[RS6000] PR79144, cmpstrnsi optimization breaks glibc
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobd626378557eed0ce0f78c71681f7eb0313ff4d35
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2656
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2888
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2945
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2952
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1737
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:224
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:229
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:466
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:494
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:514
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:520
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:529
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:923
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1443
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1193
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3016
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3436
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3565
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3593 final.c:3605
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3747
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3750 final.c:3791
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3808
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:3838
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1709
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1909
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2014
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2141
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2216
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2218
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3027
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3177
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3393
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3394
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3396
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3397
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3398
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3399
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3400
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3402
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3403
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3404
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3405
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3406
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3407
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3408
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3409
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3410
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3411
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3414
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3415
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3418
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3419
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3420
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3421
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3422
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3423
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3424
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3425
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3426
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3427
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3428
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3429
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3432
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3433
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3434
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3435
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3436
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3439
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3440
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3441
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3442
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3443
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3444
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3445
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3446
558 #, fuzzy
559 #| msgid "Create a position independent executable"
560 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
561 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
563 #: gcc.c:3447
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3448
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3455
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5918
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6622
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6623
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6637
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6648
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6651
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6860
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7813
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7816
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7818
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:7935
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8260
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8261
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9554
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9555
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:166
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
724 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
725 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
727 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
730 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
731 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
733 #: gcov-tool.c:169
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:185
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:260
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:263
749 #, c-format
750 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:264
754 #, c-format
755 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:281
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:320
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:353
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:410
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:412
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:413
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:414
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:415
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:416
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:436
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:502
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:503
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:504
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:505
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:520
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:656
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:657
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:658
893 #, c-format
894 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
895 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
897 #: gcov.c:659
898 #, c-format
899 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
900 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
902 #: gcov.c:660
903 #, c-format
904 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
905 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
907 #: gcov.c:661
908 #, fuzzy, c-format
909 #| msgid ""
910 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
911 #| "                                    rather than percentages\n"
912 msgid ""
913 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
914 "                                    rather than percentages\n"
915 msgstr ""
916 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
917 "                                    回数を取得する\n"
919 #: gcov.c:663
920 #, c-format
921 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
922 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
924 #: gcov.c:664
925 #, c-format
926 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
927 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
929 #: gcov.c:665
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:666
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
938 "                                    source files\n"
939 msgstr ""
940 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
941 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
943 #: gcov.c:668
944 #, c-format
945 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
946 msgstr ""
948 #: gcov.c:669
949 #, c-format
950 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
951 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
953 #: gcov.c:670
954 #, c-format
955 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
956 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
958 #: gcov.c:671
959 #, c-format
960 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
961 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
963 #: gcov.c:672
964 #, fuzzy, c-format
965 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
966 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
967 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
969 #: gcov.c:673
970 #, c-format
971 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
972 msgstr ""
974 #: gcov.c:674
975 #, c-format
976 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
977 msgstr ""
979 #: gcov.c:675
980 #, c-format
981 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
982 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
984 #: gcov.c:676
985 #, fuzzy, c-format
986 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
987 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
988 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
990 #: gcov.c:687
991 #, c-format
992 msgid "gcov %s%s\n"
993 msgstr "gcov %s%s\n"
995 #: gcov.c:982
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
998 msgid "Creating '%s'\n"
999 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1001 #: gcov.c:985
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1004 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1005 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1007 #: gcov.c:989
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1010 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1011 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1013 #: gcov.c:994
1014 #, fuzzy, c-format
1015 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1016 msgid "Removing '%s'\n"
1017 msgstr "[%s を離れます]\n"
1019 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
1020 #, c-format
1021 msgid "\n"
1022 msgstr "\n"
1024 #: gcov.c:1043
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1027 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1028 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1030 #: gcov.c:1326
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1033 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1034 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1036 #: gcov.c:1331
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1039 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1040 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1042 #: gcov.c:1356
1043 #, fuzzy, c-format
1044 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1045 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1046 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1048 #: gcov.c:1362
1049 #, fuzzy, c-format
1050 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1051 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1052 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1054 #: gcov.c:1375
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1057 msgstr ""
1059 #: gcov.c:1421
1060 #, c-format
1061 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1062 msgstr ""
1064 #: gcov.c:1552
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:corrupted\n"
1067 msgstr "%s: 破損しています\n"
1069 #: gcov.c:1559
1070 #, c-format
1071 msgid "%s:no functions found\n"
1072 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1074 #: gcov.c:1578
1075 #, c-format
1076 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1077 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1079 #: gcov.c:1585
1080 #, c-format
1081 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1082 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1084 #: gcov.c:1598
1085 #, c-format
1086 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1087 msgstr ""
1089 #: gcov.c:1604
1090 #, c-format
1091 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1092 msgstr ""
1094 #: gcov.c:1639
1095 #, c-format
1096 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1097 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1099 #: gcov.c:1653
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1102 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1104 #: gcov.c:1672
1105 #, c-format
1106 msgid "%s:overflowed\n"
1107 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1109 #: gcov.c:1718
1110 #, c-format
1111 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1112 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1114 #: gcov.c:1723
1115 #, c-format
1116 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1117 msgstr ""
1119 #: gcov.c:1731
1120 #, c-format
1121 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1122 msgstr ""
1124 #: gcov.c:1939
1125 #, c-format
1126 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1127 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1129 #: gcov.c:2047
1130 #, c-format
1131 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1132 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1134 #: gcov.c:2050
1135 #, c-format
1136 msgid "No executable lines\n"
1137 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1139 #: gcov.c:2058
1140 #, c-format
1141 msgid "%s '%s'\n"
1142 msgstr "%s '%s'\n"
1144 #: gcov.c:2065
1145 #, c-format
1146 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1147 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1149 #: gcov.c:2069
1150 #, c-format
1151 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1152 msgstr ""
1154 #: gcov.c:2075
1155 #, c-format
1156 msgid "No branches\n"
1157 msgstr "分岐がありません\n"
1159 #: gcov.c:2077
1160 #, c-format
1161 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1162 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1164 #: gcov.c:2081
1165 #, c-format
1166 msgid "No calls\n"
1167 msgstr "呼び出しがありません\n"
1169 #: gcov.c:2362
1170 #, c-format
1171 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1172 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1174 #: gcov.c:2464
1175 #, c-format
1176 msgid "call   %2d returned %s\n"
1177 msgstr ""
1179 #: gcov.c:2469
1180 #, c-format
1181 msgid "call   %2d never executed\n"
1182 msgstr ""
1184 #: gcov.c:2474
1185 #, c-format
1186 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1187 msgstr ""
1189 #: gcov.c:2479
1190 #, c-format
1191 msgid "branch %2d never executed\n"
1192 msgstr ""
1194 #: gcov.c:2484
1195 #, c-format
1196 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1197 msgstr ""
1199 #: gcov.c:2487
1200 #, c-format
1201 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1202 msgstr ""
1204 #: gcov.c:2551
1205 #, fuzzy, c-format
1206 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1207 msgid "Cannot open source file %s\n"
1208 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1210 #: gcse.c:2563
1211 msgid "PRE disabled"
1212 msgstr "PRE が無効です"
1214 #: gcse.c:3491
1215 msgid "GCSE disabled"
1216 msgstr "GCSE が無効です"
1218 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1219 #, gcc-internal-format
1220 msgid "function returns address of local variable"
1221 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1223 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1224 #, fuzzy, gcc-internal-format
1225 #| msgid "function returns address of local variable"
1226 msgid "function may return address of local variable"
1227 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1229 #: incpath.c:72
1230 #, c-format
1231 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1232 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1234 #: incpath.c:75
1235 #, c-format
1236 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1237 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1239 #: incpath.c:79
1240 #, c-format
1241 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1242 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1244 #: incpath.c:374
1245 #, c-format
1246 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1247 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1249 #: incpath.c:378
1250 #, c-format
1251 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1252 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1254 #: incpath.c:383
1255 #, c-format
1256 msgid "End of search list.\n"
1257 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1259 #. Opening quotation mark.
1260 #: intl.c:62
1261 msgid "`"
1262 msgstr "`"
1264 #. Closing quotation mark.
1265 #: intl.c:65
1266 msgid "'"
1267 msgstr "'"
1269 #: ipa-pure-const.c:187
1270 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1271 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1273 #: ipa-pure-const.c:188
1274 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1275 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1277 #: langhooks.c:366
1278 msgid "At top level:"
1279 msgstr "トップレベル:"
1281 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1282 #, c-format
1283 msgid "In member function %qs"
1284 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1286 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1287 #, c-format
1288 msgid "In function %qs"
1289 msgstr "関数 %qs 内"
1291 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1292 #, fuzzy
1293 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1294 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1296 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1297 #, fuzzy
1298 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1299 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1301 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1302 #, c-format
1303 msgid "    inlined from %qs"
1304 msgstr ""
1306 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1307 msgid "this is the insn:"
1308 msgstr ""
1310 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1311 msgid "unable to generate reloads for:"
1312 msgstr ""
1314 #. What to print when a switch has no documentation.
1315 #: opts.c:184
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "This switch lacks documentation"
1318 msgid "This option lacks documentation."
1319 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1321 #: opts.c:185
1322 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1323 msgstr ""
1325 #: opts.c:1095
1326 #, c-format
1327 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1328 msgstr ""
1330 #: opts.c:1162
1331 #, c-format
1332 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1333 msgstr ""
1335 #: opts.c:1170
1336 #, c-format
1337 msgid "%s  Same as %s."
1338 msgstr ""
1340 #: opts.c:1241
1341 msgid "[default]"
1342 msgstr "[デフォルト]"
1344 #: opts.c:1252
1345 msgid "[enabled]"
1346 msgstr "[有効]"
1348 #: opts.c:1252
1349 msgid "[disabled]"
1350 msgstr "[無効]"
1352 #: opts.c:1271
1353 #, c-format
1354 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1355 msgstr ""
1357 #: opts.c:1280
1358 #, c-format
1359 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1360 msgstr ""
1362 #: opts.c:1286
1363 #, c-format
1364 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1365 msgstr ""
1367 #: opts.c:1371
1368 msgid "The following options are target specific"
1369 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1371 #: opts.c:1374
1372 msgid "The following options control compiler warning messages"
1373 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1375 #: opts.c:1377
1376 msgid "The following options control optimizations"
1377 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1379 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1380 msgid "The following options are language-independent"
1381 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1383 #: opts.c:1383
1384 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1385 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1387 #: opts.c:1389
1388 msgid "The following options are specific to just the language "
1389 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1391 #: opts.c:1391
1392 msgid "The following options are supported by the language "
1393 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1395 #: opts.c:1402
1396 msgid "The following options are not documented"
1397 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1399 #: opts.c:1404
1400 msgid "The following options take separate arguments"
1401 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1403 #: opts.c:1406
1404 msgid "The following options take joined arguments"
1405 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1407 #: opts.c:1417
1408 msgid "The following options are language-related"
1409 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1411 #: plugin.c:804
1412 msgid "Event"
1413 msgstr "イベント"
1415 #: plugin.c:804
1416 msgid "Plugins"
1417 msgstr "プラグイン"
1419 #: plugin.c:836
1420 #, c-format
1421 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1422 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1424 #. It's the compiler's fault.
1425 #: reload1.c:6080
1426 msgid "could not find a spill register"
1427 msgstr ""
1429 #. It's the compiler's fault.
1430 #: reload1.c:7976
1431 msgid "VOIDmode on an output"
1432 msgstr ""
1434 #: reload1.c:8736
1435 msgid "failure trying to reload:"
1436 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1438 #: rtl-error.c:116
1439 msgid "unrecognizable insn:"
1440 msgstr "認識できない命令:"
1442 #: rtl-error.c:118
1443 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1444 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1446 #: targhooks.c:1793
1447 #, c-format
1448 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1449 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1451 #: targhooks.c:1808
1452 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1453 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1455 #: targhooks.c:1810
1456 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1457 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1459 #: tlink.c:387
1460 #, c-format
1461 msgid "collect: reading %s\n"
1462 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1464 #: tlink.c:543
1465 #, c-format
1466 msgid "collect: recompiling %s\n"
1467 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1469 #: tlink.c:627
1470 #, c-format
1471 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1472 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1474 #: tlink.c:844
1475 #, c-format
1476 msgid "collect: relinking\n"
1477 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1479 #: toplev.c:329
1480 #, c-format
1481 msgid "unrecoverable error"
1482 msgstr "回復できないエラー"
1484 #: toplev.c:638
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1488 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1489 msgstr ""
1490 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1491 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1493 #: toplev.c:640
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1496 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1498 #: toplev.c:644
1499 #, fuzzy, c-format
1500 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1501 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1502 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1504 #: toplev.c:646
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1507 msgstr ""
1509 #: toplev.c:648
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1512 msgstr ""
1514 #: toplev.c:822
1515 msgid "options passed: "
1516 msgstr "渡されたオプション: "
1518 #: toplev.c:850
1519 msgid "options enabled: "
1520 msgstr "有効オプション: "
1522 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1523 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1524 #, gcc-internal-format
1525 msgid "<anonymous>"
1526 msgstr "<無名>"
1528 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1529 #, fuzzy
1530 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1531 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1532 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1534 #: cif-code.def:39
1535 msgid "function not considered for inlining"
1536 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1538 #: cif-code.def:43
1539 #, fuzzy
1540 #| msgid "%qE is not initialized"
1541 msgid "caller is not optimized"
1542 msgstr "%qE は初期化されていません"
1544 #: cif-code.def:47
1545 msgid "function body not available"
1546 msgstr "関数本体が利用できません"
1548 #: cif-code.def:51
1549 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1550 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1552 #: cif-code.def:56
1553 msgid "function not inlinable"
1554 msgstr "inline にできない関数です"
1556 #: cif-code.def:60
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1559 msgid "function body can be overwritten at link time"
1560 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1562 #: cif-code.def:64
1563 msgid "function not inline candidate"
1564 msgstr "inline の候補でない関数です"
1566 #: cif-code.def:68
1567 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1568 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1570 #: cif-code.def:70
1571 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1572 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1574 #: cif-code.def:72
1575 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1576 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1578 #: cif-code.def:74
1579 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1580 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1582 #: cif-code.def:76
1583 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1584 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1586 #: cif-code.def:80
1587 msgid "recursive inlining"
1588 msgstr ""
1590 #: cif-code.def:84
1591 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1592 msgstr ""
1594 #: cif-code.def:88
1595 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1596 msgstr ""
1598 #: cif-code.def:92
1599 msgid "mismatched arguments"
1600 msgstr "合っていない引数です"
1602 #: cif-code.def:96
1603 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1604 msgstr ""
1606 #: cif-code.def:100
1607 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1608 msgstr ""
1610 #: cif-code.def:104
1611 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1612 msgstr ""
1614 #: cif-code.def:108
1615 msgid "exception handling personality mismatch"
1616 msgstr ""
1618 #: cif-code.def:113
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Enable exception handling"
1621 msgid "non-call exception handling mismatch"
1622 msgstr "例外処理を有効にする"
1624 #: cif-code.def:117
1625 msgid "target specific option mismatch"
1626 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1628 #: cif-code.def:121
1629 msgid "optimization level attribute mismatch"
1630 msgstr ""
1632 #: cif-code.def:125
1633 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1634 msgstr ""
1636 #: cif-code.def:129
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1639 msgid "function attribute mismatch"
1640 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1642 #: cif-code.def:133
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "invalid function in call statement"
1645 msgid "caller function contains cilk spawn"
1646 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1648 #: cif-code.def:137
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "unrecoverable error"
1651 msgid "unreachable"
1652 msgstr "回復できないエラー"
1654 #: cif-code.def:141
1655 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1656 msgstr ""
1658 #. The remainder are real diagnostic types.
