/c-omp.c:757
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "%qE is not initialized"
31899 msgstr "%qE は初期化されていません"
31901 #: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9336
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "missing controlling predicate"
31904 msgstr ""
31906 #: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8955
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "invalid controlling predicate"
31909 msgstr ""
31911 #: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9342
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "missing increment expression"
31914 msgstr "増分式がありません"
31916 #: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31919 msgstr ""
31921 #: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:9070
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "invalid increment expression"
31924 msgstr "無効な増分式です"
31926 #: c-family/c-omp.c:1119
31927 #, fuzzy, gcc-internal-format
31928 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31929 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
31931 #: c-family/c-omp.c:1123
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31934 msgstr ""
31936 #: c-family/c-omp.c:1127
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31939 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
31941 #: c-family/c-omp.c:1279
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
31944 msgstr ""
31946 #: c-family/c-omp.c:1283
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
31949 msgstr ""
31951 #: c-family/c-omp.c:1290
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
31954 msgstr ""
31956 #: c-family/c-omp.c:1296
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
31959 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
31961 #: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
31964 msgstr ""
31966 #: c-family/c-omp.c:1399
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
31969 msgstr ""
31971 #: c-family/c-omp.c:1952
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
31974 msgstr ""
31976 #: c-family/c-omp.c:1963
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
31979 msgstr ""
31981 #: c-family/c-omp.c:1976
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
31984 msgstr ""
31986 #: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15318 cp/semantics.c:8598
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
31989 msgstr ""
31991 #: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 msgid "%qD is not a function argument"
31994 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
31996 #: c-family/c-omp.c:2617
31997 #, fuzzy, gcc-internal-format
31998 msgid "selector set %qs specified more than once"
31999 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
32001 #: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32004 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
32006 #: c-family/c-omp.c:2685
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32009 msgstr ""
32011 #: c-family/c-omp.c:2692
32012 #, fuzzy, gcc-internal-format
32013 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32014 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
32016 #: c-family/c-omp.c:2697
32017 #, fuzzy, gcc-internal-format
32018 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32019 msgstr "不明な property 属性です"
32021 #: c-family/c-omp.c:2738
32022 #, gcc-internal-format
32023 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32024 msgstr ""
32026 #: c-family/c-opts.c:332
32027 #, fuzzy, gcc-internal-format
32028 msgid "%<-I-%> specified twice"
32029 msgstr "-I- が二回指定されました"
32031 #: c-family/c-opts.c:335
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32034 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
32036 #: c-family/c-opts.c:426
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32039 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
32041 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
32042 #, gcc-internal-format
32043 msgid "output filename specified twice"
32044 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
32046 #: c-family/c-opts.c:813
32047 #, gcc-internal-format
32048 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
32049 msgstr ""
32051 #: c-family/c-opts.c:853
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
32054 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
32056 #: c-family/c-opts.c:899
32057 #, fuzzy, gcc-internal-format
32058 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
32059 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
32061 #: c-family/c-opts.c:901
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32064 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
32066 #: c-family/c-opts.c:903
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32069 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
32071 #: c-family/c-opts.c:905
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32074 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
32076 #: c-family/c-opts.c:907
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32079 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
32081 #: c-family/c-opts.c:909
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32084 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
32086 #: c-family/c-opts.c:962
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
32089 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
32091 #: c-family/c-opts.c:989
32092 #, gcc-internal-format
32093 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
32094 msgstr ""
32096 #: c-family/c-opts.c:991
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
32099 msgstr ""
32101 #: c-family/c-opts.c:994
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
32104 msgstr ""
32106 #: c-family/c-opts.c:1057
32107 #, fuzzy, gcc-internal-format
32108 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
32109 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32111 #: c-family/c-opts.c:1081
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
32114 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
32116 #: c-family/c-opts.c:1096
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "opening output file %s: %m"
32119 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
32121 #: c-family/c-opts.c:1116
32122 #, gcc-internal-format
32123 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
32124 msgstr ""
32126 #: c-family/c-opts.c:1276
32127 #, gcc-internal-format
32128 msgid "opening dependency file %s: %m"
32129 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
32131 #: c-family/c-opts.c:1287
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "closing dependency file %s: %m"
32134 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
32136 #: c-family/c-opts.c:1290
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "when writing output to %s: %m"
32139 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
32141 #: c-family/c-opts.c:1366
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
32144 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
32146 #: c-family/c-opts.c:1390
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
32149 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
32151 #: c-family/c-opts.c:1423
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
32154 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
32156 #: c-family/c-opts.c:1426
32157 #, fuzzy, gcc-internal-format
32158 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
32159 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
32161 #: c-family/c-opts.c:1624
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "too late for # directive to set debug directory"
32164 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
32166 #: c-family/c-pch.c:106
32167 #, fuzzy, gcc-internal-format
32168 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
32169 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
32171 #: c-family/c-pch.c:127
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 msgid "cannot write to %s: %m"
32174 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
32176 #: c-family/c-pch.c:185
32177 #, fuzzy, gcc-internal-format
32178 msgid "cannot write %s: %m"
32179 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
32181 #: c-family/c-pch.c:403
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
32184 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
32186 #: c-family/c-pch.c:405
32187 #, fuzzy, gcc-internal-format
32188 msgid "use %<#include%> instead"
32189 msgstr "代わりに #include を使用してください"
32191 #: c-family/c-pch.c:411
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
32194 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
32196 #: c-family/c-pch.c:416
32197 #, fuzzy, gcc-internal-format
32198 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
32199 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
32201 #: c-family/c-pch.c:417
32202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32203 msgid "%s: PCH file was invalid"
32204 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
32206 #: c-family/c-pragma.c:94
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
32209 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
32211 #: c-family/c-pragma.c:109
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
32214 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
32216 #: c-family/c-pragma.c:139
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32219 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32221 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
32224 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
32226 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
32229 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
32231 #: c-family/c-pragma.c:159
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
32234 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
32236 #: c-family/c-pragma.c:161
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
32239 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
32241 #: c-family/c-pragma.c:170
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
32244 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
32246 #: c-family/c-pragma.c:199
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
32249 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
32251 #: c-family/c-pragma.c:202
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
32254 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
32256 #: c-family/c-pragma.c:223
32257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32258 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
32259 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
32261 #: c-family/c-pragma.c:262
32262 #, fuzzy, gcc-internal-format
32263 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
32264 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
32266 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
32269 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
32271 #: c-family/c-pragma.c:368
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
32274 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
32276 #: c-family/c-pragma.c:374
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
32279 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
32281 #: c-family/c-pragma.c:422
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
32284 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32286 #: c-family/c-pragma.c:431
32287 #, fuzzy, gcc-internal-format
32288 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
32289 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32291 #: c-family/c-pragma.c:437
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32294 msgstr ""
32296 #: c-family/c-pragma.c:446
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32299 msgstr ""
32301 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
32302 #, fuzzy, gcc-internal-format
32303 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
32304 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
32306 #: c-family/c-pragma.c:505
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
32309 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
32311 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
32314 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
32316 #: c-family/c-pragma.c:561
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format
32318 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
32319 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
32321 #: c-family/c-pragma.c:597
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
32324 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
32326 #: c-family/c-pragma.c:628
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format
32328 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
32329 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
32331 #: c-family/c-pragma.c:689
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format
32333 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32334 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
32336 #: c-family/c-pragma.c:732
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32339 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
32341 #: c-family/c-pragma.c:739
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32344 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
32346 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32349 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
32351 #: c-family/c-pragma.c:747
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32354 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
32356 #: c-family/c-pragma.c:755
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32359 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
32361 #: c-family/c-pragma.c:767
32362 #, fuzzy, gcc-internal-format
32363 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32364 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
32366 #: c-family/c-pragma.c:793
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32369 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
32371 #: c-family/c-pragma.c:802
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32374 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
32376 #: c-family/c-pragma.c:814
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32379 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
32381 #: c-family/c-pragma.c:819
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "did you mean %<-%s%>?"
32384 msgstr ""
32386 #: c-family/c-pragma.c:826
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32389 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32391 #: c-family/c-pragma.c:834
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32394 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
32396 #: c-family/c-pragma.c:866
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32399 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
32401 #: c-family/c-pragma.c:879
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32404 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
32406 #: c-family/c-pragma.c:906
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32409 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
32411 #: c-family/c-pragma.c:912
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32414 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
32416 #: c-family/c-pragma.c:935
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32419 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
32421 #: c-family/c-pragma.c:948
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32424 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
32426 #: c-family/c-pragma.c:974
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32429 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
32431 #: c-family/c-pragma.c:980
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32434 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
32436 #: c-family/c-pragma.c:1023
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32439 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
32441 #: c-family/c-pragma.c:1060
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32444 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
32446 #: c-family/c-pragma.c:1067
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32449 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
32451 #: c-family/c-pragma.c:1114
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32454 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
32456 #: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32459 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
32461 #: c-family/c-pragma.c:1154
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32464 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
32466 #: c-family/c-pragma.c:1164
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32469 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
32471 #: c-family/c-pragma.c:1167
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "%<#pragma message: %s%>"
32474 msgstr "#pragma message: %s"
32476 #: c-family/c-pragma.c:1205
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32479 msgstr ""
32481 #: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32484 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
32486 #: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32489 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
32491 #: c-family/c-pragma.c:1250
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32494 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
32496 #: c-family/c-pragma.c:1259
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32499 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
32501 #: c-family/c-pragma.c:1265
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32504 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
32506 #: c-family/c-pretty-print.c:339
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "<type-error>"
32509 msgstr "<型エラー>"
32511 #: c-family/c-pretty-print.c:382
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "<unnamed-unsigned:"
32514 msgstr "<名前無し符号無し:"
32516 #: c-family/c-pretty-print.c:386
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "<unnamed-float:"
32519 msgstr "<名前無し浮動小数:"
32521 #: c-family/c-pretty-print.c:389
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "<unnamed-fixed:"
32524 msgstr "<名前無し固定小数:"
32526 #: c-family/c-pretty-print.c:404
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "<typedef-error>"
32529 msgstr "<typedef エラー>"
32531 #: c-family/c-pretty-print.c:419
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "<tag-error>"
32534 msgstr "<tag エラー>"
32536 #: c-family/c-pretty-print.c:1309
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "<erroneous-expression>"
32539 msgstr "<エラーがある式>"
32541 #: c-family/c-pretty-print.c:1313 cp/cxx-pretty-print.c:133
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "<return-value>"
32544 msgstr "<戻り値>"
32546 #: c-family/c-semantics.c:197
32547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32548 msgid "wrong type argument to %s"
32549 msgstr "%s への間違った型の引数です"
32551 #: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:3004
32552 #: cp/constexpr.c:6075
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "overflow in constant expression"
32555 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
32557 #: c-family/c-warn.c:98
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32560 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
32562 #: c-family/c-warn.c:100
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32565 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
32567 #: c-family/c-warn.c:106
32568 #, fuzzy, gcc-internal-format
32569 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32570 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
32572 #: c-family/c-warn.c:108
32573 #, fuzzy, gcc-internal-format
32574 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32575 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
32577 #: c-family/c-warn.c:114
32578 #, fuzzy, gcc-internal-format
32579 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32580 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
32582 #: c-family/c-warn.c:116
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32585 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
32587 #: c-family/c-warn.c:122
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32590 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
32592 #: c-family/c-warn.c:124
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32595 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
32597 #: c-family/c-warn.c:131
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32600 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
32602 #: c-family/c-warn.c:133
32603 #, fuzzy, gcc-internal-format
32604 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32605 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
32607 #: c-family/c-warn.c:137
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32610 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
32612 #: c-family/c-warn.c:139
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32615 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
32617 #: c-family/c-warn.c:231
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32620 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
32622 #: c-family/c-warn.c:235
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32625 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
32627 #: c-family/c-warn.c:305
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32630 msgstr ""
32632 #: c-family/c-warn.c:309
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32635 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
32637 #: c-family/c-warn.c:319
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32640 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
32642 #: c-family/c-warn.c:322
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32645 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
32647 #: c-family/c-warn.c:408
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32650 msgstr ""
32652 #: c-family/c-warn.c:411
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32655 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
32657 #: c-family/c-warn.c:516
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "self-comparison always evaluates to true"
32660 msgstr ""
32662 #: c-family/c-warn.c:519
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "self-comparison always evaluates to false"
32665 msgstr ""
32667 #: c-family/c-warn.c:570
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32670 msgstr ""
32672 #: c-family/c-warn.c:578
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32675 msgstr ""
32677 #: c-family/c-warn.c:721
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32680 msgstr ""
32682 #: c-family/c-warn.c:739
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32685 msgstr ""
32687 #: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32690 msgstr ""
32692 #: c-family/c-warn.c:912
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32695 msgstr ""
32697 #: c-family/c-warn.c:943
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32700 msgstr ""
32702 #: c-family/c-warn.c:950
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32705 msgstr ""
32707 #: c-family/c-warn.c:955
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32710 msgstr ""
32712 #: c-family/c-warn.c:967
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32715 msgstr ""
32717 #: c-family/c-warn.c:983
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32720 msgstr ""
32722 #: c-family/c-warn.c:990
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32725 msgstr ""
32727 #: c-family/c-warn.c:995
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32730 msgstr ""
32732 #: c-family/c-warn.c:1007
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32735 msgstr ""
32737 #: c-family/c-warn.c:1023
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32740 msgstr ""
32742 #: c-family/c-warn.c:1030
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32745 msgstr ""
32747 #: c-family/c-warn.c:1035
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32750 msgstr ""
32752 #: c-family/c-warn.c:1047
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32755 msgstr ""
32757 #: c-family/c-warn.c:1063
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32760 msgstr ""
32762 #: c-family/c-warn.c:1070
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32765 msgstr ""
32767 #: c-family/c-warn.c:1075
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32770 msgstr ""
32772 #: c-family/c-warn.c:1087
32773 #, gcc-internal-format
32774 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32775 msgstr ""
32777 #: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32780 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
32782 #: c-family/c-warn.c:1133
32783 #, gcc-internal-format
32784 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32785 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
32787 #: c-family/c-warn.c:1142
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32790 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
32792 #: c-family/c-warn.c:1151
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32795 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
32797 #: c-family/c-warn.c:1162
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32800 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
32802 #: c-family/c-warn.c:1166
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 msgid "%q+D declared as variadic function"
32805 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
32807 #: c-family/c-warn.c:1209
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32810 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
32812 #: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32815 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32817 #: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
32818 #, fuzzy, gcc-internal-format
32819 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32820 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32822 #: c-family/c-warn.c:1247
32823 #, fuzzy, gcc-internal-format
32824 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32825 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32827 #: c-family/c-warn.c:1252
32828 #, fuzzy, gcc-internal-format
32829 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32830 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32832 #: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32835 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32837 #: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
32838 #, fuzzy, gcc-internal-format
32839 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32840 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32842 #: c-family/c-warn.c:1346
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32845 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
32847 #: c-family/c-warn.c:1351
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32850 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32852 #: c-family/c-warn.c:1355
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32855 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
32857 #: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32860 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
32862 #: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32865 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
32867 #: c-family/c-warn.c:1491
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "case value %qs not in enumerated type"
32870 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
32872 #: c-family/c-warn.c:1496
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32875 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
32877 #: c-family/c-warn.c:1576
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32880 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
32882 #: c-family/c-warn.c:1590
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "case label value is less than minimum value for type"
32885 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
32887 #: c-family/c-warn.c:1607
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32890 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
32892 #: c-family/c-warn.c:1620
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32895 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
32897 #: c-family/c-warn.c:1633
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "switch missing default case"
32900 msgstr "default の case が無い switch です"
32902 #: c-family/c-warn.c:1678
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "switch condition has boolean value"
32905 msgstr ""
32907 #: c-family/c-warn.c:1760
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32910 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
32912 #: c-family/c-warn.c:1788
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32915 msgstr ""
32917 #: c-family/c-warn.c:1810
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32920 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
32922 #: c-family/c-warn.c:1812
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "increment of member %qD in read-only object"
32925 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
32927 #: c-family/c-warn.c:1814
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32930 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
32932 #: c-family/c-warn.c:1816
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32935 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32937 #: c-family/c-warn.c:1820
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "assignment of read-only member %qD"
32940 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
32942 #: c-family/c-warn.c:1821
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "increment of read-only member %qD"
32945 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
32947 #: c-family/c-warn.c:1822
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "decrement of read-only member %qD"
32950 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
32952 #: c-family/c-warn.c:1823
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32955 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32957 #: c-family/c-warn.c:1827
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "assignment of read-only variable %qD"
32960 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
32962 #: c-family/c-warn.c:1828
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "increment of read-only variable %qD"
32965 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
32967 #: c-family/c-warn.c:1829
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "decrement of read-only variable %qD"
32970 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
32972 #: c-family/c-warn.c:1830
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
32975 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32977 #: c-family/c-warn.c:1833
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32980 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
32982 #: c-family/c-warn.c:1834
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "increment of read-only parameter %qD"
32985 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
32987 #: c-family/c-warn.c:1835
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32990 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
32992 #: c-family/c-warn.c:1836
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
32995 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
32997 #: c-family/c-warn.c:1841
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33000 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
33002 #: c-family/c-warn.c:1843
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "increment of read-only named return value %qD"
33005 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
33007 #: c-family/c-warn.c:1845
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33010 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
33012 #: c-family/c-warn.c:1847
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33015 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
33017 #: c-family/c-warn.c:1852
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "assignment of function %qD"
33020 msgstr "関数 %qD への代入です"
33022 #: c-family/c-warn.c:1853
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "increment of function %qD"
33025 msgstr "関数 %qD の増分です"
33027 #: c-family/c-warn.c:1854
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "decrement of function %qD"
33030 msgstr "関数 %qD の減分です"
33032 #: c-family/c-warn.c:1855
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
33035 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
33037 #: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4984
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "assignment of read-only location %qE"
33040 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
33042 #: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4987
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "increment of read-only location %qE"
33045 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
33047 #: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4990
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "decrement of read-only location %qE"
33050 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
33052 #: c-family/c-warn.c:1861
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
33055 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
33057 #: c-family/c-warn.c:1875
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
33060 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
33062 #: c-family/c-warn.c:1878
33063 #, gcc-internal-format
33064 msgid "lvalue required as increment operand"
33065 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
33067 #: c-family/c-warn.c:1881
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "lvalue required as decrement operand"
33070 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
33072 #: c-family/c-warn.c:1884
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
33075 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
33077 #: c-family/c-warn.c:1887
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
33080 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
33082 #: c-family/c-warn.c:1904
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "invalid type argument (have %qT)"
33085 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
33087 #: c-family/c-warn.c:1908
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
33090 msgstr ""
33092 #: c-family/c-warn.c:1913
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
33095 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33097 #: c-family/c-warn.c:1918
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33100 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33102 #: c-family/c-warn.c:1923
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format
33104 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
33105 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33107 #: c-family/c-warn.c:1928
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
33110 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
33112 #: c-family/c-warn.c:1955
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "array subscript has type %<char%>"
33115 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
33117 #: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
33120 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33122 #: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
33125 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33127 #: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
33130 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33132 #: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
33135 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33137 #: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
33140 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33142 #: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
33145 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33147 #: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
33150 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33152 #: c-family/c-warn.c:2047
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
33155 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
33157 #: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
33160 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33162 #: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
33165 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33167 #: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
33170 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33172 #: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
33175 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33177 #: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
33180 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33182 #: c-family/c-warn.c:2093
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
33185 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
33187 #: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
33188 #, gcc-internal-format
33189 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
33190 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33192 #: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
33195 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
33197 #: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
33198 #, gcc-internal-format
33199 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
33200 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
33202 #: c-family/c-warn.c:2143
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "label %q+D defined but not used"
33205 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
33207 #: c-family/c-warn.c:2145
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "label %q+D declared but not defined"
33210 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
33212 #: c-family/c-warn.c:2168
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "division by zero"
33215 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
33217 #: c-family/c-warn.c:2188
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33220 msgstr ""
33222 #: c-family/c-warn.c:2212
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
33225 msgstr ""
33227 #: c-family/c-warn.c:2292
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
33230 msgstr ""
33232 #: c-family/c-warn.c:2345
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
33235 msgstr ""
33237 #: c-family/c-warn.c:2349
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
33240 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
33242 #: c-family/c-warn.c:2360
33243 #, fuzzy, gcc-internal-format
33244 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
33245 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
33247 #: c-family/c-warn.c:2415
33248 #, fuzzy, gcc-internal-format
33249 msgid "unused parameter %qD"
33250 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
33252 #: c-family/c-warn.c:2477
33253 #, fuzzy, gcc-internal-format
33254 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
33255 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
33257 #: c-family/c-warn.c:2513
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 msgid "duplicated %<if%> condition"
33260 msgstr "重複した %<const%> です"
33262 #: c-family/c-warn.c:2542
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
33265 msgstr ""
33267 #: c-family/c-warn.c:2550
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format
33269 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
33270 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
33272 #: c-family/c-warn.c:2555
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
33275 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
33277 #: c-family/c-warn.c:2604
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
33280 msgstr ""
33282 #: c-family/c-warn.c:2642 c-family/c-warn.c:2666
33283 #, fuzzy, gcc-internal-format
33284 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
33285 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
33287 #: c-family/c-warn.c:2645 c-family/c-warn.c:2663
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format
33289 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
33290 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
33292 #: c-family/c-warn.c:2713
33293 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
33294 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
33295 msgstr[0] ""
33297 #: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5564 cp/call.c:5808
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "this condition has identical branches"
33300 msgstr ""
33302 #: c-family/c-warn.c:2886
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "macro expands to multiple statements"
33305 msgstr ""
33307 #: c-family/c-warn.c:2887
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33310 msgstr ""
33312 #: c-family/c-warn.c:2980
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33315 msgstr ""
33317 #: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:642
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 msgid "defined here"
33320 msgstr "共用体がここで定義されています"
33322 #: c-family/c-warn.c:3077
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33325 msgstr ""
33327 #: c-family/c-warn.c:3304
33328 #, fuzzy
33329 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
33330 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
33331 msgstr[0] "引数 %d 個の `%s' を渡します"
33333 #: c-family/c-warn.c:3307 c-family/c-warn.c:3677
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33335 msgid "previously declared as %s"
33336 msgstr "前はここで宣言されました"
33338 #: c-family/c-warn.c:3441
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33340 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
33341 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
33343 #: c-family/c-warn.c:3446
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33345 msgid "previously declared as a pointer %s"
33346 msgstr "前はここで宣言されました"
33348 #: c-family/c-warn.c:3447
33349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33350 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
33351 msgstr "前はここで宣言されました"
33353 #: c-family/c-warn.c:3460 c-family/c-warn.c:3474
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33355 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
33356 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
33358 #: c-family/c-warn.c:3464 c-family/c-warn.c:3490
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33360 msgid "previously declared as a variable length array %s"
33361 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
33363 #: c-family/c-warn.c:3477
33364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33365 msgid "previously declared as an array %s"
33366 msgstr "前はここで宣言されました"
33368 #: c-family/c-warn.c:3486
33369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33370 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
33371 msgstr ""
33373 #: c-family/c-warn.c:3514
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
33376 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
33377 msgstr[0] "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
33379 #: c-family/c-warn.c:3521
33380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33381 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
33382 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
33383 msgstr[0] "前はここで宣言されました"
33385 #: c-family/c-warn.c:3545
33386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33387 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
33388 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
33389 msgstr[0] ""
33391 #: c-family/c-warn.c:3553
33392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33393 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
33394 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33395 msgstr[0] ""
33397 #: c-family/c-warn.c:3560
33398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33399 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
33400 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33401 msgstr[0] ""
33403 #: c-family/c-warn.c:3613
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
33406 msgstr ""
33408 #: c-family/c-warn.c:3620 c-family/c-warn.c:3653
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
33411 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
33413 #: c-family/c-warn.c:3632
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
33416 msgstr "前はここで宣言されました"
33418 #: c-family/c-warn.c:3637
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
33421 msgstr "前方での `%s' の宣言"
33423 #: c-family/c-warn.c:3656
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format
33425 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
33426 msgstr "前方での `%s' の宣言"
33428 #: c-family/c-warn.c:3675
33429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33430 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
33431 msgstr ""
33433 #: c-family/c-warn.c:3706
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
33436 msgstr ""
33438 #: c-family/c-warn.c:3716
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
33441 msgstr ""
33443 #: c-family/c-warn.c:3720
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
33446 msgstr ""
33448 #: c-family/cppspec.c:94
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33451 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33453 #: c-family/cppspec.c:113
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "too many input files"
33456 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
33458 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:16448
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33461 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
33463 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33466 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
33468 #: common/config/arc/arc-common.c:87
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33471 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33473 #: common/config/arc/arc-common.c:93
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33476 msgstr ""
33478 #: common/config/arm/arm-common.c:279
33479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33480 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33481 msgstr ""
33483 #: common/config/arm/arm-common.c:289
33484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33485 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33486 msgstr ""
33488 #: common/config/arm/arm-common.c:368 common/config/arm/arm-common.c:432
33489 #: common/config/arm/arm-common.c:479 config/aarch64/aarch64.c:16380
33490 #: config/aarch64/aarch64.c:16418
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33493 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33495 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:435
33496 #: common/config/arm/arm-common.c:482 config/aarch64/aarch64.c:16383
33497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33498 msgid "valid arguments are: %s"
33499 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33501 #: common/config/arm/arm-common.c:408 common/config/arm/arm-common.c:462
33502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33503 msgid "unrecognized %s target: %s"
33504 msgstr "認識できないアドレス"
33506 #: common/config/arm/arm-common.c:498
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33509 msgstr "認識できないアドレス"
33511 #: common/config/arm/arm-common.c:526
33512 #, fuzzy, gcc-internal-format
33513 msgid "%qs does not support feature %qs"
33514 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33516 #: common/config/arm/arm-common.c:537
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33519 msgstr ""
33521 #: common/config/arm/arm-common.c:540
33522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33523 msgid "valid feature names are: %s"
33524 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
33526 #: common/config/arm/arm-common.c:558
33527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33528 msgid "%s does not take any feature options"
33529 msgstr ""
33531 #: common/config/arm/arm-common.c:655
33532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33533 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33534 msgstr ""
33536 #: common/config/arm/arm-common.c:669
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33538 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33539 msgstr "認識できない書式指定です"
33541 #: common/config/arm/arm-common.c:1025
33542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33543 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33544 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
33546 #: common/config/avr/avr-common.c:90
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33549 msgstr ""
33551 #: common/config/avr/avr-common.c:98
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33554 msgstr ""
33556 #: common/config/avr/avr-common.c:114
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33559 msgstr ""
33561 #: common/config/avr/avr-common.c:123
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33564 msgstr ""
33566 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33567 #, fuzzy, gcc-internal-format
33568 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33569 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
33571 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33572 #, fuzzy, gcc-internal-format
33573 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33574 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
33576 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33579 msgstr ""
33581 #: common/config/i386/i386-common.c:1577
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33584 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
33586 #: common/config/i386/i386-common.c:1580
33587 #, fuzzy, gcc-internal-format
33588 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33589 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33591 #: common/config/i386/i386-common.c:1587
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33594 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
33596 #: common/config/i386/i386-common.c:1590
33597 #, fuzzy, gcc-internal-format
33598 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33599 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33601 #: common/config/i386/i386-common.c:1598
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33604 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
33606 #: common/config/i386/i386-common.c:1601
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33609 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33611 #: common/config/i386/i386-common.c:1610
33612 #, fuzzy, gcc-internal-format
33613 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33614 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
33616 #: common/config/i386/i386-common.c:1664
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33619 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
33621 #: common/config/i386/i386-common.c:1670
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33624 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
33626 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33627 #, fuzzy, gcc-internal-format
33628 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33629 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
33631 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33632 #, fuzzy, gcc-internal-format
33633 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33634 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33636 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33639 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
33641 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33644 msgstr ""
33646 #: common/config/riscv/riscv-common.c:295
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
33649 msgstr ""
33651 #: common/config/riscv/riscv-common.c:540
33652 #, fuzzy, gcc-internal-format
33653 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33654 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33656 #: common/config/riscv/riscv-common.c:610
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33659 msgstr ""
33661 #: common/config/riscv/riscv-common.c:622
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
33664 msgstr ""
33666 #: common/config/riscv/riscv-common.c:641
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33669 msgstr ""
33671 #: common/config/riscv/riscv-common.c:668
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33674 msgstr ""
33676 #: common/config/riscv/riscv-common.c:672
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33679 msgstr ""
33681 #: common/config/riscv/riscv-common.c:778
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format
33683 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
33684 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33686 #: common/config/riscv/riscv-common.c:790
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33689 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33691 #: common/config/riscv/riscv-common.c:819
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33694 msgstr ""
33696 #: common/config/riscv/riscv-common.c:856
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33699 msgstr ""
33701 #: common/config/riscv/riscv-common.c:984
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
33704 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
33706 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format
33708 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33709 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
33711 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33712 #, fuzzy, gcc-internal-format
33713 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33714 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
33716 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33719 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
33721 #: common/config/rx/rx-common.c:61
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33724 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
33726 #: common/config/rx/rx-common.c:63
33727 #, fuzzy, gcc-internal-format
33728 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33729 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
33731 #: common/config/s390/s390-common.c:104
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33734 msgstr ""
33736 #: common/config/s390/s390-common.c:109
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "stack size must be an exact power of 2"
33739 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
33741 #: common/config/v850/v850-common.c:47
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 msgid "value passed in %qs is too large"
33744 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
33746 #: config/darwin-c.c:81
33747 #, fuzzy, gcc-internal-format
33748 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
33749 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
33751 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
33752 #: config/darwin-c.c:108
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33755 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
33757 #: config/darwin-c.c:111
33758 #, fuzzy, gcc-internal-format
33759 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33760 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
33762 #: config/darwin-c.c:121
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33765 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
33767 #: config/darwin-c.c:133
33768 #, fuzzy, gcc-internal-format
33769 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33770 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
33772 #: config/darwin-c.c:154
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33775 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
33777 #: config/darwin-c.c:157
33778 #, fuzzy, gcc-internal-format
33779 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33780 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
33782 #: config/darwin-c.c:168
33783 #, fuzzy, gcc-internal-format
33784 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33785 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
33787 #: config/darwin-c.c:176
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33790 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
33792 #: config/darwin-c.c:179
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33795 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
33797 #: config/darwin-c.c:405
33798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33799 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33800 msgstr ""
33802 #: config/darwin-c.c:708
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33805 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
33807 #: config/darwin-driver.c:146
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33810 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
33812 #: config/darwin-driver.c:192
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33815 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
33817 #: config/darwin-driver.c:232
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33819 msgid "could not understand version %s"
33820 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
33822 #: config/darwin-driver.c:308
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33824 msgid "this compiler does not support %s"
33825 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
33827 #: config/darwin-driver.c:351
33828 #, fuzzy, gcc-internal-format
33829 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
33830 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
33832 #: config/darwin-driver.c:385
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33835 msgstr ""
33837 #: config/darwin-driver.c:389
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33839 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33840 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33842 #: config/darwin-driver.c:397
33843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33844 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33845 msgstr ""
33847 #: config/darwin-driver.c:404
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33850 msgstr ""
33852 #: config/darwin-driver.c:408
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33854 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33855 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33857 #: config/darwin-driver.c:416
33858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33859 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33860 msgstr ""
33862 #: config/darwin.c:2006
33863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33864 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33865 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
33867 #: config/darwin.c:2099
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33870 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
33872 #: config/darwin.c:2106
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33875 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
33877 #: config/darwin.c:2843
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33880 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
33882 #: config/darwin.c:3058
33883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33884 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33885 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
33887 #: config/darwin.c:3262
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33890 msgstr ""
33892 #: config/darwin.c:3267
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33895 msgstr ""
33897 #: config/darwin.c:3282
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33900 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
33902 #: config/darwin.c:3360
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33905 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
33907 #: config/darwin.c:3403
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
33910 msgstr ""
33912 #: config/darwin.c:3583
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33915 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33917 #: config/darwin.c:3590
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33920 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
33922 #: config/darwin.c:3678
33923 #, gcc-internal-format
33924 msgid "CFString literal is missing"
33925 msgstr "CFString リテラルがありません"
33927 #: config/darwin.c:3689
33928 #, gcc-internal-format
33929 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33930 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
33932 #: config/darwin.c:3713
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33935 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
33937 #: config/darwin.c:3714
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format
33939 msgid "embedded NUL in CFString literal"
33940 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
33942 #: config/host-darwin.c:65
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
33945 msgstr ""
33947 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
33950 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
33952 #: config/sol2-c.c:100
33953 #, gcc-internal-format
33954 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
33955 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
33957 #: config/sol2-c.c:115
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
33960 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
33962 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
33963 #, gcc-internal-format
33964 msgid "malformed %<#pragma align%>"
33965 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
33967 #: config/sol2-c.c:134
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
33970 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
33972 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
33975 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
33977 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
33978 #, gcc-internal-format
33979 msgid "malformed %<#pragma init%>"
33980 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
33982 #: config/sol2-c.c:193
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
33985 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
33987 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
33990 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
33992 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
33993 #, gcc-internal-format
33994 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
33995 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
33997 #: config/sol2-c.c:252
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34000 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
34002 #: config/sol2.c:57
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34005 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
34007 #: config/vxworks.c:164
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "PIC is only supported for RTPs"
34010 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
34012 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34013 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
34014 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34015 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34016 #. are not supported.
34017 #: config/darwin.h:566
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34020 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
34022 #. No profiling.
34023 #: config/vx-common.h:119
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "profiler support for VxWorks"
34026 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
34028 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
34029 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
34030 #, fuzzy, gcc-internal-format
34031 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34032 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34034 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
34035 #, fuzzy, gcc-internal-format
34036 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34037 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34039 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34042 msgstr ""
34044 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
34045 #, fuzzy, gcc-internal-format
34046 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34047 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34049 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34052 msgstr "multilib はサポートしません"
34054 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
34055 #, fuzzy, gcc-internal-format
34056 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34057 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34059 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
34060 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34062 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34063 msgstr "式が予期されます"
34065 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
34066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34067 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34068 msgstr "式が予期されます"
34070 #: config/aarch64/aarch64-c.c:292
34071 #, fuzzy, gcc-internal-format
34072 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34073 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
34075 #: config/aarch64/aarch64-c.c:300
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format
34077 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34078 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
34080 #: config/aarch64/aarch64.c:1973
34081 #, fuzzy, gcc-internal-format
34082 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34083 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
34085 #: config/aarch64/aarch64.c:2048 config/aarch64/aarch64.c:2062
34086 #, fuzzy, gcc-internal-format
34087 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34088 msgstr "%<operator%> が予期されます"
34090 #: config/aarch64/aarch64.c:2515
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34093 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34095 #: config/aarch64/aarch64.c:2518
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34098 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34100 #: config/aarch64/aarch64.c:2522
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34103 msgstr ""
34105 #: config/aarch64/aarch64.c:2525
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
34108 msgstr ""
34110 #: config/aarch64/aarch64.c:2541
34111 #, fuzzy, gcc-internal-format
34112 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
34113 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
34115 #: config/aarch64/aarch64.c:2542
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
34118 msgstr ""
34120 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
34121 #. fatal error.
34122 #: config/aarch64/aarch64.c:6103
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
34125 msgstr ""
34127 #: config/aarch64/aarch64.c:6424
34128 #, fuzzy, gcc-internal-format
34129 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
34130 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
34132 #: config/aarch64/aarch64.c:6546 config/aarch64/aarch64.c:6609
34133 #: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:18309
34134 #: config/arm/arm.c:7108 config/arm/arm.c:7138 config/arm/arm.c:28884
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
34137 msgstr ""
34139 #: config/aarch64/aarch64.c:6677
34140 #, fuzzy, gcc-internal-format
34141 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
34142 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
34144 #: config/aarch64/aarch64.c:6680
34145 #, fuzzy, gcc-internal-format
34146 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
34147 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
34149 #: config/aarch64/aarch64.c:6857
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "stack probes for SVE frames"
34152 msgstr ""
34154 #: config/aarch64/aarch64.c:15904
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
34157 msgstr ""
34159 #: config/aarch64/aarch64.c:15948
34160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34161 msgid "%s string ill-formed\n"
34162 msgstr ""
34164 #: config/aarch64/aarch64.c:16004
34165 #, fuzzy, gcc-internal-format
34166 msgid "invalid format for sve_width"
34167 msgstr "無効な #pragma %s です"
34169 #: config/aarch64/aarch64.c:16016
34170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34171 msgid "invalid sve_width value: %d"
34172 msgstr "無効な %%h 値"
34174 #: config/aarch64/aarch64.c:16036
34175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34176 msgid "tuning string missing in option (%s)"
34177 msgstr ""
34179 #: config/aarch64/aarch64.c:16054
34180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34181 msgid "unknown tuning option (%s)"
34182 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
34184 #: config/aarch64/aarch64.c:16222 config/riscv/riscv.c:4825
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
34187 msgstr ""
34189 #: config/aarch64/aarch64.c:16231 config/riscv/riscv.c:4834
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34192 msgstr ""
34194 #: config/aarch64/aarch64.c:16239
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "specify a system register with a small string length."
34197 msgstr ""
34199 #: config/aarch64/aarch64.c:16249 config/riscv/riscv.c:4863
34200 #: config/rs6000/rs6000.c:4605
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
34203 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
34205 #: config/aarch64/aarch64.c:16320
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
34208 msgstr ""
34210 #: config/aarch64/aarch64.c:16336
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
34213 msgstr ""
34215 #: config/aarch64/aarch64.c:16421
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34217 msgid "valid arguments are: %s;"
34218 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34220 #: config/aarch64/aarch64.c:16445
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
34223 msgstr ""
34225 #: config/aarch64/aarch64.c:16452
34226 #, fuzzy, gcc-internal-format
34227 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
34228 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34230 #: config/aarch64/aarch64.c:16511
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
34233 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
34235 #: config/aarch64/aarch64.c:16522
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
34238 msgstr ""
34240 #: config/aarch64/aarch64.c:16527
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
34243 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34245 #: config/aarch64/aarch64.c:16633
34246 #, fuzzy, gcc-internal-format
34247 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
34248 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34250 #: config/aarch64/aarch64.c:16635
34251 #, fuzzy, gcc-internal-format
34252 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
34253 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34255 #: config/aarch64/aarch64.c:16659
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
34258 msgstr ""
34260 #: config/aarch64/aarch64.c:16662
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
34263 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
34265 #: config/aarch64/aarch64.c:16666
34266 #, fuzzy, gcc-internal-format
34267 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
34268 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
34270 #: config/aarch64/aarch64.c:16694
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
34273 msgstr ""
34275 #: config/aarch64/aarch64.c:16697
34276 #, fuzzy, gcc-internal-format
34277 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
34278 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
34280 #: config/aarch64/aarch64.c:16831
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
34283 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34285 #: config/aarch64/aarch64.c:16887
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
34288 msgstr "multilib はサポートしません"
34290 #: config/aarch64/aarch64.c:16894
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
34293 msgstr ""
34295 #: config/aarch64/aarch64.c:16976
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
34298 msgstr ""
34300 #: config/aarch64/aarch64.c:16979
34301 #, fuzzy, gcc-internal-format
34302 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
34303 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
34305 #: config/aarch64/aarch64.c:17158
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34308 msgstr ""
34310 #: config/aarch64/aarch64.c:17161
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34313 msgstr ""
34315 #: config/aarch64/aarch64.c:17165 config/aarch64/aarch64.c:17207
34316 #: config/aarch64/aarch64.c:17314
34317 #, fuzzy, gcc-internal-format
34318 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
34319 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34321 #: config/aarch64/aarch64.c:17200
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34324 msgstr ""
34326 #: config/aarch64/aarch64.c:17203
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34329 msgstr ""
34331 #: config/aarch64/aarch64.c:17230
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34334 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34336 #: config/aarch64/aarch64.c:17234
34337 #, fuzzy, gcc-internal-format
34338 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34339 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34341 #: config/aarch64/aarch64.c:17269
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
34344 msgstr ""
34346 #: config/aarch64/aarch64.c:17310
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
34349 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34351 #: config/aarch64/aarch64.c:17368 config/aarch64/aarch64.c:17541
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
34354 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
34356 #: config/aarch64/aarch64.c:17412
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
34359 msgstr ""
34361 #: config/aarch64/aarch64.c:17420 config/i386/i386-options.c:1204
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
34364 msgstr ""
34366 #: config/aarch64/aarch64.c:17474
34367 #, fuzzy, gcc-internal-format
34368 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
34369 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34371 #: config/aarch64/aarch64.c:17531 config/arm/arm.c:32912
34372 #: config/rs6000/rs6000.c:24306 config/s390/s390.c:15770
34373 #, fuzzy, gcc-internal-format
34374 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34375 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
34377 #: config/aarch64/aarch64.c:17558
34378 #, fuzzy, gcc-internal-format
34379 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34380 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
34382 #: config/aarch64/aarch64.c:17567
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34385 msgstr ""
34387 #: config/aarch64/aarch64.c:18997 config/arm/arm.c:6460
34388 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6455 config/s390/s390.c:12154
34389 #: config/s390/s390.c:12231
34390 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
34391 msgstr ""
34393 #: config/aarch64/aarch64.c:19002 config/arm/arm.c:6465
34394 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6450 config/s390/s390.c:12149
34395 #: config/s390/s390.c:12226
34396 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
34397 msgstr ""
34399 #: config/aarch64/aarch64.c:20135
34400 #, gcc-internal-format
34401 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34402 msgstr ""
34404 #: config/aarch64/aarch64.c:20137
34405 #, gcc-internal-format
34406 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34407 msgstr ""
34409 #: config/aarch64/aarch64.c:25053 config/i386/i386.c:22516
34410 #: config/i386/i386.c:22644
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 msgid "unsupported simdlen %wd"
34413 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34415 #: config/aarch64/aarch64.c:25063 config/aarch64/aarch64.c:25090
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34418 msgstr ""
34420 #: config/aarch64/aarch64.c:25067
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34423 msgstr ""
34425 #: config/aarch64/aarch64.c:25071
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34428 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
34430 #: config/aarch64/aarch64.c:25094
34431 #, fuzzy, gcc-internal-format
34432 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34433 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
34435 #: config/aarch64/aarch64.c:25119
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
34438 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
34440 #: config/alpha/alpha.c:420
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34443 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
34445 #: config/alpha/alpha.c:435
34446 #, fuzzy, gcc-internal-format
34447 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34448 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
34450 #: config/alpha/alpha.c:450
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34453 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
34455 #: config/alpha/alpha.c:468
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34458 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
34460 #: config/alpha/alpha.c:483
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34463 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34465 #: config/alpha/alpha.c:501
34466 #, fuzzy, gcc-internal-format
34467 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34468 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
34470 #: config/alpha/alpha.c:517
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34473 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
34475 #: config/alpha/alpha.c:522
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34478 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
34480 #: config/alpha/alpha.c:526
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34483 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
34485 #: config/alpha/alpha.c:554
34486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34487 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34488 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
34490 #: config/alpha/alpha.c:569
34491 #, fuzzy, gcc-internal-format
34492 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34493 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
34495 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
34496 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:882 config/tilegx/tilegx.c:3536
34497 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "bad builtin fcode"
34500 msgstr "間違った組み込み fcode です"
34502 #: config/arc/arc.c:1098
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34505 msgstr ""
34507 #: config/arc/arc.c:1101
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34510 msgstr ""
34512 #: config/arc/arc.c:1106
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34515 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
34517 #: config/arc/arc.c:1110
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34520 msgstr ""
34522 #: config/arc/arc.c:1115
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34525 msgstr ""
34527 #: config/arc/arc.c:1120
34528 #, fuzzy, gcc-internal-format
34529 msgid "PIC is not supported for %qs"
34530 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
34532 #: config/arc/arc.c:1159
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 msgid "missing dash"
34535 msgstr "被演算子がありません"
34537 #: config/arc/arc.c:1171
34538 #, fuzzy, gcc-internal-format
34539 msgid "first register must be R0"
34540 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
34542 #: config/arc/arc.c:1191
34543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34544 msgid "last register name %s must be an odd register"
34545 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
34547 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34548 #: config/sh/sh.c:8292
34549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34550 msgid "%s-%s is an empty range"
34551 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
34553 #: config/arc/arc.c:1250
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34556 msgstr ""
34558 #: config/arc/arc.c:1312
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34561 msgstr ""
34563 #: config/arc/arc.c:1321
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34566 msgstr ""
34568 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
34569 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
34570 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34571 #. mismatch.
34572 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34573 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
34574 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34575 #: config/arc/arc.c:1365
34576 #, fuzzy, gcc-internal-format
34577 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34578 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
34580 #: config/arc/arc.c:1370
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34583 msgstr ""
34585 #: config/arc/arc.c:1378
34586 #, fuzzy, gcc-internal-format
34587 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34588 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
34590 #: config/arc/arc.c:1383
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34593 msgstr ""
34595 #: config/arc/arc.c:1950
34596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34597 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34598 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34600 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
34601 #: config/epiphany/epiphany.c:548
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34604 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34606 #: config/arc/arc.c:2107
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34609 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
34611 #: config/arc/arc.c:2116
34612 #, fuzzy, gcc-internal-format
34613 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34614 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
34616 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7249 config/arm/arm.c:7267
34617 #: config/arm/arm.c:7448 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34618 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34619 #: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
34620 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:318
34621 #: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3443
34622 #: config/i386/i386-options.c:3620 config/i386/i386-options.c:3676
34623 #: config/i386/i386-options.c:3727 config/i386/i386-options.c:3764
34624 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5164
34625 #: config/riscv/riscv.c:3048 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34626 #: config/rs6000/rs6000.c:20356 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
34627 #: config/s390/s390.c:1097 config/s390/s390.c:1184 config/sh/sh.c:8428
34628 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34629 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
34630 #: config/visium/visium.c:724
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "%qE attribute only applies to functions"
34633 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
34635 #: config/arc/arc.c:6972
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format
34637 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34638 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
34640 #: config/arc/arc.c:6980
34641 #, fuzzy, gcc-internal-format
34642 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34643 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
34645 #: config/arc/arc.c:7143
34646 #, fuzzy, gcc-internal-format
34647 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34648 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
34650 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34653 msgstr ""
34655 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34658 msgstr ""
34660 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34663 msgstr ""
34665 #: config/arc/arc.c:7285
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34668 msgstr ""
34670 #: config/arc/arc.c:7318
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34673 msgstr ""
34675 #: config/arc/arc.c:7322
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34678 msgstr ""
34680 #: config/arc/arc.c:7329
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34683 msgstr ""
34685 #: config/arc/arc.c:7332
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34688 msgstr ""
34690 #: config/arc/arc.c:7379
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34692 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34693 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
34695 #: config/arc/arc.c:7384
34696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34697 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34698 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34700 #: config/arc/arc.c:7388
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34702 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34703 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34705 #: config/arc/arc.c:7392
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34707 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34708 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
34710 #: config/arc/arc.c:7395
34711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34712 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34713 msgstr ""
34715 #: config/arc/arc.c:7446
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
34718 msgstr ""
34720 #: config/arc/arc.c:8436
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34723 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
34725 #: config/arc/arc.c:8651
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 msgid "insn addresses not freed"
34728 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
34730 #: config/arc/arc.c:11082
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34733 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
34735 #: config/arc/arc.c:11090 config/arc/arc.c:11129
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 msgid "argument of %qE attribute is missing"
34738 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34740 #: config/arc/arc.c:11101 config/arc/arc.c:11140 config/arc/arc.c:11266
34741 #: config/avr/avr.c:9767
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34744 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34746 #: config/arc/arc.c:11121
34747 #, fuzzy, gcc-internal-format
34748 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34749 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
34751 #: config/arc/arc.c:11176
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 msgid "%qE attribute only applies to types"
34754 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
34756 #: config/arc/arc.c:11182
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 msgid "argument of %qE attribute ignored"
34759 msgstr "%qE 属性は無視されました"
34761 #: config/arc/arc.c:11256 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
34762 #: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5187
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "%qE attribute only applies to variables"
34765 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
34767 #: config/arm/aarch-common.c:550 config/i386/i386.c:21447
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34770 msgstr ""
34772 #: config/arm/aarch-common.c:611 config/i386/i386.c:21511
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34775 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
34777 #: config/arm/aarch-common.c:621 config/i386/i386.c:21540
34778 #, fuzzy, gcc-internal-format
34779 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34780 msgstr "無効な被演算子出力コード"
34782 #: config/arm/arm-builtins.c:3095
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
34785 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
34787 #: config/arm/arm-builtins.c:3098
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
34790 msgstr ""
34792 #. Here we mention the builtin name to follow the same
34793 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
34794 #. a given argument index.
34795 #: config/arm/arm-builtins.c:3106
34796 #, fuzzy, gcc-internal-format
34797 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
34798 msgstr "引数は定数でなければいけません"
34800 #: config/arm/arm-builtins.c:3224
34801 #, fuzzy, gcc-internal-format
34802 msgid "this builtin is not supported for this target"
34803 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
34805 #: config/arm/arm-builtins.c:3331
34806 #, fuzzy, gcc-internal-format
34807 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34808 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34810 #: config/arm/arm-builtins.c:3335
34811 #, fuzzy, gcc-internal-format
34812 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34813 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34815 #: config/arm/arm-builtins.c:3358
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
34818 msgstr ""
34820 #: config/arm/arm-builtins.c:3380
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34823 msgstr ""
34825 #: config/arm/arm-builtins.c:3402
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34828 msgstr ""
34830 #: config/arm/arm-builtins.c:3480
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34833 msgstr ""
34835 #. @@@ better error message
34836 #: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "selector must be an immediate"
34839 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
34841 #: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
34842 #: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34845 msgstr ""
34847 #: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34850 msgstr ""
34852 #: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34855 msgstr ""
34857 #: config/arm/arm-builtins.c:3748
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "mask must be an immediate"
34860 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34862 #: config/arm/arm-builtins.c:3753
34863 #, fuzzy, gcc-internal-format
34864 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34865 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34867 #: config/arm/arm-builtins.c:3941
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34870 msgstr ""
34872 #: config/arm/arm-builtins.c:3943
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34875 msgstr ""
34877 #: config/arm/arm-builtins.c:3945
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34880 msgstr ""
34882 #: config/arm/arm-builtins.c:3947
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34885 msgstr ""
34887 #: config/arm/arm-builtins.c:3953
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34890 msgstr ""
34892 #: config/arm/arm-builtins.c:3955
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34895 msgstr ""
34897 #: config/arm/arm-builtins.c:3960
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34900 msgstr ""
34902 #: config/arm/arm-builtins.c:3962
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34905 msgstr ""
34907 #: config/arm/arm-builtins.c:3964
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34910 msgstr ""
34912 #: config/arm/arm-builtins.c:3966
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34915 msgstr ""
34917 #: config/arm/arm-builtins.c:3968
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34920 msgstr ""
34922 #: config/arm/arm-builtins.c:3970
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34925 msgstr ""
34927 #: config/arm/arm-builtins.c:3972
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34930 msgstr ""
34932 #: config/arm/arm-builtins.c:3974
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34935 msgstr ""
34937 #: config/arm/arm-builtins.c:3976
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34940 msgstr ""
34942 #: config/arm/arm-builtins.c:3978
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34945 msgstr ""
34947 #: config/arm/arm-builtins.c:3980
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
34950 msgstr ""
34952 #: config/arm/arm-builtins.c:3982
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
34955 msgstr ""
34957 #: config/arm/arm-builtins.c:3984
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
34960 msgstr ""
34962 #: config/arm/arm-builtins.c:3986
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
34965 msgstr ""
34967 #: config/arm/arm-builtins.c:3988
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
34970 msgstr ""
34972 #: config/arm/arm-builtins.c:3990
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
34975 msgstr ""
34977 #: config/arm/arm-builtins.c:3992
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
34980 msgstr ""
34982 #: config/arm/arm-builtins.c:3994
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
34985 msgstr ""
34987 #: config/arm/arm-c.c:107
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
34990 msgstr ""
34992 #: config/arm/arm.c:2923
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
34995 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
34997 #: config/arm/arm.c:2929
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "target CPU does not support ARM mode"
35000 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
35002 #: config/arm/arm.c:2933
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35005 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
35007 #: config/arm/arm.c:2936
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35010 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
35012 #: config/arm/arm.c:2944
35013 #, fuzzy, gcc-internal-format
35014 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35015 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
35017 #: config/arm/arm.c:2949
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35020 msgstr ""
35022 #: config/arm/arm.c:2952
35023 #, fuzzy, gcc-internal-format
35024 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35025 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
35027 #: config/arm/arm.c:2956
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35030 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
35032 #: config/arm/arm.c:2969
35033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35034 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35035 msgstr ""
35037 #: config/arm/arm.c:2974
35038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35039 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
35040 msgstr ""
35042 #: config/arm/arm.c:2979
35043 #, fuzzy, gcc-internal-format
35044 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
35045 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
35047 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
35048 #: config/arm/arm.c:3080
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35051 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
35053 #: config/arm/arm.c:3130
35054 #, fuzzy, gcc-internal-format
35055 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35056 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
35058 #: config/arm/arm.c:3248
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
35061 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
35063 #: config/arm/arm.c:3497
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35066 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
35068 #: config/arm/arm.c:3506
35069 #, fuzzy, gcc-internal-format
35070 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35071 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
35073 #: config/arm/arm.c:3509
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
35076 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
35078 #: config/arm/arm.c:3532
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35081 msgstr ""
35083 #: config/arm/arm.c:3540
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35086 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
35088 #: config/arm/arm.c:3542
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format
35090 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35091 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
35093 #: config/arm/arm.c:3567
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35096 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
35098 #: config/arm/arm.c:3579 config/arm/arm.c:32926
35099 #, fuzzy, gcc-internal-format
35100 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
35101 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35103 #: config/arm/arm.c:3587
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
35106 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
35108 #: config/arm/arm.c:3596
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "unable to use %qs for PIC register"
35111 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
35113 #: config/arm/arm.c:3618 config/pru/pru.c:612
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
35116 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
35118 #: config/arm/arm.c:3763
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 msgid "selected fp16 options are incompatible"
35121 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
35123 #: config/arm/arm.c:3815
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
35126 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
35128 #: config/arm/arm.c:3818
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
35131 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
35133 #: config/arm/arm.c:3826
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "target CPU does not support interworking"
35136 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
35138 #: config/arm/arm.c:3839
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
35141 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
35143 #: config/arm/arm.c:3842
35144 #, fuzzy, gcc-internal-format
35145 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
35146 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
35148 #: config/arm/arm.c:3847
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "__fp16 and no ldrh"
35151 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
35153 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
35154 #: config/arm/arm.c:3850
35155 #, fuzzy, gcc-internal-format
35156 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
35157 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
35159 #: config/arm/arm.c:3855
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
35162 msgstr ""
35164 #: config/arm/arm.c:3867
35165 #, fuzzy, gcc-internal-format
35166 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
35167 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
35169 #: config/arm/arm.c:3875
35170 #, fuzzy, gcc-internal-format
35171 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
35172 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
35174 #: config/arm/arm.c:6134
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
35177 msgstr ""
35179 #: config/arm/arm.c:6136
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
35182 msgstr ""
35184 #: config/arm/arm.c:6156
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "PCS variant"
35187 msgstr ""
35189 #: config/arm/arm.c:6408
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
35192 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
35194 #: config/arm/arm.c:6497
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
35197 msgstr ""
35199 #: config/arm/arm.c:6881 config/arm/arm.c:7102 config/arm/arm.c:7135
35200 #: config/arm/arm.c:28877
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35203 msgstr ""
35205 #: config/arm/arm.c:7273
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
35208 msgstr ""
35210 #: config/arm/arm.c:7397
35211 #, fuzzy, gcc-internal-format
35212 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
35213 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
35215 #: config/arm/arm.c:7409
35216 #, fuzzy, gcc-internal-format
35217 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
35218 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
35220 #: config/arm/arm.c:7418
35221 #, fuzzy, gcc-internal-format
35222 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
35223 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
35225 #: config/arm/arm.c:7440 config/arm/arm.c:7492
35226 #, fuzzy, gcc-internal-format
35227 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
35228 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
35230 #: config/arm/arm.c:7459
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format
35232 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
35233 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
35235 #: config/arm/arm.c:7508
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format
35237 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
35238 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
35240 #: config/arm/arm.c:9472
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
35243 msgstr ""
35245 #: config/arm/arm.c:13241
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
35248 msgstr ""
35250 #: config/arm/arm.c:13244
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
35253 msgstr ""
35255 #: config/arm/arm.c:25526
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
35258 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
35260 #: config/arm/arm.c:26188
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format
35262 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
35263 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
35265 #: config/arm/arm.c:26447
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "no low registers available for popping high registers"
35268 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
35270 #: config/arm/arm.c:26699
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
35273 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
35275 #: config/arm/arm.c:26945
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
35278 msgstr ""
35280 #: config/arm/arm.c:32941
35281 #, fuzzy, gcc-internal-format
35282 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
35283 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
35285 #. This doesn't really make sense until we support
35286 #. general dynamic selection of the architecture and all
35287 #. sub-features.
35288 #: config/arm/arm.c:32949
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
35291 msgstr ""
35293 #: config/arm/arm.c:32962
35294 #, fuzzy, gcc-internal-format
35295 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
35296 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
35298 #: config/arm/arm.c:32976
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
35301 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
35303 #: config/arm/arm.c:33988
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
35306 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
35308 #: config/arm/freebsd.h:121
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
35311 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
35313 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
35316 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35318 #: config/avr/avr-c.c:76
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format
35320 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
35321 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35323 #: config/avr/avr-c.c:102
35324 #, fuzzy, gcc-internal-format
35325 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
35326 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
35328 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
35331 msgstr ""
35333 #: config/avr/avr-c.c:124
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
35336 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35338 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35341 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35343 #: config/avr/avr-c.c:144
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35346 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35348 #: config/avr/avr-devices.c:152
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35350 msgid "supported core architectures:%s"
35351 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35353 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
35354 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
35355 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35356 #. with -mmcu=<device>.
35357 #: config/avr/avr.c:706
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35360 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
35362 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:422
35363 #, fuzzy, gcc-internal-format
35364 msgid "%<-fpic%> is not supported"
35365 msgstr "-fpic はサポートされていません"
35367 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:424
35368 #, fuzzy, gcc-internal-format
35369 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35370 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
35372 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
35373 #, fuzzy, gcc-internal-format
35374 msgid "%<-fpie%> is not supported"
35375 msgstr "-fpic はサポートされていません"
35377 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
35378 #, fuzzy, gcc-internal-format
35379 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35380 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
35382 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5122
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35385 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
35387 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5134
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 msgid "%qs function cannot have arguments"
35390 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
35392 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5131
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 msgid "%qs function cannot return a value"
35395 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
35397 #: config/avr/avr.c:1083
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35400 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
35402 #: config/avr/avr.c:1096
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35405 msgstr ""
35407 #: config/avr/avr.c:1313
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35410 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
35412 #: config/avr/avr.c:2736
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35415 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
35417 #: config/avr/avr.c:2875
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "accessing data memory with program memory address"
35420 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
35422 #: config/avr/avr.c:2936
35423 #, fuzzy, gcc-internal-format
35424 msgid "accessing program memory with data memory address"
35425 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
35427 #: config/avr/avr.c:3437
35428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35429 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35430 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
35432 #: config/avr/avr.c:3702
35433 #, fuzzy, gcc-internal-format
35434 msgid "writing to address space %qs not supported"
35435 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35437 #: config/avr/avr.c:9730
35438 #, fuzzy, gcc-internal-format
35439 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35440 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
35442 #: config/avr/avr.c:9737
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35445 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
35447 #: config/avr/avr.c:9777
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 msgid "%qE attribute address out of range"
35450 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
35452 #: config/avr/avr.c:9791
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35455 msgstr ""
35457 #: config/avr/avr.c:9801
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35460 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
35462 #: config/avr/avr.c:9873
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35465 msgstr ""
35467 #: config/avr/avr.c:9880
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35470 msgstr ""
35472 #: config/avr/avr.c:10051
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35475 msgstr ""
35477 #: config/avr/avr.c:10054
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35480 msgstr ""
35482 #: config/avr/avr.c:10116
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35485 msgstr ""
35487 #: config/avr/avr.c:10155
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35490 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
35492 #: config/avr/avr.c:10187
35493 #, fuzzy, gcc-internal-format
35494 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35495 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35497 #: config/avr/avr.c:10305
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35500 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
35502 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35503 #: config/avr/avr.c:10381
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35506 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
35508 #: config/avr/avr.c:10392
35509 #, fuzzy, gcc-internal-format
35510 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35511 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
35513 #: config/avr/avr.c:10478
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35516 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
35518 #: config/avr/avr.c:10541
35519 #, fuzzy, gcc-internal-format
35520 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35521 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
35523 #: config/avr/avr.c:13168
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35526 msgstr "NaN から整数への変換です"
35528 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35530 msgid "%s expects a compile time integer constant"
35531 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
35533 #: config/avr/avr.c:14285
35534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35535 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35536 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35538 #: config/avr/avr.c:14313
35539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35540 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35541 msgstr ""
35543 #: config/avr/avr.c:14322
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "rounding result will always be 0"
35546 msgstr ""
35548 #: config/avr/driver-avr.c:58
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 msgid "bad usage of spec function %qs"
35551 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
35553 #: config/avr/driver-avr.c:86
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "specified option %qs more than once"
35556 msgstr ""
35558 #: config/avr/driver-avr.c:100
35559 #, fuzzy, gcc-internal-format
35560 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35561 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
35563 #: config/bfin/bfin.c:2367
35564 #, fuzzy, gcc-internal-format
35565 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35566 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
35568 #: config/bfin/bfin.c:2373
35569 #, fuzzy, gcc-internal-format
35570 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35571 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
35573 #: config/bfin/bfin.c:2378
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35576 msgstr ""
35578 #: config/bfin/bfin.c:2384
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35581 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
35583 #: config/bfin/bfin.c:2387
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35586 msgstr ""
35588 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35589 #, fuzzy, gcc-internal-format
35590 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35591 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
35593 #: config/bfin/bfin.c:2412
35594 #, fuzzy, gcc-internal-format
35595 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35596 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35598 #: config/bfin/bfin.c:2415
35599 #, fuzzy, gcc-internal-format
35600 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35601 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
35603 #: config/bfin/bfin.c:2418
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format
35605 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35606 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
35608 #: config/bfin/bfin.c:2421
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35611 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
35613 #: config/bfin/bfin.c:4698
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "multiple function type attributes specified"
35616 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
35618 #: config/bfin/bfin.c:4765
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35621 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
35623 #: config/bpf/bpf.c:92
35624 #, fuzzy, gcc-internal-format
35625 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
35626 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
35628 #: config/bpf/bpf.c:99
35629 #, fuzzy, gcc-internal-format
35630 msgid "%qE requires an argument"
35631 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35633 #: config/bpf/bpf.c:297
35634 #, fuzzy, gcc-internal-format
35635 msgid "eBPF stack limit exceeded"
35636 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
35638 #: config/bpf/bpf.c:622
35639 #, fuzzy, gcc-internal-format
35640 msgid "too many function arguments for eBPF"
35641 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
35643 #: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
35644 #, fuzzy, gcc-internal-format
35645 msgid "no constructors"
35646 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
35648 #: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 msgid "no destructors"
35651 msgstr "デストラクタ %qs 内"
35653 #: config/bpf/bpf.c:712
35654 #, fuzzy, gcc-internal-format
35655 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35656 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35658 #: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3595
35659 #: config/riscv/riscv-builtins.c:222
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "invalid argument to built-in function"
35662 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
35664 #: config/c6x/c6x.c:243
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35667 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35669 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35672 msgstr ""
35674 #: config/cr16/cr16.c:306
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35677 msgstr ""
35679 #: config/cr16/cr16.c:309
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35682 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
35684 #: config/cr16/cr16.h:408
35685 #, fuzzy, gcc-internal-format
35686 msgid "profiler support for CR16"
35687 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
35689 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35690 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
35691 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
35692 #. we notice.
35693 #: config/cris/cris.c:728
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "MULT case in cris_op_str"
35696 msgstr ""
35698 #: config/cris/cris.c:1245 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35700 msgid "internal error: bad register: %d"
35701 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
35703 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35704 #: config/cris/cris.c:2216
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35707 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
35709 #: config/cris/cris.c:2269
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35712 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
35714 #: config/cris/cris.c:2298
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35717 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
35719 #: config/cris/cris.c:2334
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35722 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
35724 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
35725 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
35726 #. further errors.
35727 #: config/cris/cris.c:2350
35728 #, fuzzy, gcc-internal-format
35729 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
35730 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
35732 #: config/cris/cris.c:2551
35733 #, gcc-internal-format
35734 msgid "unknown src"
35735 msgstr ""
35737 #: config/cris/cris.c:2601
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "unknown dest"
35740 msgstr ""
35742 #: config/cris/cris.c:2902
35743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35744 msgid "stackframe too big: %d bytes"
35745 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
35747 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
35748 #. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
35749 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
35751 #. This file is part of GCC.
35753 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35754 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35755 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35756 #. any later version.
35758 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35759 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35760 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
35761 #. GNU General Public License for more details.
35763 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35764 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35765 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35766 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35767 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
35768 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35769 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
35770 #. really, but needs an update anyway.
35772 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35773 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
35774 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
35775 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35776 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
35777 #. the section-comment is present.
35778 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35779 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35780 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
35781 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35782 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35783 #. compiled out.
35784 #: config/cris/cris.h:42
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "CRIS-port assertion failed: "
35787 msgstr ""
35789 #. Node: Caller Saves
35790 #. (no definitions)
35791 #. Node: Function entry
35792 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35793 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35794 #. Node: Profiling
35795 #: config/cris/cris.h:666
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35798 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
35800 #: config/csky/csky.c:2450
35801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35802 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35803 msgstr ""
35805 #: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
35806 #: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
35807 #, fuzzy, gcc-internal-format
35808 msgid "%qs is not supported by arch %s"
35809 msgstr "%s は %s をサポートしません"
35811 #: config/csky/csky.c:2553
35812 #, fuzzy, gcc-internal-format
35813 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35814 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
35816 #: config/csky/csky.c:2569
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35819 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
35821 #: config/csky/csky.c:2572
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35824 msgstr ""
35826 #: config/csky/csky.c:2615
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35829 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
35831 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
35832 #. core.  We need a register other than the one holding the
35833 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35834 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
35835 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35836 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
35837 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
35838 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35839 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
35840 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
35841 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35842 #. stack overflow, but punt for now.
35843 #: config/csky/csky.c:5880
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35846 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35848 #: config/csky/csky.c:6086
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35851 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
35853 #: config/epiphany/epiphany.c:499
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35856 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
35858 #: config/epiphany/epiphany.c:523
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35861 msgstr ""
35863 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
35864 #, fuzzy, gcc-internal-format
35865 msgid "stack_offset must be at least 4"
35866 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
35868 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
35869 #, fuzzy, gcc-internal-format
35870 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35871 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
35873 #: config/frv/frv.c:8488
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "accumulator is not a constant integer"
35876 msgstr ""
35878 #: config/frv/frv.c:8493
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "accumulator number is out of bounds"
35881 msgstr ""
35883 #: config/frv/frv.c:8504
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35886 msgstr ""
35888 #: config/frv/frv.c:8580
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "invalid IACC argument"
35891 msgstr "無効な IACC 引数です"
35893 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10912
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "%qs expects a constant argument"
35896 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
35898 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10918
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "constant argument out of range for %qs"
35901 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
35903 #: config/frv/frv.c:9089
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35906 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
35908 #: config/frv/frv.c:9101
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "this media function is only available on the fr500"
35911 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
35913 #: config/frv/frv.c:9129
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35916 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
35918 #: config/frv/frv.c:9148
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35921 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
35923 #: config/frv/frv.c:9157
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35926 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
35928 #: config/frv/frv.c:9169
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35931 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35933 #: config/ft32/ft32.c:181
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35936 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
35938 #: config/ft32/ft32.c:206
35939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35940 msgid "bad alignment: %d"
35941 msgstr "配列代入"
35943 #: config/ft32/ft32.c:502
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35946 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
35948 #: config/gcn/gcn.c:231
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
35951 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
35953 #: config/gcn/gcn.c:244
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
35956 msgstr ""
35958 #: config/gcn/gcn.c:251
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
35961 msgstr ""
35963 #: config/gcn/gcn.c:303
35964 #, fuzzy, gcc-internal-format
35965 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
35966 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
35968 #: config/gcn/gcn.c:2105
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
35971 msgstr ""
35973 #: config/gcn/gcn.c:2341
35974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35975 msgid "wrong type of argument %s"
35976 msgstr "%s への間違った型の引数です"
35978 #: config/gcn/gcn.c:3180
35979 #, fuzzy, gcc-internal-format
35980 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
35981 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
35983 #: config/gcn/gcn.c:3289
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 msgid "TLS is not implemented for GCN."
35986 msgstr "ret 命令は実装されていません"
35988 #: config/gcn/gcn.c:3900
35989 #, fuzzy, gcc-internal-format
35990 msgid "Builtin not implemented"
35991 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
35993 #: config/gcn/gcn.c:4888
35994 #, gcc-internal-format
35995 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
35996 msgstr ""
35998 #: config/gcn/gcn.c:4889
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
36001 msgstr ""
36003 #: config/gcn/gcn.c:4901
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
36006 msgstr ""
36008 #: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956
36009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36010 msgid "offload dimension out of range (%d)"
36011 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
36013 #: config/gcn/gcn.c:5350
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "local data-share memory exhausted"
36016 msgstr ""
36018 #: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36019 #: config/nvptx/mkoffload.c:88
36020 #, fuzzy, gcc-internal-format
36021 msgid "deleting file %s: %m"
36022 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
36024 #: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36027 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
36029 #: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 msgid "COLLECT_GCC must be set."
36032 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
36034 #: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36036 msgid "offload compiler %s not found"
36037 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
36039 #: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
36040 #: config/nvptx/mkoffload.c:493
36041 #, fuzzy, gcc-internal-format
36042 msgid "unrecognizable argument of option "
36043 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
36045 #: config/gcn/mkoffload.c:866
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
36048 msgstr ""
36050 #: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
36051 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
36052 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36054 msgid "cannot open '%s'"
36055 msgstr "%s を開けません"
36057 #: config/gcn/mkoffload.c:1029
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
36060 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36062 #: config/gcn/mkoffload.c:1046
36063 #, fuzzy, gcc-internal-format
36064 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
36065 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
36067 #: config/h8300/h8300.c:298
36068 #, fuzzy, gcc-internal-format
36069 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
36070 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
36072 #: config/h8300/h8300.c:304
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
36075 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
36077 #: config/h8300/h8300.c:310
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
36080 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
36082 #: config/h8300/h8300.c:316
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
36085 msgstr ""
36087 #: config/h8300/h8300.c:323
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
36090 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36092 #: config/i386/host-cygwin.c:57
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
36095 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
36097 #: config/i386/host-cygwin.c:64
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
36100 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
36102 #: config/i386/host-cygwin.c:75
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
36105 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
36107 #: config/i386/i386-builtins.c:1954
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
36110 msgstr ""
36112 #: config/i386/i386-builtins.c:2004
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
36115 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36117 #: config/i386/i386-builtins.c:2015
36118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36119 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
36120 msgstr ""
36122 #: config/i386/i386-builtins.c:2116
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
36125 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36127 #: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36129 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
36130 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
36132 #: config/i386/i386-expand.c:8053
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
36135 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36137 #: config/i386/i386-expand.c:8477 config/i386/i386-expand.c:9929
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36140 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
36142 #: config/i386/i386-expand.c:8865
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
36145 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36147 #: config/i386/i386-expand.c:8960
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
36150 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36152 #: config/i386/i386-expand.c:9860
36153 #, fuzzy, gcc-internal-format
36154 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
36155 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
36157 #: config/i386/i386-expand.c:9875
36158 #, fuzzy, gcc-internal-format
36159 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
36160 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
36162 #: config/i386/i386-expand.c:9908
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36165 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
36167 #: config/i386/i386-expand.c:9948
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36170 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
36172 #: config/i386/i386-expand.c:9961
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36175 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
36177 #: config/i386/i386-expand.c:9971
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36180 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36182 #: config/i386/i386-expand.c:9976
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36185 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36187 #: config/i386/i386-expand.c:10113
36188 #, fuzzy, gcc-internal-format
36189 msgid "the third argument must be comparison constant"
36190 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36192 #: config/i386/i386-expand.c:10118
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 msgid "incorrect comparison mode"
36195 msgstr "正しくない命令:"
36197 #: config/i386/i386-expand.c:10124 config/i386/i386-expand.c:10444
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 msgid "incorrect rounding operand"
36200 msgstr "正しくない命令:"
36202 #: config/i386/i386-expand.c:10426
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
36205 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
36207 #: config/i386/i386-expand.c:10432
36208 #, fuzzy, gcc-internal-format
36209 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
36210 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
36212 #: config/i386/i386-expand.c:10435
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
36215 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36217 #: config/i386/i386-expand.c:10931 config/rs6000/rs6000-call.c:11056
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
36220 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
36222 #: config/i386/i386-expand.c:11144
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "%qE needs unknown isa option"
36225 msgstr ""
36227 #: config/i386/i386-expand.c:11148
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "%qE needs isa option %s"
36230 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
36232 #: config/i386/i386-expand.c:12069
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36235 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
36237 #: config/i386/i386-expand.c:12102
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "last argument must be an immediate"
36240 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
36242 #: config/i386/i386-expand.c:12863 config/i386/i386-expand.c:13075
36243 #, fuzzy, gcc-internal-format
36244 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36245 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
36247 #: config/i386/i386-expand.c:13128
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36250 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36252 #: config/i386/i386-expand.c:13134
36253 #, fuzzy, gcc-internal-format
36254 msgid "incorrect hint operand"
36255 msgstr "正しくない命令:"
36257 #: config/i386/i386-expand.c:13153
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36260 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
36262 #: config/i386/i386-features.c:2799
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36265 msgstr ""
36267 #: config/i386/i386-features.c:2804 config/i386/i386-features.c:3072
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 msgid "virtual function multiversioning not supported"
36270 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
36272 #: config/i386/i386-features.c:2936
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36275 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
36277 #: config/i386/i386-options.c:852 config/i386/i386-options.c:2010
36278 #: config/i386/i386-options.c:2019
36279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36280 msgid "code model %s does not support PIC mode"
36281 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
36283 #: config/i386/i386-options.c:1109
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 msgid "attribute %qs argument is not a string"
36286 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
36288 #: config/i386/i386-options.c:1173
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36291 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
36293 #: config/i386/i386-options.c:1236
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36296 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
36298 #: config/i386/i386-options.c:1274
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36301 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
36303 #: config/i386/i386-options.c:1525
36304 #, fuzzy, gcc-internal-format
36305 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36306 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
36308 #: config/i386/i386-options.c:1531
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36311 msgstr ""
36313 #: config/i386/i386-options.c:1541
36314 #, fuzzy, gcc-internal-format
36315 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36316 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
36318 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36319 #: config/i386/i386-options.c:1567
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36322 msgstr ""
36324 #: config/i386/i386-options.c:1580
36325 #, fuzzy, gcc-internal-format
36326 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36327 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36329 #: config/i386/i386-options.c:1590
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36332 msgstr ""
36334 #: config/i386/i386-options.c:1597
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36337 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
36339 #: config/i386/i386-options.c:1650
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36342 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
36344 #: config/i386/i386-options.c:1835
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36347 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36349 #: config/i386/i386-options.c:1889
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36352 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
36354 #: config/i386/i386-options.c:1891
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36357 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
36359 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36360 #: config/i386/i386-options.c:1919
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36363 msgstr ""
36365 #: config/i386/i386-options.c:1924
36366 #, fuzzy, gcc-internal-format
36367 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
36368 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36370 #: config/i386/i386-options.c:1939
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36373 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36375 #: config/i386/i386-options.c:1950
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36378 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
36380 #: config/i386/i386-options.c:1956
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36383 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36385 #: config/i386/i386-options.c:1959
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36388 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36390 #: config/i386/i386-options.c:1963
36391 #, fuzzy, gcc-internal-format
36392 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36393 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
36395 #: config/i386/i386-options.c:1980 config/i386/i386-options.c:1989
36396 #: config/i386/i386-options.c:2001 config/i386/i386-options.c:2012
36397 #: config/i386/i386-options.c:2023
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36400 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36402 #: config/i386/i386-options.c:1992 config/i386/i386-options.c:2004
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36405 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36407 #: config/i386/i386-options.c:2047
36408 #, fuzzy, gcc-internal-format
36409 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36410 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36412 #: config/i386/i386-options.c:2052
36413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36414 msgid "%i-bit mode not compiled in"
36415 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
36417 #: config/i386/i386-options.c:2064
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36420 msgstr ""
36422 #: config/i386/i386-options.c:2066
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36425 msgstr ""
36427 #: config/i386/i386-options.c:2073
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36430 msgstr ""
36432 #: config/i386/i386-options.c:2075
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36435 msgstr ""
36437 #: config/i386/i386-options.c:2083 config/i386/i386-options.c:2458
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36440 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
36442 #: config/i386/i386-options.c:2397
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36445 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36447 #: config/i386/i386-options.c:2398
36448 #, fuzzy, gcc-internal-format
36449 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36450 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36452 #: config/i386/i386-options.c:2420
36453 #, fuzzy, gcc-internal-format
36454 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36455 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36457 #: config/i386/i386-options.c:2422
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36460 msgstr ""
36462 #: config/i386/i386-options.c:2427
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36465 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36467 #: config/i386/i386-options.c:2428
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36470 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36472 #: config/i386/i386-options.c:2477
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36475 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36477 #: config/i386/i386-options.c:2478
36478 #, fuzzy, gcc-internal-format
36479 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36480 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36482 #: config/i386/i386-options.c:2499
36483 #, fuzzy, gcc-internal-format
36484 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36485 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36487 #: config/i386/i386-options.c:2501
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36490 msgstr ""
36492 #: config/i386/i386-options.c:2506
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36495 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36497 #: config/i386/i386-options.c:2507
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36500 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36502 #: config/i386/i386-options.c:2531
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36505 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36507 #: config/i386/i386-options.c:2533
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format
36509 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36510 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36512 #: config/i386/i386-options.c:2536
36513 #, fuzzy, gcc-internal-format
36514 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36515 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
36517 #: config/i386/i386-options.c:2564
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36520 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36522 #: config/i386/i386-options.c:2565
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36525 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36527 #: config/i386/i386-options.c:2644
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36530 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
36532 #: config/i386/i386-options.c:2647
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36535 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36537 #: config/i386/i386-options.c:2670
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36540 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
36542 #: config/i386/i386-options.c:2683
36543 #, fuzzy, gcc-internal-format
36544 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36545 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
36547 #: config/i386/i386-options.c:2686
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36550 msgstr "ret 命令は実装されていません"
36552 #: config/i386/i386-options.c:2692
36553 #, fuzzy, gcc-internal-format
36554 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36555 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
36557 #: config/i386/i386-options.c:2693
36558 #, fuzzy, gcc-internal-format
36559 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36560 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
36562 #: config/i386/i386-options.c:2703
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36565 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
36567 #: config/i386/i386-options.c:2710
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36570 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
36572 #: config/i386/i386-options.c:2760
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36575 msgstr ""
36577 #: config/i386/i386-options.c:2762
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36580 msgstr ""
36582 #: config/i386/i386-options.c:2776
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36585 msgstr ""
36587 #: config/i386/i386-options.c:2778
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36590 msgstr ""
36592 #: config/i386/i386-options.c:2832
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36595 msgstr ""
36597 #: config/i386/i386-options.c:2835
36598 #, fuzzy, gcc-internal-format
36599 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36600 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
36602 #: config/i386/i386-options.c:2839
36603 #, fuzzy, gcc-internal-format
36604 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36605 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
36607 #: config/i386/i386-options.c:2904
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36610 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36612 #: config/i386/i386-options.c:2963
36613 #, fuzzy, gcc-internal-format
36614 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36615 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36617 #: config/i386/i386-options.c:2968
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36620 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36622 #: config/i386/i386-options.c:2996
36623 #, fuzzy, gcc-internal-format
36624 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36625 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
36627 #: config/i386/i386-options.c:3044
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
36630 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
36632 #: config/i386/i386-options.c:3171
36633 #, fuzzy, gcc-internal-format
36634 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36635 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
36637 #: config/i386/i386-options.c:3186
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36640 msgstr ""
36642 #: config/i386/i386-options.c:3235
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36645 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36647 #: config/i386/i386-options.c:3245
36648 #, fuzzy, gcc-internal-format
36649 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36650 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36652 #: config/i386/i386-options.c:3280
36653 #, fuzzy, gcc-internal-format
36654 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36655 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36657 #: config/i386/i386-options.c:3290
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format
36659 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36660 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36662 #: config/i386/i386-options.c:3403
36663 #, fuzzy, gcc-internal-format
36664 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36665 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36667 #: config/i386/i386-options.c:3405
36668 #, fuzzy, gcc-internal-format
36669 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36670 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36672 #: config/i386/i386-options.c:3409
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36675 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
36677 #: config/i386/i386-options.c:3456 config/i386/i386-options.c:3507
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36680 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
36682 #: config/i386/i386-options.c:3461
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36685 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
36687 #: config/i386/i386-options.c:3468 config/i386/i386-options.c:3696
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36690 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
36692 #: config/i386/i386-options.c:3474
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36695 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36697 #: config/i386/i386-options.c:3499 config/i386/i386-options.c:3542
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36700 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
36702 #: config/i386/i386-options.c:3503
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36705 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
36707 #: config/i386/i386-options.c:3511 config/i386/i386-options.c:3560
36708 #, gcc-internal-format
36709 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36710 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
36712 #: config/i386/i386-options.c:3521 config/i386/i386-options.c:3538
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36715 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
36717 #: config/i386/i386-options.c:3525
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36720 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
36722 #: config/i386/i386-options.c:3529 config/i386/i386-options.c:3556
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36725 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
36727 #: config/i386/i386-options.c:3546 config/i386/i386-options.c:3564
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36730 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
36732 #: config/i386/i386-options.c:3552
36733 #, fuzzy, gcc-internal-format
36734 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36735 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
36737 #: config/i386/i386-options.c:3656 config/rs6000/rs6000.c:20469
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36740 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
36742 #: config/i386/i386-options.c:3683
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36745 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
36747 #: config/i386/i386-options.c:3704
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36750 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36752 #: config/i386/i386-options.c:3738 config/i386/i386-options.c:3748
36753 #, fuzzy, gcc-internal-format
36754 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36755 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
36757 #: config/i386/i386-options.c:3775 config/i386/i386-options.c:3797
36758 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1194
36759 #, gcc-internal-format
36760 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36761 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
36763 #: config/i386/i386-options.c:3785 config/i386/i386-options.c:3807
36764 #: config/s390/s390.c:1223
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36767 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36769 #: config/i386/i386-options.c:3839
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36772 msgstr ""
36774 #: config/i386/i386-options.c:3846
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36777 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36779 #: config/i386/i386-options.c:3857
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36782 msgstr ""
36784 #: config/i386/i386-options.c:3860
36785 #, fuzzy, gcc-internal-format
36786 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36787 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
36789 #: config/i386/i386.c:1204
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36792 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
36794 #: config/i386/i386.c:1207
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36797 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
36799 #: config/i386/i386.c:1511
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36802 msgstr "multilib はサポートしません"
36804 #: config/i386/i386.c:1545
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36807 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
36809 #: config/i386/i386.c:1892
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36812 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
36814 #: config/i386/i386.c:1898
36815 #, fuzzy, gcc-internal-format
36816 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36817 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36819 #: config/i386/i386.c:1912
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36822 msgstr ""
36824 #: config/i386/i386.c:1918
36825 #, fuzzy, gcc-internal-format
36826 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36827 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36829 #: config/i386/i386.c:1934
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36832 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
36834 #: config/i386/i386.c:1940
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36837 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36839 #: config/i386/i386.c:1956
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36842 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
36844 #: config/i386/i386.c:1962
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36847 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
36849 #: config/i386/i386.c:2147
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
36852 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36854 #: config/i386/i386.c:2264
36855 #, fuzzy, gcc-internal-format
36856 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
36857 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36859 #: config/i386/i386.c:2382
36860 #, fuzzy, gcc-internal-format
36861 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
36862 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
36864 #: config/i386/i386.c:2549
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "SSE register return with SSE disabled"
36867 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
36869 #: config/i386/i386.c:2555
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
36872 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
36874 #: config/i386/i386.c:2575
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "x87 register return with x87 disabled"
36877 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
36879 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3913
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
36882 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
36884 #: config/i386/i386.c:2887 config/i386/i386.c:3124 config/i386/i386.c:3915
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
36887 msgstr ""
36889 #: config/i386/i386.c:3523
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36891 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36892 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
36894 #: config/i386/i386.c:6330
36895 #, fuzzy, gcc-internal-format
36896 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
36897 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
36899 #: config/i386/i386.c:8223
36900 #, fuzzy, gcc-internal-format
36901 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
36902 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
36904 #: config/i386/i386.c:8313
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
36907 msgstr ""
36909 #: config/i386/i386.c:9633
36910 #, fuzzy, gcc-internal-format
36911 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
36912 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
36914 #: config/i386/i386.c:9653
36915 #, fuzzy, gcc-internal-format
36916 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
36917 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
36919 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
36920 #. around the addition and comparison.
36921 #: config/i386/i386.c:9664
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
36924 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
36926 #: config/i386/i386.c:12626
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
36929 msgstr ""
36931 #: config/i386/i386.c:12637 config/i386/i386.c:12651
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "unsupported size for integer register"
36934 msgstr ""
36936 #: config/i386/i386.c:12683
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "extended registers have no high halves"
36939 msgstr ""
36941 #: config/i386/i386.c:12698
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "unsupported operand size for extended register"
36944 msgstr ""
36946 #: config/i386/i386.c:12892
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
36949 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
36951 #: config/i386/i386.c:16822
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
36954 msgstr ""
36956 #: config/i386/i386.c:20723
36957 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
36958 msgstr ""
36960 #: config/i386/i386.c:20819
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
36963 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36965 #: config/i386/i386.c:22477
36966 #, fuzzy, gcc-internal-format
36967 msgid "unknown architecture specific memory model"
36968 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
36970 #: config/i386/i386.c:22484
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
36973 msgstr ""
36975 #: config/i386/i386.c:22491
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
36978 msgstr ""
36980 #: config/i386/i386.c:22537
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "unsupported return type %qT for simd"
36983 msgstr ""
36985 #: config/i386/i386.c:22567
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
36988 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
36990 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 msgid "COLLECT_GCC must be set"
36993 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
36995 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 msgid "output file not specified"
36998 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
37000 #: config/i386/winnt.c:83
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
37003 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
37005 #: config/i386/winnt.c:156
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
37008 msgstr ""
37010 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
37011 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
37012 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "environment variable DJGPP not defined"
37015 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
37017 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
37018 #, fuzzy, gcc-internal-format
37019 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
37020 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
37022 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
37025 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
37027 #: config/ia64/ia64-c.c:50
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "malformed #pragma builtin"
37030 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
37032 #: config/ia64/ia64.c:751
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "invalid argument of %qE attribute"
37035 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
37037 #: config/ia64/ia64.c:764
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
37040 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
37042 #: config/ia64/ia64.c:771
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
37045 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
37047 #: config/ia64/ia64.c:779
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
37050 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
37052 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
37053 #, fuzzy, gcc-internal-format
37054 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
37055 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
37057 #: config/ia64/ia64.c:11290
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "version attribute is not a string"
37060 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
37062 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
37063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37064 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
37065 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
37067 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "argument %qd is not a constant"
37070 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
37072 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
37075 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
37077 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
37080 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
37082 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
37085 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
37087 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
37088 #, gcc-internal-format
37089 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
37090 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
37092 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
37093 #, gcc-internal-format
37094 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
37095 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
37097 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
37098 #, gcc-internal-format
37099 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
37100 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
37102 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
37105 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
37107 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
37108 #, gcc-internal-format
37109 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
37110 msgstr ""
37112 #: config/m32c/m32c.c:418
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
37115 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
37117 #: config/m32c/m32c.c:2927
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37120 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
37122 #. The argument must be a constant integer.
37123 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37126 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
37128 #: config/m32c/m32c.c:2952
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
37131 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
37133 #: config/m32c/m32c.c:4076
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
37136 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
37138 #: config/m32c/m32c.c:4183
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
37141 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
37143 #: config/m32r/m32r.c:414
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "invalid argument of %qs attribute"
37146 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37148 #: config/m68k/m68k.c:531
37149 #, fuzzy, gcc-internal-format
37150 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
37151 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
37153 #: config/m68k/m68k.c:602
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
37156 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
37158 #: config/m68k/m68k.c:666
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
37161 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
37163 #: config/m68k/m68k.c:673
37164 #, fuzzy, gcc-internal-format
37165 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
37166 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
37168 #: config/m68k/m68k.c:681
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format
37170 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
37171 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
37173 #: config/m68k/m68k.c:799
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37176 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37178 #: config/m68k/m68k.c:806
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
37181 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
37183 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1756
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "stack limit expression is not supported"
37186 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
37188 #: config/mcore/mcore.c:2959
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
37191 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
37193 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
37194 #, fuzzy, gcc-internal-format
37195 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
37196 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
37198 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37201 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
37203 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37206 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
37208 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37211 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
37213 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37216 msgstr ""
37218 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
37219 #, fuzzy, gcc-internal-format
37220 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37221 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
37223 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "%qs attribute only applies to functions"
37226 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
37228 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37231 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
37233 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4449
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37236 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
37238 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3076
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 msgid "%qE attribute requires a string argument"
37241 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
37243 #: config/mips/mips.c:1519
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37246 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
37248 #: config/mips/mips.c:1535
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37251 msgstr ""
37253 #: config/mips/mips.c:1572
37254 #, fuzzy, gcc-internal-format
37255 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37256 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37258 #: config/mips/mips.c:7749
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37261 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
37263 #: config/mips/mips.c:10992
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37266 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
37268 #: config/mips/mips.c:10994
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37271 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
37273 #: config/mips/mips.c:11984
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37276 msgstr ""
37278 #: config/mips/mips.c:17019
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37280 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37281 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37283 #: config/mips/mips.c:17139
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 msgid "failed to expand built-in function"
37286 msgstr "組み込み関数を認識する"
37288 #: config/mips/mips.c:17270
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37291 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
37293 #: config/mips/mips.c:17878
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37296 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
37298 #: config/mips/mips.c:19685
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37301 msgstr ""
37303 #: config/mips/mips.c:19688
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37306 msgstr ""
37308 #: config/mips/mips.c:19691
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37311 msgstr ""
37313 #: config/mips/mips.c:19694
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "MSA MIPS16 code"
37316 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
37318 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37319 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37320 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37322 msgid "unsupported combination: %s"
37323 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37325 #: config/mips/mips.c:19908
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37328 msgstr ""
37330 #: config/mips/mips.c:19918
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37333 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
37335 #: config/mips/mips.c:19933
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37338 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
37340 #: config/mips/mips.c:19935
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37343 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
37345 #: config/mips/mips.c:19937
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37348 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
37350 #: config/mips/mips.c:19953
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37353 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37355 #: config/mips/mips.c:19962
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37358 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
37360 #: config/mips/mips.c:19965
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37363 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
37365 #: config/mips/mips.c:19986
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37368 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
37370 #: config/mips/mips.c:19990
37371 #, fuzzy, gcc-internal-format
37372 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37373 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37375 #: config/mips/mips.c:19992
37376 #, fuzzy, gcc-internal-format
37377 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37378 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37380 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37381 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
37382 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37383 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37384 #. an error.
37385 #: config/mips/mips.c:20017
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37388 msgstr ""
37390 #: config/mips/mips.c:20070
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37393 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
37395 #: config/mips/mips.c:20085
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37398 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37400 #: config/mips/mips.c:20099
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37403 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37405 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37408 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37410 #: config/mips/mips.c:20127
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 msgid "unsupported combination: %qs %s"
37413 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
37415 #: config/mips/mips.c:20142
37416 #, fuzzy, gcc-internal-format
37417 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37418 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
37420 #: config/mips/mips.c:20145
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 msgid "position-independent code requires %qs"
37423 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
37425 #: config/mips/mips.c:20178
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37428 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
37430 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37433 msgstr ""
37435 #: config/mips/mips.c:20204
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37438 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37440 #: config/mips/mips.c:20211
37441 #, fuzzy, gcc-internal-format
37442 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37443 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37445 #: config/mips/mips.c:20229
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37448 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
37450 #: config/mips/mips.c:20239
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "%qs must be used with %qs"
37453 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37455 #: config/mips/mips.c:20249
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37458 msgstr ""
37460 #: config/mips/mips.c:20256
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37463 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
37465 #: config/mips/mips.c:20265
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37468 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
37470 #: config/mips/mips.c:20276
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37473 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37475 #: config/mips/mips.c:20286
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37478 msgstr ""
37480 #: config/mips/mips.c:20296
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37483 msgstr ""
37485 #: config/mips/mips.c:20402
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37488 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
37490 #: config/mips/mips.c:20406
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37493 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
37495 #: config/mips/mips.c:21242
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "mips16 function profiling"
37498 msgstr "mips16 関数プロファイル"
37500 #: config/mmix/mmix.c:320
37501 #, fuzzy, gcc-internal-format
37502 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37503 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
37505 #: config/mmix/mmix.c:778
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "support for mode %qs"
37508 msgstr ""
37510 #: config/mmix/mmix.c:792
37511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37512 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37513 msgstr ""
37515 #: config/mmix/mmix.c:973
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "function_profiler support for MMIX"
37518 msgstr ""
37520 #: config/mmix/mmix.c:996
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37523 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
37525 #: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
37526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37527 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37528 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
37530 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
37531 #: config/mmix/mmix.c:1762
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37534 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
37536 #: config/mmix/mmix.c:2048
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37539 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
37541 #: config/mmix/mmix.c:2301
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37544 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
37546 #: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
37547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37548 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37549 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
37551 #: config/mn10300/mn10300.c:107
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37554 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
37556 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37559 msgstr ""
37561 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37564 msgstr ""
37566 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37569 msgstr ""
37571 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
37572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37573 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37574 msgstr ""
37576 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
37577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37578 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37579 msgstr ""
37581 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37584 msgstr ""
37586 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37589 msgstr ""
37591 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37594 msgstr ""
37596 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37599 msgstr ""
37601 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37604 msgstr ""
37606 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37609 msgstr ""
37611 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37614 msgstr ""
37616 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37619 msgstr ""
37621 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37624 msgstr ""
37626 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37629 msgstr ""
37631 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37634 msgstr ""
37636 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37639 msgstr ""
37641 #: config/msp430/msp430.c:181
37642 #, gcc-internal-format
37643 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37644 msgstr ""
37646 #: config/msp430/msp430.c:189
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37649 msgstr ""
37651 #: config/msp430/msp430.c:198
37652 #, gcc-internal-format
37653 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37654 msgstr ""
37656 #: config/msp430/msp430.c:203
37657 #, gcc-internal-format
37658 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37659 msgstr ""
37661 #: config/msp430/msp430.c:208
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37664 msgstr ""
37666 #: config/msp430/msp430.c:225
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid ""
37669 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
37670 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37671 msgstr ""
37673 #: config/msp430/msp430.c:232
37674 #, gcc-internal-format
37675 msgid ""
37676 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37677 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37678 msgstr ""
37680 #: config/msp430/msp430.c:244
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid ""
37683 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
37684 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37685 msgstr ""
37687 #: config/msp430/msp430.c:250
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37690 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
37692 #: config/msp430/msp430.c:255
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37695 msgstr ""
37697 #: config/msp430/msp430.c:258
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37700 msgstr ""
37702 #: config/msp430/msp430.c:261
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37705 msgstr ""
37707 #: config/msp430/msp430.c:265
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37710 msgstr ""
37712 #: config/msp430/msp430.c:268
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37715 msgstr ""
37717 #: config/msp430/msp430.c:291
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37720 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
37722 #: config/msp430/msp430.c:296
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37725 msgstr ""
37727 #: config/msp430/msp430.c:1895
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37730 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
37732 #: config/msp430/msp430.c:1904
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37735 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
37737 #: config/msp430/msp430.c:1910
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37740 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37742 #: config/msp430/msp430.c:1939
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37745 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
37747 #: config/msp430/msp430.c:1975
37748 #, fuzzy, gcc-internal-format
37749 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37750 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37752 #: config/msp430/msp430.c:1978
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37755 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37757 #: config/msp430/msp430.c:1981
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
37760 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37762 #: config/msp430/msp430.c:1991
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37765 msgstr ""
37767 #: config/msp430/msp430.c:2101
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37770 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37772 #: config/msp430/msp430.c:2104
37773 #, fuzzy, gcc-internal-format
37774 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37775 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37777 #: config/msp430/msp430.c:2107
37778 #, fuzzy, gcc-internal-format
37779 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37780 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
37782 #: config/msp430/msp430.c:2267
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
37785 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
37787 #: config/msp430/msp430.c:2747
37788 #, fuzzy, gcc-internal-format
37789 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
37790 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
37792 #: config/msp430/msp430.c:2757
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
37795 msgstr ""
37797 #: config/msp430/msp430.c:2778
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
37800 msgstr ""
37802 #: config/msp430/msp430.c:2849
37803 #, gcc-internal-format
37804 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
37805 msgstr ""
37807 #: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
37808 #: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "bad builtin code"
37811 msgstr "間違った組み込みコードです"
37813 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3833
37814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37815 msgid "invalid argument to built-in function %s"
37816 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37818 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
37819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37820 msgid "constant argument out of range for %s"
37821 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
37823 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
37826 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
37828 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
37831 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
37833 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
37836 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
37838 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
37841 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
37843 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "don%'t support performance extension instructions"
37846 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
37848 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
37851 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
37853 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 msgid "don%'t support string extension instructions"
37856 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
37858 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "require id argument in the string"
37861 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
37863 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
37866 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
37868 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 msgid "invalid id value for exception attribute"
37871 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37873 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37876 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
37878 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
37881 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
37883 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37886 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37888 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
37891 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
37893 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
37896 msgstr ""
37898 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
37901 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
37903 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
37904 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
37905 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
37906 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
37907 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
37908 #: config/nds32/nds32.c:3804
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
37911 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
37913 #. The enum index value for array size is out of range.
37914 #: config/nds32/nds32.c:3463
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 msgid "intrinsic register index is out of range"
37917 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
37919 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
37920 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
37921 #: config/nds32/nds32.c:3507
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
37924 msgstr "言語 %s は認識できません"
37926 #: config/nds32/nds32.c:3944
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
37929 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
37931 #: config/nds32/nds32.c:3952
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
37934 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
37936 #: config/nds32/nds32.c:4041
37937 #, fuzzy, gcc-internal-format
37938 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37939 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
37941 #: config/nds32/nds32.c:4069
37942 #, fuzzy, gcc-internal-format
37943 msgid "invalid id value for reset attribute"
37944 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37946 #: config/nds32/nds32.c:4085
37947 #, fuzzy, gcc-internal-format
37948 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
37949 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37951 #: config/nds32/nds32.c:4098
37952 #, fuzzy, gcc-internal-format
37953 msgid "invalid warm function for reset attribute"
37954 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
37956 #: config/nds32/nds32.c:4149
37957 #, gcc-internal-format
37958 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
37959 msgstr ""
37961 #: config/nds32/nds32.c:4182
37962 #, gcc-internal-format
37963 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
37964 msgstr ""
37966 #: config/nds32/nds32.c:4185
37967 #, gcc-internal-format
37968 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
37969 msgstr ""
37971 #: config/nios2/nios2.c:573
37972 #, gcc-internal-format
37973 msgid "Unknown form for stack limit expression"
37974 msgstr ""
37976 #: config/nios2/nios2.c:1182
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
37979 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
37981 #: config/nios2/nios2.c:1191
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
37984 msgstr ""
37986 #: config/nios2/nios2.c:1315
37987 #, gcc-internal-format
37988 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
37989 msgstr ""
37991 #: config/nios2/nios2.c:1334
37992 #, gcc-internal-format
37993 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
37994 msgstr ""
37996 #: config/nios2/nios2.c:1357
37997 #, fuzzy, gcc-internal-format
37998 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
37999 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
38001 #: config/nios2/nios2.c:1360
38002 #, gcc-internal-format
38003 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
38004 msgstr ""
38006 #: config/nios2/nios2.c:1382
38007 #, fuzzy, gcc-internal-format
38008 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
38009 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38011 #: config/nios2/nios2.c:1384
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
38014 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38016 #: config/nios2/nios2.c:1386
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
38019 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38021 #: config/nios2/nios2.c:1394
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38024 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
38026 #: config/nios2/nios2.c:1400
38027 #, fuzzy, gcc-internal-format
38028 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38029 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
38031 #: config/nios2/nios2.c:1411
38032 #, fuzzy, gcc-internal-format
38033 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
38034 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
38036 #: config/nios2/nios2.c:1413
38037 #, fuzzy, gcc-internal-format
38038 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
38039 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
38041 #: config/nios2/nios2.c:1418
38042 #, fuzzy, gcc-internal-format
38043 msgid "R2 architecture is little-endian only"
38044 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
38046 #: config/nios2/nios2.c:3578
38047 #, fuzzy, gcc-internal-format
38048 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
38049 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38051 #: config/nios2/nios2.c:3687
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
38054 msgstr ""
38056 #: config/nios2/nios2.c:3892
38057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38058 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
38059 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38061 #: config/nios2/nios2.c:3920
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38063 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
38064 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38066 #: config/nios2/nios2.c:3927
38067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38068 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
38069 msgstr ""
38071 #: config/nios2/nios2.c:3977
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
38074 msgstr ""
38076 #: config/nios2/nios2.c:4005
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38078 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
38079 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38081 #: config/nios2/nios2.c:4085
38082 #, fuzzy, gcc-internal-format
38083 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38084 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
38086 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4103
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38089 msgstr ""
38091 #: config/nios2/nios2.c:4212
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
38094 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38096 #: config/nios2/nios2.c:4217
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
38099 msgstr ""
38101 #: config/nios2/nios2.c:4246
38102 #, fuzzy, gcc-internal-format
38103 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
38104 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38106 #: config/nios2/nios2.c:4261
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38109 msgstr ""
38111 #: config/nios2/nios2.c:4271
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38114 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
38116 #: config/nios2/nios2.c:4283
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38119 msgstr ""
38121 #: config/nios2/nios2.c:4290
38122 #, fuzzy, gcc-internal-format
38123 msgid "invalid custom instruction option %qs"
38124 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
38126 #: config/nvptx/mkoffload.c:110
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 msgid "malformed ptx file"
38129 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
38131 #: config/nvptx/mkoffload.c:470
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38134 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
38136 #: config/nvptx/mkoffload.c:513
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38139 msgstr ""
38141 #: config/nvptx/mkoffload.c:596
38142 #, fuzzy, gcc-internal-format
38143 msgid "cannot open intermediate ptx file"
38144 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
38146 #: config/nvptx/nvptx.c:198
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38149 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
38151 #: config/nvptx/nvptx.c:227
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 msgid "not generating patch area, nops not supported"
38154 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
38156 #: config/nvptx/nvptx.c:320
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38159 msgstr ""
38161 #: config/nvptx/nvptx.c:2157
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38164 msgstr ""
38166 #: config/nvptx/nvptx.c:2382
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38169 msgstr ""
38171 #: config/nvptx/nvptx.c:5169
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 msgid "%qE attribute requires a void return type"
38174 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
38176 #: config/nvptx/nvptx.c:5192
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38179 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
38181 #: config/nvptx/nvptx.c:5785
38182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38183 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38184 msgstr ""
38186 #: config/nvptx/nvptx.c:5793
38187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38188 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38189 msgstr ""
38191 #: config/nvptx/nvptx.c:5807
38192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38193 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38194 msgstr ""
38196 #: config/nvptx/nvptx.c:5812
38197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38198 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
38199 msgstr ""
38201 #: config/or1k/or1k.c:1273
38202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38203 msgid "unexpected operand: %d"
38204 msgstr "予期しない演算子"
38206 #: config/pa/pa.c:529
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38209 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
38211 #: config/pa/pa.c:534
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38214 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
38216 #: config/pa/pa.c:539
38217 #, fuzzy, gcc-internal-format
38218 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38219 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
38221 #: config/pa/pa.c:540
38222 #, fuzzy, gcc-internal-format
38223 msgid "%<-g%> option disabled"
38224 msgstr "-g オプションが無効になりました"
38226 #: config/pa/pa.c:9083
38227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38228 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
38229 msgstr ""
38231 #: config/pa/som.h:337
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 msgid "weak aliases are not supported"
38234 msgstr "-fpic はサポートされていません"
38236 #: config/pru/pru-passes.c:111
38237 #, gcc-internal-format
38238 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38239 msgstr ""
38241 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38242 #: config/pru/pru-passes.c:176
38243 #, fuzzy, gcc-internal-format
38244 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38245 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
38247 #: config/pru/pru-pragma.c:59
38248 #, fuzzy, gcc-internal-format
38249 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38250 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
38252 #: config/pru/pru-pragma.c:61
38253 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38254 msgstr ""
38256 #: config/pru/pru-pragma.c:64
38257 #, fuzzy
38258 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38259 msgstr "%q#T が再定義されています"
38261 #: config/pru/pru-pragma.c:69
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38264 msgstr ""
38266 #: config/pru/pru-pragma.c:77
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38269 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
38271 #: config/pru/pru.c:2777
38272 #, fuzzy, gcc-internal-format
38273 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38274 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
38276 #: config/pru/pru.c:2786
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38279 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
38281 #: config/pru/pru.c:2799
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38284 msgstr ""
38286 #: config/riscv/riscv.c:368
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38289 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
38291 #: config/riscv/riscv.c:2696 config/riscv/riscv.c:2738
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38294 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
38296 #: config/riscv/riscv.c:3087
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38299 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
38301 #: config/riscv/riscv.c:4744
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38304 msgstr ""
38306 #: config/riscv/riscv.c:4787
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38309 msgstr ""
38311 #: config/riscv/riscv.c:4791
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38314 msgstr ""
38316 #: config/riscv/riscv.c:4795
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38319 msgstr ""
38321 #: config/riscv/riscv.c:4805
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38324 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
38326 #: config/riscv/riscv.c:4818
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38329 msgstr ""
38331 #: config/riscv/riscv.c:4845 config/rs6000/rs6000.c:4617
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
38334 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
38336 #: config/riscv/riscv.c:4859 config/rs6000/rs6000.c:4600
38337 #, fuzzy, gcc-internal-format
38338 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
38339 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
38341 #: config/riscv/riscv.c:5160
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format
38343 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38344 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
38346 #. Address spaces are currently only supported by C.