1659 #: diagnostic.def:33
1660 msgid "fatal error: "
1661 msgstr "致命的エラー: "
1663 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1664 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1665 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1666 msgid "internal compiler error: "
1667 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1669 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1670 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1671 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1672 msgid "error: "
1673 msgstr "エラー: "
1675 #: diagnostic.def:36
1676 msgid "sorry, unimplemented: "
1677 msgstr "残念ですが未実装です: "
1679 #: diagnostic.def:37
1680 msgid "warning: "
1681 msgstr "警告: "
1683 #: diagnostic.def:38
1684 msgid "anachronism: "
1685 msgstr ""
1687 #: diagnostic.def:39
1688 msgid "note: "
1689 msgstr "備考: "
1691 #: diagnostic.def:40
1692 msgid "debug: "
1693 msgstr "デバッグ: "
1695 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1696 #. prefix does not matter.
1697 #: diagnostic.def:43
1698 msgid "pedwarn: "
1699 msgstr ""
1701 #: diagnostic.def:44
1702 msgid "permerror: "
1703 msgstr ""
1705 #: params.def:49
1706 #, no-c-format
1707 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1708 msgstr ""
1710 #: params.def:54
1711 #, no-c-format
1712 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1713 msgstr ""
1715 #: params.def:71
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1718 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1719 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1721 #: params.def:83
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1724 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1725 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1727 #: params.def:88
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1730 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1731 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1733 #: params.def:93
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1736 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1737 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1739 #: params.def:98
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1742 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1743 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1745 #: params.def:103
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1748 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1749 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1751 #: params.def:108
1752 #, no-c-format
1753 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1754 msgstr ""
1756 #: params.def:116
1757 #, fuzzy, no-c-format
1758 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1759 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1760 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1762 #: params.def:122
1763 #, no-c-format
1764 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1765 msgstr ""
1767 #: params.def:128
1768 #, no-c-format
1769 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1770 msgstr ""
1772 #: params.def:135
1773 #, no-c-format
1774 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1775 msgstr ""
1777 #: params.def:141
1778 #, no-c-format
1779 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1780 msgstr ""
1782 #: params.def:152
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1785 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1786 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1788 #: params.def:163
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1791 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1792 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1794 #: params.def:173
1795 #, no-c-format
1796 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1797 msgstr ""
1799 #: params.def:180
1800 #, no-c-format
1801 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1802 msgstr ""
1804 #: params.def:185
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1807 msgid "The size of function body to be considered large."
1808 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1810 #: params.def:189
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1813 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1814 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1816 #: params.def:193
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1819 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1820 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1822 #: params.def:197
1823 #, no-c-format
1824 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1825 msgstr ""
1827 #: params.def:201
1828 #, no-c-format
1829 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1830 msgstr ""
1832 #: params.def:205
1833 #, no-c-format
1834 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1835 msgstr ""
1837 #: params.def:209
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1840 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1841 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1843 #: params.def:213
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1846 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1847 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1849 #: params.def:220
1850 #, fuzzy, no-c-format
1851 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1852 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1853 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1855 #: params.def:227
1856 #, no-c-format
1857 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:238
1861 #, no-c-format
1862 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1863 msgstr ""
1865 #: params.def:245
1866 #, no-c-format
1867 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1868 msgstr ""
1870 #: params.def:253
1871 #, no-c-format
1872 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1873 msgstr ""
1875 #: params.def:259
1876 #, no-c-format
1877 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1878 msgstr ""
1880 #: params.def:267
1881 #, no-c-format
1882 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1883 msgstr ""
1885 #: params.def:275
1886 #, no-c-format
1887 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1888 msgstr ""
1890 #: params.def:287
1891 #, fuzzy, no-c-format
1892 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1893 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1894 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1896 #: params.def:293
1897 #, fuzzy, no-c-format
1898 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1899 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1900 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1902 #: params.def:298
1903 #, fuzzy, no-c-format
1904 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1905 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1906 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1908 #: params.def:303
1909 #, fuzzy, no-c-format
1910 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1911 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1912 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1914 #: params.def:308
1915 #, fuzzy, no-c-format
1916 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1917 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1919 #: params.def:313
1920 #, no-c-format
1921 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1922 msgstr ""
1924 #: params.def:318
1925 #, fuzzy, no-c-format
1926 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1927 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1928 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1930 #: params.def:323
1931 #, fuzzy, no-c-format
1932 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1933 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1935 #: params.def:328
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1938 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1939 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1941 #: params.def:333
1942 #, no-c-format
1943 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1944 msgstr ""
1946 #: params.def:339
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1949 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1950 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1952 #: params.def:344
1953 #, fuzzy, no-c-format
1954 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1955 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1956 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1958 #: params.def:351
1959 #, no-c-format
1960 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1961 msgstr ""
1963 #: params.def:358
1964 #, no-c-format
1965 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1966 msgstr ""
1968 #: params.def:364
1969 #, no-c-format
1970 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:370
1974 #, no-c-format
1975 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:375
1979 #, no-c-format
1980 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1981 msgstr ""
1983 #: params.def:379
1984 #, no-c-format
1985 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1986 msgstr ""
1988 #: params.def:383
1989 #, no-c-format
1990 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:388
1994 #, no-c-format
1995 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:393
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2001 msgstr ""
2003 #: params.def:398
2004 #, no-c-format
2005 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:403
2009 #, no-c-format
2010 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:408
2014 #, no-c-format
2015 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:424
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2021 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2023 #: params.def:437
2024 #, no-c-format
2025 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2026 msgstr ""
2028 #: params.def:441
2029 #, no-c-format
2030 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2031 msgstr ""
2033 #: params.def:445
2034 #, no-c-format
2035 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2036 msgstr ""
2038 #: params.def:449
2039 #, fuzzy, no-c-format
2040 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2041 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2042 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2044 #: params.def:453
2045 #, no-c-format
2046 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2047 msgstr ""
2049 #: params.def:457
2050 #, no-c-format
2051 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2052 msgstr ""
2054 #: params.def:461
2055 #, no-c-format
2056 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:467
2060 #, fuzzy, no-c-format
2061 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2062 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2063 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2065 #: params.def:473
2066 #, fuzzy, no-c-format
2067 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2068 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2069 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2071 #: params.def:479
2072 #, no-c-format
2073 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2074 msgstr ""
2076 #: params.def:485
2077 #, fuzzy, no-c-format
2078 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2079 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2080 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2082 #: params.def:491
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2085 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2086 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2088 #: params.def:495
2089 #, no-c-format
2090 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2091 msgstr ""
2093 #: params.def:502
2094 #, no-c-format
2095 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2096 msgstr ""
2098 #: params.def:511
2099 #, no-c-format
2100 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2101 msgstr ""
2103 #: params.def:519
2104 #, fuzzy, no-c-format
2105 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2106 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2107 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2109 #: params.def:527
2110 #, no-c-format
2111 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2112 msgstr ""
2114 #: params.def:532
2115 #, no-c-format
2116 msgid "Average number of iterations of a loop."
2117 msgstr ""
2119 #: params.def:537
2120 #, no-c-format
2121 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:542
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2127 msgstr ""
2129 #: params.def:547
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2132 msgstr ""
2134 #: params.def:553
2135 #, no-c-format
2136 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:558
2140 #, no-c-format
2141 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:563
2145 #, no-c-format
2146 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2147 msgstr ""
2149 #: params.def:568
2150 #, fuzzy, no-c-format
2151 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2152 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2153 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2155 #: params.def:581
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2158 msgstr ""
2160 #: params.def:586
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:594
2166 #, fuzzy, no-c-format
2167 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2168 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2169 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2171 #: params.def:599
2172 #, no-c-format
2173 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:604 params.def:614
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2179 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2180 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2182 #: params.def:609 params.def:619
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2185 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2188 #: params.def:624
2189 #, no-c-format
2190 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2191 msgstr ""
2193 #: params.def:629
2194 #, fuzzy, no-c-format
2195 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2196 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2198 #: params.def:634
2199 #, no-c-format
2200 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:639
2204 #, no-c-format
2205 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2206 msgstr ""
2208 #: params.def:644
2209 #, no-c-format
2210 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:649
2214 #, no-c-format
2215 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2216 msgstr ""
2218 #: params.def:654
2219 #, no-c-format
2220 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2221 msgstr ""
2223 #: params.def:659
2224 #, fuzzy, no-c-format
2225 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2226 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2227 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2229 #: params.def:664
2230 #, no-c-format
2231 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2232 msgstr ""
2234 #: params.def:669
2235 #, no-c-format
2236 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:674
2240 #, no-c-format
2241 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2242 msgstr ""
2244 #: params.def:679
2245 #, fuzzy, no-c-format
2246 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2247 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2248 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2250 #: params.def:688
2251 #, fuzzy, no-c-format
2252 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2253 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2254 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2256 #: params.def:693
2257 #, no-c-format
2258 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2259 msgstr ""
2261 #: params.def:698
2262 #, no-c-format
2263 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2264 msgstr ""
2266 #: params.def:717
2267 #, no-c-format
2268 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2269 msgstr ""
2271 #: params.def:726
2272 #, no-c-format
2273 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2274 msgstr ""
2276 #: params.def:731
2277 #, no-c-format
2278 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2279 msgstr ""
2281 #: params.def:737
2282 #, no-c-format
2283 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2284 msgstr ""
2286 #: params.def:747
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2289 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2290 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2292 #: params.def:754
2293 #, fuzzy, no-c-format
2294 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2295 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2296 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2298 #: params.def:761
2299 #, fuzzy, no-c-format
2300 #| msgid "The size of L1 cache"
2301 msgid "The size of L1 cache."
2302 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2304 #: params.def:768
2305 #, fuzzy, no-c-format
2306 #| msgid "The size of L1 cache"
2307 msgid "The size of L1 cache line."
2308 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2310 #: params.def:775
2311 #, fuzzy, no-c-format
2312 #| msgid "The size of L2 cache"
2313 msgid "The size of L2 cache."
2314 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2316 #: params.def:786
2317 #, no-c-format
2318 msgid "Whether to use canonical types."
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:791
2322 #, no-c-format
2323 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2324 msgstr ""
2326 #: params.def:801
2327 #, no-c-format
2328 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2329 msgstr ""
2331 #: params.def:812
2332 #, no-c-format
2333 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2334 msgstr ""
2336 #: params.def:817
2337 #, no-c-format
2338 msgid "Max loops number for regional RA."
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:822
2342 #, no-c-format
2343 msgid "Max size of conflict table in MB."
2344 msgstr ""
2346 #: params.def:827
2347 #, no-c-format
2348 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2349 msgstr ""
2351 #: params.def:832
2352 #, no-c-format
2353 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:837
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:845
2362 #, no-c-format
2363 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:853
2367 #, no-c-format
2368 msgid "size of tiles for loop blocking."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:860
2372 #, fuzzy, no-c-format
2373 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2374 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2375 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2377 #: params.def:867
2378 #, no-c-format
2379 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2380 msgstr ""
2382 #: params.def:874
2383 #, fuzzy, no-c-format
2384 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2385 msgid "maximum number of arrays per scop."
2386 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2388 #: params.def:881
2389 #, no-c-format
2390 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:886
2394 #, fuzzy, no-c-format
2395 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2396 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2397 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2399 #: params.def:892
2400 #, no-c-format
2401 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:899
2405 #, no-c-format
2406 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2407 msgstr ""
2409 #: params.def:907
2410 #, no-c-format
2411 msgid "use internal function id in profile lookup."
2412 msgstr ""
2414 #: params.def:915
2415 #, no-c-format
2416 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2417 msgstr ""
2419 #: params.def:921
2420 #, fuzzy, no-c-format
2421 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2422 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2423 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2425 #: params.def:926
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2428 msgstr ""
2430 #: params.def:932
2431 #, no-c-format
2432 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2433 msgstr ""
2435 #: params.def:939
2436 #, no-c-format
2437 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2438 msgstr ""
2440 #: params.def:947
2441 #, no-c-format
2442 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2443 msgstr ""
2445 #: params.def:955
2446 #, no-c-format
2447 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2448 msgstr ""
2450 #: params.def:962
2451 #, no-c-format
2452 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2453 msgstr ""
2455 #: params.def:967
2456 #, no-c-format
2457 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2458 msgstr ""
2460 #: params.def:973
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:980
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:986
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:992
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:998
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1004
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1010
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1016
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1022
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1028
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1034
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1042
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:1047
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:1052
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2528 msgstr ""
2530 #: params.def:1059
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2533 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2534 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2536 #: params.def:1066
2537 #, no-c-format
2538 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2539 msgstr ""
2541 #: params.def:1074
2542 #, no-c-format
2543 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2544 msgstr ""
2546 #: params.def:1082
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2549 msgstr ""
2551 #: params.def:1088
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1094
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1099
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1105
2567 #, no-c-format
2568 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2569 msgstr ""
2571 #: params.def:1111
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1118
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1125
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1131
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1137
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 #| msgid "Enable stack probing"
2594 msgid "Enable asan stack protection."
2595 msgstr "スタック探索を有効にする"
2597 #: params.def:1142
2598 #, fuzzy, no-c-format
2599 #| msgid "Enable all optional instructions"
2600 msgid "Enable asan globals protection."
2601 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2603 #: params.def:1147
2604 #, fuzzy, no-c-format
2605 #| msgid "Enable saturation instructions"
2606 msgid "Enable asan store operations protection."
2607 msgstr "飽和命令を有効にする"
2609 #: params.def:1152
2610 #, fuzzy, no-c-format
2611 #| msgid "Enable all optional instructions"
2612 msgid "Enable asan load operations protection."
2613 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2615 #: params.def:1157
2616 #, fuzzy, no-c-format
2617 #| msgid "Enable saturation instructions"
2618 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2619 msgstr "飽和命令を有効にする"
2621 #: params.def:1162
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2624 msgstr ""
2626 #: params.def:1167
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2629 msgstr ""
2631 #: params.def:1173
2632 #, no-c-format
2633 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2634 msgstr ""
2636 #: params.def:1179
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2639 msgstr ""
2641 #: params.def:1185
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2644 msgstr ""
2646 #: params.def:1191
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2649 msgstr ""
2651 #: params.def:1196
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2654 msgstr ""
2656 #: params.def:1201
2657 #, no-c-format
2658 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2659 msgstr ""
2661 #: params.def:1206
2662 #, no-c-format
2663 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2664 msgstr ""
2666 #: params.def:1211
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2669 msgstr ""
2671 #: params.def:1216
2672 #, fuzzy, no-c-format
2673 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2674 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2675 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2677 #: params.def:1221
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2680 msgstr ""
2682 #: params.def:1226
2683 #, no-c-format
2684 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2685 msgstr ""
2687 #: params.def:1233
2688 #, no-c-format
2689 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2690 msgstr ""
2692 #: params.def:1239
2693 #, fuzzy, no-c-format
2694 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2695 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2696 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2698 #: params.def:1245
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2701 msgstr ""
2703 #: params.def:1252
2704 #, no-c-format
2705 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2706 msgstr ""
2708 #: params.def:1259
2709 #, no-c-format
2710 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2711 msgstr ""
2713 #: params.def:1264
2714 #, no-c-format
2715 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2716 msgstr ""
2718 #: params.def:1269
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2721 msgstr ""
2723 #: params.def:1275
2724 #, fuzzy, no-c-format
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2728 #: c-family/c-format.c:376
2729 msgid "format"
2730 msgstr "書式"
2732 #: c-family/c-format.c:377
2733 msgid "field width specifier"
2734 msgstr "フィールド幅指定"
2736 #: c-family/c-format.c:378
2737 msgid "field precision specifier"
2738 msgstr "フィールド精度指定"
2740 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2741 msgid "' ' flag"
2742 msgstr "' ' フラグ"
2744 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2745 msgid "the ' ' printf flag"
2746 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2748 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2749 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2750 msgid "'+' flag"
2751 msgstr "'+' フラグ"
2753 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2754 #: config/i386/msformat-c.c:43
2755 msgid "the '+' printf flag"
2756 msgstr "printf の '+' フラグ"
2758 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2759 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2760 #: config/i386/msformat-c.c:79
2761 msgid "'#' flag"
2762 msgstr "'#' フラグ"
2764 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2765 #: config/i386/msformat-c.c:44
2766 msgid "the '#' printf flag"
2767 msgstr "printf の '#' フラグ"
2769 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2770 #: config/i386/msformat-c.c:45
2771 msgid "'0' flag"
2772 msgstr "'0' フラグ"
2774 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2775 msgid "the '0' printf flag"
2776 msgstr "printf の '0' フラグ"
2778 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2779 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2780 msgid "'-' flag"
2781 msgstr "'-' フラグ"
2783 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2784 msgid "the '-' printf flag"
2785 msgstr "printf の '-' フラグ"
2787 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2788 #: config/i386/msformat-c.c:67
2789 msgid "''' flag"
2790 msgstr "''' フラグ"
2792 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2793 msgid "the ''' printf flag"
2794 msgstr "printf の ''' フラグ"
2796 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2797 msgid "'I' flag"
2798 msgstr "'I' フラグ"
2800 #: c-family/c-format.c:501
2801 msgid "the 'I' printf flag"
2802 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2804 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2805 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2806 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2807 msgid "field width"
2808 msgstr "フィールド幅"
2810 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2811 #: config/i386/msformat-c.c:48
2812 msgid "field width in printf format"
2813 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2815 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2816 #: config/i386/msformat-c.c:49
2817 msgid "precision"
2818 msgstr "精度"
2820 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2821 #: config/i386/msformat-c.c:49
2822 msgid "precision in printf format"
2823 msgstr "printf 書式での精度"
2825 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2826 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2827 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2828 msgid "length modifier"
2829 msgstr "長さ修飾子"
2831 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2832 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2833 msgid "length modifier in printf format"
2834 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2836 #: c-family/c-format.c:552
2837 msgid "'q' flag"
2838 msgstr "'q' フラグ"
2840 #: c-family/c-format.c:552
2841 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2842 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2844 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2845 msgid "assignment suppression"
2846 msgstr "代入の抑制"
2848 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2849 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2850 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2852 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2853 msgid "'a' flag"
2854 msgstr "'a' フラグ"
2856 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2857 msgid "the 'a' scanf flag"
2858 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2860 #: c-family/c-format.c:567
2861 msgid "'m' flag"
2862 msgstr "'m' フラグ"
2864 #: c-family/c-format.c:567
2865 msgid "the 'm' scanf flag"
2866 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2868 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2869 msgid "field width in scanf format"
2870 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2872 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2873 msgid "length modifier in scanf format"
2874 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2876 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2877 msgid "the ''' scanf flag"
2878 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2880 #: c-family/c-format.c:571
2881 msgid "the 'I' scanf flag"
2882 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2884 #: c-family/c-format.c:586
2885 msgid "'_' flag"
2886 msgstr "'_' フラグ"
2888 #: c-family/c-format.c:586
2889 msgid "the '_' strftime flag"
2890 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2892 #: c-family/c-format.c:587
2893 msgid "the '-' strftime flag"
2894 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2896 #: c-family/c-format.c:588
2897 msgid "the '0' strftime flag"
2898 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2900 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2901 msgid "'^' flag"
2902 msgstr "'^' フラグ"
2904 #: c-family/c-format.c:589
2905 msgid "the '^' strftime flag"
2906 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2908 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2909 msgid "the '#' strftime flag"
2910 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2912 #: c-family/c-format.c:591
2913 msgid "field width in strftime format"
2914 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2916 #: c-family/c-format.c:592
2917 msgid "'E' modifier"
2918 msgstr "'E' 修飾子"
2920 #: c-family/c-format.c:592
2921 msgid "the 'E' strftime modifier"
2922 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2924 #: c-family/c-format.c:593
2925 msgid "'O' modifier"
2926 msgstr "'O' 修飾子"
2928 #: c-family/c-format.c:593
2929 msgid "the 'O' strftime modifier"
2930 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2932 #: c-family/c-format.c:594
2933 msgid "the 'O' modifier"
2934 msgstr "'O' 修飾子"
2936 #: c-family/c-format.c:612
2937 msgid "fill character"
2938 msgstr "詰め文字"
2940 #: c-family/c-format.c:612
2941 msgid "fill character in strfmon format"
2942 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2944 #: c-family/c-format.c:613
2945 msgid "the '^' strfmon flag"
2946 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2948 #: c-family/c-format.c:614
2949 msgid "the '+' strfmon flag"
2950 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2952 #: c-family/c-format.c:615
2953 msgid "'(' flag"
2954 msgstr "'(' フラグ"
2956 #: c-family/c-format.c:615
2957 msgid "the '(' strfmon flag"
2958 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2960 #: c-family/c-format.c:616
2961 msgid "'!' flag"
2962 msgstr "'!' フラグ"
2964 #: c-family/c-format.c:616
2965 msgid "the '!' strfmon flag"
2966 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2968 #: c-family/c-format.c:617
2969 msgid "the '-' strfmon flag"
2970 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2972 #: c-family/c-format.c:618
2973 msgid "field width in strfmon format"
2974 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2976 #: c-family/c-format.c:619
2977 msgid "left precision"
2978 msgstr "左精度"
2980 #: c-family/c-format.c:619
2981 msgid "left precision in strfmon format"
2982 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2984 #: c-family/c-format.c:620
2985 msgid "right precision"
2986 msgstr "右精度"
2988 #: c-family/c-format.c:620
2989 msgid "right precision in strfmon format"
2990 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2992 #: c-family/c-format.c:621
2993 msgid "length modifier in strfmon format"
2994 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2996 #. Handle deferred options from command-line.
2997 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2998 msgid "<command-line>"
2999 msgstr "<コマンドライン>"
3001 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
3002 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
3003 #, fuzzy, c-format
3004 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3005 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3006 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3008 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
3009 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
3010 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
3011 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
3012 #, fuzzy, c-format
3013 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3014 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3015 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3017 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
3018 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
3019 #, c-format
3020 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3021 msgstr ""
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
3024 #, c-format
3025 msgid "missing operand"
3026 msgstr "被演算子がありません"
3028 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
3029 #, fuzzy, c-format
3030 #| msgid "invalid insn:"
3031 msgid "invalid constant"
3032 msgstr "無効な命令:"
3034 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
3035 #, fuzzy, c-format
3036 #| msgid "invalid %%d operand"
3037 msgid "invalid operand"
3038 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3040 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
3041 #, fuzzy, c-format
3042 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3043 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3044 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3046 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
3047 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
3048 #, c-format
3049 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3050 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%J value"
3055 msgstr "無効な %%J 値"
3057 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid %%r value"
3060 msgstr "無効な %%r 値"
3062 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3063 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
3064 #, c-format
3065 msgid "invalid %%R value"
3066 msgstr "無効な %%R 値"
3068 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
3069 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3070 #, c-format
3071 msgid "invalid %%N value"
3072 msgstr "無効な %%N 値"
3074 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
3075 #, c-format
3076 msgid "invalid %%P value"
3077 msgstr "無効な %%P 値"
3079 #: config/alpha/alpha.c:5212
3080 #, c-format
3081 msgid "invalid %%h value"
3082 msgstr "無効な %%h 値"
3084 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3085 #, c-format
3086 msgid "invalid %%L value"
3087 msgstr "無効な %%L 値"
3089 #: config/alpha/alpha.c:5239
3090 #, c-format
3091 msgid "invalid %%m value"
3092 msgstr "無効な %%m 値"
3094 #: config/alpha/alpha.c:5245
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%M value"
3097 msgstr "無効な %%M 値"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5282
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid %%U value"
3102 msgstr "無効な %%U 値"
3104 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3105 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%s value"
3108 msgstr "無効な %%s 値"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5312
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%C value"
3113 msgstr "無効な %%C 値"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid %%E value"
3118 msgstr "無効な %%E 値"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3121 #, c-format
3122 msgid "unknown relocation unspec"
3123 msgstr ""
3125 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3126 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid %%xn code"
3129 msgstr "無効な %%xn コード"
3131 #: config/alpha/alpha.c:5489
3132 #, fuzzy, c-format
3133 #| msgid "invalid address"
3134 msgid "invalid operand address"
3135 msgstr "無効なアドレスです"
3137 #: config/arc/arc.c:3082
3138 #, fuzzy, c-format
3139 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3140 msgid "invalid operand to %%Z code"
3141 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3143 #: config/arc/arc.c:3090
3144 #, fuzzy, c-format
3145 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3146 msgid "invalid operand to %%z code"
3147 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3149 #: config/arc/arc.c:3098
3150 #, fuzzy, c-format
3151 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3152 msgid "invalid operand to %%M code"
3153 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3155 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
3156 #, c-format
3157 msgid "invalid operand to %%p code"
3158 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3160 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
3161 #, c-format
3162 msgid "invalid operand to %%s code"
3163 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3165 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
3166 #, c-format
3167 msgid "invalid operand to %%R code"
3168 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3170 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
3171 #, c-format
3172 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3173 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3175 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
3176 #, c-format
3177 msgid "invalid operand to %%U code"
3178 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3180 #: config/arc/arc.c:3361
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand to %%V code"
3183 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3185 #: config/arc/arc.c:3418
3186 #, fuzzy, c-format
3187 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3188 msgid "invalid operand to %%O code"
3189 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3191 #. Unknown flag.