38347 #: config/rl78/rl78.c:375
38348 #, fuzzy, gcc-internal-format
38349 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38350 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38352 #: config/rl78/rl78.c:378
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38355 msgstr ""
38357 #: config/rl78/rl78.c:393
38358 #, fuzzy, gcc-internal-format
38359 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38360 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38362 #: config/rl78/rl78.c:395
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38365 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38367 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
38368 #: config/rl78/rl78.c:407
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38371 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38373 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38374 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38375 #: config/rl78/rl78.c:420
38376 #, fuzzy, gcc-internal-format
38377 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38378 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
38380 #: config/rl78/rl78.c:843
38381 #, fuzzy, gcc-internal-format
38382 msgid "naked attribute only applies to functions"
38383 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
38385 #: config/rl78/rl78.c:867
38386 #, fuzzy, gcc-internal-format
38387 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38388 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
38390 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38391 #. bits.
38392 #: config/rl78/rl78.c:1233
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 msgid "converting far pointer to near pointer"
38395 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
38397 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38400 msgstr ""
38402 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38404 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38405 msgstr ""
38407 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "Segmentation Fault (code)"
38410 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
38412 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "Segmentation Fault"
38415 msgstr "セグメンテーション違反"
38417 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "While setting up signal stack: %m"
38420 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
38422 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "While setting up signal handler: %m"
38425 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
38427 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38430 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
38432 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "missing open paren"
38435 msgstr "開く小括弧がありません"
38437 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "missing number"
38440 msgstr "数値がありません"
38442 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "missing close paren"
38445 msgstr "閉じる小括弧がありません"
38447 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "number must be 0 or 1"
38450 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38452 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38455 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
38457 #: config/rs6000/rs6000-c.c:949
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38460 msgstr ""
38462 #: config/rs6000/rs6000-c.c:953
38463 #, gcc-internal-format
38464 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38465 msgstr ""
38467 #: config/rs6000/rs6000-c.c:963 config/rs6000/rs6000-c.c:1014
38468 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1284 config/rs6000/rs6000-c.c:1350
38469 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1732 config/rs6000/rs6000-c.c:1779
38470 #, fuzzy, gcc-internal-format
38471 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38472 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38474 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1087 config/rs6000/rs6000-c.c:1170
38475 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1526
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38478 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
38480 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1279
38481 #, fuzzy, gcc-internal-format
38482 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38483 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
38485 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1671
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38488 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38490 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1840
38491 #, fuzzy, gcc-internal-format
38492 msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
38493 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38495 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1916
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38498 msgstr ""
38500 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1920
38501 #, fuzzy, gcc-internal-format
38502 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38503 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
38505 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1929
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38508 msgstr ""
38510 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6517
38511 #, fuzzy, gcc-internal-format
38512 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
38513 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
38515 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6569
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38518 msgstr ""
38520 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6759
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38523 msgstr ""
38525 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6934
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38527 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38528 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
38530 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7204
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38533 msgstr ""
38535 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7730
38536 #, fuzzy, gcc-internal-format
38537 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
38538 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
38540 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7954
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38543 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
38545 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8129
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38548 msgstr ""
38550 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8921
38551 #, fuzzy, gcc-internal-format
38552 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38553 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
38555 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9349
38556 #, fuzzy, gcc-internal-format
38557 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38558 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
38560 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9390
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38563 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
38565 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9421
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38568 msgstr ""
38570 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9433
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38573 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38575 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9459
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format
38577 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38578 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38580 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9474
38581 #, fuzzy, gcc-internal-format
38582 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38583 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38585 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9499
38586 #, fuzzy, gcc-internal-format
38587 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38588 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38590 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9504
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38593 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
38595 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9523
38596 #, fuzzy, gcc-internal-format
38597 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38598 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
38600 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9564
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38603 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
38605 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9652
38606 #, fuzzy, gcc-internal-format
38607 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38608 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38610 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9663
38611 #, fuzzy, gcc-internal-format
38612 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38613 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38615 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9676
38616 #, fuzzy, gcc-internal-format
38617 msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
38618 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38620 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9688
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38623 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38625 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9699
38626 #, fuzzy, gcc-internal-format
38627 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38628 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38630 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9715
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38633 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38635 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9733
38636 #, fuzzy, gcc-internal-format
38637 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38638 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38640 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9749
38641 #, fuzzy, gcc-internal-format
38642 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38643 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38645 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9788
38646 #, fuzzy, gcc-internal-format
38647 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38648 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38650 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9846
38651 #, fuzzy, gcc-internal-format
38652 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38653 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
38655 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10233 config/rs6000/rs6000-call.c:10405
38656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38657 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38658 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38660 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10235 config/rs6000/rs6000-call.c:10407
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38662 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38663 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
38665 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10356
38666 #, fuzzy, gcc-internal-format
38667 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38668 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38670 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10554
38671 #, fuzzy, gcc-internal-format
38672 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38673 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
38675 #. Invalid CPU argument.
38676 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10573
38677 #, fuzzy, gcc-internal-format
38678 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38679 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
38681 #. Invalid HWCAP argument.
38682 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10601
38683 #, fuzzy, gcc-internal-format
38684 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38685 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
38687 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10627
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38690 msgstr ""
38692 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10680
38693 #, fuzzy, gcc-internal-format
38694 msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
38695 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38697 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10692
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
38700 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38702 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10706
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
38705 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
38707 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10720
38708 #, fuzzy, gcc-internal-format
38709 msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
38710 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
38712 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10740
38713 #, fuzzy, gcc-internal-format
38714 msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
38715 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
38717 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10810
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38720 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38722 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10835
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38725 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38727 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10863
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
38730 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38732 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10875
38733 #, fuzzy, gcc-internal-format
38734 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
38735 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38737 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10888
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
38740 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38742 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10902
38743 #, fuzzy, gcc-internal-format
38744 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
38745 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38747 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10914
38748 #, fuzzy, gcc-internal-format
38749 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
38750 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
38752 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10922
38753 #, fuzzy, gcc-internal-format
38754 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
38755 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
38757 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10989 config/rs6000/rs6000-call.c:11339
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38760 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38762 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11154
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
38765 msgstr ""
38767 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11386
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
38770 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
38772 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11401
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
38775 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38777 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11419
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
38780 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
38782 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11637
38783 #, fuzzy, gcc-internal-format
38784 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
38785 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
38787 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11639 config/rs6000/rs6000-call.c:11641
38788 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11643 config/rs6000/rs6000-call.c:11649
38789 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11651 config/rs6000/rs6000-call.c:11657
38790 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11663 config/rs6000/rs6000-call.c:11665
38791 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11667 config/rs6000/rs6000-call.c:11671
38792 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11673 config/rs6000/rs6000-call.c:11677
38793 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11681
38794 #, fuzzy, gcc-internal-format
38795 msgid "%qs requires the %qs option"
38796 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38798 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11646 config/rs6000/rs6000-call.c:11654
38799 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11660
38800 #, fuzzy, gcc-internal-format
38801 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
38802 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38804 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11679
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38807 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
38809 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11684
38810 #, fuzzy, gcc-internal-format
38811 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38812 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
38814 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11687
38815 #, fuzzy, gcc-internal-format
38816 msgid "%qs is not supported with the current options"
38817 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
38819 #: config/rs6000/rs6000-call.c:14881
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38822 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
38824 #: config/rs6000/rs6000-call.c:14903
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38827 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
38829 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
38830 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
38831 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:732
38832 #, fuzzy, gcc-internal-format
38833 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
38834 msgstr "EABI を使用する"
38836 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1719
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "stack frame too large"
38839 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
38841 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5552
38842 #, fuzzy, gcc-internal-format
38843 msgid "%qs uses register r29"
38844 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
38846 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5560
38847 #, fuzzy, gcc-internal-format
38848 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
38849 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
38851 #: config/rs6000/rs6000.c:3242 config/rs6000/rs6000.c:3245
38852 #: config/rs6000/rs6000.c:3248
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 msgid "%qs requires %qs or %qs"
38855 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
38857 #: config/rs6000/rs6000.c:3349
38858 #, fuzzy, gcc-internal-format
38859 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
38860 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
38862 #: config/rs6000/rs6000.c:3495
38863 #, fuzzy, gcc-internal-format
38864 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
38865 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
38867 #: config/rs6000/rs6000.c:3515 config/rs6000/rtems.h:114
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
38870 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
38872 #: config/rs6000/rs6000.c:3523
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
38875 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
38877 #: config/rs6000/rs6000.c:3544
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 msgid "%qs unsupported for this ABI"
38880 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
38882 #: config/rs6000/rs6000.c:3677
38883 #, fuzzy, gcc-internal-format
38884 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
38885 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
38887 #: config/rs6000/rs6000.c:3816
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "AltiVec not supported in this target"
38890 msgstr ""
38892 #: config/rs6000/rs6000.c:3833
38893 #, fuzzy, gcc-internal-format
38894 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
38895 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
38897 #: config/rs6000/rs6000.c:3919
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
38900 msgstr ""
38902 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
38903 #. were explicitly cleared.
38904 #: config/rs6000/rs6000.c:3927
38905 #, fuzzy, gcc-internal-format
38906 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
38907 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
38909 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
38910 #: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3960
38911 #: config/rs6000/rs6000.c:3967 config/rs6000/rs6000.c:3974
38912 #: config/rs6000/rs6000.c:3982 config/rs6000/rs6000.c:4001
38913 #: config/rs6000/rs6000.c:4067 config/rs6000/rs6000.c:4094
38914 #: config/rs6000/rs6000.c:4121 config/rs6000/rs6000.c:4136
38915 #: config/rs6000/rs6000.c:4144 config/rs6000/rs6000.c:4189
38916 #: config/rs6000/rs6000.c:4191 config/rs6000/rs6000.c:4283
38917 #: config/rs6000/rs6000.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4305
38918 #: config/rs6000/rs6000.c:4455 config/rs6000/rs6000.c:4492
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "%qs requires %qs"
38921 msgstr ""
38923 #: config/rs6000/rs6000.c:4180
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
38926 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
38928 #: config/rs6000/rs6000.c:4206
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format
38930 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
38931 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38933 #: config/rs6000/rs6000.c:4221
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format
38935 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
38936 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
38938 #: config/rs6000/rs6000.c:4224
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
38941 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
38943 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
38944 #, fuzzy, gcc-internal-format
38945 msgid "%qs requires VSX support"
38946 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38948 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
38951 msgstr ""
38953 #: config/rs6000/rs6000.c:4275
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
38956 msgstr ""
38958 #: config/rs6000/rs6000.c:4362
38959 #, fuzzy, gcc-internal-format
38960 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
38961 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
38963 #: config/rs6000/rs6000.c:4387 config/rs6000/rs6000.c:4402
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
38966 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
38968 #: config/rs6000/rs6000.c:4415
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
38971 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
38973 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
38974 #, fuzzy, gcc-internal-format
38975 msgid "%qs needs a valid base register"
38976 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
38978 #: config/rs6000/rs6000.c:4922
38979 #, fuzzy, gcc-internal-format
38980 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
38981 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
38983 #: config/rs6000/rs6000.c:4959
38984 #, gcc-internal-format
38985 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
38986 msgstr ""
38988 #: config/rs6000/rs6000.c:7919
38989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38990 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38991 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
38993 #: config/rs6000/rs6000.c:10694
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
38996 msgstr ""
38998 #: config/rs6000/rs6000.c:17844
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
39001 msgstr ""
39003 #: config/rs6000/rs6000.c:20134
39004 #, fuzzy, gcc-internal-format
39005 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
39006 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
39008 #: config/rs6000/rs6000.c:20216
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
39011 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
39013 #: config/rs6000/rs6000.c:20218
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
39016 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
39018 #: config/rs6000/rs6000.c:20220
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
39021 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
39023 #: config/rs6000/rs6000.c:20222
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
39026 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
39027 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
39029 #: config/rs6000/rs6000.c:20228
39030 #, fuzzy, gcc-internal-format
39031 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
39032 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
39034 #: config/rs6000/rs6000.c:20231
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
39037 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
39039 #: config/rs6000/rs6000.c:20236
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39042 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
39044 #: config/rs6000/rs6000.c:20239
39045 #, fuzzy, gcc-internal-format
39046 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39047 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
39049 #: config/rs6000/rs6000.c:24278
39050 #, fuzzy, gcc-internal-format
39051 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
39052 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
39054 #: config/rs6000/rs6000.c:24281
39055 #, fuzzy, gcc-internal-format
39056 msgid "%s%qs%s is not allowed"
39057 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
39059 #: config/rs6000/rs6000.c:24283
39060 #, fuzzy, gcc-internal-format
39061 msgid "%s%qs%s is invalid"
39062 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
39064 #: config/rs6000/rs6000.c:24828
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
39067 msgstr ""
39069 #: config/rs6000/rs6000.c:24987
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39072 msgstr ""
39074 #: config/rs6000/rs6000.c:25019
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
39077 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39079 #: config/rs6000/rs6000.c:25275
39080 #, fuzzy, gcc-internal-format
39081 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
39082 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
39084 #: config/rs6000/rs6000.c:27892
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
39087 msgstr ""
39089 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39090 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
39091 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39092 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39094 #. This file is part of GCC.
39096 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39097 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39098 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39099 #. option) any later version.
39101 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39102 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39103 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39104 #. License for more details.
39106 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39107 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39108 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39109 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39110 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39111 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39112 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
39113 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39114 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39116 #. This file is part of GCC.
39118 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39119 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39120 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39121 #. option) any later version.
39123 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39124 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39125 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39126 #. License for more details.
39128 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39129 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39130 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39131 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39132 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39133 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
39134 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
39135 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39136 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39138 #. This file is part of GCC.
39140 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39141 #. under the terms of the GNU General Public License as published
39142 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39143 #. option) any later version.
39145 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39146 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39147 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39148 #. License for more details.
39150 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
39151 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39152 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39153 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39154 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39155 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39158 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
39160 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39163 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
39165 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39168 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
39170 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39171 #: config/rs6000/rtems.h:121
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39174 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
39176 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39177 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39178 #: config/rs6000/sysv4.h:116
39179 #, fuzzy, gcc-internal-format
39180 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39181 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
39183 #: config/rs6000/sysv4.h:132
39184 #, fuzzy, gcc-internal-format
39185 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39186 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
39188 #: config/rs6000/sysv4.h:149
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39191 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39193 #: config/rs6000/sysv4.h:158
39194 #, fuzzy, gcc-internal-format
39195 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39196 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39198 #: config/rs6000/sysv4.h:167
39199 #, fuzzy, gcc-internal-format
39200 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39201 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
39203 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39204 #, fuzzy, gcc-internal-format
39205 msgid "%qs and %qs are incompatible"
39206 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39208 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39211 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
39213 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39214 #, fuzzy, gcc-internal-format
39215 msgid "%qs not supported by your assembler"
39216 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
39218 #: config/rs6000/sysv4.h:244
39219 #, fuzzy, gcc-internal-format
39220 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39221 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
39223 #: config/rx/rx.c:651
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format
39225 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39226 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
39228 #: config/rx/rx.c:1384
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39231 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
39233 #: config/rx/rx.c:2480
39234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39235 msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
39236 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
39238 #: config/rx/rx.c:2602
39239 #, fuzzy, gcc-internal-format
39240 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39241 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
39243 #: config/rx/rx.c:2605
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39246 msgstr ""
39248 #: config/rx/rx.c:2652
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39251 msgstr ""
39253 #: config/rx/rx.c:2800
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39256 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
39258 #: config/s390/s390-c.c:483
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39261 msgstr ""
39263 #: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:922
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39266 msgstr ""
39268 #: config/s390/s390-c.c:727
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39271 msgstr ""
39273 #: config/s390/s390-c.c:904
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39276 msgstr ""
39278 #: config/s390/s390-c.c:912
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 msgid "builtin %qF is deprecated."
39281 msgstr "%qE は廃止されました"
39283 #: config/s390/s390-c.c:916
39284 #, fuzzy, gcc-internal-format
39285 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39286 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
39288 #: config/s390/s390-c.c:922
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "%qF requires z14 or higher"
39291 msgstr ""
39293 #: config/s390/s390-c.c:928
39294 #, fuzzy, gcc-internal-format
39295 msgid "%qF requires z15 or higher"
39296 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39298 #: config/s390/s390-c.c:942
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39301 msgstr ""
39303 #: config/s390/s390-c.c:991
39304 #, fuzzy, gcc-internal-format
39305 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39306 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39308 #: config/s390/s390-c.c:997
39309 #, fuzzy, gcc-internal-format
39310 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39311 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
39313 #: config/s390/s390-c.c:1005
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39316 msgstr ""
39318 #: config/s390/s390-c.c:1014
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39321 msgstr "%qE は廃止されました"
39323 #: config/s390/s390-c.c:1020
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 msgid "%qs matching variant is deprecated."
39326 msgstr "%qE は廃止されました"
39328 #: config/s390/s390-c.c:1060
39329 #, fuzzy, gcc-internal-format
39330 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39331 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39333 #: config/s390/s390.c:765
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
39336 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39338 #: config/s390/s390.c:769
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39341 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39343 #: config/s390/s390.c:785
39344 #, fuzzy, gcc-internal-format
39345 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39346 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
39348 #: config/s390/s390.c:834
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39351 msgstr ""
39353 #: config/s390/s390.c:840
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39356 msgstr ""
39358 #: config/s390/s390.c:847
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39361 msgstr ""
39363 #: config/s390/s390.c:853
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39366 msgstr ""
39368 #: config/s390/s390.c:859
39369 #, fuzzy, gcc-internal-format
39370 msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
39371 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39373 #: config/s390/s390.c:878
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 msgid "unresolved overloaded builtin"
39376 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
39378 #: config/s390/s390.c:885 config/tilegx/tilegx.c:3539
39379 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 msgid "bad builtin icode"
39382 msgstr "間違った組み込みコードです"
39384 #: config/s390/s390.c:1019
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39387 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39389 #: config/s390/s390.c:1120
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39392 msgstr ""
39394 #: config/s390/s390.c:1210
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39397 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
39399 #: config/s390/s390.c:10027
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39402 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
39404 #: config/s390/s390.c:11392
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
39407 msgstr ""
39409 #: config/s390/s390.c:11408
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39412 msgstr ""
39414 #: config/s390/s390.c:11436
39415 #, fuzzy, gcc-internal-format
39416 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39417 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
39419 #: config/s390/s390.c:11440
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39422 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
39424 #: config/s390/s390.c:13150
39425 #, fuzzy, gcc-internal-format
39426 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39427 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
39429 #: config/s390/s390.c:15416
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39432 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
39434 #: config/s390/s390.c:15423
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39437 msgstr ""
39439 #: config/s390/s390.c:15458
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39441 msgid "hardware vector support not available on %s"
39442 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39444 #: config/s390/s390.c:15461
39445 #, fuzzy, gcc-internal-format
39446 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39447 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39449 #: config/s390/s390.c:15490
39450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39451 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39452 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
39454 #: config/s390/s390.c:15494
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39457 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
39459 #: config/s390/s390.c:15506
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format
39461 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39462 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
39464 #: config/s390/s390.c:15515
39465 #, fuzzy, gcc-internal-format
39466 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39467 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
39469 #: config/s390/s390.c:15521
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39472 msgstr ""
39474 #: config/s390/s390.c:15523
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "stack size must not be greater than 64k"
39477 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
39479 #: config/s390/s390.c:15526
39480 #, fuzzy, gcc-internal-format
39481 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39482 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
39484 #: config/s390/s390.c:15539
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
39487 msgstr ""
39489 #: config/s390/s390.c:15542
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
39492 msgstr ""
39494 #: config/s390/s390.c:15545
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
39497 msgstr ""
39499 #: config/s390/s390.c:15548
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
39502 msgstr ""
39504 #: config/s390/s390.c:15601
39505 #, fuzzy, gcc-internal-format
39506 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39507 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
39509 #. argument is not a plain number
39510 #: config/s390/s390.c:15637
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39513 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
39515 #: config/s390/s390.c:15644
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format
39517 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39518 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
39520 #: config/s390/s390.c:15675
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39523 msgstr ""
39525 #: config/s390/s390.c:15836 config/s390/s390.c:15886 config/s390/s390.c:15903
39526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39527 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39528 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
39530 #. Value is not allowed for the target attribute.
39531 #: config/s390/s390.c:15842
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39534 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
39536 #: config/sh/sh.c:936
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39539 msgstr ""
39541 #: config/sh/sh.c:953
39542 #, fuzzy, gcc-internal-format
39543 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39544 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
39546 #: config/sh/sh.c:7416
39547 #, fuzzy, gcc-internal-format
39548 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39549 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
39551 #: config/sh/sh.c:8352
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39554 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
39556 #: config/sh/sh.c:8422
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39559 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
39561 #: config/sh/sh.c:8464
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39564 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
39566 #: config/sh/sh.c:8486
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39569 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
39571 #. The argument must be a constant string.
39572 #: config/sh/sh.c:8548
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39575 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39577 #: config/sh/sh.c:10825
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39580 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
39582 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
39583 #: config/sh/vxworks.h:43
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39586 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
39588 #: config/sparc/sparc.c:1767
39589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39590 msgid "%s is not supported by this configuration"
39591 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
39593 #: config/sparc/sparc.c:1774
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39596 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
39598 #: config/sparc/sparc.c:1782
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39601 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
39603 #: config/sparc/sparc.c:1906
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format
39605 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39606 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39608 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39611 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
39613 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
39614 #, gcc-internal-format
39615 msgid "function_profiler support"
39616 msgstr ""
39618 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
39619 #, gcc-internal-format
39620 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39621 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
39623 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
39624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39625 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39626 msgstr ""
39628 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39631 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
39633 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39636 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
39638 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format
39640 msgid "operand must be an immediate of the right size"
39641 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
39643 #: config/v850/v850-c.c:67
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39646 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
39648 #: config/v850/v850-c.c:70
39649 #, gcc-internal-format
39650 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39651 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
39653 #: config/v850/v850-c.c:96
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39656 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
39658 #: config/v850/v850-c.c:104
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39661 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
39663 #: config/v850/v850-c.c:153
39664 #, gcc-internal-format
39665 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39666 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
39668 #: config/v850/v850-c.c:170
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "unrecognized section name %qE"
39671 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
39673 #: config/v850/v850-c.c:184
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "malformed #pragma ghs section"
39676 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
39678 #: config/v850/v850-c.c:203
39679 #, gcc-internal-format
39680 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39681 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
39683 #: config/v850/v850-c.c:214
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
39686 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
39688 #: config/v850/v850-c.c:225
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
39691 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
39693 #: config/v850/v850-c.c:236
39694 #, gcc-internal-format
39695 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
39696 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
39698 #: config/v850/v850-c.c:247
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
39701 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
39703 #: config/v850/v850-c.c:258
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
39706 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
39708 #: config/v850/v850-c.c:269
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
39711 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
39713 #: config/v850/v850.c:2046
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
39716 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
39718 #: config/v850/v850.c:2057
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
39721 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
39723 #: config/v850/v850.c:2188
39724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39725 msgid "bogus JR construction: %d"
39726 msgstr ""
39728 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
39729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39730 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
39731 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
39733 #: config/v850/v850.c:2293
39734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39735 msgid "bogus JARL construction: %d"
39736 msgstr ""
39738 #: config/v850/v850.c:2591
39739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39740 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
39741 msgstr ""
39743 #: config/v850/v850.c:2610
39744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39745 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
39746 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
39748 #: config/v850/v850.c:2712
39749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39750 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
39751 msgstr ""
39753 #: config/v850/v850.c:2729
39754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39755 msgid "too much stack space to prepare: %d"
39756 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
39758 #: config/visium/visium.c:730
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
39761 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
39763 #: config/vms/vms-c.c:44
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
39766 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
39768 #: config/vms/vms-c.c:55
39769 #, fuzzy, gcc-internal-format
39770 msgid "junk at end of #pragma __standard"
39771 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
39773 #: config/vms/vms-c.c:81
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format
39775 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
39776 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
39778 #: config/vms/vms-c.c:96
39779 #, fuzzy, gcc-internal-format
39780 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
39781 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
39783 #: config/vms/vms-c.c:101
39784 #, fuzzy, gcc-internal-format
39785 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
39786 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
39788 #: config/vms/vms-c.c:135
39789 #, fuzzy, gcc-internal-format
39790 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
39791 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
39793 #: config/vms/vms-c.c:148
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
39796 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
39798 #: config/vms/vms-c.c:203
39799 #, fuzzy, gcc-internal-format
39800 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
39801 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
39803 #: config/vms/vms-c.c:224
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "extern model globalvalue"
39806 msgstr ""
39808 #: config/vms/vms-c.c:229
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
39811 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
39813 #: config/vms/vms-c.c:235
39814 #, fuzzy, gcc-internal-format
39815 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
39816 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
39818 #: config/vms/vms-c.c:249
39819 #, fuzzy, gcc-internal-format
39820 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
39821 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
39823 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
39824 #, fuzzy, gcc-internal-format
39825 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
39826 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
39828 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
39831 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
39833 #: config/vms/vms-c.c:329
39834 #, fuzzy, gcc-internal-format
39835 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
39836 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
39838 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
39841 msgstr ""
39843 #: config/xtensa/xtensa.c:2286
39844 #, fuzzy, gcc-internal-format
39845 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
39846 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
39848 #: config/xtensa/xtensa.c:2293
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
39851 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
39853 #: config/xtensa/xtensa.c:3663
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
39856 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
39858 #: ada/gcc-interface/misc.c:155
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
39861 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
39863 #: ada/gcc-interface/misc.c:258
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
39866 msgstr ""
39868 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
39869 #, gcc-internal-format
39870 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
39871 msgstr ""
39873 #: ada/gcc-interface/trans.c:332
39874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39875 #| msgid "insn contains an invalid address !"
39876 msgid "%s contains too many lines"
39877 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
39879 #: ada/gcc-interface/trans.c:1642
39880 #, gcc-internal-format
39881 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
39882 msgstr ""
39884 #: ada/gcc-interface/trans.c:1644 ada/gcc-interface/trans.c:1650
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
39887 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
39889 #: ada/gcc-interface/trans.c:1648
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
39892 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
39894 #: ada/gcc-interface/utils.c:4157
39895 #, gcc-internal-format
39896 msgid "invalid element type for attribute %qs"
39897 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
39899 #: ada/gcc-interface/utils.c:4181
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "number of components of vector not a power of two"
39902 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
39904 #: ada/gcc-interface/utils.c:6378 ada/gcc-interface/utils.c:6556
39905 #: ada/gcc-interface/utils.c:6728
39906 #, gcc-internal-format
39907 msgid "%qs attribute ignored"
39908 msgstr "%qs 属性が無視されました"
39910 #: ada/gcc-interface/utils.c:6433
39911 #, fuzzy, gcc-internal-format
39912 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
39913 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39915 #: ada/gcc-interface/utils.c:6448
39916 #, fuzzy, gcc-internal-format
39917 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
39918 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
39920 #: ada/gcc-interface/utils.c:6470
39921 #, gcc-internal-format
39922 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39923 msgstr ""
39925 #: ada/gcc-interface/utils.c:6479
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39928 msgstr ""
39930 #: ada/gcc-interface/utils.c:6500
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
39933 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
39935 #: ada/gcc-interface/utils.c:6509
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
39938 msgstr ""
39940 #: ada/gcc-interface/utils.c:6688
39941 #, gcc-internal-format
39942 msgid "%qE attribute has no effect"
39943 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
39945 #: ada/gcc-interface/utils.c:6972
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "attribute %qs applies to array types only"
39948 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
39950 #: brig/brig-lang.c:212
39951 #, fuzzy, gcc-internal-format
39952 msgid "could not read the BRIG file"
39953 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
39955 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2260 c/c-typeck.c:12789 cp/typeck.c:2157
39956 #: cp/typeck.c:8625 cp/typeck.c:9416
39957 #, gcc-internal-format
39958 msgid "void value not ignored as it ought to be"
39959 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
39961 #: c/c-convert.c:180
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "conversion to non-scalar type requested"
39964 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
39966 #: c/c-decl.c:835
39967 #, gcc-internal-format
39968 msgid "array %q+D assumed to have one element"
39969 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
39971 #: c/c-decl.c:876
39972 #, gcc-internal-format
39973 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
39974 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
39976 #: c/c-decl.c:881
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
39979 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
39981 #: c/c-decl.c:1077
39982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39983 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
39984 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
39986 #: c/c-decl.c:1229 cp/decl.c:365
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "label %q+D used but not defined"
39989 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
39991 #: c/c-decl.c:1275
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
39994 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
39996 #: c/c-decl.c:1289
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
39999 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
40001 #: c/c-decl.c:1306
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "unused variable %q+D"
40004 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
40006 #: c/c-decl.c:1310 cp/decl.c:692
40007 #, gcc-internal-format
40008 msgid "variable %qD set but not used"
40009 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
40011 #: c/c-decl.c:1315
40012 #, gcc-internal-format
40013 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
40014 msgstr ""
40016 #: c/c-decl.c:1596 c/c-decl.c:7355 c/c-decl.c:8263 c/c-decl.c:9070
40017 #, gcc-internal-format
40018 msgid "originally defined here"
40019 msgstr "元々はここで定義されました"
40021 #: c/c-decl.c:1821
40022 #, gcc-internal-format
40023 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
40024 msgstr ""
40026 #: c/c-decl.c:1828
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
40029 msgstr ""
40031 #: c/c-decl.c:1876
40032 #, gcc-internal-format
40033 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
40034 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
40036 #: c/c-decl.c:1882
40037 #, gcc-internal-format
40038 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
40039 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
40041 #: c/c-decl.c:1891
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
40044 msgstr ""
40046 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
40047 #. for this poor-style construct.
40048 #: c/c-decl.c:1904
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
40051 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
40053 #: c/c-decl.c:1922
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
40056 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
40058 #: c/c-decl.c:1926
40059 #, fuzzy, gcc-internal-format
40060 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
40061 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
40063 #: c/c-decl.c:1930
40064 #, fuzzy, gcc-internal-format
40065 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
40066 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
40068 #: c/c-decl.c:1970
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
40071 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
40073 #: c/c-decl.c:1975
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
40076 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
40078 #: c/c-decl.c:1978 c/c-decl.c:3048
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40081 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
40083 #: c/c-decl.c:1988
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40086 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
40088 #: c/c-decl.c:2024
40089 #, fuzzy, gcc-internal-format
40090 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40091 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
40093 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2059
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 msgid "%qD is declared in header %qs"
40096 msgstr "%qD はここで定義されています"
40098 #: c/c-decl.c:2045
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40101 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40103 #: c/c-decl.c:2050
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40106 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
40108 #: c/c-decl.c:2083
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "conflicting types for %q+D"
40111 msgstr "%q+D と型が競合しています"
40113 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2133
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
40116 msgstr "%q+D と型が競合しています"
40118 #: c/c-decl.c:2113
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40121 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40123 #: c/c-decl.c:2117
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40126 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40128 #: c/c-decl.c:2121
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40131 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
40133 #: c/c-decl.c:2130
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40136 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
40138 #: c/c-decl.c:2155
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40141 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
40143 #: c/c-decl.c:2168
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40146 msgstr ""
40148 #: c/c-decl.c:2173
40149 #, gcc-internal-format
40150 msgid "redefinition of typedef %q+D"
40151 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
40153 #: c/c-decl.c:2201
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40156 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
40158 #: c/c-decl.c:2217
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40161 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
40163 #: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2355
40164 #, gcc-internal-format
40165 msgid "redefinition of %q+D"
40166 msgstr "%q+D が再定義されました"
40168 #: c/c-decl.c:2283 c/c-decl.c:2395
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40171 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
40173 #: c/c-decl.c:2294 c/c-decl.c:2302 c/c-decl.c:2384 c/c-decl.c:2392
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40176 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
40178 #: c/c-decl.c:2319
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40181 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
40183 #: c/c-decl.c:2322
40184 #, gcc-internal-format
40185 msgid "but not here"
40186 msgstr "しかし、ここにはありません"
40188 #: c/c-decl.c:2341
40189 #, gcc-internal-format
40190 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40191 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
40193 #: c/c-decl.c:2344
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40196 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
40198 #: c/c-decl.c:2376
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40201 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
40203 #: c/c-decl.c:2414
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40206 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
40208 #: c/c-decl.c:2421
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40211 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
40213 #: c/c-decl.c:2447
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40216 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
40218 #: c/c-decl.c:2468
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "redefinition of parameter %q+D"
40221 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
40223 #: c/c-decl.c:2495
40224 #, gcc-internal-format
40225 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40226 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
40228 #: c/c-decl.c:3006
40229 #, gcc-internal-format
40230 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40231 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
40233 #: c/c-decl.c:3028
40234 #, fuzzy, gcc-internal-format
40235 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40236 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
40238 #: c/c-decl.c:3041 cp/name-lookup.c:3340
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40241 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
40243 #: c/c-decl.c:3067
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40246 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
40248 #: c/c-decl.c:3073 cp/name-lookup.c:3113
40249 #, gcc-internal-format
40250 msgid "shadowed declaration is here"
40251 msgstr "隠された宣言はここです"
40253 #: c/c-decl.c:3203
40254 #, gcc-internal-format
40255 msgid "nested extern declaration of %qD"
40256 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
40258 #: c/c-decl.c:3366 c/c-decl.c:3380
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40261 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
40263 #: c/c-decl.c:3372 c/c-decl.c:3385
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "implicit declaration of function %qE"
40266 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
40268 #: c/c-decl.c:3404
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
40271 msgstr "無効な宣言です"
40273 #: c/c-decl.c:3674
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40276 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
40278 #: c/c-decl.c:3684
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40281 msgstr "無効な宣言です"
40283 #: c/c-decl.c:3695
40284 #, gcc-internal-format
40285 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40286 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
40288 #: c/c-decl.c:3756
40289 #, fuzzy, gcc-internal-format
40290 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40291 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
40293 #: c/c-decl.c:3761
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40296 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
40298 #: c/c-decl.c:3774
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40301 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
40303 #: c/c-decl.c:3779
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40306 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
40308 #: c/c-decl.c:3783
40309 #, gcc-internal-format
40310 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40311 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
40313 #: c/c-decl.c:3831 cp/decl.c:3264
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "label %qE referenced outside of any function"
40316 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
40318 #: c/c-decl.c:3867
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40321 msgstr ""
40323 #: c/c-decl.c:3870
40324 #, gcc-internal-format
40325 msgid "jump skips variable initialization"
40326 msgstr ""
40328 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3926 c/c-decl.c:4016
40329 #, gcc-internal-format
40330 msgid "label %qD defined here"
40331 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
40333 #: c/c-decl.c:3925 c/c-decl.c:4015
40334 #, gcc-internal-format
40335 msgid "jump into statement expression"
40336 msgstr ""
40338 #: c/c-decl.c:3948
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "duplicate label declaration %qE"
40341 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
40343 #: c/c-decl.c:4047 cp/decl.c:3670
40344 #, gcc-internal-format
40345 msgid "duplicate label %qD"
40346 msgstr "重複したラベル %qD です"
40348 #: c/c-decl.c:4078
40349 #, gcc-internal-format
40350 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40351 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
40353 #: c/c-decl.c:4143
40354 #, gcc-internal-format
40355 msgid "switch jumps over variable initialization"
40356 msgstr ""
40358 #: c/c-decl.c:4144 c/c-decl.c:4155
40359 #, gcc-internal-format
40360 msgid "switch starts here"
40361 msgstr "switch がここから開始します"
40363 #: c/c-decl.c:4154
40364 #, gcc-internal-format
40365 msgid "switch jumps into statement expression"
40366 msgstr ""
40368 #: c/c-decl.c:4237
40369 #, gcc-internal-format
40370 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40371 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
40373 #: c/c-decl.c:4423 cp/tree.c:4807
40374 #, fuzzy, gcc-internal-format
40375 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
40376 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
40378 #: c/c-decl.c:4432
40379 #, fuzzy, gcc-internal-format
40380 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
40381 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
40383 #: c/c-decl.c:4697
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40386 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
40388 #: c/c-decl.c:4708
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40391 msgstr ""
40393 #: c/c-decl.c:4724
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40396 msgstr ""
40398 #: c/c-decl.c:4736
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40401 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
40403 #: c/c-decl.c:4758 c/c-decl.c:4766
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "useless type name in empty declaration"
40406 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
40408 #: c/c-decl.c:4774
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "%<inline%> in empty declaration"
40411 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40413 #: c/c-decl.c:4780
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format
40415 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40416 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
40418 #: c/c-decl.c:4786
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40421 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
40423 #: c/c-decl.c:4792
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40426 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
40428 #: c/c-decl.c:4799
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40431 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
40433 #: c/c-decl.c:4805
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 msgid "useless %qs in empty declaration"
40436 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
40438 #: c/c-decl.c:4818
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40441 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
40443 #: c/c-decl.c:4825
40444 #, fuzzy, gcc-internal-format
40445 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40446 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
40448 #: c/c-decl.c:4843
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40451 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
40453 #: c/c-decl.c:4857 c/c-parser.c:2033
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "empty declaration"
40456 msgstr "空の宣言です"
40458 #: c/c-decl.c:4928
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40461 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
40463 #: c/c-decl.c:4932
40464 #, gcc-internal-format
40465 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40466 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
40468 #. C99 6.7.5.2p4
40469 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40470 #. C99 6.7.5.2p4
40471 #: c/c-decl.c:4938 c/c-decl.c:7822 c/c-decl.c:9740
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40474 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
40476 #: c/c-decl.c:5103
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "%q+D is usually a function"
40479 msgstr "%q+D は通常は関数です"
40481 #: c/c-decl.c:5112
40482 #, fuzzy, gcc-internal-format
40483 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40484 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
40486 #: c/c-decl.c:5117
40487 #, gcc-internal-format
40488 msgid "function %qD is initialized like a variable"
40489 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
40491 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40492 #: c/c-decl.c:5123
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "parameter %qD is initialized"
40495 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
40497 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40498 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40499 #. sense to permit them to be initialized given that
40500 #. ordinary VLAs may not be initialized.
40501 #: c/c-decl.c:5142 c/c-decl.c:5157 c/c-typeck.c:8235
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "variable-sized object may not be initialized"
40504 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
40506 #: c/c-decl.c:5148
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40509 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
40511 #: c/c-decl.c:5237
40512 #, fuzzy, gcc-internal-format
40513 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40514 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
40516 #: c/c-decl.c:5287
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40519 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
40521 #: c/c-decl.c:5289
40522 #, gcc-internal-format
40523 msgid "%qD should be initialized"
40524 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
40526 #: c/c-decl.c:5370
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40529 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
40531 #: c/c-decl.c:5375
40532 #, gcc-internal-format
40533 msgid "array size missing in %q+D"
40534 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
40536 #: c/c-decl.c:5379
40537 #, gcc-internal-format
40538 msgid "zero or negative size array %q+D"
40539 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
40541 #: c/c-decl.c:5468
40542 #, gcc-internal-format
40543 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40544 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
40546 #: c/c-decl.c:5518
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format
40548 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40549 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
40551 #: c/c-decl.c:5556
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "cannot put object with volatile field into register"
40554 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
40556 #: c/c-decl.c:5642
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40559 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
40561 #: c/c-decl.c:5657 cp/decl.c:8216
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40564 msgstr ""
40566 #: c/c-decl.c:5917
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40569 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
40571 #: c/c-decl.c:6028
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40574 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40576 #: c/c-decl.c:6049 c/c-decl.c:6064
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40579 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
40581 #: c/c-decl.c:6059
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40584 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
40586 #: c/c-decl.c:6070
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "negative width in bit-field %qs"
40589 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
40591 #: c/c-decl.c:6075
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "zero width for bit-field %qs"
40594 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
40596 #: c/c-decl.c:6085
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "bit-field %qs has invalid type"
40599 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
40601 #: c/c-decl.c:6091
40602 #, fuzzy, gcc-internal-format
40603 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40604 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
40606 #: c/c-decl.c:6102
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40609 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
40611 #: c/c-decl.c:6108
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "width of %qs exceeds its type"
40614 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
40616 #: c/c-decl.c:6121
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "%qs is narrower than values of its type"
40619 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
40621 #: c/c-decl.c:6136
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40624 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
40626 #: c/c-decl.c:6139
40627 #, fuzzy, gcc-internal-format
40628 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40629 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
40631 #: c/c-decl.c:6146
40632 #, gcc-internal-format
40633 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40634 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
40636 #: c/c-decl.c:6148
40637 #, gcc-internal-format
40638 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40639 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
40641 #: c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:6755 c/c-decl.c:6765
40642 #, gcc-internal-format
40643 msgid "variably modified %qE at file scope"
40644 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
40646 #: c/c-decl.c:6361
40647 #, gcc-internal-format
40648 msgid "variably modified field at file scope"
40649 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
40651 #: c/c-decl.c:6381
40652 #, gcc-internal-format
40653 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40654 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
40656 #: c/c-decl.c:6385
40657 #, gcc-internal-format
40658 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40659 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
40661 #: c/c-decl.c:6417
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "duplicate %<const%>"
40664 msgstr "重複した %<const%> です"
40666 #: c/c-decl.c:6419
40667 #, gcc-internal-format
40668 msgid "duplicate %<restrict%>"
40669 msgstr "重複した %<restrict%> です"
40671 #: c/c-decl.c:6421
40672 #, gcc-internal-format
40673 msgid "duplicate %<volatile%>"
40674 msgstr "重複した %<volatile%> です"
40676 #: c/c-decl.c:6423
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format
40678 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
40679 msgstr "重複した %<restrict%> です"
40681 #: c/c-decl.c:6426
40682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40683 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
40684 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
40686 #: c/c-decl.c:6449 c/c-parser.c:3048
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
40689 msgstr ""
40691 #: c/c-decl.c:6463
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "function definition declared %<auto%>"
40694 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
40696 #: c/c-decl.c:6465
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "function definition declared %<register%>"
40699 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
40701 #: c/c-decl.c:6467
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "function definition declared %<typedef%>"
40704 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
40706 #: c/c-decl.c:6469
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 msgid "function definition declared %qs"
40709 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
40711 #: c/c-decl.c:6487
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "storage class specified for structure field %qE"
40714 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
40716 #: c/c-decl.c:6490
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "storage class specified for structure field"
40719 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
40721 #: c/c-decl.c:6494
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "storage class specified for parameter %qE"
40724 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
40726 #: c/c-decl.c:6497
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
40729 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
40731 #: c/c-decl.c:6500 cp/decl.c:12194
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "storage class specified for typename"
40734 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
40736 #: c/c-decl.c:6517
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
40739 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
40741 #: c/c-decl.c:6521
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
40744 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
40746 #: c/c-decl.c:6526
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
40749 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
40751 #: c/c-decl.c:6530
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
40754 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
40756 #: c/c-decl.c:6535
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
40759 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
40761 #: c/c-decl.c:6538
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
40764 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
40766 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
40767 #. array type which is converted to pointer type)
40768 #. may have static or type qualifiers.
40769 #: c/c-decl.c:6585 c/c-decl.c:6979
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
40772 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
40774 #: c/c-decl.c:6646
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "declaration of %qE as array of voids"
40777 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
40779 #: c/c-decl.c:6648
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "declaration of type name as array of voids"
40782 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
40784 #: c/c-decl.c:6655
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "declaration of %qE as array of functions"
40787 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
40789 #: c/c-decl.c:6658
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "declaration of type name as array of functions"
40792 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
40794 #: c/c-decl.c:6666 c/c-decl.c:8794
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40797 msgstr ""
40799 #: c/c-decl.c:6698
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "size of array %qE has non-integer type"
40802 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
40804 #: c/c-decl.c:6702
40805 #, gcc-internal-format
40806 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
40807 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
40809 #: c/c-decl.c:6710
40810 #, fuzzy, gcc-internal-format
40811 msgid "size of array %qE has incomplete type"
40812 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
40814 #: c/c-decl.c:6713
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
40817 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
40819 #: c/c-decl.c:6725
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
40822 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
40824 #: c/c-decl.c:6728
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "ISO C forbids zero-size array"
40827 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
40829 #: c/c-decl.c:6737
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "size of array %qE is negative"
40832 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
40834 #: c/c-decl.c:6739
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "size of unnamed array is negative"
40837 msgstr "無名配列のサイズが負です"
40839 #: c/c-decl.c:6825
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "size of array %qE is too large"
40842 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
40844 #: c/c-decl.c:6828
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "size of unnamed array is too large"
40847 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
40849 #: c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:7525
40850 #, gcc-internal-format
40851 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
40852 msgstr ""
40854 #. C99 6.7.5.2p4
40855 #: c/c-decl.c:6889
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
40858 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
40860 #: c/c-decl.c:6902
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 msgid "array type has incomplete element type %qT"
40863 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
40865 #: c/c-decl.c:6908
40866 #, gcc-internal-format
40867 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40868 msgstr ""
40870 #: c/c-decl.c:6912
40871 #, gcc-internal-format
40872 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40873 msgstr ""
40875 #: c/c-decl.c:7015
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "%qE declared as function returning a function"
40878 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
40880 #: c/c-decl.c:7018
40881 #, gcc-internal-format
40882 msgid "type name declared as function returning a function"
40883 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
40885 #: c/c-decl.c:7025
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "%qE declared as function returning an array"
40888 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
40890 #: c/c-decl.c:7028
40891 #, gcc-internal-format
40892 msgid "type name declared as function returning an array"
40893 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
40895 #: c/c-decl.c:7069
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "function definition has qualified void return type"
40898 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
40900 #: c/c-decl.c:7073 cp/decl.c:12494
40901 #, gcc-internal-format
40902 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40903 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
40905 #: c/c-decl.c:7111 c/c-decl.c:7321 c/c-decl.c:7375 c/c-decl.c:7459
40906 #: c/c-decl.c:7584 c/c-parser.c:3050
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
40909 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
40911 #: c/c-decl.c:7117 c/c-decl.c:7327 c/c-decl.c:7464 c/c-decl.c:7589
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "ISO C forbids qualified function types"
40914 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
40916 #: c/c-decl.c:7212
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
40919 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
40921 #: c/c-decl.c:7216
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
40924 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
40926 #: c/c-decl.c:7222
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
40929 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
40931 #: c/c-decl.c:7238
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "%qs specified for parameter %qE"
40934 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
40936 #: c/c-decl.c:7241
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
40939 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
40941 #: c/c-decl.c:7247
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "%qs specified for structure field %qE"
40944 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
40946 #: c/c-decl.c:7250
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "%qs specified for structure field"
40949 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
40951 #: c/c-decl.c:7265
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 msgid "bit-field %qE has atomic type"
40954 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
40956 #: c/c-decl.c:7267
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 msgid "bit-field has atomic type"
40959 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
40961 #: c/c-decl.c:7276
40962 #, fuzzy, gcc-internal-format
40963 msgid "alignment specified for typedef %qE"
40964 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
40966 #: c/c-decl.c:7278
40967 #, fuzzy, gcc-internal-format
40968 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
40969 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
40971 #: c/c-decl.c:7283
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "alignment specified for parameter %qE"
40974 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
40976 #: c/c-decl.c:7285
40977 #, fuzzy, gcc-internal-format
40978 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
40979 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
40981 #: c/c-decl.c:7290
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
40984 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
40986 #: c/c-decl.c:7292
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
40989 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
40991 #: c/c-decl.c:7295
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "alignment specified for function %qE"
40994 msgstr "関数 %qD への代入です"
40996 #: c/c-decl.c:7302
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
40999 msgstr ""
41001 #: c/c-decl.c:7305
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
41004 msgstr ""
41006 #: c/c-decl.c:7336
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41009 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41011 #: c/c-decl.c:7338
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
41014 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41016 #: c/c-decl.c:7381
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
41019 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
41021 #. C99 6.7.2.1p8
41022 #: c/c-decl.c:7392
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
41025 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
41027 #: c/c-decl.c:7409 cp/decl.c:11126
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "variable or field %qE declared void"
41030 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
41032 #: c/c-decl.c:7449
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
41035 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
41037 #: c/c-decl.c:7491
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41040 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41042 #: c/c-decl.c:7493
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
41045 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41047 #: c/c-decl.c:7506
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "field %qE declared as a function"
41050 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
41052 #: c/c-decl.c:7513
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "field %qE has incomplete type"
41055 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
41057 #: c/c-decl.c:7515
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "unnamed field has incomplete type"
41060 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
41062 #: c/c-decl.c:7555 c/c-decl.c:7566 c/c-decl.c:7569
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "invalid storage class for function %qE"
41065 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
41067 #: c/c-decl.c:7626
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "cannot inline function %<main%>"
41070 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
41072 #: c/c-decl.c:7628
41073 #, fuzzy, gcc-internal-format
41074 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
41075 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
41077 #: c/c-decl.c:7639
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
41080 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41082 #: c/c-decl.c:7642
41083 #, fuzzy, gcc-internal-format
41084 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
41085 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
41087 #: c/c-decl.c:7671
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41090 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
41092 #: c/c-decl.c:7681
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41095 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41097 #: c/c-decl.c:7683
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41100 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41102 #: c/c-decl.c:7718
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "non-nested function with variably modified type"
41105 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
41107 #: c/c-decl.c:7720
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41110 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
41112 #: c/c-decl.c:7828 c/c-decl.c:9548
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41115 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
41117 #: c/c-decl.c:7838
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41120 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
41122 #: c/c-decl.c:7883
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41125 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
41127 #: c/c-decl.c:7887
41128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41129 msgid "parameter %u has incomplete type"
41130 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
41132 #: c/c-decl.c:7898
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41135 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
41137 #: c/c-decl.c:7902
41138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41139 msgid "parameter %u has void type"
41140 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
41142 #: c/c-decl.c:7976
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41145 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
41147 #: c/c-decl.c:7980 c/c-decl.c:8016
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "%<void%> must be the only parameter"
41150 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
41152 #: c/c-decl.c:8010
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41155 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
41157 #: c/c-decl.c:8056
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41160 msgstr ""
41162 #: c/c-decl.c:8062
41163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41164 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41165 msgstr ""
41167 #: c/c-decl.c:8170
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "enum type defined here"
41170 msgstr "列挙型がここで定義されています"
41172 #: c/c-decl.c:8176
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "struct defined here"
41175 msgstr "構造体がここで定義されています"
41177 #: c/c-decl.c:8182
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "union defined here"
41180 msgstr "共用体がここで定義されています"
41182 #: c/c-decl.c:8259
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "redefinition of %<union %E%>"
41185 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
41187 #: c/c-decl.c:8261
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41190 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
41192 #: c/c-decl.c:8270
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41195 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
41197 #: c/c-decl.c:8272
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41200 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
41202 #: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:9089
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41205 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
41207 #: c/c-decl.c:8369 cp/decl.c:5140
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "declaration does not declare anything"
41210 msgstr "宣言が何も宣言していません"
41212 #: c/c-decl.c:8374
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41215 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
41217 #: c/c-decl.c:8377
41218 #, gcc-internal-format
41219 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41220 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
41222 #: c/c-decl.c:8470 c/c-decl.c:8488 c/c-decl.c:8549
41223 #, gcc-internal-format
41224 msgid "duplicate member %q+D"
41225 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
41227 #: c/c-decl.c:8575
41228 #, gcc-internal-format
41229 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41230 msgstr ""
41232 #: c/c-decl.c:8578
41233 #, gcc-internal-format
41234 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41235 msgstr ""
41237 #: c/c-decl.c:8703
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "union has no named members"
41240 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
41242 #: c/c-decl.c:8705
41243 #, gcc-internal-format
41244 msgid "union has no members"
41245 msgstr "共用体にメンバがありません"
41247 #: c/c-decl.c:8710
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "struct has no named members"
41250 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
41252 #: c/c-decl.c:8712
41253 #, gcc-internal-format
41254 msgid "struct has no members"
41255 msgstr "構造体にメンバがありません"
41257 #: c/c-decl.c:8773 cp/decl.c:13466
41258 #, gcc-internal-format
41259 msgid "flexible array member in union"
41260 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
41262 #: c/c-decl.c:8779
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "flexible array member not at end of struct"
41265 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41267 #: c/c-decl.c:8785
41268 #, fuzzy, gcc-internal-format
41269 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41270 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
41272 #: c/c-decl.c:8816
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 msgid "type %qT is too large"
41275 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
41277 #: c/c-decl.c:8921
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "union cannot be made transparent"
41280 msgstr "共用体を透過的にできません"
41282 #: c/c-decl.c:9061
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41285 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
41287 #. This enum is a named one that has been declared already.
41288 #: c/c-decl.c:9068
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41291 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
41293 #: c/c-decl.c:9147 cp/decl.c:15941
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 msgid "specified mode too small for enumerated values"
41296 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
41298 #: c/c-decl.c:9162
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41301 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
41303 #: c/c-decl.c:9282 c/c-decl.c:9298
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41306 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
41308 #: c/c-decl.c:9293
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41311 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
41313 #: c/c-decl.c:9317
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "overflow in enumeration values"
41316 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
41318 #: c/c-decl.c:9325
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41321 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
41323 #: c/c-decl.c:9442 cp/decl.c:5451 cp/decl.c:16484
41324 #, fuzzy, gcc-internal-format
41325 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41326 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
41328 #: c/c-decl.c:9460
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "return type is an incomplete type"
41331 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
41333 #: c/c-decl.c:9471
41334 #, gcc-internal-format
41335 msgid "return type defaults to %<int%>"
41336 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
41338 #: c/c-decl.c:9499
41339 #, fuzzy, gcc-internal-format
41340 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41341 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
41343 #: c/c-decl.c:9557
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "no previous prototype for %qD"
41346 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
41348 #: c/c-decl.c:9566
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41351 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
41353 #: c/c-decl.c:9574 cp/decl.c:16619
41354 #, gcc-internal-format
41355 msgid "no previous declaration for %qD"
41356 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
41358 #: c/c-decl.c:9584
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41361 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
41363 #: c/c-decl.c:9603
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41366 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
41368 #: c/c-decl.c:9605
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41371 msgstr ""
41373 #: c/c-decl.c:9612
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "%qD is normally a non-static function"
41376 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
41378 #: c/c-decl.c:9660
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41381 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
41383 #: c/c-decl.c:9675
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41386 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
41388 #: c/c-decl.c:9692
41389 #, fuzzy, gcc-internal-format
41390 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
41391 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
41393 #: c/c-decl.c:9732 c/c-decl.c:9736
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "old-style function definition"
41396 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
41398 #: c/c-decl.c:9749
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "parameter name missing from parameter list"
41401 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
41403 #: c/c-decl.c:9765
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "%qD declared as a non-parameter"
41406 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
41408 #: c/c-decl.c:9773
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "multiple parameters named %qD"
41411 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
41413 #: c/c-decl.c:9782
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "parameter %qD declared with void type"
41416 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
41418 #: c/c-decl.c:9811 c/c-decl.c:9816
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41421 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
41423 #: c/c-decl.c:9836
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "parameter %qD has incomplete type"
41426 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
41428 #: c/c-decl.c:9843
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41431 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
41433 #: c/c-decl.c:9896
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41436 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
41438 #: c/c-decl.c:9907
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41441 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
41443 #: c/c-decl.c:9910 c/c-decl.c:9957 c/c-decl.c:9971
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "prototype declaration"
41446 msgstr "プロトタイプ宣言です"
41448 #: c/c-decl.c:9949
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41451 msgstr ""
41453 #: c/c-decl.c:9954
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41456 msgstr ""
41458 #: c/c-decl.c:9964
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41461 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
41463 #: c/c-decl.c:9969
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41466 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
41468 #: c/c-decl.c:10227 cp/decl.c:17444
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "no return statement in function returning non-void"
41471 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
41473 #: c/c-decl.c:10246 cp/decl.c:17528
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "parameter %qD set but not used"
41476 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
41478 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41479 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
41480 #. allow it.
41481 #: c/c-decl.c:10342
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41484 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
41486 #: c/c-decl.c:10347
41487 #, fuzzy, gcc-internal-format
41488 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41489 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
41491 #: c/c-decl.c:10354
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41494 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
41496 #: c/c-decl.c:10386
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41499 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41501 #: c/c-decl.c:10390
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41504 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41506 #: c/c-decl.c:10397
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41509 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41511 #: c/c-decl.c:10402
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41514 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41516 #: c/c-decl.c:10406
41517 #, gcc-internal-format
41518 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41519 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
41521 #: c/c-decl.c:10410
41522 #, gcc-internal-format
41523 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41524 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
41526 #: c/c-decl.c:10702
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41529 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
41531 #: c/c-decl.c:10761 c/c-decl.c:10768
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format
41533 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41534 msgstr "宣言指定が予期されます"
41536 #: c/c-decl.c:10796 c/c-decl.c:11180 c/c-decl.c:11575
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41539 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
41541 #: c/c-decl.c:10808 cp/parser.c:31517
41542 #, gcc-internal-format
41543 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41544 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
41546 #: c/c-decl.c:10821
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41549 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
41551 #: c/c-decl.c:11050 c/c-parser.c:9959
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "ISO C90 does not support complex types"
41554 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
41556 #: c/c-decl.c:11096
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "ISO C does not support saturating types"
41559 msgstr ""
41561 #: c/c-decl.c:11167 c/c-decl.c:11733
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "duplicate %qE"
41564 msgstr "%qE が重複しています"
41566 #: c/c-decl.c:11227
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41569 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
41571 #: c/c-decl.c:11249
41572 #, fuzzy, gcc-internal-format
41573 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41574 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
41576 #: c/c-decl.c:11292
41577 #, fuzzy, gcc-internal-format
41578 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41579 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
41581 #: c/c-decl.c:11411
41582 #, fuzzy, gcc-internal-format
41583 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41584 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
41586 #: c/c-decl.c:11461
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41589 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
41591 #: c/c-decl.c:11532
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41594 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
41596 #: c/c-decl.c:11556 c/c-decl.c:11829 c/c-parser.c:8970
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "fixed-point types not supported for this target"
41599 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
41601 #: c/c-decl.c:11558
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41604 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
41606 #: c/c-decl.c:11593
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41609 msgstr ""
41611 #: c/c-decl.c:11606
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41614 msgstr ""
41616 #: c/c-decl.c:11655
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41619 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
41621 #: c/c-decl.c:11676
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 msgid "%qE used with %<auto%>"
41624 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
41626 #: c/c-decl.c:11678
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format
41628 msgid "%qE used with %<register%>"
41629 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
41631 #: c/c-decl.c:11680
41632 #, fuzzy, gcc-internal-format
41633 msgid "%qE used with %<typedef%>"
41634 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
41636 #: c/c-decl.c:11694 c/c-parser.c:8325
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "ISO C99 does not support %qE"
41639 msgstr "%s は %s をサポートしません"
41641 #: c/c-decl.c:11697 c/c-parser.c:8328
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 msgid "ISO C90 does not support %qE"
41644 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
41646 #: c/c-decl.c:11709
41647 #, gcc-internal-format
41648 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
41649 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
41651 #: c/c-decl.c:11718
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
41654 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
41656 #: c/c-decl.c:11731
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
41659 msgstr ""
41661 #: c/c-decl.c:11739
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
41664 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
41666 #: c/c-decl.c:11747
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 msgid "%qs used with %qE"
41669 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
41671 #: c/c-decl.c:11826
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
41674 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
41676 #: c/c-decl.c:11841
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41679 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
41681 #: c/c-decl.c:11868
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
41684 msgstr ""
41686 #: c/c-decl.c:11894 c/c-decl.c:11910 c/c-decl.c:11936
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "ISO C does not support complex integer types"
41689 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
41691 #: c/c-decl.c:12363 cp/semantics.c:5813
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
41694 msgstr ""
41696 #: c/c-decl.c:12367 cp/semantics.c:5817
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
41699 msgstr ""
41701 #: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:12070 cp/typeck.c:5094
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 msgid "left shift of negative value"
41704 msgstr "左シフト回数が負です"
41706 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:12079 cp/typeck.c:5102
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "left shift count is negative"
41709 msgstr "左シフト回数が負です"
41711 #: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:12008 cp/typeck.c:5042
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "right shift count is negative"
41714 msgstr "右シフト回数が負です"
41716 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12098 cp/typeck.c:5110
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "left shift count >= width of type"
41719 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
41721 #: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:12032 cp/typeck.c:5053
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "right shift count >= width of type"
41724 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
41726 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12090
41727 #, fuzzy, gcc-internal-format
41728 msgid "left shift count >= width of vector element"
41729 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
41731 #: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:12019
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 msgid "right shift count >= width of vector element"
41734 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
41736 #: c/c-parser.c:321
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
41739 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
41741 #: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2981
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "version control conflict marker in file"
41744 msgstr ""
41746 #: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3062
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "to match this %qs"
41749 msgstr ""
41751 #: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31751
41752 #, gcc-internal-format
41753 msgid "expected end of line"
41754 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
41756 #: c/c-parser.c:1641
41757 #, gcc-internal-format
41758 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
41759 msgstr ""
41761 #: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3219
41762 #, fuzzy, gcc-internal-format
41763 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
41764 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
41766 #: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11213
41767 #, gcc-internal-format
41768 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
41769 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
41771 #: c/c-parser.c:1941
41772 #, gcc-internal-format
41773 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
41774 msgstr ""
41776 #: c/c-parser.c:1949
41777 #, gcc-internal-format
41778 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
41779 msgstr ""
41781 #: c/c-parser.c:1957
41782 #, gcc-internal-format
41783 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
41784 msgstr ""
41786 #: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
41787 #, fuzzy, gcc-internal-format
41788 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
41789 msgstr "不明な型名 %qE です"
41791 #: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "unknown type name %qE"
41794 msgstr "不明な型名 %qE です"
41796 #: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12511 c/c-parser.c:18879 c/c-parser.c:19396
41797 #: c/c-parser.c:19913 cp/parser.c:41400 cp/parser.c:45266
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "expected declaration specifiers"
41800 msgstr "宣言指定が予期されます"
41802 #: c/c-parser.c:2011
41803 #, fuzzy, gcc-internal-format
41804 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
41805 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
41807 #: c/c-parser.c:2025
41808 #, fuzzy, gcc-internal-format
41809 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
41810 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
41812 #: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
41815 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
41817 #: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33950 cp/parser.c:34022
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
41820 msgstr ""
41822 #: c/c-parser.c:2101
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
41825 msgstr ""
41827 #: c/c-parser.c:2122
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 msgid "unexpected attribute"
41830 msgstr "packed 属性は必要ありません"
41832 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11860 cp/parser.c:12067
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41835 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
41837 #: c/c-parser.c:2164
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
41840 msgstr ""
41842 #: c/c-parser.c:2181
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "data definition has no type or storage class"
41845 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
41847 #. This means there is an attribute specifier after
41848 #. the declarator in a function definition.  Provide
41849 #. some more information for the user.
41850 #: c/c-parser.c:2196
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
41853 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
41855 #: c/c-parser.c:2223
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
41858 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
41860 #: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
41863 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
41865 #: c/c-parser.c:2386
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
41868 msgstr ""
41870 #: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14570
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41873 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
41875 #. This can appear in many cases looking nothing like a
41876 #. function definition, so we don't give a more specific
41877 #. error suggesting there was one.
41878 #: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
41879 #, gcc-internal-format
41880 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
41881 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
41883 #: c/c-parser.c:2437
41884 #, gcc-internal-format
41885 msgid "ISO C forbids nested functions"
41886 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
41888 #: c/c-parser.c:2621
41889 #, gcc-internal-format
41890 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41891 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41893 #: c/c-parser.c:2624
41894 #, gcc-internal-format
41895 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
41896 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41898 #: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:12572
41899 #, gcc-internal-format
41900 msgid "expected string literal"
41901 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
41903 #: c/c-parser.c:2654
41904 #, fuzzy, gcc-internal-format
41905 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
41906 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41908 #: c/c-parser.c:2660
41909 #, gcc-internal-format
41910 msgid "expression in static assertion is not an integer"
41911 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
41913 #: c/c-parser.c:2669
41914 #, gcc-internal-format
41915 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
41916 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
41918 #: c/c-parser.c:2674
41919 #, gcc-internal-format
41920 msgid "expression in static assertion is not constant"
41921 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
41923 #: c/c-parser.c:2681
41924 #, gcc-internal-format
41925 msgid "static assertion failed: %E"
41926 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
41928 #: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10148
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format
41930 msgid "static assertion failed"
41931 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
41933 #: c/c-parser.c:3019
41934 #, gcc-internal-format
41935 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
41936 msgstr ""
41938 #: c/c-parser.c:3022
41939 #, fuzzy, gcc-internal-format
41940 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41941 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41943 #: c/c-parser.c:3025
41944 #, fuzzy, gcc-internal-format
41945 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41946 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
41948 #: c/c-parser.c:3052
41949 #, fuzzy, gcc-internal-format
41950 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
41951 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
41953 #: c/c-parser.c:3082
41954 #, gcc-internal-format
41955 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
41956 msgstr ""
41958 #: c/c-parser.c:3192
41959 #, fuzzy, gcc-internal-format
41960 msgid "empty enum is invalid"
41961 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
41963 #: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
41964 #: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7287
41965 #: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:9030
41966 #: c/c-parser.c:9216 c/c-parser.c:9242 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10496
41967 #: c/c-parser.c:10533 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:11006
41968 #: c/c-parser.c:11036 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11073 c/c-parser.c:11086
41969 #: c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11516 c/c-parser.c:12100 c/c-parser.c:12153
41970 #: c/c-parser.c:12169 c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:13001 c/c-parser.c:13034
41971 #: c/c-parser.c:15346 c/c-parser.c:15456 c/c-parser.c:15729 c/c-parser.c:15992
41972 #: c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:20432 c/c-parser.c:20623
41973 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8968
41974 #: cp/parser.c:31754 cp/parser.c:34927 cp/parser.c:37491 cp/parser.c:37659
41975 #: cp/parser.c:42974 cp/parser.c:44581
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "expected identifier"
41978 msgstr "識別子が予期されます"
41980 #: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20213
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "comma at end of enumerator list"
41983 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
41985 #: c/c-parser.c:3244
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
41988 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
41990 #: c/c-parser.c:3283
41991 #, gcc-internal-format
41992 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
41993 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
41995 #: c/c-parser.c:3406
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "expected class name"
41998 msgstr "クラス名が予期されます"
42000 #: c/c-parser.c:3428
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
42003 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
42005 #: c/c-parser.c:3457
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "no semicolon at end of struct or union"
42008 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
42010 #: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "expected specifier-qualifier-list"
42013 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
42015 #: c/c-parser.c:3582
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
42018 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
42020 #: c/c-parser.c:3672
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42023 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
42025 #: c/c-parser.c:3679
42026 #, gcc-internal-format
42027 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
42028 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
42030 #: c/c-parser.c:3733
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42033 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
42035 #: c/c-parser.c:3765
42036 #, fuzzy, gcc-internal-format
42037 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
42038 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
42040 #: c/c-parser.c:3768
42041 #, fuzzy, gcc-internal-format
42042 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
42043 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
42045 #: c/c-parser.c:4022
42046 #, gcc-internal-format
42047 msgid "expected identifier or %<(%>"
42048 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
42050 #: c/c-parser.c:4263
42051 #, gcc-internal-format
42052 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
42053 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
42055 #: c/c-parser.c:4387
42056 #, gcc-internal-format
42057 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42058 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
42060 #: c/c-parser.c:4612
42061 #, gcc-internal-format
42062 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
42063 msgstr ""
42065 #: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27917
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
42068 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
42070 #: c/c-parser.c:4981
42071 #, fuzzy, gcc-internal-format
42072 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
42073 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
42075 #: c/c-parser.c:5245
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42078 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
42080 #: c/c-parser.c:5304
42081 #, gcc-internal-format
42082 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42083 msgstr ""
42085 #: c/c-parser.c:5449
42086 #, gcc-internal-format
42087 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42088 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
42090 #: c/c-parser.c:5461
42091 #, gcc-internal-format
42092 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42093 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
42095 #: c/c-parser.c:5469
42096 #, gcc-internal-format
42097 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42098 msgstr ""
42100 #: c/c-parser.c:5654
42101 #, gcc-internal-format
42102 msgid "ISO C forbids label declarations"
42103 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
42105 #: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
42106 #, gcc-internal-format
42107 msgid "expected declaration or statement"
42108 msgstr "宣言または式が予期されます"
42110 #: c/c-parser.c:5695
42111 #, gcc-internal-format
42112 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42113 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
42115 #: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
42116 #, gcc-internal-format
42117 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42118 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
42120 #: c/c-parser.c:5771
42121 #, gcc-internal-format
42122 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42123 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
42125 #: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12191
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42128 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
42130 #: c/c-parser.c:5794
42131 #, gcc-internal-format
42132 msgid "label at end of compound statement"
42133 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
42135 #. Avoid infinite loop in error recovery:
42136 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42137 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42138 #. it to proceed further.
42139 #: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
42140 #: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11810
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "expected statement"
42143 msgstr "文が予期されます"
42145 #: c/c-parser.c:5882
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42148 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
42150 #: c/c-parser.c:5910
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
42153 msgstr ""
42155 #: c/c-parser.c:6140
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "expected identifier or %<*%>"
42158 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
42160 #: c/c-parser.c:6224
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42163 msgstr ""
42165 #: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13647
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42168 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42170 #: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13650
42171 #, gcc-internal-format
42172 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42173 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42175 #: c/c-parser.c:6521 cp/parser.c:12462
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42178 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
42180 #: c/c-parser.c:6661
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42183 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
42185 #: c/c-parser.c:6793 c/c-parser.c:6825
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42188 msgstr ""
42190 #: c/c-parser.c:6848
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42193 msgstr ""
42195 #: c/c-parser.c:6872 cp/parser.c:12731
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42198 msgstr ""
42200 #: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12737
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42203 msgstr ""
42205 #: c/c-parser.c:6914
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "missing collection in fast enumeration"
42208 msgstr ""
42210 #: c/c-parser.c:7036 c/c-parser.c:7047 c/c-parser.c:7058
42211 #, fuzzy, gcc-internal-format
42212 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42213 msgstr "重複した %<volatile%> です"
42215 #: c/c-parser.c:7037 c/c-parser.c:7048 c/c-parser.c:7059 cp/parser.c:21066
42216 #: cp/parser.c:21083 cp/parser.c:21097
42217 #, fuzzy, gcc-internal-format
42218 msgid "first seen here"
42219 msgstr "構造体がここで定義されています"
42221 #: c/c-parser.c:7068
42222 #, fuzzy, gcc-internal-format
42223 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42224 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42226 #: c/c-parser.c:7118
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42229 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
42231 #: c/c-parser.c:7417 cp/parser.c:4417
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "a wide string is invalid in this context"
42234 msgstr ""
42236 #: c/c-parser.c:7609
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42239 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
42241 #. Location of the binary operator.
42242 #. Quiet warning.
42243 #: c/c-parser.c:7819 cp/typeck.c:4870
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42246 msgstr ""
42248 #: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4875
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42251 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
42253 #: c/c-parser.c:8052
42254 #, fuzzy, gcc-internal-format
42255 msgid "alignment specified for type name in cast"
42256 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42258 #: c/c-parser.c:8151
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42261 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
42263 #: c/c-parser.c:8282
42264 #, fuzzy, gcc-internal-format
42265 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42266 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42268 #: c/c-parser.c:8298
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42271 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
42273 #: c/c-parser.c:8368
42274 #, fuzzy, gcc-internal-format
42275 msgid "alignment specified for type name in %qE"
42276 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42278 #: c/c-parser.c:8391
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42281 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42283 #: c/c-parser.c:8542
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 msgid "cannot take address of %qs"
42286 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
42288 #: c/c-parser.c:8625
42289 #, fuzzy, gcc-internal-format
42290 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42291 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42293 #: c/c-parser.c:8628
42294 #, fuzzy, gcc-internal-format
42295 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42296 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
42298 #: c/c-parser.c:8697
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 msgid "%<_Generic%> association has function type"
42301 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
42303 #: c/c-parser.c:8700
42304 #, fuzzy, gcc-internal-format
42305 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42306 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
42308 #: c/c-parser.c:8704
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42311 msgstr ""
42313 #: c/c-parser.c:8728
42314 #, gcc-internal-format
42315 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42316 msgstr ""
42318 #: c/c-parser.c:8729
42319 #, fuzzy, gcc-internal-format
42320 msgid "original %<default%> is here"
42321 msgstr "元々はここで定義されました"
42323 #: c/c-parser.c:8737
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42326 msgstr ""
42328 #: c/c-parser.c:8738
42329 #, fuzzy, gcc-internal-format
42330 msgid "compatible type is here"
42331 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
42333 #: c/c-parser.c:8761
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42336 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
42338 #: c/c-parser.c:8763
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "other match is here"
42341 msgstr ""
42343 #: c/c-parser.c:8788
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42346 msgstr ""
42348 #: c/c-parser.c:8809
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42351 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
42353 #: c/c-parser.c:8817
42354 #, fuzzy, gcc-internal-format
42355 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42356 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
42358 #: c/c-parser.c:8823
42359 #, fuzzy, gcc-internal-format
42360 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42361 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
42363 #: c/c-parser.c:8839
42364 #, fuzzy, gcc-internal-format
42365 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42366 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
42368 #: c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8866
42369 #, fuzzy, gcc-internal-format
42370 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42371 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
42373 #: c/c-parser.c:8870
42374 #, fuzzy, gcc-internal-format
42375 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42376 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
42378 #: c/c-parser.c:9044 c/c-parser.c:10112 c/c-parser.c:10134
42379 #: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "expected expression"
42382 msgstr "式が予期されます"
42384 #: c/c-parser.c:9065
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42387 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
42389 #: c/c-parser.c:9079
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42392 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
42394 #: c/c-parser.c:9269
42395 #, fuzzy, gcc-internal-format
42396 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42397 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42399 #: c/c-parser.c:9285
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42402 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
42404 #: c/c-parser.c:9355 c/c-parser.c:9372 c/c-parser.c:9379
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42407 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
42409 #: c/c-parser.c:9400
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42412 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
42414 #: c/c-parser.c:9444 c/c-parser.c:9454
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42417 msgstr ""
42419 #: c/c-parser.c:9476 c/c-parser.c:9486
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42422 msgstr ""
42424 #: c/c-parser.c:9519
42425 #, fuzzy, gcc-internal-format
42426 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42427 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
42429 #: c/c-parser.c:9538
42430 #, gcc-internal-format
42431 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42432 msgstr ""
42434 #: c/c-parser.c:9586
42435 #, gcc-internal-format
42436 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42437 msgstr ""
42439 #: c/c-parser.c:9609
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42442 msgstr ""
42444 #: c/c-parser.c:9626
42445 #, fuzzy, gcc-internal-format
42446 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42447 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42449 #: c/c-parser.c:9664
42450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42451 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42452 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
42454 #: c/c-parser.c:9675
42455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42456 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42457 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42459 #: c/c-parser.c:9683
42460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42461 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42462 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42464 #: c/c-parser.c:9691 c/c-parser.c:9721
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format
42466 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42467 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42469 #: c/c-parser.c:9699 c/c-parser.c:9741
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42472 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
42474 #: c/c-parser.c:9713
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42476 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42477 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
42479 #: c/c-parser.c:9733
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42481 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42482 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42484 #: c/c-parser.c:9839
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format
42486 msgid "no matching function for type-generic call"
42487 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42489 #: c/c-parser.c:9880
42490 #, fuzzy, gcc-internal-format
42491 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42492 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42494 #: c/c-parser.c:9893
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format
42496 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42497 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
42499 #: c/c-parser.c:9897
42500 #, fuzzy, gcc-internal-format
42501 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42502 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
42504 #: c/c-parser.c:9923
42505 #, fuzzy, gcc-internal-format
42506 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42507 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42509 #: c/c-parser.c:9945
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42512 msgstr ""
42514 #: c/c-parser.c:9954
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42517 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
42519 #: c/c-parser.c:9999 cp/parser.c:7353
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42522 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
42524 #: c/c-parser.c:10172
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "compound literal has variable size"
42527 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
42529 #: c/c-parser.c:10183
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42532 msgstr ""
42534 #: c/c-parser.c:10187
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42537 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
42539 #: c/c-parser.c:10200
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42542 msgstr ""
42544 #: c/c-parser.c:10274
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42547 msgstr ""
42549 #: c/c-parser.c:10279
42550 #, gcc-internal-format
42551 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42552 msgstr ""
42554 #: c/c-parser.c:10287
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format
42556 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
42557 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
42559 #: c/c-parser.c:10298
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42562 msgstr ""
42564 #: c/c-parser.c:10302
42565 #, gcc-internal-format
42566 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
42567 msgstr ""
42569 #: c/c-parser.c:10307
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42572 msgstr ""
42574 #: c/c-parser.c:10320
42575 #, gcc-internal-format
42576 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42577 msgstr ""
42579 #: c/c-parser.c:10324
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42582 msgstr ""
42584 #: c/c-parser.c:10341
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42587 msgstr ""
42589 #: c/c-parser.c:10346
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42592 msgstr ""
42594 #: c/c-parser.c:10351
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42597 msgstr ""
42599 #: c/c-parser.c:10377
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
42602 msgstr ""
42604 #: c/c-parser.c:10817
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "expected identifier or %<)%>"
42607 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
42609 #: c/c-parser.c:10913
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "extra semicolon"
42612 msgstr ""
42614 #: c/c-parser.c:11161
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "extra semicolon in method definition specified"
42617 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
42619 #: c/c-parser.c:11293
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "method attributes must be specified at the end only"
42622 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
42624 #: c/c-parser.c:11313
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
42627 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
42629 #: c/c-parser.c:11435
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "objective-c method declaration is expected"
42632 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
42634 #: c/c-parser.c:11886
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "no type or storage class may be specified here,"
42637 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
42639 #: c/c-parser.c:11954 cp/parser.c:34784
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 msgid "empty property attribute list"
42642 msgstr "不明な property 属性です"
42644 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:34797
42645 #, fuzzy, gcc-internal-format
42646 msgid "missing property attribute"
42647 msgstr "不明な property 属性です"
42649 #: c/c-parser.c:12007
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format
42651 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
42652 msgstr "不明な property 属性です"
42654 #: c/c-parser.c:12010 cp/parser.c:34834
42655 #, gcc-internal-format
42656 msgid "unknown property attribute"
42657 msgstr "不明な property 属性です"
42659 #: c/c-parser.c:12019 cp/parser.c:34843
42660 #, fuzzy, gcc-internal-format
42661 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
42662 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
42664 #: c/c-parser.c:12030 cp/parser.c:34857
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 msgid "expected %qE selector name"
42667 msgstr "クラス名が予期されます"
42669 #: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:34876
42670 #, fuzzy, gcc-internal-format
42671 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
42672 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
42674 #: c/c-parser.c:12260 cp/parser.c:44912
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
42677 msgstr ""
42679 #: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:19393 c/c-parser.c:19688 c/c-parser.c:19747
42680 #: c/c-parser.c:19833 cp/parser.c:41397 cp/parser.c:41731 cp/parser.c:41821
42681 #: cp/parser.c:41894 cp/parser.c:44959 cp/parser.c:44974 cp/parser.c:44989
42682 #: cp/parser.c:45005 cp/parser.c:45021 cp/parser.c:45037 cp/parser.c:45064
42683 #: cp/parser.c:45077 cp/parser.c:45100 cp/parser.c:45113
42684 #, fuzzy, gcc-internal-format
42685 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
42686 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
42688 #: c/c-parser.c:12327 cp/parser.c:45090
42689 #, fuzzy, gcc-internal-format
42690 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
42691 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
42693 #: c/c-parser.c:12414 cp/parser.c:45185
42694 #, fuzzy, gcc-internal-format
42695 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
42696 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
42698 #: c/c-parser.c:12421 cp/parser.c:45191
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42701 msgstr ""
42703 #: c/c-parser.c:12434
42704 #, fuzzy, gcc-internal-format
42705 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
42706 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
42708 #: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:45220 cp/parser.c:45253
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format
42710 msgid "for, while or do statement expected"
42711 msgstr "for 文が予期されます"
42713 #: c/c-parser.c:12493 cp/parser.c:44949
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
42716 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
42718 #: c/c-parser.c:12832 c/c-parser.c:15840 c/c-parser.c:21437 c/c-parser.c:21445
42719 #: cp/parser.c:35295 cp/parser.c:38010 cp/parser.c:44032 cp/parser.c:44040
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "too many %qs clauses"
42722 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42724 #: c/c-parser.c:12859
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 msgid "expression must be integral"
42727 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42729 #: c/c-parser.c:13103 c/c-parser.c:13115
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
42732 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
42734 #: c/c-parser.c:13266 c/c-parser.c:21738
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "%qD is not a variable"
42737 msgstr "%qD は変数ではありません"
42739 #: c/c-parser.c:13270 cp/semantics.c:7784
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 msgid "%qD is not a pointer variable"
42742 msgstr "%qD は変数ではありません"
42744 #: c/c-parser.c:13312 cp/parser.c:35981
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42747 msgstr ""
42749 #: c/c-parser.c:13389 cp/parser.c:36045
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
42752 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
42754 #: c/c-parser.c:13391 cp/parser.c:36047
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42757 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
42759 #: c/c-parser.c:13511 cp/parser.c:36158
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
42762 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
42764 #: c/c-parser.c:13531 c/c-parser.c:19740 c/c-parser.c:19826 cp/parser.c:36176
42765 #: cp/parser.c:41723 cp/parser.c:41813
42766 #, fuzzy, gcc-internal-format
42767 msgid "expected %<data%>"
42768 msgstr "%<catch%> が予期されます"
42770 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:36231
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42773 msgstr ""
42775 #: c/c-parser.c:13591 cp/parser.c:36238
42776 #, fuzzy, gcc-internal-format
42777 msgid "too many %<if%> clauses"
42778 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42780 #: c/c-parser.c:13593 cp/parser.c:36240
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
42783 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42785 #: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:36246
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
42788 msgstr ""
42790 #: c/c-parser.c:13704 c/c-parser.c:13750 c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:13842
42791 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14340 c/c-parser.c:14879 c/c-parser.c:15007
42792 #: c/c-parser.c:15052 c/c-parser.c:15784
42793 #, gcc-internal-format
42794 msgid "expected integer expression"
42795 msgstr "整数式が予期されます"
42797 #: c/c-parser.c:13715
42798 #, gcc-internal-format
42799 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42800 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42802 #: c/c-parser.c:13761
42803 #, fuzzy, gcc-internal-format
42804 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
42805 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42807 #: c/c-parser.c:13807 cp/semantics.c:7989
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
42810 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42812 #: c/c-parser.c:13854 cp/semantics.c:8019
42813 #, fuzzy, gcc-internal-format
42814 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
42815 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42817 #: c/c-parser.c:13888 cp/parser.c:36438
42818 #, fuzzy, gcc-internal-format
42819 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
42820 msgstr "整数式が予期されます"
42822 #: c/c-parser.c:13928 cp/parser.c:36480
42823 #, fuzzy, gcc-internal-format
42824 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
42825 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
42827 #: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:36545
42828 #, fuzzy, gcc-internal-format
42829 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
42830 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
42832 #: c/c-parser.c:14055 cp/parser.c:36614
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format
42834 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
42835 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42837 #: c/c-parser.c:14058 cp/parser.c:36617
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
42840 msgstr "%qs 句が多すぎます"
42842 #: c/c-parser.c:14132 cp/semantics.c:7026
42843 #, fuzzy, gcc-internal-format
42844 msgid "%qs expression must be integral"
42845 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
42847 #: c/c-parser.c:14144 c/c-parser.c:14267 cp/semantics.c:7058
42848 #, fuzzy, gcc-internal-format
42849 msgid "%qs value must be positive"
42850 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42852 #: c/c-parser.c:14206 cp/parser.c:35753
42853 #, fuzzy, gcc-internal-format
42854 msgid "too many %<static%> arguments"
42855 msgstr "引数が多すぎます"
42857 #: c/c-parser.c:14240 cp/parser.c:35786
42858 #, fuzzy, gcc-internal-format
42859 msgid "unexpected argument"
42860 msgstr "packed 属性は必要ありません"
42862 #: c/c-parser.c:14407 cp/semantics.c:8154
42863 #, fuzzy, gcc-internal-format
42864 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
42865 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
42867 #: c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14471 cp/parser.c:36649 cp/parser.c:36659
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 msgid "expected %<concurrent%>"
42870 msgstr "%<using%> が予期されます"
42872 #: c/c-parser.c:14505 cp/parser.c:36697
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
42875 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
42877 #: c/c-parser.c:14558 cp/parser.c:36765
42878 #, fuzzy, gcc-internal-format
42879 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
42880 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
42882 #: c/c-parser.c:14683 c/c-parser.c:21003 cp/parser.c:43683
42883 #, fuzzy, gcc-internal-format
42884 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42885 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
42887 #: c/c-parser.c:14803 cp/parser.c:37023
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
42890 msgstr ""
42892 #: c/c-parser.c:14857 cp/parser.c:37039
42893 #, gcc-internal-format
42894 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42895 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
42897 #: c/c-parser.c:14861 cp/parser.c:37042
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42900 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
42902 #: c/c-parser.c:14873 cp/semantics.c:7093
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 msgid "chunk size value must be positive"
42905 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42907 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:37062
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "invalid schedule kind"
42910 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
42912 #: c/c-parser.c:15017
42913 #, fuzzy, gcc-internal-format
42914 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
42915 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42917 #: c/c-parser.c:15062 cp/semantics.c:7189
42918 #, fuzzy, gcc-internal-format
42919 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
42920 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
42922 #: c/c-parser.c:15107 cp/semantics.c:7308
42923 #, gcc-internal-format
42924 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
42925 msgstr ""
42927 #: c/c-parser.c:15152 cp/semantics.c:7406
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
42930 msgstr ""
42932 #: c/c-parser.c:15226
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
42935 msgstr ""
42937 #: c/c-parser.c:15276
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42940 msgstr ""
42942 #: c/c-parser.c:15315
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42945 msgstr ""
42947 #: c/c-parser.c:15583 cp/parser.c:37791
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format
42949 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
42950 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
42952 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:37839 cp/parser.c:38068 cp/parser.c:38118
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 msgid "invalid depend kind"
42955 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
42957 #: c/c-parser.c:15717 cp/parser.c:37914
42958 #, fuzzy, gcc-internal-format
42959 msgid "invalid map kind"
42960 msgstr "無効なマスクです"
42962 #: c/c-parser.c:15815 cp/parser.c:38015
42963 #, fuzzy, gcc-internal-format
42964 msgid "invalid dist_schedule kind"
42965 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
42967 #: c/c-parser.c:15891
42968 #, fuzzy, gcc-internal-format
42969 msgid "invalid proc_bind kind"
42970 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
42972 #: c/c-parser.c:15935
42973 #, fuzzy, gcc-internal-format
42974 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
42975 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
42977 #: c/c-parser.c:16012 cp/semantics.c:7564
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
42980 msgstr ""
42982 #: c/c-parser.c:16209 cp/parser.c:38352
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format
42984 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
42985 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
42987 #: c/c-parser.c:16220 c/c-parser.c:16552 cp/parser.c:38363 cp/parser.c:38734
42988 #, gcc-internal-format
42989 msgid "%qs is not valid for %qs"
42990 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
42992 #: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:38410
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
42995 msgstr ""
42997 #: c/c-parser.c:16409 cp/parser.c:38588
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
43000 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
43002 #: c/c-parser.c:16541 cp/parser.c:38723
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43005 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
43007 #: c/c-parser.c:16674 cp/parser.c:42251
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
43010 msgstr ""
43012 #: c/c-parser.c:16684 cp/parser.c:42261
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
43015 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
43017 #: c/c-parser.c:16704 cp/parser.c:42281
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
43020 msgstr ""
43022 #: c/c-parser.c:16715 cp/parser.c:42292
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
43025 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
43027 #: c/c-parser.c:16722 cp/parser.c:42299
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43030 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
43032 #: c/c-parser.c:16730 cp/parser.c:42307
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43035 msgstr ""
43037 #: c/c-parser.c:16741 cp/parser.c:42329
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
43040 msgstr ""
43042 #: c/c-parser.c:16751 cp/parser.c:42339
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
43045 msgstr ""
43047 #: c/c-parser.c:16844 cp/parser.c:42436
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43050 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
43052 #: c/c-parser.c:16860 cp/parser.c:42453
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43055 msgstr ""
43057 #: c/c-parser.c:17109 cp/parser.c:3109
43058 #, gcc-internal-format
43059 msgid "%qE has not been declared"
43060 msgstr ""
43062 #: c/c-parser.c:17113
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format
43064 msgid "expected function name"
43065 msgstr "関数が予期されます"
43067 #: c/c-parser.c:17131 cp/parser.c:44276
43068 #, fuzzy, gcc-internal-format
43069 msgid "%qD does not refer to a function"
43070 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43072 #: c/c-parser.c:17154 c/c-parser.c:17202 cp/parser.c:1452
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43075 msgstr ""
43077 #: c/c-parser.c:17194 cp/parser.c:44327 cp/parser.c:44372
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43080 msgstr ""
43082 #: c/c-parser.c:17225 cp/parser.c:44401
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43085 msgstr ""
43087 #: c/c-parser.c:17226 cp/parser.c:44403
43088 #, fuzzy, gcc-internal-format
43089 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43090 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43092 #: c/c-parser.c:17270 cp/parser.c:42654
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43095 msgstr ""
43097 #: c/c-parser.c:17325 cp/parser.c:38813
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format
43099 msgid "expected %<allocator%>"
43100 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43102 #: c/c-parser.c:17341
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
43105 msgstr ""
43107 #: c/c-parser.c:17356 cp/parser.c:38828
43108 #, fuzzy, gcc-internal-format
43109 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
43110 msgstr "--driver は最早サポートされません"
43112 #: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:38921
43113 #, fuzzy, gcc-internal-format
43114 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
43115 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43117 #: c/c-parser.c:17477 cp/parser.c:38943
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43120 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
43122 #: c/c-parser.c:17491 cp/parser.c:38957
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 msgid "too many atomic clauses"
43125 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43127 #: c/c-parser.c:17498 cp/parser.c:38964
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 msgid "too many memory order clauses"
43130 msgstr "%qs 句が多すぎます"
43132 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:39021
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43135 msgstr ""
43137 #: c/c-parser.c:17564 cp/parser.c:39030
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43140 msgstr ""
43142 #: c/c-parser.c:17574 cp/parser.c:39039
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43145 msgstr ""
43147 #: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:39244 cp/parser.c:39270
43148 #, fuzzy, gcc-internal-format
43149 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43150 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
43152 #: c/c-parser.c:17844 cp/parser.c:39301 cp/parser.c:39317
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43155 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
43157 #: c/c-parser.c:17893 cp/semantics.c:9738 cp/semantics.c:9748
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43160 msgstr ""
43162 #: c/c-parser.c:17993 cp/semantics.c:9813
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43165 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43167 #: c/c-parser.c:18050 cp/parser.c:39501
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43170 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43172 #: c/c-parser.c:18062 cp/parser.c:39517
43173 #, fuzzy, gcc-internal-format
43174 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43175 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43177 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:39550
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43180 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43182 #: c/c-parser.c:18105 cp/parser.c:39557
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43185 msgstr ""
43187 #: c/c-parser.c:18110
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "expected %<(%> or end of line"
43190 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
43192 #: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:40162
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43195 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
43197 #: c/c-parser.c:18169 cp/parser.c:40168
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format
43199 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43200 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
43202 #: c/c-parser.c:18225 cp/parser.c:40219
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43205 msgstr ""
43207 #: c/c-parser.c:18236 cp/parser.c:40230
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43210 msgstr ""
43212 #: c/c-parser.c:18254 cp/parser.c:40258
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "for statement expected"
43215 msgstr "for 文が予期されます"
43217 #: c/c-parser.c:18333 cp/semantics.c:9323 cp/semantics.c:9414
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "expected iteration declaration or initialization"
43220 msgstr ""
43222 #: c/c-parser.c:18419
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "not enough perfectly nested loops"
43225 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
43227 #: c/c-parser.c:18467 cp/parser.c:40572
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43230 msgstr ""
43232 #: c/c-parser.c:18550 cp/parser.c:40368 cp/parser.c:40410 cp/pt.c:17930
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43235 msgstr ""
43237 #: c/c-parser.c:18684 cp/parser.c:40691
43238 #, fuzzy, gcc-internal-format
43239 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43240 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
43242 #: c/c-parser.c:18898 cp/parser.c:40909
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format
43244 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43245 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
43247 #: c/c-parser.c:19108 cp/parser.c:41110
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 msgid "expected %<for%> after %qs"
43250 msgstr "%<operator%> が予期されます"
43252 #: c/c-parser.c:19384 cp/parser.c:41388
43253 #, fuzzy, gcc-internal-format
43254 msgid "expected %<point%>"
43255 msgstr "%<using%> が予期されます"
43257 #: c/c-parser.c:19637 cp/parser.c:41661
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43260 msgstr ""
43262 #: c/c-parser.c:19653 cp/parser.c:41677
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43265 msgstr ""
43267 #: c/c-parser.c:19701 cp/parser.c:41907
43268 #, gcc-internal-format
43269 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43270 msgstr ""
43272 #: c/c-parser.c:19775 cp/parser.c:41760
43273 #, gcc-internal-format
43274 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43275 msgstr ""
43277 #: c/c-parser.c:19787 cp/parser.c:41772
43278 #, gcc-internal-format
43279 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43280 msgstr ""
43282 #: c/c-parser.c:19862 cp/parser.c:41851
43283 #, gcc-internal-format
43284 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43285 msgstr ""
43287 #: c/c-parser.c:19875 cp/parser.c:41864
43288 #, gcc-internal-format
43289 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43290 msgstr ""
43292 #: c/c-parser.c:20099 cp/parser.c:42126
43293 #, gcc-internal-format
43294 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43295 msgstr ""
43297 #: c/c-parser.c:20156
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43300 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43302 #: c/c-parser.c:20207 c/c-parser.c:20235
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43305 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43307 #: c/c-parser.c:20274 cp/parser.c:42802
43308 #, fuzzy, gcc-internal-format
43309 msgid "expected trait selector name"
43310 msgstr "クラス名が予期されます"
43312 #: c/c-parser.c:20327 cp/parser.c:42854
43313 #, gcc-internal-format
43314 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43315 msgstr ""
43317 #: c/c-parser.c:20352 cp/parser.c:42878
43318 #, fuzzy, gcc-internal-format
43319 msgid "selector %qs does not accept any properties"
43320 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
43322 #: c/c-parser.c:20379 cp/parser.c:42917 cp/pt.c:11524
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "score argument must be constant integer expression"
43325 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
43327 #: c/c-parser.c:20382 cp/parser.c:42920 cp/pt.c:11541
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "score argument must be non-negative"
43330 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
43332 #: c/c-parser.c:20406 cp/parser.c:42948 cp/pt.c:11527
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43335 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43337 #: c/c-parser.c:20451 cp/parser.c:42992
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 msgid "expected identifier or string literal"
43340 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
43342 #: c/c-parser.c:20473 cp/parser.c:43014 cp/pt.c:11531
43343 #, fuzzy, gcc-internal-format
43344 msgid "property must be constant integer expression"
43345 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43347 #: c/c-parser.c:20484 cp/parser.c:43025
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43350 msgstr ""
43352 #: c/c-parser.c:20571 cp/parser.c:43111
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43355 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
43357 #: c/c-parser.c:20646 cp/parser.c:43219
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 msgid "expected %<match%>"
43360 msgstr "%<catch%> が予期されます"
43362 #: c/c-parser.c:20666
43363 #, fuzzy, gcc-internal-format
43364 msgid "variant %qD is not a function"
43365 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
43367 #: c/c-parser.c:20672 cp/decl.c:7581
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43370 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
43372 #: c/c-parser.c:20684 cp/decl.c:7590
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "variant %qD is a built-in"
43375 msgstr ""
43377 #: c/c-parser.c:20727
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43380 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43382 #: c/c-parser.c:20735 cp/parser.c:43264
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43385 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
43387 #: c/c-parser.c:20844 cp/parser.c:43369
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43390 msgstr ""
43392 #: c/c-parser.c:20893 cp/parser.c:43418
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43395 msgstr ""
43397 #: c/c-parser.c:20912 cp/parser.c:43443
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 msgid "expected %<target%>"
43400 msgstr "%<try%> が予期されます"
43402 #: c/c-parser.c:20919 cp/parser.c:43450
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 msgid "expected %<declare%>"
43405 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
43407 #: c/c-parser.c:20925 cp/parser.c:43457
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43410 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
43412 #: c/c-parser.c:20953
43413 #, gcc-internal-format
43414 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43415 msgstr ""
43417 #: c/c-parser.c:21030
43418 #, gcc-internal-format
43419 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43420 msgstr ""
43422 #: c/c-parser.c:21034
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43425 msgstr ""
43427 #: c/c-parser.c:21037
43428 #, gcc-internal-format
43429 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43430 msgstr ""
43432 #: c/c-parser.c:21040
43433 #, gcc-internal-format
43434 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43435 msgstr ""
43437 #: c/c-parser.c:21048
43438 #, gcc-internal-format
43439 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43440 msgstr ""
43442 #: c/c-parser.c:21057
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43445 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43447 #: c/c-parser.c:21174
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43450 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
43452 #: c/c-parser.c:21185
43453 #, fuzzy, gcc-internal-format
43454 msgid "expected function-name %<(%>"
43455 msgstr "関数が予期されます"
43457 #: c/c-parser.c:21204
43458 #, gcc-internal-format
43459 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43460 msgstr ""
43462 #: c/c-parser.c:21335 cp/parser.c:43925
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format
43464 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43465 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
43467 #: c/c-parser.c:21399 cp/parser.c:43988
43468 #, fuzzy, gcc-internal-format
43469 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43470 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
43472 #: c/c-parser.c:21419 cp/parser.c:44014
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43475 msgstr ""
43477 #: c/c-parser.c:21428 cp/parser.c:44023
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format
43479 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43480 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
43482 #: c/c-parser.c:21440 cp/parser.c:44035
43483 #, gcc-internal-format
43484 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43485 msgstr ""
43487 #: c/c-parser.c:21452 cp/parser.c:44047
43488 #, gcc-internal-format
43489 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43490 msgstr ""
43492 #: c/c-parser.c:21461 cp/parser.c:44056
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43495 msgstr ""
43497 #: c/c-parser.c:21475 cp/parser.c:44070
43498 #, gcc-internal-format
43499 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43500 msgstr ""
43502 #: c/c-parser.c:21494
43503 #, fuzzy, gcc-internal-format
43504 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43505 msgstr "可変長配列が使用されています"
43507 #: c/c-parser.c:21500
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43510 msgstr "可変長配列が使用されています"
43512 #: c/c-parser.c:21740 cp/semantics.c:8762
43513 #, gcc-internal-format
43514 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43515 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
43517 #: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8764
43518 #, gcc-internal-format
43519 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43520 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
43522 #: c/c-parser.c:21746 cp/semantics.c:8766
43523 #, gcc-internal-format
43524 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
43525 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
43527 #: c/c-parser.c:21925 cp/parser.c:44803
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
43530 msgstr ""
43532 #: c/c-parser.c:21931 cp/parser.c:44809
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
43535 msgstr ""
43537 #: c/c-parser.c:21940
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
43540 msgstr ""
43542 #: c/c-parser.c:21948 cp/parser.c:44827
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
43545 msgstr ""
43547 #: c/c-parser.c:22032
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "no closing brace"
43550 msgstr ""
43552 #: c/c-typeck.c:227
43553 #, fuzzy, gcc-internal-format
43554 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
43555 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
43557 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10697 c/c-typeck.c:10739 cp/call.c:4556
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "invalid use of void expression"
43560 msgstr "void 式の無効な使用法です"
43562 #: c/c-typeck.c:249
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "invalid use of flexible array member"
43565 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
43567 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
43568 #, gcc-internal-format
43569 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43570 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
43572 #: c/c-typeck.c:263
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 msgid "invalid use of undefined type %qT"
43575 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
43577 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
43578 #: c/c-typeck.c:266
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format
43580 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
43581 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
43583 #: c/c-typeck.c:339
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
43586 msgstr ""
43588 #: c/c-typeck.c:374
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
43591 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
43593 #: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
43594 #, gcc-internal-format
43595 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
43596 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
43598 #: c/c-typeck.c:776
43599 #, fuzzy, gcc-internal-format
43600 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
43601 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
43603 #: c/c-typeck.c:781
43604 #, fuzzy, gcc-internal-format
43605 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
43606 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
43608 #: c/c-typeck.c:786
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format
43610 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
43611 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
43613 #: c/c-typeck.c:1331
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format
43615 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
43616 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
43618 #: c/c-typeck.c:1335
43619 #, gcc-internal-format
43620 msgid "types are not quite compatible"
43621 msgstr "型は全く互換がありません"
43623 #: c/c-typeck.c:1339
43624 #, gcc-internal-format
43625 msgid "pointer target types incompatible in C++"
43626 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
43628 #: c/c-typeck.c:1672
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
43631 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
43633 #: c/c-typeck.c:1930
43634 #, fuzzy, gcc-internal-format
43635 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
43636 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
43638 #: c/c-typeck.c:2507 c/c-typeck.c:9252
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format
43640 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
43641 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
43643 #: c/c-typeck.c:2511 c/c-typeck.c:9256
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "%qT has no member named %qE"
43646 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
43648 #: c/c-typeck.c:2520
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
43651 msgstr ""
43653 #: c/c-typeck.c:2523
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
43656 msgstr ""
43658 #: c/c-typeck.c:2583
43659 #, gcc-internal-format
43660 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
43661 msgstr ""
43663 #: c/c-typeck.c:2589
43664 #, gcc-internal-format
43665 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
43666 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
43668 #: c/c-typeck.c:2637
43669 #, gcc-internal-format
43670 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43671 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43673 #: c/c-typeck.c:2692
43674 #, gcc-internal-format
43675 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
43676 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
43678 #: c/c-typeck.c:2702 cp/typeck.c:3609 cp/typeck.c:3702
43679 #, gcc-internal-format
43680 msgid "array subscript is not an integer"
43681 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
43683 #: c/c-typeck.c:2708
43684 #, gcc-internal-format
43685 msgid "subscripted value is pointer to function"
43686 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
43688 #: c/c-typeck.c:2762
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
43691 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
43693 #: c/c-typeck.c:2765
43694 #, gcc-internal-format
43695 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
43696 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
43698 #: c/c-typeck.c:2879
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "enum constant defined here"
43701 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
43703 #: c/c-typeck.c:2986 cp/typeck.c:1812
43704 #, gcc-internal-format
43705 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
43706 msgstr ""
43708 #: c/c-typeck.c:3139
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
43711 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
43713 #: c/c-typeck.c:3144
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
43716 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
43718 #: c/c-typeck.c:3150
43719 #, fuzzy, gcc-internal-format
43720 msgid "called object is not a function or function pointer"
43721 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
43723 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
43724 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
43725 #. executions of the program must execute the code.