3192 #. Undocumented flag.
3193 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3194 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid operand output code"
3197 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3199 #: config/arc/arc.c:5081
3200 #, fuzzy, c-format
3201 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3202 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3203 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3205 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3206 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3207 #, c-format
3208 msgid "invalid shift operand"
3209 msgstr "無効なシフト被演算子"
3211 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3212 #, c-format
3213 msgid "predicated Thumb instruction"
3214 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3216 #: config/arm/arm.c:21659
3217 #, c-format
3218 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3219 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3221 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3222 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3223 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3224 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3225 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3226 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3227 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3228 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3229 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3230 #: config/bfin/bfin.c:1488
3231 #, c-format
3232 msgid "invalid operand for code '%c'"
3233 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3235 #: config/arm/arm.c:21996
3236 #, c-format
3237 msgid "instruction never executed"
3238 msgstr "命令は決して実行されません"
3240 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3241 #: config/arm/arm.c:22017
3242 #, c-format
3243 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3244 msgstr ""
3246 #: config/avr/avr.c:2435
3247 #, c-format
3248 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3249 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3251 #: config/avr/avr.c:2616
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3254 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3255 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3257 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3258 #, fuzzy
3259 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3260 msgid "bad address, not an I/O address:"
3261 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3263 #: config/avr/avr.c:2675
3264 #, fuzzy
3265 #| msgid "bad address, not a constant):"
3266 msgid "bad address, not a constant:"
3267 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3269 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3270 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3271 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3273 #: config/avr/avr.c:2707
3274 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3275 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3277 #: config/avr/avr.c:2719
3278 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3279 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3281 #: config/avr/avr.c:2752
3282 #, c-format
3283 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3284 msgstr ""
3286 #: config/avr/avr.c:2760
3287 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3288 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3290 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3291 msgid "invalid insn:"
3292 msgstr "無効な命令:"
3294 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3295 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3296 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3297 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3298 msgid "incorrect insn:"
3299 msgstr "正しくない命令:"
3301 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3302 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3303 #: config/avr/avr.c:5583
3304 msgid "unknown move insn:"
3305 msgstr "不明な move 命令:"
3307 #: config/avr/avr.c:6042
3308 msgid "bad shift insn:"
3309 msgstr "誤ったシフト命令:"
3311 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3312 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3313 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3315 #: config/avr/avr.c:8452
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3318 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3319 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3321 #: config/avr/driver-avr.c:48
3322 #, fuzzy, c-format
3323 #| msgid "unknown spec function %qs"
3324 msgid ""
3325 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3326 "\n"
3327 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3329 #: config/bfin/bfin.c:1386
3330 #, c-format
3331 msgid "invalid %%j value"
3332 msgstr "無効な %%j 値"
3334 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3335 #, c-format
3336 msgid "invalid const_double operand"
3337 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3339 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3340 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3341 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3342 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3343 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3345 msgid "%s"
3346 msgstr "%s"
3348 #: config/cris/cris.c:655
3349 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3350 msgstr ""
3352 #: config/cris/cris.c:672
3353 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3354 msgstr ""
3356 #: config/cris/cris.c:736
3357 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3358 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3360 #: config/cris/cris.c:753
3361 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3362 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3364 #: config/cris/cris.c:772
3365 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3366 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3368 #: config/cris/cris.c:805
3369 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3370 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3372 #: config/cris/cris.c:844
3373 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3374 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3376 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3377 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3378 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3380 #: config/cris/cris.c:918
3381 msgid "bad register"
3382 msgstr "誤ったレジスタ"
3384 #: config/cris/cris.c:962
3385 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3386 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3388 #: config/cris/cris.c:979
3389 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3390 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3392 #: config/cris/cris.c:1004
3393 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3394 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3396 #: config/cris/cris.c:1074
3397 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3398 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3400 #: config/cris/cris.c:1088
3401 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3402 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3404 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3405 msgid "invalid operand modifier letter"
3406 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3408 #: config/cris/cris.c:1162
3409 msgid "unexpected multiplicative operand"
3410 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3412 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3413 msgid "unexpected operand"
3414 msgstr "予期しない演算子"
3416 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3417 msgid "unrecognized address"
3418 msgstr "認識できないアドレス"
3420 #: config/cris/cris.c:2550
3421 msgid "unrecognized supposed constant"
3422 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3424 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3425 msgid "unexpected side-effects in address"
3426 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3428 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3429 #: config/cris/cris.c:3835
3430 msgid "unidentifiable call op"
3431 msgstr "定義できない call 操作"
3433 #: config/cris/cris.c:3897
3434 #, c-format
3435 msgid "PIC register isn't set up"
3436 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3438 #: config/fr30/fr30.c:500
3439 #, c-format
3440 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3441 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3443 #: config/fr30/fr30.c:524
3444 #, c-format
3445 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3446 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3448 #: config/fr30/fr30.c:544
3449 #, c-format
3450 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3451 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3453 #: config/fr30/fr30.c:565
3454 #, c-format
3455 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3456 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3458 #: config/fr30/fr30.c:573
3459 #, c-format
3460 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3461 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3463 #: config/fr30/fr30.c:590
3464 #, c-format
3465 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3466 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3468 #: config/fr30/fr30.c:597
3469 #, c-format
3470 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3471 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3473 #: config/fr30/fr30.c:614
3474 #, c-format
3475 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3476 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3478 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3479 #: config/fr30/fr30.c:675
3480 #, c-format
3481 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3482 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3484 #: config/frv/frv.c:2510
3485 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3486 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3488 #: config/frv/frv.c:2521
3489 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3490 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3492 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3493 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3494 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3495 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3497 #: config/frv/frv.c:2691
3498 #, c-format
3499 msgid "bad condition code"
3500 msgstr "誤った条件コードです"
3502 #: config/frv/frv.c:2765
3503 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3504 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3506 #: config/frv/frv.c:2826
3507 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3508 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3510 #: config/frv/frv.c:2834
3511 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3512 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3514 #: config/frv/frv.c:2850
3515 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3516 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3518 #: config/frv/frv.c:2864
3519 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3520 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3522 #: config/frv/frv.c:2912
3523 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3524 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3526 #: config/frv/frv.c:2925
3527 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3528 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3530 #: config/frv/frv.c:2946
3531 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3532 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3534 #: config/frv/frv.c:2964
3535 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3536 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3538 #: config/frv/frv.c:2984
3539 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3540 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3542 #: config/frv/frv.c:3015
3543 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3544 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3546 #: config/frv/frv.c:3020
3547 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3548 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3550 #: config/frv/frv.c:4424
3551 msgid "bad output_move_single operand"
3552 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3554 #: config/frv/frv.c:4551
3555 msgid "bad output_move_double operand"
3556 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3558 #: config/frv/frv.c:4693
3559 msgid "bad output_condmove_single operand"
3560 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3562 #: config/i386/i386.c:17085
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3565 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3567 #: config/i386/i386.c:17576
3568 #, fuzzy, c-format
3569 #| msgid "invalid use of type"
3570 msgid "invalid use of asm flag output"
3571 msgstr "無効な型の使用法です"
3573 #: config/i386/i386.c:17794
3574 #, fuzzy, c-format
3575 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3576 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3577 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3579 #: config/i386/i386.c:17829
3580 #, fuzzy, c-format
3581 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3582 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3583 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3585 #: config/i386/i386.c:17899
3586 #, fuzzy, c-format
3587 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3588 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3589 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3591 #: config/i386/i386.c:17904
3592 #, fuzzy, c-format
3593 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3594 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3595 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3597 #: config/i386/i386.c:17980
3598 #, c-format
3599 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3600 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3602 #: config/i386/i386.c:18059
3603 #, c-format
3604 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3605 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3607 #: config/i386/i386.c:18077
3608 #, fuzzy, c-format
3609 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3610 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3611 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3613 #: config/i386/i386.c:18090
3614 #, fuzzy, c-format
3615 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3616 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3617 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3619 #: config/i386/i386.c:18255
3620 #, c-format
3621 msgid "invalid operand code '%c'"
3622 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3624 #: config/i386/i386.c:18317
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid constraints for operand"
3627 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3629 #: config/i386/i386.c:28818
3630 msgid "unknown insn mode"
3631 msgstr "不明な命令モード"
3633 #: config/i386/djgpp.h:146
3634 #, fuzzy, c-format
3635 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3636 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3637 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3639 #: config/ia64/ia64.c:5370
3640 #, c-format
3641 msgid "invalid %%G mode"
3642 msgstr "無効な %%G モードです"
3644 #: config/ia64/ia64.c:5540
3645 #, c-format
3646 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3647 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3649 #: config/ia64/ia64.c:11143
3650 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3651 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3653 #: config/ia64/ia64.c:11146
3654 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3655 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3657 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3658 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3659 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3661 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3662 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3663 #, c-format
3664 msgid "invalid %%P operand"
3665 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3667 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3668 #, c-format
3669 msgid "invalid %%p value"
3670 msgstr "無効な %%p 値です"
3672 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3673 #, c-format
3674 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3675 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3677 #: config/lm32/lm32.c:510
3678 #, c-format
3679 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3680 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3682 #: config/lm32/lm32.c:580
3683 msgid "bad operand"
3684 msgstr "間違った被演算子です"
3686 #: config/lm32/lm32.c:592
3687 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3688 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3690 #: config/lm32/lm32.c:596
3691 msgid "invalid addressing mode"
3692 msgstr "無効なアドレスモードです"
3694 #: config/m32r/m32r.c:2141
3695 msgid "bad insn for 'A'"
3696 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3698 #: config/m32r/m32r.c:2188
3699 #, c-format
3700 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3701 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3703 #: config/m32r/m32r.c:2211
3704 #, c-format
3705 msgid "invalid operand to %%N code"
3706 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3708 #: config/m32r/m32r.c:2244
3709 msgid "pre-increment address is not a register"
3710 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3712 #: config/m32r/m32r.c:2251
3713 msgid "pre-decrement address is not a register"
3714 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3716 #: config/m32r/m32r.c:2258
3717 msgid "post-increment address is not a register"
3718 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3720 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3721 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3722 msgid "bad address"
3723 msgstr "誤ったアドレスです"
3725 #: config/m32r/m32r.c:2353
3726 msgid "lo_sum not of register"
3727 msgstr ""
3729 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3730 #, c-format
3731 msgid "unknown punctuation '%c'"
3732 msgstr ""
3734 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3735 #, c-format
3736 msgid "null pointer"
3737 msgstr "NULL ポインタ"
3739 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3740 #, c-format
3741 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3742 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3744 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3745 #, c-format
3746 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3747 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3749 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3750 msgid "insn contains an invalid address !"
3751 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3753 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3754 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3755 msgid "invalid address"
3756 msgstr "無効なアドレスです"
3758 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3759 #, c-format
3760 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3761 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3763 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3764 #, c-format
3765 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3766 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3768 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3769 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3770 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3771 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3772 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3773 #: config/mips/mips.c:9168
3774 #, c-format
3775 msgid "invalid use of '%%%c'"
3776 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3778 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3779 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3780 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3782 #: config/mmix/mmix.c:1630
3783 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3784 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3786 #: config/mmix/mmix.c:1649
3787 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3788 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3790 #: config/mmix/mmix.c:1659
3791 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3792 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3794 #. We need the original here.
3795 #: config/mmix/mmix.c:1743
3796 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3797 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3799 #: config/mmix/mmix.c:1799
3800 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3801 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3803 #: config/mmix/mmix.c:2675
3804 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3805 msgstr ""
3807 #: config/mmix/mmix.c:2682
3808 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3809 msgstr ""
3811 #: config/mmix/mmix.c:2686
3812 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3813 msgstr ""
3815 #: config/mmix/mmix.c:2728
3816 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3817 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3819 #: config/msp430/msp430.c:3625
3820 #, fuzzy, c-format
3821 #| msgid "invalid reference prefix"
3822 msgid "invalid operand prefix"
3823 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3825 #: config/msp430/msp430.c:3659
3826 #, fuzzy, c-format
3827 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3828 msgid "invalid zero extract"
3829 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3831 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3832 #, c-format
3833 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3834 msgstr ""
3836 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3837 #, c-format
3838 msgid "Out of stack space.\n"
3839 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3841 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3842 #, c-format
3843 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3844 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3846 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3847 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3848 msgstr ""
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3851 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3852 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3854 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3855 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3856 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3858 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3859 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3860 msgstr ""
3862 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3863 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3864 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3866 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3867 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3868 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3871 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3872 msgstr ""
3874 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3875 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3876 msgstr ""
3878 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3881 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3882 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3884 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3885 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3886 msgstr ""
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3889 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3890 msgstr ""
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3893 msgid "bad move"
3894 msgstr "誤った move です"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3897 msgid "Bad 128-bit move"
3898 msgstr ""
3900 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3901 #, fuzzy, c-format
3902 #| msgid "invalid %%H value"
3903 msgid "invalid %%e value"
3904 msgstr "無効な %%H 値"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3907 #, c-format
3908 msgid "invalid %%f value"
3909 msgstr "無効な %%f 値です"
3911 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3912 #, c-format
3913 msgid "invalid %%F value"
3914 msgstr "無効な %%F 値です"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid %%G value"
3919 msgstr "無効な %%G 値です"
3921 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3922 #, c-format
3923 msgid "invalid %%j code"
3924 msgstr "無効な %%j コードです"
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3927 #, c-format
3928 msgid "invalid %%J code"
3929 msgstr "無効な %%J コードです"
3931 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3932 #, c-format
3933 msgid "invalid %%k value"
3934 msgstr "無効な %%k 値です"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3937 #, c-format
3938 msgid "invalid %%K value"
3939 msgstr "無効な %%K 値です"
3941 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3942 #, c-format
3943 msgid "invalid %%O value"
3944 msgstr "無効な %%O 値です"
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid %%q value"
3949 msgstr "無効な %%q 値です"
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3952 #, c-format
3953 msgid "invalid %%T value"
3954 msgstr "無効な %%T 値です"
3956 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3957 #, c-format
3958 msgid "invalid %%u value"
3959 msgstr "無効な %%u 値です"
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3962 #, c-format
3963 msgid "invalid %%v value"
3964 msgstr "無効な %%v 値です"
3966 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3967 #, c-format
3968 msgid "invalid %%x value"
3969 msgstr "無効な %%x 値です"
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3972 #, c-format
3973 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3974 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3976 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3977 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3978 msgstr ""
3980 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3981 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3982 msgstr ""
3984 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3985 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3986 msgstr ""
3988 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3989 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3990 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3992 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3995 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3996 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
3998 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4001 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4002 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4004 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
4005 msgid "Bad GPR fusion"
4006 msgstr ""
4008 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
4009 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4010 msgstr ""
4012 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
4013 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4014 msgstr ""
4016 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
4017 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4018 msgstr ""
4020 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
4021 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4022 msgstr ""
4024 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
4025 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4026 msgstr ""
4028 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
4029 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4030 msgstr ""
4032 #: config/s390/s390.c:7295
4033 #, c-format
4034 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4035 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4037 #: config/s390/s390.c:7306
4038 #, c-format
4039 msgid "cannot decompose address"
4040 msgstr ""
4042 #: config/s390/s390.c:7375
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4045 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4047 #: config/s390/s390.c:7398
4048 #, c-format
4049 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4050 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4052 #: config/s390/s390.c:7416
4053 #, c-format
4054 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4055 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4057 #: config/s390/s390.c:7438
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4060 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4062 #: config/s390/s390.c:7456
4063 #, c-format
4064 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4065 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4067 #: config/s390/s390.c:7466
4068 #, c-format
4069 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4070 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4072 #: config/s390/s390.c:7487
4073 #, c-format
4074 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4075 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4077 #: config/s390/s390.c:7498
4078 #, c-format
4079 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4080 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4082 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4085 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4087 #: config/s390/s390.c:7602
4088 #, c-format
4089 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4090 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4092 #: config/s390/s390.c:7639
4093 #, fuzzy, c-format
4094 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4095 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4096 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4098 #: config/s390/s390.c:7646
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4101 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4103 #: config/s390/s390.c:7649
4104 #, c-format
4105 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4106 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4108 #: config/s390/s390.c:11501
4109 #, fuzzy
4110 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4111 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4112 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4114 #: config/s390/s390.c:15314
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4117 msgid "types differ in signess"
4118 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4120 #: config/s390/s390.c:15324
4121 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4122 msgstr ""
4124 #: config/s390/s390.c:15327
4125 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4126 msgstr ""
4128 #: config/s390/s390.c:15335
4129 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4130 msgstr ""
4132 #: config/sh/sh.c:1185
4133 #, c-format
4134 msgid "invalid operand to %%R"
4135 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4137 #: config/sh/sh.c:1212
4138 #, c-format
4139 msgid "invalid operand to %%S"
4140 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4142 #: config/sh/sh.c:8633
4143 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4144 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4146 #: config/sh/sh.c:8635
4147 msgid "created and used with different ABIs"
4148 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4150 #: config/sh/sh.c:8637
4151 msgid "created and used with different endianness"
4152 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4154 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
4155 #, c-format
4156 msgid "invalid %%Y operand"
4157 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4159 #: config/sparc/sparc.c:8953
4160 #, c-format
4161 msgid "invalid %%A operand"
4162 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4164 #: config/sparc/sparc.c:8973
4165 #, c-format
4166 msgid "invalid %%B operand"
4167 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4169 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
4170 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
4171 #, fuzzy, c-format
4172 #| msgid "invalid %%P operand"
4173 msgid "invalid %%C operand"
4174 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4176 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
4177 #, fuzzy, c-format
4178 #| msgid "invalid %%P operand"
4179 msgid "invalid %%D operand"
4180 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4182 #: config/sparc/sparc.c:9104
4183 #, c-format
4184 msgid "invalid %%f operand"
4185 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4187 #: config/sparc/sparc.c:9116
4188 #, c-format
4189 msgid "invalid %%s operand"
4190 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4192 #: config/sparc/sparc.c:9161
4193 #, fuzzy, c-format
4194 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4195 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4196 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4198 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4199 #, c-format
4200 msgid "'B' operand is not constant"
4201 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4203 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4204 #, c-format
4205 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4206 msgstr ""
4208 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4209 #, c-format
4210 msgid "'o' operand is not constant"
4211 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4213 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4214 #, c-format
4215 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4216 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4218 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
4219 #, c-format
4220 msgid "invalid %%c operand"
4221 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4223 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4224 #, c-format
4225 msgid "invalid %%d operand"
4226 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4228 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4229 #, fuzzy, c-format
4230 #| msgid "invalid %%L code"
4231 msgid "invalid %%H specifier"
4232 msgstr "無効な %%L コードです"
4234 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4235 #, fuzzy, c-format
4236 #| msgid "invalid %%P operand"
4237 msgid "invalid %%h operand"
4238 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4240 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4241 #, fuzzy, c-format
4242 #| msgid "invalid %%P operand"
4243 msgid "invalid %%I operand"
4244 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4246 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4247 #, fuzzy, c-format
4248 #| msgid "invalid %%P operand"
4249 msgid "invalid %%i operand"
4250 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4252 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4253 #, fuzzy, c-format
4254 #| msgid "invalid %%P operand"
4255 msgid "invalid %%j operand"
4256 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4258 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4259 #, fuzzy, c-format
4260 #| msgid "invalid %%c operand"
4261 msgid "invalid %%%c operand"
4262 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4264 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4265 #, fuzzy, c-format
4266 #| msgid "invalid %%P operand"
4267 msgid "invalid %%N operand"
4268 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4270 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4271 #, fuzzy, c-format
4272 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4273 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4274 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4276 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4277 #, c-format
4278 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4279 msgstr ""
4281 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4282 #, fuzzy, c-format
4283 #| msgid "invalid %%P operand"
4284 msgid "invalid %%H operand"
4285 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4287 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4288 #, fuzzy, c-format
4289 #| msgid "invalid %%P operand"
4290 msgid "invalid %%L operand"
4291 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4293 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4294 #, fuzzy, c-format
4295 #| msgid "invalid %%P operand"
4296 msgid "invalid %%M operand"
4297 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4299 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4300 #, fuzzy, c-format
4301 #| msgid "invalid %%P operand"
4302 msgid "invalid %%t operand"
4303 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4305 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4306 #, fuzzy, c-format
4307 #| msgid "invalid %%P operand"
4308 msgid "invalid %%t operand '"
4309 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4311 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4312 #, fuzzy, c-format
4313 #| msgid "invalid %%P operand"
4314 msgid "invalid %%r operand"
4315 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4317 #: config/v850/v850.c:294
4318 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4319 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4321 #: config/v850/v850.c:900
4322 msgid "output_move_single:"
4323 msgstr "output_move_single:"
4325 #: config/vax/vax.c:457
4326 #, c-format
4327 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4328 msgstr ""
4330 #: config/vax/vax.c:466
4331 #, c-format
4332 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4333 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4335 #: config/vax/vax.c:554
4336 #, c-format
4337 msgid "symbol used as immediate operand"
4338 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4340 #: config/vax/vax.c:1583
4341 msgid "illegal operand detected"
4342 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4344 #: config/visium/visium.c:3293
4345 #, fuzzy
4346 #| msgid "illegal operand detected"
4347 msgid "illegal operand "
4348 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4350 #: config/visium/visium.c:3344
4351 #, fuzzy
4352 #| msgid "illegal operand detected"
4353 msgid "illegal operand address (1)"
4354 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4356 #: config/visium/visium.c:3351
4357 #, fuzzy
4358 #| msgid "illegal operand detected"
4359 msgid "illegal operand address (2)"
4360 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4362 #: config/visium/visium.c:3366
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "illegal operand detected"
4365 msgid "illegal operand address (3)"
4366 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4368 #: config/visium/visium.c:3374
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "illegal operand detected"
4371 msgid "illegal operand address (4)"
4372 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4374 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4375 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4376 msgid "bad test"
4377 msgstr "誤った test です"
4379 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4380 #, c-format
4381 msgid "invalid %%D value"
4382 msgstr "無効な %%D 値です"
4384 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4385 msgid "invalid mask"
4386 msgstr "無効なマスクです"
4388 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4389 #, c-format
4390 msgid "invalid %%d value"
4391 msgstr "無効な %%d 値です"
4393 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4394 #, c-format
4395 msgid "invalid %%t/%%b value"
4396 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4398 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4399 msgid "no register in address"
4400 msgstr ""
4402 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4403 msgid "address offset not a constant"
4404 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4406 #: c/c-objc-common.c:160
4407 msgid "aka"
4408 msgstr ""
4410 #: c/c-objc-common.c:187
4411 msgid "({anonymous})"
4412 msgstr "({無名})"
4414 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4415 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4416 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4417 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4418 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4419 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4420 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4421 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4422 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4423 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4424 #: cp/parser.c:27708
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<;%>"
4427 msgstr "%<;%> が予期されます"
4429 #. Look for the two `(' tokens.
4430 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4431 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4432 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4433 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4434 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4435 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4436 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4437 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4438 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4439 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4440 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4441 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4442 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4443 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4444 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4445 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4446 #: cp/parser.c:27711
4447 #, gcc-internal-format
4448 msgid "expected %<(%>"
4449 msgstr "%<(%> が予期されます"
4451 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4452 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4453 #, gcc-internal-format
4454 msgid "expected %<,%>"
4455 msgstr "%<,%> が予期されます"
4457 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4458 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4459 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4460 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4461 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4462 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4463 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4464 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4465 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4466 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4467 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4468 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4469 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4470 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4471 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4472 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4473 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4474 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4475 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4476 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4477 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4478 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4479 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4480 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4481 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4482 #: cp/parser.c:27756
4483 #, gcc-internal-format
4484 msgid "expected %<)%>"
4485 msgstr "%<)%> が予期されます"
4487 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4488 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4489 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4490 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4491 #, gcc-internal-format
4492 msgid "expected %<]%>"
4493 msgstr "%<]%> が予期されます"
4495 #: c/c-parser.c:3753
4496 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4497 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4499 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4500 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4501 #, gcc-internal-format
4502 msgid "expected %<}%>"
4503 msgstr "%<}%> が予期されます"
4505 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4506 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4507 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4508 #, gcc-internal-format
4509 msgid "expected %<{%>"
4510 msgstr "%<{%> が予期されます"
4512 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4513 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4514 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4515 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4516 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4517 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4518 #, gcc-internal-format
4519 msgid "expected %<:%>"
4520 msgstr "%<:%> が予期されます"
4522 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4523 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4524 msgstr ""
4526 #: c/c-parser.c:5289
4527 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4528 msgstr ""
4530 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4531 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4532 msgstr ""
4534 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4535 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4536 msgstr ""
4538 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4539 #, gcc-internal-format
4540 msgid "expected %<while%>"
4541 msgstr "%<while%> が予期されます"
4543 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4544 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4545 msgstr ""
4547 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4548 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4549 msgstr ""
4551 #: c/c-parser.c:7575
4552 msgid "expected %<.%>"
4553 msgstr "%<.%> が予期されます"
4555 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4556 #: cp/parser.c:29500
4557 #, gcc-internal-format
4558 msgid "expected %<@end%>"
4559 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4561 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4562 #, gcc-internal-format
4563 msgid "expected %<>%>"
4564 msgstr "%<>%> が予期されます"
4566 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4567 #, gcc-internal-format
4568 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4569 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4571 #. All following cases are statements with LHS.