43726 #: c/c-typeck.c:3180
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "function called through a non-compatible type"
43729 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
43731 #: c/c-typeck.c:3185 c/c-typeck.c:3237
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "function with qualified void return type called"
43734 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
43736 #: c/c-typeck.c:3292
43737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43738 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
43739 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
43741 #: c/c-typeck.c:3306
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
43744 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
43746 #: c/c-typeck.c:3312
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
43749 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
43751 #: c/c-typeck.c:3318
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
43754 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
43756 #: c/c-typeck.c:3324
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
43759 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
43761 #: c/c-typeck.c:3330
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
43764 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
43766 #: c/c-typeck.c:3336
43767 #, gcc-internal-format
43768 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
43769 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
43771 #: c/c-typeck.c:3350
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
43774 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
43776 #: c/c-typeck.c:3376
43777 #, gcc-internal-format
43778 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
43779 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
43781 #: c/c-typeck.c:3401
43782 #, gcc-internal-format
43783 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
43784 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
43786 #: c/c-typeck.c:3425
43787 #, gcc-internal-format
43788 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
43789 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
43791 #: c/c-typeck.c:3430
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
43794 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
43796 #: c/c-typeck.c:3583
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "too many arguments to method %qE"
43799 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
43801 #: c/c-typeck.c:3593
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
43804 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
43806 #: c/c-typeck.c:3665
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43809 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
43811 #: c/c-typeck.c:3733
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
43814 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
43816 #: c/c-typeck.c:3908 c/c-typeck.c:3936 cp/typeck.c:5140 cp/typeck.c:5409
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
43819 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
43821 #: c/c-typeck.c:3916 c/c-typeck.c:3927 cp/typeck.c:5167 cp/typeck.c:5191
43822 #, fuzzy, gcc-internal-format
43823 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
43824 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
43826 #: c/c-typeck.c:3919 c/c-typeck.c:3930 cp/typeck.c:5170 cp/typeck.c:5194
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
43829 msgstr ""
43831 #: c/c-typeck.c:3950
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "comparison between %qT and %qT"
43834 msgstr "%qT と %qT の比較です"
43836 #: c/c-typeck.c:4001
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format
43838 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
43839 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
43841 #: c/c-typeck.c:4004
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "pointer to a function used in subtraction"
43844 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
43846 #: c/c-typeck.c:4038
43847 #, gcc-internal-format
43848 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43849 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
43851 #: c/c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:6107
43852 #, fuzzy, gcc-internal-format
43853 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
43854 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
43856 #: c/c-typeck.c:4490
43857 #, fuzzy, gcc-internal-format
43858 msgid "%<~%> on a boolean expression"
43859 msgstr "真偽式が予期されます"
43861 #: c/c-typeck.c:4494
43862 #, gcc-internal-format
43863 msgid "did you mean to use logical not?"
43864 msgstr ""
43866 #: c/c-typeck.c:4504
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
43869 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
43871 #: c/c-typeck.c:4528
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 msgid "wrong type argument to absu"
43874 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
43876 #: c/c-typeck.c:4553
43877 #, gcc-internal-format
43878 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
43879 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
43881 #: c/c-typeck.c:4611
43882 #, gcc-internal-format
43883 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
43884 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
43886 #: c/c-typeck.c:4614
43887 #, gcc-internal-format
43888 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
43889 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
43891 #: c/c-typeck.c:4621
43892 #, fuzzy, gcc-internal-format
43893 msgid "increment of a boolean expression"
43894 msgstr "真偽式が予期されます"
43896 #: c/c-typeck.c:4624
43897 #, fuzzy, gcc-internal-format
43898 msgid "decrement of a boolean expression"
43899 msgstr "真偽式が予期されます"
43901 #: c/c-typeck.c:4640
43902 #, gcc-internal-format
43903 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
43904 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
43906 #: c/c-typeck.c:4666 c/c-typeck.c:4700
43907 #, gcc-internal-format
43908 msgid "wrong type argument to increment"
43909 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
43911 #: c/c-typeck.c:4668 c/c-typeck.c:4703
43912 #, gcc-internal-format
43913 msgid "wrong type argument to decrement"
43914 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
43916 #: c/c-typeck.c:4688
43917 #, fuzzy, gcc-internal-format
43918 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
43919 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
43921 #: c/c-typeck.c:4692
43922 #, fuzzy, gcc-internal-format
43923 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
43924 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
43926 #: c/c-typeck.c:4799
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
43929 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
43931 #: c/c-typeck.c:4858 c/c-typeck.c:5042
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
43934 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
43936 #: c/c-typeck.c:4871
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format
43938 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
43939 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
43941 #: c/c-typeck.c:4879
43942 #, fuzzy, gcc-internal-format
43943 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
43944 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
43946 #: c/c-typeck.c:5073
43947 #, gcc-internal-format
43948 msgid "global register variable %qD used in nested function"
43949 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
43951 #: c/c-typeck.c:5076
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "register variable %qD used in nested function"
43954 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
43956 #: c/c-typeck.c:5081
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "address of global register variable %qD requested"
43959 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
43961 #: c/c-typeck.c:5083
43962 #, gcc-internal-format
43963 msgid "address of register variable %qD requested"
43964 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
43966 #: c/c-typeck.c:5222
43967 #, gcc-internal-format
43968 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
43969 msgstr ""
43971 #: c/c-typeck.c:5304
43972 #, gcc-internal-format
43973 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
43974 msgstr ""
43976 #: c/c-typeck.c:5363 c/c-typeck.c:5369
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
43979 msgstr ""
43981 #: c/c-typeck.c:5386
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
43984 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
43986 #: c/c-typeck.c:5403
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
43989 msgstr ""
43991 #: c/c-typeck.c:5414 c/c-typeck.c:5431
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
43994 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
43996 #: c/c-typeck.c:5419 c/c-typeck.c:5436
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
43999 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
44001 #: c/c-typeck.c:5449
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format
44003 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
44004 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
44006 #: c/c-typeck.c:5454
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44009 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
44011 #: c/c-typeck.c:5463 c/c-typeck.c:5474
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
44014 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
44016 #: c/c-typeck.c:5488
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "type mismatch in conditional expression"
44019 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
44021 #: c/c-typeck.c:5603
44022 #, fuzzy, gcc-internal-format
44023 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44024 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44026 #: c/c-typeck.c:5607
44027 #, fuzzy, gcc-internal-format
44028 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
44029 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44031 #: c/c-typeck.c:5625
44032 #, fuzzy, gcc-internal-format
44033 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44034 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44036 #: c/c-typeck.c:5630
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format
44038 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
44039 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44041 #: c/c-typeck.c:5639 cp/cvt.c:1098
44042 #, fuzzy, gcc-internal-format
44043 msgid "in call to %qD, declared here"
44044 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44046 #: c/c-typeck.c:5688
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44049 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
44051 #: c/c-typeck.c:5706 c/c-typeck.c:11260
44052 #, fuzzy, gcc-internal-format
44053 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44054 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
44056 #: c/c-typeck.c:5777
44057 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44058 msgstr ""
44060 #: c/c-typeck.c:5783
44061 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44062 msgstr ""
44064 #: c/c-typeck.c:5818
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44067 msgstr ""
44069 #: c/c-typeck.c:5912
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "cast specifies array type"
44072 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
44074 #: c/c-typeck.c:5918
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "cast specifies function type"
44077 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
44079 #: c/c-typeck.c:5933
44080 #, gcc-internal-format
44081 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44082 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
44084 #: c/c-typeck.c:5953
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "ISO C forbids casts to union type"
44087 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
44089 #: c/c-typeck.c:5963
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "cast to union type from type not present in union"
44092 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
44094 #: c/c-typeck.c:5998
44095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44096 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44097 msgstr ""
44099 #: c/c-typeck.c:6003
44100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44101 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44102 msgstr ""
44104 #: c/c-typeck.c:6008
44105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44106 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44107 msgstr ""
44109 #: c/c-typeck.c:6028
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "cast increases required alignment of target type"
44112 msgstr ""
44114 #: c/c-typeck.c:6039
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "cast from pointer to integer of different size"
44117 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
44119 #: c/c-typeck.c:6044
44120 #, gcc-internal-format
44121 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44122 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
44124 #: c/c-typeck.c:6053 cp/typeck.c:8460
44125 #, gcc-internal-format
44126 msgid "cast to pointer from integer of different size"
44127 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
44129 #: c/c-typeck.c:6067
44130 #, gcc-internal-format
44131 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44132 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
44134 #: c/c-typeck.c:6076
44135 #, gcc-internal-format
44136 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44137 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
44139 #: c/c-typeck.c:6086
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44142 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
44144 #: c/c-typeck.c:6182
44145 #, gcc-internal-format
44146 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44147 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
44149 #: c/c-typeck.c:6223
44150 #, fuzzy, gcc-internal-format
44151 msgid "assignment to expression with array type"
44152 msgstr "代入の抑制"
44154 #: c/c-typeck.c:6349
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44157 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44159 #: c/c-typeck.c:6551 c/c-typeck.c:6573 c/c-typeck.c:6599
44160 #, gcc-internal-format
44161 msgid "(near initialization for %qs)"
44162 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
44164 #: c/c-typeck.c:6614
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44167 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
44169 #: c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6903
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44172 msgstr ""
44174 #: c/c-typeck.c:6691
44175 #, gcc-internal-format
44176 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44177 msgstr ""
44179 #: c/c-typeck.c:6694
44180 #, gcc-internal-format
44181 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44182 msgstr ""
44184 #: c/c-typeck.c:6699
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format
44186 msgid "built-in %qD declared here"
44187 msgstr "%qD はここで宣言されています"
44189 #: c/c-typeck.c:6898
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44192 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44194 #: c/c-typeck.c:6907
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44197 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
44199 #: c/c-typeck.c:6911
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format
44201 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44202 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
44204 #: c/c-typeck.c:6916
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44207 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
44209 #: c/c-typeck.c:6934
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44212 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44214 #: c/c-typeck.c:7112 c/c-typeck.c:7479
44215 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44216 msgstr ""
44218 #: c/c-typeck.c:7115 c/c-typeck.c:7482
44219 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44220 msgstr ""
44222 #: c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7484
44223 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44224 msgstr ""
44226 #: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7486
44227 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44228 msgstr ""
44230 #: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7374 c/c-typeck.c:7417
44231 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44232 msgstr ""
44234 #: c/c-typeck.c:7131 c/c-typeck.c:7376 c/c-typeck.c:7419
44235 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44236 msgstr ""
44238 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:7378 c/c-typeck.c:7421
44239 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44240 msgstr ""
44242 #: c/c-typeck.c:7135 c/c-typeck.c:7380 c/c-typeck.c:7423
44243 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44244 msgstr ""
44246 #: c/c-typeck.c:7144
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44249 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
44251 #: c/c-typeck.c:7212
44252 #, gcc-internal-format
44253 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44254 msgstr ""
44256 #: c/c-typeck.c:7225
44257 #, gcc-internal-format
44258 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44259 msgstr ""
44261 #: c/c-typeck.c:7235
44262 #, gcc-internal-format
44263 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44264 msgstr ""
44266 #: c/c-typeck.c:7245
44267 #, gcc-internal-format
44268 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44269 msgstr ""
44271 #: c/c-typeck.c:7255
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44274 msgstr ""
44276 #: c/c-typeck.c:7278
44277 #, gcc-internal-format
44278 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44279 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
44281 #: c/c-typeck.c:7284
44282 #, gcc-internal-format
44283 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44284 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
44286 #: c/c-typeck.c:7289
44287 #, gcc-internal-format
44288 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44289 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
44291 #: c/c-typeck.c:7294 cp/typeck.c:9569
44292 #, gcc-internal-format
44293 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44294 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
44296 #: c/c-typeck.c:7317
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
44299 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
44301 #: c/c-typeck.c:7327
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format
44303 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44304 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
44306 #: c/c-typeck.c:7337
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44309 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44311 #: c/c-typeck.c:7342
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format
44313 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
44314 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
44316 #: c/c-typeck.c:7391
44317 #, gcc-internal-format
44318 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44319 msgstr ""
44321 #: c/c-typeck.c:7394
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44324 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
44326 #: c/c-typeck.c:7396
44327 #, gcc-internal-format
44328 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44329 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
44331 #: c/c-typeck.c:7398
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44334 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
44336 #: c/c-typeck.c:7442
44337 #, gcc-internal-format
44338 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44339 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
44341 #: c/c-typeck.c:7450
44342 #, fuzzy, gcc-internal-format
44343 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44344 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
44346 #: c/c-typeck.c:7455
44347 #, fuzzy, gcc-internal-format
44348 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44349 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
44351 #: c/c-typeck.c:7460
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format
44353 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44354 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
44356 #: c/c-typeck.c:7502
44357 #, gcc-internal-format
44358 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44359 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
44361 #: c/c-typeck.c:7510
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44364 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
44366 #: c/c-typeck.c:7515
44367 #, fuzzy, gcc-internal-format
44368 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44369 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
44371 #: c/c-typeck.c:7521
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44374 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44376 #: c/c-typeck.c:7526
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format
44378 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44379 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44381 #: c/c-typeck.c:7533
44382 #, fuzzy, gcc-internal-format
44383 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44384 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
44386 #: c/c-typeck.c:7538
44387 #, fuzzy, gcc-internal-format
44388 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44389 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
44391 #: c/c-typeck.c:7577
44392 #, gcc-internal-format
44393 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44394 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44396 #: c/c-typeck.c:7584
44397 #, fuzzy, gcc-internal-format
44398 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44399 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44401 #: c/c-typeck.c:7589
44402 #, fuzzy, gcc-internal-format
44403 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44404 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44406 #: c/c-typeck.c:7593
44407 #, fuzzy, gcc-internal-format
44408 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44409 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
44411 #: c/c-typeck.c:7613
44412 #, gcc-internal-format
44413 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44414 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44416 #: c/c-typeck.c:7620
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44419 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44421 #: c/c-typeck.c:7625
44422 #, fuzzy, gcc-internal-format
44423 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44424 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44426 #: c/c-typeck.c:7629
44427 #, fuzzy, gcc-internal-format
44428 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44429 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
44431 #: c/c-typeck.c:7656
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44434 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
44436 #: c/c-typeck.c:7667
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44439 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
44441 #: c/c-typeck.c:7677
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44444 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
44446 #: c/c-typeck.c:7687
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44449 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
44451 #: c/c-typeck.c:7755
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44454 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
44456 #: c/c-typeck.c:7995 c/c-typeck.c:8889 cp/typeck2.c:1082
44457 #, gcc-internal-format
44458 msgid "initialization of a flexible array member"
44459 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44461 #: c/c-typeck.c:8011 cp/typeck2.c:1099
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44464 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
44466 #: c/c-typeck.c:8051
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44469 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
44471 #: c/c-typeck.c:8119 cp/typeck.c:2193
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "invalid use of non-lvalue array"
44474 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
44476 #: c/c-typeck.c:8138 c/c-typeck.c:8162 c/c-typeck.c:8165 c/c-typeck.c:8173
44477 #: c/c-typeck.c:8213 c/c-typeck.c:9742 c/c-typeck.c:9792
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "initializer element is not constant"
44480 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
44482 #: c/c-typeck.c:8147
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "array initialized from non-constant array expression"
44485 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
44487 #: c/c-typeck.c:8178 c/c-typeck.c:8226 c/c-typeck.c:9802
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "initializer element is not a constant expression"
44490 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44492 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:9797
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "initializer element is not computable at load time"
44495 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
44497 #: c/c-typeck.c:8239
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "invalid initializer"
44500 msgstr "無効な初期化子です"
44502 #: c/c-typeck.c:8517 cp/decl.c:6998
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44505 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
44507 #: c/c-typeck.c:8737
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "extra brace group at end of initializer"
44510 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
44512 #: c/c-typeck.c:8820
44513 #, gcc-internal-format
44514 msgid "braces around scalar initializer"
44515 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
44517 #: c/c-typeck.c:8886 c/c-typeck.c:10325 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1364
44518 #, gcc-internal-format
44519 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44520 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
44522 #: c/c-typeck.c:8923
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "missing braces around initializer"
44525 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
44527 #: c/c-typeck.c:8946
44528 #, fuzzy, gcc-internal-format
44529 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
44530 msgstr "初期化子を欠いています"
44532 #: c/c-typeck.c:8970
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "empty scalar initializer"
44535 msgstr "空のスカラー初期化子です"
44537 #: c/c-typeck.c:8975
44538 #, gcc-internal-format
44539 msgid "extra elements in scalar initializer"
44540 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
44542 #: c/c-typeck.c:9094 c/c-typeck.c:9176
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "array index in non-array initializer"
44545 msgstr ""
44547 #: c/c-typeck.c:9099 c/c-typeck.c:9238
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "field name not in record or union initializer"
44550 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
44552 #: c/c-typeck.c:9149
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "array index in initializer not of integer type"
44555 msgstr ""
44557 #: c/c-typeck.c:9158 c/c-typeck.c:9167
44558 #, gcc-internal-format
44559 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
44560 msgstr ""
44562 #: c/c-typeck.c:9172 c/c-typeck.c:9174
44563 #, gcc-internal-format
44564 msgid "nonconstant array index in initializer"
44565 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
44567 #: c/c-typeck.c:9178 c/c-typeck.c:9181
44568 #, gcc-internal-format
44569 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
44570 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
44572 #: c/c-typeck.c:9200
44573 #, gcc-internal-format
44574 msgid "empty index range in initializer"
44575 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
44577 #: c/c-typeck.c:9209
44578 #, gcc-internal-format
44579 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
44580 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
44582 #: c/c-typeck.c:9311 c/c-typeck.c:9341 c/c-typeck.c:9885
44583 #, gcc-internal-format
44584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
44585 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
44587 #: c/c-typeck.c:9315 c/c-typeck.c:9345 c/c-typeck.c:9888
44588 #, gcc-internal-format
44589 msgid "initialized field overwritten"
44590 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
44592 #: c/c-typeck.c:9819
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44595 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
44597 #: c/c-typeck.c:10200
44598 #, fuzzy, gcc-internal-format
44599 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
44600 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
44602 #: c/c-typeck.c:10207 c/c-typeck.c:10284
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "excess elements in struct initializer"
44605 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
44607 #: c/c-typeck.c:10228
44608 #, gcc-internal-format
44609 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
44610 msgstr ""
44612 #: c/c-typeck.c:10299 cp/typeck2.c:1086
44613 #, gcc-internal-format
44614 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
44615 msgstr ""
44617 #: c/c-typeck.c:10394
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "excess elements in union initializer"
44620 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
44622 #: c/c-typeck.c:10416
44623 #, gcc-internal-format
44624 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
44625 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
44627 #: c/c-typeck.c:10478
44628 #, gcc-internal-format
44629 msgid "excess elements in array initializer"
44630 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
44632 #: c/c-typeck.c:10512
44633 #, gcc-internal-format
44634 msgid "excess elements in vector initializer"
44635 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
44637 #: c/c-typeck.c:10544
44638 #, gcc-internal-format
44639 msgid "excess elements in scalar initializer"
44640 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
44642 #: c/c-typeck.c:10786
44643 #, gcc-internal-format
44644 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
44645 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
44647 #: c/c-typeck.c:10813 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10061
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
44650 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
44652 #: c/c-typeck.c:10841 c/c-typeck.c:10845
44653 #, gcc-internal-format
44654 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
44655 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
44657 #: c/c-typeck.c:10859 c/gimple-parser.c:2414
44658 #, gcc-internal-format
44659 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
44660 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
44662 #: c/c-typeck.c:10862
44663 #, gcc-internal-format
44664 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
44665 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
44667 #: c/c-typeck.c:10939
44668 #, fuzzy, gcc-internal-format
44669 msgid "function returns address of label"
44670 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
44672 #: c/c-typeck.c:11029 cp/semantics.c:1439
44673 #, gcc-internal-format
44674 msgid "switch quantity not an integer"
44675 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
44677 #: c/c-typeck.c:11054
44678 #, gcc-internal-format
44679 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
44680 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
44682 #: c/c-typeck.c:11092 c/c-typeck.c:11100
44683 #, gcc-internal-format
44684 msgid "case label is not an integer constant expression"
44685 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
44687 #: c/c-typeck.c:11106 cp/parser.c:11981
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "case label not within a switch statement"
44690 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
44692 #: c/c-typeck.c:11108
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
44695 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
44697 #: c/c-typeck.c:11184 cp/parser.c:13483
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "break statement not within loop or switch"
44700 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
44702 #: c/c-typeck.c:11187 c/c-typeck.c:11207 cp/decl.c:3644 cp/parser.c:13493
44703 #: cp/parser.c:13514
44704 #, gcc-internal-format
44705 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44706 msgstr ""
44708 #: c/c-typeck.c:11190 cp/parser.c:13496
44709 #, gcc-internal-format
44710 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
44711 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
44713 #: c/c-typeck.c:11204 cp/parser.c:13506
44714 #, gcc-internal-format
44715 msgid "continue statement not within a loop"
44716 msgstr "ループの外にある continue 文です"
44718 #: c/c-typeck.c:11242 cp/cp-gimplify.c:218
44719 #, gcc-internal-format
44720 msgid "statement with no effect"
44721 msgstr "効果がない文です"
44723 #: c/c-typeck.c:11286
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "expression statement has incomplete type"
44726 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
44728 #: c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12288 cp/typeck.c:5423
44729 #, fuzzy, gcc-internal-format
44730 msgid "comparing vectors with different element types"
44731 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
44733 #: c/c-typeck.c:12128 c/c-typeck.c:12296 cp/typeck.c:5436
44734 #, fuzzy, gcc-internal-format
44735 msgid "comparing vectors with different number of elements"
44736 msgstr "結果の数が異なります"
44738 #: c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12311 cp/typeck.c:5454
44739 #, gcc-internal-format
44740 msgid "comparison between types %qT and %qT"
44741 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
44743 #: c/c-typeck.c:12153 c/c-typeck.c:12321 cp/typeck.c:5471
44744 #, gcc-internal-format
44745 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44746 msgstr ""
44748 #: c/c-typeck.c:12167 cp/typeck.c:5129
44749 #, fuzzy, gcc-internal-format
44750 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
44751 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
44753 #: c/c-typeck.c:12185 c/c-typeck.c:12206
44754 #, gcc-internal-format
44755 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
44756 msgstr ""
44758 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:12212
44759 #, gcc-internal-format
44760 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
44761 msgstr ""
44763 #: c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12362
44764 #, gcc-internal-format
44765 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
44766 msgstr ""
44768 #: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12246
44769 #, gcc-internal-format
44770 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
44771 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
44773 #: c/c-typeck.c:12253 c/c-typeck.c:12372
44774 #, gcc-internal-format
44775 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
44776 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
44778 #: c/c-typeck.c:12265 c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12398 c/c-typeck.c:12403
44779 #, gcc-internal-format
44780 msgid "comparison between pointer and integer"
44781 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
44783 #: c/c-typeck.c:12350
44784 #, gcc-internal-format
44785 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
44786 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
44788 #: c/c-typeck.c:12352
44789 #, gcc-internal-format
44790 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
44791 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
44793 #: c/c-typeck.c:12357
44794 #, gcc-internal-format
44795 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
44796 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
44798 #: c/c-typeck.c:12380 c/c-typeck.c:12383 c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12393
44799 #, gcc-internal-format
44800 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
44801 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
44803 #: c/c-typeck.c:12462
44804 #, gcc-internal-format
44805 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
44806 msgstr ""
44808 #: c/c-typeck.c:12777
44809 #, gcc-internal-format
44810 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
44811 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
44813 #: c/c-typeck.c:12781
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "used struct type value where scalar is required"
44816 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
44818 #: c/c-typeck.c:12785
44819 #, gcc-internal-format
44820 msgid "used union type value where scalar is required"
44821 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
44823 #: c/c-typeck.c:12801
44824 #, fuzzy, gcc-internal-format
44825 msgid "used vector type where scalar is required"
44826 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
44828 #: c/c-typeck.c:12991 cp/semantics.c:9886
44829 #, gcc-internal-format
44830 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44831 msgstr ""
44833 #: c/c-typeck.c:13002 c/c-typeck.c:13012 cp/semantics.c:9897
44834 #: cp/semantics.c:9907
44835 #, fuzzy, gcc-internal-format
44836 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
44837 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44839 #: c/c-typeck.c:13047 cp/semantics.c:9942
44840 #, gcc-internal-format
44841 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44842 msgstr ""
44844 #: c/c-typeck.c:13091 c/c-typeck.c:14672 c/c-typeck.c:14759 c/c-typeck.c:14832
44845 #, fuzzy, gcc-internal-format
44846 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
44847 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44849 #: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:14604 c/c-typeck.c:14745
44850 #: cp/semantics.c:4950 cp/semantics.c:7490 cp/semantics.c:7684
44851 #, gcc-internal-format
44852 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44853 msgstr ""
44855 #: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:14769 cp/semantics.c:4960
44856 #: cp/semantics.c:7703
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%qE is a member of a union"
44859 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
44861 #: c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:14778
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
44864 msgstr "参照を参照として宣言できません"
44866 #: c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4976 cp/semantics.c:7732
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
44869 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
44871 #: c/c-typeck.c:13135 c/c-typeck.c:14797 cp/semantics.c:4980
44872 #: cp/semantics.c:7736
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format
44874 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
44875 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
44877 #: c/c-typeck.c:13142
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
44880 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44882 #: c/c-typeck.c:13151 c/c-typeck.c:14804 c/c-typeck.c:14922
44883 #: cp/semantics.c:4998 cp/semantics.c:7743 cp/semantics.c:7924
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format
44885 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
44886 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
44888 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5032
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
44891 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
44893 #: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5039
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
44896 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
44898 #: c/c-typeck.c:13217 cp/semantics.c:5072
44899 #, fuzzy, gcc-internal-format
44900 msgid "expected single pointer in %qs clause"
44901 msgstr "代入として無効な左辺値です"
44903 #: c/c-typeck.c:13234 c/c-typeck.c:13300 c/c-typeck.c:13577
44904 #: cp/semantics.c:5089 cp/semantics.c:5155
44905 #, fuzzy, gcc-internal-format
44906 msgid "zero length array section in %qs clause"
44907 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
44909 #: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5108
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
44912 msgstr ""
44914 #: c/c-typeck.c:13261 cp/semantics.c:5116
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
44917 msgstr ""
44919 #: c/c-typeck.c:13270 c/c-typeck.c:13391 cp/semantics.c:5125
44920 #: cp/semantics.c:5246
44921 #, fuzzy, gcc-internal-format
44922 msgid "negative length in array section in %qs clause"
44923 msgstr "可変長配列が使用されています"
44925 #: c/c-typeck.c:13287 cp/semantics.c:5142
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
44928 msgstr ""
44930 #: c/c-typeck.c:13328 cp/semantics.c:5183
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
44933 msgstr ""
44935 #: c/c-typeck.c:13343 cp/semantics.c:5198
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
44938 msgstr ""
44940 #: c/c-typeck.c:13379 cp/semantics.c:5234
44941 #, fuzzy, gcc-internal-format
44942 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
44943 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
44945 #: c/c-typeck.c:13383 cp/semantics.c:5238
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "for pointer type length expression must be specified"
44948 msgstr ""
44950 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:5256
44951 #: cp/semantics.c:5385
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
44954 msgstr ""
44956 #: c/c-typeck.c:13409 cp/semantics.c:5264
44957 #, fuzzy, gcc-internal-format
44958 msgid "%qE does not have pointer or array type"
44959 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
44961 #: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6335
44962 #, fuzzy, gcc-internal-format
44963 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
44964 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
44966 #: c/c-typeck.c:13802
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
44969 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
44971 #: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6342
44972 #, fuzzy, gcc-internal-format
44973 msgid "iterator %qD has const qualified type"
44974 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
44976 #: c/c-typeck.c:13821 cp/semantics.c:6358
44977 #, fuzzy, gcc-internal-format
44978 msgid "iterator step with non-integral type"
44979 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
44981 #: c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:6394
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "iterator %qD has zero step"
44984 msgstr ""
44986 #: c/c-typeck.c:13868
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
44989 msgstr ""
44991 #: c/c-typeck.c:13875 cp/semantics.c:6428
44992 #, fuzzy, gcc-internal-format
44993 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
44994 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
44996 #: c/c-typeck.c:13881 cp/semantics.c:6434
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format
44998 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
44999 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
45001 #: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6440
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format
45003 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
45004 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45006 #: c/c-typeck.c:13924 cp/semantics.c:6488
45007 #, fuzzy, gcc-internal-format
45008 msgid "expected pointer in %qs clause"
45009 msgstr "ポインタが予期されます"
45011 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6563
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
45014 msgstr ""
45016 #: c/c-typeck.c:14028 cp/semantics.c:6583
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
45019 msgstr ""
45021 #: c/c-typeck.c:14054 c/c-typeck.c:14064
45022 #, gcc-internal-format
45023 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
45024 msgstr ""
45026 #: c/c-typeck.c:14084
45027 #, gcc-internal-format
45028 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
45029 msgstr ""
45031 #: c/c-typeck.c:14096
45032 #, fuzzy, gcc-internal-format
45033 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
45034 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45036 #: c/c-typeck.c:14104
45037 #, fuzzy, gcc-internal-format
45038 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
45039 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
45041 #: c/c-typeck.c:14148
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45044 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
45046 #: c/c-typeck.c:14157 cp/semantics.c:6227
45047 #, gcc-internal-format
45048 msgid "user defined reduction not found for %qE"
45049 msgstr ""
45051 #: c/c-typeck.c:14245
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45054 msgstr "可変長配列が使用されています"
45056 #: c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14996 cp/semantics.c:8379
45057 #, gcc-internal-format
45058 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45059 msgstr ""
45061 #: c/c-typeck.c:14275 cp/semantics.c:8447
45062 #, gcc-internal-format
45063 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45064 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
45066 #: c/c-typeck.c:14289 cp/semantics.c:6624
45067 #, gcc-internal-format
45068 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45069 msgstr ""
45071 #: c/c-typeck.c:14297
45072 #, gcc-internal-format
45073 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45074 msgstr ""
45076 #: c/c-typeck.c:14305
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45079 msgstr ""
45081 #: c/c-typeck.c:14324 cp/semantics.c:6698
45082 #, gcc-internal-format
45083 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45084 msgstr ""
45086 #: c/c-typeck.c:14354 c/c-typeck.c:14915 c/c-typeck.c:15139
45087 #: cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:7917 cp/semantics.c:8215
45088 #, gcc-internal-format
45089 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45090 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45092 #: c/c-typeck.c:14369 cp/semantics.c:6800
45093 #, fuzzy, gcc-internal-format
45094 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45095 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45097 #: c/c-typeck.c:14382 c/c-typeck.c:14414 c/c-typeck.c:14445
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45100 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45102 #: c/c-typeck.c:14390 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14693 c/c-typeck.c:14843
45103 #: c/c-typeck.c:14850 c/c-typeck.c:14868 c/c-typeck.c:14878 c/c-typeck.c:14885
45104 #: cp/semantics.c:6813 cp/semantics.c:6821 cp/semantics.c:6878
45105 #: cp/semantics.c:6885 cp/semantics.c:6929 cp/semantics.c:7617
45106 #: cp/semantics.c:7794 cp/semantics.c:7801 cp/semantics.c:7818
45107 #: cp/semantics.c:7828 cp/semantics.c:7835
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45110 msgstr ""
45112 #: c/c-typeck.c:14393 c/c-typeck.c:14424 c/c-typeck.c:14853 c/c-typeck.c:14888
45113 #: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:7804
45114 #: cp/semantics.c:7838
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45117 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45119 #: c/c-typeck.c:14407 cp/semantics.c:6870
45120 #, gcc-internal-format
45121 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45122 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
45124 #: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:6921
45125 #, gcc-internal-format
45126 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45127 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
45129 #: c/c-typeck.c:14457 cp/semantics.c:7260
45130 #, fuzzy, gcc-internal-format
45131 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45132 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45134 #: c/c-typeck.c:14464
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45137 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45139 #: c/c-typeck.c:14471
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45142 msgstr ""
45144 #: c/c-typeck.c:14478
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45147 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45149 #: c/c-typeck.c:14491 cp/semantics.c:7331
45150 #, fuzzy, gcc-internal-format
45151 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45152 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45154 #: c/c-typeck.c:14497
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45157 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45159 #: c/c-typeck.c:14510 cp/semantics.c:7370
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
45162 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45164 #: c/c-typeck.c:14516
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format
45166 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
45167 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45169 #: c/c-typeck.c:14585 cp/semantics.c:7456
45170 #, gcc-internal-format
45171 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45172 msgstr ""
45174 #: c/c-typeck.c:14596 cp/semantics.c:7481
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45177 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45179 #: c/c-typeck.c:14612 cp/semantics.c:7500
45180 #, gcc-internal-format
45181 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45182 msgstr ""
45184 #: c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:7511
45185 #, gcc-internal-format
45186 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45187 msgstr ""
45189 #: c/c-typeck.c:14664 cp/semantics.c:7592
45190 #, gcc-internal-format
45191 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45192 msgstr ""
45194 #: c/c-typeck.c:14689 c/c-typeck.c:14865 cp/semantics.c:7613
45195 #: cp/semantics.c:7815
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45198 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45200 #: c/c-typeck.c:14697 c/c-typeck.c:14871 cp/semantics.c:7621
45201 #: cp/semantics.c:7821
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format
45203 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45204 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45206 #: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7691
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45209 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45211 #: c/c-typeck.c:14823 c/c-typeck.c:14929 cp/semantics.c:7773
45212 #: cp/semantics.c:7931
45213 #, fuzzy, gcc-internal-format
45214 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45215 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45217 #: c/c-typeck.c:14910 cp/semantics.c:7911
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45220 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45222 #: c/c-typeck.c:14938 cp/semantics.c:7941
45223 #, fuzzy, gcc-internal-format
45224 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45225 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
45227 #: c/c-typeck.c:14952 cp/semantics.c:7957
45228 #, fuzzy, gcc-internal-format
45229 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45230 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
45232 #: c/c-typeck.c:14955 cp/semantics.c:7960
45233 #, fuzzy, gcc-internal-format
45234 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45235 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
45237 #: c/c-typeck.c:14972
45238 #, fuzzy, gcc-internal-format
45239 msgid "%qs variable is not a pointer"
45240 msgstr "ソースはポインタではありません"
45242 #: c/c-typeck.c:14979
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45245 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45247 #: c/c-typeck.c:15009 c/c-typeck.c:15100 cp/semantics.c:8357
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45250 msgstr ""
45252 #: c/c-typeck.c:15029 cp/semantics.c:7543
45253 #, fuzzy, gcc-internal-format
45254 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
45255 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45257 #: c/c-typeck.c:15122 cp/semantics.c:8183
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45260 msgstr ""
45262 #: c/c-typeck.c:15189 cp/semantics.c:8518
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45265 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
45267 #: c/c-typeck.c:15199
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45270 msgstr ""
45272 #: c/c-typeck.c:15218 cp/semantics.c:8309
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45275 msgstr ""
45277 #: c/c-typeck.c:15230 cp/semantics.c:8322
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45280 msgstr ""
45282 #: c/c-typeck.c:15241 c/c-typeck.c:15249 cp/semantics.c:8331
45283 #: cp/semantics.c:8349
45284 #, gcc-internal-format
45285 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45286 msgstr ""
45288 #: c/c-typeck.c:15294 cp/semantics.c:8289
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45291 msgstr ""
45293 #: c/c-typeck.c:15331 cp/semantics.c:8339
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45296 msgstr ""
45298 #: c/c-typeck.c:15341 cp/semantics.c:8368
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
45301 msgstr ""
45303 #: c/c-typeck.c:15359 cp/semantics.c:8543
45304 #, gcc-internal-format
45305 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
45306 msgstr ""
45308 #: c/c-typeck.c:15533
45309 #, gcc-internal-format
45310 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45311 msgstr ""
45313 #: c/c-typeck.c:15538
45314 #, fuzzy, gcc-internal-format
45315 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45316 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
45318 #: c/c-typeck.c:15544
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45321 msgstr ""
45323 #: c/gimple-parser.c:166
45324 #, fuzzy, gcc-internal-format
45325 msgid "expected frequency quality"
45326 msgstr "関数が予期されます"
45328 #: c/gimple-parser.c:175
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format
45330 msgid "unknown profile quality"
45331 msgstr "不明な型名 %qE です"
45333 #: c/gimple-parser.c:187
45334 #, fuzzy, gcc-internal-format
45335 msgid "expected frequency value"
45336 msgstr "関数が予期されます"
45338 #: c/gimple-parser.c:326
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "edge not found"
45341 msgstr ""
45343 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 msgid "expected block index"
45346 msgstr "ポインタが予期されます"
45348 #: c/gimple-parser.c:492
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 msgid "invalid block index"
45351 msgstr "無効なマスクです"
45353 #: c/gimple-parser.c:503
45354 #, fuzzy, gcc-internal-format
45355 msgid "expected block specifier"
45356 msgstr "型指定が予期されます"
45358 #: c/gimple-parser.c:521
45359 #, fuzzy, gcc-internal-format
45360 msgid "expected loop number"
45361 msgstr "クラス名が予期されます"
45363 #: c/gimple-parser.c:539
45364 #, fuzzy, gcc-internal-format
45365 msgid "unknown block specifier"
45366 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
45368 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 msgid "expected count value"
45371 msgstr "ポインタが予期されます"
45373 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "stmts without block"
45376 msgstr ""
45378 #: c/gimple-parser.c:612
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 msgid "duplicate loop header"
45381 msgstr "重複したラベル %qD です"
45383 #: c/gimple-parser.c:819
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 msgid "invalid source block specification"
45386 msgstr "無効な宣言です"
45388 #: c/gimple-parser.c:981
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45391 msgstr ""
45393 #: c/gimple-parser.c:984
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45396 msgstr ""
45398 #: c/gimple-parser.c:1098
45399 #, fuzzy, gcc-internal-format
45400 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45401 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
45403 #: c/gimple-parser.c:1124
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45406 msgstr ""
45408 #: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 msgid "expected constant offset"
45411 msgstr "文が予期されます"
45413 #: c/gimple-parser.c:1244
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "SSA name undeclared"
45416 msgstr ""
45418 #: c/gimple-parser.c:1266
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "base variable or SSA name undeclared"
45421 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45423 #: c/gimple-parser.c:1273
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 msgid "invalid base %qE for SSA name"
45426 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
45428 #: c/gimple-parser.c:1301
45429 #, fuzzy, gcc-internal-format
45430 msgid "expecting internal function name"
45431 msgstr "関数が予期されます"
45433 #: c/gimple-parser.c:1314
45434 #, fuzzy, gcc-internal-format
45435 msgid "unknown internal function %qE"
45436 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
45438 #: c/gimple-parser.c:1452
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format
45440 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45441 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
45443 #: c/gimple-parser.c:1514
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 msgid "expected constant size"
45446 msgstr "文が予期されます"
45448 #: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
45449 #: c/gimple-parser.c:1635
45450 #, fuzzy, gcc-internal-format
45451 msgid "invalid _Literal"
45452 msgstr "無効なシフト被演算子"
45454 #: c/gimple-parser.c:1561
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45457 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
45459 #: c/gimple-parser.c:1670
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45462 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
45464 #: c/gimple-parser.c:1923
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 msgid "expected pass name"
45467 msgstr "クラス名が予期されます"
45469 #: c/gimple-parser.c:1962
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format
45471 msgid "invalid operation"
45472 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
45474 #: c/gimple-parser.c:2152
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "%<catch%> is not supported"
45477 msgstr "-fpic はサポートされていません"
45479 #: c/gimple-parser.c:2154
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45482 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
45484 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
45485 #, fuzzy, gcc-internal-format
45486 msgid "expected goto expression"
45487 msgstr "式が予期されます"
45489 #: c/gimple-parser.c:2206
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 msgid "expected else statement"
45492 msgstr "文が予期されます"
45494 #: c/gimple-parser.c:2349
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format
45496 msgid "expected case label"
45497 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
45499 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
45500 #: cp/call.c:3693
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
45503 msgstr ""
45505 #: cp/call.c:3697
45506 #, fuzzy
45507 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
45508 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
45510 #: cp/call.c:3704
45511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45512 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
45513 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
45515 #. Conversion of conversion function return value failed.
45516 #: cp/call.c:3711
45517 #, fuzzy
45518 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
45519 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
45521 #: cp/call.c:3717
45522 #, fuzzy
45523 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
45524 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
45526 #: cp/call.c:3729 cp/pt.c:6908
45527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45528 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
45529 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
45530 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
45532 #: cp/call.c:3757
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
45535 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
45537 #: cp/call.c:3762
45538 #, fuzzy, gcc-internal-format
45539 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
45540 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
45542 #: cp/call.c:3766
45543 #, fuzzy, gcc-internal-format
45544 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
45545 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
45547 #: cp/call.c:3770
45548 #, fuzzy, gcc-internal-format
45549 msgid "%s%qT (conversion)"
45550 msgstr "%s%T <変換>"
45552 #: cp/call.c:3772
45553 #, gcc-internal-format
45554 msgid "%s%#qD (near match)"
45555 msgstr ""
45557 #: cp/call.c:3774
45558 #, fuzzy, gcc-internal-format
45559 msgid "%s%#qD (deleted)"
45560 msgstr "%s%#D <削除済み>"
45562 #: cp/call.c:3776
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format
45564 msgid "%s%#qD (reversed)"
45565 msgstr "%s%#D <削除済み>"
45567 #: cp/call.c:3778
45568 #, gcc-internal-format
45569 msgid "%s%#qD (rewritten)"
45570 msgstr ""
45572 #: cp/call.c:3780
45573 #, fuzzy, gcc-internal-format
45574 msgid "%s%#qD"
45575 msgstr "%s: %s"
45577 #: cp/call.c:3784
45578 #, fuzzy, gcc-internal-format
45579 msgid "  inherited here"
45580 msgstr "無効な初期化子"
45582 #: cp/call.c:3804
45583 #, gcc-internal-format
45584 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
45585 msgstr ""
45587 #: cp/call.c:3810
45588 #, gcc-internal-format
45589 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
45590 msgstr ""
45592 #: cp/call.c:3821
45593 #, gcc-internal-format
45594 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
45595 msgstr ""
45597 #. Re-run template unification with diagnostics.
45598 #: cp/call.c:3826
45599 #, fuzzy, gcc-internal-format
45600 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
45601 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
45603 #: cp/call.c:3840
45604 #, gcc-internal-format
45605 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
45606 msgstr ""
45608 #: cp/call.c:3847
45609 #, gcc-internal-format
45610 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
45611 msgstr ""
45613 #: cp/call.c:3994 cp/call.c:4367
45614 #, gcc-internal-format
45615 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
45616 msgstr ""
45618 #: cp/call.c:4265
45619 #, fuzzy
45620 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
45621 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
45623 #: cp/call.c:4373 cp/cvt.c:862
45624 #, fuzzy
45625 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
45626 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
45628 #: cp/call.c:4440
45629 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
45630 msgstr ""
45632 #: cp/call.c:4461
45633 #, fuzzy
45634 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
45635 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
45637 #: cp/call.c:4645
45638 #, gcc-internal-format
45639 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45640 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
45642 #: cp/call.c:4648
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
45645 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
45647 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
45648 #. pointer-to-member-function.
45649 #: cp/call.c:4873
45650 #, gcc-internal-format
45651 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
45652 msgstr ""
45654 #: cp/call.c:4945
45655 #, gcc-internal-format
45656 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
45657 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
45659 #: cp/call.c:4959
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
45662 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
45664 #: cp/call.c:5011
45665 #, fuzzy, gcc-internal-format
45666 msgid "ambiguous overload for "
45667 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
45669 #: cp/call.c:5012
45670 #, fuzzy, gcc-internal-format
45671 msgid "no match for "
45672 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
45674 #: cp/call.c:5015
45675 #, fuzzy, gcc-internal-format
45676 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
45677 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
45679 #: cp/call.c:5017
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
45682 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
45684 #: cp/call.c:5019
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid " (operand type is %qT)"
45687 msgstr ""
45689 #: cp/call.c:5036
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 msgid "ternary %<operator?:%>"
45692 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45694 #: cp/call.c:5040
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45697 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
45699 #: cp/call.c:5049 cp/call.c:5093 cp/call.c:5103
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "%<operator%s%>"
45702 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45704 #: cp/call.c:5052
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45707 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
45709 #: cp/call.c:5059
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 msgid "%<operator[]%>"
45712 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45714 #: cp/call.c:5062
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45717 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
45719 #: cp/call.c:5070
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format
45721 msgid "%qs"
45722 msgstr "%s"
45724 #: cp/call.c:5073
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format
45726 msgid "%qs in %<%s %E%>"
45727 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
45729 #: cp/call.c:5079
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "%<operator %s%>"
45732 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45734 #: cp/call.c:5082
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format
45736 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45737 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
45739 #: cp/call.c:5097
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45742 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
45744 #: cp/call.c:5106
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45747 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
45749 #: cp/call.c:5216
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format
45751 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45752 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
45754 #: cp/call.c:5283
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
45757 msgstr ""
45759 #: cp/call.c:5300 cp/call.c:5307
45760 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
45761 msgstr ""
45763 #: cp/call.c:5363
45764 #, fuzzy, gcc-internal-format
45765 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
45766 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
45768 #: cp/call.c:5443
45769 #, gcc-internal-format
45770 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45771 msgstr ""
45773 #: cp/call.c:5448
45774 #, gcc-internal-format
45775 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45776 msgstr ""
45778 #: cp/call.c:5497 cp/call.c:5612 cp/call.c:5783
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
45781 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
45783 #: cp/call.c:5501
45784 #, gcc-internal-format
45785 msgid "  and each type can be converted to the other"
45786 msgstr ""
45788 #: cp/call.c:5688
45789 #, fuzzy
45790 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
45791 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
45793 #: cp/call.c:5704
45794 #, fuzzy, gcc-internal-format
45795 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45796 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
45798 #: cp/call.c:5717
45799 #, fuzzy, gcc-internal-format
45800 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
45801 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
45803 #: cp/call.c:5722
45804 #, fuzzy, gcc-internal-format
45805 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
45806 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
45808 #: cp/call.c:5738
45809 #, fuzzy, gcc-internal-format
45810 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
45811 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
45813 #: cp/call.c:6428
45814 #, gcc-internal-format
45815 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
45816 msgstr ""
45818 #: cp/call.c:6430
45819 #, gcc-internal-format
45820 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
45821 msgstr ""
45823 #: cp/call.c:6510
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
45826 msgstr ""
45828 #: cp/call.c:6561
45829 #, fuzzy, gcc-internal-format
45830 msgid "return type of %qD is not %qs"
45831 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
45833 #: cp/call.c:6563
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
45836 msgstr ""
45838 #: cp/call.c:6634
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
45841 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
45843 #: cp/call.c:7018
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
45846 msgstr ""
45848 #: cp/call.c:7021
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
45851 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
45853 #: cp/call.c:7060
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
45856 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
45858 #: cp/call.c:7236
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
45861 msgstr ""
45863 #: cp/call.c:7242
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
45866 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
45868 #: cp/call.c:7278
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 msgid "%q#D is private within this context"
45871 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
45873 #: cp/call.c:7279 cp/decl.c:8284
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 msgid "declared private here"
45876 msgstr "ここで宣言されています"
45878 #: cp/call.c:7284
45879 #, fuzzy, gcc-internal-format
45880 msgid "%q#D is protected within this context"
45881 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
45883 #: cp/call.c:7285 cp/decl.c:8285
45884 #, fuzzy, gcc-internal-format
45885 msgid "declared protected here"
45886 msgstr "ここで宣言されています"
45888 #: cp/call.c:7292
45889 #, fuzzy, gcc-internal-format
45890 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
45891 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
45893 #: cp/call.c:7373
45894 #, gcc-internal-format
45895 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
45896 msgstr ""
45898 #: cp/call.c:7376 cp/call.c:7395 cp/decl.c:9980 cp/typeck.c:4209
45899 #, fuzzy, gcc-internal-format
45900 msgid "  declared here"
45901 msgstr "ここで宣言されています"
45903 #: cp/call.c:7380
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
45906 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
45908 #: cp/call.c:7392
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
45911 msgstr ""
45913 #: cp/call.c:7399
45914 #, fuzzy, gcc-internal-format
45915 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
45916 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
45918 #: cp/call.c:7466
45919 #, gcc-internal-format
45920 msgid "  initializing argument %P of %qD"
45921 msgstr ""
45923 #: cp/call.c:7486
45924 #, fuzzy, gcc-internal-format
45925 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
45926 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45928 #: cp/call.c:7536
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "too many braces around initializer for %qT"
45931 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
45933 #: cp/call.c:7547
45934 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
45935 msgstr ""
45937 #: cp/call.c:7556
45938 #, fuzzy
45939 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
45940 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
45942 #: cp/call.c:7593 cp/cvt.c:227
45943 #, fuzzy
45944 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
45945 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
45947 #: cp/call.c:7635 cp/call.c:7642
45948 #, gcc-internal-format
45949 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
45950 msgstr ""
45952 #: cp/call.c:7638
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format
45954 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
45955 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
45957 #: cp/call.c:7911
45958 #, fuzzy
45959 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
45960 msgstr "参照を参照として宣言できません"
45962 #: cp/call.c:7920
45963 #, fuzzy
45964 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
45965 msgstr "参照を参照として宣言できません"
45967 #: cp/call.c:7925
45968 #, fuzzy
45969 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
45970 msgstr "参照を参照として宣言できません"
45972 #: cp/call.c:7937
45973 #, fuzzy
45974 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
45975 msgstr "参照を参照として宣言できません"
45977 #: cp/call.c:7940
45978 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
45979 msgstr ""
45981 #: cp/call.c:7979
45982 #, fuzzy, gcc-internal-format
45983 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
45984 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
45986 #: cp/call.c:7982 cp/call.c:8000
45987 #, gcc-internal-format
45988 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
45989 msgstr ""
45991 #: cp/call.c:7985
45992 #, gcc-internal-format
45993 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
45994 msgstr ""
45996 #: cp/call.c:8180
45997 #, fuzzy
45998 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
45999 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
46001 #: cp/call.c:8207 cp/cvt.c:1978
46002 #, gcc-internal-format
46003 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46004 msgstr ""
46006 #: cp/call.c:8251
46007 #, gcc-internal-format
46008 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46009 msgstr ""
46011 #: cp/call.c:8287
46012 #, fuzzy, gcc-internal-format
46013 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46014 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46016 #: cp/call.c:8297
46017 #, gcc-internal-format
46018 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46019 msgstr ""
46021 #: cp/call.c:8365
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46024 msgstr ""
46026 #: cp/call.c:8374
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46029 msgstr ""
46031 #: cp/call.c:8474
46032 #, gcc-internal-format
46033 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46034 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
46036 #: cp/call.c:8536
46037 #, gcc-internal-format
46038 msgid "use of multiversioned function without a default"
46039 msgstr ""
46041 #: cp/call.c:9120
46042 #, gcc-internal-format
46043 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46044 msgstr ""
46046 #: cp/call.c:9123 cp/call.c:11767
46047 #, gcc-internal-format
46048 msgid "  in call to %qD"
46049 msgstr ""
46051 #: cp/call.c:9148
46052 #, gcc-internal-format
46053 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46054 msgstr ""
46056 #: cp/call.c:9344
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format
46058 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46059 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
46061 #: cp/call.c:9476
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46064 msgstr ""
46066 #: cp/call.c:9876
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46069 msgstr ""
46071 #: cp/call.c:9879
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format
46073 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46074 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
46076 #: cp/call.c:9884
46077 #, gcc-internal-format
46078 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46079 msgstr ""
46081 #: cp/call.c:9889
46082 #, gcc-internal-format
46083 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46084 msgstr ""
46086 #: cp/call.c:9904
46087 #, fuzzy, gcc-internal-format
46088 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46089 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46091 #: cp/call.c:9906
46092 #, fuzzy, gcc-internal-format
46093 msgid "; use assignment instead"
46094 msgstr "代わりに #include を使用してください"
46096 #: cp/call.c:9908
46097 #, fuzzy, gcc-internal-format
46098 msgid "; use value-initialization instead"
46099 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
46101 #: cp/call.c:9911
46102 #, gcc-internal-format
46103 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46104 msgstr ""
46106 #: cp/call.c:9914
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46109 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
46111 #: cp/call.c:9916
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46114 msgstr ""
46116 #: cp/call.c:9937
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46119 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
46121 #: cp/call.c:9939
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 msgid "; use copy-assignment instead"
46124 msgstr "代わりに #include を使用してください"
46126 #: cp/call.c:9941
46127 #, fuzzy, gcc-internal-format
46128 msgid "; use copy-initialization instead"
46129 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
46131 #: cp/call.c:9944
46132 #, gcc-internal-format
46133 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46134 msgstr ""
46136 #: cp/call.c:9947
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46139 msgstr ""
46141 #: cp/call.c:9950
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46144 msgstr ""
46146 #: cp/call.c:9961
46147 #, gcc-internal-format
46148 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46149 msgstr ""
46151 #: cp/call.c:9973
46152 #, gcc-internal-format
46153 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46154 msgstr ""
46156 #: cp/call.c:9990
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46159 msgstr ""
46161 #: cp/call.c:9993
46162 #, gcc-internal-format
46163 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46164 msgstr ""
46166 #: cp/call.c:10003
46167 #, gcc-internal-format
46168 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46169 msgstr ""
46171 #: cp/call.c:10006
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46174 msgstr ""
46176 #: cp/call.c:10009
46177 #, gcc-internal-format
46178 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46179 msgstr ""
46181 #: cp/call.c:10018
46182 #, gcc-internal-format
46183 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46184 msgstr ""
46186 #: cp/call.c:10040
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 msgid "%#qT declared here"
46189 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46191 #: cp/call.c:10140
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format
46193 msgid "constructor delegates to itself"
46194 msgstr "定数が自身を参照しています"
46196 #: cp/call.c:10414 cp/typeck.c:9504
46197 #, fuzzy
46198 msgid "cannot convert %qH to %qI"
46199 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
46201 #: cp/call.c:10436
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46204 msgstr ""
46206 #: cp/call.c:10468
46207 #, fuzzy, gcc-internal-format
46208 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46209 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
46211 #: cp/call.c:10515
46212 #, gcc-internal-format
46213 msgid "call to non-function %qD"
46214 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
46216 #: cp/call.c:10553 cp/pt.c:16297 cp/typeck.c:3173
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46219 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
46221 #: cp/call.c:10555
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46224 msgstr ""
46226 #: cp/call.c:10747
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46229 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
46231 #: cp/call.c:10750
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46234 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
46236 #: cp/call.c:10773
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46239 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46241 #: cp/call.c:10778
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46244 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
46246 #: cp/call.c:10779
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46249 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
46251 #: cp/call.c:10802
46252 #, gcc-internal-format
46253 msgid "cannot call member function %qD without object"
46254 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46256 #: cp/call.c:11765
46257 #, gcc-internal-format
46258 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46259 msgstr ""
46261 #: cp/call.c:11834
46262 #, gcc-internal-format
46263 msgid "choosing %qD over %qD"
46264 msgstr ""
46266 #: cp/call.c:11835
46267 #, fuzzy
46268 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
46269 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
46271 #: cp/call.c:11838
46272 #, gcc-internal-format
46273 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
46274 msgstr ""
46276 #: cp/call.c:12088
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46279 msgstr ""
46281 #: cp/call.c:12092
46282 #, fuzzy, gcc-internal-format
46283 msgid " candidate 1: %q#F"
46284 msgstr " 候補 1: %q+#F"
46286 #: cp/call.c:12094
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 msgid " candidate 2: %q#F"
46289 msgstr " 候補 2: %q+#F"
46291 #: cp/call.c:12140
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46294 msgstr ""
46296 #: cp/call.c:12527
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46299 msgstr ""
46301 #: cp/call.c:12682
46302 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46303 msgstr ""
46305 #: cp/call.c:12686
46306 #, fuzzy
46307 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46308 msgstr "無効なバージョン番号形式"
46310 #: cp/class.c:322
46311 #, gcc-internal-format
46312 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46313 msgstr ""
46315 #: cp/class.c:326
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46318 msgstr ""
46320 #: cp/class.c:333
46321 #, gcc-internal-format
46322 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46323 msgstr ""
46325 #: cp/class.c:338
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46328 msgstr ""
46330 #: cp/class.c:391
46331 #, fuzzy, gcc-internal-format
46332 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46333 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
46335 #: cp/class.c:1204
46336 #, fuzzy, gcc-internal-format
46337 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46338 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
46340 #: cp/class.c:1207
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "version inherited from %qT declared here"
46343 msgstr ""
46345 #: cp/class.c:1225
46346 #, fuzzy, gcc-internal-format
46347 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46348 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
46350 #: cp/class.c:1227 cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1758 cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1806
46351 #: cp/name-lookup.c:2736 cp/name-lookup.c:3062
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 msgid "previous declaration %q#D"
46354 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46356 #: cp/class.c:1269
46357 #, gcc-internal-format
46358 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46359 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
46361 #: cp/class.c:1272
46362 #, gcc-internal-format
46363 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46364 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
46366 #: cp/class.c:1341
46367 #, gcc-internal-format
46368 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46369 msgstr ""
46371 #: cp/class.c:1345
46372 #, fuzzy, gcc-internal-format
46373 msgid "local method %q#D declared here"
46374 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46376 #: cp/class.c:1351
46377 #, gcc-internal-format
46378 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46379 msgstr ""
46381 #: cp/class.c:1355
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 msgid "local member %q#D declared here"
46384 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46386 #: cp/class.c:1432
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46389 msgstr ""
46391 #: cp/class.c:1435 cp/class.c:1442 cp/class.c:1449 cp/class.c:1461
46392 #: cp/cvt.c:1100
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 msgid "%qT declared here"
46395 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46397 #: cp/class.c:1440
46398 #, gcc-internal-format
46399 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46400 msgstr ""
46402 #: cp/class.c:1447
46403 #, gcc-internal-format
46404 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46405 msgstr ""
46407 #: cp/class.c:1455
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46410 msgstr ""
46412 #: cp/class.c:1766
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46415 msgstr ""
46417 #: cp/class.c:2240
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "all member functions in class %qT are private"
46420 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
46422 #: cp/class.c:2252
46423 #, gcc-internal-format
46424 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46425 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
46427 #: cp/class.c:2293
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46430 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
46432 #: cp/class.c:2297
46433 #, gcc-internal-format
46434 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46435 msgstr ""
46437 #: cp/class.c:2589
46438 #, gcc-internal-format
46439 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46440 msgstr ""
46442 #: cp/class.c:2951
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 msgid "%qD can be marked override"
46445 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
46447 #: cp/class.c:2954
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
46450 msgstr ""
46452 #: cp/class.c:2969
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
46455 msgstr ""
46457 #: cp/class.c:3032
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 msgid "%qD was hidden"
46460 msgstr "%q+D は隠されています"
46462 #: cp/class.c:3033
46463 #, fuzzy, gcc-internal-format
46464 msgid "  by %qD"
46465 msgstr "        %qD"
46467 #: cp/class.c:3068
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
46470 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
46472 #: cp/class.c:3078 cp/parser.c:21870
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
46475 msgstr ""
46477 #: cp/class.c:3274
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
46480 msgstr ""
46482 #: cp/class.c:3466
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
46485 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
46487 #: cp/class.c:3482
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
46490 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
46492 #: cp/class.c:3487
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "negative width in bit-field %q+D"
46495 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
46497 #: cp/class.c:3492
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "zero width for bit-field %q+D"
46500 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
46502 #: cp/class.c:3502
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format
46504 msgid "width of %qD exceeds its type"
46505 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
46507 #: cp/class.c:3508
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format
46509 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
46510 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
46512 #: cp/class.c:3569
46513 #, gcc-internal-format
46514 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
46515 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
46517 #: cp/class.c:3572
46518 #, gcc-internal-format
46519 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
46520 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
46522 #: cp/class.c:3574
46523 #, gcc-internal-format
46524 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
46525 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
46527 #: cp/class.c:3578
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
46530 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46532 #: cp/class.c:3694
46533 #, fuzzy, gcc-internal-format
46534 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
46535 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
46537 #: cp/class.c:3707
46538 #, fuzzy, gcc-internal-format
46539 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
46540 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
46542 #: cp/class.c:3720
46543 #, fuzzy, gcc-internal-format
46544 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
46545 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
46547 #: cp/class.c:3726
46548 #, fuzzy, gcc-internal-format
46549 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
46550 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
46552 #: cp/class.c:3797
46553 #, gcc-internal-format
46554 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
46555 msgstr ""
46557 #: cp/class.c:3849
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
46560 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46562 #: cp/class.c:3852
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
46565 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46567 #: cp/class.c:3883
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
46570 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
46572 #: cp/class.c:3885
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format
46574 msgid "initialized member %q+D declared here"
46575 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46577 #: cp/class.c:3928
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 msgid "field %q#D with same name as class"
46580 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
46582 #: cp/class.c:3956
46583 #, gcc-internal-format
46584 msgid "%q#T has pointer data members"
46585 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
46587 #: cp/class.c:3961
46588 #, gcc-internal-format
46589 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
46590 msgstr ""
46592 #: cp/class.c:3963
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
46595 msgstr ""
46597 #: cp/class.c:3967
46598 #, gcc-internal-format
46599 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
46600 msgstr ""
46602 #: cp/class.c:3969
46603 #, fuzzy, gcc-internal-format
46604 msgid "pointer member %q+D declared here"
46605 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46607 #: cp/class.c:4426
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46610 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
46612 #: cp/class.c:4429
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format
46614 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
46615 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
46617 #: cp/class.c:4757
46618 #, gcc-internal-format
46619 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
46620 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
46622 #: cp/class.c:4790
46623 #, fuzzy, gcc-internal-format
46624 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
46625 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46627 #: cp/class.c:5246
46628 #, gcc-internal-format
46629 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
46630 msgstr ""
46632 #: cp/class.c:5267
46633 #, gcc-internal-format
46634 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
46635 msgstr ""
46637 #: cp/class.c:5923 cp/constexpr.c:246
46638 #, gcc-internal-format
46639 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
46640 msgstr ""
46642 #: cp/class.c:5949
46643 #, fuzzy, gcc-internal-format
46644 msgid "%q+T is not literal because:"
46645 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46647 #: cp/class.c:5952
46648 #, gcc-internal-format
46649 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
46650 msgstr ""
46652 #: cp/class.c:5955
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
46655 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46657 #: cp/class.c:5958
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
46660 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46662 #: cp/class.c:5966
46663 #, gcc-internal-format
46664 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
46665 msgstr ""
46667 #: cp/class.c:5999
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
46670 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46672 #: cp/class.c:6014
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format
46674 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
46675 msgstr "関数を inline にできません"
46677 #: cp/class.c:6021
46678 #, fuzzy, gcc-internal-format
46679 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
46680 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
46682 #: cp/class.c:6142
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format
46684 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
46685 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
46687 #: cp/class.c:6171
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format
46689 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
46690 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
46692 #: cp/class.c:6177
46693 #, fuzzy, gcc-internal-format
46694 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
46695 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
46697 #: cp/class.c:6496
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46700 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
46702 #: cp/class.c:6508
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46705 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
46707 #: cp/class.c:6758
46708 #, fuzzy, gcc-internal-format
46709 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46710 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
46712 #: cp/class.c:6937
46713 #, fuzzy, gcc-internal-format
46714 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
46715 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
46717 #: cp/class.c:7223
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
46720 msgstr ""
46722 #: cp/class.c:7225
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
46725 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
46727 #: cp/class.c:7230
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 msgid "array member %q#D declared here"
46730 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46732 #: cp/class.c:7258
46733 #, fuzzy, gcc-internal-format
46734 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
46735 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
46737 #: cp/class.c:7260
46738 #, fuzzy, gcc-internal-format
46739 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46740 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
46742 #: cp/class.c:7269 cp/class.c:7300
46743 #, fuzzy, gcc-internal-format
46744 msgid "in the definition of %q#T"
46745 msgstr "%q#T が再定義されています"
46747 #: cp/class.c:7277
46748 #, fuzzy, gcc-internal-format
46749 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
46750 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
46752 #: cp/class.c:7279
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46755 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
46757 #: cp/class.c:7298
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "next member %q#D declared here"
46760 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46762 #: cp/class.c:7412 cp/parser.c:25654
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "redefinition of %q#T"
46765 msgstr "%q#T が再定義されています"
46767 #: cp/class.c:7549
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
46770 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
46772 #: cp/class.c:7577
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
46775 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
46777 #: cp/class.c:7583
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "type transparent class %qT has base classes"
46780 msgstr ""
46782 #: cp/class.c:7587
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
46785 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
46787 #: cp/class.c:7593
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
46790 msgstr ""
46792 #: cp/class.c:7750
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
46795 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
46797 #: cp/class.c:7761
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
46800 msgstr ""
46802 #: cp/class.c:8268
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
46805 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
46807 #: cp/class.c:8358
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
46810 msgstr ""
46812 #: cp/class.c:8516
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
46815 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
46817 #: cp/class.c:8543
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
46820 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
46822 #: cp/class.c:8570
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "assuming pointer to member %qD"
46825 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
46827 #: cp/class.c:8573
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
46830 msgstr ""
46832 #: cp/class.c:8649 cp/class.c:8691
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "not enough type information"
46835 msgstr "型情報が不十分です"
46837 #: cp/class.c:8669
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
46840 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
46842 #: cp/class.c:8943
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format
46844 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
46845 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46847 #: cp/class.c:8946
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "%qD declared here as %q#D"
46850 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
46852 #: cp/constexpr.c:107
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
46855 msgstr ""
46857 #: cp/constexpr.c:118
46858 #, fuzzy, gcc-internal-format
46859 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
46860 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
46862 #: cp/constexpr.c:130
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
46865 msgstr ""
46867 #: cp/constexpr.c:194
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
46870 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46872 #: cp/constexpr.c:207
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format
46874 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
46875 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
46877 #: cp/constexpr.c:219
46878 #, gcc-internal-format
46879 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
46880 msgstr ""
46882 #: cp/constexpr.c:230
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format
46884 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
46885 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
46887 #: cp/constexpr.c:257
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format
46889 msgid "%q#T has virtual base classes"
46890 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46892 #: cp/constexpr.c:518
46893 #, gcc-internal-format
46894 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
46895 msgstr ""
46897 #: cp/constexpr.c:781
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
46900 msgstr ""
46902 #: cp/constexpr.c:842
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
46905 msgstr ""
46907 #: cp/constexpr.c:884
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
46910 msgstr ""
46912 #: cp/constexpr.c:973
46913 #, gcc-internal-format
46914 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
46915 msgstr ""
46917 #: cp/constexpr.c:1446 cp/constexpr.c:2783
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
46920 msgstr ""
46922 #: cp/constexpr.c:1451 cp/constexpr.c:1461 cp/constexpr.c:2997
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "%q+E is not a constant expression"
46925 msgstr ""
46927 #: cp/constexpr.c:1771 cp/constexpr.c:8025
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 msgid "call to internal function %qE"
46930 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
46932 #: cp/constexpr.c:1826
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
46935 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46937 #: cp/constexpr.c:1828
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 msgid "originally declared %<const%> here"
46940 msgstr "元々はここで定義されました"
46942 #: cp/constexpr.c:2046 cp/constexpr.c:2101 cp/constexpr.c:2133
46943 #: cp/constexpr.c:2154
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
46946 msgstr ""
46948 #: cp/constexpr.c:2047
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
46951 msgstr ""
46953 #: cp/constexpr.c:2071
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
46956 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
46958 #: cp/constexpr.c:2102 cp/constexpr.c:2134
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
46961 msgstr ""
46963 #: cp/constexpr.c:2156
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
46966 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46968 #: cp/constexpr.c:2159
46969 #, gcc-internal-format
46970 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
46971 msgstr ""
46973 #: cp/constexpr.c:2234 cp/constexpr.c:2503 cp/constexpr.c:8057
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
46976 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
46978 #: cp/constexpr.c:2351
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
46981 msgstr ""
46983 #: cp/constexpr.c:2424
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
46986 msgstr ""
46988 #: cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:2450
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "allocation performed here"
46991 msgstr "ここで宣言されています"
46993 #: cp/constexpr.c:2446
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
46996 msgstr ""
46998 #: cp/constexpr.c:2463
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "deallocation of already deallocated storage"
47001 msgstr ""
47003 #: cp/constexpr.c:2470
47004 #, fuzzy, gcc-internal-format
47005 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47006 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
47008 #: cp/constexpr.c:2577
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format
47010 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47011 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
47013 #: cp/constexpr.c:2584
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 msgid "%qD called in a constant expression"
47016 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47018 #: cp/constexpr.c:2588
47019 #, gcc-internal-format
47020 msgid "%qD used before its definition"
47021 msgstr ""
47023 #: cp/constexpr.c:2679
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "call has circular dependency"
47026 msgstr ""
47028 #: cp/constexpr.c:2690
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47031 msgstr ""
47033 #: cp/constexpr.c:3037
47034 #, fuzzy, gcc-internal-format
47035 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47036 msgstr "右シフト回数が負です"
47038 #: cp/constexpr.c:3044
47039 #, fuzzy, gcc-internal-format
47040 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47041 msgstr "右シフト回数が負です"
47043 #: cp/constexpr.c:3067
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47046 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
47048 #: cp/constexpr.c:3086
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 msgid "shift expression %q+E overflows"
47051 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
47053 #: cp/constexpr.c:3244
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47056 msgstr ""
47058 #: cp/constexpr.c:3633
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47061 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47063 #: cp/constexpr.c:3636
47064 #, fuzzy, gcc-internal-format
47065 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47066 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47068 #: cp/constexpr.c:3641
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47071 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47073 #: cp/constexpr.c:3644
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47076 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
47078 #: cp/constexpr.c:3827
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "accessing uninitialized array element"
47081 msgstr "初期化子を欠いています"
47083 #: cp/constexpr.c:3877
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47086 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47088 #: cp/constexpr.c:3894 cp/constexpr.c:3993 cp/constexpr.c:6123
47089 #: cp/constexpr.c:6220 cp/constexpr.c:7977
47090 #, gcc-internal-format
47091 msgid "%qE is not a constant expression"
47092 msgstr ""
47094 #: cp/constexpr.c:3900
47095 #, fuzzy, gcc-internal-format
47096 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47097 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47099 #: cp/constexpr.c:3931 cp/constexpr.c:3953
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format
47101 msgid "accessing uninitialized member %qD"
47102 msgstr "初期化子を欠いています"
47104 #: cp/constexpr.c:3933
47105 #, gcc-internal-format
47106 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47107 msgstr ""
47109 #: cp/constexpr.c:4064
47110 #, fuzzy, gcc-internal-format
47111 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
47112 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47114 #: cp/constexpr.c:4067
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
47117 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47119 #: cp/constexpr.c:4078
47120 #, fuzzy, gcc-internal-format
47121 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
47122 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47124 #: cp/constexpr.c:4081
47125 #, fuzzy, gcc-internal-format
47126 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
47127 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47129 #: cp/constexpr.c:4092
47130 #, fuzzy, gcc-internal-format
47131 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
47132 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47134 #: cp/constexpr.c:4095
47135 #, fuzzy, gcc-internal-format
47136 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
47137 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47139 #: cp/constexpr.c:4106
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
47142 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47144 #: cp/constexpr.c:4110
47145 #, fuzzy, gcc-internal-format
47146 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
47147 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47149 #: cp/constexpr.c:4121
47150 #, fuzzy, gcc-internal-format
47151 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
47152 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47154 #: cp/constexpr.c:4124
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
47157 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47159 #: cp/constexpr.c:4165
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
47162 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
47164 #: cp/constexpr.c:4174 cp/constexpr.c:4184
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
47167 msgstr ""
47169 #: cp/constexpr.c:4204
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
47172 msgstr ""
47174 #: cp/constexpr.c:4228
47175 #, fuzzy, gcc-internal-format
47176 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
47177 msgstr "初期化子を欠いています"
47179 #: cp/constexpr.c:4240
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
47182 msgstr ""
47184 #: cp/constexpr.c:4970 cp/constexpr.c:6790
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "dereferencing a null pointer"
47187 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47189 #: cp/constexpr.c:4990
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47192 msgstr ""
47194 #: cp/constexpr.c:5035
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47197 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47199 #: cp/constexpr.c:5037 cp/constexpr.c:5044
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 msgid "allocated here"
47202 msgstr "ここで宣言されています"
47204 #: cp/constexpr.c:5042
47205 #, fuzzy, gcc-internal-format
47206 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47207 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47209 #: cp/constexpr.c:5047
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47212 msgstr ""
47214 #: cp/constexpr.c:5054
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 msgid "%qD used in its own initializer"
47217 msgstr "%qE は初期化されていません"
47219 #: cp/constexpr.c:5059
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "%q#D is not const"
47222 msgstr "%q#D は const ではありません"
47224 #: cp/constexpr.c:5062
47225 #, gcc-internal-format
47226 msgid "%q#D is volatile"
47227 msgstr "%q#D は volatile です"
47229 #: cp/constexpr.c:5067 cp/constexpr.c:5074
47230 #, gcc-internal-format
47231 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47232 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
47234 #: cp/constexpr.c:5080
47235 #, gcc-internal-format
47236 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47237 msgstr ""
47239 #: cp/constexpr.c:5083
47240 #, gcc-internal-format
47241 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47242 msgstr ""
47244 #: cp/constexpr.c:5329
47245 #, fuzzy, gcc-internal-format
47246 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47247 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47249 #: cp/constexpr.c:5398
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format
47251 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47252 msgstr "NaN から整数への変換です"
47254 #: cp/constexpr.c:5411
47255 #, fuzzy, gcc-internal-format
47256 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
47257 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
47259 #: cp/constexpr.c:5811 cp/constexpr.c:7048
47260 #, fuzzy, gcc-internal-format
47261 msgid "statement is not a constant expression"
47262 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47264 #: cp/constexpr.c:5917
47265 #, gcc-internal-format
47266 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47267 msgstr ""
47269 #: cp/constexpr.c:6019
47270 #, fuzzy, gcc-internal-format
47271 msgid "inline assembly is not a constant expression"
47272 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47274 #: cp/constexpr.c:6020
47275 #, gcc-internal-format
47276 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
47277 msgstr ""
47279 #: cp/constexpr.c:6085
47280 #, fuzzy, gcc-internal-format
47281 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47282 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47284 #: cp/constexpr.c:6098
47285 #, gcc-internal-format
47286 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47287 msgstr ""
47289 #: cp/constexpr.c:6280 cp/constexpr.c:8655
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47292 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47294 #: cp/constexpr.c:6708 cp/constexpr.c:8182
47295 #, fuzzy, gcc-internal-format
47296 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47297 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47299 #: cp/constexpr.c:6736
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47302 msgstr ""
47304 #: cp/constexpr.c:6765
47305 #, fuzzy, gcc-internal-format
47306 msgid "cast from %qT is not allowed"
47307 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
47309 #: cp/constexpr.c:6801
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47312 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47314 #: cp/constexpr.c:6906 cp/constexpr.c:8481 cp/constexpr.c:8859
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format
47316 msgid "expression %qE is not a constant expression"
47317 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47319 #: cp/constexpr.c:7001
47320 #, fuzzy, gcc-internal-format
47321 msgid "unexpected template-id %qE"
47322 msgstr "%<template%> が予期されます"
47324 #: cp/constexpr.c:7007
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 msgid "function concept must be called"
47327 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
47329 #: cp/constexpr.c:7032
47330 #, fuzzy, gcc-internal-format
47331 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
47332 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
47334 #: cp/constexpr.c:7051
47335 #, gcc-internal-format
47336 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47337 msgstr ""
47339 #: cp/constexpr.c:7281
47340 #, gcc-internal-format
47341 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47342 msgstr ""
47344 #: cp/constexpr.c:7289
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47347 msgstr ""
47349 #: cp/constexpr.c:7304
47350 #, fuzzy, gcc-internal-format
47351 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47352 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
47354 #: cp/constexpr.c:7315
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47357 msgstr ""
47359 #: cp/constexpr.c:7337
47360 #, gcc-internal-format
47361 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47362 msgstr ""
47364 #: cp/constexpr.c:7917
47365 #, gcc-internal-format
47366 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47367 msgstr ""
47369 #: cp/constexpr.c:8147
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47372 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
47374 #: cp/constexpr.c:8150
47375 #, gcc-internal-format
47376 msgid "because it is used as a glvalue"
47377 msgstr ""
47379 #: cp/constexpr.c:8202
47380 #, fuzzy, gcc-internal-format
47381 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47382 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47384 #: cp/constexpr.c:8235
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47387 msgstr ""
47389 #: cp/constexpr.c:8274
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47392 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47394 #: cp/constexpr.c:8428
47395 #, fuzzy, gcc-internal-format
47396 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47397 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47399 #: cp/constexpr.c:8495
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
47402 msgstr "仮想関数は friend にできません"
47404 #: cp/constexpr.c:8510
47405 #, fuzzy, gcc-internal-format
47406 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47407 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47409 #: cp/constexpr.c:8574
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47412 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
47414 #: cp/constexpr.c:8624
47415 #, fuzzy, gcc-internal-format
47416 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47417 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
47419 #: cp/constexpr.c:8631
47420 #, fuzzy, gcc-internal-format
47421 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47422 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
47424 #: cp/constexpr.c:8704
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format
47426 msgid "division by zero is not a constant expression"
47427 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47429 #: cp/constexpr.c:8800
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47432 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47434 #: cp/constexpr.c:8867
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 msgid "non-constant array initialization"
47437 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
47439 #: cp/constexpr.c:8897
47440 #, fuzzy, gcc-internal-format
47441 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47442 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
47444 #: cp/constexpr.c:8906
47445 #, fuzzy, gcc-internal-format
47446 msgid "label definition is not a constant expression"
47447 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
47449 #: cp/constexpr.c:8925
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47451 msgid "unexpected AST of kind %s"
47452 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
47454 #: cp/cp-gimplify.c:154
47455 #, gcc-internal-format
47456 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47457 msgstr ""
47459 #: cp/cp-gimplify.c:1333
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format
47461 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47462 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
47464 #: cp/cp-gimplify.c:1336
47465 #, fuzzy, gcc-internal-format
47466 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47467 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
47469 #: cp/cp-gimplify.c:1348
47470 #, gcc-internal-format
47471 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47472 msgstr ""
47474 #: cp/cp-gimplify.c:2797
47475 #, fuzzy, gcc-internal-format
47476 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47477 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
47479 #: cp/cp-gimplify.c:2819 cp/cp-gimplify.c:2831 cp/decl.c:4049 cp/method.c:978
47480 #, fuzzy, gcc-internal-format
47481 msgid "%qD is not a type"
47482 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
47484 #: cp/cp-gimplify.c:2837
47485 #, fuzzy, gcc-internal-format
47486 msgid "%qD is not a class type"
47487 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47489 #: cp/cp-gimplify.c:2854
47490 #, fuzzy, gcc-internal-format
47491 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
47492 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47494 #: cp/cp-gimplify.c:2865
47495 #, fuzzy, gcc-internal-format
47496 msgid "%qD does not have integral type"
47497 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47499 #: cp/cp-gimplify.c:2877
47500 #, gcc-internal-format
47501 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
47502 msgstr ""
47504 #: cp/cp-gimplify.c:2981
47505 #, fuzzy, gcc-internal-format
47506 msgid "evaluating %qs"
47507 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
47509 #: cp/cvt.c:92
47510 #, fuzzy
47511 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
47512 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
47514 #: cp/cvt.c:102
47515 #, fuzzy
47516 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
47517 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
47519 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
47520 #, fuzzy
47521 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
47522 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
47524 #: cp/cvt.c:391
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47527 msgstr ""
47529 #: cp/cvt.c:394
47530 #, gcc-internal-format
47531 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47532 msgstr ""
47534 #: cp/cvt.c:397
47535 #, gcc-internal-format
47536 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47537 msgstr ""
47539 #: cp/cvt.c:400
47540 #, gcc-internal-format
47541 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47542 msgstr ""
47544 #: cp/cvt.c:476
47545 #, fuzzy
47546 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
47547 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
47549 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7991
47550 #, gcc-internal-format
47551 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
47552 msgstr ""
47554 #: cp/cvt.c:526
47555 #, fuzzy
47556 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
47557 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
47559 #: cp/cvt.c:816
47560 #, gcc-internal-format
47561 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
47562 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
47564 #: cp/cvt.c:834
47565 #, gcc-internal-format
47566 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
47567 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
47569 #: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
47570 #, gcc-internal-format
47571 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
47572 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
47574 #: cp/cvt.c:854
47575 #, fuzzy, gcc-internal-format
47576 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
47577 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
47579 #: cp/cvt.c:916
47580 #, fuzzy, gcc-internal-format
47581 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
47582 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
47584 #: cp/cvt.c:974
47585 #, fuzzy
47586 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
47587 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
47589 #: cp/cvt.c:1070
47590 #, fuzzy, gcc-internal-format
47591 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47592 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47594 #: cp/cvt.c:1072
47595 #, fuzzy, gcc-internal-format
47596 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47597 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47599 #: cp/cvt.c:1088
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47602 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47604 #: cp/cvt.c:1090
47605 #, fuzzy, gcc-internal-format
47606 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47607 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47609 #: cp/cvt.c:1112
47610 #, fuzzy, gcc-internal-format
47611 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
47612 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
47614 #: cp/cvt.c:1166
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "pseudo-destructor is not called"
47617 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
47619 #: cp/cvt.c:1262
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
47622 msgstr ""
47624 #: cp/cvt.c:1266
47625 #, gcc-internal-format
47626 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
47627 msgstr ""
47629 #: cp/cvt.c:1271
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
47632 msgstr ""
47634 #: cp/cvt.c:1276
47635 #, gcc-internal-format
47636 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
47637 msgstr ""
47639 #: cp/cvt.c:1281
47640 #, gcc-internal-format
47641 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
47642 msgstr ""
47644 #: cp/cvt.c:1286
47645 #, gcc-internal-format
47646 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
47647 msgstr ""
47649 #: cp/cvt.c:1290
47650 #, gcc-internal-format
47651 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
47652 msgstr ""
47654 #: cp/cvt.c:1306
47655 #, gcc-internal-format
47656 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
47657 msgstr ""
47659 #: cp/cvt.c:1310
47660 #, gcc-internal-format
47661 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
47662 msgstr ""
47664 #: cp/cvt.c:1315
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
47667 msgstr ""
47669 #: cp/cvt.c:1320
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
47672 msgstr ""
47674 #: cp/cvt.c:1325
47675 #, gcc-internal-format
47676 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
47677 msgstr ""
47679 #: cp/cvt.c:1330
47680 #, gcc-internal-format
47681 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
47682 msgstr ""
47684 #: cp/cvt.c:1334
47685 #, gcc-internal-format
47686 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
47687 msgstr ""
47689 #: cp/cvt.c:1348
47690 #, gcc-internal-format
47691 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47692 msgstr ""
47694 #: cp/cvt.c:1353
47695 #, gcc-internal-format
47696 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
47697 msgstr ""
47699 #: cp/cvt.c:1358
47700 #, gcc-internal-format
47701 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
47702 msgstr ""
47704 #: cp/cvt.c:1363
47705 #, gcc-internal-format
47706 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
47707 msgstr ""
47709 #: cp/cvt.c:1368
47710 #, gcc-internal-format
47711 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
47712 msgstr ""
47714 #: cp/cvt.c:1373
47715 #, gcc-internal-format
47716 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
47717 msgstr ""
47719 #: cp/cvt.c:1378
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
47722 msgstr ""
47724 #: cp/cvt.c:1419
47725 #, gcc-internal-format
47726 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
47727 msgstr ""
47729 #: cp/cvt.c:1423
47730 #, gcc-internal-format
47731 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
47732 msgstr ""
47734 #: cp/cvt.c:1428
47735 #, gcc-internal-format
47736 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
47737 msgstr ""
47739 #: cp/cvt.c:1433
47740 #, gcc-internal-format
47741 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
47742 msgstr ""
47744 #: cp/cvt.c:1438
47745 #, gcc-internal-format
47746 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
47747 msgstr ""
47749 #: cp/cvt.c:1443
47750 #, gcc-internal-format
47751 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
47752 msgstr ""
47754 #: cp/cvt.c:1447
47755 #, gcc-internal-format
47756 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
47757 msgstr ""
47759 #: cp/cvt.c:1500
47760 #, gcc-internal-format
47761 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
47762 msgstr ""
47764 #: cp/cvt.c:1504
47765 #, gcc-internal-format
47766 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47767 msgstr ""
47769 #: cp/cvt.c:1508
47770 #, gcc-internal-format
47771 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47772 msgstr ""
47774 #: cp/cvt.c:1512
47775 #, gcc-internal-format
47776 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47777 msgstr ""
47779 #: cp/cvt.c:1516
47780 #, gcc-internal-format
47781 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47782 msgstr ""
47784 #: cp/cvt.c:1520
47785 #, gcc-internal-format
47786 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
47787 msgstr ""
47789 #: cp/cvt.c:1524
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
47792 msgstr ""
47794 #: cp/cvt.c:1540
47795 #, gcc-internal-format
47796 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47797 msgstr ""
47799 #: cp/cvt.c:1545
47800 #, gcc-internal-format
47801 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47802 msgstr ""
47804 #: cp/cvt.c:1550
47805 #, gcc-internal-format
47806 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47807 msgstr ""
47809 #: cp/cvt.c:1555
47810 #, gcc-internal-format
47811 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47812 msgstr ""
47814 #: cp/cvt.c:1560
47815 #, gcc-internal-format
47816 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
47817 msgstr ""
47819 #: cp/cvt.c:1565
47820 #, gcc-internal-format
47821 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
47822 msgstr ""
47824 #: cp/cvt.c:1594
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
47827 msgstr ""
47829 #: cp/cvt.c:1599
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
47832 msgstr ""
47834 #: cp/cvt.c:1604
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "right operand of comma operator has no effect"
47837 msgstr ""
47839 #: cp/cvt.c:1608
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "left operand of comma operator has no effect"
47842 msgstr ""
47844 #: cp/cvt.c:1612
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "statement has no effect"
47847 msgstr "文は効果がありません"
47849 #: cp/cvt.c:1616
47850 #, gcc-internal-format
47851 msgid "for increment expression has no effect"
47852 msgstr ""
47854 #: cp/cvt.c:1760
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "converting NULL to non-pointer type"
47857 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
47859 #: cp/cvt.c:1878
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format
47861 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
47862 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
47864 #: cp/cvt.c:1893
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
47867 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
47869 #: cp/cvt.c:1896
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
47872 msgstr ""
47874 #: cp/cxx-pretty-print.c:2288
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "template-parameter-"
47877 msgstr ""
47879 #: cp/cxx-pretty-print.c:2302
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "requires"
47882 msgstr ""
47884 #: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1599
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "with"
47887 msgstr ""
47889 #: cp/decl.c:675
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 msgid "unused structured binding declaration"
47892 msgstr "無効な宣言です"
47894 #: cp/decl.c:678
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "unused variable %qD"
47897 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
47899 #: cp/decl.c:687
47900 #, gcc-internal-format
47901 msgid "structured binding declaration set but not used"
47902 msgstr ""
47904 #: cp/decl.c:845
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format
47906 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
47907 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
47909 #: cp/decl.c:852
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
47912 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
47914 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
47915 # 訳すのは非常に困難です
47916 #: cp/decl.c:1200
47917 #, gcc-internal-format
47918 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
47919 msgstr ""
47921 #: cp/decl.c:1240
47922 #, gcc-internal-format
47923 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
47924 msgstr ""
47926 #: cp/decl.c:1254
47927 #, fuzzy, gcc-internal-format
47928 msgid "from previous declaration %qF"
47929 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47931 #: cp/decl.c:1301
47932 #, fuzzy, gcc-internal-format
47933 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
47934 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
47936 #: cp/decl.c:1305 cp/decl.c:15357
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format
47938 msgid "previous declaration %qD"
47939 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47941 #: cp/decl.c:1334
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format
47943 msgid "cannot specialize concept %q#D"
47944 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
47946 #: cp/decl.c:1356
47947 #, fuzzy, gcc-internal-format
47948 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
47949 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47951 #: cp/decl.c:1385
47952 #, fuzzy, gcc-internal-format
47953 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
47954 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47956 #: cp/decl.c:1388
47957 #, fuzzy, gcc-internal-format
47958 msgid "previous declaration of %q#D"
47959 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47961 #: cp/decl.c:1437
47962 #, fuzzy, gcc-internal-format
47963 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
47964 msgstr "無効な宣言です"
47966 #: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1822
47967 #, fuzzy, gcc-internal-format
47968 msgid "old declaration %q#D"
47969 msgstr "無効な宣言です"
47971 #: cp/decl.c:1508
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format
47973 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
47974 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
47976 #: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1648
47977 #, gcc-internal-format
47978 msgid "shadowing built-in function %q#D"
47979 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
47981 #: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1649
47982 #, gcc-internal-format
47983 msgid "shadowing library function %q#D"
47984 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
47986 #: cp/decl.c:1530
47987 #, gcc-internal-format
47988 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
47989 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
47991 #: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1595
47992 #, fuzzy, gcc-internal-format
47993 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
47994 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
47996 #: cp/decl.c:1623
47997 #, fuzzy, gcc-internal-format
47998 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
47999 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
48001 #: cp/decl.c:1629 cp/decl.c:1643
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48004 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
48006 #: cp/decl.c:1633
48007 #, fuzzy, gcc-internal-format
48008 msgid "ignoring the %q#D declaration"
48009 msgstr "空の宣言です"
48011 #: cp/decl.c:1737
48012 #, fuzzy, gcc-internal-format
48013 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48014 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
48016 #: cp/decl.c:1741
48017 #, gcc-internal-format
48018 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48019 msgstr ""
48021 #: cp/decl.c:1757
48022 #, fuzzy, gcc-internal-format
48023 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48024 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
48026 #: cp/decl.c:1781
48027 #, fuzzy, gcc-internal-format
48028 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48029 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48031 #: cp/decl.c:1803
48032 #, fuzzy, gcc-internal-format
48033 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48034 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
48036 #: cp/decl.c:1820
48037 #, fuzzy, gcc-internal-format
48038 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48039 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48041 #: cp/decl.c:1830
48042 #, fuzzy, gcc-internal-format
48043 msgid "conflicting declaration %q#D"
48044 msgstr "無効な宣言です"
48046 #: cp/decl.c:1832
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format
48048 msgid "previous declaration as %q#D"
48049 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48051 #: cp/decl.c:1842
48052 #, fuzzy, gcc-internal-format
48053 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48054 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
48056 #: cp/decl.c:1844
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48059 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
48061 #: cp/decl.c:1902
48062 #, fuzzy, gcc-internal-format
48063 msgid "%q#D previously defined here"
48064 msgstr "前はここで定義されました"
48066 #: cp/decl.c:1903 cp/name-lookup.c:3188 cp/name-lookup.c:3217
48067 #: cp/name-lookup.c:3241
48068 #, fuzzy, gcc-internal-format
48069 msgid "%q#D previously declared here"
48070 msgstr "前はここで宣言されました"
48072 #: cp/decl.c:1914
48073 #, fuzzy, gcc-internal-format
48074 msgid "prototype specified for %q#D"
48075 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
48077 #: cp/decl.c:1916
48078 #, fuzzy, gcc-internal-format
48079 msgid "previous non-prototype definition here"
48080 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
48082 #: cp/decl.c:1956
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48085 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
48087 #: cp/decl.c:1959
48088 #, fuzzy, gcc-internal-format
48089 msgid "previous declaration with %qL linkage"
48090 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48092 #: cp/decl.c:1994 cp/decl.c:2004
48093 #, gcc-internal-format
48094 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48095 msgstr ""
48097 #: cp/decl.c:1997 cp/decl.c:2007
48098 #, fuzzy, gcc-internal-format
48099 msgid "previous specification in %q#D here"
48100 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48102 #: cp/decl.c:2047
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
48105 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
48107 #: cp/decl.c:2055
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "declaration %qD conflicts with import"
48110 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
48112 #: cp/decl.c:2056
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 msgid "import declared %q#D here"
48115 msgstr "%qD はここで宣言されています"
48117 #: cp/decl.c:2064
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
48120 msgstr "無効な宣言です"
48122 #: cp/decl.c:2065
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 msgid "previous declaration %q#D here"
48125 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48127 #: cp/decl.c:2090
48128 #, fuzzy, gcc-internal-format
48129 msgid "previous definition of %qD here"
48130 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48132 #: cp/decl.c:2091
48133 #, fuzzy, gcc-internal-format
48134 msgid "previous declaration of %qD here"
48135 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
48137 #: cp/decl.c:2104
48138 #, fuzzy, gcc-internal-format
48139 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48140 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48142 #: cp/decl.c:2149
48143 #, gcc-internal-format
48144 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48145 msgstr ""
48147 #: cp/decl.c:2165
48148 #, fuzzy, gcc-internal-format
48149 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
48150 msgstr "%q+D が再定義されました"
48152 #. From [temp.expl.spec]:
48154 #. If a template, a member template or the member of a class
48155 #. template is explicitly specialized then that
48156 #. specialization shall be declared before the first use of
48157 #. that specialization that would cause an implicit
48158 #. instantiation to take place, in every translation unit in
48159 #. which such a use occurs.
48160 #: cp/decl.c:2636
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48163 msgstr ""
48165 #: cp/decl.c:2775
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48168 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
48170 #. Reject two definitions.
48171 #: cp/decl.c:3035 cp/decl.c:3064 cp/decl.c:3106 cp/decl.c:3123 cp/decl.c:3226
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "redefinition of %q#D"
48174 msgstr ""
48176 #: cp/decl.c:3051
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "%qD conflicts with used function"
48179 msgstr ""
48181 #: cp/decl.c:3061
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "%q#D not declared in class"
48184 msgstr ""
48186 #: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3133
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48189 msgstr ""
48191 #: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3136
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48194 msgstr ""
48196 #: cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3143
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
48199 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
48201 #: cp/decl.c:3092
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
48204 msgstr ""
48206 #. is_primary=
48207 #. is_partial=
48208 #. is_friend_decl=
48209 #: cp/decl.c:3157
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48212 msgstr ""
48214 #: cp/decl.c:3172
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48217 msgstr ""
48219 #: cp/decl.c:3175
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48222 msgstr ""
48224 #: cp/decl.c:3190 cp/decl.c:3234 cp/name-lookup.c:2731 cp/name-lookup.c:3215
48225 #: cp/name-lookup.c:3239
48226 #, gcc-internal-format
48227 msgid "redeclaration of %q#D"
48228 msgstr ""
48230 #: cp/decl.c:3217
48231 #, fuzzy, gcc-internal-format
48232 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48233 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
48235 #: cp/decl.c:3283
48236 #, gcc-internal-format
48237 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48238 msgstr ""
48240 #: cp/decl.c:3284
48241 #, fuzzy, gcc-internal-format
48242 msgid "previous label"
48243 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48245 #: cp/decl.c:3378
48246 #, gcc-internal-format
48247 msgid "  from here"
48248 msgstr "  ここから"
48250 #: cp/decl.c:3401 cp/decl.c:3629
48251 #, gcc-internal-format
48252 msgid "  exits OpenMP structured block"
48253 msgstr ""
48255 #: cp/decl.c:3429
48256 #, fuzzy, gcc-internal-format
48257 msgid "  crosses initialization of %q#D"
48258 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
48260 #: cp/decl.c:3432
48261 #, fuzzy, gcc-internal-format
48262 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48263 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48265 #: cp/decl.c:3446 cp/decl.c:3600
48266 #, fuzzy, gcc-internal-format
48267 msgid "  enters %<try%> block"
48268 msgstr "  try ブロックに入ります"
48270 #: cp/decl.c:3452 cp/decl.c:3582 cp/decl.c:3602
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format
48272 msgid "  enters %<catch%> block"
48273 msgstr "  catch ブロックに入ります"
48275 #: cp/decl.c:3458 cp/decl.c:3612
48276 #, fuzzy, gcc-internal-format
48277 msgid "  enters OpenMP structured block"
48278 msgstr "  try ブロックに入ります"
48280 #: cp/decl.c:3464 cp/decl.c:3604
48281 #, gcc-internal-format
48282 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
48283 msgstr ""
48285 #: cp/decl.c:3471 cp/decl.c:3606
48286 #, fuzzy, gcc-internal-format
48287 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
48288 msgstr "文が予期されます"
48290 #: cp/decl.c:3589
48291 #, fuzzy, gcc-internal-format
48292 msgid "  skips initialization of %q#D"
48293 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
48295 #: cp/decl.c:3592
48296 #, fuzzy, gcc-internal-format
48297 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48298 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48300 #: cp/decl.c:4056 cp/parser.c:6807
48301 #, fuzzy, gcc-internal-format
48302 msgid "%qD used without template arguments"
48303 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
48305 #: cp/decl.c:4062
48306 #, fuzzy, gcc-internal-format
48307 #| msgid "%qD is not a function template"
48308 msgid "%qD is a function, not a type"
48309 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
48311 #: cp/decl.c:4073
48312 #, gcc-internal-format
48313 msgid "%q#T is not a class"
48314 msgstr ""
48316 #: cp/decl.c:4101 cp/decl.c:4187
48317 #, gcc-internal-format
48318 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48319 msgstr ""
48321 #: cp/decl.c:4102
48322 #, fuzzy, gcc-internal-format
48323 msgid "no type named %q#T in %q#T"
48324 msgstr "不明な型名 %qE です"
48326 #: cp/decl.c:4115
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format
48328 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48329 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48331 #: cp/decl.c:4124
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48334 msgstr ""
48336 #: cp/decl.c:4131
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48339 msgstr ""
48341 #: cp/decl.c:4196
48342 #, fuzzy, gcc-internal-format
48343 msgid "template parameters do not match template %qD"
48344 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
48346 #: cp/decl.c:4532
48347 #, fuzzy, gcc-internal-format
48348 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48349 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
48351 #: cp/decl.c:5039
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48354 msgstr ""
48356 #: cp/decl.c:5042
48357 #, gcc-internal-format
48358 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48359 msgstr ""
48361 #: cp/decl.c:5045
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48364 msgstr ""
48366 #: cp/decl.c:5064
48367 #, fuzzy, gcc-internal-format
48368 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48369 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
48371 #: cp/decl.c:5067
48372 #, gcc-internal-format
48373 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48374 msgstr ""
48376 #: cp/decl.c:5109
48377 #, gcc-internal-format
48378 msgid "multiple types in one declaration"
48379 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
48381 #: cp/decl.c:5114
48382 #, fuzzy, gcc-internal-format
48383 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48384 msgstr "`enum %s' の再宣言"
48386 #: cp/decl.c:5131
48387 #, fuzzy, gcc-internal-format
48388 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48389 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48391 #: cp/decl.c:5164
48392 #, fuzzy, gcc-internal-format
48393 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48394 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
48396 #: cp/decl.c:5172
48397 #, gcc-internal-format
48398 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48399 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
48401 #: cp/decl.c:5179
48402 #, fuzzy, gcc-internal-format
48403 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48404 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48406 #: cp/decl.c:5182
48407 #, fuzzy, gcc-internal-format
48408 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48409 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
48411 #: cp/decl.c:5187
48412 #, gcc-internal-format
48413 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48414 msgstr ""
48416 #: cp/decl.c:5190
48417 #, fuzzy, gcc-internal-format
48418 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48419 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
48421 #: cp/decl.c:5193
48422 #, fuzzy, gcc-internal-format
48423 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48424 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48426 #: cp/decl.c:5197
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format
48428 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48429 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48431 #: cp/decl.c:5201
48432 #, fuzzy, gcc-internal-format
48433 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48434 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48436 #: cp/decl.c:5205
48437 #, fuzzy, gcc-internal-format
48438 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48439 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48441 #: cp/decl.c:5209
48442 #, fuzzy, gcc-internal-format
48443 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48444 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
48446 #: cp/decl.c:5213
48447 #, fuzzy, gcc-internal-format
48448 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48449 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
48451 #: cp/decl.c:5216 cp/decl.c:5219 cp/decl.c:5222
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48454 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
48456 #: cp/decl.c:5244
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48459 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48461 #: cp/decl.c:5247
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48464 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
48466 #: cp/decl.c:5319
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48469 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
48471 #. A template type parameter or other dependent type.