4572 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4573 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4574 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4575 #, gcc-internal-format
4576 msgid "expected %<=%>"
4577 msgstr "%<=%> が予期されます"
4579 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4580 #, gcc-internal-format
4581 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4582 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4584 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4585 #, gcc-internal-format
4586 msgid "expected %<[%>"
4587 msgstr "%<[%> が予期されます"
4589 #: c/c-typeck.c:7540
4590 msgid "(anonymous)"
4591 msgstr "(無名)"
4593 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4594 #, fuzzy
4595 #| msgid "expected %<__label__%>"
4596 msgid "expected label"
4597 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4599 #: cp/call.c:9853
4600 msgid "candidate 1:"
4601 msgstr "候補 1:"
4603 #: cp/call.c:9854
4604 msgid "candidate 2:"
4605 msgstr "候補 2:"
4607 #: cp/decl2.c:704
4608 msgid "candidates are: %+#D"
4609 msgstr "候補: %+#D"
4611 #: cp/decl2.c:706
4612 msgid "candidate is: %+#D"
4613 msgstr "候補: %+#D"
4615 #: cp/error.c:321
4616 msgid "<missing>"
4617 msgstr ""
4619 #: cp/error.c:419
4620 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4621 msgstr ""
4623 #: cp/error.c:421
4624 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4625 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4627 #: cp/error.c:583
4628 msgid "<type error>"
4629 msgstr "<型エラー>"
4631 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4632 #, gcc-internal-format
4633 msgid "<unnamed>"
4634 msgstr "<名前なし>"
4636 #: cp/error.c:686
4637 #, fuzzy, c-format
4638 #| msgid "<unnamed>"
4639 msgid "<unnamed %s>"
4640 msgstr "<名前なし>"
4642 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4643 #: cp/error.c:691
4644 msgid "<lambda"
4645 msgstr "<ラムダ"
4647 #: cp/error.c:821
4648 msgid "<typeprefixerror>"
4649 msgstr ""
4651 #: cp/error.c:950
4652 #, c-format
4653 msgid "(static initializers for %s)"
4654 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4656 #: cp/error.c:952
4657 #, c-format
4658 msgid "(static destructors for %s)"
4659 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4661 #: cp/error.c:1097
4662 msgid "vtable for "
4663 msgstr ""
4665 #: cp/error.c:1121
4666 msgid "<return value> "
4667 msgstr "<戻り値> "
4669 #: cp/error.c:1136
4670 msgid "{anonymous}"
4671 msgstr "{無名}"
4673 #: cp/error.c:1138
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "(anonymous)"
4676 msgid "(anonymous namespace)"
4677 msgstr "(無名)"
4679 #: cp/error.c:1245
4680 #, fuzzy
4681 #| msgid "<template parameter error>"
4682 msgid "<template arguments error>"
4683 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4685 #: cp/error.c:1267
4686 msgid "<enumerator>"
4687 msgstr ""
4689 #: cp/error.c:1307
4690 msgid "<declaration error>"
4691 msgstr "<宣言エラー>"
4693 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4694 msgid "<template parameter error>"
4695 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4697 #: cp/error.c:2007
4698 msgid "<statement>"
4699 msgstr "<文>"
4701 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4702 #, gcc-internal-format
4703 msgid "<unknown>"
4704 msgstr "<不明>"
4706 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4707 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4708 #: cp/error.c:2053
4709 msgid "<throw-expression>"
4710 msgstr "<throw 式>"
4712 #: cp/error.c:2154
4713 msgid "<ubsan routine call>"
4714 msgstr ""
4716 #: cp/error.c:2611
4717 msgid "<unparsed>"
4718 msgstr "<未構文解析>"
4720 #: cp/error.c:2766
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "<lambda"
4723 msgid "<lambda>"
4724 msgstr "<ラムダ"
4726 #: cp/error.c:2809
4727 msgid "*this"
4728 msgstr ""
4730 #: cp/error.c:2819
4731 msgid "<expression error>"
4732 msgstr "<式エラー>"
4734 #: cp/error.c:2834
4735 msgid "<unknown operator>"
4736 msgstr "<不明な演算子>"
4738 #: cp/error.c:3127
4739 msgid "{unknown}"
4740 msgstr "{不明}"
4742 #: cp/error.c:3239
4743 msgid "At global scope:"
4744 msgstr "大域スコープ:"
4746 #: cp/error.c:3345
4747 #, c-format
4748 msgid "In static member function %qs"
4749 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4751 #: cp/error.c:3347
4752 #, c-format
4753 msgid "In copy constructor %qs"
4754 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4756 #: cp/error.c:3349
4757 #, c-format
4758 msgid "In constructor %qs"
4759 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4761 #: cp/error.c:3351
4762 #, c-format
4763 msgid "In destructor %qs"
4764 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4766 #: cp/error.c:3353
4767 msgid "In lambda function"
4768 msgstr "ラムダ関数内"
4770 #: cp/error.c:3373
4771 #, fuzzy, c-format
4772 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4773 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4774 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4776 #: cp/error.c:3374
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4779 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4780 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4782 #: cp/error.c:3399
4783 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4784 msgstr ""
4786 #: cp/error.c:3402
4787 msgid "%r%s:%d:%R   "
4788 msgstr ""
4790 #: cp/error.c:3410
4791 #, c-format
4792 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4793 msgstr ""
4795 #: cp/error.c:3411
4796 #, c-format
4797 msgid "required by substitution of %qS\n"
4798 msgstr ""
4800 #: cp/error.c:3416
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4803 msgid "recursively required from %q#D\n"
4804 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4806 #: cp/error.c:3417
4807 msgid "required from %q#D\n"
4808 msgstr ""
4810 #: cp/error.c:3424
4811 #, fuzzy
4812 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4813 msgid "recursively required from here\n"
4814 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4816 #: cp/error.c:3425
4817 #, fuzzy
4818 #| msgid "called from here"
4819 msgid "required from here\n"
4820 msgstr "ここから呼び出されました"
4822 #: cp/error.c:3477
4823 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4824 msgstr ""
4826 #: cp/error.c:3483
4827 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4828 msgstr ""
4830 #: cp/error.c:3537
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4833 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4834 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4836 #: cp/error.c:3541
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4839 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4840 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4842 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4843 msgid "candidates are:"
4844 msgstr "候補:"
4846 #: cp/pt.c:21745
4847 msgid "candidate is:"
4848 msgid_plural "candidates are:"
4849 msgstr[0] "候補:"
4851 #: cp/rtti.c:546
4852 msgid "target is not pointer or reference to class"
4853 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4855 #: cp/rtti.c:551
4856 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4857 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4859 #: cp/rtti.c:557
4860 msgid "target is not pointer or reference"
4861 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4863 #: cp/rtti.c:573
4864 msgid "source is not a pointer"
4865 msgstr "ソースはポインタではありません"
4867 #: cp/rtti.c:578
4868 msgid "source is not a pointer to class"
4869 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4871 #: cp/rtti.c:583
4872 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4873 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4875 #: cp/rtti.c:598
4876 msgid "source is not of class type"
4877 msgstr ""
4879 #: cp/rtti.c:603
4880 msgid "source is of incomplete class type"
4881 msgstr ""
4883 #: cp/rtti.c:612
4884 msgid "conversion casts away constness"
4885 msgstr ""
4887 #: cp/rtti.c:768
4888 msgid "source type is not polymorphic"
4889 msgstr ""
4891 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4892 #, gcc-internal-format
4893 msgid "wrong type argument to unary minus"
4894 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4896 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4897 #, gcc-internal-format
4898 msgid "wrong type argument to unary plus"
4899 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4901 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4902 #, gcc-internal-format
4903 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4904 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4906 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4907 #, gcc-internal-format
4908 msgid "wrong type argument to abs"
4909 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4911 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4912 #, gcc-internal-format
4913 msgid "wrong type argument to conjugation"
4914 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4916 #: cp/typeck.c:5944
4917 msgid "in argument to unary !"
4918 msgstr ""
4920 #: cp/typeck.c:5990
4921 msgid "no pre-increment operator for type"
4922 msgstr ""
4924 #: cp/typeck.c:5992
4925 msgid "no post-increment operator for type"
4926 msgstr ""
4928 #: cp/typeck.c:5994
4929 msgid "no pre-decrement operator for type"
4930 msgstr ""
4932 #: cp/typeck.c:5996
4933 msgid "no post-decrement operator for type"
4934 msgstr ""
4936 #: fortran/arith.c:95
4937 msgid "Arithmetic OK at %L"
4938 msgstr ""
4940 #: fortran/arith.c:98
4941 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4942 msgstr ""
4944 #: fortran/arith.c:101
4945 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4946 msgstr ""
4948 #: fortran/arith.c:104
4949 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4950 msgstr ""
4952 #: fortran/arith.c:107
4953 msgid "Division by zero at %L"
4954 msgstr ""
4956 #: fortran/arith.c:110
4957 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4958 msgstr ""
4960 #: fortran/arith.c:114
4961 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4962 msgstr ""
4964 #: fortran/arith.c:1370
4965 msgid "elemental binary operation"
4966 msgstr ""
4968 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4969 #, c-format
4970 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4971 msgstr ""
4973 #: fortran/check.c:2939
4974 #, c-format
4975 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4976 msgstr ""
4978 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4979 #, c-format
4980 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4981 msgstr ""
4983 #: fortran/error.c:871
4984 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4985 msgstr ""
4987 #: fortran/error.c:880
4988 msgid "GNU Extension:"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/error.c:883
4992 msgid "Legacy Extension:"
4993 msgstr ""
4995 #: fortran/error.c:886
4996 msgid "Obsolescent feature:"
4997 msgstr ""
4999 #: fortran/error.c:889
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "expected operator"
5002 msgid "Deleted feature:"
5003 msgstr "演算子が予期されます"
5005 #: fortran/expr.c:622
5006 #, c-format
5007 msgid "Constant expression required at %C"
5008 msgstr "%C では定数式が要求されます"
5010 #: fortran/expr.c:625
5011 #, c-format
5012 msgid "Integer expression required at %C"
5013 msgstr "%C では整数式が要求されます"
5015 #: fortran/expr.c:630
5016 #, c-format
5017 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5018 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
5020 #: fortran/expr.c:3225
5021 msgid "array assignment"
5022 msgstr "配列代入"
5024 #: fortran/gfortranspec.c:425
5025 #, c-format
5026 msgid "Driving:"
5027 msgstr ""
5029 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
5030 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5031 msgstr ""
5033 #: fortran/io.c:585
5034 msgid "Positive width required"
5035 msgstr "正の幅が必要です"
5037 #: fortran/io.c:586
5038 msgid "Nonnegative width required"
5039 msgstr "非負の幅が必要です"
5041 #: fortran/io.c:587
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5044 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5045 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5047 #: fortran/io.c:589
5048 msgid "Unexpected end of format string"
5049 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5051 #: fortran/io.c:590
5052 msgid "Zero width in format descriptor"
5053 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5055 #: fortran/io.c:610
5056 msgid "Missing leading left parenthesis"
5057 msgstr "前に左小括弧がありません"
5059 #: fortran/io.c:639
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5062 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5063 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5065 #: fortran/io.c:670
5066 msgid "Expected P edit descriptor"
5067 msgstr ""
5069 #. P requires a prior number.
5070 #: fortran/io.c:678
5071 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5072 msgstr ""
5074 #: fortran/io.c:726
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5077 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5079 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5080 msgid "Comma required after P descriptor"
5081 msgstr ""
5083 #: fortran/io.c:847
5084 msgid "Positive width required with T descriptor"
5085 msgstr ""
5087 #: fortran/io.c:930
5088 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5089 msgstr ""
5091 #: fortran/io.c:1000
5092 msgid "Positive exponent width required"
5093 msgstr ""
5095 #: fortran/io.c:1030
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Period required in format specifier"
5098 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5100 #: fortran/io.c:1748
5101 #, c-format
5102 msgid "%s tag"
5103 msgstr ""
5105 #: fortran/io.c:3217
5106 msgid "internal unit in WRITE"
5107 msgstr ""
5109 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5110 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5111 #: fortran/io.c:4484
5112 #, c-format
5113 msgid "%s tag with INQUIRE"
5114 msgstr ""
5116 #: fortran/matchexp.c:28
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Syntax error in expression at %C"
5119 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5121 #: fortran/module.c:1208
5122 msgid "Unexpected EOF"
5123 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5125 #: fortran/module.c:1292
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Integer overflow"
5128 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5130 #: fortran/module.c:1322
5131 msgid "Name too long"
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
5135 msgid "Bad name"
5136 msgstr ""
5138 #: fortran/module.c:1551
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Expected name"
5141 msgstr "MCU 名を指定する"
5143 #: fortran/module.c:1554
5144 msgid "Expected left parenthesis"
5145 msgstr ""
5147 #: fortran/module.c:1557
5148 msgid "Expected right parenthesis"
5149 msgstr ""
5151 #: fortran/module.c:1560
5152 msgid "Expected integer"
5153 msgstr ""
5155 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
5156 msgid "Expected string"
5157 msgstr ""
5159 #: fortran/module.c:1588
5160 msgid "find_enum(): Enum not found"
5161 msgstr ""
5163 #: fortran/module.c:2273
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Expected attribute bit name"
5166 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5168 #: fortran/module.c:3162
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Expected integer string"
5171 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5173 #: fortran/module.c:3166
5174 msgid "Error converting integer"
5175 msgstr ""
5177 #: fortran/module.c:3188
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Expected real string"
5180 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5182 #: fortran/module.c:3412
5183 msgid "Expected expression type"
5184 msgstr ""
5186 #: fortran/module.c:3492
5187 msgid "Bad operator"
5188 msgstr ""
5190 #: fortran/module.c:3607
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Bad type in constant expression"
5193 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5195 #: fortran/module.c:6969
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unexpected end of module"
5198 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5200 #: fortran/parse.c:1704
5201 msgid "arithmetic IF"
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/parse.c:1713
5205 msgid "attribute declaration"
5206 msgstr "属性宣言です"
5208 #: fortran/parse.c:1749
5209 msgid "data declaration"
5210 msgstr "データ宣言です"
5212 #: fortran/parse.c:1767
5213 #, fuzzy
5214 msgid "derived type declaration"
5215 msgstr "空の宣言です"
5217 #: fortran/parse.c:1879
5218 msgid "block IF"
5219 msgstr ""
5221 #: fortran/parse.c:1888
5222 msgid "implied END DO"
5223 msgstr ""
5225 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
5226 msgid "assignment"
5227 msgstr "代入"
5229 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
5230 #, fuzzy
5231 msgid "pointer assignment"
5232 msgstr "代入"
5234 #: fortran/parse.c:2003
5235 msgid "simple IF"
5236 msgstr ""
5238 #: fortran/resolve.c:620
5239 msgid "module procedure"
5240 msgstr ""
5242 #: fortran/resolve.c:621
5243 #, fuzzy
5244 msgid "internal function"
5245 msgstr "内部エラー"
5247 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5248 msgid "elemental procedure"
5249 msgstr ""
5251 #: fortran/resolve.c:2257
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "no arguments"
5254 msgid "allocatable argument"
5255 msgstr "引数がありません"
5257 #: fortran/resolve.c:2262
5258 #, fuzzy
5259 #| msgid "not enough arguments"
5260 msgid "asynchronous argument"
5261 msgstr "十分な引数がありません"
5263 #: fortran/resolve.c:2267
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "invalid PHI argument"
5266 msgid "optional argument"
5267 msgstr "無効な PHI 引数です"
5269 #: fortran/resolve.c:2272
5270 #, fuzzy
5271 msgid "pointer argument"
5272 msgstr "代入"
5274 #: fortran/resolve.c:2277
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "no arguments"
5277 msgid "target argument"
5278 msgstr "引数がありません"
5280 #: fortran/resolve.c:2282
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "invalid PHI argument"
5283 msgid "value argument"
5284 msgstr "無効な PHI 引数です"
5286 #: fortran/resolve.c:2287
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid "no arguments"
5289 msgid "volatile argument"
5290 msgstr "引数がありません"
5292 #: fortran/resolve.c:2292
5293 #, fuzzy
5294 #| msgid "mismatched arguments"
5295 msgid "assumed-shape argument"
5296 msgstr "合っていない引数です"
5298 #: fortran/resolve.c:2297
5299 #, fuzzy
5300 #| msgid "mismatched arguments"
5301 msgid "assumed-rank argument"
5302 msgstr "合っていない引数です"
5304 #: fortran/resolve.c:2302
5305 #, fuzzy
5306 #| msgid "array assignment"
5307 msgid "coarray argument"
5308 msgstr "配列代入"
5310 #: fortran/resolve.c:2307
5311 msgid "parametrized derived type argument"
5312 msgstr ""
5314 #: fortran/resolve.c:2312
5315 #, fuzzy
5316 #| msgid "no arguments"
5317 msgid "polymorphic argument"
5318 msgstr "引数がありません"
5320 #: fortran/resolve.c:2317
5321 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5322 msgstr ""
5324 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5325 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5326 #: fortran/resolve.c:2324
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "mismatched arguments"
5329 msgid "assumed-type argument"
5330 msgstr "合っていない引数です"
5332 #: fortran/resolve.c:2335
5333 msgid "array result"
5334 msgstr ""
5336 #: fortran/resolve.c:2340
5337 msgid "pointer or allocatable result"
5338 msgstr ""
5340 #: fortran/resolve.c:2347
5341 msgid "result with non-constant character length"
5342 msgstr ""
5344 #: fortran/resolve.c:2359
5345 msgid "bind(c) procedure"
5346 msgstr ""
5348 #: fortran/resolve.c:3651
5349 #, c-format
5350 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5351 msgstr ""
5353 #: fortran/resolve.c:3667
5354 #, c-format
5355 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5356 msgstr ""
5358 #: fortran/resolve.c:3683
5359 #, c-format
5360 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5361 msgstr ""
5363 #: fortran/resolve.c:3698
5364 #, c-format
5365 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5366 msgstr ""
5368 #: fortran/resolve.c:3731
5369 #, c-format
5370 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5371 msgstr ""
5373 #: fortran/resolve.c:3754
5374 #, c-format
5375 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5376 msgstr ""
5378 #: fortran/resolve.c:3768
5379 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5380 msgstr ""
5382 #: fortran/resolve.c:3820
5383 #, c-format
5384 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5385 msgstr ""
5387 #: fortran/resolve.c:3826
5388 #, c-format
5389 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5390 msgstr ""
5392 #: fortran/resolve.c:3834
5393 #, fuzzy, c-format
5394 #| msgid "<unknown operator>"
5395 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5396 msgstr "<不明な演算子>"
5398 #: fortran/resolve.c:3837
5399 #, c-format
5400 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5401 msgstr ""
5403 #: fortran/resolve.c:3841
5404 #, c-format
5405 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5406 msgstr ""
5408 #: fortran/resolve.c:3929
5409 #, c-format
5410 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5411 msgstr ""
5413 #: fortran/resolve.c:6601
5414 msgid "Loop variable"
5415 msgstr ""
5417 #: fortran/resolve.c:6605
5418 msgid "iterator variable"
5419 msgstr ""
5421 #: fortran/resolve.c:6609
5422 msgid "Start expression in DO loop"
5423 msgstr ""
5425 #: fortran/resolve.c:6613
5426 msgid "End expression in DO loop"
5427 msgstr ""
5429 #: fortran/resolve.c:6617
5430 msgid "Step expression in DO loop"
5431 msgstr ""
5433 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5434 msgid "DEALLOCATE object"
5435 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5437 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5438 msgid "ALLOCATE object"
5439 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5441 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5442 msgid "STAT variable"
5443 msgstr "STAT 変数"
5445 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5446 msgid "ERRMSG variable"
5447 msgstr "ERRMSG 変数"
5449 #: fortran/resolve.c:8928
5450 msgid "item in READ"
5451 msgstr ""
5453 #: fortran/resolve.c:9157
5454 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5455 msgstr ""
5457 #: fortran/trans-array.c:1438
5458 #, c-format
5459 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5460 msgstr ""
5462 #: fortran/trans-array.c:5579
5463 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5464 msgstr ""
5466 #: fortran/trans-decl.c:5636
5467 #, c-format
5468 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5469 msgstr ""
5471 #: fortran/trans-decl.c:5644
5472 #, c-format
5473 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5474 msgstr ""
5476 #: fortran/trans-expr.c:8567
5477 #, c-format
5478 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5479 msgstr ""
5481 #: fortran/trans-expr.c:9930
5482 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5483 msgstr ""
5485 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5486 #, c-format
5487 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5488 msgstr ""
5490 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5493 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5495 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5496 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/trans-io.c:582
5500 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5501 msgstr ""
5503 #: fortran/trans-io.c:591
5504 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5505 msgstr ""
5507 #: fortran/trans-stmt.c:156
5508 msgid "Assigned label is not a target label"
5509 msgstr ""
5511 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5512 #, c-format
5513 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5514 msgstr ""
5516 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5517 msgid "Loop iterates infinitely"
5518 msgstr ""
5520 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5521 msgid "Loop variable has been modified"
5522 msgstr ""
5524 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5525 msgid "DO step value is zero"
5526 msgstr ""
5528 #: fortran/trans.c:47
5529 msgid "Array reference out of bounds"
5530 msgstr "配列参照が範囲外です"
5532 #: fortran/trans.c:48
5533 msgid "Incorrect function return value"
5534 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5536 #: fortran/trans.c:606
5537 msgid "Memory allocation failed"
5538 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5540 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5541 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5542 msgstr ""
5544 #: fortran/trans.c:893
5545 #, c-format
5546 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5547 msgstr ""
5549 #: fortran/trans.c:899
5550 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5551 msgstr ""
5553 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5554 #, c-format
5555 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5556 msgstr ""
5558 #. The remainder are real diagnostic types.
5559 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid "Fatal Error:"
5562 msgid "Fatal Error"
5563 msgstr "致命的エラー:"
5565 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5566 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5567 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "internal compiler error: "
5570 msgid "internal compiler error"
5571 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5573 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Error:"
5576 msgid "Error"
5577 msgstr "エラー:"
5579 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5580 #, fuzzy
5581 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5582 msgid "sorry, unimplemented"
5583 msgstr "残念ですが未実装です: "
5585 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Warning:"
5588 msgid "Warning"
5589 msgstr "警告: "
5591 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5592 msgid "anachronism"
5593 msgstr ""
5595 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "note: "
5598 msgid "note"
5599 msgstr "備考: "
5601 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "debug: "
5604 msgid "debug"
5605 msgstr "デバッグ: "
5607 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5608 #. prefix does not matter.
5609 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5610 msgid "pedwarn"
5611 msgstr ""
5613 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "<type-error>"
5616 msgid "permerror"
5617 msgstr "<型エラー>"
5619 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5620 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5621 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "error: "
5624 msgid "error"
5625 msgstr "エラー: "
5627 #: go/go-backend.c:163
5628 msgid "lseek failed while reading export data"
5629 msgstr ""
5631 #: go/go-backend.c:170
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "Memory allocation failed"
5634 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5635 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5637 #: go/go-backend.c:178
5638 msgid "read failed while reading export data"
5639 msgstr ""
5641 #: go/go-backend.c:184
5642 msgid "short read while reading export data"
5643 msgstr ""
5645 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5648 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5649 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5651 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5654 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5655 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5657 #: gcc.c:961
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5660 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5661 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5663 #: gcc.c:976
5664 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5665 msgstr ""
5667 #: gcc.c:978
5668 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5669 msgstr ""
5671 #: gcc.c:1000
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5674 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5675 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5677 #: gcc.c:1002
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5680 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5681 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5683 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5684 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5685 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5687 #: gcc.c:1310
5688 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5689 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5691 #: gcc.c:1319
5692 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5693 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5695 #: config/darwin.h:171
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "-fpic is not supported"
5698 msgid "rdynamic is not supported"
5699 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5701 #: config/darwin.h:260
5702 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5703 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5705 #: config/darwin.h:262
5706 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5707 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5709 #: config/darwin.h:267
5710 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5711 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5713 #: config/darwin.h:268
5714 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5715 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5717 #: config/darwin.h:269
5718 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5719 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5721 #: config/darwin.h:274
5722 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5723 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5725 #: config/darwin.h:276
5726 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5727 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5729 #: config/darwin.h:277
5730 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5731 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5733 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5734 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5735 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5736 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5737 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5739 #: config/lynx.h:69
5740 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5741 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5743 #: config/lynx.h:94
5744 msgid "cannot use mshared and static together"
5745 msgstr "mshared と static は併用できません"
5747 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5748 msgid "does not support multilib"
5749 msgstr "multilib はサポートしません"
5751 #: config/sol2.h:370
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5754 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5755 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5757 #: config/vxworks.h:70
5758 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5759 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5761 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5764 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5765 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5767 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5768 msgid "may not use both -EB and -EL"
5769 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5771 #: config/arm/arm.h:85
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5774 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5775 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5777 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5778 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5779 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5781 #: config/avr/specs.h:70
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "-fpic is not supported"
5784 msgid "shared is not supported"
5785 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5787 #: config/bfin/elf.h:55
5788 msgid "no processor type specified for linking"
5789 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5791 #: config/cris/cris.h:184
5792 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5793 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5795 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5796 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5797 msgid "shared and mdll are not compatible"
5798 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5800 #: config/mcore/mcore.h:53
5801 msgid "the m210 does not have little endian support"
5802 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5804 #: config/mips/r3900.h:37
5805 msgid "-mhard-float not supported"
5806 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5808 #: config/mips/r3900.h:39
5809 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5810 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5812 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5815 msgid "this target is little-endian"
5816 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5818 #: config/nios2/elf.h:44
5819 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5820 msgstr ""
5822 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5823 msgid "tid.y;"
5824 msgstr ""
5826 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5827 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5828 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5829 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5830 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5831 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5832 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5834 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5835 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5836 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5837 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5838 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5839 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5840 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5842 #: config/rs6000/darwin.h:95
5843 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5844 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5846 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5849 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5850 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5852 #: config/rx/rx.h:80
5853 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5854 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5856 #: config/rx/rx.h:81
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5859 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5860 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5862 #: config/rx/rx.h:82
5863 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5864 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5866 #: config/s390/tpf.h:121
5867 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5868 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5870 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5871 msgid "SH2a does not support little-endian"
5872 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5874 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5875 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5876 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5877 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5878 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5880 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5881 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5882 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5884 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5885 msgid "profiling not supported with -mg"
5886 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5888 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5889 msgid "-c or -S required for Ada"
5890 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5892 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5895 msgid "-c required for gnat2why"
5896 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5898 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5901 msgid "-c required for gnat2scil"
5902 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5904 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5905 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5906 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5908 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5909 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5910 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5912 #: objc/lang-specs.h:55
5913 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5914 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5916 #: objcp/lang-specs.h:58
5917 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5918 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5920 #: fortran/lang.opt:146
5921 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5922 msgstr ""
5924 #: fortran/lang.opt:198
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5927 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5928 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5930 #: fortran/lang.opt:202
5931 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5932 msgstr ""
5934 #: fortran/lang.opt:206
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5937 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5939 #: fortran/lang.opt:210
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5942 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5943 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5945 #: fortran/lang.opt:214
5946 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5947 msgstr ""
5949 #: fortran/lang.opt:218
5950 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5951 msgstr ""
5953 #: fortran/lang.opt:226
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5956 msgid "Warn about truncated character expressions."
5957 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5959 #: fortran/lang.opt:230
5960 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5961 msgstr ""
5963 #: fortran/lang.opt:238
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5966 msgid "Warn about most implicit conversions."
5967 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5969 #: fortran/lang.opt:246
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5972 msgid "Warn about function call elimination."
5973 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5975 #: fortran/lang.opt:250
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5978 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5979 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5981 #: fortran/lang.opt:254
5982 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5983 msgstr ""
5985 #: fortran/lang.opt:258
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5988 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5989 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5991 #: fortran/lang.opt:262
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5994 msgid "Warn about truncated source lines."