48472 #: cp/decl.c:5323
48473 #, gcc-internal-format
48474 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
48475 msgstr ""
48477 #: cp/decl.c:5387 cp/decl2.c:859
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
48480 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
48482 #: cp/decl.c:5400
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
48485 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
48487 #: cp/decl.c:5438
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
48490 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
48492 #: cp/decl.c:5462
48493 #, fuzzy, gcc-internal-format
48494 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
48495 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48497 #: cp/decl.c:5470
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 msgid "non-member-template declaration of %qD"
48500 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
48502 #: cp/decl.c:5471
48503 #, fuzzy, gcc-internal-format
48504 msgid "does not match member template declaration here"
48505 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
48507 #: cp/decl.c:5483
48508 #, gcc-internal-format
48509 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
48510 msgstr ""
48512 #: cp/decl.c:5495
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format
48514 msgid "duplicate initialization of %qD"
48515 msgstr "重複した初期化子"
48517 #: cp/decl.c:5543
48518 #, fuzzy, gcc-internal-format
48519 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
48520 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48522 #: cp/decl.c:5560
48523 #, gcc-internal-format
48524 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
48525 msgstr ""
48527 #: cp/decl.c:5595
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
48530 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
48532 #: cp/decl.c:5600
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
48535 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
48537 #: cp/decl.c:5672
48538 #, fuzzy, gcc-internal-format
48539 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
48540 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
48542 #: cp/decl.c:5678 cp/decl.c:6856
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
48545 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
48547 #: cp/decl.c:5688
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
48550 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
48552 #: cp/decl.c:5755
48553 #, gcc-internal-format
48554 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
48555 msgstr ""
48557 #: cp/decl.c:5838
48558 #, gcc-internal-format
48559 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
48560 msgstr ""
48562 #: cp/decl.c:5844
48563 #, gcc-internal-format
48564 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
48565 msgstr ""
48567 #: cp/decl.c:5863
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
48570 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
48572 #: cp/decl.c:5867
48573 #, fuzzy, gcc-internal-format
48574 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
48575 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
48577 #: cp/decl.c:5923
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
48580 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
48582 #: cp/decl.c:5930
48583 #, fuzzy, gcc-internal-format
48584 msgid "array size missing in %qD"
48585 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
48587 #: cp/decl.c:5942
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 msgid "zero-size array %qD"
48590 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48592 #: cp/decl.c:5982
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
48595 msgstr ""
48597 #: cp/decl.c:6007
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
48600 msgstr ""
48602 #: cp/decl.c:6058
48603 #, gcc-internal-format
48604 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48605 msgstr ""
48607 #: cp/decl.c:6062
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48610 msgstr ""
48612 #: cp/decl.c:6068
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "you can work around this by removing the initializer"
48615 msgstr ""
48617 #: cp/decl.c:6110
48618 #, fuzzy, gcc-internal-format
48619 msgid "uninitialized %<const %D%>"
48620 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
48622 #: cp/decl.c:6117
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
48625 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
48627 #: cp/decl.c:6126
48628 #, fuzzy, gcc-internal-format
48629 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
48630 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
48632 #: cp/decl.c:6134
48633 #, gcc-internal-format
48634 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
48635 msgstr ""
48637 #: cp/decl.c:6138
48638 #, gcc-internal-format
48639 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
48640 msgstr ""
48642 #: cp/decl.c:6141
48643 #, gcc-internal-format
48644 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
48645 msgstr ""
48647 #: cp/decl.c:6309
48648 #, fuzzy, gcc-internal-format
48649 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
48650 msgstr "無効なビット列初期化子です"
48652 #: cp/decl.c:6366
48653 #, fuzzy, gcc-internal-format
48654 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
48655 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
48657 #: cp/decl.c:6403
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
48660 msgstr ""
48662 #: cp/decl.c:6411
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format
48664 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
48665 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48667 #: cp/decl.c:6465
48668 #, fuzzy, gcc-internal-format
48669 msgid "invalid initializer for %q#D"
48670 msgstr "無効な初期化子です"
48672 #: cp/decl.c:6516
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
48675 msgstr ""
48677 #: cp/decl.c:6555 cp/decl.c:6815 cp/typeck2.c:1377 cp/typeck2.c:1665
48678 #: cp/typeck2.c:1713 cp/typeck2.c:1760
48679 #, fuzzy, gcc-internal-format
48680 msgid "too many initializers for %qT"
48681 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
48683 #: cp/decl.c:6596
48684 #, fuzzy, gcc-internal-format
48685 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48686 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
48688 #: cp/decl.c:6606
48689 #, fuzzy, gcc-internal-format
48690 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
48691 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
48693 #: cp/decl.c:6724
48694 #, fuzzy, gcc-internal-format
48695 msgid "missing braces around initializer for %qT"
48696 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
48698 #: cp/decl.c:6844
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format
48700 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
48701 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
48703 #: cp/decl.c:6858
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
48706 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
48708 #: cp/decl.c:6871
48709 #, fuzzy, gcc-internal-format
48710 msgid "variable-sized compound literal"
48711 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
48713 #: cp/decl.c:6926
48714 #, fuzzy, gcc-internal-format
48715 msgid "%q#D has incomplete type"
48716 msgstr "`%s' は不完全型です"
48718 #: cp/decl.c:6947
48719 #, fuzzy, gcc-internal-format
48720 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
48721 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
48723 #: cp/decl.c:6992
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
48726 msgstr ""
48728 #: cp/decl.c:7116
48729 #, fuzzy, gcc-internal-format
48730 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
48731 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
48733 #: cp/decl.c:7151
48734 #, gcc-internal-format
48735 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48736 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
48738 #: cp/decl.c:7153
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48741 msgstr ""
48743 #: cp/decl.c:7156
48744 #, fuzzy, gcc-internal-format
48745 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
48746 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
48748 #: cp/decl.c:7161
48749 #, gcc-internal-format
48750 msgid "(an out of class initialization is required)"
48751 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
48753 #: cp/decl.c:7346
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format
48755 msgid "reference %qD is initialized with itself"
48756 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
48758 #: cp/decl.c:7604
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 msgid "could not find variant declaration"
48761 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
48763 #: cp/decl.c:7628
48764 #, fuzzy, gcc-internal-format
48765 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
48766 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
48768 #: cp/decl.c:7633
48769 #, fuzzy, gcc-internal-format
48770 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
48771 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
48773 #: cp/decl.c:7638
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
48776 msgstr ""
48778 #: cp/decl.c:7643
48779 #, gcc-internal-format
48780 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
48781 msgstr ""
48783 #: cp/decl.c:7648
48784 #, gcc-internal-format
48785 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
48786 msgstr ""
48788 #: cp/decl.c:7698
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48791 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
48793 #: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:14099
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
48796 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
48798 #: cp/decl.c:7720 cp/decl.c:14103
48799 #, fuzzy, gcc-internal-format
48800 msgid "%<register%> storage class specifier used"
48801 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
48803 #: cp/decl.c:7776
48804 #, fuzzy, gcc-internal-format
48805 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
48806 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
48808 #: cp/decl.c:7884
48809 #, fuzzy, gcc-internal-format
48810 msgid "variable concept has no initializer"
48811 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
48813 #: cp/decl.c:7943
48814 #, fuzzy, gcc-internal-format
48815 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
48816 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48818 #: cp/decl.c:7986
48819 #, fuzzy, gcc-internal-format
48820 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
48821 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
48823 #: cp/decl.c:8164
48824 #, fuzzy, gcc-internal-format
48825 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
48826 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
48828 #: cp/decl.c:8270
48829 #, gcc-internal-format
48830 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
48831 msgstr ""
48833 #: cp/decl.c:8273
48834 #, gcc-internal-format
48835 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
48836 msgstr ""
48838 #: cp/decl.c:8280
48839 #, gcc-internal-format
48840 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
48841 msgstr ""
48843 #: cp/decl.c:8306
48844 #, gcc-internal-format
48845 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
48846 msgstr ""
48848 #: cp/decl.c:8315
48849 #, gcc-internal-format
48850 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
48851 msgstr ""
48853 #: cp/decl.c:8525
48854 #, fuzzy, gcc-internal-format
48855 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
48856 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
48858 #: cp/decl.c:8541
48859 #, fuzzy, gcc-internal-format
48860 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
48861 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
48863 #: cp/decl.c:8550 cp/decl.c:8635
48864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48865 msgid "%u name provided for structured binding"
48866 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
48867 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
48869 #: cp/decl.c:8554
48870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48871 msgid "only %u name provided for structured binding"
48872 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
48873 msgstr[0] ""
48875 #: cp/decl.c:8557
48876 #, gcc-internal-format
48877 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
48878 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
48879 msgstr[0] ""
48881 #: cp/decl.c:8602
48882 #, fuzzy, gcc-internal-format
48883 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
48884 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48886 #: cp/decl.c:8628
48887 #, fuzzy, gcc-internal-format
48888 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
48889 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
48891 #: cp/decl.c:8637
48892 #, gcc-internal-format
48893 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
48894 msgstr ""
48896 #: cp/decl.c:8658
48897 #, gcc-internal-format
48898 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
48899 msgstr ""
48901 #: cp/decl.c:8664
48902 #, gcc-internal-format
48903 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
48904 msgstr ""
48906 #: cp/decl.c:8693
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 msgid "cannot decompose union type %qT"
48909 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48911 #: cp/decl.c:8698
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
48914 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48916 #: cp/decl.c:8703
48917 #, fuzzy, gcc-internal-format
48918 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
48919 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
48921 #: cp/decl.c:8709
48922 #, fuzzy, gcc-internal-format
48923 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
48924 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
48926 #: cp/decl.c:8718
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format
48928 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
48929 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
48931 #: cp/decl.c:9185
48932 #, gcc-internal-format
48933 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
48934 msgstr ""
48936 #: cp/decl.c:9188
48937 #, gcc-internal-format
48938 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
48939 msgstr ""
48941 #: cp/decl.c:9193
48942 #, gcc-internal-format
48943 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
48944 msgstr ""
48946 #: cp/decl.c:9430
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
48949 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
48951 #: cp/decl.c:9434
48952 #, fuzzy, gcc-internal-format
48953 msgid "array size missing in %qT"
48954 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
48956 #: cp/decl.c:9437
48957 #, fuzzy, gcc-internal-format
48958 msgid "zero-size array %qT"
48959 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
48961 #: cp/decl.c:9453
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format
48963 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
48964 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
48966 #: cp/decl.c:9455
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
48969 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
48971 #: cp/decl.c:9481
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
48974 msgstr ""
48976 #: cp/decl.c:9483
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
48979 msgstr ""
48981 #: cp/decl.c:9489
48982 #, gcc-internal-format
48983 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
48984 msgstr ""
48986 #: cp/decl.c:9492
48987 #, gcc-internal-format
48988 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
48989 msgstr ""
48991 #: cp/decl.c:9494
48992 #, gcc-internal-format
48993 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
48994 msgstr ""
48996 #: cp/decl.c:9500
48997 #, gcc-internal-format
48998 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
48999 msgstr ""
49001 #: cp/decl.c:9503
49002 #, gcc-internal-format
49003 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49004 msgstr ""
49006 #: cp/decl.c:9505
49007 #, gcc-internal-format
49008 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49009 msgstr ""
49011 #: cp/decl.c:9511
49012 #, gcc-internal-format
49013 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49014 msgstr ""
49016 #: cp/decl.c:9514
49017 #, gcc-internal-format
49018 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49019 msgstr ""
49021 #: cp/decl.c:9516
49022 #, gcc-internal-format
49023 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49024 msgstr ""
49026 #: cp/decl.c:9523
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format
49028 msgid "%q+D declared as a friend"
49029 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
49031 #: cp/decl.c:9530
49032 #, fuzzy, gcc-internal-format
49033 msgid "%q+D declared with an exception specification"
49034 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
49036 #: cp/decl.c:9562
49037 #, gcc-internal-format
49038 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49039 msgstr ""
49041 #: cp/decl.c:9602
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49044 msgstr ""
49046 #: cp/decl.c:9613
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49049 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
49051 #: cp/decl.c:9620
49052 #, fuzzy, gcc-internal-format
49053 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49054 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
49056 #: cp/decl.c:9623
49057 #, fuzzy, gcc-internal-format
49058 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49059 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
49061 #: cp/decl.c:9699
49062 #, fuzzy, gcc-internal-format
49063 msgid "concept %qD has no definition"
49064 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
49066 #: cp/decl.c:9721
49067 #, fuzzy, gcc-internal-format
49068 msgid "a function concept cannot be constrained"
49069 msgstr "共用体を透過的にできません"
49071 #: cp/decl.c:9731
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format
49073 msgid "constraints on a non-templated function"
49074 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
49076 #: cp/decl.c:9776
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49079 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
49081 #: cp/decl.c:9787
49082 #, gcc-internal-format
49083 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49084 msgstr ""
49086 #: cp/decl.c:9806
49087 #, gcc-internal-format
49088 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49089 msgstr ""
49091 #: cp/decl.c:9815
49092 #, gcc-internal-format
49093 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49094 msgstr ""
49096 #: cp/decl.c:9832
49097 #, fuzzy, gcc-internal-format
49098 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49099 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49101 #: cp/decl.c:9877
49102 #, fuzzy, gcc-internal-format
49103 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49104 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
49106 #: cp/decl.c:9880
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49109 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
49111 #: cp/decl.c:9883 cp/decl.c:9886
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format
49113 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49114 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49116 #: cp/decl.c:9888
49117 #, fuzzy, gcc-internal-format
49118 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49119 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49121 #: cp/decl.c:9950
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49124 msgstr ""
49126 #: cp/decl.c:9951
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49129 msgstr ""
49131 #: cp/decl.c:9959
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49134 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
49136 #: cp/decl.c:9960
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49139 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49141 #: cp/decl.c:9970
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49144 msgstr ""
49146 #: cp/decl.c:9978
49147 #, fuzzy, gcc-internal-format
49148 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
49149 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49151 #: cp/decl.c:9985
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49154 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49156 #: cp/decl.c:9998
49157 #, gcc-internal-format
49158 msgid "literal operator with C linkage"
49159 msgstr ""
49161 #: cp/decl.c:10008
49162 #, fuzzy, gcc-internal-format
49163 msgid "%qD has invalid argument list"
49164 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
49166 #: cp/decl.c:10016
49167 #, gcc-internal-format
49168 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49169 msgstr ""
49171 #: cp/decl.c:10022
49172 #, gcc-internal-format
49173 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49174 msgstr ""
49176 #: cp/decl.c:10029
49177 #, gcc-internal-format
49178 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49179 msgstr ""
49181 #: cp/decl.c:10034
49182 #, fuzzy, gcc-internal-format
49183 msgid "%qD must be a non-member function"
49184 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49186 #: cp/decl.c:10117
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format
49188 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49189 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
49191 #: cp/decl.c:10157
49192 #, gcc-internal-format
49193 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49194 msgstr ""
49196 #: cp/decl.c:10162
49197 #, fuzzy, gcc-internal-format
49198 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49199 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
49201 #: cp/decl.c:10164
49202 #, fuzzy, gcc-internal-format
49203 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49204 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49206 #: cp/decl.c:10181
49207 #, fuzzy, gcc-internal-format
49208 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49209 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
49211 #: cp/decl.c:10374
49212 #, fuzzy, gcc-internal-format
49213 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49214 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
49216 #: cp/decl.c:10383
49217 #, fuzzy, gcc-internal-format
49218 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49219 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
49221 #: cp/decl.c:10389
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format
49223 msgid "concept must be defined at namespace scope"
49224 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
49226 #: cp/decl.c:10396
49227 #, gcc-internal-format
49228 msgid "concept must have type %<bool%>"
49229 msgstr ""
49231 #: cp/decl.c:10399
49232 #, fuzzy, gcc-internal-format
49233 msgid "a variable concept cannot be constrained"
49234 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
49236 #: cp/decl.c:10523
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format
49238 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49239 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49241 #: cp/decl.c:10527
49242 #, gcc-internal-format
49243 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49244 msgstr ""
49246 #: cp/decl.c:10531
49247 #, gcc-internal-format
49248 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49249 msgstr ""
49251 #: cp/decl.c:10542
49252 #, gcc-internal-format
49253 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49254 msgstr ""
49256 #: cp/decl.c:10547
49257 #, fuzzy, gcc-internal-format
49258 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49259 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49261 #: cp/decl.c:10552
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format
49263 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49264 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
49266 #: cp/decl.c:10663
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format
49268 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49269 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49271 #: cp/decl.c:10666
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format
49273 msgid "size of array has non-integral type %qT"
49274 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49276 #: cp/decl.c:10697 cp/decl.c:10769
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49279 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49281 #: cp/decl.c:10701 cp/decl.c:10772
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49284 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
49286 #: cp/decl.c:10752
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49289 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49291 #: cp/decl.c:10755
49292 #, fuzzy, gcc-internal-format
49293 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49294 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
49296 #: cp/decl.c:10779
49297 #, fuzzy, gcc-internal-format
49298 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49299 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
49301 #: cp/decl.c:10782
49302 #, fuzzy, gcc-internal-format
49303 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49304 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
49306 #: cp/decl.c:10788
49307 #, gcc-internal-format
49308 msgid "variable length array %qD is used"
49309 msgstr ""
49311 #: cp/decl.c:10791
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "variable length array is used"
49314 msgstr "可変長配列が使用されています"
49316 #: cp/decl.c:10843
49317 #, gcc-internal-format
49318 msgid "overflow in array dimension"
49319 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
49321 #: cp/decl.c:10903
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 msgid "%qD declared as array of %qT"
49324 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
49326 #: cp/decl.c:10905 cp/pt.c:16024
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "creating array of %qT"
49329 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
49331 #: cp/decl.c:10915
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 msgid "declaration of %qD as array of void"
49334 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
49336 #: cp/decl.c:10917
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format
49338 msgid "creating array of void"
49339 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
49341 #: cp/decl.c:10922
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format
49343 msgid "declaration of %qD as array of functions"
49344 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49346 #: cp/decl.c:10924
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 msgid "creating array of functions"
49349 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49351 #: cp/decl.c:10929
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format
49353 msgid "declaration of %qD as array of references"
49354 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49356 #: cp/decl.c:10931
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format
49358 msgid "creating array of references"
49359 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
49361 #: cp/decl.c:10936
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 msgid "declaration of %qD as array of function members"
49364 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49366 #: cp/decl.c:10939
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 msgid "creating array of function members"
49369 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49371 #: cp/decl.c:10957
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49374 msgstr ""
49376 #: cp/decl.c:10961
49377 #, gcc-internal-format
49378 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49379 msgstr ""
49381 #: cp/decl.c:11043
49382 #, fuzzy, gcc-internal-format
49383 msgid "return type specification for constructor invalid"
49384 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49386 #: cp/decl.c:11046
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49389 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49391 #: cp/decl.c:11057
49392 #, fuzzy, gcc-internal-format
49393 msgid "return type specification for destructor invalid"
49394 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49396 #: cp/decl.c:11060
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format
49398 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49399 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49401 #: cp/decl.c:11073
49402 #, fuzzy, gcc-internal-format
49403 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49404 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49406 #: cp/decl.c:11076
49407 #, gcc-internal-format
49408 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49409 msgstr ""
49411 #: cp/decl.c:11085
49412 #, fuzzy, gcc-internal-format
49413 msgid "return type specified for deduction guide"
49414 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
49416 #: cp/decl.c:11088
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49419 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49421 #: cp/decl.c:11092
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format
49423 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49424 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
49426 #: cp/decl.c:11101
49427 #, fuzzy, gcc-internal-format
49428 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49429 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
49431 #: cp/decl.c:11122
49432 #, gcc-internal-format
49433 msgid "unnamed variable or field declared void"
49434 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
49436 #: cp/decl.c:11130
49437 #, gcc-internal-format
49438 msgid "variable or field declared void"
49439 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
49441 #: cp/decl.c:11145
49442 #, fuzzy, gcc-internal-format
49443 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49444 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
49446 #: cp/decl.c:11150
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49449 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49451 #: cp/decl.c:11397
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format
49453 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49454 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
49456 #: cp/decl.c:11400 cp/decl.c:11422
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format
49458 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49459 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
49461 #: cp/decl.c:11403
49462 #, fuzzy, gcc-internal-format
49463 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49464 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
49466 #: cp/decl.c:11413
49467 #, fuzzy, gcc-internal-format
49468 msgid "%q#T is not a class or namespace"
49469 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
49471 #: cp/decl.c:11437
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 msgid "declaration of %qE as non-function"
49474 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49476 #: cp/decl.c:11444
49477 #, fuzzy, gcc-internal-format
49478 msgid "declaration of %qE as non-member"
49479 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
49481 #: cp/decl.c:11472
49482 #, gcc-internal-format
49483 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
49484 msgstr ""
49486 #: cp/decl.c:11523
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format
49488 msgid "function definition does not declare parameters"
49489 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
49491 #: cp/decl.c:11531 cp/decl.c:11540 cp/decl.c:13348
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format
49493 msgid "declaration of %qD as non-function"
49494 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
49496 #: cp/decl.c:11548
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format
49498 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
49499 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
49501 #: cp/decl.c:11553
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 msgid "declaration of %qD as parameter"
49504 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
49506 #: cp/decl.c:11588
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "both %qs and %qs specified"
49509 msgstr ""
49511 #: cp/decl.c:11595 cp/decl.c:11602 cp/decl.c:11609 cp/decl.c:11616
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
49514 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
49516 #: cp/decl.c:11627
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
49519 msgstr ""
49521 #: cp/decl.c:11637
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49524 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
49526 #: cp/decl.c:11645
49527 #, fuzzy, gcc-internal-format
49528 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49529 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
49531 #: cp/decl.c:11692
49532 #, fuzzy, gcc-internal-format
49533 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49534 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
49536 #: cp/decl.c:11741 cp/decl.c:11745 cp/decl.c:11748
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
49539 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
49541 #: cp/decl.c:11765
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
49544 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
49546 #: cp/decl.c:11773
49547 #, fuzzy, gcc-internal-format
49548 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
49549 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
49551 #: cp/decl.c:11827
49552 #, fuzzy, gcc-internal-format
49553 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
49554 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
49556 #: cp/decl.c:11833
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format
49558 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
49559 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
49561 #: cp/decl.c:11841 cp/decl.c:11847
49562 #, fuzzy, gcc-internal-format
49563 msgid "%qs specified with %qT"
49564 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
49566 #: cp/decl.c:11852
49567 #, fuzzy, gcc-internal-format
49568 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
49569 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
49571 #: cp/decl.c:11854
49572 #, fuzzy, gcc-internal-format
49573 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
49574 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
49576 #: cp/decl.c:11921
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "complex invalid for %qs"
49579 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
49581 #: cp/decl.c:11960
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
49584 msgstr ""
49586 #: cp/decl.c:11981
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
49589 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
49591 #: cp/decl.c:11990
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49594 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
49596 #: cp/decl.c:12003
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
49599 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
49601 #: cp/decl.c:12010
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format
49603 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
49604 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
49606 #: cp/decl.c:12020 cp/decl.c:12192
49607 #, gcc-internal-format
49608 msgid "storage class specified for parameter %qs"
49609 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
49611 #: cp/decl.c:12028 cp/decl.c:12037 cp/decl.c:12043 cp/decl.c:12049
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
49614 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
49616 #: cp/decl.c:12059
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
49619 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
49621 #: cp/decl.c:12069 cp/decl.c:12072 cp/decl.c:12074 cp/decl.c:12077
49622 #: cp/decl.c:12087 cp/decl.c:12097 cp/decl.c:12107 cp/decl.c:12111
49623 #, fuzzy, gcc-internal-format
49624 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
49625 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
49627 #: cp/decl.c:12081 cp/decl.c:12103
49628 #, fuzzy, gcc-internal-format
49629 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49630 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49632 #: cp/decl.c:12091
49633 #, fuzzy, gcc-internal-format
49634 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
49635 msgstr "無効な宣言です"
49637 #: cp/decl.c:12115
49638 #, gcc-internal-format
49639 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
49640 msgstr ""
49642 #: cp/decl.c:12126
49643 #, fuzzy, gcc-internal-format
49644 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
49645 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
49647 #: cp/decl.c:12129
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
49650 msgstr ""
49652 #: cp/decl.c:12164
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49655 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
49657 #: cp/decl.c:12190
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "storage class specified for %qs"
49660 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
49662 #: cp/decl.c:12204
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format
49664 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
49665 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
49667 #: cp/decl.c:12209
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format
49669 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
49670 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
49672 #: cp/decl.c:12217
49673 #, gcc-internal-format
49674 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
49675 msgstr ""
49677 #: cp/decl.c:12231
49678 #, gcc-internal-format
49679 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
49680 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
49682 #: cp/decl.c:12262
49683 #, fuzzy, gcc-internal-format
49684 msgid "attribute ignored"
49685 msgstr "%qE 属性は無視されました"
49687 #: cp/decl.c:12263
49688 #, gcc-internal-format
49689 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
49690 msgstr ""
49692 #: cp/decl.c:12321
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format
49694 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
49695 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
49697 #: cp/decl.c:12327
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "remove parentheses"
49700 msgstr ""
49702 #: cp/decl.c:12376
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "requires-clause on return type"
49705 msgstr ""
49707 #: cp/decl.c:12396
49708 #, gcc-internal-format
49709 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
49710 msgstr ""
49712 #: cp/decl.c:12400
49713 #, fuzzy, gcc-internal-format
49714 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
49715 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49717 #: cp/decl.c:12405
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format
49719 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
49720 msgstr "仮想関数は friend にできません"
49722 #: cp/decl.c:12412
49723 #, gcc-internal-format
49724 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49725 msgstr ""
49727 #: cp/decl.c:12421
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
49730 msgstr ""
49732 #: cp/decl.c:12426
49733 #, fuzzy, gcc-internal-format
49734 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
49735 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
49737 #: cp/decl.c:12437
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "deduced class type %qD in function return type"
49740 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
49742 #: cp/decl.c:12446
49743 #, gcc-internal-format
49744 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
49745 msgstr ""
49747 #: cp/decl.c:12459
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
49750 msgstr ""
49752 #: cp/decl.c:12473
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49755 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49757 #: cp/decl.c:12476
49758 #, gcc-internal-format
49759 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
49760 msgstr ""
49762 #: cp/decl.c:12500
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
49765 msgstr ""
49767 #: cp/decl.c:12512
49768 #, fuzzy, gcc-internal-format
49769 msgid "%qs declared as function returning a function"
49770 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
49772 #: cp/decl.c:12518
49773 #, fuzzy, gcc-internal-format
49774 msgid "%qs declared as function returning an array"
49775 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
49777 #: cp/decl.c:12525
49778 #, gcc-internal-format
49779 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
49780 msgstr ""
49782 #: cp/decl.c:12536 cp/pt.c:29620
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49785 msgstr ""
49787 #: cp/decl.c:12542 cp/pt.c:29626
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
49790 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49792 #: cp/decl.c:12574
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "destructor cannot be static member function"
49795 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49797 #: cp/decl.c:12576
49798 #, fuzzy, gcc-internal-format
49799 msgid "constructor cannot be static member function"
49800 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49802 #: cp/decl.c:12581
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format
49804 msgid "destructors may not be cv-qualified"
49805 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49807 #: cp/decl.c:12582
49808 #, fuzzy, gcc-internal-format
49809 msgid "constructors may not be cv-qualified"
49810 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49812 #: cp/decl.c:12590
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format
49814 msgid "destructors may not be ref-qualified"
49815 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49817 #: cp/decl.c:12591
49818 #, fuzzy, gcc-internal-format
49819 msgid "constructors may not be ref-qualified"
49820 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49822 #: cp/decl.c:12609
49823 #, fuzzy, gcc-internal-format
49824 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
49825 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
49827 #: cp/decl.c:12626
49828 #, gcc-internal-format
49829 msgid "virtual functions cannot be friends"
49830 msgstr "仮想関数は friend にできません"
49832 #: cp/decl.c:12631
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "friend declaration not in class definition"
49835 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49837 #: cp/decl.c:12635
49838 #, fuzzy, gcc-internal-format
49839 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
49840 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
49842 #: cp/decl.c:12645
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
49845 msgstr ""
49847 #: cp/decl.c:12649
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
49850 msgstr ""
49852 #: cp/decl.c:12662
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
49855 msgstr ""
49857 #: cp/decl.c:12689
49858 #, fuzzy, gcc-internal-format
49859 msgid "destructors may not have parameters"
49860 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
49862 #: cp/decl.c:12729
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
49865 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49867 #: cp/decl.c:12742 cp/decl.c:12749
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 msgid "cannot declare reference to %q#T"
49870 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49872 #: cp/decl.c:12751
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
49875 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49877 #: cp/decl.c:12780
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
49880 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49882 #: cp/decl.c:12781
49883 #, fuzzy, gcc-internal-format
49884 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49885 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49887 #: cp/decl.c:12854
49888 #, gcc-internal-format
49889 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
49890 msgstr ""
49892 #: cp/decl.c:12925
49893 #, gcc-internal-format
49894 msgid "template-id %qD used as a declarator"
49895 msgstr ""
49897 #: cp/decl.c:12951
49898 #, gcc-internal-format
49899 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
49900 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
49902 #: cp/decl.c:12956
49903 #, gcc-internal-format
49904 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
49905 msgstr ""
49907 #: cp/decl.c:12986
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format
49909 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
49910 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
49912 #: cp/decl.c:12988
49913 #, fuzzy, gcc-internal-format
49914 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
49915 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
49917 #: cp/decl.c:12996
49918 #, gcc-internal-format
49919 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
49920 msgstr ""
49922 #: cp/decl.c:13036
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
49925 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
49927 #: cp/decl.c:13045
49928 #, gcc-internal-format
49929 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
49930 msgstr ""
49932 #: cp/decl.c:13048
49933 #, gcc-internal-format
49934 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
49935 msgstr ""
49937 #: cp/decl.c:13059
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
49940 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
49942 #: cp/decl.c:13062
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format
49944 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
49945 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
49947 #: cp/decl.c:13065
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
49950 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
49952 #: cp/decl.c:13075
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
49955 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
49957 #: cp/decl.c:13082
49958 #, fuzzy, gcc-internal-format
49959 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
49960 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
49962 #: cp/decl.c:13088
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
49965 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
49967 #: cp/decl.c:13094
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
49970 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
49972 #: cp/decl.c:13100
49973 #, fuzzy, gcc-internal-format
49974 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
49975 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
49977 #: cp/decl.c:13106
49978 #, fuzzy, gcc-internal-format
49979 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
49980 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
49982 #: cp/decl.c:13122
49983 #, fuzzy, gcc-internal-format
49984 msgid "typedef may not be a function definition"
49985 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49987 #: cp/decl.c:13125
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format
49989 msgid "typedef may not be a member function definition"
49990 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49992 #: cp/decl.c:13151
49993 #, fuzzy, gcc-internal-format
49994 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
49995 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
49997 #: cp/decl.c:13154
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format
49999 msgid "typedef declared %<auto%>"
50000 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
50002 #: cp/decl.c:13159
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "requires-clause on typedef"
50005 msgstr ""
50007 #: cp/decl.c:13163
50008 #, gcc-internal-format
50009 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50010 msgstr ""
50012 #: cp/decl.c:13189
50013 #, gcc-internal-format
50014 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50015 msgstr ""
50017 #: cp/decl.c:13278
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50020 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
50022 #: cp/decl.c:13286
50023 #, fuzzy, gcc-internal-format
50024 msgid "template parameters cannot be friends"
50025 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
50027 #: cp/decl.c:13288
50028 #, gcc-internal-format
50029 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50030 msgstr ""
50032 #: cp/decl.c:13292
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50035 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50037 #: cp/decl.c:13305
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50040 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
50042 #: cp/decl.c:13325
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50045 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50047 #: cp/decl.c:13329
50048 #, gcc-internal-format
50049 msgid "requires-clause on type-id"
50050 msgstr ""
50052 #: cp/decl.c:13339
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50055 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
50057 #: cp/decl.c:13354
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50060 msgstr "`enum %s' の再宣言"
50062 #: cp/decl.c:13373
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50065 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
50067 #: cp/decl.c:13382 cp/parser.c:19204
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50070 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50072 #: cp/decl.c:13387
50073 #, fuzzy, gcc-internal-format
50074 msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
50075 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50077 #: cp/decl.c:13390
50078 #, fuzzy, gcc-internal-format
50079 msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
50080 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
50082 #: cp/decl.c:13395
50083 #, fuzzy, gcc-internal-format
50084 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50085 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
50087 #: cp/decl.c:13398
50088 #, fuzzy, gcc-internal-format
50089 msgid "parameter declared %<auto%>"
50090 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
50092 #: cp/decl.c:13449 cp/parser.c:3429
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50095 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
50097 #: cp/decl.c:13453
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50100 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50102 #: cp/decl.c:13474
50103 #, fuzzy, gcc-internal-format
50104 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50105 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
50107 #: cp/decl.c:13477
50108 #, fuzzy, gcc-internal-format
50109 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50110 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
50112 #. Something like struct S { int N::j; };
50113 #: cp/decl.c:13493
50114 #, fuzzy, gcc-internal-format
50115 msgid "invalid use of %<::%>"
50116 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
50118 #: cp/decl.c:13514
50119 #, fuzzy, gcc-internal-format
50120 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50121 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
50123 #: cp/decl.c:13524
50124 #, fuzzy, gcc-internal-format
50125 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50126 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
50128 #: cp/decl.c:13534
50129 #, fuzzy, gcc-internal-format
50130 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50131 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50133 #: cp/decl.c:13548
50134 #, gcc-internal-format
50135 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50136 msgstr ""
50138 #: cp/decl.c:13555
50139 #, fuzzy, gcc-internal-format
50140 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50141 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50143 #: cp/decl.c:13562 cp/decl.c:13575
50144 #, fuzzy, gcc-internal-format
50145 msgid "a destructor cannot be %qs"
50146 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50148 #: cp/decl.c:13568
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format
50150 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50151 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50153 #: cp/decl.c:13581
50154 #, gcc-internal-format
50155 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50156 msgstr ""
50158 #: cp/decl.c:13590
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50161 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50163 #: cp/decl.c:13596
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 msgid "a concept cannot be a member function"
50166 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50168 #: cp/decl.c:13604 cp/decl.c:13934
50169 #, fuzzy, gcc-internal-format
50170 msgid "%qD cannot be %qs"
50171 msgstr "%s を開けません"
50173 #: cp/decl.c:13613
50174 #, fuzzy, gcc-internal-format
50175 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50176 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
50178 #: cp/decl.c:13616
50179 #, fuzzy, gcc-internal-format
50180 msgid "variable template declared here"
50181 msgstr "元の型はここで宣言されました"
50183 #: cp/decl.c:13678
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format
50185 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50186 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
50188 #: cp/decl.c:13683
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 msgid "name %qT has incomplete type"
50191 msgstr "仮引数が不完全型です"
50193 #: cp/decl.c:13703
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50196 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
50198 #: cp/decl.c:13706
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50201 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
50203 #: cp/decl.c:13759 cp/decl.c:13770
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 msgid "static data member %qE declared %qs"
50206 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
50208 #: cp/decl.c:13764
50209 #, fuzzy, gcc-internal-format
50210 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50211 msgstr "関数を inline にできません"
50213 #: cp/decl.c:13798 cp/decl.c:13806 cp/decl.c:13813 cp/decl.c:13820
50214 #, fuzzy, gcc-internal-format
50215 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50216 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
50218 #: cp/decl.c:13875
50219 #, fuzzy, gcc-internal-format
50220 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50221 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50223 #: cp/decl.c:13878
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50226 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
50228 #: cp/decl.c:13884
50229 #, fuzzy, gcc-internal-format
50230 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50231 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50233 #: cp/decl.c:13888
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50236 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
50238 #: cp/decl.c:13893
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50241 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
50243 #: cp/decl.c:13905
50244 #, fuzzy, gcc-internal-format
50245 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50246 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
50248 #: cp/decl.c:13909
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50251 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
50253 #: cp/decl.c:13917
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format
50255 msgid "virtual non-class function %qs"
50256 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
50258 #: cp/decl.c:13924
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format
50260 msgid "%qs defined in a non-class scope"
50261 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50263 #: cp/decl.c:13925
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 msgid "%qs declared in a non-class scope"
50266 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
50268 #: cp/decl.c:13968
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50271 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50273 #: cp/decl.c:13977
50274 #, gcc-internal-format
50275 msgid "cannot declare static function inside another function"
50276 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
50278 #: cp/decl.c:14018
50279 #, gcc-internal-format
50280 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50281 msgstr ""
50283 #: cp/decl.c:14025
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "static member %qD declared %<register%>"
50286 msgstr ""
50288 #: cp/decl.c:14031
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50291 msgstr ""
50293 #: cp/decl.c:14039
50294 #, fuzzy, gcc-internal-format
50295 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50296 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
50298 #: cp/decl.c:14046
50299 #, fuzzy, gcc-internal-format
50300 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50301 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
50303 #: cp/decl.c:14066
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50306 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
50308 #: cp/decl.c:14078
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format
50310 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50311 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
50313 #: cp/decl.c:14083
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50316 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
50318 #: cp/decl.c:14255
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format
50320 msgid "default argument %qE uses %qD"
50321 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
50323 #: cp/decl.c:14258
50324 #, fuzzy, gcc-internal-format
50325 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50326 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
50328 #: cp/decl.c:14348
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50331 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50333 #: cp/decl.c:14352
50334 #, fuzzy, gcc-internal-format
50335 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50336 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
50338 #: cp/decl.c:14374
50339 #, fuzzy, gcc-internal-format
50340 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50341 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
50343 #: cp/decl.c:14382
50344 #, fuzzy, gcc-internal-format
50345 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50346 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
50348 #: cp/decl.c:14407
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50351 msgstr ""
50353 #: cp/decl.c:14409
50354 #, gcc-internal-format
50355 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50356 msgstr ""
50358 #: cp/decl.c:14668
50359 #, gcc-internal-format
50360 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50361 msgstr ""
50363 #: cp/decl.c:14747
50364 #, gcc-internal-format
50365 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50366 msgstr ""
50368 #: cp/decl.c:14754
50369 #, fuzzy, gcc-internal-format
50370 msgid "%qD may not be declared as static"
50371 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50373 #: cp/decl.c:14784
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 msgid "%qD must be a non-static member function"
50376 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50378 #: cp/decl.c:14790
50379 #, gcc-internal-format
50380 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50381 msgstr ""
50383 #: cp/decl.c:14800
50384 #, gcc-internal-format
50385 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50386 msgstr ""
50388 #. 13.4.0.3
50389 #: cp/decl.c:14826
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50392 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
50394 #. Variadic.
50395 #: cp/decl.c:14837
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50398 msgstr ""
50400 #: cp/decl.c:14863
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 msgid "%qD must have either zero or one argument"
50403 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50405 #: cp/decl.c:14864
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format
50407 msgid "%qD must have either one or two arguments"
50408 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50410 #: cp/decl.c:14876
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50413 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50415 #: cp/decl.c:14877
50416 #, fuzzy, gcc-internal-format
50417 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50418 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50420 #: cp/decl.c:14888
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format
50422 msgid "%qD must have no arguments"
50423 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50425 #: cp/decl.c:14889 cp/decl.c:14899
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 msgid "%qD must have exactly one argument"
50428 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50430 #: cp/decl.c:14900
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 msgid "%qD must have exactly two arguments"
50433 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
50435 #: cp/decl.c:14914
50436 #, gcc-internal-format
50437 msgid "%qD cannot have default arguments"
50438 msgstr ""
50440 #: cp/decl.c:14938
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50443 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
50445 #: cp/decl.c:14945
50446 #, fuzzy, gcc-internal-format
50447 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50448 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
50450 #: cp/decl.c:14947
50451 #, fuzzy, gcc-internal-format
50452 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
50453 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
50455 #: cp/decl.c:14956
50456 #, fuzzy, gcc-internal-format
50457 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50458 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
50460 #: cp/decl.c:14958
50461 #, fuzzy, gcc-internal-format
50462 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50463 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
50465 #: cp/decl.c:14974
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
50468 msgstr ""
50470 #: cp/decl.c:14993
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "prefix %qD should return %qT"
50473 msgstr ""
50475 #: cp/decl.c:15000
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "postfix %qD should return %qT"
50478 msgstr ""
50480 #: cp/decl.c:15012
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "%qD should return by value"
50483 msgstr ""
50485 #: cp/decl.c:15067
50486 #, gcc-internal-format
50487 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
50488 msgstr ""
50490 #: cp/decl.c:15090
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
50493 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
50495 #: cp/decl.c:15093
50496 #, gcc-internal-format
50497 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
50498 msgstr ""
50500 #: cp/decl.c:15095
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 msgid "%qD has a previous declaration here"
50503 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50505 #: cp/decl.c:15103
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "%qT referred to as %qs"
50508 msgstr ""
50510 #: cp/decl.c:15104 cp/decl.c:15111
50511 #, fuzzy, gcc-internal-format
50512 msgid "%qT has a previous declaration here"
50513 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50515 #: cp/decl.c:15110
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "%qT referred to as enum"
50518 msgstr ""
50520 #. If a class template appears as elaborated type specifier
50521 #. without a template header such as:
50523 #. template <class T> class C {};
50524 #. void f(class C);             // No template header here
50526 #. then the required template argument is missing.
50527 #: cp/decl.c:15125
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
50530 msgstr ""
50532 #: cp/decl.c:15168 cp/name-lookup.c:5753 cp/name-lookup.c:5888
50533 #: cp/parser.c:6817 cp/parser.c:29473
50534 #, fuzzy, gcc-internal-format
50535 msgid "reference to %qD is ambiguous"
50536 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50538 #: cp/decl.c:15189 cp/name-lookup.c:5451
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
50541 msgstr ""
50543 #: cp/decl.c:15217 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3254 cp/parser.c:6526
50544 #: cp/pt.c:9766
50545 #, gcc-internal-format
50546 msgid "%qT is not a template"
50547 msgstr ""
50549 #: cp/decl.c:15222
50550 #, gcc-internal-format
50551 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
50552 msgstr ""
50554 #: cp/decl.c:15325
50555 #, fuzzy, gcc-internal-format
50556 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
50557 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
50559 #: cp/decl.c:15356
50560 #, fuzzy, gcc-internal-format
50561 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
50562 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
50564 #: cp/decl.c:15367 cp/semantics.c:3354
50565 #, fuzzy, gcc-internal-format
50566 msgid "cannot declare %qD in a different module"
50567 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
50569 #: cp/decl.c:15495
50570 #, gcc-internal-format
50571 msgid "derived union %qT invalid"
50572 msgstr ""
50574 #: cp/decl.c:15502
50575 #, gcc-internal-format
50576 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
50577 msgstr ""
50579 #: cp/decl.c:15513
50580 #, gcc-internal-format
50581 msgid "%qT defined with direct virtual base"
50582 msgstr ""
50584 #: cp/decl.c:15538
50585 #, fuzzy, gcc-internal-format
50586 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
50587 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
50589 #: cp/decl.c:15568
50590 #, gcc-internal-format
50591 msgid "recursive type %qT undefined"
50592 msgstr ""
50594 #: cp/decl.c:15570
50595 #, fuzzy, gcc-internal-format
50596 msgid "duplicate base type %qT invalid"
50597 msgstr "重複した case の値"
50599 #: cp/decl.c:15715
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
50602 msgstr ""
50604 #: cp/decl.c:15718 cp/decl.c:15726 cp/decl.c:15736 cp/decl.c:16330
50605 #: cp/parser.c:20112
50606 #, fuzzy, gcc-internal-format
50607 msgid "previous definition here"
50608 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
50610 #: cp/decl.c:15723
50611 #, gcc-internal-format
50612 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
50613 msgstr ""
50615 #: cp/decl.c:15733
50616 #, gcc-internal-format
50617 msgid "different underlying type in enum %q#T"
50618 msgstr ""
50620 #: cp/decl.c:15744
50621 #, fuzzy, gcc-internal-format
50622 msgid "cannot define %qD in different module"
50623 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
50625 #: cp/decl.c:15818
50626 #, fuzzy, gcc-internal-format
50627 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
50628 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
50630 #. DR 377
50632 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
50633 #. enumeration is ill-formed.
50634 #: cp/decl.c:15965
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
50637 msgstr ""
50639 #: cp/decl.c:16140
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
50642 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
50644 #: cp/decl.c:16150
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format
50646 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50647 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
50649 #: cp/decl.c:16199
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50652 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
50654 #: cp/decl.c:16200
50655 #, fuzzy, gcc-internal-format
50656 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
50657 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
50659 #: cp/decl.c:16211
50660 #, fuzzy, gcc-internal-format
50661 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
50662 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
50664 #: cp/decl.c:16231
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
50667 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
50669 #: cp/decl.c:16328 cp/parser.c:20110
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "multiple definition of %q#T"
50672 msgstr "%q#T が複数定義されています"
50674 #: cp/decl.c:16368
50675 #, fuzzy, gcc-internal-format
50676 msgid "return type %q#T is incomplete"
50677 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
50679 #: cp/decl.c:16528 cp/typeck.c:10235
50680 #, gcc-internal-format
50681 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
50682 msgstr ""
50684 #: cp/decl.c:17377
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format
50686 msgid "no return statements in function returning %qT"
50687 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
50689 #: cp/decl.c:17379 cp/typeck.c:10115
50690 #, fuzzy, gcc-internal-format
50691 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
50692 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
50694 #: cp/decl.c:17441
50695 #, fuzzy, gcc-internal-format
50696 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
50697 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
50699 #: cp/decl.c:17623
50700 #, gcc-internal-format
50701 msgid "%qD is already defined in class %qT"
50702 msgstr ""
50704 #: cp/decl.c:18014
50705 #, fuzzy, gcc-internal-format
50706 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
50707 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
50709 #: cp/decl2.c:351
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "name missing for member function"
50712 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
50714 #: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
50715 #, gcc-internal-format
50716 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
50717 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
50719 #: cp/decl2.c:437
50720 #, gcc-internal-format
50721 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
50722 msgstr ""
50724 #: cp/decl2.c:500
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format
50726 msgid "deleting array %q#E"
50727 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
50729 #: cp/decl2.c:508
50730 #, gcc-internal-format
50731 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
50732 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
50734 #: cp/decl2.c:522
50735 #, gcc-internal-format
50736 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
50737 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
50739 #: cp/decl2.c:532
50740 #, gcc-internal-format
50741 msgid "deleting %qT is undefined"
50742 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
50744 #: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5840
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "template declaration of %q#D"
50747 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
50749 #: cp/decl2.c:620
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
50752 msgstr ""
50754 #: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5797
50755 #, gcc-internal-format
50756 msgid "destructor %qD declared as member template"
50757 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
50759 #: cp/decl2.c:710
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format
50761 msgid "no declaration matches %q#D"
50762 msgstr "%q#D が宣言されています"
50764 #: cp/decl2.c:715
50765 #, gcc-internal-format
50766 msgid "no conversion operators declared"
50767 msgstr ""
50769 #: cp/decl2.c:718
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 msgid "no functions named %qD"
50772 msgstr "関数 %qs 内"
50774 #: cp/decl2.c:720
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 msgid "%#qT defined here"
50777 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
50779 #: cp/decl2.c:780
50780 #, gcc-internal-format
50781 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
50782 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
50784 #: cp/decl2.c:789
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 msgid "static data member %qD in unnamed class"
50787 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50789 #: cp/decl2.c:791
50790 #, fuzzy, gcc-internal-format
50791 msgid "unnamed class defined here"
50792 msgstr "共用体がここで定義されています"
50794 #: cp/decl2.c:872
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "explicit template argument list not allowed"
50797 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
50799 #: cp/decl2.c:914
50800 #, gcc-internal-format
50801 msgid "%qD is already defined in %qT"
50802 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
50804 #: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "invalid initializer for member function %qD"
50807 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
50809 #: cp/decl2.c:960
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 msgid "initializer specified for friend function %qD"
50812 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
50814 #: cp/decl2.c:963
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "initializer specified for static member function %qD"
50817 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
50819 #: cp/decl2.c:1007
50820 #, gcc-internal-format
50821 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
50822 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
50824 #: cp/decl2.c:1064
50825 #, fuzzy, gcc-internal-format
50826 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
50827 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
50829 #: cp/decl2.c:1072
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
50832 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
50834 #: cp/decl2.c:1083
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
50837 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
50839 #: cp/decl2.c:1089
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
50842 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
50844 #: cp/decl2.c:1096
50845 #, gcc-internal-format
50846 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
50847 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
50849 #: cp/decl2.c:1104
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
50852 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
50854 #: cp/decl2.c:1118
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
50857 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
50859 #: cp/decl2.c:1444
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format
50861 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
50862 msgstr "不完全な型の単一化"
50864 #: cp/decl2.c:1456
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
50867 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50869 #: cp/decl2.c:1468
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format
50871 msgid "static field %qD is not mappable"
50872 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
50874 #: cp/decl2.c:1557
50875 #, gcc-internal-format
50876 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
50877 msgstr ""
50879 #: cp/decl2.c:1626
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "anonymous struct not inside named type"
50882 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
50884 #: cp/decl2.c:1642
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format
50886 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
50887 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
50889 #: cp/decl2.c:1649
50890 #, fuzzy, gcc-internal-format
50891 msgid "private member %q#D in anonymous union"
50892 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
50894 #: cp/decl2.c:1652
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
50897 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
50899 #: cp/decl2.c:1717
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
50902 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
50904 #: cp/decl2.c:1726
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "anonymous union with no members"
50907 msgstr "メンバがない無名共用体です"
50909 #: cp/decl2.c:1763
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
50912 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
50914 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
50916 #. The first parameter shall not have an associated default
50917 #. argument.
50918 #: cp/decl2.c:1775
50919 #, gcc-internal-format
50920 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
50921 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
50923 #: cp/decl2.c:1791
50924 #, gcc-internal-format
50925 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
50926 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
50928 #: cp/decl2.c:1821
50929 #, fuzzy, gcc-internal-format
50930 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
50931 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
50933 #: cp/decl2.c:1836
50934 #, fuzzy, gcc-internal-format
50935 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
50936 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50938 #: cp/decl2.c:1839
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format
50940 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
50941 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
50943 #: cp/decl2.c:1841
50944 #, gcc-internal-format
50945 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
50946 msgstr ""
50948 #: cp/decl2.c:1851
50949 #, fuzzy, gcc-internal-format
50950 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
50951 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
50953 #: cp/decl2.c:2836
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
50956 msgstr ""
50958 #: cp/decl2.c:2840
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
50961 msgstr ""
50963 #: cp/decl2.c:2845
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
50966 msgstr ""
50968 #: cp/decl2.c:2853
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
50971 msgstr ""
50973 #: cp/decl2.c:2871
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
50976 msgstr ""
50978 #: cp/decl2.c:2875
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
50981 msgstr ""
50983 #: cp/decl2.c:2880
50984 #, gcc-internal-format
50985 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
50986 msgstr ""
50988 #: cp/decl2.c:2887
50989 #, gcc-internal-format
50990 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
50991 msgstr ""
50993 #: cp/decl2.c:4549
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
50996 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
50998 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
50999 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
51000 #. entities.  Since it's not always an error in the
51001 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51002 #: cp/decl2.c:4558
51003 #, gcc-internal-format
51004 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51005 msgstr ""
51007 #: cp/decl2.c:4562
51008 #, gcc-internal-format
51009 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51010 msgstr ""
51012 #: cp/decl2.c:4566
51013 #, gcc-internal-format
51014 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51015 msgstr ""
51017 #: cp/decl2.c:4574
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51020 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
51022 #: cp/decl2.c:4578
51023 #, gcc-internal-format
51024 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51025 msgstr ""
51027 #: cp/decl2.c:4581
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51030 msgstr ""
51032 #: cp/decl2.c:4769
51033 #, fuzzy, gcc-internal-format
51034 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51035 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
51037 #: cp/decl2.c:4772
51038 #, fuzzy, gcc-internal-format
51039 msgid "previous mangling %q#D"
51040 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51042 #: cp/decl2.c:4774
51043 #, gcc-internal-format
51044 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51045 msgstr ""
51047 #: cp/decl2.c:4846 cp/decl2.c:4849
51048 #, gcc-internal-format
51049 msgid "the program should also define %qD"
51050 msgstr ""
51052 #: cp/decl2.c:5201
51053 #, fuzzy, gcc-internal-format
51054 msgid "inline function %qD used but never defined"
51055 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
51057 #: cp/decl2.c:5404
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51060 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
51062 #: cp/decl2.c:5409
51063 #, fuzzy, gcc-internal-format
51064 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51065 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51067 #: cp/decl2.c:5509
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format
51069 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51070 msgstr "%qE は廃止されました"
51072 #: cp/decl2.c:5513
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "because %qT has user-provided %qD"
51075 msgstr ""
51077 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51078 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51079 #: cp/decl2.c:5619
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51082 msgstr ""
51084 #: cp/decl2.c:5622
51085 #, gcc-internal-format
51086 msgid "use of deleted function %qD"
51087 msgstr ""
51089 #: cp/decl2.c:5672
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format
51091 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51092 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51094 #: cp/decl2.c:5704
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51097 msgstr ""
51099 #: cp/error.c:3960
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 msgid "(no argument)"
51102 msgstr "引数がありません"
51104 #: cp/error.c:4052
51105 #, gcc-internal-format
51106 msgid "[...]"
51107 msgstr ""
51109 #: cp/error.c:4408
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51112 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51114 #: cp/error.c:4413
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51117 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51119 #: cp/error.c:4418
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51122 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51124 #: cp/error.c:4423
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51127 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51129 #: cp/error.c:4428
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format
51131 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51132 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51134 #: cp/error.c:4433
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51137 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51139 #: cp/error.c:4438
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51142 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51144 #: cp/error.c:4443
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51147 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51149 #: cp/error.c:4448
51150 #, fuzzy, gcc-internal-format
51151 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51152 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51154 #: cp/error.c:4453
51155 #, fuzzy, gcc-internal-format
51156 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51157 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51159 #: cp/error.c:4458
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51162 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51164 #: cp/error.c:4463
51165 #, fuzzy, gcc-internal-format
51166 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51167 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51169 #: cp/error.c:4468
51170 #, fuzzy, gcc-internal-format
51171 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51172 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51174 #: cp/error.c:4473
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51177 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51179 #: cp/error.c:4478
51180 #, fuzzy, gcc-internal-format
51181 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51182 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51184 #: cp/error.c:4528
51185 #, gcc-internal-format
51186 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51187 msgstr ""
51189 #: cp/error.c:4532
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51192 msgstr ""
51194 #: cp/error.c:4546
51195 #, fuzzy, gcc-internal-format
51196 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51197 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
51199 #: cp/error.c:4550 cp/typeck.c:2561
51200 #, fuzzy, gcc-internal-format
51201 msgid "%qD is not a member of %qT"
51202 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51204 #: cp/error.c:4572
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51207 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
51209 #: cp/error.c:4576 cp/typeck.c:3157
51210 #, fuzzy, gcc-internal-format
51211 msgid "%qD is not a member of %qD"
51212 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51214 #: cp/error.c:4587
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51217 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
51219 #: cp/error.c:4591
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "%<::%D%> has not been declared"
51222 msgstr ""
51224 #: cp/except.c:377
51225 #, fuzzy, gcc-internal-format
51226 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51227 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
51229 #: cp/except.c:604
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51232 msgstr ""
51234 #: cp/except.c:730
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "  in thrown expression"
51237 msgstr "  throw された式の中"
51239 #: cp/except.c:871
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51242 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51244 #: cp/except.c:879
51245 #, gcc-internal-format
51246 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51247 msgstr ""
51249 #: cp/except.c:882
51250 #, gcc-internal-format
51251 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51252 msgstr ""
51254 #: cp/except.c:982
51255 #, gcc-internal-format
51256 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
51257 msgstr ""
51259 #: cp/except.c:984
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 msgid "for type %qT"
51262 msgstr "%q+D と型が競合しています"
51264 #: cp/except.c:1013
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51267 msgstr ""
51269 #: cp/except.c:1109
51270 #, gcc-internal-format
51271 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51272 msgstr ""
51274 #: cp/except.c:1112
51275 #, gcc-internal-format
51276 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51277 msgstr ""
51279 #: cp/expr.c:233
51280 #, gcc-internal-format
51281 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51282 msgstr ""
51284 #: cp/friend.c:192
51285 #, gcc-internal-format
51286 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51287 msgstr ""
51289 #: cp/friend.c:276
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51292 msgstr ""
51294 #. template <class U> friend class T::X<U>;
51295 #. [temp.friend]
51296 #. Friend declarations shall not declare partial
51297 #. specializations.
51298 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51301 msgstr ""
51303 #: cp/friend.c:307
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51306 msgstr ""
51308 #: cp/friend.c:319
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51311 msgstr ""
51313 #: cp/friend.c:377
51314 #, fuzzy, gcc-internal-format
51315 msgid "%qT is not a member of %qT"
51316 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51318 #: cp/friend.c:383
51319 #, gcc-internal-format
51320 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51321 msgstr ""
51323 #: cp/friend.c:393
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51326 msgstr ""
51328 #. template <class T> friend class T;
51329 #: cp/friend.c:407
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51332 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51334 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
51335 #: cp/friend.c:415
51336 #, gcc-internal-format
51337 msgid "%q#T is not a template"
51338 msgstr ""
51340 #: cp/friend.c:438
51341 #, gcc-internal-format
51342 msgid "%qD is already a friend of %qT"
51343 msgstr ""
51345 #: cp/friend.c:448
51346 #, gcc-internal-format
51347 msgid "%qT is already a friend of %qT"
51348 msgstr ""
51350 #: cp/friend.c:488
51351 #, fuzzy, gcc-internal-format
51352 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51353 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51355 #: cp/friend.c:581
51356 #, gcc-internal-format
51357 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51358 msgstr ""
51360 #: cp/friend.c:631
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51363 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51365 #: cp/friend.c:635
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51368 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
51370 #: cp/init.c:393
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51373 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
51375 #: cp/init.c:471
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51378 msgstr ""
51380 #: cp/init.c:510
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 msgid "value-initialization of function type %qT"
51383 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51385 #: cp/init.c:516
51386 #, fuzzy, gcc-internal-format
51387 msgid "value-initialization of reference type %qT"
51388 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51390 #: cp/init.c:574
51391 #, fuzzy, gcc-internal-format
51392 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51393 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51395 #: cp/init.c:640
51396 #, gcc-internal-format
51397 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51398 msgstr ""
51400 #: cp/init.c:704
51401 #, fuzzy, gcc-internal-format
51402 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51403 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51405 #: cp/init.c:762
51406 #, gcc-internal-format
51407 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51408 msgstr ""
51410 #: cp/init.c:788
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
51413 msgstr ""
51415 #: cp/init.c:809
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format
51417 msgid "%qD is initialized with itself"
51418 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
51420 #: cp/init.c:925
51421 #, gcc-internal-format
51422 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
51423 msgstr ""
51425 #: cp/init.c:940 cp/init.c:966 cp/init.c:2511 cp/method.c:2289
51426 #, gcc-internal-format
51427 msgid "uninitialized const member in %q#T"
51428 msgstr ""
51430 #: cp/init.c:942 cp/init.c:960 cp/init.c:968 cp/init.c:2496 cp/init.c:2524
51431 #: cp/method.c:2292 cp/method.c:2303
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format
51433 msgid "%q#D should be initialized"
51434 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
51436 #: cp/init.c:958 cp/init.c:2483 cp/method.c:2300
51437 #, gcc-internal-format
51438 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51439 msgstr ""
51441 #: cp/init.c:1135
51442 #, fuzzy, gcc-internal-format
51443 msgid "%qD will be initialized after"
51444 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
51446 #: cp/init.c:1138
51447 #, gcc-internal-format
51448 msgid "base %qT will be initialized after"
51449 msgstr ""
51451 #: cp/init.c:1142
51452 #, gcc-internal-format
51453 msgid "  %q#D"
51454 msgstr ""
51456 #: cp/init.c:1144
51457 #, gcc-internal-format
51458 msgid "  base %qT"
51459 msgstr ""
51461 #: cp/init.c:1146
51462 #, fuzzy, gcc-internal-format
51463 msgid "  when initialized here"
51464 msgstr "無効な初期化子"
51466 #: cp/init.c:1163
51467 #, fuzzy, gcc-internal-format
51468 msgid "multiple initializations given for %qD"
51469 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
51471 #: cp/init.c:1167
51472 #, fuzzy, gcc-internal-format
51473 msgid "multiple initializations given for base %qT"
51474 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
51476 #: cp/init.c:1254
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format
51478 msgid "initializations for multiple members of %qT"
51479 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
51481 #: cp/init.c:1351
51482 #, gcc-internal-format
51483 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
51484 msgstr ""
51486 #: cp/init.c:1582 cp/init.c:1601
51487 #, gcc-internal-format
51488 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51489 msgstr ""
51491 #: cp/init.c:1588
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
51494 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
51496 #: cp/init.c:1595
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
51499 msgstr ""
51501 #: cp/init.c:1634
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
51504 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
51506 #: cp/init.c:1642
51507 #, gcc-internal-format
51508 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
51509 msgstr ""
51511 #: cp/init.c:1689
51512 #, gcc-internal-format
51513 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
51514 msgstr ""
51516 #: cp/init.c:1697
51517 #, gcc-internal-format
51518 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51519 msgstr ""
51521 #: cp/init.c:1700
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
51524 msgstr ""
51526 #: cp/init.c:1812 cp/init.c:4526 cp/typeck2.c:1238
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51529 msgstr ""
51531 #: cp/init.c:2122 cp/semantics.c:3622
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "%qT is not a class type"
51534 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
51536 #: cp/init.c:2166
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
51539 msgstr ""
51541 #: cp/init.c:2180
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
51544 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
51546 #: cp/init.c:2266 cp/typeck.c:2029
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
51549 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51551 #: cp/init.c:2273 cp/semantics.c:2111
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
51554 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
51556 #: cp/init.c:2480
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51559 msgstr ""
51561 #: cp/init.c:2488
51562 #, gcc-internal-format
51563 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51564 msgstr ""
51566 #: cp/init.c:2492
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
51569 msgstr "無効な参照型です"
51571 #: cp/init.c:2508
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51574 msgstr ""
51576 #: cp/init.c:2516
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format
51578 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51579 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
51581 #: cp/init.c:2520
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
51584 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
51586 #: cp/init.c:2630
51587 #, gcc-internal-format
51588 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51589 msgstr ""
51591 #: cp/init.c:2633
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51594 msgstr ""
51596 #: cp/init.c:2643
51597 #, gcc-internal-format
51598 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51599 msgstr ""
51601 #: cp/init.c:2646
51602 #, gcc-internal-format
51603 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51604 msgstr ""
51606 #: cp/init.c:2655
51607 #, gcc-internal-format
51608 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51609 msgstr ""
51611 #: cp/init.c:2658
51612 #, gcc-internal-format
51613 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51614 msgstr ""
51616 #: cp/init.c:2675
51617 #, fuzzy, gcc-internal-format
51618 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
51619 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
51621 #: cp/init.c:2679
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format
51623 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
51624 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
51626 #: cp/init.c:2894
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format
51628 msgid "integer overflow in array size"
51629 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
51631 #: cp/init.c:2904
51632 #, gcc-internal-format
51633 msgid "array size in new-expression must be constant"
51634 msgstr ""
51636 #: cp/init.c:2922
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
51639 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
51641 #: cp/init.c:2938
51642 #, gcc-internal-format
51643 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
51644 msgstr ""
51646 #: cp/init.c:2940
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
51649 msgstr ""
51651 #: cp/init.c:2950
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
51654 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
51656 #: cp/init.c:2956
51657 #, gcc-internal-format
51658 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51659 msgstr ""
51661 #: cp/init.c:2998
51662 #, gcc-internal-format
51663 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
51664 msgstr ""
51666 #: cp/init.c:3142
51667 #, fuzzy, gcc-internal-format
51668 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
51669 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
51671 #: cp/init.c:3149 cp/search.c:1058
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 msgid "request for member %qD is ambiguous"
51674 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
51676 #: cp/init.c:3223
51677 #, gcc-internal-format
51678 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
51679 msgstr ""
51681 #: cp/init.c:3226
51682 #, gcc-internal-format
51683 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
51684 msgstr ""
51686 #: cp/init.c:3229
51687 #, gcc-internal-format
51688 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
51689 msgstr ""
51691 #: cp/init.c:3426
51692 #, fuzzy, gcc-internal-format
51693 msgid "parenthesized initializer in array new"
51694 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
51696 #: cp/init.c:3719
51697 #, gcc-internal-format
51698 msgid "size in array new must have integral type"
51699 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
51701 #: cp/init.c:3748
51702 #, gcc-internal-format
51703 msgid "new cannot be applied to a reference type"
51704 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
51706 #: cp/init.c:3757
51707 #, gcc-internal-format
51708 msgid "new cannot be applied to a function type"
51709 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
51711 #: cp/init.c:3876
51712 #, gcc-internal-format
51713 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
51714 msgstr ""
51716 #: cp/init.c:3880
51717 #, gcc-internal-format
51718 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51719 msgstr ""
51721 #: cp/init.c:4435
51722 #, gcc-internal-format
51723 msgid "initializer ends prematurely"
51724 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
51726 #: cp/init.c:4741
51727 #, gcc-internal-format
51728 msgid "unknown array size in delete"
51729 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
51731 #: cp/init.c:4775
51732 #, gcc-internal-format
51733 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
51734 msgstr ""
51736 #: cp/init.c:4780
51737 #, gcc-internal-format
51738 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51739 msgstr ""
51741 #: cp/init.c:4795
51742 #, gcc-internal-format
51743 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
51744 msgstr ""
51746 #: cp/init.c:4800
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
51749 msgstr ""
51751 #: cp/init.c:5107
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
51754 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
51756 #: cp/lambda.c:529
51757 #, gcc-internal-format
51758 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
51759 msgstr ""
51761 #: cp/lambda.c:544
51762 #, gcc-internal-format
51763 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
51764 msgstr ""
51766 #: cp/lambda.c:548
51767 #, fuzzy, gcc-internal-format
51768 msgid "because the array element type %qT has variable size"
51769 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
51771 #: cp/lambda.c:572
51772 #, fuzzy, gcc-internal-format
51773 msgid "cannot capture %qE by reference"
51774 msgstr "%s を参照として宣言できません"
51776 #: cp/lambda.c:582
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format
51778 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
51779 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51781 #: cp/lambda.c:637
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
51784 msgstr ""
51786 #: cp/lambda.c:713
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
51789 msgstr ""
51791 #: cp/lambda.c:715
51792 #, gcc-internal-format
51793 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
51794 msgstr ""
51796 #: cp/lambda.c:829
51797 #, gcc-internal-format
51798 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
51799 msgstr ""
51801 #: cp/lex.c:604
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format
51803 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
51804 msgstr "無効な #pragma %s です"
51806 #: cp/lex.c:612
51807 #, fuzzy, gcc-internal-format
51808 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
51809 msgstr "--driver は最早サポートされません"
51811 #: cp/lex.c:684
51812 #, fuzzy, gcc-internal-format
51813 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
51814 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
51816 #: cp/lex.c:712
51817 #, fuzzy, gcc-internal-format
51818 msgid "%qD not defined"
51819 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
51821 #: cp/lex.c:724
51822 #, fuzzy, gcc-internal-format
51823 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
51824 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
51826 #: cp/lex.c:728
51827 #, gcc-internal-format
51828 msgid "%qD was not declared in this scope"
51829 msgstr ""
51831 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
51832 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
51833 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
51834 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
51835 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
51836 #. is going wrong.
51838 #. Note that we have the exact wording of the following message in
51839 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
51840 #. be kept in synch.
51841 #: cp/lex.c:770
51842 #, gcc-internal-format
51843 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
51844 msgstr ""
51846 #: cp/lex.c:779
51847 #, gcc-internal-format
51848 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
51849 msgstr ""
51851 #: cp/mangle.c:2365
51852 #, gcc-internal-format
51853 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
51854 msgstr ""
51856 #: cp/mangle.c:2369
51857 #, gcc-internal-format
51858 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
51859 msgstr ""
51861 #: cp/mangle.c:2676
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "mangling unknown fixed point type"
51864 msgstr ""
51866 #: cp/mangle.c:3454
51867 #, gcc-internal-format
51868 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
51869 msgstr ""
51871 #: cp/mangle.c:3459
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51873 msgid "mangling %C"
51874 msgstr "警告: "
51876 #: cp/mangle.c:3535
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
51879 msgstr ""
51881 #: cp/mangle.c:4100
51882 #, gcc-internal-format
51883 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
51884 msgstr ""
51886 #: cp/mangle.c:4146
51887 #, gcc-internal-format
51888 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51889 msgstr ""
51891 #: cp/mangle.c:4152
51892 #, gcc-internal-format
51893 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51894 msgstr ""
51896 #: cp/mangle.c:4424
51897 #, gcc-internal-format
51898 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51899 msgstr ""
51901 #: cp/mangle.c:4429
51902 #, gcc-internal-format
51903 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51904 msgstr ""
51906 #: cp/mangle.c:4434
51907 #, gcc-internal-format
51908 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51909 msgstr ""
51911 #: cp/method.c:855 cp/method.c:2242
51912 #, fuzzy, gcc-internal-format
51913 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
51914 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
51916 #: cp/method.c:861 cp/method.c:2248
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format
51918 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
51919 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
51921 #: cp/method.c:951
51922 #, fuzzy, gcc-internal-format
51923 msgid "%qD is not a static data member"
51924 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51926 #: cp/method.c:952
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 msgid "determining value of %qs"
51929 msgstr "%qs への引数がありません"
51931 #: cp/method.c:979
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 msgid "forming type of %qs"
51934 msgstr "%q+D と型が競合しています"
51936 #: cp/method.c:1168
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format
51938 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51939 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51941 #: cp/method.c:1183
51942 #, gcc-internal-format
51943 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
51944 msgstr ""
51946 #: cp/method.c:1191
51947 #, fuzzy, gcc-internal-format
51948 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
51949 msgstr "重複した %<const%> です"
51951 #: cp/method.c:1196
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
51954 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51956 #: cp/method.c:1223
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format
51958 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
51959 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51961 #: cp/method.c:1232
51962 #, gcc-internal-format
51963 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
51964 msgstr ""
51966 #: cp/method.c:1235
51967 #, gcc-internal-format
51968 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
51969 msgstr ""
51971 #: cp/method.c:1238
51972 #, gcc-internal-format
51973 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
51974 msgstr ""
51976 #: cp/method.c:1394
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format
51978 msgid "cannot default compare union %qT"
51979 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51981 #: cp/method.c:1437
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format
51983 msgid "cannot default compare reference member %qD"
51984 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51986 #: cp/method.c:1446
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format
51988 msgid "cannot default compare anonymous union member"
51989 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
51991 #: cp/method.c:1464
51992 #, fuzzy, gcc-internal-format
51993 msgid "cannot default compare flexible array member"
51994 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51996 #. Return type is auto, suggest changing it.
51997 #: cp/method.c:1515
51998 #, gcc-internal-format
51999 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
52000 msgstr ""
52002 #: cp/method.c:1540
52003 #, gcc-internal-format
52004 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
52005 msgstr ""
52007 #: cp/method.c:1550
52008 #, gcc-internal-format
52009 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
52010 msgstr ""
52012 #: cp/method.c:1807
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "synthesized method %qD first required here"
52015 msgstr ""
52017 #: cp/method.c:2187
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52020 msgstr ""
52022 #: cp/method.c:2198
52023 #, fuzzy, gcc-internal-format
52024 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52025 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52027 #: cp/method.c:2199
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format
52029 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52030 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52032 #: cp/method.c:2265
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format
52034 msgid "initializer for %q#D is invalid"
52035 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
52037 #: cp/method.c:2322
52038 #, gcc-internal-format
52039 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52040 msgstr ""
52042 #: cp/method.c:2333
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52045 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52047 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52048 #: cp/method.c:2540
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52051 msgstr ""
52053 #: cp/method.c:2583
52054 #, gcc-internal-format
52055 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52056 msgstr ""
52058 #: cp/method.c:2714
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52061 msgstr ""
52063 #: cp/method.c:2717
52064 #, gcc-internal-format
52065 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52066 msgstr ""
52068 #: cp/method.c:2726
52069 #, gcc-internal-format
52070 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52071 msgstr ""
52073 #: cp/method.c:2737
52074 #, gcc-internal-format
52075 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52076 msgstr ""
52078 #: cp/method.c:2745 cp/method.c:2769
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52081 msgstr ""
52083 #: cp/method.c:2778
52084 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52085 msgstr ""
52087 #: cp/method.c:3181
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52090 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
52092 #: cp/method.c:3184
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 msgid "expected signature: %qD"
52095 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
52097 #: cp/method.c:3216
52098 #, gcc-internal-format
52099 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52100 msgstr ""
52102 #: cp/method.c:3236
52103 #, fuzzy, gcc-internal-format
52104 msgid "a template cannot be defaulted"
52105 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
52107 #: cp/method.c:3271
52108 #, gcc-internal-format
52109 msgid "%qD cannot be defaulted"
52110 msgstr ""
52112 #: cp/method.c:3280
52113 #, gcc-internal-format
52114 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52115 msgstr ""
52117 #: cp/name-lookup.c:2728
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format
52119 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52120 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
52122 #: cp/name-lookup.c:2734
52123 #, fuzzy, gcc-internal-format
52124 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52125 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
52127 #: cp/name-lookup.c:2911
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format
52129 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52130 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
52132 #: cp/name-lookup.c:3060
52133 #, fuzzy, gcc-internal-format
52134 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52135 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52137 #: cp/name-lookup.c:3065
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 msgid "due to different exception specifications"
52140 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
52142 #: cp/name-lookup.c:3163
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52145 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
52147 #: cp/name-lookup.c:3186
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52150 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
52152 #: cp/name-lookup.c:3320
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52155 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52157 #: cp/name-lookup.c:3763
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52160 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52162 #: cp/name-lookup.c:4243
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52165 msgstr "%s: %s: "
52167 #: cp/name-lookup.c:4246
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 msgid "%s %s %p %d"
52170 msgstr "%s: %s: "
52172 #: cp/name-lookup.c:4861
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 msgid "%q#D does not have external linkage"
52175 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
52177 #: cp/name-lookup.c:4863 cp/parser.c:11161 cp/parser.c:11171
52178 #: cp/semantics.c:3808 cp/semantics.c:3820
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 msgid "%q#D declared here"
52181 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52183 #: cp/name-lookup.c:5605
52184 #, gcc-internal-format
52185 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
52186 msgstr ""
52188 #: cp/name-lookup.c:5621
52189 #, gcc-internal-format
52190 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52191 msgstr ""
52193 #: cp/name-lookup.c:5629
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52196 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52198 #: cp/name-lookup.c:5645 cp/pt.c:18258
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
52201 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
52203 #: cp/name-lookup.c:5655
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
52206 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
52208 #: cp/name-lookup.c:5666 cp/name-lookup.c:5724
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52211 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
52213 #: cp/name-lookup.c:5689
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
52216 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
52218 #: cp/name-lookup.c:5734
52219 #, gcc-internal-format
52220 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
52221 msgstr ""
52223 #: cp/name-lookup.c:5746
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 msgid "%qD has not been declared in %qD"
52226 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
52228 #: cp/name-lookup.c:5760
52229 #, fuzzy, gcc-internal-format
52230 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52231 msgstr "%q#D が宣言されています"
52233 #: cp/name-lookup.c:5771
52234 #, gcc-internal-format
52235 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52236 msgstr ""
52238 #: cp/name-lookup.c:5867
52239 #, gcc-internal-format
52240 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52241 msgstr ""
52243 #: cp/name-lookup.c:5908
52244 #, fuzzy, gcc-internal-format
52245 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52246 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52248 #: cp/name-lookup.c:5918
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52251 msgstr ""
52253 #: cp/name-lookup.c:5971
52254 #, fuzzy, gcc-internal-format
52255 msgid "%qD has not been declared within %qD"
52256 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
52258 #: cp/name-lookup.c:5973
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 msgid "only here as a %<friend%>"
52261 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
52263 #: cp/name-lookup.c:6027
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52266 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
52268 #: cp/name-lookup.c:6034
52269 #, gcc-internal-format
52270 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52271 msgstr ""
52273 #: cp/name-lookup.c:6044 cp/name-lookup.c:6071
52274 #, gcc-internal-format
52275 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52276 msgstr ""
52278 #: cp/name-lookup.c:6050
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format
52280 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52281 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
52283 #: cp/name-lookup.c:6087 cp/name-lookup.c:8598
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format
52285 msgid "%qD attribute directive ignored"
52286 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
52288 #: cp/name-lookup.c:6415
52289 #, gcc-internal-format
52290 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52291 msgstr ""
52293 #: cp/name-lookup.c:6467
52294 #, gcc-internal-format
52295 msgid "suggested alternative:"
52296 msgid_plural "suggested alternatives:"
52297 msgstr[0] ""
52299 #: cp/name-lookup.c:6473
52300 #, gcc-internal-format
52301 msgid "  %qE"
52302 msgstr ""
52304 #: cp/name-lookup.c:7002
52305 #, gcc-internal-format
52306 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52307 msgstr ""
52309 #: cp/name-lookup.c:7008
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52312 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52314 #: cp/name-lookup.c:7444
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format
52316 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52317 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
52319 #: cp/name-lookup.c:7447
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format
52321 msgid "it was later defined here"
52322 msgstr "構造体がここで定義されています"
52324 #: cp/name-lookup.c:8230
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format
52326 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52327 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
52329 #: cp/name-lookup.c:8592
52330 #, fuzzy, gcc-internal-format
52331 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52332 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
52334 #: cp/name-lookup.c:8595
52335 #, gcc-internal-format
52336 msgid "you can use an inline namespace instead"
52337 msgstr ""
52339 #. We only allow depth 255.
52340 #: cp/name-lookup.c:8686
52341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52343 msgstr ""
52345 #: cp/name-lookup.c:8783
52346 #, fuzzy, gcc-internal-format
52347 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
52348 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52350 #: cp/name-lookup.c:8799
52351 #, gcc-internal-format
52352 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52353 msgstr ""
52355 #: cp/name-lookup.c:8879
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format
52357 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52358 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
52360 #: cp/name-lookup.c:8880
52361 #, fuzzy, gcc-internal-format
52362 msgid "%qD defined here"
52363 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
52365 #: cp/name-lookup.c:8932
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
52368 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
52370 #: cp/name-lookup.c:8934
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52372 msgid "reachable %s definition here"
52373 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
52375 #: cp/name-lookup.c:9014
52376 #, gcc-internal-format
52377 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52378 msgstr ""
52380 #: cp/name-lookup.c:9023
52381 #, gcc-internal-format
52382 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52383 msgstr ""
52385 #: cp/optimize.c:612
52386 #, gcc-internal-format
52387 msgid "making multiple clones of %qD"
52388 msgstr ""
52390 #: cp/parser.c:899
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format
52392 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52393 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
52395 #: cp/parser.c:913
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52398 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
52400 #: cp/parser.c:1377 cp/parser.c:1390
52401 #, gcc-internal-format
52402 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52403 msgstr ""
52405 #: cp/parser.c:1415 cp/parser.c:42764
52406 #, fuzzy, gcc-internal-format
52407 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52408 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
52410 #: cp/parser.c:2968
52411 #, gcc-internal-format
52412 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52413 msgstr ""
52415 #: cp/parser.c:3097
52416 #, gcc-internal-format
52417 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52418 msgstr ""
52420 #: cp/parser.c:3100
52421 #, gcc-internal-format
52422 msgid "%<::%E%> has not been declared"
52423 msgstr ""
52425 #: cp/parser.c:3103
52426 #, gcc-internal-format
52427 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52428 msgstr ""
52430 #: cp/parser.c:3106 cp/parser.c:20049
52431 #, gcc-internal-format
52432 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52433 msgstr ""
52435 #: cp/parser.c:3116
52436 #, gcc-internal-format
52437 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52438 msgstr ""
52440 #: cp/parser.c:3120
52441 #, gcc-internal-format
52442 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52443 msgstr ""
52445 #: cp/parser.c:3125
52446 #, gcc-internal-format
52447 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52448 msgstr ""
52450 #: cp/parser.c:3138
52451 #, gcc-internal-format
52452 msgid "%<::%E%> is not a type"
52453 msgstr ""
52455 #: cp/parser.c:3141
52456 #, gcc-internal-format
52457 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52458 msgstr ""
52460 #: cp/parser.c:3145
52461 #, gcc-internal-format
52462 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52463 msgstr ""
52465 #: cp/parser.c:3157
52466 #, gcc-internal-format
52467 msgid "%qE is not a type"
52468 msgstr ""
52470 #: cp/parser.c:3160
52471 #, gcc-internal-format
52472 msgid "%qE is not a class or namespace"
52473 msgstr ""
52475 #: cp/parser.c:3164
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
52478 msgstr ""
52480 #: cp/parser.c:3228
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 msgid "new types may not be defined in a return type"
52483 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
52485 #: cp/parser.c:3230
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format
52487 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
52488 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
52490 #: cp/parser.c:3258
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format
52492 msgid "%qE is not a class template"
52493 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52495 #: cp/parser.c:3260
52496 #, gcc-internal-format
52497 msgid "%qE is not a template"
52498 msgstr ""
52500 #: cp/parser.c:3263
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format
52502 msgid "invalid template-id"
52503 msgstr "無効な型: `void &'"
52505 #: cp/parser.c:3297
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
52508 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
52510 #: cp/parser.c:3301 cp/pt.c:19753
52511 #, gcc-internal-format
52512 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
52513 msgstr ""
52515 #: cp/parser.c:3306
52516 #, gcc-internal-format
52517 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
52518 msgstr ""
52520 #: cp/parser.c:3310
52521 #, gcc-internal-format
52522 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
52523 msgstr ""
52525 #: cp/parser.c:3314
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
52528 msgstr ""
52530 #: cp/parser.c:3318
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
52533 msgstr ""
52535 #: cp/parser.c:3322
52536 #, gcc-internal-format
52537 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
52538 msgstr ""
52540 #: cp/parser.c:3326
52541 #, gcc-internal-format
52542 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
52543 msgstr ""
52545 #: cp/parser.c:3330
52546 #, gcc-internal-format
52547 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
52548 msgstr ""
52550 #: cp/parser.c:3334
52551 #, gcc-internal-format
52552 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
52553 msgstr ""
52555 #: cp/parser.c:3338
52556 #, gcc-internal-format
52557 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
52558 msgstr ""
52560 #: cp/parser.c:3341
52561 #, gcc-internal-format
52562 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
52563 msgstr ""
52565 #: cp/parser.c:3345
52566 #, gcc-internal-format
52567 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
52568 msgstr ""
52570 #: cp/parser.c:3349
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
52573 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52575 #: cp/parser.c:3395
52576 #, gcc-internal-format
52577 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
52578 msgstr ""
52580 #: cp/parser.c:3432
52581 #, fuzzy, gcc-internal-format
52582 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52583 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52585 #: cp/parser.c:3437
52586 #, fuzzy, gcc-internal-format
52587 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
52588 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
52590 #. Something like 'unsigned A a;'
52591 #: cp/parser.c:3440
52592 #, gcc-internal-format
52593 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
52594 msgstr ""
52596 #: cp/parser.c:3453
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
52599 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52601 #: cp/parser.c:3457
52602 #, gcc-internal-format
52603 msgid "%qE does not name a type"
52604 msgstr ""
52606 #: cp/parser.c:3466
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52609 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52611 #: cp/parser.c:3469
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52614 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52616 #: cp/parser.c:3475
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
52619 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
52621 #: cp/parser.c:3478
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
52624 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52626 #: cp/parser.c:3481
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
52629 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52631 #: cp/parser.c:3487
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52634 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52636 #: cp/parser.c:3490
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format
52638 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52639 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52641 #: cp/parser.c:3493
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52644 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52646 #: cp/parser.c:3496 cp/parser.c:28775
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52649 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52651 #: cp/parser.c:3518
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
52654 msgstr ""
52656 #: cp/parser.c:3546 cp/parser.c:3558
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
52659 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52661 #: cp/parser.c:3551 cp/parser.c:3563
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
52664 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52666 #: cp/parser.c:3571
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
52669 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52671 #: cp/parser.c:3576
52672 #, gcc-internal-format
52673 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52674 msgstr ""
52676 #: cp/parser.c:3587
52677 #, gcc-internal-format
52678 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
52679 msgstr ""
52681 #: cp/parser.c:3590
52682 #, gcc-internal-format
52683 msgid "and %qT has no template constructors"
52684 msgstr ""
52686 #: cp/parser.c:3600
52687 #, gcc-internal-format
52688 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
52689 msgstr ""
52691 #: cp/parser.c:3608
52692 #, gcc-internal-format
52693 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
52694 msgstr ""
52696 #: cp/parser.c:3620 cp/parser.c:3624
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
52699 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52701 #: cp/parser.c:3628
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format
52703 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
52704 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
52706 #: cp/parser.c:4296
52707 #, gcc-internal-format
52708 msgid "expected string-literal"
52709 msgstr ""
52711 #: cp/parser.c:4362
52712 #, gcc-internal-format
52713 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
52714 msgstr ""
52716 #: cp/parser.c:4548
52717 #, gcc-internal-format
52718 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
52719 msgstr ""
52721 #: cp/parser.c:4653
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
52724 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
52726 #: cp/parser.c:4660
52727 #, fuzzy, gcc-internal-format
52728 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
52729 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
52731 #: cp/parser.c:4664
52732 #, fuzzy, gcc-internal-format
52733 msgid "floating literal truncated to zero"
52734 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
52736 #: cp/parser.c:4693
52737 #, gcc-internal-format
52738 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
52739 msgstr ""
52741 #: cp/parser.c:4727
52742 #, gcc-internal-format
52743 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
52744 msgstr ""
52746 #: cp/parser.c:4733
52747 #, gcc-internal-format
52748 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
52749 msgstr ""
52751 #: cp/parser.c:4737
52752 #, gcc-internal-format
52753 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
52754 msgstr ""
52756 #: cp/parser.c:4741
52757 #, gcc-internal-format
52758 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
52759 msgstr ""
52761 #: cp/parser.c:4826
52762 #, gcc-internal-format
52763 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
52764 msgstr ""
52766 #: cp/parser.c:4920
52767 #, gcc-internal-format
52768 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
52769 msgstr ""
52771 #: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:14356
52772 #, gcc-internal-format
52773 msgid "expected declaration"
52774 msgstr ""
52776 #: cp/parser.c:5296 cp/parser.c:5311
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format
52778 msgid "expected binary operator"
52779 msgstr "演算子が予期されます"
52781 #: cp/parser.c:5317
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format
52783 msgid "expected ..."
52784 msgstr "%<...%> が予期されます"
52786 #: cp/parser.c:5329
52787 #, fuzzy, gcc-internal-format
52788 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
52789 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
52791 #: cp/parser.c:5334
52792 #, fuzzy, gcc-internal-format
52793 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
52794 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
52796 #: cp/parser.c:5342
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "mismatched operator in fold-expression"
52799 msgstr "比較式内で型不一致です"
52801 #: cp/parser.c:5446
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "fixed-point types not supported in C++"
52804 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
52806 #: cp/parser.c:5529
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
52809 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
52811 #: cp/parser.c:5541
52812 #, gcc-internal-format
52813 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
52814 msgstr ""
52816 #: cp/parser.c:5580
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format
52818 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52819 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52821 #: cp/parser.c:5638 cp/parser.c:5817 cp/parser.c:5995 cp/semantics.c:3962
52822 #, gcc-internal-format
52823 msgid "expected primary-expression"
52824 msgstr ""
52826 #: cp/parser.c:5668
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 msgid "%<this%> may not be used in this context"
52829 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
52831 #: cp/parser.c:5811
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
52834 msgstr ""
52836 #: cp/parser.c:6151
52837 #, gcc-internal-format
52838 msgid "expected id-expression"
52839 msgstr ""
52841 #: cp/parser.c:6282
52842 #, gcc-internal-format
52843 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
52844 msgstr ""
52846 #: cp/parser.c:6292
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
52849 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
52851 #: cp/parser.c:6329 cp/parser.c:8357
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format
52853 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52854 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52856 #: cp/parser.c:6340
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format
52858 msgid "template-id not allowed for destructor"
52859 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
52861 #: cp/parser.c:6449
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
52864 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52866 #: cp/parser.c:6464
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
52869 msgstr ""
52871 #: cp/parser.c:6500 cp/parser.c:22446
52872 #, gcc-internal-format
52873 msgid "expected unqualified-id"
52874 msgstr ""
52876 #: cp/parser.c:6527 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2874
52877 #, gcc-internal-format
52878 msgid "%qD is not a template"
52879 msgstr ""
52881 #: cp/parser.c:6638
52882 #, gcc-internal-format
52883 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
52884 msgstr ""
52886 #: cp/parser.c:6718
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
52889 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
52891 #: cp/parser.c:6745 cp/parser.c:6756
52892 #, gcc-internal-format
52893 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
52894 msgstr ""
52896 #: cp/parser.c:6748
52897 #, gcc-internal-format
52898 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
52899 msgstr ""
52901 #: cp/parser.c:6762
52902 #, gcc-internal-format
52903 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
52904 msgstr ""
52906 #: cp/parser.c:6936
52907 #, gcc-internal-format
52908 msgid "expected nested-name-specifier"
52909 msgstr ""
52911 #: cp/parser.c:7143 cp/parser.c:9602
52912 #, gcc-internal-format
52913 msgid "types may not be defined in casts"
52914 msgstr ""
52916 #: cp/parser.c:7232
52917 #, gcc-internal-format
52918 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
52919 msgstr ""
52921 #: cp/parser.c:7324
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
52924 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
52926 #: cp/parser.c:7336 cp/pt.c:20409
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
52929 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
52931 #: cp/parser.c:7482
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
52934 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
52936 #: cp/parser.c:7541
52937 #, gcc-internal-format
52938 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
52939 msgstr ""
52941 #: cp/parser.c:8095 cp/typeck.c:2742
52942 #, gcc-internal-format
52943 msgid "invalid use of %qD"
52944 msgstr "無効な %qD の使用です"
52946 #: cp/parser.c:8104
52947 #, fuzzy, gcc-internal-format
52948 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
52949 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
52951 #: cp/parser.c:8409
52952 #, gcc-internal-format
52953 msgid "non-scalar type"
52954 msgstr "非スカラー型"
52956 #: cp/parser.c:8519
52957 #, fuzzy, gcc-internal-format
52958 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
52959 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
52961 #: cp/parser.c:8614
52962 #, gcc-internal-format
52963 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
52964 msgstr ""
52966 #: cp/parser.c:8888 cp/parser.c:31273
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
52969 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52971 #: cp/parser.c:8953
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
52974 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
52976 #: cp/parser.c:9039
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "types may not be defined in a new-expression"
52979 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
52981 #: cp/parser.c:9055
52982 #, gcc-internal-format
52983 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
52984 msgstr ""
52986 #: cp/parser.c:9057
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
52989 msgstr ""
52991 #: cp/parser.c:9089
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
52994 msgstr ""
52996 #: cp/parser.c:9134
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format
52998 msgid "expected expression-list or type-id"
52999 msgstr "式が予期されます"
53001 #: cp/parser.c:9163
53002 #, gcc-internal-format
53003 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53004 msgstr ""
53006 #: cp/parser.c:9298
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format
53008 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53009 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
53011 #: cp/parser.c:9707
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 msgid "use of old-style cast to %q#T"
53014 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
53016 #: cp/parser.c:9856
53017 #, gcc-internal-format
53018 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53019 msgstr ""
53021 #: cp/parser.c:9859
53022 #, fuzzy, gcc-internal-format
53023 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53024 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
53026 #: cp/parser.c:10067
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format
53028 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53029 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
53031 #: cp/parser.c:10356
53032 #, gcc-internal-format
53033 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53034 msgstr ""
53036 #: cp/parser.c:10513
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53039 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53041 #: cp/parser.c:10816
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "lambda-expression in template parameter type"
53044 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
53046 #: cp/parser.c:10826
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53049 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53051 #: cp/parser.c:10836
53052 #, fuzzy, gcc-internal-format
53053 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53054 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53056 #: cp/parser.c:10988
53057 #, gcc-internal-format
53058 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53059 msgstr ""
53061 #: cp/parser.c:11010
53062 #, gcc-internal-format
53063 msgid "expected end of capture-list"
53064 msgstr ""
53066 #: cp/parser.c:11025
53067 #, gcc-internal-format
53068 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53069 msgstr ""
53071 #: cp/parser.c:11030 cp/parser.c:11051 cp/parser.c:11243
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 msgid "already captured %qD in lambda expression"
53074 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
53076 #: cp/parser.c:11045
53077 #, fuzzy, gcc-internal-format
53078 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53079 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53081 #: cp/parser.c:11065
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format
53083 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53084 msgstr "%s を参照として宣言できません"
53086 #: cp/parser.c:11084
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53089 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53091 #: cp/parser.c:11095
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
53094 msgstr ""
53096 #: cp/parser.c:11126
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format
53098 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53099 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53101 #: cp/parser.c:11133
53102 #, gcc-internal-format
53103 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53104 msgstr ""
53106 #: cp/parser.c:11157
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 msgid "capture of non-variable %qE"
53109 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
53111 #: cp/parser.c:11167
53112 #, gcc-internal-format
53113 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53114 msgstr ""
53116 #: cp/parser.c:11205
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53119 msgstr "%qs 句が多すぎます"
53121 #: cp/parser.c:11216
53122 #, gcc-internal-format
53123 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53124 msgstr ""
53126 #: cp/parser.c:11221
53127 #, gcc-internal-format
53128 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53129 msgstr ""
53131 #: cp/parser.c:11300
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53134 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53136 #: cp/parser.c:11304
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53139 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53141 #: cp/parser.c:11372
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format
53143 msgid "default argument specified for lambda parameter"
53144 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
53146 #: cp/parser.c:11392
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53149 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53151 #: cp/parser.c:11404
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 msgid "duplicate %<mutable%>"
53154 msgstr "重複した %<volatile%> です"
53156 #: cp/parser.c:11411
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53159 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53161 #: cp/parser.c:11424
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53164 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53166 #: cp/parser.c:11442
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53169 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53171 #: cp/parser.c:11484
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53174 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53176 #: cp/parser.c:11873 cp/parser.c:12074
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53179 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
53181 #: cp/parser.c:11913
53182 #, gcc-internal-format
53183 msgid "expected labeled-statement"
53184 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
53186 #: cp/parser.c:11962
53187 #, gcc-internal-format
53188 msgid "case label %qE not within a switch statement"
53189 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
53191 #: cp/parser.c:12081
53192 #, gcc-internal-format
53193 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53194 msgstr ""
53196 #: cp/parser.c:12090
53197 #, gcc-internal-format
53198 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53199 msgstr ""
53201 #: cp/parser.c:12138
53202 #, gcc-internal-format
53203 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53204 msgstr ""
53206 #: cp/parser.c:12304
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53209 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53211 #: cp/parser.c:12331
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53214 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53216 #: cp/parser.c:12499 cp/parser.c:31757
53217 #, gcc-internal-format
53218 msgid "expected selection-statement"
53219 msgstr ""
53221 #: cp/parser.c:12540
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "condition declares an array"
53224 msgstr "関数が集合体を返しています"
53226 #: cp/parser.c:12542
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "condition declares a function"
53229 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
53231 #: cp/parser.c:12582
53232 #, gcc-internal-format
53233 msgid "types may not be defined in conditions"
53234 msgstr ""
53236 #. Anything else is an error.
53237 #: cp/parser.c:12663 cp/parser.c:21740 cp/parser.c:24207
53238 #, gcc-internal-format
53239 msgid "expected initializer"
53240 msgstr ""
53242 #: cp/parser.c:12949
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
53245 msgstr ""
53247 #. rval
53248 #: cp/parser.c:12956
53249 #, gcc-internal-format
53250 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
53251 msgstr ""
53253 #: cp/parser.c:12981
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format
53255 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
53256 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
53258 #: cp/parser.c:12986
53259 #, gcc-internal-format
53260 msgid "use reference type to prevent copying"
53261 msgstr ""
53263 #: cp/parser.c:13129
53264 #, fuzzy, gcc-internal-format
53265 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53266 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
53268 #: cp/parser.c:13213
53269 #, gcc-internal-format
53270 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53271 msgstr ""
53273 #: cp/parser.c:13356 cp/parser.c:31760
53274 #, gcc-internal-format
53275 msgid "expected iteration-statement"
53276 msgstr ""
53278 #: cp/parser.c:13402
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53281 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53283 #: cp/parser.c:13426
53284 #, fuzzy, gcc-internal-format
53285 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53286 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53288 #: cp/parser.c:13557
53289 #, gcc-internal-format
53290 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53291 msgstr ""
53293 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53294 #: cp/parser.c:13565
53295 #, gcc-internal-format
53296 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53297 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
53299 #: cp/parser.c:13578 cp/parser.c:31763
53300 #, gcc-internal-format
53301 msgid "expected jump-statement"
53302 msgstr ""
53304 #: cp/parser.c:13755
53305 #, fuzzy, gcc-internal-format
53306 msgid "expected module-name"
53307 msgstr "テンプレート名が予期されます"
53309 #: cp/parser.c:13790
53310 #, fuzzy, gcc-internal-format
53311 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
53312 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
53314 #: cp/parser.c:13815
53315 #, gcc-internal-format
53316 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
53317 msgstr ""
53319 #: cp/parser.c:13820
53320 #, fuzzy, gcc-internal-format
53321 msgid "private module fragment"
53322 msgstr "引数がありません"
53324 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
53325 #: cp/parser.c:13826
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
53328 msgstr ""
53330 #: cp/parser.c:13863
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
53333 msgstr ""
53335 #: cp/parser.c:13866
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
53338 msgstr ""
53340 #: cp/parser.c:13874
53341 #, fuzzy, gcc-internal-format
53342 msgid "import-declaration must be at global scope"
53343 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
53345 #: cp/parser.c:13887
53346 #, fuzzy, gcc-internal-format
53347 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
53348 msgstr "無効なリンク指定です"
53350 #: cp/parser.c:13895
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
53353 msgstr ""
53355 #: cp/parser.c:13900
53356 #, gcc-internal-format
53357 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
53358 msgstr ""
53360 #: cp/parser.c:13920
53361 #, gcc-internal-format
53362 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
53363 msgstr ""
53365 #: cp/parser.c:13928
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format
53367 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
53368 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53370 #: cp/parser.c:13949
53371 #, gcc-internal-format
53372 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
53373 msgstr ""
53375 #: cp/parser.c:14051
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format
53377 msgid "attributes are not permitted in this position"
53378 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
53380 #: cp/parser.c:14055
53381 #, fuzzy, gcc-internal-format
53382 msgid "attributes may be inserted here"
53383 msgstr "%qE 属性は無視されました"
53385 #: cp/parser.c:14186 cp/parser.c:26014
53386 #, gcc-internal-format
53387 msgid "extra %<;%>"
53388 msgstr ""
53390 #: cp/parser.c:14279
53391 #, gcc-internal-format
53392 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53393 msgstr ""
53395 #: cp/parser.c:14494
53396 #, gcc-internal-format
53397 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53398 msgstr ""
53400 #: cp/parser.c:14514
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53403 msgstr ""
53405 #: cp/parser.c:14535
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53408 msgstr ""
53410 #: cp/parser.c:14559
53411 #, fuzzy, gcc-internal-format
53412 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53413 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53415 #: cp/parser.c:14614
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53418 msgstr ""
53420 #: cp/parser.c:14617
53421 #, gcc-internal-format
53422 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53423 msgstr ""
53425 #: cp/parser.c:14668
53426 #, fuzzy, gcc-internal-format
53427 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53428 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53430 #: cp/parser.c:14720
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format
53432 msgid "empty structured binding declaration"
53433 msgstr "空の宣言です"
53435 #: cp/parser.c:14738
53436 #, fuzzy, gcc-internal-format
53437 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53438 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
53440 #: cp/parser.c:14907
53441 #, gcc-internal-format
53442 msgid "%<friend%> used outside of class"
53443 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
53445 #: cp/parser.c:14946
53446 #, gcc-internal-format
53447 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53448 msgstr ""
53450 #: cp/parser.c:14949
53451 #, gcc-internal-format
53452 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
53453 msgstr ""
53455 #: cp/parser.c:15016
53456 #, fuzzy, gcc-internal-format
53457 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53458 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
53460 #: cp/parser.c:15052
53461 #, fuzzy, gcc-internal-format
53462 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53463 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
53465 #: cp/parser.c:15059
53466 #, fuzzy, gcc-internal-format
53467 msgid "%qD invalid in lambda"
53468 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
53470 #: cp/parser.c:15140
53471 #, fuzzy, gcc-internal-format
53472 msgid "type-specifier invalid in lambda"
53473 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
53475 #: cp/parser.c:15159
53476 #, fuzzy, gcc-internal-format
53477 msgid "class definition may not be declared a friend"
53478 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
53480 #: cp/parser.c:15232 cp/parser.c:26529
53481 #, gcc-internal-format
53482 msgid "templates may not be %<virtual%>"
53483 msgstr ""
53485 #: cp/parser.c:15251
53486 #, fuzzy, gcc-internal-format
53487 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53488 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
53490 #: cp/parser.c:15255
53491 #, fuzzy, gcc-internal-format
53492 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53493 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53495 #: cp/parser.c:15319
53496 #, gcc-internal-format
53497 msgid "invalid linkage-specification"
53498 msgstr "無効なリンク指定です"
53500 #: cp/parser.c:15423
53501 #, fuzzy, gcc-internal-format
53502 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53503 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53505 #: cp/parser.c:15625
53506 #, fuzzy, gcc-internal-format
53507 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53508 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53510 #: cp/parser.c:15638
53511 #, gcc-internal-format
53512 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53513 msgstr ""
53515 #: cp/parser.c:15801
53516 #, fuzzy, gcc-internal-format
53517 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53518 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
53520 #: cp/parser.c:15830
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format
53522 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53523 msgstr "void 式の不適切な使用"
53525 #: cp/parser.c:15834
53526 #, fuzzy, gcc-internal-format
53527 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53528 msgstr "void 式の不適切な使用"
53530 #: cp/parser.c:15918
53531 #, gcc-internal-format
53532 msgid "only constructors take member initializers"
53533 msgstr ""
53535 #: cp/parser.c:15945
53536 #, fuzzy, gcc-internal-format
53537 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53538 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
53540 #: cp/parser.c:15957 cp/pt.c:26413
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format
53542 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53543 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
53545 #: cp/parser.c:15969 cp/pt.c:26425
53546 #, gcc-internal-format
53547 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53548 msgstr ""
53550 #: cp/parser.c:16021
53551 #, fuzzy, gcc-internal-format
53552 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53553 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
53555 #: cp/parser.c:16106
53556 #, gcc-internal-format
53557 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53558 msgstr ""
53560 #: cp/parser.c:16507
53561 #, gcc-internal-format
53562 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53563 msgstr ""
53565 #: cp/parser.c:16513
53566 #, fuzzy, gcc-internal-format
53567 msgid "expected suffix identifier"
53568 msgstr "識別子が予期されます"
53570 #: cp/parser.c:16522
53571 #, fuzzy, gcc-internal-format
53572 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53573 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
53575 #: cp/parser.c:16528
53576 #, fuzzy, gcc-internal-format
53577 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
53578 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
53580 #: cp/parser.c:16562
53581 #, gcc-internal-format
53582 msgid "expected operator"
53583 msgstr "演算子が予期されます"
53585 #: cp/parser.c:16609
53586 #, gcc-internal-format
53587 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
53588 msgstr ""
53590 #: cp/parser.c:16611
53591 #, gcc-internal-format
53592 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
53593 msgstr ""
53595 #: cp/parser.c:16613
53596 #, fuzzy, gcc-internal-format
53597 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
53598 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
53600 #: cp/parser.c:16792
53601 #, fuzzy, gcc-internal-format
53602 msgid "invalid constrained type parameter"
53603 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53605 #: cp/parser.c:16800
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format
53607 msgid "cv-qualified type parameter"
53608 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
53610 #: cp/parser.c:16947
53611 #, fuzzy, gcc-internal-format
53612 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
53613 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
53615 #: cp/parser.c:17183 cp/parser.c:17269 cp/parser.c:23978
53616 #, gcc-internal-format
53617 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
53618 msgstr ""
53620 #: cp/parser.c:17187 cp/parser.c:17273
53621 #, fuzzy, gcc-internal-format
53622 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
53623 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
53625 #: cp/parser.c:17340
53626 #, gcc-internal-format
53627 msgid "expected template-id"
53628 msgstr ""
53630 #: cp/parser.c:17402
53631 #, gcc-internal-format
53632 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
53633 msgstr ""
53635 #: cp/parser.c:17406
53636 #, gcc-internal-format
53637 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
53638 msgstr ""
53640 #: cp/parser.c:17410
53641 #, gcc-internal-format
53642 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
53643 msgstr ""
53645 #: cp/parser.c:17440
53646 #, fuzzy, gcc-internal-format
53647 msgid "invalid template-argument-list"
53648 msgstr "無効な型: `void &'"
53650 #: cp/parser.c:17441
53651 #, gcc-internal-format
53652 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
53653 msgstr ""
53655 #: cp/parser.c:17448
53656 #, fuzzy, gcc-internal-format
53657 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
53658 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
53660 #: cp/parser.c:17552
53661 #, fuzzy, gcc-internal-format
53662 msgid "parse error in template argument list"
53663 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
53665 #. The name does not name a template.
53666 #: cp/parser.c:17637 cp/parser.c:17803 cp/parser.c:18008
53667 #, gcc-internal-format
53668 msgid "expected template-name"
53669 msgstr "テンプレート名が予期されます"
53671 #. Explain what went wrong.
53672 #: cp/parser.c:17683
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "non-template %qD used as template"
53675 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
53677 #: cp/parser.c:17685
53678 #, gcc-internal-format
53679 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
53680 msgstr ""
53682 #: cp/parser.c:17864
53683 #, gcc-internal-format
53684 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
53685 msgstr ""
53687 #: cp/parser.c:17973 cp/parser.c:17991 cp/parser.c:18162
53688 #, gcc-internal-format
53689 msgid "expected template-argument"
53690 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
53692 #: cp/parser.c:18129
53693 #, gcc-internal-format
53694 msgid "invalid non-type template argument"
53695 msgstr ""
53697 #: cp/parser.c:18264
53698 #, gcc-internal-format
53699 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
53700 msgstr ""
53702 #: cp/parser.c:18268
53703 #, gcc-internal-format
53704 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53705 msgstr ""
53707 #: cp/parser.c:18272
53708 #, fuzzy, gcc-internal-format
53709 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
53710 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
53712 #: cp/parser.c:18332
53713 #, gcc-internal-format
53714 msgid "template specialization with C linkage"
53715 msgstr ""
53717 #: cp/parser.c:18561
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "expected type specifier"
53720 msgstr "型指定が予期されます"
53722 #: cp/parser.c:18754
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53725 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53727 #: cp/parser.c:18760
53728 #, fuzzy, gcc-internal-format
53729 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53730 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53732 #: cp/parser.c:18765
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format
53734 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
53735 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53737 #: cp/parser.c:18922
53738 #, gcc-internal-format
53739 msgid "expected template-id for type"
53740 msgstr ""
53742 #: cp/parser.c:19052
53743 #, gcc-internal-format
53744 msgid "expected type-name"
53745 msgstr "型名が予期されます"
53747 #: cp/parser.c:19162
53748 #, fuzzy, gcc-internal-format
53749 msgid "%qE does not constrain a type"
53750 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53752 #: cp/parser.c:19163
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 msgid "concept defined here"
53755 msgstr "共用体がここで定義されています"
53757 #: cp/parser.c:19185
53758 #, fuzzy, gcc-internal-format
53759 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
53760 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
53762 #: cp/parser.c:19192
53763 #, gcc-internal-format
53764 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
53765 msgstr ""
53767 #: cp/parser.c:19435
53768 #, gcc-internal-format
53769 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
53770 msgstr ""
53772 #: cp/parser.c:19511
53773 #, gcc-internal-format
53774 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
53775 msgstr ""
53777 #: cp/parser.c:19673
53778 #, gcc-internal-format
53779 msgid "declaration %qD does not declare anything"
53780 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
53782 #: cp/parser.c:19761
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
53785 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
53787 #: cp/parser.c:19767
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format
53789 msgid "attributes ignored on template instantiation"
53790 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
53792 #: cp/parser.c:19772
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
53795 msgstr ""
53797 #: cp/parser.c:19912
53798 #, gcc-internal-format
53799 msgid "%qD is an enumeration template"
53800 msgstr ""
53802 #: cp/parser.c:19923
53803 #, fuzzy, gcc-internal-format
53804 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
53805 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53807 #: cp/parser.c:19938
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format
53809 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
53810 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
53812 #: cp/parser.c:19954
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format
53814 msgid "types may not be defined in enum-base"
53815 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
53817 #: cp/parser.c:19999
53818 #, gcc-internal-format
53819 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
53820 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
53822 #: cp/parser.c:20043
53823 #, gcc-internal-format
53824 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
53825 msgstr ""
53827 #: cp/parser.c:20057
53828 #, gcc-internal-format
53829 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
53830 msgstr ""
53832 #: cp/parser.c:20069 cp/parser.c:25483
53833 #, gcc-internal-format
53834 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
53835 msgstr ""
53837 #: cp/parser.c:20074 cp/parser.c:25488
53838 #, gcc-internal-format
53839 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
53840 msgstr ""
53842 #: cp/parser.c:20086 cp/parser.c:25501
53843 #, gcc-internal-format
53844 msgid "extra qualification not allowed"
53845 msgstr ""
53847 #: cp/parser.c:20123
53848 #, fuzzy, gcc-internal-format
53849 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
53850 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53852 #: cp/parser.c:20148
53853 #, gcc-internal-format
53854 msgid "opaque-enum-specifier without name"
53855 msgstr ""
53857 #: cp/parser.c:20151
53858 #, gcc-internal-format
53859 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
53860 msgstr ""
53862 #: cp/parser.c:20338
53863 #, fuzzy, gcc-internal-format
53864 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
53865 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
53867 #: cp/parser.c:20342
53868 #, gcc-internal-format
53869 msgid "%qD is not a namespace-name"
53870 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
53872 #: cp/parser.c:20346
53873 #, gcc-internal-format
53874 msgid "expected namespace-name"
53875 msgstr "名前空間名が予期されます"
53877 #: cp/parser.c:20407
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format
53879 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53880 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53882 #: cp/parser.c:20418
53883 #, gcc-internal-format
53884 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
53885 msgstr ""
53887 #: cp/parser.c:20437
53888 #, fuzzy, gcc-internal-format
53889 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53890 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53892 #: cp/parser.c:20447
53893 #, fuzzy, gcc-internal-format
53894 msgid "nested namespace name required"
53895 msgstr "名前空間名が予期されます"
53897 #: cp/parser.c:20452
53898 #, gcc-internal-format
53899 msgid "namespace name required"
53900 msgstr ""
53902 #: cp/parser.c:20456
53903 #, fuzzy, gcc-internal-format
53904 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
53905 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
53907 #: cp/parser.c:20459
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
53910 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
53912 #: cp/parser.c:20466
53913 #, gcc-internal-format
53914 msgid "namespace %qD entered"
53915 msgstr ""
53917 #: cp/parser.c:20521
53918 #, gcc-internal-format
53919 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
53920 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
53922 #: cp/parser.c:20696
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53925 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53927 #: cp/parser.c:20711
53928 #, gcc-internal-format
53929 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
53930 msgstr ""
53932 #: cp/parser.c:20729
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format
53934 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53935 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53937 #: cp/parser.c:20739
53938 #, gcc-internal-format
53939 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
53940 msgstr ""
53942 #: cp/parser.c:20804
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "opaque-enum-declaration here"
53945 msgstr "前方での `%s' の宣言"
53947 #: cp/parser.c:20874
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format
53949 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
53950 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
53952 #: cp/parser.c:21045
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53955 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
53957 #: cp/parser.c:21064 cp/parser.c:21081 cp/parser.c:21095
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
53960 msgstr "重複した %<volatile%> です"
53962 #: cp/parser.c:21071
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format
53964 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
53965 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
53967 #: cp/parser.c:21108
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
53970 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
53972 #: cp/parser.c:21124
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
53975 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
53977 #: cp/parser.c:21352
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
53980 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
53982 #: cp/parser.c:21363
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
53985 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
53987 #: cp/parser.c:21368
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
53990 msgstr ""
53992 #: cp/parser.c:21371
53993 #, gcc-internal-format
53994 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
53995 msgstr ""
53997 #: cp/parser.c:21388 cp/parser.c:21413
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format
53999 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
54000 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
54002 #: cp/parser.c:21400 cp/parser.c:21421
54003 #, gcc-internal-format
54004 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
54005 msgstr ""
54007 #: cp/parser.c:21407
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format
54009 msgid "add parentheses to declare a variable"
54010 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
54012 #: cp/parser.c:21635
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "a function-definition is not allowed here"
54015 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
54017 #: cp/parser.c:21646
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format
54019 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54020 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
54022 #: cp/parser.c:21650
54023 #, fuzzy, gcc-internal-format
54024 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54025 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
54027 #: cp/parser.c:21701
54028 #, gcc-internal-format
54029 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54030 msgstr ""
54032 #: cp/parser.c:21821
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 msgid "initializer provided for function"
54035 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
54037 #: cp/parser.c:21863
54038 #, gcc-internal-format
54039 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54040 msgstr ""
54042 #: cp/parser.c:21877
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54045 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
54047 #: cp/parser.c:22366
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "array bound is not an integer constant"
54050 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
54052 #: cp/parser.c:22492
54053 #, gcc-internal-format
54054 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54055 msgstr ""
54057 #: cp/parser.c:22496
54058 #, gcc-internal-format
54059 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54060 msgstr ""
54062 #. We do not attempt to print the declarator
54063 #. here because we do not have enough
54064 #. information about its original syntactic
54065 #. form.
54066 #: cp/parser.c:22525
54067 #, gcc-internal-format
54068 msgid "invalid declarator"
54069 msgstr "無効な宣言子です"
54071 #: cp/parser.c:22533
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format
54073 msgid "invalid use of constructor as a template"
54074 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
54076 #: cp/parser.c:22535
54077 #, gcc-internal-format
54078 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54079 msgstr ""
54081 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54082 #. function.
54083 #: cp/parser.c:22650
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format
54085 msgid "qualified-id in declaration"
54086 msgstr "無効な宣言です"
54088 #: cp/parser.c:22675
54089 #, gcc-internal-format
54090 msgid "expected declarator"
54091 msgstr "宣言子が予期されます"
54093 #: cp/parser.c:22796
54094 #, gcc-internal-format
54095 msgid "%qD is a namespace"
54096 msgstr "%qD は名前空間です"
54098 #: cp/parser.c:22798
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format
54100 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54101 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
54103 #: cp/parser.c:22819
54104 #, gcc-internal-format
54105 msgid "expected ptr-operator"
54106 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
54108 #: cp/parser.c:22880
54109 #, gcc-internal-format
54110 msgid "duplicate cv-qualifier"
54111 msgstr ""
54113 #: cp/parser.c:22934
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 msgid "multiple ref-qualifiers"
54116 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
54118 #: cp/parser.c:22971
54119 #, gcc-internal-format
54120 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54121 msgstr ""
54123 #: cp/parser.c:23029
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "duplicate virt-specifier"
54126 msgstr "型指定子が予期されます"
54128 #: cp/parser.c:23278
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "missing template arguments after %qT"
54131 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54133 #: cp/parser.c:23284
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format
54135 msgid "%qT not permitted in template argument"
54136 msgstr "合っていない引数です"
54138 #: cp/parser.c:23287 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2171
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 msgid "invalid use of %qT"
54141 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
54143 #: cp/parser.c:23313
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 msgid "types may not be defined in template arguments"
54146 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
54148 #: cp/parser.c:23318
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54151 msgstr "void 式の不適切な使用"
54153 #: cp/parser.c:23424
54154 #, gcc-internal-format
54155 msgid "expected type-specifier"
54156 msgstr "型指定子が予期されます"
54158 #: cp/parser.c:23705
54159 #, gcc-internal-format
54160 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54161 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
54163 #: cp/parser.c:23783
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 msgid "types may not be defined in parameter types"
54166 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
54168 #: cp/parser.c:23962
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54171 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
54173 #: cp/parser.c:23980
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54176 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54178 #: cp/parser.c:23986
54179 #, gcc-internal-format
54180 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54181 msgstr ""
54183 #: cp/parser.c:23988
54184 #, fuzzy, gcc-internal-format
54185 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54186 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54188 #: cp/parser.c:24114
54189 #, fuzzy, gcc-internal-format
54190 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54191 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54193 #: cp/parser.c:24118
54194 #, fuzzy, gcc-internal-format
54195 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54196 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54198 #: cp/parser.c:24442
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format
54200 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54201 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54203 #: cp/parser.c:24462
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54206 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54208 #: cp/parser.c:24500
54209 #, fuzzy, gcc-internal-format
54210 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54211 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54213 #: cp/parser.c:24514
54214 #, gcc-internal-format
54215 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54216 msgstr ""
54218 #: cp/parser.c:24539
54219 #, fuzzy, gcc-internal-format
54220 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54221 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
54223 #: cp/parser.c:24590
54224 #, gcc-internal-format
54225 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54226 msgstr ""
54228 #: cp/parser.c:24646 cp/parser.c:24783
54229 #, gcc-internal-format
54230 msgid "expected class-name"
54231 msgstr ""
54233 #: cp/parser.c:25022
54234 #, gcc-internal-format
54235 msgid "expected %<;%> after class definition"
54236 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
54238 #: cp/parser.c:25025
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "expected %<;%> after struct definition"
54241 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
54243 #: cp/parser.c:25028
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "expected %<;%> after union definition"
54246 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
54248 #: cp/parser.c:25425
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54251 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
54253 #: cp/parser.c:25436
54254 #, fuzzy, gcc-internal-format
54255 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54256 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
54258 #: cp/parser.c:25444
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "global qualification of class name is invalid"
54261 msgstr ""
54263 #: cp/parser.c:25451
54264 #, gcc-internal-format
54265 msgid "qualified name does not name a class"
54266 msgstr ""
54268 #: cp/parser.c:25463
54269 #, gcc-internal-format
54270 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54271 msgstr ""
54273 #: cp/parser.c:25469
54274 #, gcc-internal-format
54275 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54276 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
54278 #: cp/parser.c:25523
54279 #, gcc-internal-format
54280 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54281 msgstr ""
54283 #: cp/parser.c:25555
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54286 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
54288 #: cp/parser.c:25591
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "could not resolve typename type"
54291 msgstr ""
54293 #: cp/parser.c:25656
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 msgid "previous definition of %q#T"
54296 msgstr "%q+#T の前の定義"
54298 #: cp/parser.c:25762 cp/parser.c:31766
54299 #, gcc-internal-format
54300 msgid "expected class-key"
54301 msgstr ""
54303 #: cp/parser.c:25786
54304 #, gcc-internal-format
54305 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54306 msgstr ""
54308 #: cp/parser.c:25790
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format
54310 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54311 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
54313 #: cp/parser.c:26033
54314 #, gcc-internal-format
54315 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54316 msgstr ""
54318 #: cp/parser.c:26051
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "friend declaration does not name a class or function"
54321 msgstr ""
54323 #: cp/parser.c:26069
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54326 msgstr ""
54328 #: cp/parser.c:26167
54329 #, fuzzy, gcc-internal-format
54330 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54331 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54333 #: cp/parser.c:26174
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54336 msgstr ""
54338 #: cp/parser.c:26187
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54341 msgstr ""
54343 #: cp/parser.c:26340
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54346 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
54348 #: cp/parser.c:26368
54349 #, gcc-internal-format
54350 msgid "pure-specifier on function-definition"
54351 msgstr ""
54353 #: cp/parser.c:26388
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54356 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
54358 #: cp/parser.c:26435
54359 #, fuzzy, gcc-internal-format
54360 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54361 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
54363 #: cp/parser.c:26449
54364 #, gcc-internal-format
54365 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54366 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
54368 #: cp/parser.c:26523
54369 #, gcc-internal-format
54370 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54371 msgstr ""
54373 #: cp/parser.c:26558
54374 #, gcc-internal-format
54375 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54376 msgstr ""
54378 #: cp/parser.c:26688
54379 #, gcc-internal-format
54380 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54381 msgstr ""
54383 #: cp/parser.c:26708
54384 #, gcc-internal-format
54385 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54386 msgstr ""
54388 #: cp/parser.c:26732
54389 #, gcc-internal-format
54390 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54391 msgstr ""
54393 #: cp/parser.c:26735
54394 #, gcc-internal-format
54395 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54396 msgstr ""
54398 #: cp/parser.c:26935 cp/parser.c:27029
54399 #, fuzzy, gcc-internal-format
54400 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54401 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
54403 #: cp/parser.c:27037
54404 #, fuzzy, gcc-internal-format
54405 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54406 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
54408 #: cp/parser.c:27043
54409 #, gcc-internal-format
54410 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54411 msgstr ""
54413 #: cp/parser.c:27087
54414 #, fuzzy, gcc-internal-format
54415 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54416 msgstr "void 式の不適切な使用"
54418 #: cp/parser.c:27128
54419 #, fuzzy, gcc-internal-format
54420 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54421 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54423 #: cp/parser.c:27240
54424 #, fuzzy, gcc-internal-format
54425 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54426 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
54428 #: cp/parser.c:27847
54429 #, gcc-internal-format
54430 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54431 msgstr ""
54433 #: cp/parser.c:27861
54434 #, fuzzy, gcc-internal-format
54435 msgid "expected an identifier for the attribute name"
54436 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
54438 #. e.g. [[attr()]].
54439 #: cp/parser.c:27950
54440 #, gcc-internal-format
54441 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54442 msgstr ""
54444 #: cp/parser.c:27985
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "attribute %qs specified multiple times"
54447 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
54449 #: cp/parser.c:28027
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format
54451 msgid "expected attribute before %<...%>"
54452 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
54454 #: cp/parser.c:28087
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54457 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54459 #: cp/parser.c:28430 cp/parser.c:28439
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54462 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54464 #: cp/parser.c:28792
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
54467 msgstr ""
54469 #: cp/parser.c:29142
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "result type is not a plain type-constraint"
54472 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
54474 #: cp/parser.c:29150
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54477 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
54479 #: cp/parser.c:29634
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54482 msgstr ""
54484 #: cp/parser.c:29639
54485 #, fuzzy, gcc-internal-format
54486 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54487 msgstr "無効な宣言です"
54489 #: cp/parser.c:29643
54490 #, gcc-internal-format
54491 msgid "too few template-parameter-lists"
54492 msgstr ""
54494 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
54495 #. something like:
54497 #. template <class T> template <class U> void S::f();
54498 #: cp/parser.c:29650
54499 #, gcc-internal-format
54500 msgid "too many template-parameter-lists"
54501 msgstr ""
54503 #: cp/parser.c:30049
54504 #, fuzzy, gcc-internal-format
54505 msgid "named return values are no longer supported"
54506 msgstr "--driver は最早サポートされません"
54508 #: cp/parser.c:30220
54509 #, gcc-internal-format
54510 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54511 msgstr ""
54513 #: cp/parser.c:30229
54514 #, gcc-internal-format
54515 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54516 msgstr ""
54518 #: cp/parser.c:30235
54519 #, gcc-internal-format
54520 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54521 msgstr ""
54523 #: cp/parser.c:30335
54524 #, gcc-internal-format
54525 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
54526 msgstr ""
54528 #: cp/parser.c:30345
54529 #, gcc-internal-format
54530 msgid "no matching concept for template-introduction"
54531 msgstr ""
54533 #: cp/parser.c:30368
54534 #, gcc-internal-format
54535 msgid "invalid declaration of member template in local class"
54536 msgstr ""
54538 #: cp/parser.c:30377
54539 #, gcc-internal-format
54540 msgid "template with C linkage"
54541 msgstr ""
54543 #: cp/parser.c:30397
54544 #, gcc-internal-format
54545 msgid "invalid explicit specialization"
54546 msgstr ""
54548 #: cp/parser.c:30502
54549 #, fuzzy, gcc-internal-format
54550 msgid "template declaration of %<typedef%>"
54551 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54553 #: cp/parser.c:30553
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54556 msgstr "宣言が何も宣言していません"
54558 #: cp/parser.c:30600
54559 #, gcc-internal-format
54560 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54561 msgstr ""
54563 #: cp/parser.c:30900
54564 #, fuzzy, gcc-internal-format
54565 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54566 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
54568 #: cp/parser.c:30913
54569 #, gcc-internal-format
54570 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54571 msgstr ""
54573 #: cp/parser.c:31221
54574 #, gcc-internal-format
54575 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54576 msgstr ""
54578 #: cp/parser.c:31373
54579 #, fuzzy, gcc-internal-format
54580 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54581 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
54583 #: cp/parser.c:31388
54584 #, gcc-internal-format
54585 msgid "%<__thread%> before %qD"
54586 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
54588 #: cp/parser.c:31523
54589 #, fuzzy, gcc-internal-format
54590 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54591 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
54593 #: cp/parser.c:31534
54594 #, gcc-internal-format
54595 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
54596 msgstr ""
54598 #: cp/parser.c:31539
54599 #, fuzzy, gcc-internal-format
54600 msgid "duplicate %qD"
54601 msgstr "%qE が重複しています"
54603 #: cp/parser.c:31565
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format
54605 msgid "duplicate %qs"
54606 msgstr "`%s' が重複しています"
54608 #: cp/parser.c:31617
54609 #, gcc-internal-format
54610 msgid "expected %<new%>"
54611 msgstr "%<new%> が予期されます"
54613 #: cp/parser.c:31620
54614 #, gcc-internal-format
54615 msgid "expected %<delete%>"
54616 msgstr "%<delete%> が予期されます"
54618 #: cp/parser.c:31623
54619 #, gcc-internal-format
54620 msgid "expected %<return%>"
54621 msgstr "%<return%> が予期されます"
54623 #: cp/parser.c:31629
54624 #, gcc-internal-format
54625 msgid "expected %<extern%>"
54626 msgstr "%<extern%> が予期されます"
54628 #: cp/parser.c:31632
54629 #, gcc-internal-format
54630 msgid "expected %<static_assert%>"
54631 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
54633 #: cp/parser.c:31635
54634 #, gcc-internal-format
54635 msgid "expected %<decltype%>"
54636 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
54638 #: cp/parser.c:31638
54639 #, gcc-internal-format
54640 msgid "expected %<operator%>"
54641 msgstr "%<operator%> が予期されます"
54643 #: cp/parser.c:31641
54644 #, gcc-internal-format
54645 msgid "expected %<class%>"
54646 msgstr "%<class%> が予期されます"
54648 #: cp/parser.c:31644
54649 #, gcc-internal-format
54650 msgid "expected %<template%>"
54651 msgstr "%<template%> が予期されます"
54653 #: cp/parser.c:31647
54654 #, gcc-internal-format
54655 msgid "expected %<namespace%>"
54656 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
54658 #: cp/parser.c:31650
54659 #, gcc-internal-format
54660 msgid "expected %<using%>"
54661 msgstr "%<using%> が予期されます"
54663 #: cp/parser.c:31653
54664 #, gcc-internal-format
54665 msgid "expected %<asm%>"
54666 msgstr "%<asm%> が予期されます"
54668 #: cp/parser.c:31656
54669 #, gcc-internal-format
54670 msgid "expected %<try%>"
54671 msgstr "%<try%> が予期されます"
54673 #: cp/parser.c:31659
54674 #, gcc-internal-format
54675 msgid "expected %<catch%>"
54676 msgstr "%<catch%> が予期されます"
54678 #: cp/parser.c:31662
54679 #, gcc-internal-format
54680 msgid "expected %<throw%>"
54681 msgstr "%<throw%> が予期されます"
54683 #: cp/parser.c:31665
54684 #, fuzzy, gcc-internal-format
54685 msgid "expected %<auto%>"
54686 msgstr "%<catch%> が予期されます"
54688 #: cp/parser.c:31668
54689 #, gcc-internal-format
54690 msgid "expected %<__label__%>"
54691 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
54693 #: cp/parser.c:31671
54694 #, gcc-internal-format
54695 msgid "expected %<@try%>"
54696 msgstr "%<@try%> が予期されます"
54698 #: cp/parser.c:31674
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "expected %<@synchronized%>"
54701 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
54703 #: cp/parser.c:31677
54704 #, gcc-internal-format
54705 msgid "expected %<@throw%>"
54706 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
54708 #: cp/parser.c:31680
54709 #, fuzzy, gcc-internal-format
54710 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
54711 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
54713 #: cp/parser.c:31683
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
54716 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
54718 #: cp/parser.c:31686
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 msgid "expected %<co_yield%>"
54721 msgstr "%<@end%> が予期されます"
54723 #: cp/parser.c:31718
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "expected %<::%>"
54726 msgstr "%<::%> が予期されます"
54728 #: cp/parser.c:31730
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "expected %<...%>"
54731 msgstr "%<...%> が予期されます"
54733 #: cp/parser.c:31733
54734 #, gcc-internal-format
54735 msgid "expected %<*%>"
54736 msgstr "%<*%> が予期されます"
54738 #: cp/parser.c:31736
54739 #, gcc-internal-format
54740 msgid "expected %<~%>"
54741 msgstr "%<~%> が予期されます"
54743 #: cp/parser.c:31742
54744 #, gcc-internal-format
54745 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
54746 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
54748 #: cp/parser.c:31769
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54751 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
54753 #: cp/parser.c:32071
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
54756 msgstr ""
54758 #: cp/parser.c:32222
54759 #, gcc-internal-format
54760 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
54761 msgstr ""
54763 #: cp/parser.c:32227
54764 #, fuzzy, gcc-internal-format
54765 msgid "%q#T was previously declared here"
54766 msgstr "前はここで宣言されました"
54768 #: cp/parser.c:32347
54769 #, fuzzy, gcc-internal-format
54770 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
54771 msgstr "参照を参照として宣言できません"
54773 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32521
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
54776 msgstr ""
54778 #: cp/parser.c:32494 cp/parser.c:32527
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
54781 msgstr ""
54783 #: cp/parser.c:32495 cp/parser.c:32528
54784 #, fuzzy, gcc-internal-format
54785 msgid "replace the class-key with %qs"
54786 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
54788 #: cp/parser.c:32502
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format
54790 msgid "%qT defined as %qs here"
54791 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
54793 #: cp/parser.c:32503
54794 #, fuzzy, gcc-internal-format
54795 msgid "%qT first declared as %qs here"
54796 msgstr "%qD はここで宣言されています"
54798 #: cp/parser.c:32585
54799 #, fuzzy, gcc-internal-format
54800 msgid "%qD redeclared with different access"
54801 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
54803 #: cp/parser.c:32606
54804 #, gcc-internal-format
54805 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
54806 msgstr ""
54808 #: cp/parser.c:32854
54809 #, gcc-internal-format
54810 msgid "file ends in default argument"
54811 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
54813 #: cp/parser.c:33095 cp/parser.c:34403 cp/parser.c:34592
54814 #, gcc-internal-format
54815 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
54816 msgstr ""
54818 #: cp/parser.c:33166
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "objective-c++ message receiver expected"
54821 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
54823 #: cp/parser.c:33236
54824 #, gcc-internal-format
54825 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
54826 msgstr ""
54828 #: cp/parser.c:33267
54829 #, gcc-internal-format
54830 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
54831 msgstr ""
54833 #: cp/parser.c:33671
54834 #, gcc-internal-format
54835 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
54836 msgstr ""
54838 #: cp/parser.c:33746 cp/parser.c:33764
54839 #, gcc-internal-format
54840 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
54841 msgstr ""
54843 #: cp/parser.c:33758 cp/parser.c:33824
54844 #, gcc-internal-format
54845 msgid "method attributes must be specified at the end"
54846 msgstr ""
54848 #: cp/parser.c:33867
54849 #, gcc-internal-format
54850 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
54851 msgstr ""
54853 #: cp/parser.c:34064 cp/parser.c:34071 cp/parser.c:34078
54854 #, gcc-internal-format
54855 msgid "invalid type for instance variable"
54856 msgstr ""
54858 #: cp/parser.c:34195
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
54861 msgstr "識別子が必要です"
54863 #: cp/parser.c:34368
54864 #, gcc-internal-format
54865 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
54866 msgstr ""
54868 #: cp/parser.c:34375
54869 #, gcc-internal-format
54870 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
54871 msgstr ""
54873 #: cp/parser.c:34655 cp/parser.c:34662 cp/parser.c:34669
54874 #, gcc-internal-format
54875 msgid "invalid type for property"
54876 msgstr ""
54878 #: cp/parser.c:34831
54879 #, fuzzy, gcc-internal-format
54880 msgid "unknown property attribute %qE"
54881 msgstr "不明な property 属性です"
54883 #: cp/parser.c:35896
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 msgid "expected integer expression list"
54886 msgstr "整数式が予期されます"
54888 #: cp/parser.c:35913
54889 #, fuzzy, gcc-internal-format
54890 msgid "%<wait%> expression must be integral"
54891 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
54893 #: cp/parser.c:36896
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 msgid "invalid reduction-identifier"
54896 msgstr "無効な初期化子です"
54898 #: cp/parser.c:37649
54899 #, fuzzy, gcc-internal-format
54900 msgid "types may not be defined in iterator type"
54901 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
54903 #: cp/parser.c:39778
54904 #, gcc-internal-format
54905 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
54906 msgstr ""
54908 #: cp/parser.c:40329
54909 #, fuzzy, gcc-internal-format
54910 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
54911 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
54913 #: cp/parser.c:40416 cp/pt.c:17937
54914 #, fuzzy, gcc-internal-format
54915 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
54916 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
54918 #: cp/parser.c:40509
54919 #, fuzzy, gcc-internal-format
54920 msgid "not enough for loops to collapse"
54921 msgstr "不十分な型情報"
54923 #: cp/parser.c:42726
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
54926 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
54928 #: cp/parser.c:43557
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 msgid "invalid initializer clause"
54931 msgstr "無効な初期化子です"
54933 #: cp/parser.c:43587
54934 #, fuzzy, gcc-internal-format
54935 msgid "expected id-expression (arguments)"
54936 msgstr "式が予期されます"
54938 #: cp/parser.c:43599
54939 #, gcc-internal-format
54940 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
54941 msgstr ""
54943 #: cp/parser.c:43702
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
54946 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
54948 #: cp/parser.c:43722 cp/semantics.c:5870
54949 #, gcc-internal-format
54950 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54951 msgstr ""
54953 #: cp/parser.c:43726 cp/semantics.c:5878
54954 #, gcc-internal-format
54955 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54956 msgstr ""
54958 #: cp/parser.c:43729 cp/pt.c:14022 cp/semantics.c:5884
54959 #, gcc-internal-format
54960 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54961 msgstr ""
54963 #: cp/parser.c:43732 cp/semantics.c:5890
54964 #, gcc-internal-format
54965 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54966 msgstr ""
54968 #: cp/parser.c:44259
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
54971 msgstr ""
54973 #: cp/parser.c:44269
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
54976 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
54978 #. cancel-and-throw is unimplemented.
54979 #: cp/parser.c:44623
54980 #, gcc-internal-format
54981 msgid "%<atomic_cancel%>"
54982 msgstr ""
54984 #: cp/parser.c:44670 cp/semantics.c:9971
54985 #, gcc-internal-format
54986 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
54987 msgstr ""
54989 #: cp/parser.c:44672 cp/semantics.c:9973
54990 #, gcc-internal-format
54991 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
54992 msgstr ""
54994 #: cp/parser.c:44818
54995 #, gcc-internal-format
54996 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
54997 msgstr ""
54999 #: cp/parser.c:44821
55000 #, gcc-internal-format
55001 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55002 msgstr ""
55004 #: cp/parser.c:44872
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55007 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
55009 #: cp/parser.c:45157
55010 #, fuzzy, gcc-internal-format
55011 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
55012 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
55014 #: cp/parser.c:45200
55015 #, fuzzy, gcc-internal-format
55016 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55017 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
55019 #: cp/parser.c:45232
55020 #, fuzzy, gcc-internal-format
55021 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55022 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
55024 #: cp/parser.c:45312
55025 #, fuzzy, gcc-internal-format
55026 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
55027 msgstr "ret 命令は実装されていません"
55029 #: cp/parser.c:45351
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 msgid "placeholder type not allowed in this context"
55032 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
55034 #: cp/parser.c:45552
55035 #, gcc-internal-format
55036 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55037 msgstr ""
55039 #: cp/parser.c:45608
55040 #, gcc-internal-format
55041 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55042 msgstr ""
55044 #: cp/pt.c:296
55045 #, gcc-internal-format
55046 msgid "data member %qD cannot be a member template"
55047 msgstr ""
55049 #: cp/pt.c:309
55050 #, fuzzy, gcc-internal-format
55051 msgid "invalid member template declaration %qD"
55052 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
55054 #: cp/pt.c:733
55055 #, gcc-internal-format
55056 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55057 msgstr ""
55059 #: cp/pt.c:747
55060 #, gcc-internal-format
55061 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55062 msgstr ""
55064 #: cp/pt.c:831
55065 #, gcc-internal-format
55066 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55067 msgstr ""
55069 #: cp/pt.c:842 cp/pt.c:1079
55070 #, gcc-internal-format
55071 msgid "specialization of %qD in different namespace"
55072 msgstr ""
55074 #: cp/pt.c:844
55075 #, fuzzy, gcc-internal-format
55076 msgid "  from definition of %q#D"
55077 msgstr "`%s' が再定義されました"
55079 #: cp/pt.c:861
55080 #, gcc-internal-format
55081 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55082 msgstr ""
55084 #: cp/pt.c:991
55085 #, gcc-internal-format
55086 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55087 msgstr ""
55089 #: cp/pt.c:1003
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 msgid "specialization of alias template %qD"
55092 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55094 #: cp/pt.c:1006 cp/pt.c:1145
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55097 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55099 #: cp/pt.c:1038
55100 #, gcc-internal-format
55101 msgid "specialization of %qT after instantiation"
55102 msgstr ""
55104 #: cp/pt.c:1082
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format
55106 msgid "from definition of %q#D"
55107 msgstr "`%s' が再定義されました"
55109 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55110 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
55111 #: cp/pt.c:1123
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55114 msgstr ""
55116 #: cp/pt.c:1141
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55119 msgstr ""
55121 #: cp/pt.c:1606
55122 #, gcc-internal-format
55123 msgid "specialization of %qD after instantiation"
55124 msgstr ""
55126 #: cp/pt.c:2048 cp/semantics.c:5739
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format
55128 msgid "%s %#qD"
55129 msgstr "%s %+#D"
55131 #: cp/pt.c:2184
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "%qD is not a function template"
55134 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
55136 #: cp/pt.c:2189
55137 #, fuzzy, gcc-internal-format
55138 msgid "%qD is not a variable template"
55139 msgstr "%qD は変数ではありません"
55141 #: cp/pt.c:2485
55142 #, gcc-internal-format
55143 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55144 msgstr ""
55146 #: cp/pt.c:2489
55147 #, gcc-internal-format
55148 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55149 msgstr ""
55151 #: cp/pt.c:2499
55152 #, gcc-internal-format
55153 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55154 msgstr ""
55156 #: cp/pt.c:2706
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55159 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55161 #: cp/pt.c:2716
55162 #, gcc-internal-format
55163 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55164 msgstr ""
55166 #: cp/pt.c:2722
55167 #, gcc-internal-format
55168 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55169 msgstr ""
55171 #: cp/pt.c:2746
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55174 msgstr ""
55176 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55177 #: cp/pt.c:2751
55178 #, gcc-internal-format
55179 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55180 msgstr ""
55182 #: cp/pt.c:2787
55183 #, fuzzy, gcc-internal-format
55184 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55185 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
55187 #: cp/pt.c:2791
55188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 msgid "missing primary template attributes %s"
55190 msgstr "Code 属性を欠いています"
55192 #: cp/pt.c:2792
55193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55194 msgid "missing primary template attribute %s"
55195 msgstr "Code 属性を欠いています"
55197 #: cp/pt.c:2882 cp/pt.c:2942
55198 #, fuzzy, gcc-internal-format
55199 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55200 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
55202 #: cp/pt.c:2895
55203 #, fuzzy, gcc-internal-format
55204 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55205 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
55207 #: cp/pt.c:2901
55208 #, gcc-internal-format
55209 msgid "definition provided for explicit instantiation"
55210 msgstr ""
55212 #: cp/pt.c:2909
55213 #, gcc-internal-format
55214 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55215 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
55217 #: cp/pt.c:2912
55218 #, gcc-internal-format
55219 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55220 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
55222 #: cp/pt.c:2914
55223 #, gcc-internal-format
55224 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55225 msgstr ""
55227 #: cp/pt.c:2920
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format
55229 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55230 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55232 #: cp/pt.c:2953
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55235 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
55237 #: cp/pt.c:2957
55238 #, gcc-internal-format
55239 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55240 msgstr ""
55242 #: cp/pt.c:2989
55243 #, gcc-internal-format
55244 msgid "default argument specified in explicit specialization"
55245 msgstr ""
55247 #: cp/pt.c:3032
55248 #, gcc-internal-format
55249 msgid "%qD is not a template function"
55250 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
55252 #. From [temp.expl.spec]:
55254 #. If such an explicit specialization for the member
55255 #. of a class template names an implicitly-declared
55256 #. special member function (clause _special_), the
55257 #. program is ill-formed.
55259 #. Similar language is found in [temp.explicit].
55260 #: cp/pt.c:3094
55261 #, gcc-internal-format
55262 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55263 msgstr ""
55265 #: cp/pt.c:3110
55266 #, gcc-internal-format
55267 msgid "no member function %qD declared in %qT"
55268 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
55270 #: cp/pt.c:3141
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55273 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55275 #: cp/pt.c:3144
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "friend declaration here"
55278 msgstr "隠された宣言はここです"
55280 #: cp/pt.c:3253
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55283 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55285 #: cp/pt.c:3834
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55288 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
55290 #: cp/pt.c:4157
55291 #, gcc-internal-format
55292 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55293 msgstr ""
55295 #: cp/pt.c:4225
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55298 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
55300 #: cp/pt.c:4227
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55303 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
55305 #: cp/pt.c:4286
55306 #, gcc-internal-format
55307 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55308 msgstr ""
55310 #: cp/pt.c:4303 cp/pt.c:5108
55311 #, gcc-internal-format
55312 msgid "        %qD"
55313 msgstr "        %qD"
55315 #: cp/pt.c:4305
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55317 msgid "        %s"
55318 msgstr "          %s"
55320 #: cp/pt.c:4431
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55323 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
55325 #: cp/pt.c:4434
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55328 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
55330 #: cp/pt.c:4436
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "template parameter %qD declared here"
55333 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
55335 #: cp/pt.c:5044
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "specialization of variable concept %q#D"
55338 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55340 #: cp/pt.c:5103
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55343 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
55345 #: cp/pt.c:5126
55346 #, gcc-internal-format
55347 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55348 msgstr ""
55350 #: cp/pt.c:5130
55351 #, gcc-internal-format
55352 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55353 msgstr ""
55355 #: cp/pt.c:5134 cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5153
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "primary template here"
55358 msgstr "前はここで宣言されました"
55360 #: cp/pt.c:5142
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55363 msgstr ""
55365 #: cp/pt.c:5152
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
55368 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
55370 #: cp/pt.c:5166
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55373 msgstr ""
55375 #: cp/pt.c:5168
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format
55377 msgid "primary template %qD"
55378 msgstr "重複したラベル %qD です"
55380 #: cp/pt.c:5214
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55383 msgstr ""
55385 #: cp/pt.c:5217
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55388 msgstr ""
55390 #: cp/pt.c:5240
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55393 msgstr ""
55395 #: cp/pt.c:5286
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55398 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55399 msgstr[0] ""
55401 #: cp/pt.c:5346
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55404 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
55406 #: cp/pt.c:5350
55407 #, fuzzy, gcc-internal-format
55408 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55409 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
55411 #: cp/pt.c:5533
55412 #, gcc-internal-format
55413 msgid "no default argument for %qD"
55414 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
55416 #. A primary class template, primary variable template
55417 #. (DR 2032), or alias template can only have one
55418 #. parameter pack, at the end of the template
55419 #. parameter list.
55420 #: cp/pt.c:5556
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55423 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
55425 #: cp/pt.c:5592
55426 #, gcc-internal-format
55427 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55428 msgstr ""
55430 #: cp/pt.c:5595
55431 #, fuzzy, gcc-internal-format
55432 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55433 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
55435 #: cp/pt.c:5598
55436 #, fuzzy, gcc-internal-format
55437 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55438 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
55440 #: cp/pt.c:5601
55441 #, gcc-internal-format
55442 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55443 msgstr ""
55445 #: cp/pt.c:5604 cp/pt.c:5662
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55448 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
55450 #: cp/pt.c:5773
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format
55452 msgid "template %qD declared"
55453 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
55455 #: cp/pt.c:5781
55456 #, gcc-internal-format
55457 msgid "template class without a name"
55458 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
55460 #: cp/pt.c:5789
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55463 msgstr ""
55465 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
55467 #. An allocation function can be a function
55468 #. template. ... Template allocation functions shall
55469 #. have two or more parameters.
55470 #: cp/pt.c:5812
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "invalid template declaration of %qD"
55473 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
55475 #: cp/pt.c:5968
55476 #, gcc-internal-format
55477 msgid "template definition of non-template %q#D"
55478 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
55480 #: cp/pt.c:6007
55481 #, gcc-internal-format
55482 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55483 msgstr ""
55485 #: cp/pt.c:6021
55486 #, gcc-internal-format
55487 msgid "got %d template parameters for %q#D"
55488 msgstr ""
55490 #: cp/pt.c:6024
55491 #, gcc-internal-format
55492 msgid "got %d template parameters for %q#T"
55493 msgstr ""
55495 #: cp/pt.c:6026
55496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55497 msgid "  but %d required"
55498 msgstr ""
55500 #: cp/pt.c:6047
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55503 msgstr ""
55505 #: cp/pt.c:6050
55506 #, gcc-internal-format
55507 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55508 msgstr ""
55510 #: cp/pt.c:6195
55511 #, gcc-internal-format
55512 msgid "%qT is not a template type"
55513 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
55515 #: cp/pt.c:6208
55516 #, gcc-internal-format
55517 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55518 msgstr ""
55520 #: cp/pt.c:6219
55521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55522 msgid "redeclared with %d template parameter"
55523 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55524 msgstr[0] ""
55526 #: cp/pt.c:6223
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55529 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55530 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
55532 #: cp/pt.c:6261
55533 #, gcc-internal-format
55534 msgid "template parameter %q+#D"
55535 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
55537 #: cp/pt.c:6262
55538 #, gcc-internal-format
55539 msgid "redeclared here as %q#D"
55540 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
55542 #: cp/pt.c:6273
55543 #, fuzzy, gcc-internal-format
55544 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55545 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55547 #: cp/pt.c:6276 cp/pt.c:6325
55548 #, fuzzy, gcc-internal-format
55549 msgid "original declaration appeared here"
55550 msgstr "元の定義はここに出現しています"
55552 #: cp/pt.c:6287
55553 #, gcc-internal-format
55554 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55555 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
55557 #: cp/pt.c:6289
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "original definition appeared here"
55560 msgstr "元の定義はここに出現しています"
55562 #: cp/pt.c:6322
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format
55564 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55565 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
55567 #: cp/pt.c:6660 cp/pt.c:6729
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55570 msgstr ""
55572 #: cp/pt.c:6663
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55575 msgstr ""
55577 #: cp/pt.c:6666
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
55580 msgstr ""
55582 #: cp/pt.c:6679
55583 #, fuzzy, gcc-internal-format
55584 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
55585 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55587 #: cp/pt.c:6683
55588 #, gcc-internal-format
55589 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
55590 msgstr ""
55592 #: cp/pt.c:6732
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
55595 msgstr ""
55597 #: cp/pt.c:6734
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format
55599 msgid "because it is a member of %qT"
55600 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55602 #: cp/pt.c:6796
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
55605 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
55607 #: cp/pt.c:6805
55608 #, gcc-internal-format
55609 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
55610 msgstr ""
55612 #: cp/pt.c:6814
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
55615 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
55617 #: cp/pt.c:6823
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format
55619 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
55620 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
55622 #: cp/pt.c:6834
55623 #, fuzzy, gcc-internal-format
55624 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
55625 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
55627 #: cp/pt.c:6844
55628 #, fuzzy, gcc-internal-format
55629 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
55630 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
55632 #: cp/pt.c:6853
55633 #, gcc-internal-format
55634 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
55635 msgstr ""
55637 #: cp/pt.c:6865
55638 #, gcc-internal-format
55639 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
55640 msgstr ""
55642 #: cp/pt.c:6869
55643 #, gcc-internal-format
55644 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
55645 msgstr ""
55647 #: cp/pt.c:6880
55648 #, gcc-internal-format
55649 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
55650 msgstr ""
55652 #: cp/pt.c:6891
55653 #, gcc-internal-format
55654 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
55655 msgstr ""
55657 #: cp/pt.c:6903
55658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
55660 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
55661 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
55663 #: cp/pt.c:6934
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
55666 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
55668 #: cp/pt.c:6947
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format
55670 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
55671 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55673 #: cp/pt.c:6951
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format
55675 msgid "  %qT is not derived from %qT"
55676 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55678 #: cp/pt.c:6962
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
55681 msgstr ""
55683 #: cp/pt.c:6972
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format
55685 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
55686 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
55688 #: cp/pt.c:6982
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format
55690 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
55691 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
55693 #: cp/pt.c:7044
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
55696 msgstr ""
55698 #: cp/pt.c:7052
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format
55700 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
55701 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55703 #: cp/pt.c:7062
55704 #, gcc-internal-format
55705 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
55706 msgstr ""
55708 #: cp/pt.c:7077
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format
55710 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
55711 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
55713 #: cp/pt.c:7087
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
55716 msgstr ""
55718 #: cp/pt.c:7094
55719 #, gcc-internal-format
55720 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
55721 msgstr ""
55723 #: cp/pt.c:7112
55724 #, gcc-internal-format
55725 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
55726 msgstr ""
55728 #: cp/pt.c:7120
55729 #, gcc-internal-format
55730 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
55731 msgstr ""
55733 #: cp/pt.c:7232
55734 #, gcc-internal-format
55735 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
55736 msgstr ""
55738 #: cp/pt.c:7391
55739 #, fuzzy, gcc-internal-format
55740 msgid "in template argument for type %qT"
55741 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55743 #: cp/pt.c:7405
55744 #, fuzzy, gcc-internal-format
55745 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
55746 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55748 #: cp/pt.c:7491
55749 #, gcc-internal-format
55750 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
55751 msgstr ""
55753 #: cp/pt.c:7499
55754 #, gcc-internal-format
55755 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
55756 msgstr ""
55758 #: cp/pt.c:7517
55759 #, gcc-internal-format
55760 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
55761 msgstr ""
55763 #: cp/pt.c:7576
55764 #, gcc-internal-format
55765 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
55766 msgstr ""
55768 #: cp/pt.c:7578
55769 #, gcc-internal-format
55770 msgid "try using %qE instead"
55771 msgstr ""
55773 #: cp/pt.c:7632
55774 #, gcc-internal-format
55775 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
55776 msgstr ""
55778 #: cp/pt.c:8181
55779 #, fuzzy, gcc-internal-format
55780 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
55781 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
55783 #: cp/pt.c:8197
55784 #, fuzzy, gcc-internal-format
55785 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
55786 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
55788 #: cp/pt.c:8331
55789 #, gcc-internal-format
55790 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
55791 msgstr ""
55793 #: cp/pt.c:8360
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format
55795 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
55796 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
55798 #: cp/pt.c:8365
55799 #, gcc-internal-format
55800 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
55801 msgstr ""
55803 #: cp/pt.c:8381 cp/pt.c:8415 cp/pt.c:8469
55804 #, gcc-internal-format
55805 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55806 msgstr ""
55808 #: cp/pt.c:8389
55809 #, gcc-internal-format
55810 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
55811 msgstr ""
55813 #: cp/pt.c:8397
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format
55815 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
55816 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
55818 #: cp/pt.c:8403
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "  expected a class template, got %qE"
55821 msgstr ""
55823 #: cp/pt.c:8406
55824 #, fuzzy, gcc-internal-format
55825 msgid "  expected a type, got %qE"
55826 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
55828 #: cp/pt.c:8420
55829 #, fuzzy, gcc-internal-format
55830 msgid "  expected a type, got %qT"
55831 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
55833 #: cp/pt.c:8423
55834 #, gcc-internal-format
55835 msgid "  expected a class template, got %qT"
55836 msgstr ""
55838 #: cp/pt.c:8473
55839 #, gcc-internal-format
55840 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
55841 msgstr ""
55843 #: cp/pt.c:8487
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format
55845 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55846 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
55848 #: cp/pt.c:8490
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 msgid "  expected %qD but got %qD"
55851 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
55853 #: cp/pt.c:8554
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format
55855 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
55856 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
55858 #: cp/pt.c:8692 cp/pt.c:9005
55859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "template argument %d is invalid"
55861 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
55863 #: cp/pt.c:8707 cp/pt.c:8839
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55866 msgstr ""
55868 #: cp/pt.c:8835
55869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
55871 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
55873 #: cp/pt.c:8844
55874 #, gcc-internal-format
55875 msgid "provided for %qD"
55876 msgstr ""
55878 #: cp/pt.c:8869
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
55881 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
55883 #: cp/pt.c:8873
55884 #, gcc-internal-format
55885 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
55886 msgstr ""
55888 #: cp/pt.c:8971
55889 #, gcc-internal-format
55890 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
55891 msgstr ""
55893 #: cp/pt.c:9615
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format
55895 msgid "%q#D is not a function template"
55896 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
55898 #: cp/pt.c:9778
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "non-template type %qT used as a template"
55901 msgstr ""
55903 #: cp/pt.c:9780
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 msgid "for template declaration %q+D"
55906 msgstr "空の宣言です"
55908 #: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:21250
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format
55910 msgid "template constraint failure for %qD"
55911 msgstr "内部一貫性がありません"
55913 #: cp/pt.c:10289
55914 #, fuzzy, gcc-internal-format
55915 msgid "use of invalid variable template %qE"
55916 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
55918 #: cp/pt.c:10932
55919 #, gcc-internal-format
55920 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
55921 msgstr ""
55923 #: cp/pt.c:12091
55924 #, fuzzy, gcc-internal-format
55925 msgid "flexible array member %qD in union"
55926 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
55928 #: cp/pt.c:12591
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "fold of empty expansion over %O"
55931 msgstr ""
55933 #: cp/pt.c:13017
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
55936 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
55938 #: cp/pt.c:13105
55939 #, gcc-internal-format
55940 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
55941 msgstr ""
55943 #: cp/pt.c:13108
55944 #, gcc-internal-format
55945 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
55946 msgstr ""
55948 #: cp/pt.c:13714
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
55951 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
55953 #: cp/pt.c:13813
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format
55955 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
55956 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
55958 #. It may seem that this case cannot occur, since:
55960 #. typedef void f();
55961 #. void g() { f x; }
55963 #. declares a function, not a variable.  However:
55965 #. typedef void f();
55966 #. template <typename T> void g() { T t; }
55967 #. template void g<f>();
55969 #. is an attempt to declare a variable with function
55970 #. type.
55971 #: cp/pt.c:14863
55972 #, fuzzy, gcc-internal-format
55973 msgid "variable %qD has function type"
55974 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
55976 #: cp/pt.c:15063
55977 #, fuzzy, gcc-internal-format
55978 msgid "invalid parameter type %qT"
55979 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
55981 #: cp/pt.c:15065
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format
55983 msgid "in declaration %q+D"
55984 msgstr "無効な宣言です"
55986 #: cp/pt.c:15180
55987 #, fuzzy, gcc-internal-format
55988 msgid "function returning an array"
55989 msgstr "関数が集合体を返しています"
55991 #: cp/pt.c:15182
55992 #, fuzzy, gcc-internal-format
55993 msgid "function returning a function"
55994 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
55996 #: cp/pt.c:15878
55997 #, fuzzy, gcc-internal-format
55998 msgid "forming reference to void"
55999 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
56001 #: cp/pt.c:15880
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 msgid "forming pointer to reference type %qT"
56004 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
56006 #: cp/pt.c:15882
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format
56008 msgid "forming reference to reference type %qT"
56009 msgstr "参照を参照として宣言できません"
56011 #: cp/pt.c:15895
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format
56013 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56014 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56016 #: cp/pt.c:15898
56017 #, fuzzy, gcc-internal-format
56018 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56019 msgstr "参照を参照として宣言できません"
56021 #: cp/pt.c:15946
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format
56023 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56024 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56026 #: cp/pt.c:15952
56027 #, fuzzy, gcc-internal-format
56028 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56029 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56031 #: cp/pt.c:15958
56032 #, fuzzy, gcc-internal-format
56033 msgid "creating pointer to member of type void"
56034 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56036 #: cp/pt.c:16059
56037 #, gcc-internal-format
56038 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56039 msgstr ""
56041 #: cp/pt.c:16079
56042 #, gcc-internal-format
56043 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56044 msgstr ""
56046 #: cp/pt.c:16111
56047 #, gcc-internal-format
56048 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56049 msgstr ""
56051 #: cp/pt.c:16119
56052 #, fuzzy, gcc-internal-format
56053 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
56054 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56056 #: cp/pt.c:16233
56057 #, fuzzy, gcc-internal-format
56058 msgid "use of %qs in template"
56059 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
56061 #: cp/pt.c:16432
56062 #, gcc-internal-format
56063 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56064 msgstr ""
56066 #: cp/pt.c:16447
56067 #, gcc-internal-format
56068 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56069 msgstr ""
56071 #: cp/pt.c:16449
56072 #, gcc-internal-format
56073 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56074 msgstr ""
56076 #: cp/pt.c:16542
56077 #, fuzzy, gcc-internal-format
56078 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56079 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
56081 #: cp/pt.c:16693
56082 #, fuzzy, gcc-internal-format
56083 msgid "using invalid field %qD"
56084 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
56086 #: cp/pt.c:17257 cp/pt.c:19130
56087 #, fuzzy, gcc-internal-format
56088 msgid "invalid use of pack expansion expression"
56089 msgstr "void 式の不適切な使用"
56091 #: cp/pt.c:17261 cp/pt.c:19134
56092 #, gcc-internal-format
56093 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56094 msgstr ""
56096 #: cp/pt.c:19274
56097 #, gcc-internal-format
56098 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56099 msgstr ""
56101 #: cp/pt.c:20335
56102 #, gcc-internal-format
56103 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56104 msgstr ""
56106 #: cp/pt.c:20362
56107 #, gcc-internal-format
56108 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56109 msgstr ""
56111 #: cp/pt.c:20367
56112 #, gcc-internal-format
56113 msgid "use %<this->%D%> instead"
56114 msgstr ""
56116 #: cp/pt.c:20370
56117 #, gcc-internal-format
56118 msgid "use %<%T::%D%> instead"
56119 msgstr ""
56121 #: cp/pt.c:20375
56122 #, fuzzy, gcc-internal-format
56123 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56124 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
56126 #: cp/pt.c:20423
56127 #, fuzzy, gcc-internal-format
56128 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56129 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56131 #: cp/pt.c:20643
56132 #, gcc-internal-format
56133 msgid "%qT is not a class or namespace"
56134 msgstr ""
56136 #: cp/pt.c:20646
56137 #, gcc-internal-format
56138 msgid "%qD is not a class or namespace"
56139 msgstr ""
56141 #: cp/pt.c:20968
56142 #, fuzzy, gcc-internal-format
56143 msgid "%qT is/uses unnamed type"
56144 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
56146 #: cp/pt.c:20970
56147 #, gcc-internal-format
56148 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56149 msgstr ""
56151 #: cp/pt.c:20980
56152 #, gcc-internal-format
56153 msgid "%qT is a variably modified type"
56154 msgstr ""
56156 #: cp/pt.c:20995
56157 #, fuzzy, gcc-internal-format
56158 msgid "integral expression %qE is not constant"
56159 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
56161 #: cp/pt.c:21013
56162 #, fuzzy, gcc-internal-format
56163 msgid "  trying to instantiate %qD"
56164 msgstr "不正な文字列定数です"
56166 #: cp/pt.c:25109
56167 #, fuzzy, gcc-internal-format
56168 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56169 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56171 #: cp/pt.c:25111
56172 #, fuzzy, gcc-internal-format
56173 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56174 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56176 #: cp/pt.c:25117
56177 #, fuzzy
56178 msgid "%s %#qS"
56179 msgstr "%s: %s"
56181 #: cp/pt.c:25141 cp/pt.c:25236
56182 #, fuzzy, gcc-internal-format
56183 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56184 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56186 #: cp/pt.c:25147
56187 #, fuzzy, gcc-internal-format
56188 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56189 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56191 #: cp/pt.c:25149
56192 #, fuzzy, gcc-internal-format
56193 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56194 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56196 #: cp/pt.c:25168
56197 #, gcc-internal-format
56198 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56199 msgstr ""
56201 #: cp/pt.c:25174 cp/pt.c:25231
56202 #, gcc-internal-format
56203 msgid "no matching template for %qD found"
56204 msgstr ""
56206 #: cp/pt.c:25179
56207 #, gcc-internal-format
56208 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56209 msgstr ""
56211 #: cp/pt.c:25187
56212 #, fuzzy, gcc-internal-format
56213 msgid "explicit instantiation of %q#D"
56214 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
56216 #: cp/pt.c:25223
56217 #, fuzzy, gcc-internal-format
56218 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56219 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56221 #: cp/pt.c:25246 cp/pt.c:25313
56222 #, fuzzy, gcc-internal-format
56223 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56224 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
56226 #: cp/pt.c:25251 cp/pt.c:25328
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format
56228 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56229 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
56231 #: cp/pt.c:25285
56232 #, fuzzy, gcc-internal-format
56233 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56234 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56236 #: cp/pt.c:25288
56237 #, fuzzy, gcc-internal-format
56238 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56239 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56241 #: cp/pt.c:25297
56242 #, fuzzy, gcc-internal-format
56243 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56244 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56246 #: cp/pt.c:25318
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format
56248 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56249 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
56251 #: cp/pt.c:25358
56252 #, fuzzy, gcc-internal-format
56253 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56254 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56256 #: cp/pt.c:25652
56257 #, gcc-internal-format
56258 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56259 msgstr ""
56261 #. [temp.explicit]
56263 #. The definition of a non-exported function template, a
56264 #. non-exported member function template, or a non-exported
56265 #. member function or static data member of a class template
56266 #. shall be present in every translation unit in which it is
56267 #. explicitly instantiated.
56268 #: cp/pt.c:26153
56269 #, fuzzy, gcc-internal-format
56270 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56271 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
56273 #: cp/pt.c:26201
56274 #, gcc-internal-format
56275 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56276 msgstr ""
56278 #: cp/pt.c:26554
56279 #, fuzzy, gcc-internal-format
56280 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56281 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56283 #: cp/pt.c:26586
56284 #, fuzzy, gcc-internal-format
56285 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56286 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
56288 #: cp/pt.c:26595
56289 #, fuzzy, gcc-internal-format
56290 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56291 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56293 #: cp/pt.c:26603
56294 #, fuzzy, gcc-internal-format
56295 msgid "invalid template non-type parameter"
56296 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56298 #: cp/pt.c:26605
56299 #, fuzzy, gcc-internal-format
56300 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56301 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
56303 #: cp/pt.c:27959
56304 #, gcc-internal-format
56305 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56306 msgstr ""
56308 #: cp/pt.c:28245
56309 #, fuzzy, gcc-internal-format
56310 msgid "a concept cannot be constrained"
56311 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
56313 #: cp/pt.c:28254
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 msgid "concept %qE not in namespace scope"
56316 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
56318 #: cp/pt.c:28281
56319 #, gcc-internal-format
56320 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56321 msgstr ""
56323 #: cp/pt.c:29321
56324 #, fuzzy, gcc-internal-format
56325 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56326 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
56328 #: cp/pt.c:29327
56329 #, fuzzy, gcc-internal-format
56330 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56331 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56333 #: cp/pt.c:29434
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56336 msgstr ""
56338 #: cp/pt.c:29441
56339 #, gcc-internal-format
56340 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56341 msgstr ""
56343 #: cp/pt.c:29457
56344 #, fuzzy, gcc-internal-format
56345 msgid "class template argument deduction failed:"
56346 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
56348 #: cp/pt.c:29465
56349 #, fuzzy, gcc-internal-format
56350 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56351 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
56353 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
56354 #: cp/pt.c:29480
56355 #, gcc-internal-format
56356 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
56357 msgstr ""
56359 #: cp/pt.c:29484
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "explicit deduction guide declared here"
56362 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
56364 #: cp/pt.c:29500
56365 #, fuzzy, gcc-internal-format
56366 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
56367 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
56369 #: cp/pt.c:29502
56370 #, gcc-internal-format
56371 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
56372 msgstr ""
56374 #: cp/pt.c:29566
56375 #, gcc-internal-format
56376 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56377 msgstr ""
56379 #: cp/pt.c:29569
56380 #, gcc-internal-format
56381 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56382 msgstr ""
56384 #: cp/pt.c:29667
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format
56386 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56387 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56389 #: cp/pt.c:29669
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56392 msgstr ""
56394 #: cp/pt.c:29729
56395 #, gcc-internal-format
56396 msgid "placeholder constraints not satisfied"
56397 msgstr ""
56399 #: cp/pt.c:29733
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format
56401 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56402 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56404 #: cp/pt.c:29737
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format
56406 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56407 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56409 #: cp/pt.c:29741
56410 #, fuzzy, gcc-internal-format
56411 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56412 msgstr "命令が制約を満たしません:"
56414 #: cp/pt.c:29877
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "invalid use of %qT in template argument"
56417 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
56419 #: cp/rtti.c:295
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56422 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
56424 #: cp/rtti.c:304
56425 #, fuzzy, gcc-internal-format
56426 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56427 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
56429 #: cp/rtti.c:402
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56432 msgstr ""
56434 #: cp/rtti.c:509
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format
56436 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56437 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
56439 #: cp/rtti.c:699 cp/rtti.c:715
56440 #, gcc-internal-format
56441 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56442 msgstr ""
56444 #: cp/rtti.c:727
56445 #, fuzzy, gcc-internal-format
56446 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56447 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
56449 #: cp/rtti.c:803
56450 #, fuzzy, gcc-internal-format
56451 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56452 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
56454 #: cp/search.c:278
56455 #, gcc-internal-format
56456 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56457 msgstr ""
56459 #: cp/search.c:294
56460 #, gcc-internal-format
56461 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56462 msgstr ""
56464 #: cp/search.c:1910
56465 #, gcc-internal-format
56466 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56467 msgstr ""
56469 #: cp/search.c:1913
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format
56471 msgid "overridden function is %q#F"
56472 msgstr "関数 %qs 内"
56474 #: cp/search.c:1982
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format
56476 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56477 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56479 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
56480 #, fuzzy, gcc-internal-format
56481 msgid "overridden function is %q#D"
56482 msgstr "関数 %qD の減分です"
56484 #: cp/search.c:1997
56485 #, fuzzy, gcc-internal-format
56486 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56487 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
56489 #: cp/search.c:1999
56490 #, fuzzy, gcc-internal-format
56491 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56492 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56494 #: cp/search.c:2016
56495 #, fuzzy, gcc-internal-format
56496 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56497 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
56499 #: cp/search.c:2031
56500 #, fuzzy, gcc-internal-format
56501 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
56502 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56504 #: cp/search.c:2034
56505 #, fuzzy, gcc-internal-format
56506 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
56507 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56509 #: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
56510 #, fuzzy, gcc-internal-format
56511 msgid "overridden function is %qD"
56512 msgstr "関数 %qD の減分です"
56514 #: cp/search.c:2053
56515 #, gcc-internal-format
56516 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56517 msgstr ""
56519 #: cp/search.c:2055
56520 #, fuzzy, gcc-internal-format
56521 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56522 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
56524 #: cp/search.c:2063
56525 #, fuzzy, gcc-internal-format
56526 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56527 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56529 #: cp/search.c:2072
56530 #, fuzzy, gcc-internal-format
56531 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56532 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56534 #: cp/search.c:2082
56535 #, fuzzy, gcc-internal-format
56536 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56537 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
56539 #: cp/search.c:2167
56540 #, fuzzy, gcc-internal-format
56541 msgid "%q+#D cannot be declared"
56542 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
56544 #: cp/search.c:2168
56545 #, gcc-internal-format
56546 msgid "  since %q+#D declared in base class"
56547 msgstr ""
56549 #: cp/semantics.c:956
56550 #, fuzzy, gcc-internal-format
56551 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56552 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
56554 #: cp/semantics.c:1104
56555 #, gcc-internal-format
56556 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56557 msgstr ""
56559 #: cp/semantics.c:1622
56560 #, gcc-internal-format
56561 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56562 msgstr ""
56564 #: cp/semantics.c:1627
56565 #, gcc-internal-format
56566 msgid "catching type %q#T by value"
56567 msgstr ""
56569 #: cp/semantics.c:1632
56570 #, fuzzy, gcc-internal-format
56571 msgid "catching non-reference type %q#T"
56572 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
56574 #: cp/semantics.c:1842
56575 #, gcc-internal-format
56576 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
56577 msgstr ""
56579 #: cp/semantics.c:1924
56580 #, fuzzy, gcc-internal-format
56581 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
56582 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
56584 #: cp/semantics.c:2109
56585 #, fuzzy, gcc-internal-format
56586 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
56587 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56589 #: cp/semantics.c:2356
56590 #, fuzzy, gcc-internal-format
56591 msgid "%qE missing template arguments"
56592 msgstr "合っていない引数です"
56594 #: cp/semantics.c:2416
56595 #, gcc-internal-format
56596 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
56597 msgstr ""
56599 #: cp/semantics.c:2768
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format
56601 msgid "cannot call a concept as a function"
56602 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
56604 #: cp/semantics.c:2836
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format
56606 msgid "arguments to destructor are not allowed"
56607 msgstr "引数が構造体です"
56609 #: cp/semantics.c:2918
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format
56611 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
56612 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
56614 #: cp/semantics.c:2920
56615 #, fuzzy, gcc-internal-format
56616 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
56617 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
56619 #: cp/semantics.c:2922
56620 #, fuzzy, gcc-internal-format
56621 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
56622 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
56624 #: cp/semantics.c:2944
56625 #, gcc-internal-format
56626 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
56627 msgstr ""
56629 #: cp/semantics.c:2952 cp/typeck.c:2774
56630 #, gcc-internal-format
56631 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
56632 msgstr ""
56634 #: cp/semantics.c:2974
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format
56636 msgid "%qE is not of type %qT"
56637 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
56639 #: cp/semantics.c:3054
56640 #, gcc-internal-format
56641 msgid "compound literal of non-object type %qT"
56642 msgstr ""
56644 #: cp/semantics.c:3233
56645 #, fuzzy, gcc-internal-format
56646 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
56647 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
56649 #: cp/semantics.c:3283
56650 #, gcc-internal-format
56651 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
56652 msgstr ""
56654 #: cp/semantics.c:3286
56655 #, fuzzy, gcc-internal-format
56656 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
56657 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
56659 #: cp/semantics.c:3303
56660 #, fuzzy, gcc-internal-format
56661 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
56662 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
56664 #: cp/semantics.c:3334
56665 #, fuzzy, gcc-internal-format
56666 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
56667 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
56669 #: cp/semantics.c:3617
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 msgid "invalid base-class specification"
56672 msgstr "無効な宣言です"
56674 #: cp/semantics.c:3782
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
56677 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
56679 #: cp/semantics.c:3799 cp/semantics.c:10743
56680 #, gcc-internal-format
56681 msgid "%qD is not captured"
56682 msgstr ""
56684 #: cp/semantics.c:3803
56685 #, gcc-internal-format
56686 msgid "the lambda has no capture-default"
56687 msgstr ""
56689 #: cp/semantics.c:3805
56690 #, gcc-internal-format
56691 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
56692 msgstr ""
56694 #: cp/semantics.c:3817
56695 #, gcc-internal-format
56696 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
56697 msgstr ""
56699 #: cp/semantics.c:3819
56700 #, gcc-internal-format
56701 msgid "use of parameter from containing function"
56702 msgstr ""
56704 #: cp/semantics.c:3946
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 msgid "use of parameter outside function body"
56707 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
56709 #: cp/semantics.c:3956
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format
56711 msgid "missing template arguments"
56712 msgstr "合っていない引数です"
56714 #: cp/semantics.c:3992
56715 #, gcc-internal-format
56716 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
56717 msgstr ""
56719 #: cp/semantics.c:4023
56720 #, gcc-internal-format
56721 msgid "use of class template %qT as expression"
56722 msgstr ""
56724 #. Ambiguous reference to base members.
56725 #: cp/semantics.c:4030
56726 #, fuzzy, gcc-internal-format
56727 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
56728 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
56730 #: cp/semantics.c:4058
56731 #, fuzzy, gcc-internal-format
56732 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
56733 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
56735 #: cp/semantics.c:4235
56736 #, fuzzy, gcc-internal-format
56737 msgid "type of %qE is unknown"
56738 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
56740 #: cp/semantics.c:4264
56741 #, fuzzy, gcc-internal-format
56742 msgid "%qT is not an enumeration type"
56743 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
56745 #. Parameter packs can only be used in templates
56746 #: cp/semantics.c:4398
56747 #, fuzzy, gcc-internal-format
56748 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
56749 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
56751 #: cp/semantics.c:4430
56752 #, gcc-internal-format
56753 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
56754 msgstr ""
56756 #: cp/semantics.c:4443
56757 #, fuzzy, gcc-internal-format
56758 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
56759 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
56761 #: cp/semantics.c:4447
56762 #, fuzzy, gcc-internal-format
56763 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
56764 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
56766 #: cp/semantics.c:4452
56767 #, fuzzy, gcc-internal-format
56768 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
56769 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
56771 #: cp/semantics.c:4463
56772 #, gcc-internal-format
56773 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
56774 msgstr ""
56776 #: cp/semantics.c:4990 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6853
56777 #: cp/semantics.c:6904 cp/semantics.c:7246 cp/semantics.c:7467
56778 #: cp/semantics.c:7750 cp/semantics.c:8198
56779 #, gcc-internal-format
56780 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
56781 msgstr ""
56783 #: cp/semantics.c:5736
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format
56785 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
56786 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56788 #: cp/semantics.c:6011
56789 #, gcc-internal-format
56790 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
56791 msgstr ""
56793 #: cp/semantics.c:6057
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format
56795 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
56796 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
56798 #: cp/semantics.c:6176
56799 #, gcc-internal-format
56800 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
56801 msgstr ""
56803 #: cp/semantics.c:6637
56804 #, gcc-internal-format
56805 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
56806 msgstr ""
56808 #: cp/semantics.c:6652
56809 #, gcc-internal-format
56810 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
56811 msgstr ""
56813 #: cp/semantics.c:6676
56814 #, fuzzy, gcc-internal-format
56815 msgid "linear step expression must be integral"
56816 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56818 #: cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:8211
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
56821 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
56823 #: cp/semantics.c:6866
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format
56825 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
56826 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
56828 #: cp/semantics.c:6917
56829 #, fuzzy, gcc-internal-format
56830 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
56831 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
56833 #: cp/semantics.c:6967
56834 #, gcc-internal-format
56835 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
56836 msgstr ""
56838 #: cp/semantics.c:6981
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format
56840 msgid "%<gang%> static value must be positive"
56841 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
56843 #: cp/semantics.c:7015
56844 #, gcc-internal-format
56845 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
56846 msgstr ""
56848 #: cp/semantics.c:7018
56849 #, gcc-internal-format
56850 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
56851 msgstr ""
56853 #: cp/semantics.c:7022
56854 #, gcc-internal-format
56855 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
56856 msgstr ""
56858 #: cp/semantics.c:7044
56859 #, fuzzy, gcc-internal-format
56860 msgid "%<gang%> num value must be positive"
56861 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
56863 #: cp/semantics.c:7048
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format
56865 msgid "%<vector%> length value must be positive"
56866 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
56868 #: cp/semantics.c:7053
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format
56870 msgid "%<worker%> num value must be positive"
56871 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
56873 #: cp/semantics.c:7080
56874 #, gcc-internal-format
56875 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
56876 msgstr ""
56878 #: cp/semantics.c:7113
56879 #, fuzzy, gcc-internal-format
56880 msgid "%qs length expression must be integral"
56881 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56883 #: cp/semantics.c:7127
56884 #, fuzzy, gcc-internal-format
56885 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
56886 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56888 #: cp/semantics.c:7147
56889 #, fuzzy, gcc-internal-format
56890 msgid "%<async%> expression must be integral"
56891 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56893 #: cp/semantics.c:7176
56894 #, gcc-internal-format
56895 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
56896 msgstr ""
56898 #: cp/semantics.c:7206
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format
56900 msgid "%<device%> id must be integral"
56901 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56903 #: cp/semantics.c:7228
56904 #, gcc-internal-format
56905 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
56906 msgstr ""
56908 #: cp/semantics.c:7257
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format
56910 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
56911 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
56913 #: cp/semantics.c:7272
56914 #, gcc-internal-format
56915 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
56916 msgstr ""
56918 #: cp/semantics.c:7279
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format
56920 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
56921 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
56923 #: cp/semantics.c:7294
56924 #, gcc-internal-format
56925 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
56926 msgstr ""
56928 #: cp/semantics.c:7327
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
56931 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
56933 #: cp/semantics.c:7338
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
56936 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
56938 #: cp/semantics.c:7355
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format
56940 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
56941 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
56943 #: cp/semantics.c:7367
56944 #, fuzzy, gcc-internal-format
56945 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
56946 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
56948 #: cp/semantics.c:7376
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format
56950 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
56951 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
56953 #: cp/semantics.c:7477
56954 #, fuzzy, gcc-internal-format
56955 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
56956 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
56958 #: cp/semantics.c:7903
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format
56960 msgid "template %qE in clause %qs"
56961 msgstr "%qs 句が多すぎます"
56963 #: cp/semantics.c:7907
56964 #, gcc-internal-format
56965 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
56966 msgstr ""
56968 #: cp/semantics.c:7976
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format
56970 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
56971 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56973 #: cp/semantics.c:8006
56974 #, gcc-internal-format
56975 msgid "%<priority%> expression must be integral"
56976 msgstr ""
56978 #: cp/semantics.c:8036
56979 #, fuzzy, gcc-internal-format
56980 msgid "%<hint%> expression must be integral"
56981 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
56983 #: cp/semantics.c:8049
56984 #, fuzzy, gcc-internal-format
56985 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
56986 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
56988 #: cp/semantics.c:8072
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format
56990 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
56991 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
56993 #: cp/semantics.c:8082
56994 #, gcc-internal-format
56995 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
56996 msgstr ""
56998 #: cp/semantics.c:8139
56999 #, fuzzy, gcc-internal-format
57000 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57001 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
57003 #: cp/semantics.c:8528
57004 #, gcc-internal-format
57005 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57006 msgstr ""
57008 #: cp/semantics.c:8755
57009 #, gcc-internal-format
57010 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57011 msgstr ""
57013 #: cp/semantics.c:8769
57014 #, gcc-internal-format
57015 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57016 msgstr ""
57018 #: cp/semantics.c:8966
57019 #, gcc-internal-format
57020 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57021 msgstr ""
57023 #: cp/semantics.c:9432
57024 #, gcc-internal-format
57025 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57026 msgstr ""
57028 #: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:9745
57029 #, gcc-internal-format
57030 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57031 msgstr ""
57033 #: cp/semantics.c:10150
57034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57035 msgid "static assertion failed: %s"
57036 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
57038 #: cp/semantics.c:10153
57039 #, gcc-internal-format
57040 msgid "%qE evaluates to false"
57041 msgstr ""
57043 #: cp/semantics.c:10165
57044 #, gcc-internal-format
57045 msgid "non-constant condition for static assertion"
57046 msgstr ""
57048 #: cp/semantics.c:10194
57049 #, fuzzy, gcc-internal-format
57050 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57051 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
57053 #: cp/semantics.c:10231
57054 #, fuzzy, gcc-internal-format
57055 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57056 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
57058 #: cp/semantics.c:10782
57059 #, fuzzy, gcc-internal-format
57060 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57061 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
57063 #: cp/semantics.c:10835
57064 #, gcc-internal-format
57065 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57066 msgstr ""
57068 #: cp/semantics.c:10837
57069 #, gcc-internal-format
57070 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57071 msgstr ""
57073 #: cp/semantics.c:10855
57074 #, fuzzy, gcc-internal-format
57075 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57076 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
57078 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
57079 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
57080 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
57081 #: cp/semantics.c:10904
57082 #, gcc-internal-format
57083 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
57084 msgstr ""
57086 #: cp/semantics.c:10910
57087 #, gcc-internal-format
57088 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
57089 msgstr ""
57091 #: cp/semantics.c:10937
57092 #, gcc-internal-format
57093 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
57094 msgstr ""
57096 #: cp/semantics.c:10945
57097 #, gcc-internal-format
57098 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
57099 msgstr ""
57101 #: cp/tree.c:1426
57102 #, gcc-internal-format
57103 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57104 msgstr ""
57106 #: cp/tree.c:1961
57107 #, fuzzy, gcc-internal-format
57108 msgid "statement-expression in a constant expression"
57109 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57111 #: cp/tree.c:4318
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57114 msgstr ""
57116 #: cp/tree.c:4322
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57119 msgstr ""
57121 #: cp/tree.c:4325
57122 #, fuzzy, gcc-internal-format
57123 msgid " declared here"
57124 msgstr "ここで宣言されています"
57126 #: cp/tree.c:4330
57127 #, gcc-internal-format
57128 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57129 msgstr ""
57131 #: cp/tree.c:4332
57132 #, gcc-internal-format
57133 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57134 msgstr ""
57136 #: cp/tree.c:4763
57137 #, fuzzy, gcc-internal-format
57138 msgid "base class %qT is not public"
57139 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
57141 #: cp/tree.c:4766
57142 #, fuzzy, gcc-internal-format
57143 msgid "%qD is not public"
57144 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
57146 #: cp/tree.c:4773
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 msgid "%qD is mutable"
57149 msgstr "%qD は変数ではありません"
57151 #: cp/tree.c:4781
57152 #, fuzzy, gcc-internal-format
57153 msgid "%qD has a non-structural type"
57154 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
57156 #: cp/tree.c:4799
57157 #, fuzzy, gcc-internal-format
57158 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57159 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57161 #: cp/tree.c:4814
57162 #, fuzzy, gcc-internal-format
57163 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57164 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
57166 #: cp/tree.c:4832
57167 #, fuzzy, gcc-internal-format
57168 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57169 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
57171 #: cp/tree.c:4838
57172 #, fuzzy, gcc-internal-format
57173 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57174 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
57176 #: cp/tree.c:4858
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format
57178 msgid "%qE attribute takes no arguments"
57179 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57181 #: cp/tree.c:4862
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57184 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
57186 #: cp/tree.c:4925
57187 #, fuzzy, gcc-internal-format
57188 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57189 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
57191 #: cp/tree.c:4947
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format
57193 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57194 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
57196 #: cp/tree.c:4955
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57199 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
57201 #: cp/tree.c:4966
57202 #, fuzzy, gcc-internal-format
57203 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57204 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
57206 #: cp/tree.c:4978
57207 #, fuzzy, gcc-internal-format
57208 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57209 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
57211 #: cp/tree.c:5005
57212 #, fuzzy, gcc-internal-format
57213 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57214 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
57216 #: cp/tree.c:5025
57217 #, fuzzy, gcc-internal-format
57218 msgid "the %qE attribute requires arguments"
57219 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57221 #: cp/tree.c:5036
57222 #, fuzzy, gcc-internal-format
57223 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57224 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57226 #: cp/tree.c:5049 cp/tree.c:5062
57227 #, fuzzy, gcc-internal-format
57228 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57229 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57231 #: cp/tree.c:5051
57232 #, fuzzy, gcc-internal-format
57233 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57234 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
57236 #: cp/tree.c:5064
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format
57238 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57239 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
57241 #: cp/tree.c:5088
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format
57243 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57244 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
57246 #: cp/tree.c:5094
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format
57248 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57249 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57251 #: cp/tree.c:5101
57252 #, fuzzy, gcc-internal-format
57253 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57254 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57256 #: cp/tree.c:5108
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format
57258 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57259 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
57261 #: cp/tree.c:5130
57262 #, fuzzy, gcc-internal-format
57263 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57264 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
57266 #: cp/tree.c:5136
57267 #, fuzzy, gcc-internal-format
57268 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57269 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
57271 #: cp/tree.c:6016
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format
57273 msgid "zero as null pointer constant"
57274 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
57276 #: cp/tree.c:6038
57277 #, fuzzy, gcc-internal-format
57278 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57279 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
57281 #: cp/typeck.c:478
57282 #, fuzzy, gcc-internal-format
57283 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57284 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57286 #: cp/typeck.c:484
57287 #, fuzzy, gcc-internal-format
57288 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57289 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57291 #: cp/typeck.c:490
57292 #, fuzzy, gcc-internal-format
57293 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57294 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57296 #: cp/typeck.c:638
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57299 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57301 #: cp/typeck.c:643
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57304 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57306 #: cp/typeck.c:648
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format
57308 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57309 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
57311 #: cp/typeck.c:727
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format
57313 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57314 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57316 #: cp/typeck.c:732
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57319 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57321 #: cp/typeck.c:737
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57324 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57326 #: cp/typeck.c:1558
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57329 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
57331 #: cp/typeck.c:1565
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57334 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
57336 #: cp/typeck.c:1725
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format
57338 msgid "invalid application of %qs to a member function"
57339 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57341 #: cp/typeck.c:1823
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57344 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
57346 #: cp/typeck.c:1831
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format
57348 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57349 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
57351 #: cp/typeck.c:1896
57352 #, gcc-internal-format
57353 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57354 msgstr ""
57356 #: cp/typeck.c:1907
57357 #, fuzzy, gcc-internal-format
57358 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57359 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
57361 #: cp/typeck.c:1989
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57364 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57366 #: cp/typeck.c:2034
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format
57368 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57369 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
57371 #: cp/typeck.c:2202
57372 #, fuzzy, gcc-internal-format
57373 msgid "taking address of temporary array"
57374 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57376 #: cp/typeck.c:2384
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57379 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
57381 #: cp/typeck.c:2388
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57384 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
57386 #: cp/typeck.c:2524 cp/typeck.c:3089
57387 #, gcc-internal-format
57388 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57389 msgstr ""
57391 #: cp/typeck.c:2528 cp/typeck.c:3093
57392 #, gcc-internal-format
57393 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57394 msgstr ""
57396 #: cp/typeck.c:2559
57397 #, fuzzy, gcc-internal-format
57398 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
57399 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57401 #: cp/typeck.c:2639
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57404 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57406 #: cp/typeck.c:2789
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57409 msgstr ""
57411 #: cp/typeck.c:2798
57412 #, gcc-internal-format
57413 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57414 msgstr ""
57416 #: cp/typeck.c:2940
57417 #, gcc-internal-format
57418 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57419 msgstr ""
57421 #. No hint.
57422 #: cp/typeck.c:2959
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format
57424 msgid "%q#T has no member named %qE"
57425 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57427 #: cp/typeck.c:2982
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format
57429 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57430 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57432 #: cp/typeck.c:2993
57433 #, fuzzy, gcc-internal-format
57434 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57435 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57437 #: cp/typeck.c:3008
57438 #, fuzzy, gcc-internal-format
57439 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57440 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
57442 #: cp/typeck.c:3123 cp/typeck.c:3149
57443 #, gcc-internal-format
57444 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57445 msgstr ""
57447 #: cp/typeck.c:3188
57448 #, gcc-internal-format
57449 msgid "%qT is not a base of %qT"
57450 msgstr ""
57452 #: cp/typeck.c:3251
57453 #, fuzzy, gcc-internal-format
57454 msgid "%qD is not a member template function"
57455 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
57457 #: cp/typeck.c:3454
57458 #, gcc-internal-format
57459 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57460 msgstr ""
57462 #: cp/typeck.c:3486
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format
57464 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57465 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57467 #: cp/typeck.c:3489
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format
57469 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57470 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57472 #: cp/typeck.c:3492
57473 #, fuzzy, gcc-internal-format
57474 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57475 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57477 #: cp/typeck.c:3496
57478 #, gcc-internal-format
57479 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57480 msgstr ""
57482 #: cp/typeck.c:3561
57483 #, gcc-internal-format
57484 msgid "subscript missing in array reference"
57485 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
57487 #: cp/typeck.c:3658
57488 #, fuzzy, gcc-internal-format
57489 msgid "subscripting array declared %<register%>"
57490 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
57492 #: cp/typeck.c:3696
57493 #, gcc-internal-format
57494 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57495 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
57497 #: cp/typeck.c:3768
57498 #, fuzzy, gcc-internal-format
57499 msgid "object missing in use of %qE"
57500 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
57502 #: cp/typeck.c:3993
57503 #, fuzzy, gcc-internal-format
57504 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57505 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
57507 #: cp/typeck.c:4014
57508 #, gcc-internal-format
57509 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57510 msgstr ""
57512 #: cp/typeck.c:4031
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format
57514 msgid "%qE cannot be used as a function"
57515 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57517 #: cp/typeck.c:4034
57518 #, fuzzy, gcc-internal-format
57519 msgid "%qD cannot be used as a function"
57520 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57522 #: cp/typeck.c:4037
57523 #, fuzzy, gcc-internal-format
57524 msgid "expression cannot be used as a function"
57525 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
57527 #: cp/typeck.c:4095
57528 #, gcc-internal-format
57529 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57530 msgstr ""
57532 #: cp/typeck.c:4096
57533 #, gcc-internal-format
57534 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57535 msgstr ""
57537 #: cp/typeck.c:4101
57538 #, gcc-internal-format
57539 msgid "too many arguments to member function %q#D"
57540 msgstr ""
57542 #: cp/typeck.c:4102
57543 #, gcc-internal-format
57544 msgid "too few arguments to member function %q#D"
57545 msgstr ""
57547 #: cp/typeck.c:4108
57548 #, gcc-internal-format
57549 msgid "too many arguments to function %q#D"
57550 msgstr ""
57552 #: cp/typeck.c:4109
57553 #, gcc-internal-format
57554 msgid "too few arguments to function %q#D"
57555 msgstr ""
57557 #: cp/typeck.c:4119
57558 #, gcc-internal-format
57559 msgid "too many arguments to method %q#D"
57560 msgstr ""
57562 #: cp/typeck.c:4120
57563 #, gcc-internal-format
57564 msgid "too few arguments to method %q#D"
57565 msgstr ""
57567 #: cp/typeck.c:4123
57568 #, gcc-internal-format
57569 msgid "too many arguments to function"
57570 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
57572 #: cp/typeck.c:4124
57573 #, gcc-internal-format
57574 msgid "too few arguments to function"
57575 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
57577 #: cp/typeck.c:4206
57578 #, fuzzy, gcc-internal-format
57579 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
57580 msgstr "仮引数が不完全型です"
57582 #: cp/typeck.c:4212
57583 #, fuzzy, gcc-internal-format
57584 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
57585 msgstr "仮引数が不完全型です"
57587 #: cp/typeck.c:4461
57588 #, gcc-internal-format
57589 msgid "the address of %qD will never be NULL"
57590 msgstr ""
57592 #: cp/typeck.c:4472
57593 #, gcc-internal-format
57594 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
57595 msgstr ""
57597 #: cp/typeck.c:4518
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format
57599 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57600 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57602 #: cp/typeck.c:4523
57603 #, fuzzy, gcc-internal-format
57604 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57605 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57607 #: cp/typeck.c:4553
57608 #, gcc-internal-format
57609 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
57610 msgstr ""
57612 #: cp/typeck.c:4557
57613 #, gcc-internal-format
57614 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
57615 msgstr ""
57617 #: cp/typeck.c:4566
57618 #, gcc-internal-format
57619 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
57620 msgstr ""
57622 #: cp/typeck.c:4570
57623 #, gcc-internal-format
57624 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
57625 msgstr ""
57627 #: cp/typeck.c:4696 cp/typeck.c:4708
57628 #, gcc-internal-format
57629 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
57630 msgstr ""
57632 #: cp/typeck.c:4754
57633 #, fuzzy, gcc-internal-format
57634 msgid "NULL used in arithmetic"
57635 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
57637 #: cp/typeck.c:5210 cp/typeck.c:5219 cp/typeck.c:5512 cp/typeck.c:5521
57638 #, gcc-internal-format
57639 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
57640 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
57642 #: cp/typeck.c:5425 cp/typeck.c:5438
57643 #, fuzzy, gcc-internal-format
57644 msgid "operand types are %qT and %qT"
57645 msgstr "%qT と %qT の比較です"
57647 #: cp/typeck.c:5461
57648 #, gcc-internal-format
57649 msgid "three-way comparison of vectors"
57650 msgstr ""
57652 #: cp/typeck.c:5493 cp/typeck.c:5501
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
57655 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
57657 #: cp/typeck.c:5551
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
57660 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
57662 #: cp/typeck.c:5597
57663 #, fuzzy
57664 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
57665 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
57667 #: cp/typeck.c:5677
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
57670 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
57672 #: cp/typeck.c:6029
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
57675 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
57677 #: cp/typeck.c:6037
57678 #, gcc-internal-format
57679 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
57680 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
57682 #: cp/typeck.c:6045
57683 #, gcc-internal-format
57684 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
57685 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
57687 #: cp/typeck.c:6098
57688 #, gcc-internal-format
57689 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
57690 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
57692 #: cp/typeck.c:6177
57693 #, fuzzy, gcc-internal-format
57694 msgid "taking address of constructor %qD"
57695 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57697 #: cp/typeck.c:6178
57698 #, fuzzy, gcc-internal-format
57699 msgid "taking address of destructor %qD"
57700 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57702 #: cp/typeck.c:6194
57703 #, fuzzy, gcc-internal-format
57704 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
57705 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
57707 #: cp/typeck.c:6197
57708 #, gcc-internal-format
57709 msgid "  a qualified-id is required"
57710 msgstr ""
57712 #: cp/typeck.c:6204
57713 #, gcc-internal-format
57714 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
57715 msgstr ""
57717 #: cp/typeck.c:6390
57718 #, gcc-internal-format
57719 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57720 msgstr ""
57722 #: cp/typeck.c:6396
57723 #, fuzzy, gcc-internal-format
57724 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57725 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
57727 #. Make this a permerror because we used to accept it.
57728 #: cp/typeck.c:6431
57729 #, fuzzy, gcc-internal-format
57730 msgid "taking address of rvalue"
57731 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57733 #: cp/typeck.c:6448
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
57736 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
57738 #: cp/typeck.c:6506
57739 #, fuzzy, gcc-internal-format
57740 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
57741 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
57743 #: cp/typeck.c:6526 cp/typeck.c:7089
57744 #, fuzzy, gcc-internal-format
57745 msgid "attempt to take address of bit-field"
57746 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
57748 #: cp/typeck.c:6542
57749 #, fuzzy, gcc-internal-format
57750 msgid "taking address of an immediate function %qD"
57751 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
57753 #: cp/typeck.c:6689
57754 #, fuzzy, gcc-internal-format
57755 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
57756 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
57758 #: cp/typeck.c:6690
57759 #, gcc-internal-format
57760 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
57761 msgstr ""
57763 #: cp/typeck.c:6813
57764 #, fuzzy, gcc-internal-format
57765 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
57766 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
57768 #: cp/typeck.c:6814
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
57771 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
57773 #: cp/typeck.c:6830
57774 #, fuzzy, gcc-internal-format
57775 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
57776 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
57778 #: cp/typeck.c:6832
57779 #, fuzzy, gcc-internal-format
57780 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
57781 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
57783 #: cp/typeck.c:6844
57784 #, fuzzy, gcc-internal-format
57785 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
57786 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
57788 #: cp/typeck.c:6846
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
57791 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
57793 #: cp/typeck.c:6885
57794 #, gcc-internal-format
57795 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
57796 msgstr ""
57798 #: cp/typeck.c:6898
57799 #, gcc-internal-format
57800 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
57801 msgstr ""
57803 #: cp/typeck.c:6908
57804 #, gcc-internal-format
57805 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
57806 msgstr ""
57808 #: cp/typeck.c:6916
57809 #, gcc-internal-format
57810 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
57811 msgstr ""
57813 #: cp/typeck.c:7101
57814 #, fuzzy, gcc-internal-format
57815 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
57816 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
57818 #: cp/typeck.c:7123
57819 #, fuzzy, gcc-internal-format
57820 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
57821 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
57823 #: cp/typeck.c:7128
57824 #, gcc-internal-format
57825 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
57826 msgstr ""
57828 #: cp/typeck.c:7203
57829 #, fuzzy, gcc-internal-format
57830 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
57831 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
57833 #: cp/typeck.c:7215
57834 #, gcc-internal-format
57835 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
57836 msgstr ""
57838 #: cp/typeck.c:7219
57839 #, gcc-internal-format
57840 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
57841 msgstr ""
57843 #: cp/typeck.c:7223
57844 #, gcc-internal-format
57845 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
57846 msgstr ""
57848 #: cp/typeck.c:7260
57849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57850 msgid "%s expression list treated as compound expression"
57851 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
57853 #: cp/typeck.c:7347
57854 #, gcc-internal-format
57855 msgid "no context to resolve type of %qE"
57856 msgstr ""
57858 #: cp/typeck.c:7381
57859 #, gcc-internal-format
57860 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57861 msgstr ""
57863 #: cp/typeck.c:7387
57864 #, fuzzy, gcc-internal-format
57865 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57866 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57868 #: cp/typeck.c:7394
57869 #, fuzzy, gcc-internal-format
57870 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57871 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57873 #: cp/typeck.c:7418
57874 #, fuzzy, gcc-internal-format
57875 msgid "useless cast to type %q#T"
57876 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
57878 #: cp/typeck.c:7432
57879 #, fuzzy, gcc-internal-format
57880 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
57881 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
57883 #: cp/typeck.c:7869
57884 #, fuzzy, gcc-internal-format
57885 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
57886 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57888 #: cp/typeck.c:7875 cp/typeck.c:7881 cp/typeck.c:9532
57889 #, fuzzy, gcc-internal-format
57890 msgid "class type %qT is incomplete"
57891 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
57893 #: cp/typeck.c:7907
57894 #, fuzzy
57895 msgid "converting from %qH to %qI"
57896 msgstr "NaN から整数への変換です"
57898 #: cp/typeck.c:7978
57899 #, fuzzy, gcc-internal-format
57900 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
57901 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57903 #: cp/typeck.c:8048
57904 #, fuzzy
57905 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
57906 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
57908 #: cp/typeck.c:8073
57909 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
57910 msgstr ""
57912 #: cp/typeck.c:8084
57913 #, fuzzy
57914 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
57915 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
57917 #: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8295
57918 #, fuzzy
57919 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
57920 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
57922 #: cp/typeck.c:8122
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format
57924 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
57925 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
57927 #: cp/typeck.c:8136
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format
57929 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
57930 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57932 #: cp/typeck.c:8209
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
57935 msgstr ""
57937 #: cp/typeck.c:8218
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
57940 msgstr ""
57942 #: cp/typeck.c:8260
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
57945 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57947 #: cp/typeck.c:8330
57948 #, fuzzy, gcc-internal-format
57949 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
57950 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57952 #: cp/typeck.c:8431 cp/typeck.c:8440
57953 #, fuzzy, gcc-internal-format
57954 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
57955 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
57957 #: cp/typeck.c:8449
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format
57959 msgid "invalid cast to function type %qT"
57960 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
57962 #: cp/typeck.c:8759
57963 #, gcc-internal-format
57964 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
57965 msgstr ""
57967 #: cp/typeck.c:8779
57968 #, gcc-internal-format
57969 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
57970 msgstr ""
57972 #: cp/typeck.c:8839
57973 #, gcc-internal-format
57974 msgid "assigning to an array from an initializer list"
57975 msgstr ""
57977 #: cp/typeck.c:8866
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format
57979 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
57980 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
57982 #: cp/typeck.c:8880
57983 #, fuzzy, gcc-internal-format
57984 msgid "array used as initializer"
57985 msgstr "配列の不正な初期化"
57987 #: cp/typeck.c:8882
57988 #, fuzzy, gcc-internal-format
57989 msgid "invalid array assignment"
57990 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57992 #: cp/typeck.c:9019
57993 #, gcc-internal-format
57994 msgid "   in pointer to member function conversion"
57995 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
57997 #: cp/typeck.c:9033
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format
57999 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58000 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
58002 #: cp/typeck.c:9080 cp/typeck.c:9099
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "   in pointer to member conversion"
58005 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
58007 #: cp/typeck.c:9180
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format
58009 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58010 msgstr "無効なバージョン番号形式"
58012 #: cp/typeck.c:9495
58013 #, fuzzy
58014 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58015 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58017 #: cp/typeck.c:9500
58018 #, fuzzy
58019 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58020 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58022 #: cp/typeck.c:9509
58023 #, fuzzy
58024 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58025 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58027 #: cp/typeck.c:9513
58028 #, fuzzy
58029 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58030 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58032 #: cp/typeck.c:9518
58033 #, fuzzy
58034 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58035 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
58037 #: cp/typeck.c:9550
58038 #, gcc-internal-format
58039 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58040 msgstr ""
58042 #: cp/typeck.c:9554
58043 #, gcc-internal-format
58044 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58045 msgstr ""
58047 #: cp/typeck.c:9559
58048 #, fuzzy, gcc-internal-format
58049 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58050 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
58052 #: cp/typeck.c:9564
58053 #, gcc-internal-format
58054 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58055 msgstr ""
58057 #: cp/typeck.c:9574
58058 #, gcc-internal-format
58059 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58060 msgstr ""
58062 #: cp/typeck.c:9670
58063 #, fuzzy, gcc-internal-format
58064 msgid "in passing argument %P of %qD"
58065 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
58067 #: cp/typeck.c:9752
58068 #, gcc-internal-format
58069 msgid "returning reference to temporary"
58070 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58072 #: cp/typeck.c:9755
58073 #, gcc-internal-format
58074 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58075 msgstr ""
58077 #: cp/typeck.c:9791
58078 #, fuzzy, gcc-internal-format
58079 msgid "reference to local variable %qD returned"
58080 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
58082 #: cp/typeck.c:9795
58083 #, gcc-internal-format
58084 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58085 msgstr ""
58087 #: cp/typeck.c:9801
58088 #, fuzzy, gcc-internal-format
58089 msgid "address of label %qD returned"
58090 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
58092 #: cp/typeck.c:9805
58093 #, fuzzy, gcc-internal-format
58094 msgid "address of local variable %qD returned"
58095 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
58097 #: cp/typeck.c:10004
58098 #, gcc-internal-format
58099 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58100 msgstr ""
58102 #: cp/typeck.c:10006 cp/typeck.c:10029
58103 #, gcc-internal-format
58104 msgid "remove %<std::move%> call"
58105 msgstr ""
58107 #: cp/typeck.c:10028
58108 #, fuzzy, gcc-internal-format
58109 msgid "redundant move in return statement"
58110 msgstr "return 文に十分な値がありません"
58112 #: cp/typeck.c:10067
58113 #, gcc-internal-format
58114 msgid "returning a value from a destructor"
58115 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
58117 #. If a return statement appears in a handler of the
58118 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58119 #: cp/typeck.c:10075
58120 #, gcc-internal-format
58121 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58122 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
58124 #. You can't return a value from a constructor.
58125 #: cp/typeck.c:10078
58126 #, gcc-internal-format
58127 msgid "returning a value from a constructor"
58128 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
58130 #. Give a helpful error message.
58131 #: cp/typeck.c:10113 cp/typeck.c:10159
58132 #, fuzzy, gcc-internal-format
58133 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58134 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
58136 #: cp/typeck.c:10121
58137 #, fuzzy, gcc-internal-format
58138 msgid "returning initializer list"
58139 msgstr "初期化子がありません"
58141 #: cp/typeck.c:10140
58142 #, gcc-internal-format
58143 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58144 msgstr ""
58146 #: cp/typeck.c:10143
58147 #, gcc-internal-format
58148 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58149 msgstr ""
58151 #: cp/typeck.c:10178
58152 #, fuzzy, gcc-internal-format
58153 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58154 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
58156 #: cp/typeck.c:10207
58157 #, gcc-internal-format
58158 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58159 msgstr ""
58161 #: cp/typeck.c:10853
58162 #, fuzzy, gcc-internal-format
58163 msgid "using rvalue as lvalue"
58164 msgstr "無効な %%s 値"
58166 #: cp/typeck2.c:51
58167 #, gcc-internal-format
58168 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58169 msgstr ""
58171 #: cp/typeck2.c:107
58172 #, gcc-internal-format
58173 msgid "assignment of constant field %qD"
58174 msgstr ""
58176 #: cp/typeck2.c:108
58177 #, gcc-internal-format
58178 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58179 msgstr ""
58181 #: cp/typeck2.c:109
58182 #, gcc-internal-format
58183 msgid "increment of constant field %qD"
58184 msgstr ""
58186 #: cp/typeck2.c:110
58187 #, gcc-internal-format
58188 msgid "decrement of constant field %qD"
58189 msgstr ""
58191 #: cp/typeck2.c:117
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format
58193 msgid "assignment of read-only reference %qD"
58194 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58196 #: cp/typeck2.c:118
58197 #, gcc-internal-format
58198 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58199 msgstr ""
58201 #: cp/typeck2.c:119
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format
58203 msgid "increment of read-only reference %qD"
58204 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58206 #: cp/typeck2.c:120
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format
58208 msgid "decrement of read-only reference %qD"
58209 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
58211 #: cp/typeck2.c:175
58212 #, fuzzy, gcc-internal-format
58213 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58214 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
58216 #: cp/typeck2.c:180
58217 #, fuzzy, gcc-internal-format
58218 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58219 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58221 #: cp/typeck2.c:183
58222 #, fuzzy, gcc-internal-format
58223 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58224 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58226 #: cp/typeck2.c:187
58227 #, fuzzy, gcc-internal-format
58228 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58229 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
58231 #: cp/typeck2.c:191
58232 #, fuzzy, gcc-internal-format
58233 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58234 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58236 #: cp/typeck2.c:193
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format
58238 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58239 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58241 #. Here we do not have location information.
58242 #: cp/typeck2.c:196
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format
58244 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58245 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
58247 #: cp/typeck2.c:198
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format
58249 msgid "invalid abstract type for %q+D"
58250 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
58252 #: cp/typeck2.c:203
58253 #, gcc-internal-format
58254 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58255 msgstr ""
58257 #: cp/typeck2.c:206
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58260 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58262 #: cp/typeck2.c:209
58263 #, fuzzy, gcc-internal-format
58264 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58265 msgstr "無効なバージョン番号形式"
58267 #: cp/typeck2.c:212
58268 #, fuzzy, gcc-internal-format
58269 msgid "invalid abstract return type %qT"
58270 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
58272 #: cp/typeck2.c:215
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format
58274 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58275 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
58277 #: cp/typeck2.c:218
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format
58279 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58280 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
58282 #: cp/typeck2.c:222
58283 #, fuzzy, gcc-internal-format
58284 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58285 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
58287 #: cp/typeck2.c:226
58288 #, gcc-internal-format
58289 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58290 msgstr ""
58292 #: cp/typeck2.c:236
58293 #, fuzzy, gcc-internal-format
58294 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
58295 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
58297 #: cp/typeck2.c:242
58298 #, fuzzy, gcc-internal-format
58299 msgid "    %#qD"
58300 msgstr "        %qD"
58302 #: cp/typeck2.c:295
58303 #, fuzzy, gcc-internal-format
58304 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58305 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
58307 #: cp/typeck2.c:298
58308 #, fuzzy, gcc-internal-format
58309 msgid "forward declaration of %q#T"
58310 msgstr "`%s' が再宣言されました"
58312 #: cp/typeck2.c:300
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 msgid "declaration of %q#T"
58315 msgstr "`%s' が再宣言されました"
58317 #: cp/typeck2.c:331
58318 #, fuzzy, gcc-internal-format
58319 msgid "%qD has incomplete type"
58320 msgstr "`%s' は不完全型です"
58322 #: cp/typeck2.c:345
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58325 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58327 #: cp/typeck2.c:382
58328 #, fuzzy, gcc-internal-format
58329 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58330 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
58332 #: cp/typeck2.c:387
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format
58334 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58335 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
58337 #: cp/typeck2.c:397
58338 #, fuzzy, gcc-internal-format
58339 msgid "invalid use of placeholder %qT"
58340 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
58342 #: cp/typeck2.c:404
58343 #, fuzzy, gcc-internal-format
58344 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58345 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
58347 #: cp/typeck2.c:409
58348 #, fuzzy, gcc-internal-format
58349 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58350 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
58352 #: cp/typeck2.c:415
58353 #, fuzzy, gcc-internal-format
58354 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
58355 msgstr "void 式の不適切な使用"
58357 #: cp/typeck2.c:421
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format
58359 msgid "invalid use of dependent type %qT"
58360 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
58362 #: cp/typeck2.c:428
58363 #, fuzzy, gcc-internal-format
58364 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58365 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
58367 #: cp/typeck2.c:436
58368 #, gcc-internal-format
58369 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58370 msgstr ""
58372 #: cp/typeck2.c:440
58373 #, gcc-internal-format
58374 msgid "overloaded function with no contextual type information"
58375 msgstr ""
58377 #: cp/typeck2.c:443
58378 #, gcc-internal-format
58379 msgid "insufficient contextual information to determine type"
58380 msgstr ""
58382 #: cp/typeck2.c:727
58383 #, gcc-internal-format
58384 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58385 msgstr ""
58387 #: cp/typeck2.c:800
58388 #, fuzzy, gcc-internal-format
58389 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58390 msgstr "関数を inline にできません"
58392 #: cp/typeck2.c:959
58393 #, fuzzy
58394 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58395 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
58397 #: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
58398 #, fuzzy
58399 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58400 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
58402 #: cp/typeck2.c:974
58403 #, fuzzy, gcc-internal-format
58404 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58405 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
58407 #: cp/typeck2.c:1139
58408 #, fuzzy, gcc-internal-format
58409 msgid "initializer-string for %qT is too long"
58410 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
58412 #: cp/typeck2.c:1201
58413 #, gcc-internal-format
58414 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58415 msgstr ""
58417 #: cp/typeck2.c:1203
58418 #, fuzzy, gcc-internal-format
58419 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58420 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
58422 #: cp/typeck2.c:1220
58423 #, gcc-internal-format
58424 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58425 msgstr ""
58427 #: cp/typeck2.c:1570 cp/typeck2.c:1600
58428 #, fuzzy, gcc-internal-format
58429 msgid "missing initializer for member %qD"
58430 msgstr "初期化子を欠いています"
58432 #: cp/typeck2.c:1577
58433 #, fuzzy, gcc-internal-format
58434 msgid "member %qD is uninitialized reference"
58435 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
58437 #: cp/typeck2.c:1584
58438 #, fuzzy, gcc-internal-format
58439 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58440 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
58442 #: cp/typeck2.c:1662
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format
58444 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58445 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
58447 #: cp/typeck2.c:1735
58448 #, fuzzy, gcc-internal-format
58449 msgid "no field %qD found in union being initialized"
58450 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
58452 #: cp/typeck2.c:1746
58453 #, gcc-internal-format
58454 msgid "index value instead of field name in union initializer"
58455 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
58457 #: cp/typeck2.c:1940
58458 #, gcc-internal-format
58459 msgid "circular pointer delegation detected"
58460 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
58462 #: cp/typeck2.c:1954
58463 #, fuzzy, gcc-internal-format
58464 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58465 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
58467 #: cp/typeck2.c:1984
58468 #, fuzzy, gcc-internal-format
58469 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58470 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
58472 #: cp/typeck2.c:1986
58473 #, fuzzy, gcc-internal-format
58474 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58475 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
58477 #: cp/typeck2.c:2013
58478 #, fuzzy, gcc-internal-format
58479 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58480 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
58482 #: cp/typeck2.c:2022
58483 #, gcc-internal-format
58484 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58485 msgstr ""
58487 #: cp/typeck2.c:2044
58488 #, gcc-internal-format
58489 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58490 msgstr ""
58492 #: cp/typeck2.c:2102
58493 #, fuzzy, gcc-internal-format
58494 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58495 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
58497 #: cp/typeck2.c:2113
58498 #, fuzzy, gcc-internal-format
58499 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58500 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
58502 #: cp/typeck2.c:2121
58503 #, fuzzy, gcc-internal-format
58504 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
58505 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
58507 #: cp/typeck2.c:2162
58508 #, fuzzy, gcc-internal-format
58509 msgid "functional cast to array type %qT"
58510 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58512 #: cp/typeck2.c:2193
58513 #, gcc-internal-format
58514 msgid "invalid value-initialization of reference type"
58515 msgstr ""
58517 #: cp/typeck2.c:2434
58518 #, fuzzy, gcc-internal-format
58519 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58520 msgstr "不完全型への変換です"
58522 #: cp/typeck2.c:2437
58523 #, fuzzy, gcc-internal-format
58524 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58525 msgstr "不完全型への変換です"
58527 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
58528 #, gcc-internal-format
58529 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58530 msgstr ""
58532 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
58533 #, gcc-internal-format
58534 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58535 msgstr ""
58537 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
58538 #, gcc-internal-format
58539 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
58540 msgstr ""
58542 #: d/dmd/dsymbolsem.c:136
58543 #, gcc-internal-format
58544 msgid "missing or corrupt object.d"
58545 msgstr ""
58547 #: d/dmd/dsymbolsem.c:184
58548 #, gcc-internal-format
58549 msgid "%p has no semantic routine"
58550 msgstr ""
58552 #: d/dmd/dsymbolsem.c:306
58553 #, fuzzy, gcc-internal-format
58554 msgid "extern symbols cannot have initializers"
58555 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
58557 #: d/dmd/dsymbolsem.c:387
58558 #, gcc-internal-format
58559 msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
58560 msgstr ""
58562 #: d/dmd/dsymbolsem.c:399
58563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58564 msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
58565 msgstr ""
58567 #: d/dmd/dsymbolsem.c:403
58568 #, fuzzy, gcc-internal-format
58569 msgid "variables cannot be of type void"
58570 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
58572 #: d/dmd/dsymbolsem.c:409
58573 #, fuzzy, gcc-internal-format
58574 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
58575 msgid "cannot be declared to be a function"
58576 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
58578 #: d/dmd/dsymbolsem.c:418
58579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58580 #| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
58581 msgid "no definition of struct `%s`"
58582 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
58584 #: d/dmd/dsymbolsem.c:434
58585 #, gcc-internal-format
58586 msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
58587 msgstr ""
58589 #: d/dmd/dsymbolsem.c:619
58590 #, gcc-internal-format
58591 msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
58592 msgstr ""
58594 #: d/dmd/dsymbolsem.c:624
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58596 #| msgid "cannot open %s"
58597 msgid "cannot be %s"
58598 msgstr "%s を開けません"
58600 #: d/dmd/dsymbolsem.c:636
58601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58602 #| msgid "cannot open %s"
58603 msgid "cannot be `scope` and `%s`"
58604 msgstr "%s を開けません"
58606 #: d/dmd/dsymbolsem.c:640
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 msgid "field cannot be `scope`"
58609 msgstr "%s を開けません"
58611 #: d/dmd/dsymbolsem.c:673
58612 #, fuzzy, gcc-internal-format
58613 msgid "field not allowed in interface"
58614 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
58616 #: d/dmd/dsymbolsem.c:677
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
58619 msgstr ""
58621 #: d/dmd/dsymbolsem.c:698
58622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
58624 msgstr ""
58626 #: d/dmd/dsymbolsem.c:705
58627 #, gcc-internal-format
58628 msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
58629 msgstr ""
58631 #: d/dmd/dsymbolsem.c:714
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
58634 msgstr ""
58636 #: d/dmd/dsymbolsem.c:732
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format
58638 msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
58639 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
58641 #: d/dmd/dsymbolsem.c:751
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "default construction is disabled for type %s"
58644 msgstr ""
58646 #: d/dmd/dsymbolsem.c:760
58647 #, gcc-internal-format
58648 msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
58649 msgstr ""
58651 #: d/dmd/dsymbolsem.c:766
58652 #, fuzzy, gcc-internal-format
58653 msgid "reference to scope class must be scope"
58654 msgstr "文が予期されます"
58656 #: d/dmd/dsymbolsem.c:776 d/dmd/dsymbolsem.c:783
58657 #, fuzzy, gcc-internal-format
58658 msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
58659 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
58661 #: d/dmd/dsymbolsem.c:796
58662 #, fuzzy, gcc-internal-format
58663 msgid "manifest constants must have initializers"
58664 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
58666 #: d/dmd/dsymbolsem.c:808
58667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58668 #| msgid "braced spec body %qs is invalid"
58669 msgid "size of type %s is invalid"
58670 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
58672 #: d/dmd/dsymbolsem.c:843
58673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58674 msgid "%s does not have a default initializer"
58675 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58677 #: d/dmd/dsymbolsem.c:887
58678 #, fuzzy, gcc-internal-format
58679 msgid "is not a static and cannot have static initializer"
58680 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
58682 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1007
58683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58684 msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
58685 msgstr ""
58687 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1042
58688 #, gcc-internal-format
58689 msgid "static storage variables cannot have destructors"
58690 msgstr ""
58692 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1340
58693 #, fuzzy, gcc-internal-format
58694 #| msgid "expected class name"
58695 msgid "string expected for library name"
58696 msgstr "クラス名が予期されます"
58698 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1372
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format
58700 #| msgid "unexpected text address:"
58701 msgid "function name expected for start address"
58702 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
58704 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1387
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "function name expected for start address, not `%s`"
58707 msgstr ""
58709 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1401
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format
58711 msgid "string expected for mangled name"
58712 msgstr "関数が予期されます"
58714 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1414
58715 #, gcc-internal-format
58716 msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
58717 msgstr ""
58719 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1419
58720 #, gcc-internal-format
58721 msgid "mangled name characters can only be of type char"
58722 msgstr ""
58724 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1444
58725 msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
58726 msgstr ""
58728 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1457
58729 msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
58730 msgstr ""
58732 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format
58734 #| msgid "no arguments"
58735 msgid "takes no argument"
58736 msgstr "引数がありません"
58738 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
58739 #, fuzzy, gcc-internal-format
58740 msgid "can only apply to a single declaration"
58741 msgstr "空の宣言です"
58743 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1539
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid "pragma is missing closing `;`"
58746 msgstr ""
58748 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1573
58749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58750 msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
58751 msgstr "無効な宣言です"
58753 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1758
58754 #, gcc-internal-format
58755 msgid "base type must not be void"
58756 msgstr ""
58758 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1784
58759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58760 msgid "enum %s must have at least one member"
58761 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
58763 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1870
58764 #, fuzzy, gcc-internal-format
58765 #| msgid "returning reference to temporary"
58766 msgid "circular reference to enum member"
58767 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58769 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2048
58770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58771 msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
58772 msgstr ""
58774 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2077
58775 #, gcc-internal-format
58776 msgid "has inexact value, due to loss of precision"
58777 msgstr ""
58779 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2155
58780 #, fuzzy, gcc-internal-format
58781 msgid "template tuple parameter must be last one"
58782 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
58784 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2331
58785 #, gcc-internal-format
58786 msgid "recursive mixin instantiation"
58787 msgstr ""
58789 #. ensure error message gets printed
58790 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2385 d/dmd/dsymbolsem.c:5367
58791 #, gcc-internal-format
58792 msgid "recursive expansion"
58793 msgstr ""
58795 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2425
58796 #, fuzzy, gcc-internal-format
58797 #| msgid "error writing %qs"
58798 msgid "error instantiating"
58799 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
58801 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2565 d/dmd/dsymbolsem.c:2734
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "%s must be a function instead of %s"
58804 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
58806 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2662
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
58809 msgid "without `this` cannot be %s"
58810 msgstr "仮想関数は friend にできません"
58812 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2762
58813 #, gcc-internal-format
58814 msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
58815 msgstr ""
58817 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2767
58818 #, fuzzy, gcc-internal-format
58819 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
58820 msgid "functions cannot be scope"
58821 msgstr "仮想関数は friend にできません"
58823 #. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
58824 #. * the 'return' applies
58826 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2775
58827 #, gcc-internal-format
58828 msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
58829 msgstr ""
58831 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2787
58832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "%s functions cannot be abstract"
58834 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
58836 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2794
58837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "%s method is not virtual and cannot override"
58839 msgstr ""
58841 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2796
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format
58843 msgid "cannot override a non-virtual function"
58844 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
58846 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2800
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 msgid "cannot be both final and abstract"
58849 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
58851 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
58852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
58854 msgstr ""
58856 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
58859 msgstr ""
58861 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
58864 msgstr ""
58866 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2853
58867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
58869 msgstr ""
58871 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2861
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
58874 msgstr ""
58876 #. If same name function exists in base class but 'this' is auto return,
58877 #. * cannot find index of base class's vtbl[] to override.
58879 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2917
58880 #, gcc-internal-format
58881 msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
58882 msgstr ""
58884 #: d/dmd/dsymbolsem.c:2947 d/dmd/dsymbolsem.c:3042
58885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58886 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
58887 msgid "cannot override final function %s"
58888 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
58890 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3075
58891 #, fuzzy, gcc-internal-format
58892 msgid "multiple overrides of same function"
58893 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
58895 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3170
58896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58897 msgid "incompatible covariant types %s and %s"
58898 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
58900 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3192
58901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58902 msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
58903 msgstr ""
58905 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3195
58906 #, fuzzy, gcc-internal-format
58907 msgid "does not override any function"
58908 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
58910 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3216
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912 msgid "cannot override final function %s.%s"
58913 msgstr "関数 %qD の減分です"
58915 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3231
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 msgid "override only applies to class member functions"
58918 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
58920 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3240
58921 #, gcc-internal-format
58922 msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
58923 msgstr ""
58925 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3263
58926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927 msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
58928 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
58930 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3371
58931 #, gcc-internal-format
58932 msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
58933 msgstr ""
58935 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3715
58936 #, gcc-internal-format
58937 msgid "at least one argument of type size_t expected"
58938 msgstr ""
58940 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3721
58941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58942 msgid "first argument must be type size_t, not %s"
58943 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
58945 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3757
58946 #, gcc-internal-format
58947 msgid "one argument of type void* expected"
58948 msgstr ""
58950 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3763
58951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952 msgid "one argument of type void* expected, not %s"
58953 msgstr "整数式が予期されます"
58955 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3821
58956 #, fuzzy, gcc-internal-format
58957 #| msgid "union cannot be made transparent"
58958 msgid "structs, unions cannot be abstract"
58959 msgstr "共用体を透過的にできません"
58961 #: d/dmd/dsymbolsem.c:3961 d/dmd/dsymbolsem.c:4513
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
58964 msgstr ""
58966 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4043
58967 #, gcc-internal-format
58968 msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
58969 msgstr ""
58971 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4106
58972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58973 msgid "base type must be class or interface, not %s"
58974 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
58976 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4129
58977 #, fuzzy, gcc-internal-format
58978 #| msgid "circular pointer delegation detected"
58979 msgid "circular inheritance"
58980 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
58982 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4165 d/dmd/dsymbolsem.c:4655
58983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58984 msgid "base type must be interface, not %s"
58985 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
58987 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4176 d/dmd/dsymbolsem.c:4666
58988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58989 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
58990 msgid "inherits from duplicate interface %s"
58991 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
58993 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4240
58994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "cannot inherit from final class %s"
58996 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
58998 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4340
58999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000 msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
59001 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
59003 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4364
59004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005 msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
59006 msgstr ""
59008 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4372
59009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010 msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
59011 msgstr ""
59013 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4379
59014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59015 msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
59016 msgstr ""
59018 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4487
59019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
59021 msgstr ""
59023 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4534
59024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59025 msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
59026 msgstr ""
59028 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4674
59029 #, gcc-internal-format
59030 msgid "circular inheritance of interface"
59031 msgstr ""
59033 #: d/dmd/dsymbolsem.c:4959
59034 #, fuzzy, gcc-internal-format
59035 msgid "mixin templates are not regular templates"
59036 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
59038 #: d/dmd/dsymbolsem.c:5161
59039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59040 msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
59041 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59043 #: d/dmd/dsymbolsem.c:5543
59044 #, fuzzy, gcc-internal-format
59045 msgid "cannot resolve"
59046 msgstr "%s を開けません"
59048 #: d/dmd/dsymbolsem.c:5570
59049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050 msgid "cannot alias an expression %s"
59051 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
59053 #: d/dmd/semantic2.c:72
59054 #, gcc-internal-format
59055 msgid "\"%.*s\""
59056 msgstr ""
59058 #: d/dmd/semantic2.c:78
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59060 msgid "(%s) is false"
59061 msgstr "atexit に失敗しました"
59063 #: d/dmd/semantic2.c:219
59064 #, gcc-internal-format
59065 msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
59066 msgstr ""
59068 #: d/dmd/semantic2.c:228
59069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59070 msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
59071 msgstr ""
59073 #: d/dmd/semantic2.c:235
59074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59075 msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
59076 msgstr ""
59078 #: d/dmd/semantic2.c:404
59079 #, fuzzy, gcc-internal-format
59080 msgid "has forward references"
59081 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59083 #: d/dmd/semantic3.c:358
59084 #, gcc-internal-format
59085 msgid "has no function body with return type inference"
59086 msgstr ""
59088 #: d/dmd/semantic3.c:372
59089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59090 msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
59091 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
59093 #: d/dmd/semantic3.c:449
59094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59095 msgid "cannot be %s members"
59096 msgstr "%s を開けません: %m"
59098 #: d/dmd/semantic3.c:476
59099 #, fuzzy, gcc-internal-format
59100 msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
59101 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
59103 #: d/dmd/semantic3.c:478
59104 #, gcc-internal-format
59105 msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59106 msgstr ""
59108 #: d/dmd/semantic3.c:480
59109 #, gcc-internal-format
59110 msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59111 msgstr ""
59113 #: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
59114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59115 msgid "parameter %s.%s is already defined"
59116 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
59118 #: d/dmd/semantic3.c:746
59119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120 msgid "missing initializer for %s field %s"
59121 msgstr "初期化子を欠いています"
59123 #: d/dmd/semantic3.c:758
59124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59125 msgid "field %s must be initialized but skipped"
59126 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
59128 #: d/dmd/semantic3.c:775
59129 #, fuzzy, gcc-internal-format
59130 msgid "no match for implicit super() call in constructor"
59131 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
59133 #: d/dmd/semantic3.c:779
59134 #, gcc-internal-format
59135 msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
59136 msgstr ""
59138 #: d/dmd/semantic3.c:862
59139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59140 msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
59141 msgstr ""
59143 #: d/dmd/semantic3.c:864
59144 #, gcc-internal-format
59145 msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
59146 msgstr ""
59148 #: d/dmd/semantic3.c:1171
59149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150 msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
59151 msgstr ""
59153 #: d/dmd/semantic3.c:1190
59154 #, fuzzy, gcc-internal-format
59155 msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
59156 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
59158 #: fortran/arith.c:47
59159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59160 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59161 msgstr ""
59163 #: fortran/arith.c:97
59164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59165 msgid "Arithmetic OK at %L"
59166 msgstr ""
59168 #: fortran/arith.c:100
59169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59170 msgid "Arithmetic overflow at %L"
59171 msgstr ""
59173 #: fortran/arith.c:103
59174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59175 msgid "Arithmetic underflow at %L"
59176 msgstr ""
59178 #: fortran/arith.c:106
59179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59180 msgid "Arithmetic NaN at %L"
59181 msgstr ""
59183 #: fortran/arith.c:109
59184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59185 msgid "Division by zero at %L"
59186 msgstr ""
59188 #: fortran/arith.c:112
59189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59190 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
59191 msgstr ""
59193 #: fortran/arith.c:115
59194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59195 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
59196 msgstr ""
59198 #: fortran/arith.c:119
59199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
59201 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59203 #: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
59204 #, gcc-internal-format
59205 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59206 msgstr ""
59208 #: fortran/arith.c:156
59209 #, gcc-internal-format
59210 msgid "Fix min_int calculation"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/arith.c:536
59214 #, gcc-internal-format
59215 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59216 msgstr ""
59218 #: fortran/arith.c:609
59219 #, gcc-internal-format
59220 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59221 msgstr ""
59223 #: fortran/arith.c:643
59224 #, gcc-internal-format
59225 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59226 msgstr ""
59228 #: fortran/arith.c:677
59229 #, gcc-internal-format
59230 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/arith.c:712
59234 #, gcc-internal-format
59235 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/arith.c:751
59239 #, gcc-internal-format
59240 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59241 msgstr ""
59243 #: fortran/arith.c:797
59244 #, gcc-internal-format
59245 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/arith.c:843
59249 #, gcc-internal-format
59250 msgid "arith_power(): Bad base"
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/arith.c:882
59254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/arith.c:902
59259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59260 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59261 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
59263 #: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
59264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59265 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59266 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59268 #: fortran/arith.c:950
59269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59270 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59271 msgstr ""
59273 #: fortran/arith.c:978
59274 #, fuzzy, gcc-internal-format
59275 msgid "arith_power(): unknown type"
59276 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
59278 #: fortran/arith.c:1049
59279 #, gcc-internal-format
59280 msgid "compare_real(): Bad operator"
59281 msgstr ""
59283 #: fortran/arith.c:1084
59284 #, gcc-internal-format
59285 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59286 msgstr ""
59288 #: fortran/arith.c:1595
59289 #, gcc-internal-format
59290 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59291 msgstr ""
59293 #: fortran/arith.c:1652
59294 #, gcc-internal-format
59295 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59296 msgstr ""
59298 #: fortran/arith.c:1914
59299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59301 msgstr ""
59303 #: fortran/arith.c:1918
59304 #, gcc-internal-format
59305 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59306 msgstr ""
59308 #: fortran/arith.c:1923
59309 #, gcc-internal-format
59310 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59311 msgstr ""
59313 #: fortran/arith.c:1928
59314 #, gcc-internal-format
59315 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59316 msgstr ""
59318 #: fortran/arith.c:1933
59319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59320 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59321 msgstr ""
59323 #: fortran/arith.c:1937
59324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59325 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59326 msgstr ""
59328 #: fortran/arith.c:1941
59329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59330 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59331 msgstr ""
59333 #: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
59334 #: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
59335 #: fortran/arith.c:2445
59336 #, fuzzy, gcc-internal-format
59337 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59338 msgstr "NaN から整数への変換です"
59340 #: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
59341 #: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
59342 #: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
59343 #, fuzzy, gcc-internal-format
59344 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59345 msgstr "NaN から整数への変換です"
59347 #: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
59348 #, gcc-internal-format
59349 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59350 msgstr ""
59352 #: fortran/arith.c:2521
59353 #, gcc-internal-format
59354 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59355 msgstr ""
59357 #: fortran/arith.c:2550
59358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59359 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59360 msgstr ""
59362 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59364 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59365 msgstr ""
59367 #: fortran/array.c:103
59368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59369 msgid "Expected array subscript at %C"
59370 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59372 #: fortran/array.c:112
59373 #, fuzzy, gcc-internal-format
59374 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59375 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59377 #: fortran/array.c:142
59378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59379 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59380 msgstr ""
59382 #: fortran/array.c:156
59383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59384 msgid "Expected array subscript stride at %C"
59385 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59387 #: fortran/array.c:216
59388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59389 msgid "Invalid form of array reference at %C"
59390 msgstr "無効な参照型です"
59392 #: fortran/array.c:223
59393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59394 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59395 msgstr ""
59397 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59399 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59400 msgstr ""
59402 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3437
59403 #: fortran/check.c:5959 fortran/check.c:5997 fortran/check.c:6039
59404 #: fortran/check.c:6066 fortran/check.c:6329 fortran/match.c:1871
59405 #: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59406 #: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6299
59407 #: fortran/simplify.c:8294
59408 #, gcc-internal-format
59409 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59410 msgstr ""
59412 #: fortran/array.c:247
59413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59414 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59415 msgstr ""
59417 #: fortran/array.c:269
59418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59419 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59420 msgstr "%qE 属性は無視されました"
59422 #: fortran/array.c:281
59423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59424 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59425 msgstr ""
59427 #: fortran/array.c:290
59428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59429 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59430 msgstr ""
59432 #: fortran/array.c:296
59433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59434 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59435 msgstr ""
59437 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59438 #, fuzzy, gcc-internal-format
59439 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59440 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
59442 #: fortran/array.c:309
59443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59444 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59445 msgstr ""
59447 #: fortran/array.c:321
59448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59449 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59450 msgstr ""
59452 #: fortran/array.c:385
59453 #, gcc-internal-format
59454 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59455 msgstr ""
59457 #: fortran/array.c:388
59458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59459 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59460 msgstr ""
59462 #: fortran/array.c:489
59463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59464 msgid "Expected expression in array specification at %C"
59465 msgstr ""
59467 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59469 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59470 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
59472 #: fortran/array.c:571
59473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59474 msgid "Assumed-rank array at %C"
59475 msgstr ""
59477 #: fortran/array.c:605
59478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59480 msgstr ""
59482 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59485 msgstr ""
59487 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59490 msgstr ""
59492 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59495 msgstr ""
59497 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59500 msgstr ""
59502 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59505 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
59507 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59510 msgstr ""
59512 #: fortran/array.c:679
59513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59515 msgstr ""
59517 #: fortran/array.c:691
59518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519 msgid "Coarray declaration at %C"
59520 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59522 #: fortran/array.c:788
59523 #, gcc-internal-format
59524 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59525 msgstr ""
59527 #: fortran/array.c:862
59528 #, gcc-internal-format
59529 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59530 msgstr ""
59532 #: fortran/array.c:918
59533 #, gcc-internal-format
59534 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59535 msgstr ""
59537 #: fortran/array.c:960
59538 #, gcc-internal-format
59539 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59540 msgstr ""
59542 #: fortran/array.c:1036
59543 #, gcc-internal-format
59544 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59545 msgstr ""
59547 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59550 msgstr ""
59552 #: fortran/array.c:1158
59553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59554 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59555 msgstr ""
59557 #: fortran/array.c:1167
59558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59559 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59560 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59562 #: fortran/array.c:1229
59563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59564 msgid "[...] style array constructors at %C"
59565 msgstr ""
59567 #: fortran/array.c:1249
59568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59569 msgid "Array constructor including type specification at %C"
59570 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59572 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59574 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59575 msgstr ""
59577 #: fortran/array.c:1263
59578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59579 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59580 msgstr ""
59582 #: fortran/array.c:1281
59583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59584 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59585 msgstr ""
59587 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
59588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59589 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59590 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
59592 #: fortran/array.c:1403
59593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59594 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59595 msgstr ""
59597 #: fortran/array.c:1734
59598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59599 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59600 msgstr ""
59602 #: fortran/array.c:1881
59603 #, gcc-internal-format
59604 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
59605 msgstr ""
59607 #: fortran/array.c:2060
59608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59609 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59610 msgstr ""
59612 #: fortran/array.c:2067
59613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59614 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59615 msgstr ""
59617 #: fortran/array.c:2074
59618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59619 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59620 msgstr ""
59622 #: fortran/array.c:2086
59623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59624 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59625 msgstr ""
59627 #: fortran/array.c:2178
59628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59629 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59630 msgstr ""
59632 #: fortran/array.c:2300
59633 #, gcc-internal-format
59634 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59635 msgstr ""
59637 #: fortran/array.c:2363
59638 #, gcc-internal-format
59639 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59640 msgstr ""
59642 #: fortran/array.c:2367
59643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59644 msgid "Bad array dimension at %L"
59645 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
59647 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:658 fortran/data.c:677
59648 #: fortran/data.c:691 fortran/data.c:820
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format
59650 msgid "Simplification error"
59651 msgstr "gimplification に失敗しました"
59653 #: fortran/array.c:2506
59654 #, gcc-internal-format
59655 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59656 msgstr ""
59658 #: fortran/array.c:2557
59659 #, gcc-internal-format
59660 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59661 msgstr ""
59663 #: fortran/array.c:2602
59664 #, gcc-internal-format
59665 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59666 msgstr ""
59668 #: fortran/array.c:2750
59669 #, gcc-internal-format
59670 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59671 msgstr ""
59673 #. if (c == 0)
59674 #: fortran/bbt.c:119
59675 #, gcc-internal-format
59676 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59677 msgstr ""
59679 #: fortran/check.c:87
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59682 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59684 #: fortran/check.c:103
59685 #, fuzzy, gcc-internal-format
59686 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59687 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59689 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10929
59690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59692 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59694 #: fortran/check.c:371
59695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59697 msgstr "NaN から整数への変換です"
59699 #: fortran/check.c:477
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format
59701 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59702 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59704 #: fortran/check.c:493
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59707 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59709 #: fortran/check.c:527
59710 #, fuzzy, gcc-internal-format
59711 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59712 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59714 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59715 #, fuzzy, gcc-internal-format
59716 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59717 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59719 #: fortran/check.c:560
59720 #, gcc-internal-format
59721 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59722 msgstr ""
59724 #: fortran/check.c:567
59725 #, fuzzy, gcc-internal-format
59726 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59727 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59729 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3392
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format
59731 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59732 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59734 #: fortran/check.c:605
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format
59736 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59737 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59739 #: fortran/check.c:622
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format
59741 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59742 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59744 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7535
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59747 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59749 #: fortran/check.c:660
59750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751 msgid "Invalid kind for %s at %L"
59752 msgstr "無効なオプション %s"
59754 #: fortran/check.c:679
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format
59756 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59757 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59759 #: fortran/check.c:702
59760 #, gcc-internal-format
59761 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59762 msgstr ""
59764 #: fortran/check.c:719
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59767 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59769 #: fortran/check.c:745
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format
59771 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59772 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59774 #: fortran/check.c:766
59775 #, gcc-internal-format
59776 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59777 msgstr ""
59779 #: fortran/check.c:787
59780 #, fuzzy, gcc-internal-format
59781 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59782 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59784 #: fortran/check.c:820
59785 #, gcc-internal-format
59786 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59787 msgstr ""
59789 #: fortran/check.c:831
59790 #, gcc-internal-format
59791 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59792 msgstr ""
59794 #: fortran/check.c:841
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format
59796 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59797 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
59799 #: fortran/check.c:868
59800 #, gcc-internal-format
59801 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59802 msgstr ""
59804 #: fortran/check.c:894
59805 #, gcc-internal-format
59806 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59807 msgstr ""
59809 #: fortran/check.c:927
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format
59811 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59812 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59814 #: fortran/check.c:944
59815 #, fuzzy, gcc-internal-format
59816 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59817 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59819 #: fortran/check.c:959
59820 #, fuzzy, gcc-internal-format
59821 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59822 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59824 #: fortran/check.c:981
59825 #, fuzzy, gcc-internal-format
59826 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59827 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59829 #: fortran/check.c:999
59830 #, fuzzy, gcc-internal-format
59831 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59832 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59834 #: fortran/check.c:1037
59835 #, fuzzy, gcc-internal-format
59836 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59837 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59839 #: fortran/check.c:1065
59840 #, fuzzy, gcc-internal-format
59841 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59842 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59844 #: fortran/check.c:1114
59845 #, fuzzy, gcc-internal-format
59846 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59847 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59849 #: fortran/check.c:1166
59850 #, fuzzy, gcc-internal-format
59851 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59852 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59854 #: fortran/check.c:1269
59855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59856 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59857 msgstr ""
59859 #: fortran/check.c:1326
59860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
59862 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
59864 #: fortran/check.c:1417
59865 #, fuzzy, gcc-internal-format
59866 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59867 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59869 #: fortran/check.c:1426 fortran/check.c:3709
59870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "Different type kinds at %L"
59872 msgstr ""
59874 #: fortran/check.c:1449
59875 #, gcc-internal-format
59876 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
59877 msgstr ""
59879 #: fortran/check.c:1471
59880 #, fuzzy, gcc-internal-format
59881 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59882 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59884 #: fortran/check.c:1480 fortran/check.c:1515 fortran/check.c:4396
59885 #, fuzzy, gcc-internal-format
59886 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59887 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59889 #: fortran/check.c:1497
59890 #, fuzzy, gcc-internal-format
59891 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59892 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59894 #: fortran/check.c:1506
59895 #, fuzzy, gcc-internal-format
59896 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59897 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59899 #: fortran/check.c:1531
59900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59902 msgstr ""
59904 #: fortran/check.c:1578
59905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59907 msgstr ""
59909 #: fortran/check.c:1586
59910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59912 msgstr ""
59914 #: fortran/check.c:1593
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59917 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59919 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1824
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921 msgid "STAT= argument to %s at %L"
59922 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
59924 #: fortran/check.c:1630 fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59927 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59929 #: fortran/check.c:1644 fortran/check.c:1844
59930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59931 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59932 msgstr ""
59934 #: fortran/check.c:1664
59935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59936 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59937 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59939 #: fortran/check.c:1683 fortran/check.c:1697 fortran/check.c:1732
59940 #, fuzzy, gcc-internal-format
59941 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59942 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59944 #: fortran/check.c:1717
59945 #, fuzzy, gcc-internal-format
59946 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59947 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59949 #: fortran/check.c:1771 fortran/check.c:1868
59950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59951 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59952 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59954 #: fortran/check.c:1786
59955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59956 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
59957 msgstr ""
59959 #: fortran/check.c:1796
59960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59961 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
59962 msgstr ""
59964 #: fortran/check.c:1809
59965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59966 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
59967 msgstr ""
59969 #: fortran/check.c:1888
59970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59971 msgid "Negative argument N at %L"
59972 msgstr "%s への間違った型の引数です"
59974 #: fortran/check.c:1986
59975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59976 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
59977 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
59979 #: fortran/check.c:2110 fortran/check.c:2600
59980 #, fuzzy, gcc-internal-format
59981 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
59982 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59984 #: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2609
59985 #, fuzzy, gcc-internal-format
59986 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
59987 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
59989 #: fortran/check.c:2129 fortran/check.c:2135
59990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59991 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
59992 msgstr ""
59994 #: fortran/check.c:2157
59995 #, gcc-internal-format
59996 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
59997 msgstr ""
59999 #: fortran/check.c:2165
60000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60001 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
60002 msgstr ""
60004 #: fortran/check.c:2188
60005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
60007 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
60009 #: fortran/check.c:2204
60010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60011 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
60012 msgstr ""
60014 #: fortran/check.c:2212
60015 #, gcc-internal-format
60016 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
60017 msgstr ""
60019 #: fortran/check.c:2227
60020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60022 msgstr ""
60024 #: fortran/check.c:2246
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60027 msgstr ""
60029 #: fortran/check.c:2253
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60032 msgstr ""
60034 #: fortran/check.c:2267
60035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60036 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60037 msgstr ""
60039 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60040 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60041 #. as actual argument.
60042 #: fortran/check.c:2277
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60044 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60045 msgstr "言語 %s は認識できません"
60047 #: fortran/check.c:2294
60048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60049 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60050 msgstr ""
60052 #: fortran/check.c:2304
60053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60054 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60055 msgstr ""
60057 #: fortran/check.c:2313
60058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60060 msgstr ""
60062 #: fortran/check.c:2324
60063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60065 msgstr ""
60067 #: fortran/check.c:2332
60068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60070 msgstr ""
60072 #: fortran/check.c:2339
60073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60075 msgstr ""
60077 #: fortran/check.c:2346
60078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60080 msgstr ""
60082 #: fortran/check.c:2354
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60085 msgstr ""
60087 #: fortran/check.c:2384
60088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60090 msgstr ""
60092 #: fortran/check.c:2391
60093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60095 msgstr ""
60097 #: fortran/check.c:2409
60098 #, fuzzy, gcc-internal-format
60099 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60100 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60102 #: fortran/check.c:2437 fortran/check.c:2451
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60104 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
60105 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60107 #: fortran/check.c:2488 fortran/check.c:3118 fortran/check.c:3201
60108 #: fortran/check.c:3423 fortran/check.c:3471 fortran/check.c:4963
60109 #: fortran/check.c:5100 fortran/check.c:5155 fortran/check.c:6315
60110 #: fortran/check.c:6444
60111 #, gcc-internal-format
60112 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60113 msgstr ""
60115 #: fortran/check.c:2535 fortran/check.c:2804 fortran/check.c:2864
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format
60117 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60118 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60120 #: fortran/check.c:2550 fortran/check.c:2819 fortran/check.c:2879
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60123 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60125 #: fortran/check.c:2662 fortran/check.c:3803 fortran/check.c:3811
60126 #, fuzzy, gcc-internal-format
60127 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60128 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60130 #: fortran/check.c:2676
60131 #, gcc-internal-format
60132 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60133 msgstr ""
60135 #: fortran/check.c:2696 fortran/check.c:2704
60136 #, fuzzy, gcc-internal-format
60137 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60138 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60140 #: fortran/check.c:2840
60141 #, gcc-internal-format
60142 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60143 msgstr ""
60145 #: fortran/check.c:2898
60146 #, fuzzy, gcc-internal-format
60147 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60148 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60150 #: fortran/check.c:2916
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
60153 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60155 #: fortran/check.c:2930
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60158 msgstr ""
60160 #: fortran/check.c:2991
60161 #, fuzzy, gcc-internal-format
60162 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60163 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60165 #: fortran/check.c:3073
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format
60167 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60168 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
60170 #: fortran/check.c:3169
60171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60172 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60173 msgstr ""
60175 #: fortran/check.c:3208
60176 #, fuzzy, gcc-internal-format
60177 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60178 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60180 #: fortran/check.c:3242
60181 #, gcc-internal-format
60182 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
60183 msgstr ""
60185 #: fortran/check.c:3294
60186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60187 msgid "SIZE at %L must be positive"
60188 msgstr ""
60190 #: fortran/check.c:3306
60191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60192 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60193 msgstr ""
60195 #: fortran/check.c:3365
60196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60197 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60198 msgstr ""
60200 #: fortran/check.c:3374
60201 #, fuzzy, gcc-internal-format
60202 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60203 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
60205 #: fortran/check.c:3399
60206 #, fuzzy, gcc-internal-format
60207 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60208 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60210 #: fortran/check.c:3613
60211 #, fuzzy, gcc-internal-format
60212 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60213 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
60215 #: fortran/check.c:3661
60216 #, fuzzy, gcc-internal-format
60217 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60218 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60220 #: fortran/check.c:3676
60221 #, gcc-internal-format
60222 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60223 msgstr ""
60225 #: fortran/check.c:3681
60226 #, fuzzy, gcc-internal-format
60227 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60228 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
60230 #: fortran/check.c:3706
60231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60232 msgid "Different character kinds at %L"
60233 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60235 #: fortran/check.c:3715
60236 #, fuzzy, gcc-internal-format
60237 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60238 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60240 #: fortran/check.c:3746
60241 #, gcc-internal-format
60242 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60243 msgstr ""
60245 #: fortran/check.c:3753
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format
60247 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60248 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60250 #: fortran/check.c:3820
60251 #, fuzzy, gcc-internal-format
60252 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60253 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60255 #: fortran/check.c:3834
60256 #, gcc-internal-format
60257 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60258 msgstr ""
60260 #: fortran/check.c:3853
60261 #, gcc-internal-format
60262 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60263 msgstr ""
60265 #: fortran/check.c:3862
60266 #, fuzzy, gcc-internal-format
60267 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60268 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60270 #: fortran/check.c:4025
60271 #, fuzzy, gcc-internal-format
60272 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60273 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60275 #: fortran/check.c:4143 fortran/check.c:7455 fortran/check.c:7470
60276 #, fuzzy, gcc-internal-format
60277 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60278 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60280 #: fortran/check.c:4226
60281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60282 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60283 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60285 #: fortran/check.c:4237
60286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60287 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60288 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60290 #: fortran/check.c:4244
60291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60292 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60293 msgstr ""
60295 #: fortran/check.c:4255
60296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60297 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60298 msgstr ""
60300 #: fortran/check.c:4264
60301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60302 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60303 msgstr ""
60305 #: fortran/check.c:4304
60306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60307 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60308 msgstr ""
60310 #: fortran/check.c:4331
60311 #, fuzzy, gcc-internal-format
60312 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60313 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60315 #: fortran/check.c:4381
60316 #, fuzzy, gcc-internal-format
60317 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60318 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60320 #: fortran/check.c:4389
60321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60323 msgstr ""
60325 #: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:6391
60326 #, gcc-internal-format
60327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60328 msgstr ""
60330 #: fortran/check.c:4526
60331 #, fuzzy, gcc-internal-format
60332 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60333 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60335 #: fortran/check.c:4534
60336 #, fuzzy, gcc-internal-format
60337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60338 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60340 #: fortran/check.c:4553
60341 #, fuzzy, gcc-internal-format
60342 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60343 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60345 #: fortran/check.c:4604
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60348 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60350 #: fortran/check.c:4711
60351 #, fuzzy, gcc-internal-format
60352 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60353 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60355 #: fortran/check.c:4721
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format
60357 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60358 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60360 #: fortran/check.c:4728
60361 #, fuzzy, gcc-internal-format
60362 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60363 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60365 #: fortran/check.c:4745
60366 #, fuzzy, gcc-internal-format
60367 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60368 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60370 #: fortran/check.c:4778
60371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60372 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60373 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60375 #: fortran/check.c:4816
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format
60377 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60378 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60380 #: fortran/check.c:4834
60381 #, fuzzy, gcc-internal-format
60382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60383 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60385 #: fortran/check.c:4843
60386 #, gcc-internal-format
60387 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60388 msgstr ""
60390 #: fortran/check.c:4879
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60393 msgstr ""
60395 #: fortran/check.c:4896 fortran/check.c:4915
60396 #, fuzzy, gcc-internal-format
60397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60398 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60400 #: fortran/check.c:4906 fortran/check.c:4925
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format
60402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60403 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60405 #: fortran/check.c:5024
60406 #, gcc-internal-format
60407 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60408 msgstr ""
60410 #: fortran/check.c:5055
60411 #, gcc-internal-format
60412 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60413 msgstr ""
60415 #: fortran/check.c:5093
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format
60417 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60418 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60420 #: fortran/check.c:5173 fortran/check.c:7515
60421 #, fuzzy, gcc-internal-format
60422 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60423 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60425 #: fortran/check.c:5186 fortran/check.c:5325 fortran/check.c:7507
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format
60427 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60428 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60430 #: fortran/check.c:5197 fortran/check.c:5337
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format
60432 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60433 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60435 #: fortran/check.c:5267
60436 #, gcc-internal-format
60437 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60438 msgstr ""
60440 #: fortran/check.c:5316
60441 #, fuzzy, gcc-internal-format
60442 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60443 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60445 #: fortran/check.c:5355
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60448 msgstr ""
60450 #: fortran/check.c:5369
60451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60453 msgstr ""
60455 #: fortran/check.c:5393
60456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60458 msgstr ""
60460 #: fortran/check.c:5405
60461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60463 msgstr ""
60465 #: fortran/check.c:5412
60466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60468 msgstr ""
60470 #: fortran/check.c:5419
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60473 msgstr ""
60475 #: fortran/check.c:5426
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/check.c:5432
60481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60483 msgstr ""
60485 #: fortran/check.c:5451
60486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60487 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60488 msgstr ""
60490 #: fortran/check.c:5461
60491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60493 msgstr ""
60495 #: fortran/check.c:5466
60496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60498 msgstr ""
60500 #: fortran/check.c:5482
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60503 msgstr ""
60505 #: fortran/check.c:5494
60506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60508 msgstr ""
60510 #: fortran/check.c:5501
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/check.c:5507
60516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60518 msgstr ""
60520 #: fortran/check.c:5521
60521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60523 msgstr ""
60525 #: fortran/check.c:5533
60526 #, gcc-internal-format
60527 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60528 msgstr ""
60530 #: fortran/check.c:5540
60531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60533 msgstr ""
60535 #: fortran/check.c:5546
60536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60538 msgstr ""
60540 #: fortran/check.c:5560
60541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60542 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60543 msgstr ""
60545 #: fortran/check.c:5566
60546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60547 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60548 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
60550 #: fortran/check.c:5577
60551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60552 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60553 msgstr ""
60555 #: fortran/check.c:5585
60556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60558 msgstr ""
60560 #: fortran/check.c:5594
60561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60562 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60563 msgstr ""
60565 #: fortran/check.c:5601
60566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60568 msgstr ""
60570 #: fortran/check.c:5612
60571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60572 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60573 msgstr ""
60575 #: fortran/check.c:5617
60576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60577 msgid "Array section at %L to C_LOC"
60578 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
60580 #: fortran/check.c:5645
60581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60582 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60583 msgstr ""
60585 #: fortran/check.c:5661
60586 #, fuzzy, gcc-internal-format
60587 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60588 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60590 #: fortran/check.c:5680
60591 #, fuzzy, gcc-internal-format
60592 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60593 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60595 #: fortran/check.c:5704
60596 #, fuzzy, gcc-internal-format
60597 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
60598 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60600 #: fortran/check.c:5968
60601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60602 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60603 msgstr ""
60605 #: fortran/check.c:5979
60606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60607 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60608 msgstr ""
60610 #: fortran/check.c:6012
60611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60613 msgstr ""
60615 #: fortran/check.c:6025
60616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60618 msgstr ""
60620 #: fortran/check.c:6049
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60623 msgstr ""
60625 #: fortran/check.c:6075
60626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60628 msgstr ""
60630 #: fortran/check.c:6082
60631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60632 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60633 msgstr ""
60635 #: fortran/check.c:6093
60636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60637 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60638 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
60640 #: fortran/check.c:6111
60641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60643 msgstr ""
60645 #: fortran/check.c:6169
60646 #, gcc-internal-format
60647 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60648 msgstr ""
60650 #: fortran/check.c:6221
60651 #, fuzzy, gcc-internal-format
60652 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60653 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60655 #: fortran/check.c:6240
60656 #, fuzzy, gcc-internal-format
60657 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60658 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60660 #: fortran/check.c:6248
60661 #, fuzzy, gcc-internal-format
60662 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60663 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60665 #: fortran/check.c:6283
60666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60667 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60668 msgstr ""
60670 #: fortran/check.c:6405
60671 #, fuzzy, gcc-internal-format
60672 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60673 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60675 #: fortran/check.c:6418
60676 #, fuzzy, gcc-internal-format
60677 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60678 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60680 #: fortran/check.c:6684 fortran/check.c:6716
60681 #, fuzzy, gcc-internal-format
60682 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60683 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60685 #: fortran/check.c:6724
60686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "Too many arguments to %s at %L"
60688 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
60690 #: fortran/check.c:6742
60691 #, gcc-internal-format
60692 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60693 msgstr ""
60695 #: fortran/check.c:6754
60696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60698 msgstr ""
60700 #: fortran/check.c:6794
60701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60702 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60703 msgstr ""
60705 #: fortran/check.c:6813
60706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60707 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60708 msgstr ""
60710 #: fortran/check.c:6823
60711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60712 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60713 msgstr ""
60715 #: fortran/check.c:6840
60716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60717 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60718 msgstr ""
60720 #: fortran/check.c:7057
60721 #, fuzzy, gcc-internal-format
60722 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60723 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60725 #: fortran/check.c:7239
60726 #, fuzzy, gcc-internal-format
60727 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60728 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60730 #: fortran/check.c:7428 fortran/check.c:7439
60731 #, fuzzy, gcc-internal-format
60732 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60733 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
60735 #: fortran/check.c:7499
60736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60737 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60738 msgstr ""
60740 #: fortran/class.c:650
60741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60743 msgstr ""
60745 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60746 #. up to 255 extension levels.
60747 #: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3909 fortran/decl.c:10590
60748 #, gcc-internal-format
60749 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60750 msgstr ""
60752 #: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
60753 #, gcc-internal-format
60754 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60755 msgstr ""
60757 #: fortran/cpp.c:453
60758 #, fuzzy, gcc-internal-format
60759 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60760 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
60762 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
60763 #, fuzzy, gcc-internal-format
60764 msgid "opening output file %qs: %s"
60765 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
60767 #: fortran/data.c:65
60768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60770 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
60772 #: fortran/data.c:140
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60775 msgstr ""
60777 #: fortran/data.c:173
60778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60780 msgstr ""
60782 #: fortran/data.c:179
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60785 msgstr ""
60787 #: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5107
60788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60790 msgstr ""
60792 #: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5137
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60795 msgstr ""
60797 #: fortran/data.c:249
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format
60799 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
60800 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60802 #: fortran/data.c:291
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60805 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
60807 #: fortran/data.c:315
60808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60809 msgid "Data element below array lower bound at %L"
60810 msgstr ""
60812 #: fortran/data.c:332 fortran/data.c:421
60813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60814 msgid "Data element above array upper bound at %L"
60815 msgstr ""
60817 #: fortran/data.c:362 fortran/data.c:587
60818 #, fuzzy, gcc-internal-format
60819 msgid "re-initialization of %qs at %L"
60820 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
60822 #: fortran/data.c:532
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
60825 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60827 #: fortran/data.c:610
60828 #, gcc-internal-format
60829 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60830 msgstr ""
60832 #: fortran/data.c:833
60833 #, gcc-internal-format
60834 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60835 msgstr ""
60837 #: fortran/decl.c:293
60838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60839 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60840 msgstr ""
60842 #: fortran/decl.c:307
60843 #, gcc-internal-format
60844 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60845 msgstr ""
60847 #: fortran/decl.c:314
60848 #, fuzzy, gcc-internal-format
60849 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60850 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60852 #: fortran/decl.c:448
60853 #, gcc-internal-format
60854 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60855 msgstr ""
60857 #: fortran/decl.c:474
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60859 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60860 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60862 #: fortran/decl.c:579
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60864 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
60865 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60867 #: fortran/decl.c:587
60868 #, gcc-internal-format
60869 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60870 msgstr ""
60872 #: fortran/decl.c:597
60873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60875 msgstr ""
60877 #: fortran/decl.c:644
60878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60879 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60880 msgstr ""
60882 #: fortran/decl.c:668
60883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60884 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60885 msgstr "無効なビット列初期化子です"
60887 #: fortran/decl.c:691
60888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60889 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60890 msgstr ""
60892 #: fortran/decl.c:733
60893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60894 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
60895 msgstr ""
60897 #: fortran/decl.c:749
60898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60900 msgstr ""
60902 #: fortran/decl.c:758
60903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60904 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60905 msgstr ""
60907 #: fortran/decl.c:797
60908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60909 msgid "Empty old style initializer list at %C"
60910 msgstr "空のスカラー初期化子です"
60912 #: fortran/decl.c:806
60913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60914 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60915 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60917 #: fortran/decl.c:829
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60919 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60920 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
60922 #: fortran/decl.c:834
60923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60924 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60925 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
60927 #: fortran/decl.c:845
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60929 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60930 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
60932 #: fortran/decl.c:877
60933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60934 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60935 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
60937 #: fortran/decl.c:908
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60939 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60940 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
60942 #: fortran/decl.c:910
60943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60944 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60945 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
60947 #: fortran/decl.c:930
60948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
60950 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60952 #: fortran/decl.c:954
60953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60954 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
60955 msgstr ""
60957 #: fortran/decl.c:1019
60958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
60960 msgstr ""
60962 #: fortran/decl.c:1043
60963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "Bad INTENT specification at %C"
60965 msgstr ""
60967 #: fortran/decl.c:1064
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "deferred type parameter at %C"
60970 msgstr "引数の型が異なります"
60972 #: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12467
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
60975 msgstr ""
60977 #: fortran/decl.c:1181
60978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "Old-style character length at %C"
60980 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60982 #: fortran/decl.c:1212
60983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
60985 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60987 #: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
60988 #, fuzzy, gcc-internal-format
60989 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
60990 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
60992 #: fortran/decl.c:1379
60993 #, gcc-internal-format
60994 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
60995 msgstr ""
60997 #: fortran/decl.c:1391
60998 #, gcc-internal-format
60999 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
61000 msgstr ""
61002 #: fortran/decl.c:1407
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
61005 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
61007 #: fortran/decl.c:1423
61008 #, gcc-internal-format
61009 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
61010 msgstr ""
61012 #: fortran/decl.c:1506
61013 #, gcc-internal-format
61014 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
61015 msgstr ""
61017 #: fortran/decl.c:1533
61018 #, gcc-internal-format
61019 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61020 msgstr ""
61022 #: fortran/decl.c:1540
61023 #, gcc-internal-format
61024 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61025 msgstr ""
61027 #: fortran/decl.c:1547
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61030 msgstr ""
61032 #: fortran/decl.c:1562
61033 #, gcc-internal-format
61034 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61035 msgstr ""
61037 #: fortran/decl.c:1575
61038 #, gcc-internal-format
61039 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61040 msgstr ""
61042 #: fortran/decl.c:1583
61043 #, gcc-internal-format
61044 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61045 msgstr ""
61047 #: fortran/decl.c:1592
61048 #, gcc-internal-format
61049 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61050 msgstr ""
61052 #: fortran/decl.c:1599
61053 #, gcc-internal-format
61054 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61055 msgstr ""
61057 #: fortran/decl.c:1610
61058 #, gcc-internal-format
61059 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61060 msgstr ""
61062 #: fortran/decl.c:1678
61063 #, gcc-internal-format
61064 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61065 msgstr ""
61067 #: fortran/decl.c:1737
61068 #, gcc-internal-format
61069 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61070 msgstr ""
61072 #: fortran/decl.c:1777
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61075 msgstr "引数は定数でなければいけません"
61077 #: fortran/decl.c:1792
61078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61080 msgstr ""
61082 #: fortran/decl.c:1800
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61085 msgstr ""
61087 #: fortran/decl.c:1899
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61090 msgstr ""
61092 #: fortran/decl.c:1912
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61095 msgstr "初期化子を欠いています"
61097 #: fortran/decl.c:1922
61098 #, gcc-internal-format
61099 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61100 msgstr ""
61102 #: fortran/decl.c:1965
61103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61104 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61105 msgstr ""
61107 #: fortran/decl.c:2034
61108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61110 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
61112 #: fortran/decl.c:2045
61113 #, gcc-internal-format
61114 msgid "gfc_array_size failed"
61115 msgstr ""
61117 #: fortran/decl.c:2075
61118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61119 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61120 msgstr ""
61122 #: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
61123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61124 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61125 msgstr ""
61127 #: fortran/decl.c:2177
61128 #, gcc-internal-format
61129 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61130 msgstr ""
61132 #: fortran/decl.c:2186
61133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61134 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61135 msgstr ""
61137 #: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
61138 #, fuzzy, gcc-internal-format
61139 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61140 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
61142 #: fortran/decl.c:2258
61143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61145 msgstr ""
61147 #: fortran/decl.c:2267
61148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61149 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61150 msgstr ""
61152 #: fortran/decl.c:2276
61153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61154 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61155 msgstr ""
61157 #: fortran/decl.c:2293
61158 #, gcc-internal-format
61159 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61160 msgstr ""
61162 #: fortran/decl.c:2350
61163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61164 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61165 msgstr ""
61167 #: fortran/decl.c:2367
61168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61169 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61170 msgstr ""
61172 #: fortran/decl.c:2384
61173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61174 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61175 msgstr ""
61177 #: fortran/decl.c:2405
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "Error in pointer initialization at %C"
61180 msgstr ""
61182 #: fortran/decl.c:2412
61183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61185 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61187 #: fortran/decl.c:2435
61188 #, gcc-internal-format
61189 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61190 msgstr ""
61192 #: fortran/decl.c:2489
61193 #, gcc-internal-format
61194 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61195 msgstr ""
61197 #: fortran/decl.c:2491
61198 #, gcc-internal-format
61199 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61200 msgstr ""
61202 #: fortran/decl.c:2499
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format
61204 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61205 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61207 #: fortran/decl.c:2509
61208 #, fuzzy, gcc-internal-format
61209 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61210 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
61212 #: fortran/decl.c:2551
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61215 msgstr "関数を inline にできません"
61217 #: fortran/decl.c:2561
61218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "Implied-shape array at %L"
61220 msgstr ""
61222 #: fortran/decl.c:2618
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/decl.c:2626
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/decl.c:2715
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/decl.c:2726
61238 #, fuzzy, gcc-internal-format
61239 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61240 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61242 #: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8821
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/decl.c:2759
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 msgid "Cannot set pointee array spec."
61250 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61252 #: fortran/decl.c:2822
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Old-style initialization at %C"
61255 msgstr "重複した初期化子"
61257 #: fortran/decl.c:2830
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61260 msgstr ""
61262 #: fortran/decl.c:2843
61263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61265 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61267 #: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7035
61268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/decl.c:2886
61273 #, gcc-internal-format
61274 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61275 msgstr ""
61277 #: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10764
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "Expected an initialization expression at %C"
61280 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61282 #: fortran/decl.c:2902
61283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/decl.c:2919
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/decl.c:2928
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/decl.c:2942
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/decl.c:2950
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/decl.c:2958
61308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/decl.c:2967
61313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61315 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61317 #: fortran/decl.c:2984
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3082
61323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61325 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
61327 #: fortran/decl.c:3088
61328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61330 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61332 #: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3224
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "Missing right parenthesis at %C"
61335 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
61337 #: fortran/decl.c:3160 fortran/decl.c:3294
61338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "Expected initialization expression at %C"
61340 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61342 #: fortran/decl.c:3168 fortran/decl.c:3300
61343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61345 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
61347 #: fortran/decl.c:3198 fortran/decl.c:3930
61348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61350 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
61352 #: fortran/decl.c:3211
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/decl.c:3222
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/decl.c:3326
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61365 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
61367 #: fortran/decl.c:3458
61368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61370 msgstr ""
61372 #: fortran/decl.c:3557
61373 #, gcc-internal-format
61374 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/decl.c:3570
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61380 msgstr ""
61382 #: fortran/decl.c:3683
61383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61385 msgstr ""
61387 #: fortran/decl.c:3707
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61390 msgstr ""
61392 #: fortran/decl.c:3731
61393 #, fuzzy, gcc-internal-format
61394 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61395 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
61397 #: fortran/decl.c:3764
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/decl.c:3771
61403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/decl.c:3798
61408 #, gcc-internal-format
61409 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/decl.c:3805
61413 #, fuzzy, gcc-internal-format
61414 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61415 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
61417 #: fortran/decl.c:3820
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/decl.c:3829
61423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61425 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
61427 #: fortran/decl.c:4065
61428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429 msgid "BYTE type at %C"
61430 msgstr ""
61432 #: fortran/decl.c:4077
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/decl.c:4139
61438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61440 msgstr ""
61442 #: fortran/decl.c:4142
61443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444 msgid "Assumed type at %C"
61445 msgstr ""
61447 #: fortran/decl.c:4164 fortran/decl.c:4198 fortran/decl.c:4231
61448 #: fortran/decl.c:4530
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61451 msgstr ""
61453 #: fortran/decl.c:4176 fortran/decl.c:4204 fortran/decl.c:4237
61454 #: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4555 fortran/decl.c:4570
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61456 msgid "Malformed type-spec at %C"
61457 msgstr "無効な型引数です"
61459 #: fortran/decl.c:4227
61460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61462 msgstr ""
61464 #: fortran/decl.c:4279 fortran/decl.c:4421 fortran/decl.c:4433
61465 #: fortran/decl.c:4447 fortran/decl.c:4929 fortran/decl.c:4937
61466 #, fuzzy, gcc-internal-format
61467 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61468 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
61470 #: fortran/decl.c:4380
61471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472 msgid "CLASS statement at %C"
61473 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
61475 #: fortran/decl.c:4462
61476 #, gcc-internal-format
61477 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61478 msgstr ""
61480 #: fortran/decl.c:4605
61481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61482 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61483 msgstr ""
61485 #: fortran/decl.c:4614
61486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61488 msgstr ""
61490 #: fortran/decl.c:4673
61491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61492 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61493 msgstr ""
61495 #: fortran/decl.c:4719
61496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61497 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61498 msgstr ""
61500 #: fortran/decl.c:4772
61501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61502 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61503 msgstr ""
61505 #: fortran/decl.c:4782
61506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61507 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61508 msgstr ""
61510 #: fortran/decl.c:4888
61511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61513 msgstr ""
61515 #: fortran/decl.c:4895
61516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61517 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61518 msgstr ""
61520 #: fortran/decl.c:4900
61521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61522 msgid "IMPORT statement at %C"
61523 msgstr ""
61525 #: fortran/decl.c:4914
61526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Expecting list of named entities at %C"
61528 msgstr ""
61530 #: fortran/decl.c:4943
61531 #, gcc-internal-format
61532 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61533 msgstr ""
61535 #: fortran/decl.c:4950
61536 #, gcc-internal-format
61537 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61538 msgstr ""
61540 #: fortran/decl.c:4991
61541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61542 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61543 msgstr ""
61545 #: fortran/decl.c:5331
61546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547 msgid "Missing codimension specification at %C"
61548 msgstr ""
61550 #: fortran/decl.c:5333
61551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61552 msgid "Missing dimension specification at %C"
61553 msgstr ""
61555 #: fortran/decl.c:5428
61556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61558 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61560 #: fortran/decl.c:5445
61561 #, gcc-internal-format
61562 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61563 msgstr ""
61565 #: fortran/decl.c:5464
61566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61568 msgstr ""
61570 #: fortran/decl.c:5466
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61573 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
61575 #: fortran/decl.c:5476
61576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61578 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
61580 #: fortran/decl.c:5478
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61582 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61583 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
61585 #: fortran/decl.c:5486
61586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61587 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61588 msgstr ""
61590 #: fortran/decl.c:5493
61591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61592 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61593 msgstr ""
61595 #: fortran/decl.c:5503
61596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61597 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61598 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
61600 #: fortran/decl.c:5505
61601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61602 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61603 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
61605 #: fortran/decl.c:5513
61606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61607 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61608 msgstr ""
61610 #: fortran/decl.c:5520
61611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61612 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61613 msgstr ""
61615 #: fortran/decl.c:5529
61616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61617 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61618 msgstr ""
61620 #: fortran/decl.c:5531
61621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61622 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
61623 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61625 #: fortran/decl.c:5549
61626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61627 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61628 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61630 #: fortran/decl.c:5559
61631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61632 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61633 msgstr ""
61635 #: fortran/decl.c:5569
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61637 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61638 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
61640 #: fortran/decl.c:5582
61641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61642 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61643 msgstr ""
61645 #: fortran/decl.c:5593
61646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61647 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61648 msgstr ""
61650 #: fortran/decl.c:5648 fortran/decl.c:9123
61651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61652 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61653 msgstr ""
61655 #: fortran/decl.c:5654
61656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657 msgid "PROTECTED attribute at %C"
61658 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61660 #: fortran/decl.c:5688
61661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662 msgid "VALUE attribute at %C"
61663 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
61665 #: fortran/decl.c:5695
61666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61667 msgid "VOLATILE attribute at %C"
61668 msgstr ""
61670 #: fortran/decl.c:5702
61671 #, gcc-internal-format
61672 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61673 msgstr ""
61675 #: fortran/decl.c:5743
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61678 msgstr ""
61680 #: fortran/decl.c:5841
61681 #, gcc-internal-format
61682 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61683 msgstr ""
61685 #: fortran/decl.c:5863
61686 #, gcc-internal-format
61687 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61688 msgstr ""
61690 #: fortran/decl.c:5872
61691 #, gcc-internal-format
61692 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61693 msgstr ""
61695 #: fortran/decl.c:5876
61696 #, gcc-internal-format
61697 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61698 msgstr ""
61700 #: fortran/decl.c:5888
61701 #, gcc-internal-format
61702 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61703 msgstr ""
61705 #: fortran/decl.c:5902
61706 #, gcc-internal-format
61707 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61708 msgstr ""
61710 #: fortran/decl.c:5910
61711 #, gcc-internal-format
61712 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61713 msgstr ""
61715 #: fortran/decl.c:5922
61716 #, fuzzy, gcc-internal-format
61717 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61718 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61720 #: fortran/decl.c:5930
61721 #, fuzzy, gcc-internal-format
61722 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61723 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
61725 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61726 #. just because of this.
61727 #: fortran/decl.c:5941
61728 #, gcc-internal-format
61729 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61730 msgstr ""
61732 #: fortran/decl.c:6015
61733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61735 msgstr ""
61737 #: fortran/decl.c:6060
61738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61739 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61740 msgstr ""
61742 #: fortran/decl.c:6067
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format
61744 msgid "Missing symbol"
61745 msgstr "数値がありません"
61747 #: fortran/decl.c:6096
61748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61749 msgid "BIND(C) statement at %C"
61750 msgstr ""
61752 #: fortran/decl.c:6182
61753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61755 msgstr ""
61757 #: fortran/decl.c:6224
61758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61760 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61762 #: fortran/decl.c:6233
61763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61765 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
61767 #: fortran/decl.c:6305
61768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61769 msgid "MODULE prefix at %C"
61770 msgstr ""
61772 #: fortran/decl.c:6310
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61775 msgstr ""
61777 #: fortran/decl.c:6361
61778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "IMPURE procedure at %C"
61780 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
61782 #: fortran/decl.c:6373
61783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61785 msgstr ""
61787 #: fortran/decl.c:6419
61788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61790 msgstr ""
61792 #: fortran/decl.c:6426
61793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61794 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61795 msgstr ""
61797 #: fortran/decl.c:6433
61798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61800 msgstr ""
61802 #: fortran/decl.c:6494
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61804 msgid "A type parameter list is required at %C"
61805 msgstr "仮引数名が省略されています"
61807 #: fortran/decl.c:6508 fortran/primary.c:1893
61808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "Alternate-return argument at %C"
61810 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
61812 #: fortran/decl.c:6514 fortran/decl.c:6522
61813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "A parameter name is required at %C"
61815 msgstr "仮引数名が省略されています"
61817 #: fortran/decl.c:6562
61818 #, fuzzy, gcc-internal-format
61819 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61820 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
61822 #: fortran/decl.c:6575
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61825 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
61827 #: fortran/decl.c:6578
61828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61830 msgstr ""
61832 #: fortran/decl.c:6596
61833 #, fuzzy, gcc-internal-format
61834 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61835 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
61837 #: fortran/decl.c:6599
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format
61839 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61840 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
61842 #: fortran/decl.c:6638
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61845 msgstr ""
61847 #: fortran/decl.c:6644
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61850 msgstr ""
61852 #: fortran/decl.c:6683
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61855 msgstr ""
61857 #: fortran/decl.c:6760
61858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61860 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61862 #: fortran/decl.c:6770 fortran/decl.c:7908
61863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61865 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61867 #: fortran/decl.c:6974
61868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61870 msgstr ""
61872 #: fortran/decl.c:6981
61873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61875 msgstr ""
61877 #: fortran/decl.c:6987
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61880 msgstr ""
61882 #: fortran/decl.c:7010
61883 #, gcc-internal-format
61884 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61885 msgstr ""
61887 #: fortran/decl.c:7056 fortran/decl.c:7244 fortran/decl.c:11248
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61890 msgstr ""
61892 #: fortran/decl.c:7105 fortran/decl.c:11148
61893 #, fuzzy, gcc-internal-format
61894 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61895 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
61897 #: fortran/decl.c:7112
61898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61900 msgstr ""
61902 #: fortran/decl.c:7116
61903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "Procedure pointer component at %C"
61905 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61907 #: fortran/decl.c:7188
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61910 msgstr ""
61912 #: fortran/decl.c:7206
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61915 msgstr ""
61917 #: fortran/decl.c:7215 fortran/decl.c:9888
61918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
61920 msgstr ""
61922 #: fortran/decl.c:7285
61923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924 msgid "PROCEDURE statement at %C"
61925 msgstr ""
61927 #: fortran/decl.c:7357
61928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61929 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
61930 msgstr ""
61932 #: fortran/decl.c:7387 fortran/decl.c:7666 fortran/decl.c:7875
61933 #: fortran/symbol.c:1903
61934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61935 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
61936 msgstr ""
61938 #: fortran/decl.c:7417 fortran/decl.c:7933
61939 #, gcc-internal-format
61940 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
61941 msgstr ""
61943 #: fortran/decl.c:7560
61944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "ENTRY statement at %C"
61946 msgstr "式内"
61948 #: fortran/decl.c:7569
61949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61950 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
61951 msgstr ""
61953 #: fortran/decl.c:7572
61954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
61956 msgstr ""
61958 #: fortran/decl.c:7575
61959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61960 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
61961 msgstr ""
61963 #: fortran/decl.c:7578
61964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
61966 msgstr ""
61968 #: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7627
61969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61970 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61971 msgstr ""
61973 #: fortran/decl.c:7586
61974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61975 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
61976 msgstr ""
61978 #: fortran/decl.c:7590
61979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61980 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
61981 msgstr ""
61983 #: fortran/decl.c:7594
61984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
61986 msgstr ""
61988 #: fortran/decl.c:7599
61989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
61991 msgstr ""
61993 #: fortran/decl.c:7603
61994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
61996 msgstr ""
61998 #: fortran/decl.c:7607
61999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62000 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62001 msgstr ""
62003 #: fortran/decl.c:7611
62004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62005 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62006 msgstr ""
62008 #: fortran/decl.c:7615
62009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62011 msgstr ""
62013 #: fortran/decl.c:7619
62014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62016 msgstr "文が予期されます"
62018 #: fortran/decl.c:7640
62019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62020 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62021 msgstr ""
62023 #: fortran/decl.c:7691 fortran/decl.c:7915
62024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62025 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62026 msgstr ""
62028 #: fortran/decl.c:7785
62029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62030 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62031 msgstr ""
62033 #: fortran/decl.c:7942
62034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62036 msgstr ""
62038 #: fortran/decl.c:8005 fortran/decl.c:8012
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62041 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62043 #: fortran/decl.c:8052
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62046 msgstr ""
62048 #: fortran/decl.c:8068
62049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62050 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62051 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
62053 #: fortran/decl.c:8076
62054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62055 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62056 msgstr ""
62058 #: fortran/decl.c:8095
62059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62060 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62061 msgstr ""
62063 #: fortran/decl.c:8101
62064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62065 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62066 msgstr ""
62068 #: fortran/decl.c:8107
62069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62070 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62071 msgstr ""
62073 #: fortran/decl.c:8136
62074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62075 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62076 msgstr ""
62078 #: fortran/decl.c:8382
62079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "Unexpected END statement at %C"
62081 msgstr ""
62083 #: fortran/decl.c:8391
62084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62085 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62086 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62088 #. We would have required END [something].
62089 #: fortran/decl.c:8400
62090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62091 msgid "%s statement expected at %L"
62092 msgstr ""
62094 #: fortran/decl.c:8411
62095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62096 msgid "Expecting %s statement at %L"
62097 msgstr "式文が無効です"
62099 #: fortran/decl.c:8431
62100 #, fuzzy, gcc-internal-format
62101 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62102 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62104 #: fortran/decl.c:8448
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106 msgid "Expected terminating name at %C"
62107 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62109 #: fortran/decl.c:8462 fortran/decl.c:8470
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format
62111 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62112 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62114 #: fortran/decl.c:8569
62115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62116 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62117 msgstr ""
62119 #: fortran/decl.c:8577
62120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62122 msgstr ""
62124 #: fortran/decl.c:8585
62125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62126 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62127 msgstr ""
62129 #: fortran/decl.c:8594
62130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62131 msgid "Array specification must be deferred at %L"
62132 msgstr ""
62134 #: fortran/decl.c:8609
62135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62137 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
62139 #: fortran/decl.c:8701
62140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62141 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62142 msgstr ""
62144 #: fortran/decl.c:8738
62145 #, fuzzy, gcc-internal-format
62146 msgid "Expected %<(%> at %C"
62147 msgstr "%<(%> が予期されます"
62149 #: fortran/decl.c:8752 fortran/decl.c:8792
62150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62151 msgid "Expected variable name at %C"
62152 msgstr ""
62154 #: fortran/decl.c:8768
62155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62156 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62157 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
62159 #: fortran/decl.c:8772
62160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62161 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62162 msgstr ""
62164 #: fortran/decl.c:8778
62165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62166 msgid "Expected \",\" at %C"
62167 msgstr ""
62169 #: fortran/decl.c:8817
62170 #, fuzzy, gcc-internal-format
62171 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62172 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
62174 #: fortran/decl.c:8841
62175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62176 msgid "Expected \")\" at %C"
62177 msgstr ""
62179 #: fortran/decl.c:8853
62180 #, fuzzy, gcc-internal-format
62181 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62182 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62184 #: fortran/decl.c:8879
62185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62187 msgstr ""
62189 #: fortran/decl.c:8911
62190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62191 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62192 msgstr ""
62194 #: fortran/decl.c:8930
62195 #, gcc-internal-format
62196 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62197 msgstr ""
62199 #: fortran/decl.c:8969
62200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62201 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62202 msgstr ""
62204 #: fortran/decl.c:9067
62205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62206 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62207 msgstr ""
62209 #: fortran/decl.c:9083
62210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62211 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62212 msgstr ""
62214 #: fortran/decl.c:9131
62215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62216 msgid "PROTECTED statement at %C"
62217 msgstr ""
62219 #: fortran/decl.c:9165
62220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62221 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62222 msgstr ""
62224 #: fortran/decl.c:9192 fortran/decl.c:9217
62225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62226 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62227 msgstr ""
62229 #: fortran/decl.c:9238 fortran/decl.c:9258
62230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62231 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62232 msgstr ""
62234 #: fortran/decl.c:9280
62235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62236 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62237 msgstr ""
62239 #: fortran/decl.c:9287
62240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62241 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62242 msgstr ""
62244 #: fortran/decl.c:9293
62245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62246 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62247 msgstr ""
62249 #: fortran/decl.c:9313
62250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62251 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62252 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
62254 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62255 #: fortran/decl.c:9338
62256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62258 msgstr ""
62260 #: fortran/decl.c:9354
62261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62263 msgstr ""
62265 #: fortran/decl.c:9373 fortran/decl.c:9429
62266 #, gcc-internal-format
62267 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62268 msgstr ""
62270 #: fortran/decl.c:9408
62271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62272 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62273 msgstr "式文が無効です"
62275 #: fortran/decl.c:9415
62276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62277 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62278 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62280 #: fortran/decl.c:9464
62281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62282 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62283 msgstr "式文が無効です"
62285 #: fortran/decl.c:9471
62286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62287 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62288 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62290 #: fortran/decl.c:9490
62291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62292 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62293 msgstr ""
62295 #: fortran/decl.c:9501
62296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62297 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62298 msgstr ""
62300 #: fortran/decl.c:9549
62301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62302 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62303 msgstr ""
62305 #: fortran/decl.c:9566
62306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62307 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62308 msgstr ""
62310 #: fortran/decl.c:9570
62311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62312 msgid "VALUE statement at %C"
62313 msgstr "式内"
62315 #: fortran/decl.c:9608
62316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62317 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62318 msgstr ""
62320 #: fortran/decl.c:9620
62321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62322 msgid "VOLATILE statement at %C"
62323 msgstr ""
62325 #: fortran/decl.c:9647
62326 #, gcc-internal-format
62327 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/decl.c:9672
62331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62332 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62333 msgstr ""
62335 #: fortran/decl.c:9684
62336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62338 msgstr ""
62340 #: fortran/decl.c:9728
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62343 msgstr ""
62345 #: fortran/decl.c:9753
62346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62348 msgstr ""
62350 #: fortran/decl.c:9863
62351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62353 msgstr ""
62355 #: fortran/decl.c:9921
62356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62357 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/decl.c:9970
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62363 msgstr ""
62365 #: fortran/decl.c:9979
62366 #, gcc-internal-format
62367 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62368 msgstr ""
62370 #: fortran/decl.c:9985
62371 #, gcc-internal-format
62372 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62373 msgstr ""
62375 #: fortran/decl.c:9992
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62378 msgstr ""
62380 #: fortran/decl.c:9999
62381 #, gcc-internal-format
62382 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62383 msgstr ""
62385 #: fortran/decl.c:10022
62386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62387 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62388 msgstr ""
62390 #: fortran/decl.c:10034
62391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62392 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62393 msgstr ""
62395 #: fortran/decl.c:10055
62396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62397 msgid "ABSTRACT type at %C"
62398 msgstr ""
62400 #: fortran/decl.c:10101
62401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62402 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62403 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
62405 #: fortran/decl.c:10107
62406 #, gcc-internal-format
62407 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62408 msgstr ""
62410 #: fortran/decl.c:10154
62411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62412 msgid "Junk after MAP statement at %C"
62413 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62415 #: fortran/decl.c:10187
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62417 msgid "Junk after UNION statement at %C"
62418 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
62420 #: fortran/decl.c:10222
62421 #, gcc-internal-format
62422 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62423 msgstr ""
62425 #: fortran/decl.c:10236
62426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62427 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62428 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
62430 #: fortran/decl.c:10254
62431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62432 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62433 msgstr ""
62435 #: fortran/decl.c:10261
62436 #, fuzzy, gcc-internal-format
62437 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62438 msgstr "関数を inline にできません"
62440 #: fortran/decl.c:10424
62441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62443 msgstr ""
62445 #: fortran/decl.c:10437
62446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62447 msgid "Mangled derived type definition at %C"
62448 msgstr "空の宣言です"
62450 #: fortran/decl.c:10466
62451 #, fuzzy, gcc-internal-format
62452 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62453 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62455 #: fortran/decl.c:10477
62456 #, gcc-internal-format
62457 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62458 msgstr ""
62460 #: fortran/decl.c:10480
62461 #, fuzzy, gcc-internal-format
62462 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62463 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62465 #: fortran/decl.c:10495
62466 #, fuzzy, gcc-internal-format
62467 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62468 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62470 #: fortran/decl.c:10504
62471 #, fuzzy, gcc-internal-format
62472 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62473 msgstr "%qD は既に定義されています"
62475 #: fortran/decl.c:10567
62476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62477 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62478 msgstr ""
62480 #: fortran/decl.c:10650
62481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62482 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62483 msgstr ""
62485 #: fortran/decl.c:10670
62486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62487 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62488 msgstr ""
62490 #: fortran/decl.c:10702
62491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62492 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62493 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
62495 #: fortran/decl.c:10781
62496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62497 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62498 msgstr ""
62500 #: fortran/decl.c:10829
62501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62502 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62503 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
62505 #: fortran/decl.c:10865
62506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62507 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62508 msgstr ""
62510 #: fortran/decl.c:10912 fortran/decl.c:10927
62511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62512 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62513 msgstr "重複するアクセス指定子"
62515 #: fortran/decl.c:10947
62516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62517 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62518 msgstr ""
62520 #: fortran/decl.c:10967
62521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62522 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62523 msgstr ""
62525 #: fortran/decl.c:10994
62526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62527 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62528 msgstr ""
62530 #: fortran/decl.c:11012
62531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62532 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62533 msgstr ""
62535 #: fortran/decl.c:11028
62536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62538 msgstr ""
62540 #: fortran/decl.c:11041
62541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62542 msgid "Expected access-specifier at %C"
62543 msgstr "重複するアクセス指定子"
62545 #: fortran/decl.c:11043
62546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547 msgid "Expected binding attribute at %C"
62548 msgstr ""
62550 #: fortran/decl.c:11051
62551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62552 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62553 msgstr ""
62555 #: fortran/decl.c:11064
62556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62557 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62558 msgstr ""
62560 #: fortran/decl.c:11106
62561 #, fuzzy, gcc-internal-format
62562 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62563 msgstr "識別子が必要です"
62565 #: fortran/decl.c:11112
62566 #, fuzzy, gcc-internal-format
62567 msgid "%<)%> expected at %C"
62568 msgstr "')' が必要です"
62570 #: fortran/decl.c:11132
62571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62572 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62573 msgstr ""
62575 #: fortran/decl.c:11137
62576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62577 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62578 msgstr ""
62580 #: fortran/decl.c:11160
62581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62582 msgid "Expected binding name at %C"
62583 msgstr ""
62585 #: fortran/decl.c:11164
62586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62587 msgid "PROCEDURE list at %C"
62588 msgstr ""
62590 #: fortran/decl.c:11176
62591 #, gcc-internal-format
62592 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62593 msgstr ""
62595 #: fortran/decl.c:11182
62596 #, gcc-internal-format
62597 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62598 msgstr ""
62600 #: fortran/decl.c:11192
62601 #, fuzzy, gcc-internal-format
62602 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62603 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62605 #: fortran/decl.c:11209
62606 #, gcc-internal-format
62607 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62608 msgstr ""
62610 #: fortran/decl.c:11220
62611 #, gcc-internal-format
62612 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62613 msgstr ""
62615 #: fortran/decl.c:11271
62616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62617 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62618 msgstr ""
62620 #: fortran/decl.c:11291
62621 #, fuzzy, gcc-internal-format
62622 msgid "Expected %<::%> at %C"
62623 msgstr "%<::%> が予期されます"
62625 #: fortran/decl.c:11303
62626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62627 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62628 msgstr ""
62630 #: fortran/decl.c:11324
62631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62632 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62633 msgstr ""
62635 #: fortran/decl.c:11335
62636 #, fuzzy, gcc-internal-format
62637 msgid "Expected %<=>%> at %C"
62638 msgstr "%<=%> が予期されます"
62640 #: fortran/decl.c:11371
62641 #, gcc-internal-format
62642 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62643 msgstr ""
62645 #: fortran/decl.c:11379
62646 #, gcc-internal-format
62647 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62648 msgstr ""
62650 #: fortran/decl.c:11427
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "Expected specific binding name at %C"
62653 msgstr ""
62655 #: fortran/decl.c:11437
62656 #, gcc-internal-format
62657 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62658 msgstr ""
62660 #: fortran/decl.c:11455
62661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62662 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62663 msgstr ""
62665 #: fortran/decl.c:11490
62666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62667 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62668 msgstr ""
62670 #: fortran/decl.c:11501
62671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62673 msgstr ""
62675 #: fortran/decl.c:11523
62676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "Empty FINAL at %C"
62678 msgstr ""
62680 #: fortran/decl.c:11530
62681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62682 msgid "Expected module procedure name at %C"
62683 msgstr ""
62685 #: fortran/decl.c:11540
62686 #, fuzzy, gcc-internal-format
62687 msgid "Expected %<,%> at %C"
62688 msgstr "%<,%> が予期されます"
62690 #: fortran/decl.c:11546
62691 #, fuzzy, gcc-internal-format
62692 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62693 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62695 #: fortran/decl.c:11559
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62698 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
62700 #: fortran/decl.c:11630
62701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62702 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62703 msgstr ""
62705 #: fortran/decl.c:11676
62706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62707 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62708 msgstr ""
62710 #: fortran/decl.c:11696
62711 #, gcc-internal-format
62712 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62713 msgstr ""
62715 #: fortran/decl.c:11710
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62717 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62718 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62720 #: fortran/decl.c:11774
62721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62722 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62723 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62725 #: fortran/decl.c:11791
62726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62727 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62728 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62730 #: fortran/decl.c:11808
62731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62732 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62733 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62735 #: fortran/dependency.c:106
62736 #, gcc-internal-format
62737 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62738 msgstr ""
62740 #: fortran/dependency.c:199
62741 #, gcc-internal-format
62742 msgid "are_identical_variables: Bad type"
62743 msgstr ""
62745 #: fortran/dependency.c:989
62746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62747 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62748 msgstr ""
62750 #: fortran/dependency.c:1293
62751 #, gcc-internal-format
62752 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62753 msgstr ""
62755 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
62756 #, gcc-internal-format
62757 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62758 msgstr ""
62760 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
62761 #, gcc-internal-format
62762 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62763 msgstr ""
62765 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
62766 #, gcc-internal-format
62767 msgid "show_ref(): Bad component code"
62768 msgstr ""
62770 #: fortran/dump-parse-tree.c:707
62771 #, gcc-internal-format
62772 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62773 msgstr ""
62775 #: fortran/dump-parse-tree.c:750
62776 #, gcc-internal-format
62777 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62778 msgstr ""
62780 #: fortran/dump-parse-tree.c:3145
62781 #, gcc-internal-format
62782 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62783 msgstr ""
62785 #: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
62786 #, fuzzy, gcc-internal-format
62787 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62788 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
62790 #: fortran/error.c:335
62791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62792 msgid "    Included at %s:%d:"
62793 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
62795 #: fortran/error.c:421
62796 #, fuzzy, gcc-internal-format
62797 msgid "<During initialization>\n"
62798 msgstr "初期化"
62800 #: fortran/expr.c:149
62801 #, gcc-internal-format
62802 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62803 msgstr ""
62805 #: fortran/expr.c:356
62806 #, gcc-internal-format
62807 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62808 msgstr ""
62810 #: fortran/expr.c:509
62811 #, gcc-internal-format
62812 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62813 msgstr ""
62815 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62817 msgid "Constant expression required at %C"
62818 msgstr "%C では定数式が要求されます"
62820 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62822 msgid "Integer expression required at %C"
62823 msgstr "%C では整数式が要求されます"
62825 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827 msgid "Integer value too large in expression at %C"
62828 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
62830 #: fortran/expr.c:1065
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62833 msgstr ""
62835 #: fortran/expr.c:1258
62836 #, gcc-internal-format
62837 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62838 msgstr ""
62840 #: fortran/expr.c:1364
62841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62842 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
62843 msgstr ""
62845 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
62846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62847 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
62848 msgstr ""
62850 #: fortran/expr.c:1679
62851 #, gcc-internal-format
62852 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
62853 msgstr ""
62855 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2299 fortran/primary.c:2443
62856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857 msgid "LEN part_ref at %C"
62858 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
62860 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2294 fortran/primary.c:2458
62861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62862 msgid "KIND part_ref at %C"
62863 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
62865 #: fortran/expr.c:1816
62866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62867 msgid "RE part_ref at %C"
62868 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62870 #: fortran/expr.c:1828
62871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62872 msgid "IM part_ref at %C"
62873 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62875 #: fortran/expr.c:2448
62876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
62878 msgstr ""
62880 #: fortran/expr.c:2492
62881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62882 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
62883 msgstr ""
62885 #: fortran/expr.c:2517
62886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
62888 msgstr ""
62890 #: fortran/expr.c:2524
62891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62892 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
62893 msgstr ""
62895 #: fortran/expr.c:2534
62896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62897 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
62898 msgstr ""
62900 #: fortran/expr.c:2550
62901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62902 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
62903 msgstr ""
62905 #: fortran/expr.c:2561
62906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62907 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
62908 msgstr ""
62910 #: fortran/expr.c:2569
62911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62912 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
62913 msgstr ""
62915 #: fortran/expr.c:2592
62916 #, gcc-internal-format
62917 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
62918 msgstr ""
62920 #: fortran/expr.c:2729
62921 #, gcc-internal-format
62922 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
62923 msgstr ""
62925 #: fortran/expr.c:2804
62926 #, gcc-internal-format
62927 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62928 msgstr ""
62930 #: fortran/expr.c:2835
62931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62932 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
62933 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62935 #: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
62936 #, fuzzy, gcc-internal-format
62937 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
62938 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62940 #: fortran/expr.c:2924
62941 #, fuzzy, gcc-internal-format
62942 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62943 msgstr "関数を inline にできません"
62945 #: fortran/expr.c:2963
62946 #, fuzzy, gcc-internal-format
62947 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
62948 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
62950 #: fortran/expr.c:2983
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format
62952 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62953 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62955 #: fortran/expr.c:2989
62956 #, gcc-internal-format
62957 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62958 msgstr ""
62960 #: fortran/expr.c:2998
62961 #, fuzzy, gcc-internal-format
62962 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62963 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62965 #: fortran/expr.c:3002
62966 #, fuzzy, gcc-internal-format
62967 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62968 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62970 #: fortran/expr.c:3008
62971 #, gcc-internal-format
62972 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62973 msgstr ""
62975 #: fortran/expr.c:3014
62976 #, fuzzy, gcc-internal-format
62977 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62978 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
62980 #: fortran/expr.c:3024
62981 #, gcc-internal-format
62982 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62983 msgstr ""
62985 #: fortran/expr.c:3078
62986 #, gcc-internal-format
62987 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
62988 msgstr ""
62990 #: fortran/expr.c:3213
62991 #, fuzzy, gcc-internal-format
62992 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
62993 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62995 #: fortran/expr.c:3220
62996 #, fuzzy, gcc-internal-format
62997 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
62998 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63000 #: fortran/expr.c:3227
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63003 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63005 #: fortran/expr.c:3235
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63008 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63010 #: fortran/expr.c:3382
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63013 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
63015 #: fortran/expr.c:3390
63016 #, gcc-internal-format
63017 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63018 msgstr ""
63020 #: fortran/expr.c:3397
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63023 msgstr ""
63025 #: fortran/expr.c:3426
63026 #, fuzzy, gcc-internal-format
63027 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63028 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63030 #: fortran/expr.c:3457
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63033 msgstr ""
63035 #: fortran/expr.c:3477
63036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63037 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63038 msgstr ""
63040 #: fortran/expr.c:3489
63041 #, gcc-internal-format
63042 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63043 msgstr ""
63045 #: fortran/expr.c:3498
63046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63047 msgid "Expression at %L must be scalar"
63048 msgstr ""
63050 #. Reject truncation.
63051 #: fortran/expr.c:3530
63052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63053 msgid "optype_msgid overflow: %d"
63054 msgstr ""
63056 #: fortran/expr.c:3534
63057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63058 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63059 msgstr ""
63061 #: fortran/expr.c:3548
63062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63063 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63064 msgstr ""
63066 #: fortran/expr.c:3596
63067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63068 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63069 msgstr ""
63071 #: fortran/expr.c:3652
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format
63073 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63074 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
63076 #: fortran/expr.c:3663
63077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63078 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63079 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
63081 #: fortran/expr.c:3671
63082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63083 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63084 msgstr ""
63086 #: fortran/expr.c:3678
63087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63088 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63089 msgstr ""
63091 #: fortran/expr.c:3690
63092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63093 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63094 msgstr ""
63096 #: fortran/expr.c:3700
63097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63099 msgstr ""
63101 #: fortran/expr.c:3743
63102 #, gcc-internal-format
63103 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63104 msgstr ""
63106 #: fortran/expr.c:3750
63107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63108 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63109 msgstr ""
63111 #: fortran/expr.c:3780
63112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63113 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63114 msgstr ""
63116 #: fortran/expr.c:3824
63117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63118 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63119 msgstr ""
63121 #: fortran/expr.c:3832
63122 #, gcc-internal-format
63123 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63124 msgstr ""
63126 #: fortran/expr.c:3856
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63129 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
63131 #: fortran/expr.c:3861
63132 #, fuzzy, gcc-internal-format
63133 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63134 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63136 #: fortran/expr.c:3890
63137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138 msgid "Stride must not be present at %L"
63139 msgstr ""
63141 #: fortran/expr.c:3896 fortran/expr.c:3916
63142 #, gcc-internal-format
63143 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63144 msgstr ""
63146 #: fortran/expr.c:3904 fortran/expr.c:3923
63147 #, gcc-internal-format
63148 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63149 msgstr ""
63151 #: fortran/expr.c:3950
63152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63153 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63154 msgstr ""
63156 #: fortran/expr.c:3971
63157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63159 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63161 #: fortran/expr.c:3996
63162 #, fuzzy, gcc-internal-format
63163 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63164 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63166 #: fortran/expr.c:4005
63167 #, fuzzy, gcc-internal-format
63168 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63169 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63171 #: fortran/expr.c:4015
63172 #, fuzzy, gcc-internal-format
63173 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63174 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63176 #: fortran/expr.c:4021
63177 #, fuzzy, gcc-internal-format
63178 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63179 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63181 #: fortran/expr.c:4028
63182 #, fuzzy, gcc-internal-format
63183 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63184 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63186 #: fortran/expr.c:4036
63187 #, fuzzy, gcc-internal-format
63188 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63189 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63191 #: fortran/expr.c:4059
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63194 msgstr ""
63196 #: fortran/expr.c:4112
63197 #, fuzzy, gcc-internal-format
63198 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63199 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63201 #: fortran/expr.c:4122 fortran/expr.c:4137
63202 #, gcc-internal-format
63203 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63204 msgstr ""
63206 #: fortran/expr.c:4128 fortran/expr.c:4143 fortran/resolve.c:2624
63207 #, gcc-internal-format
63208 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63209 msgstr ""
63211 #: fortran/expr.c:4155
63212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63213 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63214 msgstr ""
63216 #: fortran/expr.c:4164
63217 #, gcc-internal-format
63218 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63219 msgstr ""
63221 #: fortran/expr.c:4177
63222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63223 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63224 msgstr ""
63226 #: fortran/expr.c:4191
63227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63229 msgstr ""
63231 #: fortran/expr.c:4196
63232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63234 msgstr ""
63236 #: fortran/expr.c:4204
63237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63239 msgstr ""
63241 #: fortran/expr.c:4211
63242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63244 msgstr ""
63246 #: fortran/expr.c:4230
63247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63249 msgstr ""
63251 #: fortran/expr.c:4243
63252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63254 msgstr ""
63256 #: fortran/expr.c:4247
63257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63259 msgstr ""
63261 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63262 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63263 #. are allowed.
63264 #: fortran/expr.c:4272 fortran/expr.c:4364
63265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63266 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63267 msgstr ""
63269 #: fortran/expr.c:4275
63270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63271 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63272 msgstr ""
63274 #: fortran/expr.c:4288
63275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63276 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
63277 msgstr ""
63279 #: fortran/expr.c:4294 fortran/expr.c:4309
63280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63281 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63282 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63284 #: fortran/expr.c:4319
63285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63286 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63287 msgstr ""
63289 #: fortran/expr.c:4334
63290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63291 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63292 msgstr ""
63294 #: fortran/expr.c:4343
63295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63296 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63297 msgstr ""
63299 #: fortran/expr.c:4351
63300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63301 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63302 msgstr ""
63304 #: fortran/expr.c:4379 fortran/expr.c:4384
63305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63306 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63307 msgstr ""
63309 #: fortran/expr.c:4424
63310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63311 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63312 msgstr ""
63314 #: fortran/expr.c:4500 fortran/resolve.c:1466
63315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63316 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63317 msgstr ""
63319 #: fortran/expr.c:4506
63320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63321 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63322 msgstr ""
63324 #: fortran/expr.c:4521 fortran/resolve.c:1472
63325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63326 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63327 msgstr ""
63329 #: fortran/expr.c:4533
63330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63331 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63332 msgstr ""
63334 #: fortran/expr.c:4539
63335 #, fuzzy, gcc-internal-format
63336 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63337 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63339 #: fortran/expr.c:4546
63340 #, fuzzy, gcc-internal-format
63341 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63342 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63344 #: fortran/expr.c:5014
63345 #, gcc-internal-format
63346 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63347 msgstr ""
63349 #: fortran/expr.c:6105
63350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63352 msgstr ""
63354 #: fortran/expr.c:6113
63355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63357 msgstr ""
63359 #: fortran/expr.c:6121
63360 #, gcc-internal-format
63361 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63362 msgstr ""
63364 #: fortran/expr.c:6132
63365 #, fuzzy, gcc-internal-format
63366 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63367 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63369 #: fortran/expr.c:6143
63370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63371 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63372 msgstr ""
63374 #: fortran/expr.c:6152
63375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63376 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63377 msgstr ""
63379 #: fortran/expr.c:6165
63380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63381 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63382 msgstr ""
63384 #: fortran/expr.c:6178
63385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63386 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63387 msgstr ""
63389 #: fortran/expr.c:6213
63390 #, gcc-internal-format
63391 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63392 msgstr ""
63394 #: fortran/expr.c:6223
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63397 msgstr ""
63399 #: fortran/expr.c:6236
63400 #, fuzzy, gcc-internal-format
63401 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63402 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63404 #: fortran/expr.c:6244
63405 #, fuzzy, gcc-internal-format
63406 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63407 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
63409 #: fortran/expr.c:6259
63410 #, fuzzy, gcc-internal-format
63411 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63412 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63414 #: fortran/expr.c:6318
63415 #, gcc-internal-format
63416 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63417 msgstr ""
63419 #: fortran/expr.c:6323
63420 #, gcc-internal-format
63421 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63422 msgstr ""
63424 #: fortran/expr.c:6335
63425 #, fuzzy, gcc-internal-format
63426 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63427 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63429 #: fortran/expr.c:6377
63430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63432 msgstr ""
63434 #: fortran/f95-lang.c:259
63435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63436 msgid "cannot open input file: %s"
63437 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
63439 #: fortran/frontend-passes.c:195
63440 #, fuzzy, gcc-internal-format
63441 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63442 msgstr "式内"
63444 #: fortran/frontend-passes.c:211
63445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63446 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63447 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63449 #: fortran/frontend-passes.c:419
63450 #, gcc-internal-format
63451 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63452 msgstr ""
63454 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1356
63455 #: fortran/trans-array.c:6681 fortran/trans-array.c:8176
63456 #: fortran/trans-intrinsic.c:8558
63457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "Creating array temporary at %L"
63459 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63461 #: fortran/frontend-passes.c:897
63462 #, fuzzy, gcc-internal-format
63463 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63464 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63466 #: fortran/frontend-passes.c:901
63467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "Removing call to impure function at %L"
63469 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63471 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63472 #, fuzzy, gcc-internal-format
63473 msgid "bad expression"
63474 msgstr "式が予期されます"
63476 #: fortran/frontend-passes.c:1391
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format
63478 msgid "bad op"
63479 msgstr "誤った move です"
63481 #: fortran/frontend-passes.c:2175
63482 #, fuzzy, gcc-internal-format
63483 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63484 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
63486 #: fortran/frontend-passes.c:2351
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63489 msgstr ""
63491 #: fortran/frontend-passes.c:2360
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63494 msgstr ""
63496 #: fortran/frontend-passes.c:2495
63497 #, gcc-internal-format
63498 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63499 msgstr ""
63501 #: fortran/frontend-passes.c:2504
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63504 msgstr ""
63506 #: fortran/frontend-passes.c:2657
63507 #, gcc-internal-format
63508 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63509 msgstr ""
63511 #: fortran/frontend-passes.c:2664
63512 #, gcc-internal-format
63513 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63514 msgstr ""
63516 #: fortran/frontend-passes.c:2918 fortran/frontend-passes.c:2942
63517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63518 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63519 msgstr ""
63521 #: fortran/frontend-passes.c:2927 fortran/frontend-passes.c:2951
63522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63523 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63524 msgstr ""
63526 #: fortran/frontend-passes.c:3036
63527 #, gcc-internal-format
63528 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63529 msgstr ""
63531 #: fortran/frontend-passes.c:3042
63532 #, gcc-internal-format
63533 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63534 msgstr ""
63536 #: fortran/frontend-passes.c:3458 fortran/trans-expr.c:1832
63537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63539 msgstr ""
63541 #: fortran/frontend-passes.c:3983
63542 #, gcc-internal-format
63543 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63544 msgstr ""
63546 #: fortran/frontend-passes.c:5192
63547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63548 msgid "Interchanging loops at %L"
63549 msgstr ""
63551 #: fortran/frontend-passes.c:5819
63552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63553 msgid "%s between %L and %L"
63554 msgstr "%qT と %qT の比較です"
63556 #: fortran/gfortranspec.c:146
63557 #, fuzzy, gcc-internal-format
63558 msgid "overflowed output argument list for %qs"
63559 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
63561 #: fortran/gfortranspec.c:301
63562 #, fuzzy, gcc-internal-format
63563 msgid "no input files; unwilling to write output files"
63564 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
63566 #: fortran/interface.c:225
63567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63568 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63569 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
63571 #: fortran/interface.c:252
63572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63573 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63574 msgstr ""
63576 #: fortran/interface.c:272
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format
63578 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63579 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63581 #: fortran/interface.c:305
63582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63584 msgstr ""
63586 #: fortran/interface.c:312
63587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63588 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63589 msgstr ""
63591 #: fortran/interface.c:343
63592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63593 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63594 msgstr ""
63596 #: fortran/interface.c:356
63597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63598 msgid "Expected a nameless interface at %C"
63599 msgstr ""
63601 #: fortran/interface.c:369
63602 #, gcc-internal-format
63603 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63604 msgstr ""
63606 #: fortran/interface.c:400
63607 #, gcc-internal-format
63608 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63609 msgstr ""
63611 #: fortran/interface.c:403
63612 #, gcc-internal-format
63613 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63614 msgstr ""
63616 #: fortran/interface.c:417
63617 #, gcc-internal-format
63618 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63619 msgstr ""
63621 #: fortran/interface.c:429
63622 #, gcc-internal-format
63623 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63624 msgstr ""
63626 #: fortran/interface.c:619
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63629 msgstr ""
63631 #: fortran/interface.c:888
63632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63633 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63634 msgstr ""
63636 #: fortran/interface.c:917
63637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63638 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63639 msgstr ""
63641 #: fortran/interface.c:920
63642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63643 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63644 msgstr ""
63646 #: fortran/interface.c:933
63647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63648 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63649 msgstr ""
63651 #: fortran/interface.c:951
63652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63653 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63654 msgstr ""
63656 #: fortran/interface.c:960
63657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63658 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63659 msgstr ""
63661 #: fortran/interface.c:971
63662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63663 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63664 msgstr ""
63666 #: fortran/interface.c:978
63667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63668 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63669 msgstr ""
63671 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17218
63672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63673 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63674 msgstr ""
63676 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17236
63677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63678 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63679 msgstr ""
63681 #: fortran/interface.c:1099
63682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63683 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63684 msgstr ""
63686 #: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
63687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63688 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63689 msgstr ""
63691 #: fortran/interface.c:1642
63692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63693 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63694 msgstr ""
63696 #: fortran/interface.c:1689
63697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63698 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63699 msgstr ""
63701 #: fortran/interface.c:1878
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63704 msgstr ""
63706 #: fortran/interface.c:1883
63707 #, fuzzy, gcc-internal-format
63708 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63709 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63711 #: fortran/interface.c:1887
63712 #, gcc-internal-format
63713 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63714 msgstr ""
63716 #: fortran/interface.c:1891
63717 #, gcc-internal-format
63718 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63719 msgstr ""
63721 #: fortran/interface.c:1903
63722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63723 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63724 msgstr ""
63726 #: fortran/interface.c:1907
63727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63728 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63729 msgstr ""
63731 #: fortran/interface.c:1915
63732 #, fuzzy, gcc-internal-format
63733 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63734 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
63736 #: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
63737 #, gcc-internal-format
63738 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63739 msgstr ""
63741 #: fortran/interface.c:1982
63742 #, fuzzy, gcc-internal-format
63743 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63744 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
63746 #: fortran/interface.c:2020
63747 #, fuzzy, gcc-internal-format
63748 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63749 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
63751 #: fortran/interface.c:2225
63752 #, gcc-internal-format
63753 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63754 msgstr ""
63756 #: fortran/interface.c:2228
63757 #, gcc-internal-format
63758 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63759 msgstr ""
63761 #: fortran/interface.c:2231
63762 #, gcc-internal-format
63763 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63764 msgstr ""
63766 #: fortran/interface.c:2234
63767 #, gcc-internal-format
63768 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63769 msgstr ""
63771 #: fortran/interface.c:2242
63772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63773 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
63774 msgstr ""
63776 #: fortran/interface.c:2246
63777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63778 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
63779 msgstr ""
63781 #: fortran/interface.c:2250
63782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63783 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
63784 msgstr ""
63786 #: fortran/interface.c:2356
63787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63788 msgid "Invalid procedure argument at %L"
63789 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63791 #: fortran/interface.c:2364 fortran/interface.c:2391
63792 #, gcc-internal-format
63793 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
63794 msgstr ""
63796 #: fortran/interface.c:2402
63797 #, gcc-internal-format
63798 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
63799 msgstr ""
63801 #: fortran/interface.c:2425
63802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63803 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
63804 msgstr ""
63806 #: fortran/interface.c:2435
63807 #, gcc-internal-format
63808 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
63809 msgstr ""
63811 #: fortran/interface.c:2445
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
63814 msgstr ""
63816 #: fortran/interface.c:2461
63817 #, fuzzy, gcc-internal-format
63818 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
63819 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63821 #: fortran/interface.c:2471
63822 #, fuzzy, gcc-internal-format
63823 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
63824 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63826 #: fortran/interface.c:2486
63827 #, gcc-internal-format
63828 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
63829 msgstr ""
63831 #: fortran/interface.c:2502
63832 #, fuzzy, gcc-internal-format
63833 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
63834 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63836 #: fortran/interface.c:2521
63837 #, gcc-internal-format
63838 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
63839 msgstr ""
63841 #: fortran/interface.c:2539
63842 #, gcc-internal-format
63843 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
63844 msgstr ""
63846 #: fortran/interface.c:2554
63847 #, gcc-internal-format
63848 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
63849 msgstr ""
63851 #: fortran/interface.c:2569
63852 #, gcc-internal-format
63853 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
63854 msgstr ""
63856 #: fortran/interface.c:2588
63857 #, gcc-internal-format
63858 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
63859 msgstr ""
63861 #: fortran/interface.c:2601
63862 #, gcc-internal-format
63863 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
63864 msgstr ""
63866 #: fortran/interface.c:2608
63867 #, gcc-internal-format
63868 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
63869 msgstr ""
63871 #: fortran/interface.c:2682
63872 #, gcc-internal-format
63873 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
63874 msgstr ""
63876 #: fortran/interface.c:2693
63877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63878 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
63879 msgstr ""
63881 #: fortran/interface.c:2698
63882 #, gcc-internal-format
63883 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
63884 msgstr ""
63886 #: fortran/interface.c:2711
63887 #, gcc-internal-format
63888 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63889 msgstr ""
63891 #: fortran/interface.c:2719
63892 #, gcc-internal-format
63893 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63894 msgstr ""
63896 #: fortran/interface.c:3070
63897 #, fuzzy, gcc-internal-format
63898 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
63899 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63901 #: fortran/interface.c:3093
63902 #, gcc-internal-format
63903 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
63904 msgstr ""
63906 #: fortran/interface.c:3097
63907 #, fuzzy, gcc-internal-format
63908 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
63909 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
63911 #: fortran/interface.c:3106
63912 #, gcc-internal-format
63913 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
63914 msgstr ""
63916 #: fortran/interface.c:3116
63917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63918 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
63919 msgstr ""
63921 #: fortran/interface.c:3130
63922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63923 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
63924 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63926 #: fortran/interface.c:3142
63927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63928 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
63929 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
63931 #: fortran/interface.c:3171
63932 #, gcc-internal-format
63933 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
63934 msgstr ""
63936 #: fortran/interface.c:3174
63937 #, gcc-internal-format
63938 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
63939 msgstr ""
63941 #: fortran/interface.c:3198
63942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63943 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
63944 msgstr ""
63946 #: fortran/interface.c:3220
63947 #, gcc-internal-format
63948 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
63949 msgstr ""
63951 #: fortran/interface.c:3227
63952 #, gcc-internal-format
63953 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
63954 msgstr ""
63956 #: fortran/interface.c:3241
63957 #, gcc-internal-format
63958 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
63959 msgstr ""
63961 #: fortran/interface.c:3259
63962 #, gcc-internal-format
63963 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63964 msgstr ""
63966 #: fortran/interface.c:3269 fortran/interface.c:3274
63967 #, gcc-internal-format
63968 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63969 msgstr ""
63971 #: fortran/interface.c:3294
63972 #, fuzzy, gcc-internal-format
63973 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
63974 msgstr "代入として無効な左辺値です"
63976 #: fortran/interface.c:3310
63977 #, fuzzy, gcc-internal-format
63978 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
63979 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63981 #: fortran/interface.c:3327
63982 #, fuzzy, gcc-internal-format
63983 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
63984 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63986 #: fortran/interface.c:3336
63987 #, fuzzy, gcc-internal-format
63988 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
63989 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
63991 #: fortran/interface.c:3346
63992 #, gcc-internal-format
63993 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63994 msgstr ""
63996 #: fortran/interface.c:3356
63997 #, fuzzy, gcc-internal-format
63998 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
63999 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
64001 #: fortran/interface.c:3369
64002 #, gcc-internal-format
64003 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64004 msgstr ""
64006 #: fortran/interface.c:3383
64007 #, gcc-internal-format
64008 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64009 msgstr ""
64011 #: fortran/interface.c:3397
64012 #, gcc-internal-format
64013 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64014 msgstr ""
64016 #: fortran/interface.c:3409
64017 #, fuzzy, gcc-internal-format
64018 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64019 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
64021 #: fortran/interface.c:3419
64022 #, fuzzy, gcc-internal-format
64023 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64024 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
64026 #: fortran/interface.c:3449
64027 #, gcc-internal-format
64028 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64029 msgstr ""
64031 #: fortran/interface.c:3468
64032 #, gcc-internal-format
64033 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64034 msgstr ""
64036 #: fortran/interface.c:3485
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64039 msgstr ""
64041 #: fortran/interface.c:3505
64042 #, gcc-internal-format
64043 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64044 msgstr ""
64046 #: fortran/interface.c:3528
64047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64048 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64049 msgstr ""
64051 #: fortran/interface.c:3536
64052 #, fuzzy, gcc-internal-format
64053 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64054 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64056 #: fortran/interface.c:3666
64057 #, gcc-internal-format
64058 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64059 msgstr ""
64061 #: fortran/interface.c:3695
64062 #, gcc-internal-format
64063 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64064 msgstr ""
64066 #: fortran/interface.c:3721
64067 #, gcc-internal-format
64068 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64069 msgstr ""
64071 #: fortran/interface.c:3731
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64074 msgstr ""
64076 #: fortran/interface.c:3761
64077 #, gcc-internal-format
64078 msgid "check_intents(): List mismatch"
64079 msgstr ""
64081 #: fortran/interface.c:3781
64082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64083 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64084 msgstr ""
64086 #: fortran/interface.c:3793
64087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64088 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64089 msgstr ""
64091 #: fortran/interface.c:3803
64092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64093 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64094 msgstr ""
64096 #: fortran/interface.c:3814
64097 #, gcc-internal-format
64098 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64099 msgstr ""
64101 #: fortran/interface.c:3856
64102 #, gcc-internal-format
64103 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64104 msgstr ""
64106 #: fortran/interface.c:3860 fortran/interface.c:3870
64107 #, gcc-internal-format
64108 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64109 msgstr ""
64111 #: fortran/interface.c:3866
64112 #, gcc-internal-format
64113 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64114 msgstr ""
64116 #: fortran/interface.c:3879
64117 #, fuzzy, gcc-internal-format
64118 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64119 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64121 #: fortran/interface.c:3887
64122 #, fuzzy, gcc-internal-format
64123 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64124 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64126 #: fortran/interface.c:3895
64127 #, fuzzy, gcc-internal-format
64128 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64129 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64131 #: fortran/interface.c:3912
64132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64133 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64134 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
64136 #: fortran/interface.c:3921
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64139 msgstr ""
64141 #: fortran/interface.c:3930
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64143 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64144 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64146 #: fortran/interface.c:3945
64147 #, gcc-internal-format
64148 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64149 msgstr ""
64151 #: fortran/interface.c:3960
64152 #, gcc-internal-format
64153 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64154 msgstr ""
64156 #: fortran/interface.c:3970
64157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64158 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64159 msgstr ""
64161 #: fortran/interface.c:3980
64162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64163 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64164 msgstr ""
64166 #: fortran/interface.c:4022
64167 #, gcc-internal-format
64168 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64169 msgstr ""
64171 #: fortran/interface.c:4033
64172 #, gcc-internal-format
64173 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64174 msgstr ""
64176 #: fortran/interface.c:4118
64177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64178 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64179 msgstr ""
64181 #: fortran/interface.c:4188
64182 #, fuzzy, gcc-internal-format
64183 msgid "Unable to find symbol %qs"
64184 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
64186 #: fortran/interface.c:4561
64187 #, gcc-internal-format
64188 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64189 msgstr ""
64191 #: fortran/interface.c:4678
64192 #, gcc-internal-format
64193 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64194 msgstr ""
64196 #: fortran/interface.c:4772
64197 #, fuzzy, gcc-internal-format
64198 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64199 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64201 #: fortran/interface.c:4784
64202 #, gcc-internal-format
64203 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64204 msgstr ""
64206 #: fortran/interface.c:4792
64207 #, gcc-internal-format
64208 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64209 msgstr ""
64211 #: fortran/interface.c:4800
64212 #, gcc-internal-format
64213 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64214 msgstr ""
64216 #: fortran/interface.c:4809
64217 #, gcc-internal-format
64218 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64219 msgstr ""
64221 #: fortran/interface.c:4815
64222 #, gcc-internal-format
64223 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64224 msgstr ""
64226 #: fortran/interface.c:4824
64227 #, gcc-internal-format
64228 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64229 msgstr ""
64231 #: fortran/interface.c:4835
64232 #, gcc-internal-format
64233 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64234 msgstr ""
64236 #: fortran/interface.c:4843
64237 #, gcc-internal-format
64238 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64239 msgstr ""
64241 #: fortran/interface.c:4854
64242 #, gcc-internal-format
64243 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64244 msgstr ""
64246 #: fortran/interface.c:4884
64247 #, gcc-internal-format
64248 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64249 msgstr ""
64251 #: fortran/interface.c:4895
64252 #, gcc-internal-format
64253 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64254 msgstr ""
64256 #: fortran/interface.c:4904
64257 #, gcc-internal-format
64258 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64259 msgstr ""
64261 #: fortran/interface.c:4913
64262 #, gcc-internal-format
64263 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64264 msgstr ""
64266 #: fortran/interface.c:4924
64267 #, gcc-internal-format
64268 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64269 msgstr ""
64271 #: fortran/interface.c:4931
64272 #, gcc-internal-format
64273 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64274 msgstr ""
64276 #: fortran/interface.c:4952
64277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64278 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64279 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64281 #: fortran/interface.c:4959
64282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64283 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64284 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64286 #: fortran/interface.c:4966
64287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64289 msgstr "引数は定数でなければいけません"
64291 #: fortran/interface.c:4970
64292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64293 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64294 msgstr ""
64296 #: fortran/interface.c:4974
64297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64298 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64299 msgstr ""
64301 #: fortran/interface.c:4978
64302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64303 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64304 msgstr ""
64306 #: fortran/interface.c:5036 fortran/interface.c:5082
64307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64308 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64309 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
64311 #: fortran/interface.c:5048
64312 #, gcc-internal-format
64313 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64314 msgstr ""
64316 #: fortran/interface.c:5060
64317 #, fuzzy, gcc-internal-format
64318 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64319 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64321 #: fortran/interface.c:5067
64322 #, fuzzy, gcc-internal-format
64323 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64324 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64326 #: fortran/intrinsic.c:238
64327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64329 msgstr ""
64331 #: fortran/intrinsic.c:254
64332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64333 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64334 msgstr ""
64336 #: fortran/intrinsic.c:261
64337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64338 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64339 msgstr ""
64341 #: fortran/intrinsic.c:268
64342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64343 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64344 msgstr ""
64346 #: fortran/intrinsic.c:275
64347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64348 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64349 msgstr ""
64351 #: fortran/intrinsic.c:323
64352 #, fuzzy, gcc-internal-format
64353 msgid "do_check(): too many args"
64354 msgstr "引数が多すぎます"
64356 #: fortran/intrinsic.c:403
64357 #, gcc-internal-format
64358 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64359 msgstr ""
64361 #: fortran/intrinsic.c:1195
64362 #, gcc-internal-format
64363 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64364 msgstr ""
64366 #: fortran/intrinsic.c:1230
64367 #, gcc-internal-format
64368 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64369 msgstr ""
64371 #: fortran/intrinsic.c:4304
64372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64373 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64374 msgstr ""
64376 #: fortran/intrinsic.c:4317
64377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64378 msgid "Scalar entity required at %L"
64379 msgstr "仮引数名が省略されています"
64381 #: fortran/intrinsic.c:4328
64382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64383 msgid "Array entity required at %L"
64384 msgstr "仮引数名が省略されています"
64386 #: fortran/intrinsic.c:4335
64387 #, fuzzy, gcc-internal-format
64388 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64389 msgstr "無効なオプション %s"
64391 #: fortran/intrinsic.c:4362
64392 #, fuzzy, gcc-internal-format
64393 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64394 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64396 #: fortran/intrinsic.c:4377
64397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64398 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64399 msgstr ""
64401 #: fortran/intrinsic.c:4380
64402 #, fuzzy, gcc-internal-format
64403 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64404 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64406 #: fortran/intrinsic.c:4387
64407 #, fuzzy, gcc-internal-format
64408 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64409 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
64411 #: fortran/intrinsic.c:4401
64412 #, fuzzy, gcc-internal-format
64413 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64414 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
64416 #: fortran/intrinsic.c:4416
64417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64418 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64419 msgstr ""
64421 #: fortran/intrinsic.c:4473
64422 #, gcc-internal-format
64423 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64424 msgstr ""
64426 #: fortran/intrinsic.c:4602
64427 #, gcc-internal-format
64428 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64429 msgstr ""
64431 #: fortran/intrinsic.c:4696
64432 #, gcc-internal-format
64433 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64434 msgstr ""
64436 #: fortran/intrinsic.c:4736
64437 #, fuzzy, gcc-internal-format
64438 msgid "init_arglist(): too many arguments"
64439 msgstr "引数が多すぎます"
64441 #: fortran/intrinsic.c:4888
64442 #, gcc-internal-format
64443 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64444 msgstr ""
64446 #: fortran/intrinsic.c:4897
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
64449 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
64451 #: fortran/intrinsic.c:4969
64452 #, fuzzy, gcc-internal-format
64453 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64454 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64456 #: fortran/intrinsic.c:4987
64457 #, gcc-internal-format
64458 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64459 msgstr ""
64461 #: fortran/intrinsic.c:5063
64462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64463 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64464 msgstr ""
64466 #: fortran/intrinsic.c:5154
64467 #, gcc-internal-format
64468 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64469 msgstr ""
64471 #: fortran/intrinsic.c:5161
64472 #, gcc-internal-format
64473 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64474 msgstr ""
64476 #: fortran/intrinsic.c:5263
64477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64478 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64479 msgstr ""
64481 #: fortran/intrinsic.c:5284
64482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64484 msgstr "NaN から整数への変換です"
64486 #: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5318
64487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64488 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64489 msgstr ""
64491 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64492 #: fortran/intrinsic.c:5306 fortran/intrinsic.c:5326
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64494 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64495 msgstr "NaN から整数への変換です"
64497 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64498 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
64499 #. strings.
64500 #: fortran/intrinsic.c:5392 fortran/resolve.c:10904
64501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64502 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64503 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64505 #: fortran/intrinsic.c:5397
64506 #, fuzzy, gcc-internal-format
64507 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64508 msgstr "値をベクトルには変換できません"
64510 #: fortran/intrinsic.c:5488
64511 #, gcc-internal-format
64512 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64513 msgstr ""
64515 #: fortran/intrinsic.c:5494
64516 #, gcc-internal-format
64517 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64518 msgstr ""
64520 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:940
64521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64522 msgid "Extension: backslash character at %C"
64523 msgstr ""
64525 #: fortran/io.c:210
64526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64527 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64528 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
64530 #: fortran/io.c:453
64531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64532 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64533 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64535 #: fortran/io.c:460
64536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64537 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64538 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64540 #: fortran/io.c:467
64541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64542 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64543 msgstr ""
64545 #: fortran/io.c:596
64546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64547 msgid "Positive width required in format string at %L"
64548 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64550 #: fortran/io.c:598
64551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64552 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64553 msgstr "非負の幅が必要です"
64555 #: fortran/io.c:600
64556 #, fuzzy, gcc-internal-format
64557 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64558 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64560 #: fortran/io.c:602
64561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64562 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64563 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64565 #: fortran/io.c:604
64566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64567 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64568 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
64570 #: fortran/io.c:624
64571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64572 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64573 msgstr "前に左小括弧がありません"
64575 #: fortran/io.c:653
64576 #, fuzzy, gcc-internal-format
64577 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64578 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
64580 #: fortran/io.c:685
64581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64582 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64583 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64585 #. P requires a prior number.
64586 #: fortran/io.c:693
64587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64588 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64589 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64591 #: fortran/io.c:701
64592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64593 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64594 msgstr ""
64596 #: fortran/io.c:730
64597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64598 msgid "$ descriptor at %L"
64599 msgstr "説明はまだありません"
64601 #: fortran/io.c:734
64602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64603 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64604 msgstr ""
64606 #: fortran/io.c:766
64607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64608 msgid "Missing item in format string at %L"
64609 msgstr "フォーマット文字列が null です"
64611 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
64612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64613 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64614 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
64616 #: fortran/io.c:827
64617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64618 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64619 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64621 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
64622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64623 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64624 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
64626 #: fortran/io.c:862
64627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64628 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
64629 msgstr ""
64631 #: fortran/io.c:893
64632 #, fuzzy, gcc-internal-format
64633 msgid "%<G0%> in format at %L"
64634 msgstr "フォーマット文字列が null です"
64636 #: fortran/io.c:911
64637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64638 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
64639 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64641 #: fortran/io.c:931
64642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64643 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64644 msgstr ""
64646 #: fortran/io.c:941
64647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64648 msgid "positive width required at %L"
64649 msgstr "正の幅が必要です"
64651 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
64652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
64654 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64656 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
64657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64658 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
64659 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64661 #: fortran/io.c:1066
64662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64663 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
64664 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64666 #: fortran/io.c:1108
64667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64668 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
64669 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64671 #: fortran/io.c:1114
64672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64673 msgid "Period required in format specifier at %L"
64674 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
64676 #: fortran/io.c:1136
64677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64678 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
64679 msgstr ""
64681 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
64682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64683 msgid "Missing comma at %L"
64684 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64686 #: fortran/io.c:1349
64687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64688 msgid "Extraneous characters in format at %L"
64689 msgstr ""
64691 #: fortran/io.c:1371
64692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64693 msgid "Format statement in module main block at %C"
64694 msgstr ""
64696 #: fortran/io.c:1380
64697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64698 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64699 msgstr ""
64701 #: fortran/io.c:1386
64702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64703 msgid "Missing format label at %C"
64704 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64706 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
64707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64708 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
64709 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
64711 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
64712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64713 msgid "Duplicate %s specification at %C"
64714 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
64716 #: fortran/io.c:1489
64717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64718 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
64719 msgstr ""
64721 #: fortran/io.c:1497
64722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64723 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
64724 msgstr ""
64726 #: fortran/io.c:1527
64727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64728 msgid "Expecting a variable at %L"
64729 msgstr "%qD は変数ではありません"
64731 #: fortran/io.c:1558
64732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
64734 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
64736 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
64737 #, gcc-internal-format
64738 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
64739 msgstr ""
64741 #: fortran/io.c:1669
64742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64743 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
64744 msgstr ""
64746 #: fortran/io.c:1694
64747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64748 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
64749 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
64751 #: fortran/io.c:1735
64752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64753 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
64754 msgstr ""
64756 #: fortran/io.c:1741
64757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64758 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
64759 msgstr ""
64761 #: fortran/io.c:1746
64762 #, gcc-internal-format
64763 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
64764 msgstr ""
64766 #: fortran/io.c:1753
64767 #, gcc-internal-format
64768 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
64769 msgstr ""
64771 #: fortran/io.c:1768
64772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
64774 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64776 #: fortran/io.c:1772
64777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
64779 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64781 #: fortran/io.c:1778
64782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
64784 msgstr ""
64786 #: fortran/io.c:1785
64787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64788 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
64789 msgstr ""
64791 #: fortran/io.c:1792
64792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
64794 msgstr ""
64796 #: fortran/io.c:1818
64797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64799 msgstr ""
64801 #: fortran/io.c:1825
64802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64803 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
64804 msgstr ""
64806 #: fortran/io.c:1832
64807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64808 msgid "%s tag at %L must be scalar"
64809 msgstr ""
64811 #: fortran/io.c:1838
64812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "IOMSG tag at %L"
64814 msgstr ""
64816 #: fortran/io.c:1846
64817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
64819 msgstr ""
64821 #: fortran/io.c:1855
64822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64823 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
64824 msgstr ""
64826 #: fortran/io.c:1862
64827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64828 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
64829 msgstr "-I- が二回指定されました"
64831 #: fortran/io.c:1880
64832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64833 msgid "CONVERT tag at %L"
64834 msgstr ""
64836 #: fortran/io.c:2105
64837 #, fuzzy, gcc-internal-format
64838 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64839 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64841 #: fortran/io.c:2113 fortran/io.c:2140
64842 #, fuzzy, gcc-internal-format
64843 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64844 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64846 #: fortran/io.c:2132
64847 #, fuzzy, gcc-internal-format
64848 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64849 msgstr "式文が無効です"
64851 #: fortran/io.c:2154 fortran/io.c:2162
64852 #, fuzzy, gcc-internal-format
64853 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
64854 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64856 #: fortran/io.c:2219
64857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64858 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
64859 msgstr ""
64861 #: fortran/io.c:2235
64862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64863 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
64864 msgstr ""
64866 #: fortran/io.c:2254 fortran/io.c:3928
64867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
64869 msgstr ""
64871 #: fortran/io.c:2282 fortran/io.c:3906
64872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64873 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
64874 msgstr ""
64876 #: fortran/io.c:2314
64877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
64879 msgstr ""
64881 #: fortran/io.c:2365 fortran/io.c:3973
64882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64883 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
64884 msgstr ""
64886 #: fortran/io.c:2395
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
64889 msgstr ""
64891 #: fortran/io.c:2416
64892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
64894 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64896 #: fortran/io.c:2441
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
64899 msgstr ""
64901 #: fortran/io.c:2452
64902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
64904 msgstr ""
64906 #: fortran/io.c:2463
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64908 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
64909 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64911 #: fortran/io.c:2474
64912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64913 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
64914 msgstr ""
64916 #: fortran/io.c:2481
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
64919 msgstr ""
64921 #: fortran/io.c:2516
64922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
64924 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64926 #: fortran/io.c:2524
64927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
64929 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
64931 #: fortran/io.c:2537
64932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
64934 msgstr ""
64936 #: fortran/io.c:2590
64937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
64939 msgstr ""
64941 #: fortran/io.c:2698
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
64944 msgstr ""
64946 #: fortran/io.c:2724
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
64949 msgstr ""
64951 #: fortran/io.c:2732
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
64954 msgstr ""
64956 #: fortran/io.c:2855 fortran/match.c:3096
64957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64958 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
64959 msgstr ""
64961 #: fortran/io.c:2885
64962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64963 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
64964 msgstr "式文が無効です"
64966 #: fortran/io.c:2896 fortran/io.c:3386
64967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64968 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
64969 msgstr ""
64971 #: fortran/io.c:2929
64972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973 msgid "FLUSH statement at %C"
64974 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64976 #: fortran/io.c:2970
64977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978 msgid "Missing format with default unit at %C"
64979 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64981 #: fortran/io.c:2990
64982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64983 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
64984 msgstr ""
64986 #: fortran/io.c:3064
64987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64988 msgid "Duplicate format specification at %C"
64989 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64991 #: fortran/io.c:3105
64992 #, gcc-internal-format
64993 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
64994 msgstr ""
64996 #: fortran/io.c:3141
64997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64998 msgid "Duplicate NML specification at %C"
64999 msgstr ""
65001 #: fortran/io.c:3150
65002 #, gcc-internal-format
65003 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65004 msgstr ""
65006 #: fortran/io.c:3216
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65009 msgstr ""
65011 #: fortran/io.c:3312
65012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "UNIT not specified at %L"
65014 msgstr "-I- が二回指定されました"
65016 #: fortran/io.c:3319
65017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65019 msgstr ""
65021 #: fortran/io.c:3332
65022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65024 msgstr ""
65026 #: fortran/io.c:3354
65027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65028 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65029 msgstr ""
65031 #: fortran/io.c:3365
65032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65034 msgstr ""
65036 #: fortran/io.c:3379
65037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65039 msgstr ""
65041 #: fortran/io.c:3409
65042 #, gcc-internal-format
65043 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65044 msgstr ""
65046 #: fortran/io.c:3421
65047 #, gcc-internal-format
65048 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65049 msgstr ""
65051 #: fortran/io.c:3431 fortran/resolve.c:15088
65052 #, gcc-internal-format
65053 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65054 msgstr ""
65056 #: fortran/io.c:3439
65057 #, gcc-internal-format
65058 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65059 msgstr ""
65061 #: fortran/io.c:3450
65062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063 msgid "Comma before i/o item list at %L"
65064 msgstr ""
65066 #: fortran/io.c:3460
65067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65069 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
65071 #: fortran/io.c:3472
65072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073 msgid "END tag label %d at %L not defined"
65074 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
65076 #: fortran/io.c:3484
65077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65079 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
65081 #: fortran/io.c:3494
65082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65084 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
65086 #: fortran/io.c:3525
65087 #, gcc-internal-format
65088 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65089 msgstr ""
65091 #: fortran/io.c:3614
65092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65093 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65094 msgstr ""
65096 #: fortran/io.c:3646
65097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65099 msgstr "式文が無効です"
65101 #: fortran/io.c:3652
65102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65103 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65104 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65106 #: fortran/io.c:3661
65107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65109 msgstr ""
65111 #: fortran/io.c:3670
65112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65114 msgstr "式文が無効です"
65116 #: fortran/io.c:3675
65117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65118 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
65119 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65121 #. A general purpose syntax error.
65122 #: fortran/io.c:3736 fortran/io.c:4422 fortran/gfortran.h:3067
65123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65124 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65125 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65127 #: fortran/io.c:3823
65128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65129 msgid "Internal file at %L with namelist"
65130 msgstr ""
65132 #: fortran/io.c:3838
65133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65134 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65135 msgstr ""
65137 #: fortran/io.c:3951
65138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65139 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65140 msgstr ""
65142 #: fortran/io.c:4020
65143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65144 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65145 msgstr ""
65147 #: fortran/io.c:4194
65148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65149 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65150 msgstr ""
65152 #: fortran/io.c:4216
65153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65154 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65155 msgstr ""
65157 #: fortran/io.c:4389
65158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65159 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65160 msgstr ""
65162 #: fortran/io.c:4456
65163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65164 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65165 msgstr ""
65167 #: fortran/io.c:4618
65168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65169 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65170 msgstr ""
65172 #: fortran/io.c:4630 fortran/io.c:4692
65173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65174 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65175 msgstr ""
65177 #: fortran/io.c:4658
65178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65179 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65180 msgstr ""
65182 #: fortran/io.c:4668 fortran/trans-io.c:1332
65183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65184 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65185 msgstr ""
65187 #: fortran/io.c:4675
65188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65189 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65190 msgstr ""
65192 #: fortran/io.c:4685
65193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65194 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65195 msgstr "式文が無効です"
65197 #: fortran/io.c:4700
65198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65199 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65200 msgstr ""
65202 #: fortran/io.c:4876
65203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65204 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65205 msgstr ""
65207 #: fortran/io.c:4882
65208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65209 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65210 msgstr ""
65212 #. Reject truncation.
65213 #: fortran/iresolve.c:70
65214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65215 msgid "identifier overflow: %d"
65216 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65218 #: fortran/match.c:118
65219 #, gcc-internal-format
65220 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65221 msgstr ""
65223 #: fortran/match.c:195
65224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65225 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65226 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65228 #: fortran/match.c:227
65229 #, gcc-internal-format
65230 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65231 msgstr ""
65233 #: fortran/match.c:298
65234 #, fuzzy, gcc-internal-format
65235 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65236 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
65238 #: fortran/match.c:496
65239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65240 msgid "Integer too large at %C"
65241 msgstr ""
65243 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
65244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65245 msgid "Too many digits in statement label at %C"
65246 msgstr ""
65248 #: fortran/match.c:583
65249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65250 msgid "Statement label at %C is zero"
65251 msgstr ""
65253 #: fortran/match.c:616
65254 #, fuzzy, gcc-internal-format
65255 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65256 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65258 #: fortran/match.c:622
65259 #, fuzzy, gcc-internal-format
65260 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65261 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
65263 #: fortran/match.c:656
65264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65265 msgid "Invalid character in name at %C"
65266 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65268 #: fortran/match.c:669
65269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65270 msgid "Name at %C is too long"
65271 msgstr ""
65273 #: fortran/match.c:680
65274 #, gcc-internal-format
65275 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65276 msgstr ""
65278 #: fortran/match.c:956
65279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65280 msgid ".XOR. operator at %C"
65281 msgstr ""
65283 #: fortran/match.c:1011
65284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65285 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65286 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
65288 #: fortran/match.c:1018
65289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65290 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65291 msgstr ""
65293 #: fortran/match.c:1024
65294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65295 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65296 msgstr ""
65298 #: fortran/match.c:1058
65299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65300 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65301 msgstr ""
65303 #: fortran/match.c:1070
65304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65305 msgid "Syntax error in iterator at %C"
65306 msgstr ""
65308 #: fortran/match.c:1238
65309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65310 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65311 msgstr ""
65313 #: fortran/match.c:1312
65314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65315 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65316 msgstr ""
65318 #: fortran/match.c:1356
65319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65320 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65321 msgstr ""
65323 #: fortran/match.c:1365
65324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65325 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65326 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
65328 #: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
65329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65330 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65331 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65333 #: fortran/match.c:1516
65334 #, fuzzy, gcc-internal-format
65335 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65336 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65338 #: fortran/match.c:1534
65339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65340 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65341 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65343 #: fortran/match.c:1545
65344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65345 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65346 msgstr ""
65348 #: fortran/match.c:1583
65349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65350 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65351 msgstr ""
65353 #: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
65354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65355 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65356 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65358 #: fortran/match.c:1726
65359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65360 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65361 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65363 #: fortran/match.c:1732
65364 #, fuzzy, gcc-internal-format
65365 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65366 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65368 #: fortran/match.c:1753
65369 #, fuzzy, gcc-internal-format
65370 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65371 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65373 #: fortran/match.c:1763
65374 #, fuzzy, gcc-internal-format
65375 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65376 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
65378 #: fortran/match.c:1778
65379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65380 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65381 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
65383 #: fortran/match.c:1786
65384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65385 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65386 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65388 #: fortran/match.c:1792
65389 #, fuzzy, gcc-internal-format
65390 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65391 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65393 #: fortran/match.c:1853
65394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65395 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65396 msgstr ""
65398 #: fortran/match.c:1859
65399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65400 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65401 msgstr ""
65403 #: fortran/match.c:1866
65404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65405 msgid "CRITICAL statement at %C"
65406 msgstr ""
65408 #: fortran/match.c:1878
65409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65410 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65411 msgstr ""
65413 #: fortran/match.c:1930
65414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65415 msgid "Expected association list at %C"
65416 msgstr ""
65418 #: fortran/match.c:1942
65419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65420 msgid "Expected association at %C"
65421 msgstr ""
65423 #: fortran/match.c:1952
65424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65425 msgid "Invalid association target at %C"
65426 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65428 #: fortran/match.c:1963
65429 #, fuzzy, gcc-internal-format
65430 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65431 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
65433 #: fortran/match.c:1971
65434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65435 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65436 msgstr ""
65438 #: fortran/match.c:1978
65439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65440 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65441 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65443 #: fortran/match.c:1997
65444 #, fuzzy, gcc-internal-format
65445 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65446 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
65448 #: fortran/match.c:2015
65449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65450 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65451 msgstr ""
65453 #: fortran/match.c:2137
65454 #, gcc-internal-format
65455 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65456 msgstr ""
65458 #: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65460 msgid "Invalid type-spec at %C"
65461 msgstr "無効な型引数です"
65463 #: fortran/match.c:2399
65464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65465 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65466 msgstr ""
65468 #: fortran/match.c:2664
65469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65470 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65471 msgstr ""
65473 #: fortran/match.c:2789
65474 #, fuzzy, gcc-internal-format
65475 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65476 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65478 #: fortran/match.c:2797
65479 #, gcc-internal-format
65480 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65481 msgstr ""
65483 #: fortran/match.c:2809
65484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65485 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65486 msgstr ""
65488 #. F2008, C821 & C845.
65489 #: fortran/match.c:2817
65490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65491 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65492 msgstr ""
65494 #: fortran/match.c:2829
65495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65496 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65497 msgstr ""
65499 #: fortran/match.c:2832
65500 #, gcc-internal-format
65501 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65502 msgstr ""
65504 #: fortran/match.c:2858
65505 #, gcc-internal-format
65506 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65507 msgstr ""
65509 #: fortran/match.c:2863
65510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65511 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65512 msgstr ""
65514 #: fortran/match.c:2869
65515 #, gcc-internal-format
65516 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65517 msgstr ""
65519 #: fortran/match.c:2877
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65521 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65522 msgstr "  try ブロックに入ります"
65524 #: fortran/match.c:2878
65525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65527 msgstr ""
65529 #: fortran/match.c:2915
65530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65531 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65532 msgstr ""
65534 #: fortran/match.c:2921
65535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65536 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65537 msgstr ""
65539 #: fortran/match.c:2923
65540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65541 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65542 msgstr ""
65544 #: fortran/match.c:2952
65545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65546 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65547 msgstr ""
65549 #: fortran/match.c:2957
65550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65551 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65552 msgstr ""
65554 #: fortran/match.c:3045
65555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65556 msgid "Blank required in %s statement near %C"
65557 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
65559 #: fortran/match.c:3063
65560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65561 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65562 msgstr ""
65564 #: fortran/match.c:3069
65565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65566 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65567 msgstr ""
65569 #: fortran/match.c:3090
65570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65571 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65572 msgstr ""
65574 #: fortran/match.c:3106
65575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65576 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65577 msgstr ""
65579 #: fortran/match.c:3111
65580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65581 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65582 msgstr ""
65584 #: fortran/match.c:3123
65585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65586 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65587 msgstr ""
65589 #: fortran/match.c:3135
65590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65591 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65592 msgstr ""
65594 #: fortran/match.c:3142
65595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65596 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65597 msgstr ""
65599 #: fortran/match.c:3149
65600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65601 msgid "STOP code at %L must be scalar"
65602 msgstr ""
65604 #: fortran/match.c:3156
65605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65606 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
65607 msgstr ""
65609 #: fortran/match.c:3163
65610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65611 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
65612 msgstr ""
65614 #: fortran/match.c:3211
65615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65616 msgid "PAUSE statement at %C"
65617 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65619 #: fortran/match.c:3232
65620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65621 msgid "ERROR STOP statement at %C"
65622 msgstr ""
65624 #: fortran/match.c:3258
65625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65626 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
65627 msgstr ""
65629 #: fortran/match.c:3273
65630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65631 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
65632 msgstr ""
65634 #: fortran/match.c:3280
65635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65636 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
65637 msgstr ""
65639 #: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
65640 #: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
65641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65642 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
65643 msgstr ""
65645 #: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
65646 #: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
65647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65648 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
65649 msgstr ""
65651 #: fortran/match.c:3352
65652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
65654 msgstr ""
65656 #: fortran/match.c:3418
65657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658 msgid "EVENT POST statement at %C"
65659 msgstr ""
65661 #: fortran/match.c:3428
65662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65663 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
65664 msgstr ""
65666 #: fortran/match.c:3440
65667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65668 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
65669 msgstr ""
65671 #: fortran/match.c:3464
65672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65673 msgid "FORM TEAM statement at %C"
65674 msgstr ""
65676 #: fortran/match.c:3503
65677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65678 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
65679 msgstr ""
65681 #: fortran/match.c:3533
65682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65683 msgid "END TEAM statement at %C"
65684 msgstr ""
65686 #: fortran/match.c:3557
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65688 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
65689 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65691 #: fortran/match.c:3600
65692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
65694 msgstr ""
65696 #: fortran/match.c:3615
65697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65698 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
65699 msgstr ""
65701 #: fortran/match.c:3622
65702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65703 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
65704 msgstr ""
65706 #: fortran/match.c:3694
65707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65708 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
65709 msgstr ""
65711 #: fortran/match.c:3759
65712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65713 msgid "LOCK statement at %C"
65714 msgstr "式内"
65716 #: fortran/match.c:3769
65717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65718 msgid "UNLOCK statement at %C"
65719 msgstr ""
65721 #: fortran/match.c:3794
65722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65723 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
65724 msgstr ""
65726 #: fortran/match.c:3800
65727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728 msgid "SYNC statement at %C"
65729 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65731 #: fortran/match.c:3812
65732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65733 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
65734 msgstr ""
65736 #: fortran/match.c:3818
65737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65738 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
65739 msgstr ""
65741 #: fortran/match.c:3998
65742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65743 msgid "ASSIGN statement at %C"
65744 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65746 #: fortran/match.c:4042
65747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65748 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
65749 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65751 #: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
65752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65753 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
65754 msgstr ""
65756 #: fortran/match.c:4147
65757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65758 msgid "Computed GOTO at %C"
65759 msgstr ""
65761 #: fortran/match.c:4222
65762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65763 msgid "Error in type-spec at %L"
65764 msgstr ""
65766 #: fortran/match.c:4235
65767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65768 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
65769 msgstr ""
65771 #: fortran/match.c:4258
65772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65773 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
65774 msgstr ""
65776 #: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
65777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65778 msgid "Unexpected constant at %C"
65779 msgstr "文が予期されます"
65781 #: fortran/match.c:4298
65782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65783 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
65784 msgstr ""
65786 #: fortran/match.c:4313
65787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65788 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
65789 msgstr ""
65791 #: fortran/match.c:4335
65792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65793 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65794 msgstr ""
65796 #: fortran/match.c:4340
65797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65798 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65799 msgstr ""
65801 #: fortran/match.c:4362
65802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65803 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
65804 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65806 #: fortran/match.c:4374
65807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65808 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
65809 msgstr ""
65811 #: fortran/match.c:4382
65812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
65814 msgstr ""
65816 #: fortran/match.c:4399
65817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65818 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
65819 msgstr ""
65821 #: fortran/match.c:4426
65822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65823 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
65824 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65826 #: fortran/match.c:4442
65827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65828 msgid "ERRMSG tag at %L"
65829 msgstr ""
65831 #: fortran/match.c:4465
65832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65833 msgid "SOURCE tag at %L"
65834 msgstr ""
65836 #: fortran/match.c:4471
65837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65838 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
65839 msgstr ""
65841 #: fortran/match.c:4478
65842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65843 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65844 msgstr ""
65846 #: fortran/match.c:4484
65847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65848 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
65849 msgstr ""
65851 #: fortran/match.c:4502
65852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65853 msgid "MOLD tag at %L"
65854 msgstr ""
65856 #: fortran/match.c:4508
65857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65858 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
65859 msgstr ""
65861 #: fortran/match.c:4515
65862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65863 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65864 msgstr ""
65866 #: fortran/match.c:4541
65867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65868 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
65869 msgstr ""
65871 #: fortran/match.c:4549
65872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65873 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65874 msgstr ""
65876 #: fortran/match.c:4561
65877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65878 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65879 msgstr ""
65881 #: fortran/match.c:4628
65882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65883 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
65884 msgstr ""
65886 #: fortran/match.c:4643
65887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65888 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
65889 msgstr ""
65891 #: fortran/match.c:4737
65892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65893 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
65894 msgstr ""
65896 #: fortran/match.c:4747
65897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65898 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65899 msgstr ""
65901 #: fortran/match.c:4754
65902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65903 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65904 msgstr ""
65906 #: fortran/match.c:4770
65907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65908 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
65909 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65911 #: fortran/match.c:4807
65912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65913 msgid "ERRMSG at %L"
65914 msgstr ""
65916 #: fortran/match.c:4864
65917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65918 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
65919 msgstr ""
65921 #: fortran/match.c:4870
65922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65923 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
65924 msgstr ""
65926 #: fortran/match.c:4879
65927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
65929 msgstr ""
65931 #: fortran/match.c:4910
65932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65933 msgid "RETURN statement in main program at %C"
65934 msgstr ""
65936 #: fortran/match.c:4938
65937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65938 msgid "Expected component reference at %C"
65939 msgstr ""
65941 #: fortran/match.c:4947
65942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65943 msgid "Junk after CALL at %C"
65944 msgstr ""
65946 #: fortran/match.c:4958
65947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
65949 msgstr ""
65951 #: fortran/match.c:5055
65952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65953 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
65954 msgstr ""
65956 #: fortran/match.c:5196
65957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65958 msgid "Syntax error in common block name at %C"
65959 msgstr ""
65961 #. If we find an error, just print it and continue,
65962 #. cause it's just semantic, and we can see if there
65963 #. are more errors.
65964 #: fortran/match.c:5271
65965 #, gcc-internal-format
65966 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
65967 msgstr ""
65969 #: fortran/match.c:5280
65970 #, gcc-internal-format
65971 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
65972 msgstr ""
65974 #: fortran/match.c:5287
65975 #, gcc-internal-format
65976 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
65977 msgstr ""
65979 #: fortran/match.c:5295
65980 #, gcc-internal-format
65981 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
65982 msgstr ""
65984 #: fortran/match.c:5311
65985 #, gcc-internal-format
65986 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
65987 msgstr ""
65989 #: fortran/match.c:5321
65990 #, gcc-internal-format
65991 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
65992 msgstr ""
65994 #: fortran/match.c:5367
65995 #, gcc-internal-format
65996 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
65997 msgstr ""
65999 #: fortran/match.c:5429
66000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66001 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66002 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
66004 #: fortran/match.c:5513
66005 #, gcc-internal-format
66006 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66007 msgstr ""
66009 #: fortran/match.c:5521
66010 #, gcc-internal-format
66011 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66012 msgstr ""
66014 #. It is required that members of a namelist be declared
66015 #. before the namelist.  We check this by checking if the
66016 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
66017 #: fortran/match.c:5546
66018 #, gcc-internal-format
66019 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
66020 msgstr ""
66022 #: fortran/match.c:5565
66023 #, gcc-internal-format
66024 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66025 msgstr ""
66027 #: fortran/match.c:5708
66028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66029 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66030 msgstr ""
66032 #: fortran/match.c:5716
66033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66034 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66035 msgstr ""
66037 #: fortran/match.c:5749
66038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66039 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66040 msgstr ""
66042 #: fortran/match.c:5763
66043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66044 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66045 msgstr ""
66047 #: fortran/match.c:5776
66048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66050 msgstr ""
66052 #: fortran/match.c:5781
66053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66054 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66055 msgstr "式内"
66057 #: fortran/match.c:5917
66058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66059 msgid "Statement function at %L is recursive"
66060 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
66062 #: fortran/match.c:5923
66063 #, fuzzy, gcc-internal-format
66064 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66065 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66067 #: fortran/match.c:5934
66068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66069 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66070 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
66072 #: fortran/match.c:5939
66073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66074 msgid "Statement function at %C"
66075 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
66077 #: fortran/match.c:6064 fortran/match.c:6080
66078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66079 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66080 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66082 #: fortran/match.c:6102
66083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66084 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66085 msgstr ""
66087 #: fortran/match.c:6134
66088 #, fuzzy, gcc-internal-format
66089 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66090 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
66092 #: fortran/match.c:6428
66093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66094 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66095 msgstr ""
66097 #: fortran/match.c:6469
66098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66099 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66100 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66102 #: fortran/match.c:6494
66103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66104 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66105 msgstr ""
66107 #: fortran/match.c:6650
66108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66109 msgid "SELECT RANK statement at %C"
66110 msgstr "式内"
66112 #: fortran/match.c:6679 fortran/match.c:6733
66113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66114 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66115 msgstr ""
66117 #: fortran/match.c:6743
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66119 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66120 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66122 #: fortran/match.c:6779
66123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66124 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66125 msgstr ""
66127 #: fortran/match.c:6831
66128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66129 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66130 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66132 #: fortran/match.c:6849
66133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66134 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66135 msgstr ""
66137 #: fortran/match.c:6881
66138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66139 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66140 msgstr ""
66142 #: fortran/match.c:6892
66143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66144 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66145 msgstr ""
66147 #: fortran/match.c:6903
66148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66149 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66150 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66152 #: fortran/match.c:6979
66153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66154 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66155 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66157 #: fortran/match.c:6999
66158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66159 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66160 msgstr "文が予期されます"
66162 #: fortran/match.c:7045
66163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66164 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66165 msgstr ""
66167 #: fortran/match.c:7054
66168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66169 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66170 msgstr ""
66172 #: fortran/match.c:7081
66173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66174 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66175 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66177 #: fortran/match.c:7203
66178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66179 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66180 msgstr ""
66182 #: fortran/match.c:7241
66183 #, gcc-internal-format
66184 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66185 msgstr ""
66187 #: fortran/matchexp.c:72
66188 #, fuzzy, gcc-internal-format
66189 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66190 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
66192 #: fortran/matchexp.c:80
66193 #, fuzzy, gcc-internal-format
66194 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66195 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
66197 #: fortran/matchexp.c:173
66198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66199 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66200 msgstr ""
66202 #: fortran/matchexp.c:281
66203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66204 msgid "Expected exponent in expression at %C"
66205 msgstr ""
66207 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66208 #: fortran/matchexp.c:433
66209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66210 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66211 msgstr ""
66213 #: fortran/matchexp.c:665
66214 #, gcc-internal-format
66215 msgid "match_level_4(): Bad operator"
66216 msgstr ""
66218 #: fortran/misc.c:113
66219 #, gcc-internal-format
66220 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66221 msgstr ""
66223 #: fortran/misc.c:207
66224 #, gcc-internal-format
66225 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66226 msgstr ""
66228 #: fortran/misc.c:311
66229 #, gcc-internal-format
66230 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66231 msgstr ""
66233 #: fortran/module.c:238
66234 #, gcc-internal-format
66235 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66236 msgstr ""
66238 #: fortran/module.c:455
66239 #, gcc-internal-format
66240 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66241 msgstr ""
66243 #: fortran/module.c:539
66244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245 msgid "module nature in USE statement at %C"
66246 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66248 #: fortran/module.c:551
66249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66250 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66251 msgstr ""
66253 #: fortran/module.c:564
66254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66255 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66256 msgstr ""
66258 #: fortran/module.c:574
66259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66260 msgid "\"USE :: module\" at %C"
66261 msgstr ""
66263 #: fortran/module.c:633
66264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66266 msgstr ""
66268 #: fortran/module.c:644
66269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66270 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66271 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66273 #: fortran/module.c:688
66274 #, fuzzy, gcc-internal-format
66275 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66276 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66278 #: fortran/module.c:691
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format
66280 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66281 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66283 #: fortran/module.c:699
66284 #, gcc-internal-format
66285 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66286 msgstr ""
66288 #: fortran/module.c:762
66289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66290 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66291 msgstr "無効な宣言です"
66293 #: fortran/module.c:767
66294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66295 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66296 msgstr ""
66298 #: fortran/module.c:842
66299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66300 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66301 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
66303 #: fortran/module.c:1201
66304 #, gcc-internal-format
66305 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66306 msgstr ""
66308 #: fortran/module.c:1205
66309 #, gcc-internal-format
66310 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66311 msgstr ""
66313 #: fortran/module.c:1209
66314 #, gcc-internal-format
66315 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66316 msgstr ""
66318 #: fortran/module.c:1642
66319 #, gcc-internal-format
66320 msgid "require_atom(): bad atom type required"
66321 msgstr ""
66323 #: fortran/module.c:1691
66324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66325 msgid "Error writing modules file: %s"
66326 msgstr "%s への書き込みエラーです"
66328 #: fortran/module.c:1741
66329 #, gcc-internal-format
66330 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66331 msgstr ""
66333 #: fortran/module.c:1962
66334 #, gcc-internal-format
66335 msgid "unquote_string(): got bad string"
66336 msgstr ""
66338 #: fortran/module.c:2952
66339 #, gcc-internal-format
66340 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66341 msgstr ""
66343 #: fortran/module.c:5087
66344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66345 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66346 msgstr ""
66348 #: fortran/module.c:5090
66349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66350 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66351 msgstr ""
66353 #: fortran/module.c:5284
66354 #, gcc-internal-format
66355 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66356 msgstr ""
66358 #: fortran/module.c:5421
66359 #, gcc-internal-format
66360 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66361 msgstr ""
66363 #: fortran/module.c:5642
66364 #, fuzzy, gcc-internal-format
66365 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66366 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
66368 #: fortran/module.c:5649
66369 #, gcc-internal-format
66370 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66371 msgstr ""
66373 #: fortran/module.c:5654
66374 #, gcc-internal-format
66375 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66376 msgstr ""
66378 #: fortran/module.c:5890
66379 #, gcc-internal-format
66380 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66381 msgstr ""
66383 #: fortran/module.c:6234
66384 #, gcc-internal-format
66385 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66386 msgstr ""
66388 #: fortran/module.c:6424
66389 #, fuzzy, gcc-internal-format
66390 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66391 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
66393 #: fortran/module.c:6445
66394 #, fuzzy, gcc-internal-format
66395 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66396 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
66398 #: fortran/module.c:6456
66399 #, fuzzy, gcc-internal-format
66400 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66401 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
66403 #: fortran/module.c:6459
66404 #, fuzzy, gcc-internal-format
66405 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66406 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
66408 #: fortran/module.c:6465
66409 #, fuzzy, gcc-internal-format
66410 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66411 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
66413 #: fortran/module.c:6522
66414 #, fuzzy, gcc-internal-format
66415 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66416 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66418 #: fortran/module.c:6593
66419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66420 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66421 msgstr ""
66423 #: fortran/module.c:6701 fortran/module.c:7045
66424 #, gcc-internal-format
66425 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66426 msgstr ""
66428 #: fortran/module.c:6829
66429 #, gcc-internal-format
66430 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66431 msgstr ""
66433 #: fortran/module.c:6850 fortran/module.c:6883 fortran/module.c:6925
66434 #, fuzzy, gcc-internal-format
66435 msgid "Symbol %qs already declared"
66436 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
66438 #: fortran/module.c:7030
66439 #, gcc-internal-format
66440 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66441 msgstr ""
66443 #: fortran/module.c:7052
66444 #, gcc-internal-format
66445 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66446 msgstr ""
66448 #: fortran/module.c:7120
66449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66450 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66451 msgstr ""
66453 #: fortran/module.c:7174
66454 #, gcc-internal-format
66455 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66456 msgstr ""
66458 #: fortran/module.c:7200
66459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66460 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66461 msgstr ""
66463 #: fortran/module.c:7229
66464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66465 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66466 msgstr ""
66468 #: fortran/module.c:7241
66469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66470 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66471 msgstr ""
66473 #: fortran/module.c:7254
66474 #, fuzzy, gcc-internal-format
66475 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66476 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66478 #: fortran/module.c:7260
66479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66480 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66481 msgstr ""
66483 #: fortran/module.c:7266
66484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66485 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66486 msgstr ""
66488 #: fortran/module.c:7272
66489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66490 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66491 msgstr ""
66493 #: fortran/module.c:7282
66494 #, fuzzy, gcc-internal-format
66495 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66496 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
66498 #: fortran/module.c:7285
66499 #, gcc-internal-format
66500 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66501 msgstr ""
66503 #: fortran/module.c:7296
66504 #, gcc-internal-format
66505 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66506 msgstr ""
66508 #: fortran/module.c:7319
66509 #, gcc-internal-format
66510 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66511 msgstr ""
66513 #: fortran/module.c:7327
66514 #, gcc-internal-format
66515 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66516 msgstr ""
66518 #: fortran/module.c:7344
66519 #, gcc-internal-format
66520 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66521 msgstr ""
66523 #: fortran/module.c:7346
66524 #, gcc-internal-format
66525 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66526 msgstr ""
66528 #: fortran/openmp.c:66
66529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66530 msgid "Unexpected junk at %C"
66531 msgstr "')' が必要です"
66533 #: fortran/openmp.c:281
66534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66535 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66536 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66538 #: fortran/openmp.c:316 fortran/openmp.c:417 fortran/openmp.c:745
66539 #: fortran/openmp.c:3633
66540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66541 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66542 msgstr ""
66544 #: fortran/openmp.c:355 fortran/openmp.c:445
66545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66546 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66547 msgstr ""
66549 #: fortran/openmp.c:468
66550 #, gcc-internal-format
66551 msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66552 msgstr ""
66554 #: fortran/openmp.c:480
66555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66556 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
66557 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
66559 #: fortran/openmp.c:552
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66561 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66562 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66564 #: fortran/openmp.c:614
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66566 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66567 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
66569 #: fortran/openmp.c:681
66570 #, gcc-internal-format
66571 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66572 msgstr ""
66574 #: fortran/openmp.c:713
66575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66576 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66577 msgstr ""
66579 #: fortran/openmp.c:773
66580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66581 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66582 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66584 #: fortran/openmp.c:783
66585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66586 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66587 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66589 #: fortran/openmp.c:1027
66590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66591 msgid "Comma expected at %C"
66592 msgstr "')' が必要です"
66594 #: fortran/openmp.c:1139
66595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66596 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
66597 msgstr ""
66599 #: fortran/openmp.c:1292
66600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66601 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66602 msgstr ""
66604 #: fortran/openmp.c:1456
66605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66606 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
66607 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
66609 #: fortran/openmp.c:1831
66610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66611 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
66612 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
66614 #: fortran/openmp.c:2220
66615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66616 msgid "Failed to match clause at %C"
66617 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
66619 #: fortran/openmp.c:2393
66620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66621 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
66622 msgstr ""
66624 #: fortran/openmp.c:2403
66625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66626 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
66627 msgstr ""
66629 #: fortran/openmp.c:2412
66630 #, gcc-internal-format
66631 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
66632 msgstr ""
66634 #: fortran/openmp.c:2420
66635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66636 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
66637 msgstr ""
66639 #: fortran/openmp.c:2469
66640 #, gcc-internal-format
66641 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
66642 msgstr ""
66644 #: fortran/openmp.c:2517
66645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66646 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
66647 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66649 #: fortran/openmp.c:2524
66650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66652 msgstr ""
66654 #: fortran/openmp.c:2557
66655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66656 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
66657 msgstr ""
66659 #: fortran/openmp.c:2625
66660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
66662 msgstr ""
66664 #: fortran/openmp.c:2659
66665 #, fuzzy, gcc-internal-format
66666 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66667 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66669 #: fortran/openmp.c:2667
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66672 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66674 #: fortran/openmp.c:2674
66675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66676 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
66677 msgstr ""
66679 #: fortran/openmp.c:2689
66680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
66682 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
66684 #: fortran/openmp.c:2699
66685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
66687 msgstr ""
66689 #: fortran/openmp.c:2719 fortran/openmp.c:2744
66690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66691 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
66692 msgstr ""
66694 #: fortran/openmp.c:2760
66695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
66697 msgstr ""
66699 #: fortran/openmp.c:2893
66700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66701 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
66702 msgstr ""
66704 #: fortran/openmp.c:2970
66705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66706 msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
66707 msgstr ""
66709 #: fortran/openmp.c:2979
66710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66711 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
66712 msgstr ""
66714 #: fortran/openmp.c:2987
66715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66716 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
66717 msgstr ""
66719 #: fortran/openmp.c:3383 fortran/openmp.c:7335
66720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66721 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66722 msgstr ""
66724 #: fortran/openmp.c:3387 fortran/openmp.c:7339
66725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66726 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66727 msgstr ""
66729 #: fortran/openmp.c:3392
66730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66731 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66732 msgstr ""
66734 #: fortran/openmp.c:3394
66735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66736 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66737 msgstr ""
66739 #: fortran/openmp.c:3414
66740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66741 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
66742 msgstr ""
66744 #: fortran/openmp.c:3451
66745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66746 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
66747 msgstr ""
66749 #: fortran/openmp.c:3466
66750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66751 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
66752 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66754 #: fortran/openmp.c:3489
66755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66756 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
66757 msgstr ""
66759 #: fortran/openmp.c:3494
66760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66761 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66762 msgstr ""
66764 #: fortran/openmp.c:3500
66765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66766 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66767 msgstr ""
66769 #: fortran/openmp.c:3504
66770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66771 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66772 msgstr ""
66774 #: fortran/openmp.c:3518 fortran/openmp.c:3564
66775 #, gcc-internal-format
66776 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66777 msgstr ""
66779 #: fortran/openmp.c:3528
66780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66781 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66782 msgstr ""
66784 #: fortran/openmp.c:3534
66785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66786 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66787 msgstr ""
66789 #: fortran/openmp.c:3538
66790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66791 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66792 msgstr ""
66794 #: fortran/openmp.c:3547
66795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66796 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66797 msgstr ""
66799 #: fortran/openmp.c:3571
66800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66801 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
66802 msgstr ""
66804 #: fortran/openmp.c:3581
66805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66806 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
66807 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66809 #: fortran/openmp.c:3613
66810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66811 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66812 msgstr ""
66814 #: fortran/openmp.c:3650
66815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66816 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
66817 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66819 #: fortran/openmp.c:3657
66820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66821 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
66822 msgstr ""
66824 #: fortran/openmp.c:3712
66825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66826 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
66827 msgstr ""
66829 #: fortran/openmp.c:3717
66830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66831 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
66832 msgstr ""
66834 #: fortran/openmp.c:3722
66835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66836 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
66837 msgstr ""
66839 #: fortran/openmp.c:3748
66840 #, gcc-internal-format
66841 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
66842 msgstr ""
66844 #: fortran/openmp.c:3752
66845 #, gcc-internal-format
66846 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
66847 msgstr ""
66849 #: fortran/openmp.c:3774
66850 #, gcc-internal-format
66851 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66852 msgstr ""
66854 #: fortran/openmp.c:3779
66855 #, gcc-internal-format
66856 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66857 msgstr ""
66859 #: fortran/openmp.c:3790
66860 #, gcc-internal-format
66861 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66862 msgstr ""
66864 #: fortran/openmp.c:3795
66865 #, gcc-internal-format
66866 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66867 msgstr ""
66869 #: fortran/openmp.c:3824
66870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66871 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
66872 msgstr ""
66874 #: fortran/openmp.c:3892
66875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66876 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
66877 msgstr ""
66879 #: fortran/openmp.c:3901
66880 #, fuzzy, gcc-internal-format
66881 msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
66882 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
66884 #: fortran/openmp.c:3911
66885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66886 msgid "Clause expected at %C"
66887 msgstr "')' が必要です"
66889 #: fortran/openmp.c:3917
66890 #, fuzzy, gcc-internal-format
66891 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
66892 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
66894 #: fortran/openmp.c:3920
66895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66896 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
66897 msgstr ""
66899 #: fortran/openmp.c:3946
66900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66901 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
66902 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66904 #: fortran/openmp.c:3952
66905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66906 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
66907 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66909 #: fortran/openmp.c:4131
66910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66911 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
66912 msgstr ""
66914 #: fortran/openmp.c:4145
66915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66916 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
66917 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66919 #: fortran/openmp.c:4204
66920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66921 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
66922 msgstr ""
66924 #: fortran/openmp.c:4218
66925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66926 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
66927 msgstr ""
66929 #: fortran/openmp.c:4258
66930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66931 msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
66932 msgstr ""
66934 #: fortran/openmp.c:4296
66935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66936 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
66937 msgstr ""
66939 #: fortran/openmp.c:4305
66940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66941 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66942 msgstr ""
66944 #: fortran/openmp.c:4315
66945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66946 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66947 msgstr ""
66949 #: fortran/openmp.c:4350
66950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66951 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
66952 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
66954 #: fortran/openmp.c:4365
66955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66956 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
66957 msgstr ""
66959 #: fortran/openmp.c:4423
66960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66961 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
66962 msgstr ""
66964 #: fortran/openmp.c:4443
66965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66966 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
66967 msgstr ""
66969 #: fortran/openmp.c:4486
66970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66971 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66972 msgstr ""
66974 #: fortran/openmp.c:4497
66975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66976 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
66977 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
66979 #: fortran/openmp.c:4508
66980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66981 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
66982 msgstr ""
66984 #: fortran/openmp.c:4519
66985 #, gcc-internal-format
66986 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
66987 msgstr ""
66989 #: fortran/openmp.c:4522
66990 #, gcc-internal-format
66991 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
66992 msgstr ""
66994 #: fortran/openmp.c:4528 fortran/openmp.c:5663
66995 #, gcc-internal-format
66996 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
66997 msgstr ""
66999 #: fortran/openmp.c:4533
67000 #, gcc-internal-format
67001 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67002 msgstr ""
67004 #: fortran/openmp.c:4538
67005 #, gcc-internal-format
67006 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67007 msgstr ""
67009 #: fortran/openmp.c:4548 fortran/openmp.c:5295 fortran/openmp.c:5446
67010 #, fuzzy, gcc-internal-format
67011 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67012 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67014 #: fortran/openmp.c:4551
67015 #, fuzzy, gcc-internal-format
67016 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67017 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67019 #: fortran/openmp.c:4567 fortran/openmp.c:5388 fortran/openmp.c:5434
67020 #, gcc-internal-format
67021 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67022 msgstr ""
67024 #: fortran/openmp.c:4572 fortran/openmp.c:5667
67025 #, fuzzy, gcc-internal-format
67026 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67027 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67029 #: fortran/openmp.c:4577 fortran/openmp.c:5670
67030 #, fuzzy, gcc-internal-format
67031 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67032 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67034 #: fortran/openmp.c:4582 fortran/openmp.c:5383 fortran/openmp.c:5658
67035 #, gcc-internal-format
67036 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67037 msgstr ""
67039 #: fortran/openmp.c:4585 fortran/openmp.c:5391
67040 #, gcc-internal-format
67041 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67042 msgstr ""
67044 #: fortran/openmp.c:4628
67045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67046 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67047 msgstr ""
67049 #: fortran/openmp.c:4677
67050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67051 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67052 msgstr ""
67054 #: fortran/openmp.c:4715
67055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67056 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67057 msgstr ""
67059 #: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4734 fortran/resolve.c:10729
67060 #: fortran/resolve.c:12041
67061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67062 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67063 msgstr ""
67065 #: fortran/openmp.c:4738
67066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67067 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67068 msgstr ""
67070 #: fortran/openmp.c:4842
67071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67072 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67073 msgstr ""
67075 #: fortran/openmp.c:4852
67076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67077 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67078 msgstr ""
67080 #: fortran/openmp.c:4862
67081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67082 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67083 msgstr ""
67085 #: fortran/openmp.c:4867
67086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67087 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67088 msgstr ""
67090 #: fortran/openmp.c:4874
67091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67092 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67093 msgstr ""
67095 #: fortran/openmp.c:4877
67096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67097 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67098 msgstr ""
67100 #: fortran/openmp.c:4893
67101 #, gcc-internal-format
67102 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67103 msgstr ""
67105 #: fortran/openmp.c:4929
67106 #, fuzzy, gcc-internal-format
67107 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67108 msgstr "%qD は変数ではありません"
67110 #: fortran/openmp.c:4933
67111 #, fuzzy, gcc-internal-format
67112 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67113 msgstr "%qD は変数ではありません"
67115 #: fortran/openmp.c:4938 fortran/openmp.c:7061
67116 #, fuzzy, gcc-internal-format
67117 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67118 msgstr "%qD は変数ではありません"
67120 #: fortran/openmp.c:4947
67121 #, gcc-internal-format
67122 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
67123 msgstr ""
67125 #: fortran/openmp.c:4976
67126 #, gcc-internal-format
67127 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67128 msgstr ""
67130 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:4995 fortran/openmp.c:5003
67131 #: fortran/openmp.c:5014 fortran/openmp.c:5026 fortran/openmp.c:5041
67132 #: fortran/openmp.c:7085
67133 #, gcc-internal-format
67134 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67135 msgstr ""
67137 #: fortran/openmp.c:5048
67138 #, gcc-internal-format
67139 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67140 msgstr ""
67142 #: fortran/openmp.c:5061
67143 #, gcc-internal-format
67144 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67145 msgstr ""
67147 #: fortran/openmp.c:5079
67148 #, gcc-internal-format
67149 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67150 msgstr ""
67152 #: fortran/openmp.c:5087
67153 #, gcc-internal-format
67154 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67155 msgstr ""
67157 #: fortran/openmp.c:5090
67158 #, gcc-internal-format
67159 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67160 msgstr ""
67162 #: fortran/openmp.c:5098
67163 #, gcc-internal-format
67164 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67165 msgstr ""
67167 #: fortran/openmp.c:5101
67168 #, gcc-internal-format
67169 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67170 msgstr ""
67172 #: fortran/openmp.c:5104
67173 #, gcc-internal-format
67174 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67175 msgstr ""
67177 #: fortran/openmp.c:5108
67178 #, fuzzy, gcc-internal-format
67179 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
67180 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67182 #: fortran/openmp.c:5123
67183 #, gcc-internal-format
67184 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67185 msgstr ""
67187 #: fortran/openmp.c:5135
67188 #, gcc-internal-format
67189 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67190 msgstr ""
67192 #: fortran/openmp.c:5154
67193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67194 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67195 msgstr ""
67197 #: fortran/openmp.c:5158
67198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67199 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67200 msgstr ""
67202 #: fortran/openmp.c:5168
67203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67204 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67205 msgstr ""
67207 #: fortran/openmp.c:5174
67208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67209 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67210 msgstr ""
67212 #: fortran/openmp.c:5218
67213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67214 msgid "Array is not contiguous at %L"
67215 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
67217 #: fortran/openmp.c:5229
67218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67219 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
67220 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67222 #: fortran/openmp.c:5237
67223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67224 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
67225 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67227 #: fortran/openmp.c:5246 fortran/openmp.c:5264
67228 #, gcc-internal-format
67229 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67230 msgstr ""
67232 #: fortran/openmp.c:5256
67233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67234 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67235 msgstr ""
67237 #: fortran/openmp.c:5277
67238 #, gcc-internal-format
67239 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67240 msgstr ""
67242 #: fortran/openmp.c:5301
67243 #, gcc-internal-format
67244 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
67245 msgstr ""
67247 #: fortran/openmp.c:5320
67248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67249 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67250 msgstr ""
67252 #: fortran/openmp.c:5336
67253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67254 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67255 msgstr ""
67257 #: fortran/openmp.c:5351
67258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67259 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67260 msgstr ""
67262 #: fortran/openmp.c:5367 fortran/openmp.c:5420
67263 #, gcc-internal-format
67264 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67265 msgstr ""
67267 #: fortran/openmp.c:5370 fortran/openmp.c:5423
67268 #, fuzzy, gcc-internal-format
67269 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67270 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67272 #: fortran/openmp.c:5378
67273 #, fuzzy, gcc-internal-format
67274 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67275 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67277 #: fortran/openmp.c:5414
67278 #, gcc-internal-format
67279 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
67280 msgstr ""
67282 #: fortran/openmp.c:5426
67283 #, gcc-internal-format
67284 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67285 msgstr ""
67287 #: fortran/openmp.c:5431
67288 #, fuzzy, gcc-internal-format
67289 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67290 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67292 #: fortran/openmp.c:5437
67293 #, fuzzy, gcc-internal-format
67294 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67295 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67297 #: fortran/openmp.c:5449
67298 #, gcc-internal-format
67299 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67300 msgstr ""
67302 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
67303 #: fortran/openmp.c:5459
67304 #, gcc-internal-format
67305 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67306 msgstr ""
67308 #: fortran/openmp.c:5470
67309 #, fuzzy, gcc-internal-format
67310 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
67311 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67313 #: fortran/openmp.c:5480
67314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67315 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
67316 msgstr ""
67318 #: fortran/openmp.c:5572
67319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67320 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67321 msgstr ""
67323 #: fortran/openmp.c:5598
67324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67325 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67326 msgstr ""
67328 #: fortran/openmp.c:5603
67329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67330 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67331 msgstr ""
67333 #: fortran/openmp.c:5608
67334 #, gcc-internal-format
67335 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67336 msgstr ""
67338 #: fortran/openmp.c:5613
67339 #, gcc-internal-format
67340 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67341 msgstr ""
67343 #: fortran/openmp.c:5624
67344 #, gcc-internal-format
67345 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67346 msgstr ""
67348 #: fortran/openmp.c:5641
67349 #, gcc-internal-format
67350 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67351 msgstr ""
67353 #: fortran/openmp.c:5675
67354 #, gcc-internal-format
67355 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67356 msgstr ""
67358 #: fortran/openmp.c:5736
67359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67360 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
67361 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
67363 #: fortran/openmp.c:5746
67364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67365 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67366 msgstr ""
67368 #: fortran/openmp.c:5776
67369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67370 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67371 msgstr ""
67373 #: fortran/openmp.c:5778
67374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67375 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67376 msgstr ""
67378 #: fortran/openmp.c:5794
67379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67380 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
67381 msgstr ""
67383 #: fortran/openmp.c:5797
67384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67385 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67386 msgstr ""
67388 #: fortran/openmp.c:5801
67389 #, gcc-internal-format
67390 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
67391 msgstr ""
67393 #: fortran/openmp.c:5898
67394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67395 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67396 msgstr "式が予期されます"
67398 #: fortran/openmp.c:5927
67399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67400 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67401 msgstr ""
67403 #: fortran/openmp.c:5952
67404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67405 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67406 msgstr ""
67408 #: fortran/openmp.c:5957
67409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67410 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67411 msgstr ""
67413 #: fortran/openmp.c:5983 fortran/openmp.c:6271
67414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67415 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67416 msgstr ""
67418 #: fortran/openmp.c:5998
67419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67420 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67421 msgstr ""
67423 #: fortran/openmp.c:6005 fortran/openmp.c:6278
67424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67425 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67426 msgstr ""
67428 #: fortran/openmp.c:6018
67429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67430 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67431 msgstr ""
67433 #: fortran/openmp.c:6060
67434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67435 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67436 msgstr ""
67438 #: fortran/openmp.c:6108
67439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67440 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67441 msgstr ""
67443 #: fortran/openmp.c:6122
67444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67445 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67446 msgstr ""
67448 #: fortran/openmp.c:6154
67449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67450 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67451 msgstr ""
67453 #: fortran/openmp.c:6178
67454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67455 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67456 msgstr ""
67458 #: fortran/openmp.c:6185
67459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67460 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67461 msgstr ""
67463 #: fortran/openmp.c:6202
67464 #, gcc-internal-format
67465 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67466 msgstr ""
67468 #: fortran/openmp.c:6209
67469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67470 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67471 msgstr ""
67473 #: fortran/openmp.c:6217
67474 #, gcc-internal-format
67475 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67476 msgstr ""
67478 #: fortran/openmp.c:6235
67479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67480 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67481 msgstr ""
67483 #: fortran/openmp.c:6249
67484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67486 msgstr ""
67488 #: fortran/openmp.c:6327
67489 #, gcc-internal-format
67490 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67491 msgstr ""
67493 #: fortran/openmp.c:6330
67494 #, gcc-internal-format
67495 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67496 msgstr ""
67498 #: fortran/openmp.c:6338
67499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67500 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
67501 msgstr ""
67503 #: fortran/openmp.c:6595
67504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67505 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67506 msgstr ""
67508 #: fortran/openmp.c:6601
67509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67510 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67511 msgstr ""
67513 #: fortran/openmp.c:6607
67514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67515 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67516 msgstr ""
67518 #: fortran/openmp.c:6611
67519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67520 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67521 msgstr ""
67523 #: fortran/openmp.c:6623
67524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67525 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67526 msgstr ""
67528 #: fortran/openmp.c:6627
67529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67530 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
67531 msgstr ""
67533 #: fortran/openmp.c:6645
67534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67535 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67536 msgstr ""
67538 #: fortran/openmp.c:6655
67539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67540 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67541 msgstr ""
67543 #: fortran/openmp.c:6664 fortran/openmp.c:6672
67544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67545 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67546 msgstr "不十分な型情報"
67548 #: fortran/openmp.c:6840 fortran/openmp.c:6853
67549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67550 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67551 msgstr ""
67553 #: fortran/openmp.c:6872
67554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67555 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67556 msgstr ""
67558 #: fortran/openmp.c:6878
67559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67560 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67561 msgstr ""
67563 #: fortran/openmp.c:6884
67564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67565 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67566 msgstr ""
67568 #: fortran/openmp.c:6900
67569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67570 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67571 msgstr ""
67573 #: fortran/openmp.c:6912
67574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67575 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67576 msgstr ""
67578 #: fortran/openmp.c:6922 fortran/openmp.c:6931
67579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67580 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67581 msgstr ""
67583 #: fortran/openmp.c:6947
67584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67585 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67586 msgstr ""
67588 #: fortran/openmp.c:6968
67589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67590 msgid "TILE requires constant expression at %L"
67591 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
67593 #: fortran/openmp.c:7068
67594 #, fuzzy, gcc-internal-format
67595 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67596 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67598 #: fortran/openmp.c:7115
67599 #, fuzzy, gcc-internal-format
67600 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67601 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67603 #: fortran/openmp.c:7121
67604 #, fuzzy, gcc-internal-format
67605 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67606 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67608 #: fortran/openmp.c:7224
67609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67610 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67611 msgstr ""
67613 #: fortran/openmp.c:7238
67614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67615 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
67616 msgstr ""
67618 #: fortran/openmp.c:7244
67619 #, gcc-internal-format
67620 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
67621 msgstr ""
67623 #: fortran/openmp.c:7265
67624 #, gcc-internal-format
67625 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67626 msgstr ""
67628 #: fortran/openmp.c:7289
67629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67630 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67631 msgstr ""
67633 #: fortran/openmp.c:7297
67634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67635 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67636 msgstr ""
67638 #: fortran/openmp.c:7326
67639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67640 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67641 msgstr ""
67643 #: fortran/openmp.c:7348
67644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67646 msgstr ""
67648 #: fortran/openmp.c:7364
67649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67650 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67651 msgstr ""
67653 #: fortran/openmp.c:7379
67654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67655 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67656 msgstr ""
67658 #: fortran/openmp.c:7389
67659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67660 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67661 msgstr ""
67663 #: fortran/openmp.c:7397
67664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67665 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67666 msgstr ""
67668 #: fortran/options.c:269
67669 #, gcc-internal-format
67670 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67671 msgstr ""
67673 #: fortran/options.c:359
67674 #, gcc-internal-format
67675 msgid "Reading file %qs as free form"
67676 msgstr ""
67678 #: fortran/options.c:369
67679 #, gcc-internal-format
67680 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67681 msgstr ""
67683 #: fortran/options.c:372
67684 #, gcc-internal-format
67685 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67686 msgstr ""
67688 #: fortran/options.c:410
67689 #, gcc-internal-format
67690 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67691 msgstr ""
67693 #: fortran/options.c:413
67694 #, gcc-internal-format
67695 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67696 msgstr ""
67698 #: fortran/options.c:416
67699 #, gcc-internal-format
67700 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67701 msgstr ""
67703 #: fortran/options.c:419
67704 #, gcc-internal-format
67705 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67706 msgstr ""
67708 #: fortran/options.c:422
67709 #, gcc-internal-format
67710 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67711 msgstr ""
67713 #: fortran/options.c:481
67714 #, fuzzy, gcc-internal-format
67715 msgid "Fixed line length must be at least seven"
67716 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
67718 #: fortran/options.c:484
67719 #, fuzzy, gcc-internal-format
67720 msgid "Free line length must be at least three"
67721 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
67723 #: fortran/options.c:487
67724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67725 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67726 msgstr ""
67728 #: fortran/options.c:506
67729 #, gcc-internal-format
67730 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67731 msgstr ""
67733 #: fortran/options.c:578
67734 #, fuzzy, gcc-internal-format
67735 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67736 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67738 #: fortran/options.c:580
67739 #, fuzzy, gcc-internal-format
67740 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67741 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67743 #: fortran/options.c:629
67744 #, fuzzy, gcc-internal-format
67745 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67746 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67748 #: fortran/options.c:678
67749 #, fuzzy, gcc-internal-format
67750 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67751 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
67753 #: fortran/options.c:701
67754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67755 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67756 msgstr ""
67758 #: fortran/options.c:716
67759 #, fuzzy, gcc-internal-format
67760 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67761 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
67763 #: fortran/options.c:732
67764 #, gcc-internal-format
67765 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67766 msgstr ""
67768 #: fortran/parse.c:600
67769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67770 msgid "Unclassifiable statement at %C"
67771 msgstr ""
67773 #: fortran/parse.c:664
67774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67775 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
67776 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67778 #: fortran/parse.c:730
67779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67780 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67781 msgstr ""
67783 #: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
67784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67785 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
67786 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67788 #: fortran/parse.c:1070
67789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67790 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67791 msgstr ""
67793 #: fortran/parse.c:1159
67794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
67796 msgstr ""
67798 #: fortran/parse.c:1161
67799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67800 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
67801 msgstr ""
67803 #: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
67804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67805 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
67806 msgstr ""
67808 #: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
67809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67810 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
67811 msgstr ""
67813 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
67814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67815 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
67816 msgstr ""
67818 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
67819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67820 msgid "Statement label without statement at %L"
67821 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
67823 #: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
67824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67825 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
67826 msgstr ""
67828 #: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
67829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67830 msgid "Bad continuation line at %C"
67831 msgstr ""
67833 #: fortran/parse.c:1768
67834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67835 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
67836 msgstr ""
67838 #: fortran/parse.c:2548
67839 #, gcc-internal-format
67840 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67841 msgstr ""
67843 #: fortran/parse.c:2690
67844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67845 msgid "Unexpected %s statement at %C"
67846 msgstr ""
67848 #: fortran/parse.c:2845
67849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67850 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
67851 msgstr ""
67853 #: fortran/parse.c:2862
67854 #, fuzzy, gcc-internal-format
67855 msgid "Unexpected end of file in %qs"
67856 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
67858 #: fortran/parse.c:2897
67859 #, gcc-internal-format
67860 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
67861 msgstr ""
67863 #: fortran/parse.c:2900
67864 #, gcc-internal-format
67865 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
67866 msgstr ""
67868 #: fortran/parse.c:2920
67869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67870 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
67871 msgstr ""
67873 #: fortran/parse.c:2924
67874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67875 msgid "Type-bound procedure at %C"
67876 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
67878 #: fortran/parse.c:2932
67879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67880 msgid "GENERIC binding at %C"
67881 msgstr ""
67883 #: fortran/parse.c:2940
67884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67885 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
67886 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67888 #: fortran/parse.c:2952
67889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67890 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
67891 msgstr ""
67893 #: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
67894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67895 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
67896 msgstr ""
67898 #: fortran/parse.c:2969
67899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67900 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
67901 msgstr ""
67903 #: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
67904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67905 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
67906 msgstr ""
67908 #: fortran/parse.c:2986
67909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67910 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
67911 msgstr ""
67913 #: fortran/parse.c:2990
67914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67915 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
67916 msgstr ""
67918 #: fortran/parse.c:3109
67919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67920 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67921 msgstr ""
67923 #: fortran/parse.c:3115
67924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67925 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67926 msgstr ""
67928 #: fortran/parse.c:3120
67929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67930 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
67931 msgstr ""
67933 #: fortran/parse.c:3124
67934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67935 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
67936 msgstr ""
67938 #: fortran/parse.c:3129
67939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67940 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67941 msgstr ""
67943 #: fortran/parse.c:3136
67944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67945 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67946 msgstr ""
67948 #: fortran/parse.c:3146
67949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67950 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67951 msgstr ""
67953 #: fortran/parse.c:3152
67954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67955 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67956 msgstr ""
67958 #: fortran/parse.c:3157
67959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67960 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
67961 msgstr ""
67963 #: fortran/parse.c:3161
67964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67965 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
67966 msgstr ""
67968 #: fortran/parse.c:3166
67969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67970 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67971 msgstr ""
67973 #: fortran/parse.c:3173
67974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67975 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67976 msgstr ""
67978 #: fortran/parse.c:3225
67979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67980 msgid "failed to create map component '%s'"
67981 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
67983 #: fortran/parse.c:3258
67984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67985 msgid "failed to create union component '%s'"
67986 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
67988 #: fortran/parse.c:3313
67989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67990 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
67991 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
67993 #: fortran/parse.c:3400
67994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67995 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
67996 msgstr ""
67998 #: fortran/parse.c:3408
67999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68000 msgid "Derived type definition at %C without components"
68001 msgstr ""
68003 #: fortran/parse.c:3424
68004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68005 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68006 msgstr ""
68008 #: fortran/parse.c:3441
68009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68010 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68011 msgstr ""
68013 #: fortran/parse.c:3447
68014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68015 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68016 msgstr ""
68018 #: fortran/parse.c:3452
68019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68020 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68021 msgstr ""
68023 #: fortran/parse.c:3462
68024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68025 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68026 msgstr ""
68028 #: fortran/parse.c:3520
68029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68030 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68031 msgstr ""
68033 #: fortran/parse.c:3607
68034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68035 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68036 msgstr ""
68038 #: fortran/parse.c:3631
68039 #, gcc-internal-format
68040 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68041 msgstr ""
68043 #: fortran/parse.c:3665
68044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68045 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68046 msgstr ""
68048 #: fortran/parse.c:3683
68049 #, fuzzy, gcc-internal-format
68050 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68051 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
68053 #: fortran/parse.c:3813
68054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68055 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68056 msgstr ""
68058 #: fortran/parse.c:3845
68059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68060 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68061 msgstr ""
68063 #: fortran/parse.c:3935
68064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68065 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68066 msgstr ""
68068 #: fortran/parse.c:3943
68069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68070 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68071 msgstr ""
68073 #: fortran/parse.c:3995
68074 #, fuzzy, gcc-internal-format
68075 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68076 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
68078 #: fortran/parse.c:3999
68079 #, fuzzy, gcc-internal-format
68080 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68081 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68083 #: fortran/parse.c:4059
68084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68085 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68086 msgstr ""
68088 #: fortran/parse.c:4081
68089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68090 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68091 msgstr ""
68093 #: fortran/parse.c:4140
68094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68095 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68096 msgstr ""
68098 #: fortran/parse.c:4191
68099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68100 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68101 msgstr ""
68103 #: fortran/parse.c:4209
68104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68105 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68106 msgstr ""
68108 #: fortran/parse.c:4270
68109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68110 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68111 msgstr ""
68113 #: fortran/parse.c:4354
68114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68115 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68116 msgstr ""
68118 #: fortran/parse.c:4430
68119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68120 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68121 msgstr ""
68123 #: fortran/parse.c:4494
68124 #, gcc-internal-format
68125 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68126 msgstr ""
68128 #: fortran/parse.c:4527
68129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68130 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68131 msgstr ""
68133 #: fortran/parse.c:4537
68134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68135 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68136 msgstr ""
68138 #: fortran/parse.c:4563
68139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68140 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68141 msgstr ""
68143 #: fortran/parse.c:4564
68144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68145 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68146 msgstr ""
68148 #: fortran/parse.c:4590
68149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68150 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68151 msgstr ""
68153 #: fortran/parse.c:4659
68154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68155 msgid "BLOCK construct at %C"
68156 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
68158 #: fortran/parse.c:4693
68159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68160 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68161 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
68163 #: fortran/parse.c:4896
68164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68165 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68166 msgstr ""
68168 #: fortran/parse.c:4912
68169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68170 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68171 msgstr ""
68173 #: fortran/parse.c:5102
68174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68175 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68176 msgstr ""
68178 #: fortran/parse.c:5118 fortran/parse.c:5180
68179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68180 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68181 msgstr ""
68183 #: fortran/parse.c:5155
68184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68185 msgid "Expecting %s at %C"
68186 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68188 #: fortran/parse.c:5199
68189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68190 msgid "Expected DO loop at %C"
68191 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
68193 #: fortran/parse.c:5219
68194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68195 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68196 msgstr ""
68198 #: fortran/parse.c:5438
68199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68200 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68201 msgstr ""
68203 #: fortran/parse.c:5496
68204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68205 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68206 msgstr ""
68208 #: fortran/parse.c:5510
68209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68210 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68211 msgstr ""
68213 #: fortran/parse.c:5643
68214 #, gcc-internal-format
68215 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68216 msgstr ""
68218 #: fortran/parse.c:5646
68219 #, gcc-internal-format
68220 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68221 msgstr ""
68223 #: fortran/parse.c:5649
68224 #, gcc-internal-format
68225 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68226 msgstr ""
68228 #: fortran/parse.c:5652
68229 #, gcc-internal-format
68230 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68231 msgstr ""
68233 #: fortran/parse.c:5768
68234 #, fuzzy, gcc-internal-format
68235 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68236 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68238 #: fortran/parse.c:5825
68239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68240 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68241 msgstr ""
68243 #: fortran/parse.c:5850
68244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68245 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68246 msgstr ""
68248 #: fortran/parse.c:5964
68249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68250 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68251 msgstr ""
68253 #: fortran/parse.c:6016
68254 #, gcc-internal-format
68255 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68256 msgstr ""
68258 #: fortran/parse.c:6020
68259 #, gcc-internal-format
68260 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68261 msgstr ""
68263 #: fortran/parse.c:6026
68264 #, gcc-internal-format
68265 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68266 msgstr ""
68268 #: fortran/parse.c:6029
68269 #, fuzzy, gcc-internal-format
68270 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68271 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68273 #: fortran/parse.c:6051
68274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68275 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68276 msgstr ""
68278 #: fortran/parse.c:6077
68279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68280 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68281 msgstr ""
68283 #: fortran/parse.c:6182
68284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68285 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68286 msgstr ""
68288 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
68289 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68290 #. statements, we're in for lots of errors.
68291 #: fortran/parse.c:6639
68292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68293 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68294 msgstr ""
68296 #: fortran/primary.c:103
68297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68298 msgid "Missing kind-parameter at %C"
68299 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
68301 #: fortran/primary.c:136
68302 #, gcc-internal-format
68303 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68304 msgstr ""
68306 #: fortran/primary.c:279
68307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68308 msgid "Integer kind %d at %C not available"
68309 msgstr ""
68311 #: fortran/primary.c:288
68312 #, gcc-internal-format
68313 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68314 msgstr ""
68316 #: fortran/primary.c:316
68317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68318 msgid "Hollerith constant at %C"
68319 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68321 #: fortran/primary.c:323
68322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68323 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68324 msgstr ""
68326 #: fortran/primary.c:329
68327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68328 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68329 msgstr ""
68331 #: fortran/primary.c:349
68332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68333 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68334 msgstr ""
68336 #: fortran/primary.c:435
68337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68338 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
68339 msgstr ""
68341 #: fortran/primary.c:444
68342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68343 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68344 msgstr ""
68346 #: fortran/primary.c:450
68347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68348 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68349 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68351 #: fortran/primary.c:473
68352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68353 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
68354 msgstr ""
68356 #: fortran/primary.c:498
68357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68359 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68361 #: fortran/primary.c:589
68362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68364 msgstr "無効なビット列初期化子です"
68366 #: fortran/primary.c:594
68367 #, fuzzy, gcc-internal-format
68368 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68369 msgstr "無効なビット列初期化子です"
68371 #: fortran/primary.c:615
68372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "Missing exponent in real number at %C"
68374 msgstr ""
68376 #: fortran/primary.c:693
68377 #, gcc-internal-format
68378 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68379 msgstr ""
68381 #: fortran/primary.c:703
68382 #, gcc-internal-format
68383 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68384 msgstr ""
68386 #: fortran/primary.c:717
68387 #, fuzzy, gcc-internal-format
68388 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68389 msgstr "無効なビット列初期化子です"
68391 #: fortran/primary.c:730
68392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68393 msgid "Invalid real kind %d at %C"
68394 msgstr ""
68396 #: fortran/primary.c:745
68397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68398 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68399 msgstr ""
68401 #: fortran/primary.c:750
68402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68403 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68404 msgstr ""
68406 #: fortran/primary.c:755
68407 #, gcc-internal-format
68408 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68409 msgstr ""
68411 #: fortran/primary.c:803
68412 #, gcc-internal-format
68413 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68414 msgstr ""
68416 #: fortran/primary.c:895
68417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68419 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68421 #: fortran/primary.c:1103
68422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68424 msgstr ""
68426 #: fortran/primary.c:1124
68427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68428 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68429 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
68431 #: fortran/primary.c:1154
68432 #, gcc-internal-format
68433 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68434 msgstr ""
68436 #: fortran/primary.c:1167
68437 #, gcc-internal-format
68438 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68439 msgstr ""
68441 #: fortran/primary.c:1201
68442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
68444 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
68446 #: fortran/primary.c:1207
68447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
68449 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
68451 #: fortran/primary.c:1292
68452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68453 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68454 msgstr ""
68456 #: fortran/primary.c:1336
68457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68458 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68459 msgstr ""
68461 #: fortran/primary.c:1347
68462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68463 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68464 msgstr ""
68466 #: fortran/primary.c:1353
68467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68468 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68469 msgstr ""
68471 #: fortran/primary.c:1357
68472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68473 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68474 msgstr ""
68476 #: fortran/primary.c:1380
68477 #, gcc-internal-format
68478 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68479 msgstr ""
68481 #: fortran/primary.c:1387
68482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68483 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68484 msgstr ""
68486 #: fortran/primary.c:1519
68487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68488 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68489 msgstr ""
68491 #: fortran/primary.c:1646
68492 #, fuzzy, gcc-internal-format
68493 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68494 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68496 #: fortran/primary.c:1748
68497 #, gcc-internal-format
68498 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68499 msgstr ""
68501 #: fortran/primary.c:1815
68502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68503 msgid "argument list function at %C"
68504 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
68506 #: fortran/primary.c:1889
68507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68508 msgid "Expected alternate return label at %C"
68509 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
68511 #: fortran/primary.c:1936
68512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68513 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68514 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
68516 #: fortran/primary.c:1982
68517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68518 msgid "Syntax error in argument list at %C"
68519 msgstr ""
68521 #: fortran/primary.c:2003
68522 #, gcc-internal-format
68523 msgid "extend_ref(): Bad tail"
68524 msgstr ""
68526 #: fortran/primary.c:2081
68527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68529 msgstr ""
68531 #: fortran/primary.c:2089
68532 #, gcc-internal-format
68533 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68534 msgstr ""
68536 #: fortran/primary.c:2240
68537 #, gcc-internal-format
68538 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68539 msgstr ""
68541 #: fortran/primary.c:2247
68542 #, gcc-internal-format
68543 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68544 msgstr ""
68546 #: fortran/primary.c:2268
68547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68548 msgid "Expected structure component name at %C"
68549 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68551 #: fortran/primary.c:2288 fortran/primary.c:2430
68552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68553 msgid "RE or IM part_ref at %C"
68554 msgstr ""
68556 #: fortran/primary.c:2307 fortran/primary.c:2435
68557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68558 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68559 msgstr ""
68561 #: fortran/primary.c:2314 fortran/primary.c:2448
68562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68563 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68564 msgstr ""
68566 #: fortran/primary.c:2373
68567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68568 msgid "Expected argument list at %C"
68569 msgstr ""
68571 #: fortran/primary.c:2391
68572 #, gcc-internal-format
68573 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
68574 msgstr ""
68576 #: fortran/primary.c:2394
68577 #, gcc-internal-format
68578 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
68579 msgstr ""
68581 #: fortran/primary.c:2464
68582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68583 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68584 msgstr ""
68586 #: fortran/primary.c:2492
68587 #, fuzzy, gcc-internal-format
68588 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68589 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68591 #: fortran/primary.c:2595
68592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68593 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68594 msgstr "参照を参照として宣言できません"
68596 #: fortran/primary.c:2602
68597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68598 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68599 msgstr ""
68601 #: fortran/primary.c:2638
68602 #, gcc-internal-format
68603 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68604 msgstr ""
68606 #: fortran/primary.c:2820
68607 #, gcc-internal-format
68608 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68609 msgstr ""
68611 #: fortran/primary.c:2877
68612 #, fuzzy, gcc-internal-format
68613 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68614 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
68616 #: fortran/primary.c:3056
68617 #, gcc-internal-format
68618 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68619 msgstr ""
68621 #: fortran/primary.c:3067
68622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68623 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68624 msgstr ""
68626 #: fortran/primary.c:3076
68627 #, gcc-internal-format
68628 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68629 msgstr ""
68631 #: fortran/primary.c:3124
68632 #, fuzzy, gcc-internal-format
68633 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68634 msgstr "値をベクトルには変換できません"
68636 #: fortran/primary.c:3144
68637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68638 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68639 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
68641 #: fortran/primary.c:3159
68642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68643 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68644 msgstr ""
68646 #: fortran/primary.c:3164
68647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68648 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68649 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
68651 #: fortran/primary.c:3222
68652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68653 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68654 msgstr ""
68656 #: fortran/primary.c:3240
68657 #, gcc-internal-format
68658 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68659 msgstr ""
68661 #: fortran/primary.c:3252
68662 #, gcc-internal-format
68663 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68664 msgstr ""
68666 #: fortran/primary.c:3306
68667 #, gcc-internal-format
68668 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68669 msgstr ""
68671 #: fortran/primary.c:3462
68672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68673 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68674 msgstr ""
68676 #: fortran/primary.c:3521
68677 #, gcc-internal-format
68678 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68679 msgstr ""
68681 #: fortran/primary.c:3552 fortran/primary.c:3954
68682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68683 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68684 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
68686 #: fortran/primary.c:3657
68687 #, fuzzy, gcc-internal-format
68688 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68689 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68691 #: fortran/primary.c:3689
68692 #, fuzzy, gcc-internal-format
68693 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68694 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68696 #: fortran/primary.c:3692
68697 #, fuzzy, gcc-internal-format
68698 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68699 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
68701 #: fortran/primary.c:3742
68702 #, fuzzy, gcc-internal-format
68703 msgid "Missing argument to %qs at %C"
68704 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68706 #: fortran/primary.c:3755
68707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68708 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68709 msgstr ""
68711 #: fortran/primary.c:3910
68712 #, fuzzy, gcc-internal-format
68713 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68714 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
68716 #: fortran/primary.c:4024
68717 #, fuzzy, gcc-internal-format
68718 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68719 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
68721 #: fortran/primary.c:4065
68722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68723 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68724 msgstr ""
68726 #: fortran/primary.c:4100
68727 #, fuzzy, gcc-internal-format
68728 msgid "%qs at %C is not a variable"
68729 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
68731 #: fortran/resolve.c:123
68732 #, gcc-internal-format
68733 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68734 msgstr ""
68736 #: fortran/resolve.c:126
68737 #, gcc-internal-format
68738 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68739 msgstr ""
68741 #: fortran/resolve.c:143
68742 #, gcc-internal-format
68743 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68744 msgstr ""
68746 #: fortran/resolve.c:156
68747 #, fuzzy, gcc-internal-format
68748 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68749 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68751 #: fortran/resolve.c:163
68752 #, fuzzy, gcc-internal-format
68753 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68754 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68756 #: fortran/resolve.c:172
68757 #, gcc-internal-format
68758 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68759 msgstr ""
68761 #: fortran/resolve.c:178
68762 #, fuzzy, gcc-internal-format
68763 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68764 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68766 #: fortran/resolve.c:200
68767 #, gcc-internal-format
68768 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68769 msgstr ""
68771 #: fortran/resolve.c:300
68772 #, gcc-internal-format
68773 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68774 msgstr ""
68776 #: fortran/resolve.c:304
68777 #, fuzzy, gcc-internal-format
68778 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68779 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
68781 #: fortran/resolve.c:315
68782 #, fuzzy, gcc-internal-format
68783 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68784 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
68786 #: fortran/resolve.c:387
68787 #, gcc-internal-format
68788 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68789 msgstr ""
68791 #: fortran/resolve.c:397
68792 #, gcc-internal-format
68793 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68794 msgstr ""
68796 #: fortran/resolve.c:402
68797 #, gcc-internal-format
68798 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68799 msgstr ""
68801 #: fortran/resolve.c:410
68802 #, gcc-internal-format
68803 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68804 msgstr ""
68806 #: fortran/resolve.c:415
68807 #, gcc-internal-format
68808 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68809 msgstr ""
68811 #: fortran/resolve.c:425
68812 #, gcc-internal-format
68813 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
68814 msgstr ""
68816 #: fortran/resolve.c:458
68817 #, gcc-internal-format
68818 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
68819 msgstr ""
68821 #: fortran/resolve.c:466
68822 #, gcc-internal-format
68823 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
68824 msgstr ""
68826 #: fortran/resolve.c:475
68827 #, gcc-internal-format
68828 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
68829 msgstr ""
68831 #: fortran/resolve.c:485
68832 #, gcc-internal-format
68833 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
68834 msgstr ""
68836 #: fortran/resolve.c:493
68837 #, fuzzy, gcc-internal-format
68838 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
68839 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
68841 #: fortran/resolve.c:502
68842 #, gcc-internal-format
68843 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68844 msgstr ""
68846 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
68847 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
68848 #: fortran/resolve.c:517
68849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68850 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
68851 msgstr "右シフト回数が負の数です"
68853 #: fortran/resolve.c:528
68854 #, gcc-internal-format
68855 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
68856 msgstr ""
68858 #: fortran/resolve.c:577
68859 #, gcc-internal-format
68860 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
68861 msgstr ""
68863 #: fortran/resolve.c:597
68864 #, gcc-internal-format
68865 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68866 msgstr ""
68868 #: fortran/resolve.c:600
68869 #, gcc-internal-format
68870 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68871 msgstr ""
68873 #: fortran/resolve.c:626
68874 #, gcc-internal-format
68875 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
68876 msgstr ""
68878 #: fortran/resolve.c:628
68879 #, gcc-internal-format
68880 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
68881 msgstr ""
68883 #: fortran/resolve.c:800
68884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68885 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
68886 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
68888 #: fortran/resolve.c:817
68889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68890 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
68891 msgstr ""
68893 #: fortran/resolve.c:844
68894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68895 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68896 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68898 #: fortran/resolve.c:848
68899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68900 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68901 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68903 #: fortran/resolve.c:855
68904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68905 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68906 msgstr ""
68908 #: fortran/resolve.c:859
68909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68910 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68911 msgstr ""
68913 #: fortran/resolve.c:897
68914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68915 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68916 msgstr ""
68918 #: fortran/resolve.c:902
68919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68920 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68921 msgstr ""
68923 #: fortran/resolve.c:945
68924 #, fuzzy, gcc-internal-format
68925 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
68926 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68928 #: fortran/resolve.c:955
68929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68930 msgid "COMMON block at %L"
68931 msgstr ""
68933 #: fortran/resolve.c:962
68934 #, gcc-internal-format
68935 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
68936 msgstr ""
68938 #: fortran/resolve.c:966
68939 #, gcc-internal-format
68940 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
68941 msgstr ""
68943 #: fortran/resolve.c:973
68944 #, gcc-internal-format
68945 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
68946 msgstr ""
68948 #: fortran/resolve.c:981
68949 #, gcc-internal-format
68950 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
68951 msgstr ""
68953 #: fortran/resolve.c:985
68954 #, gcc-internal-format
68955 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
68956 msgstr ""
68958 #: fortran/resolve.c:989
68959 #, fuzzy, gcc-internal-format
68960 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
68961 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68963 #: fortran/resolve.c:1033
68964 #, gcc-internal-format
68965 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
68966 msgstr ""
68968 #: fortran/resolve.c:1047
68969 #, gcc-internal-format
68970 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
68971 msgstr ""
68973 #: fortran/resolve.c:1055
68974 #, gcc-internal-format
68975 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
68976 msgstr ""
68978 #: fortran/resolve.c:1077
68979 #, gcc-internal-format
68980 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
68981 msgstr ""
68983 #: fortran/resolve.c:1098
68984 #, gcc-internal-format
68985 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
68986 msgstr ""
68988 #: fortran/resolve.c:1102
68989 #, fuzzy, gcc-internal-format
68990 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
68991 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
68993 #: fortran/resolve.c:1106
68994 #, gcc-internal-format
68995 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
68996 msgstr ""
68998 #: fortran/resolve.c:1110
68999 #, gcc-internal-format
69000 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69001 msgstr ""
69003 #: fortran/resolve.c:1115
69004 #, gcc-internal-format
69005 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69006 msgstr ""
69008 #: fortran/resolve.c:1182
69009 #, gcc-internal-format
69010 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69011 msgstr ""
69013 #: fortran/resolve.c:1318
69014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69015 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69016 msgstr ""
69018 #: fortran/resolve.c:1339
69019 #, gcc-internal-format
69020 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69021 msgstr ""
69023 #: fortran/resolve.c:1405
69024 #, gcc-internal-format
69025 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69026 msgstr ""
69028 #: fortran/resolve.c:1439
69029 #, gcc-internal-format
69030 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69031 msgstr ""
69033 #: fortran/resolve.c:1455
69034 #, gcc-internal-format
69035 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69036 msgstr ""
69038 #: fortran/resolve.c:1484
69039 #, gcc-internal-format
69040 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69041 msgstr ""
69043 #: fortran/resolve.c:1608
69044 #, gcc-internal-format
69045 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69046 msgstr ""
69048 #: fortran/resolve.c:1670
69049 #, fuzzy, gcc-internal-format
69050 msgid "%qs at %L is ambiguous"
69051 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
69053 #: fortran/resolve.c:1674
69054 #, gcc-internal-format
69055 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69056 msgstr ""
69058 #: fortran/resolve.c:1795
69059 #, gcc-internal-format
69060 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69061 msgstr ""
69063 #: fortran/resolve.c:1808
69064 #, gcc-internal-format
69065 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69066 msgstr ""
69068 #: fortran/resolve.c:1819
69069 #, gcc-internal-format
69070 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69071 msgstr ""
69073 #: fortran/resolve.c:1832
69074 #, gcc-internal-format
69075 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69076 msgstr ""
69078 #: fortran/resolve.c:1868
69079 #, gcc-internal-format
69080 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69081 msgstr ""
69083 #: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10258 fortran/resolve.c:11968
69084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69085 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69086 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
69088 #: fortran/resolve.c:1958
69089 #, fuzzy, gcc-internal-format
69090 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69091 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69093 #: fortran/resolve.c:1976
69094 #, fuzzy, gcc-internal-format
69095 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69096 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69098 #: fortran/resolve.c:1984
69099 #, gcc-internal-format
69100 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69101 msgstr ""
69103 #: fortran/resolve.c:1991
69104 #, fuzzy, gcc-internal-format
69105 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69106 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69108 #: fortran/resolve.c:1999
69109 #, gcc-internal-format
69110 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69111 msgstr ""
69113 #: fortran/resolve.c:2026
69114 #, gcc-internal-format
69115 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69116 msgstr ""
69118 #: fortran/resolve.c:2048
69119 #, fuzzy, gcc-internal-format
69120 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69121 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
69123 #: fortran/resolve.c:2103
69124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69125 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69126 msgstr ""
69128 #: fortran/resolve.c:2110
69129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69130 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69131 msgstr ""
69133 #: fortran/resolve.c:2124
69134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69135 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69136 msgstr ""
69138 #: fortran/resolve.c:2136
69139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69140 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69141 msgstr ""
69143 #: fortran/resolve.c:2147
69144 #, gcc-internal-format
69145 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69146 msgstr ""
69148 #: fortran/resolve.c:2156
69149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69150 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69151 msgstr ""
69153 #: fortran/resolve.c:2303
69154 #, gcc-internal-format
69155 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69156 msgstr ""
69158 #: fortran/resolve.c:2341
69159 #, gcc-internal-format
69160 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69161 msgstr ""
69163 #: fortran/resolve.c:2615
69164 #, fuzzy, gcc-internal-format
69165 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69166 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
69168 #: fortran/resolve.c:2642
69169 #, gcc-internal-format
69170 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69171 msgstr ""
69173 #: fortran/resolve.c:2748
69174 #, gcc-internal-format
69175 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69176 msgstr ""
69178 #: fortran/resolve.c:2768
69179 #, gcc-internal-format
69180 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69181 msgstr ""
69183 #: fortran/resolve.c:2806
69184 #, gcc-internal-format
69185 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69186 msgstr ""
69188 #: fortran/resolve.c:2861
69189 #, fuzzy, gcc-internal-format
69190 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69191 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
69193 #: fortran/resolve.c:2957
69194 #, gcc-internal-format
69195 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69196 msgstr ""
69198 #: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17150
69199 #, gcc-internal-format
69200 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69201 msgstr ""
69203 #: fortran/resolve.c:3085
69204 #, gcc-internal-format
69205 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69206 msgstr ""
69208 #: fortran/resolve.c:3092
69209 #, gcc-internal-format
69210 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69211 msgstr ""
69213 #: fortran/resolve.c:3099
69214 #, gcc-internal-format
69215 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69216 msgstr ""
69218 #: fortran/resolve.c:3166
69219 #, fuzzy, gcc-internal-format
69220 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69221 msgstr "数値型が予期されます"
69223 #: fortran/resolve.c:3177
69224 #, fuzzy, gcc-internal-format
69225 msgid "%qs at %L is not a function"
69226 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
69228 #: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
69229 #, gcc-internal-format
69230 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69231 msgstr ""
69233 #: fortran/resolve.c:3197
69234 #, gcc-internal-format
69235 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69236 msgstr ""
69238 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69239 #: fortran/resolve.c:3240
69240 #, gcc-internal-format
69241 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69242 msgstr ""
69244 #: fortran/resolve.c:3274
69245 #, fuzzy, gcc-internal-format
69246 msgid "resolve_function(): bad function type"
69247 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
69249 #: fortran/resolve.c:3288
69250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69251 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69252 msgstr ""
69254 #: fortran/resolve.c:3304
69255 #, gcc-internal-format
69256 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69257 msgstr ""
69259 #: fortran/resolve.c:3366
69260 #, gcc-internal-format
69261 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69262 msgstr ""
69264 #: fortran/resolve.c:3370
69265 #, gcc-internal-format
69266 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69267 msgstr ""
69269 #: fortran/resolve.c:3410
69270 #, fuzzy, gcc-internal-format
69271 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
69272 msgstr "%qE は廃止されました"
69274 #: fortran/resolve.c:3426
69275 #, gcc-internal-format
69276 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69277 msgstr ""
69279 #: fortran/resolve.c:3432
69280 #, gcc-internal-format
69281 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69282 msgstr ""
69284 #: fortran/resolve.c:3438
69285 #, gcc-internal-format
69286 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69287 msgstr ""
69289 #: fortran/resolve.c:3506
69290 #, gcc-internal-format
69291 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69292 msgstr ""
69294 #: fortran/resolve.c:3515
69295 #, gcc-internal-format
69296 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69297 msgstr ""
69299 #: fortran/resolve.c:3550
69300 #, gcc-internal-format
69301 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69302 msgstr ""
69304 #: fortran/resolve.c:3595
69305 #, gcc-internal-format
69306 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69307 msgstr ""
69309 #: fortran/resolve.c:3653
69310 #, gcc-internal-format
69311 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69312 msgstr ""
69314 #: fortran/resolve.c:3692
69315 #, gcc-internal-format
69316 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69317 msgstr ""
69319 #: fortran/resolve.c:3696
69320 #, gcc-internal-format
69321 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69322 msgstr ""
69324 #: fortran/resolve.c:3741
69325 #, fuzzy, gcc-internal-format
69326 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69327 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
69329 #: fortran/resolve.c:3758
69330 #, fuzzy, gcc-internal-format
69331 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
69332 msgstr "%qE は廃止されました"
69334 #: fortran/resolve.c:3785
69335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69336 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69337 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
69339 #: fortran/resolve.c:3837
69340 #, gcc-internal-format
69341 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69342 msgstr ""
69344 #: fortran/resolve.c:3940
69345 #, fuzzy, gcc-internal-format
69346 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69347 msgstr "関数を inline にできません"
69349 #: fortran/resolve.c:3944
69350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69351 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69352 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
69354 #: fortran/resolve.c:4021
69355 #, gcc-internal-format
69356 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69357 msgstr ""
69359 #: fortran/resolve.c:4042
69360 #, gcc-internal-format
69361 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69362 msgstr ""
69364 #: fortran/resolve.c:4216 fortran/resolve.c:4231
69365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69366 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
69367 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69369 #: fortran/resolve.c:4270
69370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69371 msgid "Equality comparison for %s at %L"
69372 msgstr "無効なオプション %s"
69374 #: fortran/resolve.c:4272
69375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69376 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
69377 msgstr "無効なオプション %s"
69379 #: fortran/resolve.c:4332
69380 #, gcc-internal-format
69381 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69382 msgstr ""
69384 #: fortran/resolve.c:4502 fortran/resolve.c:4525
69385 #, gcc-internal-format
69386 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69387 msgstr ""
69389 #: fortran/resolve.c:4620
69390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69391 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69392 msgstr ""
69394 #: fortran/resolve.c:4625
69395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69396 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69397 msgstr ""
69399 #: fortran/resolve.c:4635
69400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69401 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69402 msgstr ""
69404 #: fortran/resolve.c:4640
69405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69406 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69407 msgstr ""
69409 #: fortran/resolve.c:4660
69410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69411 msgid "Illegal stride of zero at %L"
69412 msgstr ""
69414 #: fortran/resolve.c:4677
69415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69416 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69417 msgstr ""
69419 #: fortran/resolve.c:4685
69420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69421 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69422 msgstr ""
69424 #: fortran/resolve.c:4701
69425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69426 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69427 msgstr ""
69429 #: fortran/resolve.c:4710
69430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69431 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69432 msgstr ""
69434 #: fortran/resolve.c:4726
69435 #, fuzzy, gcc-internal-format
69436 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69437 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
69439 #: fortran/resolve.c:4749
69440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69441 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69442 msgstr ""
69444 #: fortran/resolve.c:4759
69445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69446 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69447 msgstr ""
69449 #: fortran/resolve.c:4767
69450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69451 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69452 msgstr ""
69454 #: fortran/resolve.c:4783
69455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69456 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69457 msgstr ""
69459 #: fortran/resolve.c:4811
69460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69461 msgid "Array index at %L must be scalar"
69462 msgstr ""
69464 #: fortran/resolve.c:4817
69465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69466 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69467 msgstr ""
69469 #: fortran/resolve.c:4823
69470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69471 msgid "REAL array index at %L"
69472 msgstr ""
69474 #: fortran/resolve.c:4862
69475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69476 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69477 msgstr ""
69479 #: fortran/resolve.c:4869
69480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69481 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69482 msgstr ""
69484 #: fortran/resolve.c:4927
69485 #, gcc-internal-format
69486 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69487 msgstr ""
69489 #: fortran/resolve.c:4938
69490 #, gcc-internal-format
69491 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69492 msgstr ""
69494 #: fortran/resolve.c:4950
69495 #, gcc-internal-format
69496 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69497 msgstr ""
69499 #: fortran/resolve.c:4993
69500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69501 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69502 msgstr ""
69504 #: fortran/resolve.c:5091
69505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69506 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69507 msgstr ""
69509 #: fortran/resolve.c:5098
69510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69511 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69512 msgstr ""
69514 #: fortran/resolve.c:5120
69515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69516 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69517 msgstr ""
69519 #: fortran/resolve.c:5127
69520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69521 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69522 msgstr ""
69524 #: fortran/resolve.c:5147
69525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69526 msgid "Substring end index at %L is too large"
69527 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
69529 #: fortran/resolve.c:5337
69530 #, fuzzy, gcc-internal-format
69531 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69532 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
69534 #: fortran/resolve.c:5351
69535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69536 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69537 msgstr ""
69539 #: fortran/resolve.c:5361
69540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69541 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69542 msgstr ""
69544 #: fortran/resolve.c:5407
69545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69546 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69547 msgstr ""
69549 #: fortran/resolve.c:5499
69550 #, gcc-internal-format
69551 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69552 msgstr ""
69554 #: fortran/resolve.c:5581
69555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69556 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69557 msgstr ""
69559 #: fortran/resolve.c:5591
69560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69561 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69562 msgstr ""
69564 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69565 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69566 #. that the function-name resolution happens too late in that
69567 #. function.
69568 #: fortran/resolve.c:5601
69569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69570 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69571 msgstr ""
69573 #: fortran/resolve.c:5620
69574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69575 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69576 msgstr ""
69578 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69579 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69580 #. that the function-name resolution happens too late in that
69581 #. function.
69582 #: fortran/resolve.c:5630
69583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69584 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69585 msgstr ""
69587 #: fortran/resolve.c:5641
69588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69589 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69590 msgstr ""
69592 #: fortran/resolve.c:5650
69593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69594 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69595 msgstr ""
69597 #: fortran/resolve.c:5666
69598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69599 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69600 msgstr ""
69602 #: fortran/resolve.c:5846
69603 #, gcc-internal-format
69604 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69605 msgstr ""
69607 #: fortran/resolve.c:5851
69608 #, gcc-internal-format
69609 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69610 msgstr ""
69612 #: fortran/resolve.c:5921
69613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69614 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69615 msgstr ""
69617 #: fortran/resolve.c:5934
69618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69619 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69620 msgstr ""
69622 #: fortran/resolve.c:5950
69623 #, fuzzy, gcc-internal-format
69624 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
69625 msgstr "%qE は廃止されました"
69627 #: fortran/resolve.c:6038
69628 #, gcc-internal-format
69629 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
69630 msgstr ""
69632 #: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6344
69633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69634 msgid "Error in typebound call at %L"
69635 msgstr ""
69637 #: fortran/resolve.c:6308
69638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69639 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69640 msgstr ""
69642 #: fortran/resolve.c:6315
69643 #, gcc-internal-format
69644 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69645 msgstr ""
69647 #: fortran/resolve.c:6354
69648 #, gcc-internal-format
69649 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69650 msgstr ""
69652 #: fortran/resolve.c:6363
69653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69654 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69655 msgstr ""
69657 #. Nothing matching found!
69658 #: fortran/resolve.c:6551
69659 #, gcc-internal-format
69660 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69661 msgstr ""
69663 #: fortran/resolve.c:6585
69664 #, gcc-internal-format
69665 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69666 msgstr ""
69668 #: fortran/resolve.c:6637
69669 #, gcc-internal-format
69670 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69671 msgstr ""
69673 #: fortran/resolve.c:7172
69674 #, gcc-internal-format
69675 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69676 msgstr ""
69678 #: fortran/resolve.c:7205
69679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69680 msgid "%s at %L must be a scalar"
69681 msgstr ""
69683 #: fortran/resolve.c:7215
69684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69685 msgid "%s at %L must be integer"
69686 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
69688 #: fortran/resolve.c:7219 fortran/resolve.c:7226
69689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69690 msgid "%s at %L must be INTEGER"
69691 msgstr ""
69693 #: fortran/resolve.c:7281
69694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69695 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69696 msgstr ""
69698 #: fortran/resolve.c:7304
69699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69700 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69701 msgstr ""
69703 #: fortran/resolve.c:7321
69704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69705 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69706 msgstr ""
69708 #: fortran/resolve.c:7327
69709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69710 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69711 msgstr ""
69713 #: fortran/resolve.c:7388
69714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69715 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69716 msgstr ""
69718 #: fortran/resolve.c:7393
69719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69720 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69721 msgstr ""
69723 #: fortran/resolve.c:7400
69724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69725 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69726 msgstr ""
69728 #: fortran/resolve.c:7408
69729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69730 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69731 msgstr ""
69733 #: fortran/resolve.c:7413
69734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69735 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69736 msgstr ""
69738 #: fortran/resolve.c:7426
69739 #, gcc-internal-format
69740 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69741 msgstr ""
69743 #: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7827
69744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69745 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69746 msgstr ""
69748 #: fortran/resolve.c:7538 fortran/resolve.c:7791
69749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69750 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69751 msgstr ""
69753 #: fortran/resolve.c:7648
69754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69755 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69756 msgstr ""
69758 #: fortran/resolve.c:7679
69759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69760 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69761 msgstr ""
69763 #: fortran/resolve.c:7838
69764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69765 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69766 msgstr ""
69768 #: fortran/resolve.c:7850
69769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69770 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69771 msgstr ""
69773 #: fortran/resolve.c:7864
69774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69775 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69776 msgstr ""
69778 #: fortran/resolve.c:7879
69779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69780 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69781 msgstr ""
69783 #: fortran/resolve.c:7892
69784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69785 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69786 msgstr ""
69788 #: fortran/resolve.c:7910
69789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69790 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69791 msgstr ""
69793 #: fortran/resolve.c:7991 fortran/resolve.c:8006
69794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69795 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69796 msgstr ""
69798 #: fortran/resolve.c:7998
69799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69800 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69801 msgstr ""
69803 #: fortran/resolve.c:8023
69804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69805 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69806 msgstr ""
69808 #: fortran/resolve.c:8032 fortran/resolve.c:8061 fortran/resolve.c:8089
69809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69810 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69811 msgstr ""
69813 #: fortran/resolve.c:8038
69814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69815 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69816 msgstr ""
69818 #: fortran/resolve.c:8050
69819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69820 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69821 msgstr ""
69823 #: fortran/resolve.c:8108
69824 #, gcc-internal-format
69825 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69826 msgstr ""
69828 #: fortran/resolve.c:8123
69829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69830 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
69831 msgstr ""
69833 #: fortran/resolve.c:8134
69834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69835 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
69836 msgstr ""
69838 #: fortran/resolve.c:8166
69839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69840 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
69841 msgstr ""
69843 #: fortran/resolve.c:8189
69844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69845 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69846 msgstr ""
69848 #: fortran/resolve.c:8200
69849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69850 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
69851 msgstr ""
69853 #: fortran/resolve.c:8216
69854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69855 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
69856 msgstr ""
69858 #: fortran/resolve.c:8239
69859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69860 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69861 msgstr ""
69863 #: fortran/resolve.c:8269
69864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69865 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
69866 msgstr ""
69868 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8281
69869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69870 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
69871 msgstr ""
69873 #. The cases overlap, or they are the same
69874 #. element in the list.  Either way, we must
69875 #. issue an error and get the next case from P.
69876 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
69877 #: fortran/resolve.c:8509
69878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69879 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
69880 msgstr ""
69882 #: fortran/resolve.c:8560
69883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69884 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
69885 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69887 #: fortran/resolve.c:8571
69888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69889 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
69890 msgstr ""
69892 #: fortran/resolve.c:8584
69893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69894 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
69895 msgstr ""
69897 #: fortran/resolve.c:8630
69898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69899 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
69900 msgstr ""
69902 #: fortran/resolve.c:8649
69903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69904 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
69905 msgstr ""
69907 #: fortran/resolve.c:8659
69908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69909 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
69910 msgstr ""
69912 #: fortran/resolve.c:8677 fortran/resolve.c:8685
69913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69914 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
69915 msgstr ""
69917 #: fortran/resolve.c:8747 fortran/resolve.c:9399
69918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69919 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
69920 msgstr ""
69922 #: fortran/resolve.c:8773
69923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69924 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
69925 msgstr ""
69927 #: fortran/resolve.c:8785
69928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69929 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
69930 msgstr ""
69932 #: fortran/resolve.c:8800
69933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69934 msgid "Range specification at %L can never be matched"
69935 msgstr ""
69937 #: fortran/resolve.c:8903
69938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69939 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
69940 msgstr ""
69942 #: fortran/resolve.c:8954
69943 #, fuzzy, gcc-internal-format
69944 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
69945 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69947 #: fortran/resolve.c:8963
69948 #, fuzzy, gcc-internal-format
69949 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
69950 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
69952 #: fortran/resolve.c:8980
69953 #, fuzzy, gcc-internal-format
69954 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
69955 msgstr "代入として無効な左辺値です"
69957 #: fortran/resolve.c:8996
69958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69959 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
69960 msgstr ""
69962 #: fortran/resolve.c:9003
69963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69964 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
69965 msgstr ""
69967 #: fortran/resolve.c:9008
69968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69969 msgid "Selector at %L has no type"
69970 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
69972 #: fortran/resolve.c:9030
69973 #, gcc-internal-format
69974 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
69975 msgstr ""
69977 #: fortran/resolve.c:9041
69978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69979 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
69980 msgstr ""
69982 #: fortran/resolve.c:9271
69983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69984 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
69985 msgstr ""
69987 #: fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:9321
69988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69989 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
69990 msgstr ""
69992 #: fortran/resolve.c:9350
69993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69994 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
69995 msgstr ""
69997 #: fortran/resolve.c:9362
69998 #, gcc-internal-format
69999 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70000 msgstr ""
70002 #: fortran/resolve.c:9374
70003 #, gcc-internal-format
70004 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70005 msgstr ""
70007 #: fortran/resolve.c:9377
70008 #, fuzzy, gcc-internal-format
70009 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70010 msgstr "数値型が予期されます"
70012 #: fortran/resolve.c:9387
70013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70014 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70015 msgstr ""
70017 #: fortran/resolve.c:9634
70018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70019 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70020 msgstr ""
70022 #: fortran/resolve.c:9768
70023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70024 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70025 msgstr ""
70027 #: fortran/resolve.c:9777
70028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70029 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70030 msgstr ""
70032 #: fortran/resolve.c:9780
70033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70034 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70035 msgstr ""
70037 #: fortran/resolve.c:9790 fortran/resolve.c:9795
70038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70039 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70040 msgstr ""
70042 #: fortran/resolve.c:9904
70043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70044 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70045 msgstr "無効なオプション %s"
70047 #: fortran/resolve.c:9956
70048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70049 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70050 msgstr ""
70052 #: fortran/resolve.c:9966
70053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70054 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70055 msgstr ""
70057 #: fortran/resolve.c:9979
70058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70059 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70060 msgstr ""
70062 #: fortran/resolve.c:9988
70063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70064 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70065 msgstr ""
70067 #: fortran/resolve.c:9995
70068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70069 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70070 msgstr ""
70072 #: fortran/resolve.c:10006
70073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70074 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70075 msgstr ""
70077 #: fortran/resolve.c:10012
70078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70079 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70080 msgstr ""
70082 #: fortran/resolve.c:10027
70083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70084 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70085 msgstr ""
70087 #: fortran/resolve.c:10084
70088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70089 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70090 msgstr ""
70092 #: fortran/resolve.c:10094
70093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70094 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70095 msgstr ""
70097 #: fortran/resolve.c:10098
70098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70099 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70100 msgstr ""
70102 #: fortran/resolve.c:10101
70103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70104 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70105 msgstr ""
70107 #: fortran/resolve.c:10108 fortran/resolve.c:10230
70108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70109 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70110 msgstr ""
70112 #: fortran/resolve.c:10120 fortran/resolve.c:10238
70113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70114 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70115 msgstr ""
70117 #: fortran/resolve.c:10132
70118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70119 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70120 msgstr ""
70122 #: fortran/resolve.c:10145
70123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70124 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70125 msgstr ""
70127 #: fortran/resolve.c:10206
70128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70129 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70130 msgstr ""
70132 #: fortran/resolve.c:10210 fortran/resolve.c:10220
70133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70134 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70135 msgstr ""
70137 #: fortran/resolve.c:10265
70138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70139 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70140 msgstr ""
70142 #: fortran/resolve.c:10275
70143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70144 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70145 msgstr ""
70147 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70148 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
70149 #: fortran/resolve.c:10292 fortran/resolve.c:10315
70150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70151 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70152 msgstr ""
70154 #: fortran/resolve.c:10296 fortran/resolve.c:10321
70155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70156 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70157 msgstr ""
70159 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
70160 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
70161 #. further checks are necessary in this case.
70162 #: fortran/resolve.c:10336
70163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70164 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70165 msgstr ""
70167 #: fortran/resolve.c:10408
70168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70169 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70170 msgstr ""
70172 #: fortran/resolve.c:10424
70173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70174 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70175 msgstr ""
70177 #: fortran/resolve.c:10432 fortran/resolve.c:10519
70178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70179 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70180 msgstr ""
70182 #: fortran/resolve.c:10442 fortran/resolve.c:10529
70183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70184 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70185 msgstr ""
70187 #: fortran/resolve.c:10473
70188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70189 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70190 msgstr ""
70192 #: fortran/resolve.c:10482
70193 #, gcc-internal-format
70194 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70195 msgstr ""
70197 #: fortran/resolve.c:10629
70198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70199 msgid "FORALL construct at %L"
70200 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
70202 #: fortran/resolve.c:10650
70203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70204 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70205 msgstr ""
70207 #: fortran/resolve.c:10660
70208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70209 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70210 msgstr ""
70212 #: fortran/resolve.c:10737
70213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70214 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70215 msgstr ""
70217 #: fortran/resolve.c:10839
70218 #, gcc-internal-format
70219 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70220 msgstr ""
70222 #: fortran/resolve.c:10952
70223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70224 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70225 msgstr ""
70227 #: fortran/resolve.c:10984
70228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70229 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70230 msgstr ""
70232 #. F2008, C1283 (4).
70233 #: fortran/resolve.c:10990
70234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70235 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70236 msgstr ""
70238 #: fortran/resolve.c:11002
70239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70240 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70241 msgstr ""
70243 #: fortran/resolve.c:11034
70244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70245 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70246 msgstr ""
70248 #: fortran/resolve.c:11038
70249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70250 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70251 msgstr ""
70253 #: fortran/resolve.c:11043
70254 #, gcc-internal-format
70255 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70256 msgstr ""
70258 #: fortran/resolve.c:11050
70259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70260 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70261 msgstr ""
70263 #: fortran/resolve.c:11061
70264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70265 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70266 msgstr ""
70268 #: fortran/resolve.c:11381
70269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70270 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70271 msgstr ""
70273 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
70274 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70275 #: fortran/resolve.c:11623
70276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70277 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70278 msgstr "代入として無効な左辺値です"
70280 #: fortran/resolve.c:11635
70281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70282 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70283 msgstr ""
70285 #: fortran/resolve.c:11890
70286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70287 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
70288 msgstr ""
70290 #: fortran/resolve.c:11894
70291 #, gcc-internal-format
70292 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70293 msgstr ""
70295 #: fortran/resolve.c:11905
70296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70297 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70298 msgstr ""
70300 #: fortran/resolve.c:11943
70301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70302 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
70303 msgstr ""
70305 #: fortran/resolve.c:11977
70306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70307 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70308 msgstr ""
70310 #: fortran/resolve.c:12024
70311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70312 msgid "Invalid NULL at %L"
70313 msgstr "無効なオプション %s"
70315 #: fortran/resolve.c:12028
70316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70317 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70318 msgstr ""
70320 #: fortran/resolve.c:12089
70321 #, gcc-internal-format
70322 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70323 msgstr ""
70325 #: fortran/resolve.c:12094
70326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70328 msgstr ""
70330 #: fortran/resolve.c:12178
70331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70332 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70333 msgstr ""
70335 #: fortran/resolve.c:12260
70336 #, gcc-internal-format
70337 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70338 msgstr ""
70340 #: fortran/resolve.c:12281
70341 #, fuzzy, gcc-internal-format
70342 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
70343 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
70345 #: fortran/resolve.c:12375
70346 #, gcc-internal-format
70347 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70348 msgstr ""
70350 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70351 #. isn't the same module, reject it.
70352 #: fortran/resolve.c:12389
70353 #, gcc-internal-format
70354 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70355 msgstr ""
70357 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70358 #. exclude references to the same procedure via module association or
70359 #. multiple checks for the same procedure.
70360 #: fortran/resolve.c:12408
70361 #, gcc-internal-format
70362 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70363 msgstr ""
70365 #: fortran/resolve.c:12494
70366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70367 msgid "String length at %L is too large"
70368 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
70370 #: fortran/resolve.c:12728
70371 #, gcc-internal-format
70372 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70373 msgstr ""
70375 #: fortran/resolve.c:12732
70376 #, gcc-internal-format
70377 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70378 msgstr ""
70380 #: fortran/resolve.c:12740
70381 #, gcc-internal-format
70382 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70383 msgstr ""
70385 #: fortran/resolve.c:12751
70386 #, fuzzy, gcc-internal-format
70387 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70388 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
70390 #: fortran/resolve.c:12767
70391 #, gcc-internal-format
70392 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70393 msgstr ""
70395 #: fortran/resolve.c:12779
70396 #, gcc-internal-format
70397 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70398 msgstr ""
70400 #: fortran/resolve.c:12812
70401 #, gcc-internal-format
70402 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70403 msgstr ""
70405 #: fortran/resolve.c:12834
70406 #, gcc-internal-format
70407 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70408 msgstr ""
70410 #: fortran/resolve.c:12865
70411 #, gcc-internal-format
70412 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70413 msgstr ""
70415 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70416 #. * needs to be constant.
70417 #: fortran/resolve.c:12901
70418 #, gcc-internal-format
70419 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70420 msgstr ""
70422 #: fortran/resolve.c:12926
70423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70424 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70425 msgstr ""
70427 #: fortran/resolve.c:12947
70428 #, gcc-internal-format
70429 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70430 msgstr ""
70432 #: fortran/resolve.c:12954
70433 #, gcc-internal-format
70434 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70435 msgstr ""
70437 #: fortran/resolve.c:13001
70438 #, fuzzy, gcc-internal-format
70439 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70440 msgstr "関数を inline にできません"
70442 #: fortran/resolve.c:13004
70443 #, fuzzy, gcc-internal-format
70444 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70445 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
70447 #: fortran/resolve.c:13007
70448 #, fuzzy, gcc-internal-format
70449 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70450 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
70452 #: fortran/resolve.c:13010
70453 #, fuzzy, gcc-internal-format
70454 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70455 msgstr "関数を inline にできません"
70457 #: fortran/resolve.c:13013
70458 #, fuzzy, gcc-internal-format
70459 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70460 msgstr "関数を inline にできません"
70462 #: fortran/resolve.c:13016
70463 #, fuzzy, gcc-internal-format
70464 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70465 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
70467 #: fortran/resolve.c:13058
70468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70469 msgid "%s at %L"
70470 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
70472 #: fortran/resolve.c:13090
70473 #, gcc-internal-format
70474 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70475 msgstr ""
70477 #: fortran/resolve.c:13113
70478 #, gcc-internal-format
70479 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70480 msgstr ""
70482 #: fortran/resolve.c:13135
70483 #, gcc-internal-format
70484 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70485 msgstr ""
70487 #: fortran/resolve.c:13153
70488 #, fuzzy, gcc-internal-format
70489 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70490 msgstr "関数を inline にできません"
70492 #: fortran/resolve.c:13165
70493 #, fuzzy, gcc-internal-format
70494 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70495 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
70497 #: fortran/resolve.c:13174
70498 #, gcc-internal-format
70499 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70500 msgstr ""
70502 #: fortran/resolve.c:13184
70503 #, fuzzy, gcc-internal-format
70504 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70505 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
70507 #: fortran/resolve.c:13203
70508 #, fuzzy, gcc-internal-format
70509 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70510 msgstr "関数を inline にできません"
70512 #: fortran/resolve.c:13207
70513 #, fuzzy, gcc-internal-format
70514 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70515 msgstr "関数を inline にできません"
70517 #: fortran/resolve.c:13211
70518 #, gcc-internal-format
70519 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70520 msgstr ""
70522 #: fortran/resolve.c:13215
70523 #, gcc-internal-format
70524 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70525 msgstr ""
70527 #: fortran/resolve.c:13228
70528 #, gcc-internal-format
70529 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70530 msgstr ""
70532 #: fortran/resolve.c:13239
70533 #, gcc-internal-format
70534 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70535 msgstr ""
70537 #: fortran/resolve.c:13245
70538 #, gcc-internal-format
70539 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70540 msgstr ""
70542 #: fortran/resolve.c:13265
70543 #, gcc-internal-format
70544 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70545 msgstr ""
70547 #: fortran/resolve.c:13322
70548 #, fuzzy, gcc-internal-format
70549 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70550 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70552 #: fortran/resolve.c:13328
70553 #, fuzzy, gcc-internal-format
70554 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70555 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70557 #: fortran/resolve.c:13334
70558 #, fuzzy, gcc-internal-format
70559 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70560 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70562 #: fortran/resolve.c:13342
70563 #, fuzzy, gcc-internal-format
70564 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70565 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70567 #: fortran/resolve.c:13348
70568 #, gcc-internal-format
70569 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70570 msgstr ""
70572 #: fortran/resolve.c:13391
70573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70574 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70575 msgstr ""
70577 #: fortran/resolve.c:13399
70578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70579 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70580 msgstr ""
70582 #: fortran/resolve.c:13407
70583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70584 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70585 msgstr ""
70587 #: fortran/resolve.c:13416
70588 #, gcc-internal-format
70589 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70590 msgstr ""
70592 #: fortran/resolve.c:13500
70593 #, gcc-internal-format
70594 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70595 msgstr ""
70597 #: fortran/resolve.c:13509
70598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70599 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70600 msgstr ""
70602 #: fortran/resolve.c:13518
70603 #, fuzzy, gcc-internal-format
70604 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70605 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
70607 #: fortran/resolve.c:13526
70608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70609 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70610 msgstr ""
70612 #: fortran/resolve.c:13532
70613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70614 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70615 msgstr ""
70617 #: fortran/resolve.c:13538
70618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70619 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70620 msgstr ""
70622 #: fortran/resolve.c:13546
70623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70624 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70625 msgstr ""
70627 #: fortran/resolve.c:13555
70628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70629 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70630 msgstr ""
70632 #: fortran/resolve.c:13577
70633 #, gcc-internal-format
70634 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70635 msgstr ""
70637 #: fortran/resolve.c:13614
70638 #, gcc-internal-format
70639 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70640 msgstr ""
70642 #: fortran/resolve.c:13654
70643 #, gcc-internal-format
70644 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70645 msgstr ""
70647 #: fortran/resolve.c:13690
70648 #, gcc-internal-format
70649 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70650 msgstr ""
70652 #: fortran/resolve.c:13749
70653 #, gcc-internal-format
70654 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70655 msgstr ""
70657 #: fortran/resolve.c:13761
70658 #, gcc-internal-format
70659 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70660 msgstr ""
70662 #: fortran/resolve.c:13789
70663 #, gcc-internal-format
70664 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70665 msgstr ""
70667 #: fortran/resolve.c:13845
70668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70669 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70670 msgstr ""
70672 #: fortran/resolve.c:14057
70673 #, gcc-internal-format
70674 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70675 msgstr ""
70677 #: fortran/resolve.c:14100
70678 #, gcc-internal-format
70679 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70680 msgstr ""
70682 #: fortran/resolve.c:14114
70683 #, gcc-internal-format
70684 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70685 msgstr ""
70687 #: fortran/resolve.c:14128 fortran/resolve.c:14614
70688 #, gcc-internal-format
70689 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70690 msgstr ""
70692 #: fortran/resolve.c:14136
70693 #, gcc-internal-format
70694 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70695 msgstr ""
70697 #: fortran/resolve.c:14145
70698 #, gcc-internal-format
70699 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70700 msgstr ""
70702 #: fortran/resolve.c:14151
70703 #, gcc-internal-format
70704 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70705 msgstr ""
70707 #: fortran/resolve.c:14157
70708 #, gcc-internal-format
70709 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70710 msgstr ""
70712 #: fortran/resolve.c:14186
70713 #, gcc-internal-format
70714 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70715 msgstr ""
70717 #: fortran/resolve.c:14196
70718 #, gcc-internal-format
70719 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70720 msgstr ""
70722 #: fortran/resolve.c:14291
70723 #, gcc-internal-format
70724 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70725 msgstr ""
70727 #: fortran/resolve.c:14394
70728 #, gcc-internal-format
70729 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70730 msgstr ""
70732 #: fortran/resolve.c:14403
70733 #, gcc-internal-format
70734 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70735 msgstr ""
70737 #: fortran/resolve.c:14413
70738 #, gcc-internal-format
70739 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70740 msgstr ""
70742 #: fortran/resolve.c:14438
70743 #, gcc-internal-format
70744 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70745 msgstr ""
70747 #: fortran/resolve.c:14449
70748 #, gcc-internal-format
70749 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70750 msgstr ""
70752 #: fortran/resolve.c:14547
70753 #, gcc-internal-format
70754 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70755 msgstr ""
70757 #: fortran/resolve.c:14561
70758 #, gcc-internal-format
70759 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70760 msgstr ""
70762 #: fortran/resolve.c:14577
70763 #, gcc-internal-format
70764 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70765 msgstr ""
70767 #: fortran/resolve.c:14587
70768 #, fuzzy, gcc-internal-format
70769 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70770 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
70772 #: fortran/resolve.c:14596
70773 #, gcc-internal-format
70774 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70775 msgstr ""
70777 #: fortran/resolve.c:14605
70778 #, gcc-internal-format
70779 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70780 msgstr ""
70782 #: fortran/resolve.c:14647
70783 #, gcc-internal-format
70784 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70785 msgstr ""
70787 #: fortran/resolve.c:14660
70788 #, gcc-internal-format
70789 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70790 msgstr ""
70792 #: fortran/resolve.c:14671
70793 #, gcc-internal-format
70794 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70795 msgstr ""
70797 #: fortran/resolve.c:14704
70798 #, gcc-internal-format
70799 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70800 msgstr ""
70802 #: fortran/resolve.c:14712
70803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70804 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70805 msgstr ""
70807 #: fortran/resolve.c:14721
70808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70809 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70810 msgstr ""
70812 #: fortran/resolve.c:14807
70813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70814 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70815 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
70817 #: fortran/resolve.c:14852
70818 #, gcc-internal-format
70819 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70820 msgstr ""
70822 #: fortran/resolve.c:14865
70823 #, gcc-internal-format
70824 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70825 msgstr ""
70827 #: fortran/resolve.c:14929
70828 #, gcc-internal-format
70829 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
70830 msgstr ""
70832 #: fortran/resolve.c:14962
70833 #, gcc-internal-format
70834 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
70835 msgstr ""
70837 #: fortran/resolve.c:14976
70838 #, fuzzy, gcc-internal-format
70839 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
70840 msgstr "%qD は既に定義されています"
70842 #: fortran/resolve.c:15041
70843 #, gcc-internal-format
70844 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
70845 msgstr ""
70847 #: fortran/resolve.c:15047
70848 #, gcc-internal-format
70849 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
70850 msgstr ""
70852 #: fortran/resolve.c:15053
70853 #, gcc-internal-format
70854 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
70855 msgstr ""
70857 #: fortran/resolve.c:15061
70858 #, gcc-internal-format
70859 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
70860 msgstr ""
70862 #: fortran/resolve.c:15078
70863 #, gcc-internal-format
70864 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70865 msgstr ""
70867 #: fortran/resolve.c:15100
70868 #, gcc-internal-format
70869 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
70870 msgstr ""
70872 #: fortran/resolve.c:15111
70873 #, gcc-internal-format
70874 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70875 msgstr ""
70877 #: fortran/resolve.c:15138
70878 #, fuzzy, gcc-internal-format
70879 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
70880 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
70882 #: fortran/resolve.c:15157
70883 #, gcc-internal-format
70884 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
70885 msgstr ""
70887 #: fortran/resolve.c:15173
70888 #, gcc-internal-format
70889 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
70890 msgstr ""
70892 #: fortran/resolve.c:15184
70893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70894 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
70895 msgstr "%s に互換性のない型"
70897 #: fortran/resolve.c:15192
70898 #, gcc-internal-format
70899 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
70900 msgstr ""
70902 #: fortran/resolve.c:15243
70903 #, gcc-internal-format
70904 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
70905 msgstr ""
70907 #: fortran/resolve.c:15254
70908 #, gcc-internal-format
70909 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
70910 msgstr ""
70912 #: fortran/resolve.c:15261
70913 #, gcc-internal-format
70914 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
70915 msgstr ""
70917 #: fortran/resolve.c:15301
70918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70919 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
70920 msgstr ""
70922 #: fortran/resolve.c:15365
70923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70924 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
70925 msgstr ""
70927 #: fortran/resolve.c:15368
70928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70929 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
70930 msgstr ""
70932 #: fortran/resolve.c:15468
70933 #, gcc-internal-format
70934 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
70935 msgstr ""
70937 #: fortran/resolve.c:15489
70938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70939 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
70940 msgstr ""
70942 #: fortran/resolve.c:15502
70943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70944 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
70945 msgstr ""
70947 #: fortran/resolve.c:15505
70948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70949 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70950 msgstr ""
70952 #: fortran/resolve.c:15515
70953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70954 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
70955 msgstr ""
70957 #: fortran/resolve.c:15522
70958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70959 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
70960 msgstr ""
70962 #: fortran/resolve.c:15535
70963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70964 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
70965 msgstr ""
70967 #: fortran/resolve.c:15541
70968 #, gcc-internal-format
70969 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
70970 msgstr ""
70972 #: fortran/resolve.c:15551
70973 #, gcc-internal-format
70974 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
70975 msgstr ""
70977 #: fortran/resolve.c:15560
70978 #, gcc-internal-format
70979 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
70980 msgstr ""
70982 #: fortran/resolve.c:15573 fortran/resolve.c:15750
70983 #, gcc-internal-format
70984 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
70985 msgstr ""
70987 #: fortran/resolve.c:15587
70988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70989 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
70990 msgstr ""
70992 #: fortran/resolve.c:15596
70993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70994 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
70995 msgstr ""
70997 #: fortran/resolve.c:15605
70998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70999 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71000 msgstr ""
71002 #: fortran/resolve.c:15613
71003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71004 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71005 msgstr ""
71007 #: fortran/resolve.c:15620
71008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71009 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71010 msgstr ""
71012 #: fortran/resolve.c:15640
71013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71014 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71015 msgstr ""
71017 #: fortran/resolve.c:15647
71018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71019 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71020 msgstr ""
71022 #: fortran/resolve.c:15654
71023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71024 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71025 msgstr ""
71027 #: fortran/resolve.c:15661
71028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71029 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71030 msgstr ""
71032 #: fortran/resolve.c:15687
71033 #, gcc-internal-format
71034 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71035 msgstr ""
71037 #: fortran/resolve.c:15697
71038 #, gcc-internal-format
71039 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71040 msgstr ""
71042 #: fortran/resolve.c:15776
71043 #, gcc-internal-format
71044 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71045 msgstr ""
71047 #: fortran/resolve.c:15791
71048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71049 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71050 msgstr ""
71052 #: fortran/resolve.c:15804
71053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71054 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71055 msgstr ""
71057 #: fortran/resolve.c:15822
71058 #, gcc-internal-format
71059 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71060 msgstr ""
71062 #: fortran/resolve.c:15834
71063 #, gcc-internal-format
71064 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71065 msgstr ""
71067 #: fortran/resolve.c:15843
71068 #, gcc-internal-format
71069 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71070 msgstr ""
71072 #: fortran/resolve.c:15856
71073 #, gcc-internal-format
71074 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71075 msgstr ""
71077 #: fortran/resolve.c:15865
71078 #, gcc-internal-format
71079 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71080 msgstr ""
71082 #: fortran/resolve.c:15878
71083 #, gcc-internal-format
71084 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71085 msgstr ""
71087 #: fortran/resolve.c:15894
71088 #, gcc-internal-format
71089 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71090 msgstr ""
71092 #: fortran/resolve.c:15902
71093 #, gcc-internal-format
71094 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71095 msgstr ""
71097 #: fortran/resolve.c:15909
71098 #, gcc-internal-format
71099 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71100 msgstr ""
71102 #: fortran/resolve.c:15922
71103 #, gcc-internal-format
71104 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71105 msgstr ""
71107 #: fortran/resolve.c:15931
71108 #, gcc-internal-format
71109 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71110 msgstr ""
71112 #: fortran/resolve.c:15947
71113 #, gcc-internal-format
71114 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71115 msgstr ""
71117 #: fortran/resolve.c:15953
71118 #, gcc-internal-format
71119 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71120 msgstr ""
71122 #: fortran/resolve.c:15978
71123 #, fuzzy, gcc-internal-format
71124 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71125 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
71127 #: fortran/resolve.c:16049
71128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71129 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71130 msgstr ""
71132 #: fortran/resolve.c:16061
71133 #, gcc-internal-format
71134 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71135 msgstr ""
71137 #: fortran/resolve.c:16166
71138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71139 msgid "Expecting definable entity near %L"
71140 msgstr "式文が無効です"
71142 #: fortran/resolve.c:16174
71143 #, gcc-internal-format
71144 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71145 msgstr ""
71147 #: fortran/resolve.c:16181
71148 #, fuzzy, gcc-internal-format
71149 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71150 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71152 #: fortran/resolve.c:16188
71153 #, fuzzy, gcc-internal-format
71154 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71155 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71157 #: fortran/resolve.c:16204
71158 #, gcc-internal-format
71159 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71160 msgstr ""
71162 #: fortran/resolve.c:16211
71163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71164 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71165 msgstr ""
71167 #: fortran/resolve.c:16220
71168 #, fuzzy, gcc-internal-format
71169 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
71170 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
71172 #: fortran/resolve.c:16266
71173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71174 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71175 msgstr ""
71177 #: fortran/resolve.c:16279
71178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71179 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71180 msgstr ""
71182 #: fortran/resolve.c:16378
71183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71184 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71185 msgstr ""
71187 #: fortran/resolve.c:16386
71188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71189 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71190 msgstr ""
71192 #: fortran/resolve.c:16394
71193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71194 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71195 msgstr ""
71197 #: fortran/resolve.c:16401
71198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71199 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
71200 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
71202 #: fortran/resolve.c:16526
71203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71204 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71205 msgstr ""
71207 #: fortran/resolve.c:16692
71208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71209 msgid "Label %d at %L defined but not used"
71210 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
71212 #: fortran/resolve.c:16698
71213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71214 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71215 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
71217 #: fortran/resolve.c:16782
71218 #, gcc-internal-format
71219 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71220 msgstr ""
71222 #: fortran/resolve.c:16791
71223 #, gcc-internal-format
71224 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71225 msgstr ""
71227 #: fortran/resolve.c:16799
71228 #, gcc-internal-format
71229 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71230 msgstr ""
71232 #: fortran/resolve.c:16815
71233 #, gcc-internal-format
71234 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71235 msgstr ""
71237 #: fortran/resolve.c:16918
71238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71239 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71240 msgstr ""
71242 #: fortran/resolve.c:16933
71243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71244 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71245 msgstr ""
71247 #: fortran/resolve.c:16958
71248 #, gcc-internal-format
71249 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71250 msgstr ""
71252 #: fortran/resolve.c:16967
71253 #, gcc-internal-format
71254 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71255 msgstr ""
71257 #: fortran/resolve.c:17040
71258 #, gcc-internal-format
71259 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71260 msgstr ""
71262 #: fortran/resolve.c:17051
71263 #, gcc-internal-format
71264 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71265 msgstr ""
71267 #: fortran/resolve.c:17062
71268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71269 msgid "Substring at %L has length zero"
71270 msgstr ""
71272 #: fortran/resolve.c:17093
71273 #, fuzzy, gcc-internal-format
71274 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71275 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71277 #: fortran/resolve.c:17160
71278 #, gcc-internal-format
71279 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71280 msgstr ""
71282 #: fortran/resolve.c:17173
71283 #, gcc-internal-format
71284 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71285 msgstr ""
71287 #: fortran/resolve.c:17193
71288 #, gcc-internal-format
71289 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71290 msgstr ""
71292 #: fortran/resolve.c:17203
71293 #, gcc-internal-format
71294 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71295 msgstr ""
71297 #: fortran/resolve.c:17211
71298 #, gcc-internal-format
71299 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71300 msgstr ""
71302 #: fortran/resolve.c:17225
71303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71304 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71305 msgstr ""
71307 #: fortran/resolve.c:17243
71308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71309 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71310 msgstr ""
71312 #: fortran/resolve.c:17250
71313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71314 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71315 msgstr ""
71317 #: fortran/resolve.c:17329
71318 #, gcc-internal-format
71319 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71320 msgstr ""
71322 #: fortran/scanner.c:332
71323 #, fuzzy, gcc-internal-format
71324 msgid "Include directory %qs: %s"
71325 msgstr "デストラクタ %qs 内"
71327 #: fortran/scanner.c:336
71328 #, fuzzy, gcc-internal-format
71329 msgid "Nonexistent include directory %qs"
71330 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
71332 #: fortran/scanner.c:341
71333 #, fuzzy, gcc-internal-format
71334 msgid "%qs is not a directory"
71335 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
71337 #: fortran/scanner.c:744
71338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71339 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71340 msgstr ""
71342 #: fortran/scanner.c:784
71343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71344 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71345 msgstr ""
71347 #: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
71348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71349 msgid "Line truncated at %L"
71350 msgstr ""
71352 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
71353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71354 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71355 msgstr ""
71357 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
71358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71359 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71360 msgstr ""
71362 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
71363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71364 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71365 msgstr ""
71367 #: fortran/scanner.c:1423
71368 #, fuzzy, gcc-internal-format
71369 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71370 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
71372 #: fortran/scanner.c:1705
71373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71374 msgid "Nonconforming tab character at %C"
71375 msgstr ""
71377 #: fortran/scanner.c:1716
71378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71379 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71380 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
71382 #: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
71383 #, gcc-internal-format
71384 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71385 msgstr ""
71387 #: fortran/scanner.c:1898
71388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71389 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71390 msgstr ""
71392 #: fortran/scanner.c:2127
71393 #, fuzzy, gcc-internal-format
71394 msgid "file %qs left but not entered"
71395 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
71397 #: fortran/scanner.c:2169
71398 #, fuzzy, gcc-internal-format
71399 msgid "Illegal preprocessor directive"
71400 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
71402 #: fortran/scanner.c:2512
71403 #, fuzzy, gcc-internal-format
71404 msgid "Cannot open file %qs"
71405 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
71407 #: fortran/simplify.c:92
71408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71409 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71410 msgstr ""
71412 #: fortran/simplify.c:97
71413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71414 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71415 msgstr ""
71417 #: fortran/simplify.c:102
71418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71419 msgid "Result of %s is NaN at %L"
71420 msgstr ""
71422 #: fortran/simplify.c:106
71423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71424 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71425 msgstr ""
71427 #: fortran/simplify.c:129
71428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71429 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71430 msgstr ""
71432 #: fortran/simplify.c:137
71433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71434 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71435 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
71437 #: fortran/simplify.c:761
71438 #, gcc-internal-format
71439 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71440 msgstr ""
71442 #: fortran/simplify.c:782
71443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71444 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71445 msgstr "右シフト回数が負の数です"
71447 #: fortran/simplify.c:789
71448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71449 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71450 msgstr ""
71452 #: fortran/simplify.c:807
71453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71454 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71455 msgstr ""
71457 #: fortran/simplify.c:844
71458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71459 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71460 msgstr ""
71462 #: fortran/simplify.c:858
71463 #, gcc-internal-format
71464 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71465 msgstr ""
71467 #: fortran/simplify.c:877
71468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71469 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71470 msgstr ""
71472 #: fortran/simplify.c:892
71473 #, gcc-internal-format
71474 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71475 msgstr ""
71477 #: fortran/simplify.c:1121
71478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71479 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71480 msgstr ""
71482 #: fortran/simplify.c:1135
71483 #, gcc-internal-format
71484 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71485 msgstr ""
71487 #: fortran/simplify.c:1170
71488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71489 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71490 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
71492 #: fortran/simplify.c:1196
71493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71494 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71495 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
71497 #: fortran/simplify.c:1248
71498 #, gcc-internal-format
71499 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71500 msgstr ""
71502 #: fortran/simplify.c:1276
71503 #, gcc-internal-format
71504 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71505 msgstr ""
71507 #: fortran/simplify.c:1297
71508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71509 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71510 msgstr ""
71512 #: fortran/simplify.c:1311
71513 #, gcc-internal-format
71514 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71515 msgstr ""
71517 #: fortran/simplify.c:1328
71518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71519 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71520 msgstr ""
71522 #: fortran/simplify.c:1420
71523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71524 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71525 msgstr ""
71527 #: fortran/simplify.c:1783
71528 #, gcc-internal-format
71529 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71530 msgstr ""
71532 #: fortran/simplify.c:1802
71533 #, gcc-internal-format
71534 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71535 msgstr ""
71537 #: fortran/simplify.c:1869
71538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71539 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71540 msgstr ""
71542 #: fortran/simplify.c:1904
71543 #, gcc-internal-format
71544 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71545 msgstr ""
71547 #: fortran/simplify.c:2368
71548 #, gcc-internal-format
71549 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71550 msgstr ""
71552 #: fortran/simplify.c:2939
71553 #, gcc-internal-format
71554 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71555 msgstr ""
71557 #: fortran/simplify.c:3153
71558 #, gcc-internal-format
71559 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71560 msgstr ""
71562 #: fortran/simplify.c:3266
71563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71564 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71565 msgstr ""
71567 #: fortran/simplify.c:3274
71568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71569 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71570 msgstr ""
71572 #: fortran/simplify.c:3389
71573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71574 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71575 msgstr ""
71577 #: fortran/simplify.c:3413
71578 #, gcc-internal-format
71579 msgid "IBITS: Bad bit"
71580 msgstr ""
71582 #: fortran/simplify.c:3464
71583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71584 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71585 msgstr ""
71587 #. Left shift, as in SHIFTL.
71588 #: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
71589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71590 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71591 msgstr ""
71593 #: fortran/simplify.c:3869
71594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71595 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71596 msgstr ""
71598 #: fortran/simplify.c:3994
71599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71600 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71601 msgstr ""
71603 #: fortran/simplify.c:3997
71604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71605 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71606 msgstr ""
71608 #: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4471
71609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71610 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71611 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
71613 #: fortran/simplify.c:4654
71614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71615 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71616 msgstr ""
71618 #: fortran/simplify.c:4667
71619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71620 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71621 msgstr ""
71623 #: fortran/simplify.c:4678
71624 #, gcc-internal-format
71625 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71626 msgstr ""
71628 #: fortran/simplify.c:4695
71629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71630 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71631 msgstr ""
71633 #: fortran/simplify.c:5027
71634 #, gcc-internal-format
71635 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71636 msgstr ""
71638 #: fortran/simplify.c:5935 fortran/simplify.c:5943
71639 #, fuzzy, gcc-internal-format
71640 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71641 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
71643 #: fortran/simplify.c:5949
71644 #, gcc-internal-format
71645 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71646 msgstr ""
71648 #: fortran/simplify.c:5987 fortran/simplify.c:5995
71649 #, fuzzy, gcc-internal-format
71650 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71651 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
71653 #: fortran/simplify.c:6001
71654 #, gcc-internal-format
71655 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71656 msgstr ""
71658 #: fortran/simplify.c:6073
71659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71660 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71661 msgstr ""
71663 #: fortran/simplify.c:6650
71664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71665 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71666 msgstr ""
71668 #: fortran/simplify.c:6706
71669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71670 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71671 msgstr ""
71673 #: fortran/simplify.c:6743
71674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71675 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71676 msgstr ""
71678 #: fortran/simplify.c:6819
71679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71680 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71681 msgstr ""
71683 #: fortran/simplify.c:6832
71684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71685 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71686 msgstr ""
71688 #: fortran/simplify.c:6846
71689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71690 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71691 msgstr ""
71693 #: fortran/simplify.c:6856
71694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71695 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71696 msgstr ""
71698 #: fortran/simplify.c:6917
71699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71700 msgid "Reshaped array too large at %C"
71701 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
71703 #: fortran/simplify.c:7033
71704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71705 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71706 msgstr ""
71708 #: fortran/simplify.c:7617
71709 #, fuzzy, gcc-internal-format
71710 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71711 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71713 #: fortran/simplify.c:7646
71714 #, gcc-internal-format
71715 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71716 msgstr ""
71718 #: fortran/simplify.c:7784 fortran/simplify.c:8067
71719 #, gcc-internal-format
71720 msgid "Failure getting length of a constant array."
71721 msgstr ""
71723 #: fortran/simplify.c:7794
71724 #, gcc-internal-format
71725 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
71726 msgstr ""
71728 #: fortran/simplify.c:7861
71729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71730 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71731 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
71733 #: fortran/simplify.c:7885
71734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71735 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71736 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
71738 #: fortran/simplify.c:7901
71739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71740 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71741 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
71743 #: fortran/simplify.c:8234
71744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71745 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71746 msgstr ""
71748 #: fortran/simplify.c:8257
71749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71750 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71751 msgstr ""
71753 #: fortran/simplify.c:8741
71754 #, gcc-internal-format
71755 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71756 msgstr ""
71758 #: fortran/st.c:281
71759 #, gcc-internal-format
71760 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71761 msgstr ""
71763 #: fortran/symbol.c:141
71764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71765 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71766 msgstr ""
71768 #: fortran/symbol.c:178
71769 #, fuzzy, gcc-internal-format
71770 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71771 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
71773 #: fortran/symbol.c:200
71774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71775 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71776 msgstr ""
71778 #: fortran/symbol.c:210
71779 #, gcc-internal-format
71780 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71781 msgstr ""
71783 #: fortran/symbol.c:234
71784 #, gcc-internal-format
71785 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71786 msgstr ""
71788 #: fortran/symbol.c:239
71789 #, gcc-internal-format
71790 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71791 msgstr ""
71793 #: fortran/symbol.c:296
71794 #, gcc-internal-format
71795 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71796 msgstr ""
71798 #: fortran/symbol.c:306
71799 #, gcc-internal-format
71800 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71801 msgstr ""
71803 #: fortran/symbol.c:310
71804 #, gcc-internal-format
71805 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71806 msgstr ""
71808 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71809 #: fortran/symbol.c:330
71810 #, gcc-internal-format
71811 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71812 msgstr ""
71814 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71815 #. they are implicitly typed.
71816 #: fortran/symbol.c:346
71817 #, gcc-internal-format
71818 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71819 msgstr ""
71821 #: fortran/symbol.c:387
71822 #, gcc-internal-format
71823 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
71824 msgstr ""
71826 #: fortran/symbol.c:488
71827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71828 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
71829 msgstr ""
71831 #: fortran/symbol.c:513
71832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71833 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
71834 msgstr ""
71836 #: fortran/symbol.c:532
71837 #, gcc-internal-format
71838 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
71839 msgstr ""
71841 #: fortran/symbol.c:565
71842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71843 msgid "Procedure pointer at %C"
71844 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71846 #: fortran/symbol.c:776
71847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71848 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
71849 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
71851 #: fortran/symbol.c:783
71852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71853 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
71854 msgstr ""
71856 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
71857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71858 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
71859 msgstr ""
71861 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
71862 #, fuzzy, gcc-internal-format
71863 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
71864 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71866 #: fortran/symbol.c:965
71867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71868 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
71869 msgstr ""
71871 #: fortran/symbol.c:968
71872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71873 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
71874 msgstr ""
71876 #: fortran/symbol.c:984
71877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71878 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
71879 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71881 #: fortran/symbol.c:1026
71882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71883 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
71884 msgstr ""
71886 #: fortran/symbol.c:1043
71887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71888 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
71889 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71891 #: fortran/symbol.c:1067
71892 #, gcc-internal-format
71893 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71894 msgstr ""
71896 #: fortran/symbol.c:1093
71897 #, gcc-internal-format
71898 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71899 msgstr ""
71901 #: fortran/symbol.c:1250
71902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71903 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
71904 msgstr ""
71906 #: fortran/symbol.c:1269
71907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71908 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
71909 msgstr ""
71911 #: fortran/symbol.c:1302
71912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71913 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71914 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71916 #: fortran/symbol.c:1314
71917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71918 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
71919 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
71921 #: fortran/symbol.c:1334
71922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71923 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
71924 msgstr ""
71926 #: fortran/symbol.c:1353
71927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71928 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
71929 msgstr ""
71931 #: fortran/symbol.c:1365
71932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71933 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71934 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71936 #: fortran/symbol.c:1386
71937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71938 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
71939 msgstr ""
71941 #: fortran/symbol.c:1785
71942 #, fuzzy, gcc-internal-format
71943 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
71944 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
71946 #: fortran/symbol.c:1822
71947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71948 msgid ""
71949 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
71950 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
71951 msgstr ""
71953 #: fortran/symbol.c:1830
71954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71955 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
71956 msgstr ""
71958 #: fortran/symbol.c:1865
71959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71960 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
71961 msgstr ""
71963 #: fortran/symbol.c:1889
71964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71965 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
71966 msgstr ""
71968 #: fortran/symbol.c:1906
71969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71970 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
71971 msgstr ""
71973 #: fortran/symbol.c:1913
71974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71975 msgid "BIND(C) at %L"
71976 msgstr ""
71978 #: fortran/symbol.c:1929
71979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71980 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
71981 msgstr ""
71983 #: fortran/symbol.c:1933
71984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71985 msgid "EXTENDS at %L"
71986 msgstr ""
71988 #: fortran/symbol.c:1959
71989 #, fuzzy, gcc-internal-format
71990 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
71991 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
71993 #: fortran/symbol.c:1966
71994 #, gcc-internal-format
71995 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
71996 msgstr ""
71998 #: fortran/symbol.c:2004
71999 #, gcc-internal-format
72000 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72001 msgstr ""
72003 #: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
72004 #, gcc-internal-format
72005 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72006 msgstr ""
72008 #: fortran/symbol.c:2018
72009 #, gcc-internal-format
72010 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72011 msgstr ""
72013 #: fortran/symbol.c:2030
72014 #, fuzzy, gcc-internal-format
72015 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72016 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
72018 #: fortran/symbol.c:2275
72019 #, gcc-internal-format
72020 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72021 msgstr ""
72023 #: fortran/symbol.c:2360
72024 #, fuzzy, gcc-internal-format
72025 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72026 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72028 #: fortran/symbol.c:2392
72029 #, gcc-internal-format
72030 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72031 msgstr ""
72033 #: fortran/symbol.c:2541
72034 #, gcc-internal-format
72035 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72036 msgstr ""
72038 #: fortran/symbol.c:2562
72039 #, gcc-internal-format
72040 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72041 msgstr ""
72043 #: fortran/symbol.c:2566
72044 #, fuzzy, gcc-internal-format
72045 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72046 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
72048 #: fortran/symbol.c:2730
72049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72050 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72051 msgstr ""
72053 #: fortran/symbol.c:2741
72054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72055 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72056 msgstr ""
72058 #: fortran/symbol.c:2751
72059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72060 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72061 msgstr ""
72063 #: fortran/symbol.c:2758
72064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72065 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72066 msgstr ""
72068 #: fortran/symbol.c:2799
72069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72070 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72071 msgstr ""
72073 #: fortran/symbol.c:2808
72074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72075 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72076 msgstr ""
72078 #: fortran/symbol.c:2815
72079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72080 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72081 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
72083 #: fortran/symbol.c:2819
72084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72085 msgid "Labeled DO statement at %L"
72086 msgstr "式内"
72088 #: fortran/symbol.c:3159
72089 #, gcc-internal-format
72090 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72091 msgstr ""
72093 #: fortran/symbol.c:3162
72094 #, gcc-internal-format
72095 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72096 msgstr ""
72098 #. Symbol is from another namespace.
72099 #: fortran/symbol.c:3407
72100 #, gcc-internal-format
72101 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72102 msgstr ""
72104 #: fortran/symbol.c:4418
72105 #, gcc-internal-format
72106 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72107 msgstr ""
72109 #: fortran/symbol.c:4431
72110 #, gcc-internal-format
72111 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72112 msgstr ""
72114 #: fortran/symbol.c:4449
72115 #, gcc-internal-format
72116 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72117 msgstr ""
72119 #: fortran/symbol.c:4470
72120 #, gcc-internal-format
72121 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72122 msgstr ""
72124 #: fortran/symbol.c:4480
72125 #, gcc-internal-format
72126 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72127 msgstr ""
72129 #: fortran/symbol.c:4491
72130 #, gcc-internal-format
72131 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72132 msgstr ""
72134 #: fortran/symbol.c:4530
72135 #, gcc-internal-format
72136 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72137 msgstr ""
72139 #: fortran/symbol.c:4540
72140 #, gcc-internal-format
72141 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72142 msgstr ""
72144 #: fortran/symbol.c:4552
72145 #, gcc-internal-format
72146 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72147 msgstr ""
72149 #: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
72150 #, gcc-internal-format
72151 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72152 msgstr ""
72154 #: fortran/target-memory.c:137
72155 #, fuzzy, gcc-internal-format
72156 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72157 msgstr "被演算子として無効な式です"
72159 #: fortran/target-memory.c:362
72160 #, gcc-internal-format
72161 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72162 msgstr ""
72164 #: fortran/target-memory.c:631
72165 #, gcc-internal-format
72166 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72167 msgstr ""
72169 #: fortran/target-memory.c:704
72170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72171 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72172 msgstr ""
72174 #: fortran/target-memory.c:707
72175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72176 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72177 msgstr ""
72179 #. Problems occur when we get something like
72180 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72181 #: fortran/trans-array.c:6139
72182 #, gcc-internal-format
72183 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72184 msgstr ""
72186 #: fortran/trans-array.c:8172
72187 #, fuzzy, gcc-internal-format
72188 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72189 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
72191 #: fortran/trans-array.c:11361
72192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72193 msgid "bad expression type during walk (%d)"
72194 msgstr ""
72196 #: fortran/trans-common.c:404
72197 #, gcc-internal-format
72198 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72199 msgstr ""
72201 #: fortran/trans-common.c:811
72202 #, fuzzy, gcc-internal-format
72203 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72204 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
72206 #: fortran/trans-common.c:839
72207 #, gcc-internal-format
72208 msgid "element_number(): Bad dimension type"
72209 msgstr ""
72211 #: fortran/trans-common.c:909
72212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72213 msgid "Bad array reference at %L"
72214 msgstr ""
72216 #: fortran/trans-common.c:917
72217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72218 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72219 msgstr ""
72221 #: fortran/trans-common.c:957
72222 #, gcc-internal-format
72223 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72224 msgstr ""
72226 #. Aligning this field would misalign a previous field.
72227 #: fortran/trans-common.c:1146
72228 #, gcc-internal-format
72229 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72230 msgstr ""
72232 #: fortran/trans-common.c:1211
72233 #, gcc-internal-format
72234 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72235 msgstr ""
72237 #: fortran/trans-common.c:1226
72238 #, gcc-internal-format
72239 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72240 msgstr ""
72242 #: fortran/trans-common.c:1242
72243 #, gcc-internal-format
72244 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72245 msgstr ""
72247 #: fortran/trans-common.c:1248
72248 #, gcc-internal-format
72249 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72250 msgstr ""
72252 #: fortran/trans-common.c:1269
72253 #, gcc-internal-format
72254 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72255 msgstr ""
72257 #: fortran/trans-common.c:1278
72258 #, gcc-internal-format
72259 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72260 msgstr ""
72262 #: fortran/trans-common.c:1283
72263 #, gcc-internal-format
72264 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72265 msgstr ""
72267 #: fortran/trans-const.c:336
72268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72269 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72270 msgstr ""
72272 #: fortran/trans-const.c:402
72273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72274 msgid "non-constant initialization expression at %L"
72275 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
72277 #: fortran/trans-decl.c:755
72278 #, gcc-internal-format
72279 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72280 msgstr ""
72282 #: fortran/trans-decl.c:1766
72283 #, gcc-internal-format
72284 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72285 msgstr ""
72287 #: fortran/trans-decl.c:4607 fortran/trans-decl.c:6971
72288 #, fuzzy, gcc-internal-format
72289 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72290 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
72292 #: fortran/trans-decl.c:5095
72293 #, gcc-internal-format
72294 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72295 msgstr ""
72297 #: fortran/trans-decl.c:5335
72298 #, gcc-internal-format
72299 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72300 msgstr ""
72302 #: fortran/trans-decl.c:5348
72303 #, fuzzy, gcc-internal-format
72304 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72305 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
72307 #: fortran/trans-decl.c:5973
72308 #, gcc-internal-format
72309 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72310 msgstr ""
72312 #: fortran/trans-decl.c:5979
72313 #, gcc-internal-format
72314 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72315 msgstr ""
72317 #: fortran/trans-decl.c:5990 fortran/trans-decl.c:6136
72318 #, fuzzy, gcc-internal-format
72319 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72320 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
72322 #: fortran/trans-decl.c:6006
72323 #, fuzzy, gcc-internal-format
72324 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72325 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
72327 #: fortran/trans-decl.c:6025
72328 #, fuzzy, gcc-internal-format
72329 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72330 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
72332 #: fortran/trans-decl.c:6074
72333 #, fuzzy, gcc-internal-format
72334 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72335 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
72337 #: fortran/trans-decl.c:6078
72338 #, fuzzy, gcc-internal-format
72339 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72340 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
72342 #: fortran/trans-decl.c:6108
72343 #, fuzzy, gcc-internal-format
72344 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72345 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
72347 #: fortran/trans-decl.c:6700
72348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72350 msgstr ""
72352 #: fortran/trans-expr.c:1067
72353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72354 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72355 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
72357 #: fortran/trans-expr.c:1836
72358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72359 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72360 msgstr ""
72362 #: fortran/trans-expr.c:2153
72363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72364 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72365 msgstr ""
72367 #: fortran/trans-expr.c:2162
72368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72369 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72370 msgstr ""
72372 #: fortran/trans-expr.c:3831
72373 #, gcc-internal-format
72374 msgid "Unknown intrinsic op"
72375 msgstr ""
72377 #: fortran/trans-expr.c:5330
72378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72379 msgid "Unknown argument list function at %L"
72380 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
72382 #: fortran/trans-expr.c:9561
72383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72384 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72385 msgstr ""
72387 #: fortran/trans-intrinsic.c:408
72388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72389 msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
72390 msgstr ""
72392 #: fortran/trans-intrinsic.c:944
72393 #, fuzzy, gcc-internal-format
72394 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72395 msgstr "言語 %s は認識できません"
72397 #: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
72398 #: fortran/trans-intrinsic.c:3216
72399 #, fuzzy, gcc-internal-format
72400 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72401 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
72403 #: fortran/trans-intrinsic.c:11892 fortran/trans-stmt.c:1093
72404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72405 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72406 msgstr ""
72408 #: fortran/trans-intrinsic.c:11899
72409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72410 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72411 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
72413 #: fortran/trans-io.c:1966
72414 #, gcc-internal-format
72415 msgid "build_dt: format with namelist"
72416 msgstr ""
72418 #: fortran/trans-io.c:2507
72419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72420 msgid "Bad IO basetype (%d)"
72421 msgstr ""
72423 #: fortran/trans-openmp.c:1305
72424 #, gcc-internal-format
72425 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72426 msgstr ""
72428 #: fortran/trans-openmp.c:2719
72429 #, fuzzy, gcc-internal-format
72430 msgid "optional class parameter"
72431 msgstr "無効な PHI 引数です"
72433 #: fortran/trans-openmp.c:3036
72434 #, fuzzy, gcc-internal-format
72435 #| msgid "invalid expression as operand"
72436 msgid "unhandled expression type"
72437 msgstr "被演算子として無効な式です"
72439 #: fortran/trans-openmp.c:3190
72440 #, fuzzy, gcc-internal-format
72441 msgid "unhandled expression"
72442 msgstr "式が予期されます"
72444 #: fortran/trans-openmp.c:6042
72445 #, gcc-internal-format
72446 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72447 msgstr ""
72449 #: fortran/trans-stmt.c:574
72450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72451 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72452 msgstr ""
72454 #: fortran/trans-stmt.c:897
72455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72456 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72457 msgstr ""
72459 #: fortran/trans-stmt.c:1354
72460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72461 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72462 msgstr ""
72464 #: fortran/trans-stmt.c:3621
72465 #, gcc-internal-format
72466 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72467 msgstr ""
72469 #: fortran/trans-types.c:520
72470 #, gcc-internal-format
72471 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72472 msgstr ""
72474 #: fortran/trans-types.c:529
72475 #, gcc-internal-format
72476 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72477 msgstr ""
72479 #: fortran/trans-types.c:548
72480 #, gcc-internal-format
72481 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72482 msgstr ""
72484 #: fortran/trans-types.c:556
72485 #, gcc-internal-format
72486 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72487 msgstr ""
72489 #: fortran/trans-types.c:564
72490 #, gcc-internal-format
72491 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72492 msgstr ""
72494 #: fortran/trans-types.c:572
72495 #, gcc-internal-format
72496 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72497 msgstr ""
72499 #: fortran/trans-types.c:580
72500 #, gcc-internal-format
72501 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72502 msgstr ""
72504 #: fortran/trans-types.c:588
72505 #, gcc-internal-format
72506 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72507 msgstr ""
72509 #: fortran/trans-types.c:619
72510 #, gcc-internal-format
72511 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72512 msgstr ""
72514 #: fortran/trans-types.c:627
72515 #, gcc-internal-format
72516 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72517 msgstr ""
72519 #: fortran/trans-types.c:635
72520 #, gcc-internal-format
72521 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72522 msgstr ""
72524 #: fortran/trans-types.c:777
72525 #, gcc-internal-format
72526 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72527 msgstr ""
72529 #: fortran/trans-types.c:781
72530 #, gcc-internal-format
72531 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72532 msgstr ""
72534 #: fortran/trans.c:2230
72535 #, gcc-internal-format
72536 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72537 msgstr ""
72539 #: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
72540 #, gcc-internal-format
72541 msgid "%s:%s: %E: %E"
72542 msgstr ""
72544 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72545 #, fuzzy, gcc-internal-format
72546 msgid "too many open parens"
72547 msgstr "引数が多すぎます"
72549 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72550 #, fuzzy, gcc-internal-format
72551 msgid "mismatching parens"
72552 msgstr "合っていない引数です"
72554 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72555 #, fuzzy, gcc-internal-format
72556 msgid "unable to open file"
72557 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
72559 #: lto/lto-common.c:2017
72560 #, gcc-internal-format
72561 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72562 msgstr ""
72564 #: lto/lto-common.c:2044
72565 #, gcc-internal-format
72566 msgid "could not parse hex number"
72567 msgstr ""
72569 #: lto/lto-common.c:2076
72570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72571 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72572 msgstr ""
72574 #: lto/lto-common.c:2085
72575 #, fuzzy, gcc-internal-format
72576 msgid "could not parse file offset"
72577 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
72579 #: lto/lto-common.c:2088
72580 #, gcc-internal-format
72581 msgid "unexpected offset"
72582 msgstr ""
72584 #: lto/lto-common.c:2110
72585 #, gcc-internal-format
72586 msgid "invalid line in the resolution file"
72587 msgstr ""
72589 #: lto/lto-common.c:2121
72590 #, gcc-internal-format
72591 msgid "invalid resolution in the resolution file"
72592 msgstr ""
72594 #: lto/lto-common.c:2127
72595 #, gcc-internal-format
72596 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72597 msgstr ""
72599 #: lto/lto-common.c:2244
72600 #, gcc-internal-format
72601 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72602 msgstr ""
72604 #: lto/lto-common.c:2263
72605 #, fuzzy, gcc-internal-format
72606 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72607 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
72609 #: lto/lto-common.c:2384
72610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72611 msgid "Cannot open %s"
72612 msgstr "%s を開けません"
72614 #: lto/lto-common.c:2405
72615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72616 msgid "Cannot map %s"
72617 msgstr "%s を開けません"
72619 #: lto/lto-common.c:2416
72620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72621 msgid "Cannot read %s"
72622 msgstr "%s を開けません"
72624 #: lto/lto-common.c:2733
72625 #, gcc-internal-format
72626 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72627 msgstr ""
72629 #: lto/lto-common.c:2857
72630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72631 msgid "missing resolution data for %s"
72632 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
72634 #: lto/lto-common.c:2894
72635 #, gcc-internal-format
72636 msgid "errors during merging of translation units"
72637 msgstr ""
72639 #: lto/lto-dump.c:258
72640 #, gcc-internal-format
72641 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72642 msgstr ""
72644 #: lto/lto-dump.c:273
72645 #, fuzzy, gcc-internal-format
72646 msgid "Function not found."
72647 msgstr "inline にできない関数です"
72649 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72650 #, gcc-internal-format
72651 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72652 msgstr ""
72654 #: lto/lto-lang.c:864
72655 #, fuzzy, gcc-internal-format
72656 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72657 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
72659 #: lto/lto-lang.c:898
72660 #, fuzzy, gcc-internal-format
72661 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72662 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
72664 #: lto/lto-object.c:107
72665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72666 msgid "open %s failed: %s"
72667 msgstr ""
72669 #: lto/lto-object.c:153
72670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72671 msgid "%s: %s: %s"
72672 msgstr ""
72674 #: lto/lto-object.c:195
72675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72676 msgid "close: %s"
72677 msgstr ""
72679 #: lto/lto-object.c:251
72680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72681 msgid "two or more sections for %s"
72682 msgstr ""
72684 #: lto/lto-partition.c:535
72685 #, gcc-internal-format
72686 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72687 msgstr ""
72689 #: lto/lto-symtab.c:169
72690 #, fuzzy, gcc-internal-format
72691 msgid "%qD is defined with tls model %s"
72692 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
72694 #: lto/lto-symtab.c:171
72695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72696 msgid "previously defined here as %s"
72697 msgstr "前はここで定義されました"
72699 #: lto/lto-symtab.c:474
72700 #, gcc-internal-format
72701 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72702 msgstr ""
72704 #: lto/lto-symtab.c:492
72705 #, gcc-internal-format
72706 msgid "%qD has already been defined"
72707 msgstr "%qD は既に定義されています"
72709 #: lto/lto-symtab.c:494
72710 #, gcc-internal-format
72711 msgid "previously defined here"
72712 msgstr "前はここで定義されました"
72714 #: lto/lto-symtab.c:720
72715 #, gcc-internal-format
72716 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72717 msgstr ""
72719 #: lto/lto-symtab.c:726
72720 #, gcc-internal-format
72721 msgid "type of %qD does not match original declaration"
72722 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
72724 #: lto/lto-symtab.c:746
72725 #, gcc-internal-format
72726 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72727 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
72729 #: lto/lto-symtab.c:752
72730 #, fuzzy, gcc-internal-format
72731 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72732 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
72734 #: lto/lto-symtab.c:757
72735 #, fuzzy, gcc-internal-format
72736 msgid "%qD was previously declared here"
72737 msgstr "前はここで宣言されました"
72739 #: lto/lto-symtab.c:760
72740 #, gcc-internal-format
72741 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72742 msgstr ""
72744 #: lto/lto-symtab.c:846
72745 #, gcc-internal-format
72746 msgid "variable %qD redeclared as function"
72747 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
72749 #: lto/lto-symtab.c:853
72750 #, gcc-internal-format
72751 msgid "function %qD redeclared as variable"
72752 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
72754 #: lto/lto-symtab.c:865
72755 #, gcc-internal-format
72756 msgid "previously declared here"
72757 msgstr "前はここで宣言されました"
72759 #: lto/lto.c:167
72760 #, gcc-internal-format
72761 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72762 msgstr ""
72764 #: lto/lto.c:199
72765 #, fuzzy, gcc-internal-format
72766 msgid "waitpid failed"
72767 msgstr "atexit に失敗しました"
72769 #: lto/lto.c:202
72770 #, fuzzy, gcc-internal-format
72771 msgid "streaming subprocess failed"
72772 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
72774 #: lto/lto.c:205
72775 #, gcc-internal-format
72776 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72777 msgstr ""
72779 #: lto/lto.c:294
72780 #, gcc-internal-format
72781 msgid "no LTRANS output list filename provided"
72782 msgstr ""
72784 #: lto/lto.c:402
72785 #, gcc-internal-format
72786 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72787 msgstr ""
72789 #: lto/lto.c:409
72790 #, gcc-internal-format
72791 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72792 msgstr ""
72794 #: lto/lto.c:419
72795 #, gcc-internal-format
72796 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72797 msgstr ""
72799 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
72800 #, fuzzy, gcc-internal-format
72801 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72802 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
72804 #: objc/objc-act.c:578
72805 #, gcc-internal-format
72806 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72807 msgstr ""
72809 #: objc/objc-act.c:593
72810 #, gcc-internal-format
72811 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72812 msgstr ""
72814 #: objc/objc-act.c:596
72815 #, gcc-internal-format
72816 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
72817 msgstr ""
72819 #: objc/objc-act.c:602
72820 #, gcc-internal-format
72821 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
72822 msgstr ""
72824 #: objc/objc-act.c:616
72825 #, gcc-internal-format
72826 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
72827 msgstr ""
72829 #: objc/objc-act.c:631
72830 #, gcc-internal-format
72831 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
72832 msgstr ""
72834 #: objc/objc-act.c:696
72835 #, fuzzy, gcc-internal-format
72836 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
72837 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
72839 #: objc/objc-act.c:705
72840 #, gcc-internal-format
72841 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
72842 msgstr ""
72844 #: objc/objc-act.c:707
72845 #, gcc-internal-format
72846 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
72847 msgstr ""
72849 #: objc/objc-act.c:718
72850 #, gcc-internal-format
72851 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
72852 msgstr ""
72854 #: objc/objc-act.c:720
72855 #, gcc-internal-format
72856 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
72857 msgstr ""
72859 #: objc/objc-act.c:728
72860 #, gcc-internal-format
72861 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
72862 msgstr ""
72864 #: objc/objc-act.c:730
72865 #, gcc-internal-format
72866 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
72867 msgstr ""
72869 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
72870 #: objc/objc-act.c:853
72871 #, gcc-internal-format
72872 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
72873 msgstr ""
72875 #: objc/objc-act.c:858
72876 #, fuzzy, gcc-internal-format
72877 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
72878 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
72880 #: objc/objc-act.c:869
72881 #, gcc-internal-format
72882 msgid "properties must be named"
72883 msgstr ""
72885 #: objc/objc-act.c:877
72886 #, fuzzy, gcc-internal-format
72887 msgid "property cannot be an array"
72888 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72890 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
72891 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
72892 #. the type of the return value of the getter and the first
72893 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
72894 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
72895 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
72896 #. a different matter.
72897 #: objc/objc-act.c:890
72898 #, fuzzy, gcc-internal-format
72899 msgid "property cannot be a bit-field"
72900 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72902 #: objc/objc-act.c:914
72903 #, gcc-internal-format
72904 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
72905 msgstr ""
72907 #: objc/objc-act.c:916
72908 #, fuzzy, gcc-internal-format
72909 msgid "previous specification"
72910 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
72912 #: objc/objc-act.c:931
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format
72914 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
72915 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
72917 #: objc/objc-act.c:933
72918 #, fuzzy, gcc-internal-format
72919 msgid "%qE specified here"
72920 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
72922 #: objc/objc-act.c:939
72923 #, fuzzy, gcc-internal-format
72924 msgid "duplicate %qE attribute"
72925 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
72927 #: objc/objc-act.c:940
72928 #, fuzzy, gcc-internal-format
72929 msgid "first specified here"
72930 msgstr "構造体がここで定義されています"
72932 #: objc/objc-act.c:967
72933 #, gcc-internal-format
72934 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
72935 msgstr ""
72937 #: objc/objc-act.c:970
72938 #, fuzzy, gcc-internal-format
72939 msgid "%<setter%> specified here"
72940 msgstr "-I- が二回指定されました"
72942 #: objc/objc-act.c:1049
72943 #, gcc-internal-format
72944 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
72945 msgstr ""
72947 #: objc/objc-act.c:1052
72948 #, gcc-internal-format
72949 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
72950 msgstr ""
72952 #: objc/objc-act.c:1069
72953 #, fuzzy, gcc-internal-format
72954 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
72955 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
72957 #: objc/objc-act.c:1127
72958 #, gcc-internal-format
72959 msgid "redeclaration of property %qD"
72960 msgstr ""
72962 #: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
72963 #: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
72964 #: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
72965 #: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
72966 #: objc/objc-act.c:7950
72967 #, gcc-internal-format
72968 msgid "originally specified here"
72969 msgstr ""
72971 #: objc/objc-act.c:1192
72972 #, fuzzy, gcc-internal-format
72973 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72974 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72976 #: objc/objc-act.c:1203
72977 #, fuzzy, gcc-internal-format
72978 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72979 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72981 #: objc/objc-act.c:1217
72982 #, fuzzy, gcc-internal-format
72983 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72984 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72986 #: objc/objc-act.c:1229
72987 #, gcc-internal-format
72988 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
72989 msgstr ""
72991 #: objc/objc-act.c:1240
72992 #, fuzzy, gcc-internal-format
72993 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
72994 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
72996 #: objc/objc-act.c:1279
72997 #, gcc-internal-format
72998 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
72999 msgstr ""
73001 #: objc/objc-act.c:1321
73002 #, fuzzy, gcc-internal-format
73003 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
73004 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
73006 #: objc/objc-act.c:1326
73007 #, gcc-internal-format
73008 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
73009 msgstr ""
73011 #: objc/objc-act.c:1778
73012 #, gcc-internal-format
73013 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73014 msgstr ""
73016 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73017 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
73018 #. double-check for safety.
73019 #: objc/objc-act.c:1794
73020 #, gcc-internal-format
73021 msgid "could not find class %qE"
73022 msgstr ""
73024 #. Again, this should never happen, but we do check.
73025 #: objc/objc-act.c:1802
73026 #, gcc-internal-format
73027 msgid "could not find interface for class %qE"
73028 msgstr ""
73030 #: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
73031 #, gcc-internal-format
73032 msgid "class %qE is deprecated"
73033 msgstr ""
73035 #: objc/objc-act.c:1837
73036 #, gcc-internal-format
73037 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73038 msgstr ""
73040 #: objc/objc-act.c:1887
73041 #, fuzzy, gcc-internal-format
73042 msgid "%qs property cannot be set"
73043 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
73045 #: objc/objc-act.c:2158
73046 #, fuzzy, gcc-internal-format
73047 msgid "method declaration not in @interface context"
73048 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
73050 #: objc/objc-act.c:2162
73051 #, gcc-internal-format
73052 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73053 msgstr ""
73055 #: objc/objc-act.c:2182
73056 #, fuzzy, gcc-internal-format
73057 msgid "method definition not in @implementation context"
73058 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
73060 #: objc/objc-act.c:2195
73061 #, fuzzy, gcc-internal-format
73062 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73063 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
73065 #: objc/objc-act.c:2424
73066 #, fuzzy, gcc-internal-format
73067 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73068 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
73070 #: objc/objc-act.c:2427
73071 #, fuzzy, gcc-internal-format
73072 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73073 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
73075 #: objc/objc-act.c:2722
73076 #, fuzzy, gcc-internal-format
73077 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73078 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
73080 #: objc/objc-act.c:2726
73081 #, gcc-internal-format
73082 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73083 msgstr ""
73085 #: objc/objc-act.c:2730
73086 #, gcc-internal-format
73087 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73088 msgstr ""
73090 #: objc/objc-act.c:2734
73091 #, gcc-internal-format
73092 msgid "distinct Objective-C type in return"
73093 msgstr ""
73095 #: objc/objc-act.c:2738
73096 #, gcc-internal-format
73097 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73098 msgstr ""
73100 #: objc/objc-act.c:2881
73101 #, fuzzy, gcc-internal-format
73102 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73103 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
73105 #: objc/objc-act.c:2890
73106 #, gcc-internal-format
73107 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73108 msgstr ""
73110 #. This case happens when we are given an 'interface' which
73111 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
73112 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
73113 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
73114 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73115 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
73116 #. them with Objective-C objects.
73117 #: objc/objc-act.c:2932
73118 #, gcc-internal-format
73119 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73120 msgstr ""
73122 #: objc/objc-act.c:2996
73123 #, gcc-internal-format
73124 msgid "protocol %qE has circular dependency"
73125 msgstr ""
73127 #: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
73128 #, fuzzy, gcc-internal-format
73129 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73130 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
73132 #: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
73133 #: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
73134 #, fuzzy, gcc-internal-format
73135 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73136 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
73138 #: objc/objc-act.c:3343
73139 #, gcc-internal-format
73140 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73141 msgstr ""
73143 #: objc/objc-act.c:3348
73144 #, fuzzy, gcc-internal-format
73145 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73146 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
73148 #: objc/objc-act.c:3493
73149 #, gcc-internal-format
73150 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73151 msgstr ""
73153 #: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
73154 #: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
73155 #, gcc-internal-format
73156 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73157 msgstr ""
73159 #: objc/objc-act.c:3513
73160 #, fuzzy, gcc-internal-format
73161 msgid "cannot find class %qE"
73162 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
73164 #: objc/objc-act.c:3515
73165 #, fuzzy, gcc-internal-format
73166 msgid "class %qE already exists"
73167 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
73169 #: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
73170 #, fuzzy, gcc-internal-format
73171 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73172 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
73174 #: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
73175 #: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
73176 #, gcc-internal-format
73177 msgid "previous declaration of %q+D"
73178 msgstr ""
73180 #: objc/objc-act.c:3848
73181 #, gcc-internal-format
73182 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73183 msgstr ""
73185 #: objc/objc-act.c:3890
73186 #, gcc-internal-format
73187 msgid "strong-cast may possibly be needed"
73188 msgstr ""
73190 #: objc/objc-act.c:3900
73191 #, fuzzy, gcc-internal-format
73192 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73193 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
73195 #: objc/objc-act.c:3919
73196 #, gcc-internal-format
73197 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73198 msgstr ""
73200 #: objc/objc-act.c:3925
73201 #, gcc-internal-format
73202 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73203 msgstr ""
73205 #: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
73206 #, fuzzy, gcc-internal-format
73207 msgid "duplicate instance variable %q+D"
73208 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
73210 #: objc/objc-act.c:4285
73211 #, gcc-internal-format
73212 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73213 msgstr ""
73215 #: objc/objc-act.c:4369
73216 #, fuzzy, gcc-internal-format
73217 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73218 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73220 #: objc/objc-act.c:4375
73221 #, fuzzy, gcc-internal-format
73222 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73223 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
73225 #: objc/objc-act.c:4420
73226 #, gcc-internal-format
73227 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73228 msgstr ""
73230 #: objc/objc-act.c:4422
73231 #, gcc-internal-format
73232 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
73233 msgstr ""
73235 #: objc/objc-act.c:4469
73236 #, gcc-internal-format
73237 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73238 msgstr ""
73240 #: objc/objc-act.c:4498
73241 #, gcc-internal-format
73242 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73243 msgstr ""
73245 #: objc/objc-act.c:4511
73246 #, fuzzy, gcc-internal-format
73247 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73248 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73250 #: objc/objc-act.c:4532
73251 #, fuzzy, gcc-internal-format
73252 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73253 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
73255 #: objc/objc-act.c:4740
73256 #, fuzzy, gcc-internal-format
73257 msgid "%s %qs"
73258 msgstr "%s: %s"
73260 #: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
73261 #, gcc-internal-format
73262 msgid "inconsistent instance variable specification"
73263 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
73265 #: objc/objc-act.c:4843
73266 #, fuzzy, gcc-internal-format
73267 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73268 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
73270 #: objc/objc-act.c:4887
73271 #, gcc-internal-format
73272 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73273 msgstr ""
73275 #: objc/objc-act.c:5261
73276 #, fuzzy, gcc-internal-format
73277 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73278 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
73280 #: objc/objc-act.c:5264
73281 #, gcc-internal-format
73282 msgid "using %<%c%s%>"
73283 msgstr ""
73285 #: objc/objc-act.c:5273
73286 #, fuzzy, gcc-internal-format
73287 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73288 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
73290 #: objc/objc-act.c:5276
73291 #, gcc-internal-format
73292 msgid "found %<%c%s%>"
73293 msgstr ""
73295 #: objc/objc-act.c:5285
73296 #, gcc-internal-format
73297 msgid "also found %<%c%s%>"
73298 msgstr ""
73300 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73301 #. we have seen no @interface corresponding to that
73302 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
73303 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73304 #. alloc], where we've never seen the @interface of
73305 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
73306 #. but no actual details of the class methods.  We won't
73307 #. be able to check that the class responds to the
73308 #. method, and we will have to guess the method
73309 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
73310 #. will use any method with a matching name, as if the
73311 #. receiver was of type 'Class').
73312 #. We could not find an @interface declaration, and
73313 #. there are no protocols attached to the receiver,
73314 #. so we can't complete the check that the receiver
73315 #. responds to the method, and we can't retrieve the
73316 #. method prototype.  But, because the receiver has
73317 #. a well-specified class, the programmer did want
73318 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
73319 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
73320 #. warning, either include an @interface for the
73321 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
73322 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73323 #: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
73324 #, fuzzy, gcc-internal-format
73325 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73326 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
73328 #: objc/objc-act.c:5582
73329 #, fuzzy, gcc-internal-format
73330 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73331 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
73333 #: objc/objc-act.c:5633
73334 #, gcc-internal-format
73335 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73336 msgstr ""
73338 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73339 #: objc/objc-act.c:5745
73340 #, fuzzy, gcc-internal-format
73341 msgid "invalid receiver type %qs"
73342 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
73344 #: objc/objc-act.c:5762
73345 #, gcc-internal-format
73346 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73347 msgstr ""
73349 #: objc/objc-act.c:5776
73350 #, fuzzy, gcc-internal-format
73351 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73352 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
73354 #: objc/objc-act.c:5784
73355 #, gcc-internal-format
73356 msgid "no %<%c%E%> method found"
73357 msgstr ""
73359 #: objc/objc-act.c:5791
73360 #, gcc-internal-format
73361 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73362 msgstr ""
73364 #: objc/objc-act.c:5902
73365 #, gcc-internal-format
73366 msgid "undeclared selector %qE"
73367 msgstr ""
73369 #. Historically, a class method that produced objects (factory
73370 #. method) would assign `self' to the instance that it
73371 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
73372 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
73373 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
73374 #. violates the simple rule that a class method should not refer
73375 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
73376 #. where this is done unknowingly than to support the above
73377 #. paradigm.
73378 #: objc/objc-act.c:5926
73379 #, fuzzy, gcc-internal-format
73380 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73381 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
73383 #: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
73384 #, gcc-internal-format
73385 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73386 msgstr ""
73388 #: objc/objc-act.c:6160
73389 #, fuzzy, gcc-internal-format
73390 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73391 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73393 #: objc/objc-act.c:6180
73394 #, fuzzy, gcc-internal-format
73395 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73396 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73398 #: objc/objc-act.c:6240
73399 #, fuzzy, gcc-internal-format
73400 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73401 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
73403 #: objc/objc-act.c:6244
73404 #, fuzzy, gcc-internal-format
73405 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73406 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73408 #: objc/objc-act.c:6281
73409 #, fuzzy, gcc-internal-format
73410 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73411 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
73413 #: objc/objc-act.c:6369
73414 #, fuzzy, gcc-internal-format
73415 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73416 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
73418 #: objc/objc-act.c:6380
73419 #, fuzzy, gcc-internal-format
73420 msgid "instance variable %qs has unknown size"
73421 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
73423 #: objc/objc-act.c:6401
73424 #, fuzzy, gcc-internal-format
73425 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73426 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
73428 #: objc/objc-act.c:6428
73429 #, gcc-internal-format
73430 msgid "type %qE has no default constructor to call"
73431 msgstr ""
73433 #: objc/objc-act.c:6434
73434 #, fuzzy, gcc-internal-format
73435 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73436 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
73438 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73439 #. initialize them.
73440 #: objc/objc-act.c:6446
73441 #, fuzzy, gcc-internal-format
73442 msgid "type %qE has virtual member functions"
73443 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
73445 #: objc/objc-act.c:6447
73446 #, fuzzy, gcc-internal-format
73447 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73448 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
73450 #: objc/objc-act.c:6457
73451 #, gcc-internal-format
73452 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73453 msgstr ""
73455 #: objc/objc-act.c:6459
73456 #, gcc-internal-format
73457 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73458 msgstr ""
73460 #: objc/objc-act.c:6463
73461 #, gcc-internal-format
73462 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73463 msgstr ""
73465 #: objc/objc-act.c:6594
73466 #, fuzzy, gcc-internal-format
73467 msgid "instance variable %qE is declared private"
73468 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
73470 #: objc/objc-act.c:6605
73471 #, fuzzy, gcc-internal-format
73472 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73473 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
73475 #: objc/objc-act.c:6612
73476 #, fuzzy, gcc-internal-format
73477 msgid "instance variable %qE is declared %s"
73478 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
73480 #: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
73481 #, fuzzy, gcc-internal-format
73482 msgid "incomplete implementation of class %qE"
73483 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
73485 #: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
73486 #, fuzzy, gcc-internal-format
73487 msgid "incomplete implementation of category %qE"
73488 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
73490 #: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
73491 #, fuzzy, gcc-internal-format
73492 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73493 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
73495 #: objc/objc-act.c:6891
73496 #, fuzzy, gcc-internal-format
73497 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73498 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
73500 #: objc/objc-act.c:6981
73501 #, fuzzy, gcc-internal-format
73502 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73503 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
73505 #: objc/objc-act.c:7020
73506 #, fuzzy, gcc-internal-format
73507 msgid "reimplementation of class %qE"
73508 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
73510 #: objc/objc-act.c:7053
73511 #, fuzzy, gcc-internal-format
73512 msgid "conflicting super class name %qE"
73513 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
73515 #: objc/objc-act.c:7056
73516 #, fuzzy, gcc-internal-format
73517 msgid "previous declaration of %qE"
73518 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73520 #: objc/objc-act.c:7058
73521 #, fuzzy, gcc-internal-format
73522 msgid "previous declaration"
73523 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73525 #: objc/objc-act.c:7070
73526 #, gcc-internal-format
73527 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
73528 msgstr ""
73530 #: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
73531 #, fuzzy, gcc-internal-format
73532 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73533 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
73535 #: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
73536 #, fuzzy, gcc-internal-format
73537 msgid "cannot find instance variable associated with property"
73538 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
73540 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
73541 #: objc/objc-act.c:7562
73542 #, gcc-internal-format
73543 msgid "invalid setter, it must have one argument"
73544 msgstr ""
73546 #: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
73547 #, gcc-internal-format
73548 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73549 msgstr ""
73551 #: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
73552 #, gcc-internal-format
73553 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73554 msgstr ""
73556 #: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
73557 #, gcc-internal-format
73558 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73559 msgstr ""
73561 #: objc/objc-act.c:7770
73562 #, gcc-internal-format
73563 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73564 msgstr ""
73566 #: objc/objc-act.c:7791
73567 #, gcc-internal-format
73568 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73569 msgstr ""
73571 #: objc/objc-act.c:7813
73572 #, fuzzy, gcc-internal-format
73573 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73574 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
73576 #: objc/objc-act.c:7827
73577 #, fuzzy, gcc-internal-format
73578 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73579 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
73581 #: objc/objc-act.c:7846
73582 #, gcc-internal-format
73583 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73584 msgstr ""
73586 #: objc/objc-act.c:7887
73587 #, gcc-internal-format
73588 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73589 msgstr ""
73591 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73592 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73593 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73594 #. the declaration.
73595 #: objc/objc-act.c:7898
73596 #, gcc-internal-format
73597 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73598 msgstr ""
73600 #: objc/objc-act.c:7904
73601 #, fuzzy, gcc-internal-format
73602 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73603 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
73605 #: objc/objc-act.c:7913
73606 #, gcc-internal-format
73607 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73608 msgstr ""
73610 #: objc/objc-act.c:7996
73611 #, gcc-internal-format
73612 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73613 msgstr ""
73615 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73616 #. detects the problem while parsing, outputs the error
73617 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73618 #. declaration.
73619 #: objc/objc-act.c:8007
73620 #, gcc-internal-format
73621 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73622 msgstr ""
73624 #: objc/objc-act.c:8029
73625 #, gcc-internal-format
73626 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73627 msgstr ""
73629 #: objc/objc-act.c:8227
73630 #, fuzzy, gcc-internal-format
73631 msgid "definition of protocol %qE not found"
73632 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
73634 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73635 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73636 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73637 #: objc/objc-act.c:8258
73638 #, gcc-internal-format
73639 msgid "protocol %qE is deprecated"
73640 msgstr ""
73642 #: objc/objc-act.c:8377
73643 #, fuzzy, gcc-internal-format
73644 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73645 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
73647 #: objc/objc-act.c:8899
73648 #, fuzzy, gcc-internal-format
73649 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73650 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
73652 #: objc/objc-act.c:8903
73653 #, fuzzy, gcc-internal-format
73654 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73655 msgstr "前方での `%s' の宣言"
73657 #: objc/objc-act.c:9003
73658 #, fuzzy, gcc-internal-format
73659 msgid "no super class declared in interface for %qE"
73660 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
73662 #: objc/objc-act.c:9030
73663 #, fuzzy, gcc-internal-format
73664 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73665 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
73667 #: objc/objc-act.c:9070
73668 #, gcc-internal-format
73669 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73670 msgstr ""
73672 #: objc/objc-act.c:9538
73673 #, gcc-internal-format
73674 msgid "instance variable %qs is declared private"
73675 msgstr ""
73677 #: objc/objc-act.c:9591
73678 #, fuzzy, gcc-internal-format
73679 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73680 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
73682 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73683 #. should be impossible for real properties, which always
73684 #. have a getter.
73685 #: objc/objc-act.c:9637
73686 #, gcc-internal-format
73687 msgid "no %qs getter found"
73688 msgstr ""
73690 #: objc/objc-act.c:9877
73691 #, gcc-internal-format
73692 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73693 msgstr ""
73695 #: objc/objc-act.c:9887
73696 #, gcc-internal-format
73697 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73698 msgstr ""
73700 #: objc/objc-act.c:9893
73701 #, gcc-internal-format
73702 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73703 msgstr ""
73705 #: objc/objc-encoding.c:130
73706 #, gcc-internal-format
73707 msgid "type %qT does not have a known size"
73708 msgstr ""
73710 #: objc/objc-encoding.c:721
73711 #, gcc-internal-format
73712 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73713 msgstr ""
73715 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73716 #: objc/objc-encoding.c:804
73717 #, gcc-internal-format
73718 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73719 msgstr ""
73721 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73722 #, gcc-internal-format
73723 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73724 msgstr ""
73726 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73727 #, gcc-internal-format
73728 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73729 msgstr ""
73731 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
73732 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
73733 #, fuzzy, gcc-internal-format
73734 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73735 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
73737 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73738 #, gcc-internal-format
73739 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73740 msgstr ""
73742 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
73743 #, gcc-internal-format
73744 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73745 msgstr ""
73747 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
73748 #, gcc-internal-format
73749 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73750 msgstr ""
73752 #: fortran/lang.opt:421
73753 #, fuzzy, gcc-internal-format
73754 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73755 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73757 #: fortran/lang.opt:637
73758 #, fuzzy, gcc-internal-format
73759 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73760 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
73762 #: fortran/lang.opt:771
73763 #, fuzzy, gcc-internal-format
73764 msgid "Unrecognized option: %qs"
73765 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
73767 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73768 #, gcc-internal-format
73769 msgid "assertion missing after %qs"
73770 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
73772 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73773 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
73774 #, gcc-internal-format
73775 msgid "macro name missing after %qs"
73776 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
73778 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73779 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73780 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2107 c-family/c.opt:2115 brig/lang.opt:44
73781 #: config/darwin.opt:30 common.opt:324 common.opt:327 common.opt:3323
73782 #, gcc-internal-format
73783 msgid "missing filename after %qs"
73784 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
73786 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73787 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2103
73788 #: c-family/c.opt:2123 c-family/c.opt:2127 c-family/c.opt:2131
73789 #, gcc-internal-format
73790 msgid "missing path after %qs"
73791 msgstr "%qs の後にパスがありません"
73793 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
73794 #, gcc-internal-format
73795 msgid "missing makefile target after %qs"
73796 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
73798 #: c-family/c.opt:295
73799 #, fuzzy, gcc-internal-format
73800 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73801 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
73803 #: c-family/c.opt:1009
73804 #, gcc-internal-format
73805 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73806 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
73808 #: c-family/c.opt:1542
73809 #, gcc-internal-format
73810 msgid "no class name specified with %qs"
73811 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
73813 #: c-family/c.opt:1661
73814 #, fuzzy, gcc-internal-format
73815 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73816 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
73818 #: c-family/c.opt:1728
73819 #, fuzzy, gcc-internal-format
73820 msgid "missing mapper"
73821 msgstr "数値がありません"
73823 #: c-family/c.opt:1752
73824 #, fuzzy, gcc-internal-format
73825 msgid "missing header name"
73826 msgstr "数値がありません"
73828 #: c-family/c.opt:1760
73829 #, fuzzy, gcc-internal-format
73830 msgid "missing module name"
73831 msgstr "数値がありません"
73833 #: c-family/c.opt:1807
73834 #, fuzzy, gcc-internal-format
73835 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73836 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
73838 #: c-family/c.opt:1967
73839 #, fuzzy, gcc-internal-format
73840 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
73841 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
73843 #: d/lang.opt:193
73844 #, fuzzy, gcc-internal-format
73845 msgid "unknown array bounds setting %qs"
73846 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73848 #: config/vms/vms.opt:42
73849 #, fuzzy, gcc-internal-format
73850 msgid "unknown pointer size model %qs"
73851 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73853 #: config/i386/i386.opt:325
73854 #, gcc-internal-format
73855 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73856 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
73858 #: config/i386/i386.opt:385
73859 #, gcc-internal-format
73860 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
73861 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
73863 #: config/i386/i386.opt:686
73864 #, gcc-internal-format
73865 msgid "%<-msse5%> was removed"
73866 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
73868 #: config/avr/avr.opt:26
73869 #, fuzzy, gcc-internal-format
73870 msgid "missing device or architecture after %qs"
73871 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
73873 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
73874 #, fuzzy, gcc-internal-format
73875 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
73876 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
73878 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
73879 #, fuzzy, gcc-internal-format
73880 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
73881 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
73883 #: config/rs6000/rs6000.opt:387
73884 #, gcc-internal-format
73885 msgid "using darwin64 ABI"
73886 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
73888 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
73889 #, gcc-internal-format
73890 msgid "using old darwin ABI"
73891 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
73893 #: config/fused-madd.opt:22
73894 #, gcc-internal-format
73895 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
73896 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
73898 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
73899 #, fuzzy, gcc-internal-format
73900 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
73901 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
73903 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
73904 #, fuzzy, gcc-internal-format
73905 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
73906 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
73908 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
73909 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
73910 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
73911 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
73912 #, fuzzy, gcc-internal-format
73913 msgid "%qs is deprecated"
73914 msgstr "%qE は廃止されました"
73916 #: lto/lang.opt:31
73917 #, fuzzy, gcc-internal-format
73918 msgid "unknown linker output %qs"
73919 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73921 #: common.opt:1506
73922 #, gcc-internal-format
73923 msgid "unknown excess precision style %qs"
73924 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
73926 #: common.opt:1521
73927 #, gcc-internal-format
73928 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
73929 msgstr ""
73931 #: common.opt:1565
73932 #, gcc-internal-format
73933 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
73934 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
73936 #: common.opt:1722
73937 #, fuzzy, gcc-internal-format
73938 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
73939 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73941 #: common.opt:1791
73942 #, gcc-internal-format
73943 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
73944 msgstr ""
73946 #: common.opt:1893
73947 #, gcc-internal-format
73948 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73949 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73951 #: common.opt:1906
73952 #, gcc-internal-format
73953 msgid "unknown IRA region %qs"
73954 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
73956 #: common.opt:1984
73957 #, fuzzy, gcc-internal-format
73958 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
73959 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73961 #: common.opt:2086
73962 #, fuzzy, gcc-internal-format
73963 msgid "options or targets missing after %qs"
73964 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
73966 #: common.opt:2094
73967 #, fuzzy, gcc-internal-format
73968 msgid "unknown offload ABI %qs"
73969 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73971 #: common.opt:2236
73972 #, fuzzy, gcc-internal-format
73973 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
73974 msgstr "不明な型名 %qE です"
73976 #: common.opt:2252
73977 #, fuzzy, gcc-internal-format
73978 msgid "unknown profile update method %qs"
73979 msgstr "不明な型名 %qE です"
73981 #: common.opt:2354
73982 #, fuzzy, gcc-internal-format
73983 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
73984 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
73986 #: common.opt:2387
73987 #, fuzzy, gcc-internal-format
73988 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
73989 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
73991 #: common.opt:2694
73992 #, gcc-internal-format
73993 msgid "unknown TLS model %qs"
73994 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
73996 #: common.opt:3030
73997 #, fuzzy, gcc-internal-format
73998 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
73999 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
74001 #: common.opt:3071
74002 #, gcc-internal-format
74003 msgid "unrecognized visibility value %qs"
74004 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
74006 #: common.opt:3090
74007 #, fuzzy, gcc-internal-format
74008 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74009 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
74011 #: params.opt:138
74012 #, fuzzy, gcc-internal-format
74013 msgid "unknown evrp mode %qs"
74014 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
74016 #, fuzzy
74017 #~| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
74018 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
74019 #~ msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
74021 #, fuzzy
74022 #~ msgid "name %qs is defined to "
74023 #~ msgstr "共用体がここで定義されています"
74025 #, fuzzy
74026 #~ msgid "refernced symbol declared here"
74027 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
74029 #, fuzzy
74030 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
74031 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
74033 #, fuzzy
74034 #~ msgid "%<%s%> is unknown"
74035 #~ msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
74037 #, fuzzy
74038 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
74039 #~ msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
74041 #, fuzzy
74042 #~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
74043 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"