5995 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5997 #: fortran/lang.opt:266
5998 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5999 msgstr ""
6001 #: fortran/lang.opt:278
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6004 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6005 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6007 #: fortran/lang.opt:290
6008 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6009 msgstr ""
6011 #: fortran/lang.opt:294
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6014 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6015 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6017 #: fortran/lang.opt:298
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6020 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6021 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6023 #: fortran/lang.opt:302
6024 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6025 msgstr ""
6027 #: fortran/lang.opt:310
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6030 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6031 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6033 #: fortran/lang.opt:314
6034 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6035 msgstr ""
6037 #: fortran/lang.opt:318
6038 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6039 msgstr ""
6041 #: fortran/lang.opt:322
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6044 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6045 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6047 #: fortran/lang.opt:330
6048 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6049 msgstr ""
6051 #: fortran/lang.opt:338
6052 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6053 msgstr ""
6055 #: fortran/lang.opt:342
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6058 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6059 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6061 #: fortran/lang.opt:346
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Enable preprocessing"
6064 msgid "Enable preprocessing."
6065 msgstr "前処理を有効にする"
6067 #: fortran/lang.opt:354
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Disable preprocessing"
6070 msgid "Disable preprocessing."
6071 msgstr "前処理を無効にする"
6073 #: fortran/lang.opt:362
6074 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6075 msgstr ""
6077 #: fortran/lang.opt:366
6078 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6079 msgstr ""
6081 #: fortran/lang.opt:370
6082 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6083 msgstr ""
6085 #: fortran/lang.opt:378
6086 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6087 msgstr ""
6089 #: fortran/lang.opt:382
6090 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6091 msgstr ""
6093 #: fortran/lang.opt:386
6094 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6095 msgstr ""
6097 #: fortran/lang.opt:390
6098 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6099 msgstr ""
6101 #: fortran/lang.opt:394
6102 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6103 msgstr ""
6105 #: fortran/lang.opt:398
6106 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6107 msgstr ""
6109 #: fortran/lang.opt:401
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6112 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6114 #: fortran/lang.opt:417
6115 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6116 msgstr ""
6118 #: fortran/lang.opt:421
6119 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6120 msgstr ""
6122 #: fortran/lang.opt:425
6123 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6124 msgstr ""
6126 #: fortran/lang.opt:429
6127 #, fuzzy
6128 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6129 msgid "Enable all DEC language extensions."
6130 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6132 #: fortran/lang.opt:433
6133 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6134 msgstr ""
6136 #: fortran/lang.opt:437
6137 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6138 msgstr ""
6140 #: fortran/lang.opt:441
6141 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6142 msgstr ""
6144 #: fortran/lang.opt:445
6145 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6146 msgstr ""
6148 #: fortran/lang.opt:449
6149 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6150 msgstr ""
6152 #: fortran/lang.opt:453
6153 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6154 msgstr ""
6156 #: fortran/lang.opt:457
6157 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6158 msgstr ""
6160 #: fortran/lang.opt:461
6161 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6162 msgstr ""
6164 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6165 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
6166 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
6167 #: common.opt:2045 common.opt:2718
6168 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6169 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6171 #: fortran/lang.opt:469
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Display the compiler's version"
6174 msgid "Display the code tree after parsing."
6175 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6177 #: fortran/lang.opt:473
6178 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6179 msgstr ""
6181 #: fortran/lang.opt:477
6182 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6183 msgstr ""
6185 #: fortran/lang.opt:481
6186 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6187 msgstr ""
6189 #: fortran/lang.opt:485
6190 #, fuzzy
6191 #| msgid "Use normal calling convention"
6192 msgid "Use f2c calling convention."
6193 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6195 #: fortran/lang.opt:489
6196 #, fuzzy
6197 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6198 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6199 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6201 #: fortran/lang.opt:493
6202 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6203 msgstr ""
6205 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
6206 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6207 msgstr ""
6209 #: fortran/lang.opt:505
6210 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6211 msgstr ""
6213 #: fortran/lang.opt:509
6214 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6215 msgstr ""
6217 #: fortran/lang.opt:513
6218 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6219 msgstr ""
6221 #: fortran/lang.opt:517
6222 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6223 msgstr ""
6225 #: fortran/lang.opt:521
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6228 msgid "Assume that the source file is free form."
6229 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6231 #: fortran/lang.opt:525
6232 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6233 msgstr ""
6235 #: fortran/lang.opt:529
6236 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6237 msgstr ""
6239 #: fortran/lang.opt:533
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Enable link-time optimization."
6242 msgid "Enable front end optimization."
6243 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6245 #: fortran/lang.opt:537
6246 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6247 msgstr ""
6249 #: fortran/lang.opt:541
6250 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6251 msgstr ""
6253 #: fortran/lang.opt:545
6254 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6255 msgstr ""
6257 #: fortran/lang.opt:549
6258 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6259 msgstr ""
6261 #: fortran/lang.opt:553
6262 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6263 msgstr ""
6265 #: fortran/lang.opt:557
6266 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6267 msgstr ""
6269 #: fortran/lang.opt:561
6270 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6271 msgstr ""
6273 #: fortran/lang.opt:564
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6276 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6278 #: fortran/lang.opt:583
6279 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6280 msgstr ""
6282 #: fortran/lang.opt:587
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6285 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6286 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6288 #: fortran/lang.opt:591
6289 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6290 msgstr ""
6292 #: fortran/lang.opt:595
6293 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6294 msgstr ""
6296 #: fortran/lang.opt:599
6297 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6298 msgstr ""
6300 #: fortran/lang.opt:603
6301 msgid "Put all local arrays on stack."
6302 msgstr ""
6304 #: fortran/lang.opt:607
6305 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6306 msgstr ""
6308 #: fortran/lang.opt:627
6309 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6310 msgstr ""
6312 #: fortran/lang.opt:635
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Protect parentheses in expressions."
6315 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6317 #: fortran/lang.opt:639
6318 msgid "Enable range checking during compilation."
6319 msgstr ""
6321 #: fortran/lang.opt:643
6322 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6323 msgstr ""
6325 #: fortran/lang.opt:647
6326 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6327 msgstr ""
6329 #: fortran/lang.opt:651
6330 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6331 msgstr ""
6333 #: fortran/lang.opt:655
6334 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6335 msgstr ""
6337 #: fortran/lang.opt:659
6338 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6339 msgstr ""
6341 #: fortran/lang.opt:663
6342 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6343 msgstr ""
6345 #: fortran/lang.opt:667
6346 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6347 msgstr ""
6349 #: fortran/lang.opt:671
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6352 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6353 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6355 #: fortran/lang.opt:675
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6358 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6359 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6361 #: fortran/lang.opt:679
6362 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6363 msgstr ""
6365 #: fortran/lang.opt:683
6366 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6367 msgstr ""
6369 #: fortran/lang.opt:687
6370 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6371 msgstr ""
6373 #: fortran/lang.opt:690
6374 #, fuzzy, c-format
6375 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6376 msgid "Unrecognized option: %qs"
6377 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6379 #: fortran/lang.opt:703
6380 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6381 msgstr ""
6383 #: fortran/lang.opt:707
6384 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6385 msgstr ""
6387 #: fortran/lang.opt:715
6388 msgid "Apply negative sign to zero values."
6389 msgstr ""
6391 #: fortran/lang.opt:719
6392 msgid "Append underscores to externally visible names."
6393 msgstr ""
6395 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6396 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6397 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6398 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6399 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6400 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6401 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6402 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6404 #: fortran/lang.opt:763
6405 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6406 msgstr ""
6408 #: fortran/lang.opt:767
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6411 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6412 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6414 #: fortran/lang.opt:771
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6417 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6418 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6420 #: fortran/lang.opt:775
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6423 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6424 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6426 #: fortran/lang.opt:779
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6429 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6430 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6432 #: fortran/lang.opt:783
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6435 msgid "Conform to nothing in particular."
6436 msgstr "特に何も準拠させない"
6438 #: fortran/lang.opt:787
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6441 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6442 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6444 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6445 #, c-format
6446 msgid "assertion missing after %qs"
6447 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6449 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6450 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6451 #, c-format
6452 msgid "macro name missing after %qs"
6453 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6455 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6456 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6457 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6458 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6459 #, c-format
6460 msgid "missing filename after %qs"
6461 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6463 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6464 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6465 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6466 #, c-format
6467 msgid "missing path after %qs"
6468 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6470 #: c-family/c.opt:182
6471 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6472 msgstr ""
6474 #: c-family/c.opt:186
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Do not discard comments"
6477 msgid "Do not discard comments."
6478 msgstr "コメントを破棄しない"
6480 #: c-family/c.opt:190
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6483 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6484 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6486 #: c-family/c.opt:194
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6489 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6490 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6492 #: c-family/c.opt:201
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6495 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6496 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6498 #: c-family/c.opt:205
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Enable preprocessing"
6501 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6502 msgstr "前処理を有効にする"
6504 #: c-family/c.opt:209
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6507 msgid "Print the name of header files as they are used."
6508 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6510 #: c-family/c.opt:213
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6513 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6514 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6516 #: c-family/c.opt:217
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Generate make dependencies"
6519 msgid "Generate make dependencies."
6520 msgstr "make 依存関係を生成する"
6522 #: c-family/c.opt:221
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6525 msgid "Generate make dependencies and compile."
6526 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6528 #: c-family/c.opt:225
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6531 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6532 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6534 #: c-family/c.opt:229
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6537 msgid "Treat missing header files as generated files."
6538 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6540 #: c-family/c.opt:233
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6543 msgid "Like -M but ignore system header files."
6544 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6546 #: c-family/c.opt:237
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6549 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6550 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6552 #: c-family/c.opt:241
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Generate code for GNU as"
6555 msgid "Generate phony targets for all headers."
6556 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6558 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6559 #, c-format
6560 msgid "missing makefile target after %qs"
6561 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6563 #: c-family/c.opt:245
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6566 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6567 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6569 #: c-family/c.opt:249
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6572 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6573 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6575 #: c-family/c.opt:253
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Do not generate #line directives"
6578 msgid "Do not generate #line directives."
6579 msgstr "#line 指示を生成しない"
6581 #: c-family/c.opt:257
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6584 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6585 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6587 #: c-family/c.opt:261
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6590 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6591 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6593 #: c-family/c.opt:265
6594 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6595 msgstr ""
6597 #: c-family/c.opt:269
6598 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6599 msgstr ""
6601 #: c-family/c.opt:276
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6604 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6605 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6607 #: c-family/c.opt:279
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6610 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6611 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6613 #: c-family/c.opt:292
6614 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6615 msgstr ""
6617 #: c-family/c.opt:296
6618 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6619 msgstr ""
6621 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Enable most warning messages"
6624 msgid "Enable most warning messages."
6625 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6627 #: c-family/c.opt:304
6628 msgid "Warn on any use of alloca."
6629 msgstr ""
6631 #: c-family/c.opt:308
6632 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6633 msgstr ""
6635 #: c-family/c.opt:313
6636 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6637 msgstr ""
6639 #: c-family/c.opt:317
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6642 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6643 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6645 #: c-family/c.opt:331
6646 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6647 msgstr ""
6649 #: c-family/c.opt:335
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6652 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6653 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6655 #: c-family/c.opt:339
6656 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6657 msgstr ""
6659 #: c-family/c.opt:343
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6662 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6663 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6665 #: c-family/c.opt:347
6666 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:351
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6672 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6673 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6675 #: c-family/c.opt:355
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6678 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6679 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6681 #: c-family/c.opt:359
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6684 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6685 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6687 #: c-family/c.opt:363
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6690 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6691 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6693 #: c-family/c.opt:367
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6696 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6697 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6699 #: c-family/c.opt:374
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6702 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6703 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6705 #: c-family/c.opt:378
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6708 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6709 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6711 #: c-family/c.opt:382
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6714 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6715 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6717 #: c-family/c.opt:389
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6720 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6721 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6723 #: c-family/c.opt:393
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6726 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6727 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6729 #: c-family/c.opt:397
6730 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6731 msgstr ""
6733 #: c-family/c.opt:401
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6736 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6737 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6739 #: c-family/c.opt:405
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6742 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6743 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6745 #: c-family/c.opt:409
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6748 msgid "Synonym for -Wcomment."
6749 msgstr "-Wcomment の別名"
6751 #: c-family/c.opt:413
6752 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6753 msgstr ""
6755 #: c-family/c.opt:417
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6758 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6759 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6761 #: c-family/c.opt:421
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6764 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6765 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6767 #: c-family/c.opt:429
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6770 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6771 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6773 #: c-family/c.opt:433
6774 msgid "Warn about dangling else."
6775 msgstr ""
6777 #: c-family/c.opt:437
6778 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6779 msgstr ""
6781 #: c-family/c.opt:441
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6784 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6785 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6787 #: c-family/c.opt:445
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6790 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6791 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6793 #: c-family/c.opt:449
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6796 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6797 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6799 #: c-family/c.opt:453
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6802 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6803 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6805 #: c-family/c.opt:457
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6808 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6809 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6811 #: c-family/c.opt:461
6812 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6813 msgstr ""
6815 #: c-family/c.opt:465
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6818 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6819 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6821 #: c-family/c.opt:469
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6824 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6825 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6827 #: c-family/c.opt:473
6828 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6829 msgstr ""
6831 #: c-family/c.opt:477
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6834 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6835 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6837 #: c-family/c.opt:481
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6840 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6841 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6843 #: c-family/c.opt:485
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6846 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6847 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6849 #: c-family/c.opt:489
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6852 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6853 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6855 #: c-family/c.opt:497
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6858 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6859 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6861 #: c-family/c.opt:505
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6864 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6865 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6867 #: c-family/c.opt:509
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6870 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6871 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6873 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6876 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6877 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6879 #: c-family/c.opt:517
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6882 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6883 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6885 #: c-family/c.opt:521
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6888 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6889 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6891 #: c-family/c.opt:525
6892 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6893 msgstr ""
6895 #: c-family/c.opt:530
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6898 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6899 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6901 #: c-family/c.opt:534
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6904 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6905 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6907 #: c-family/c.opt:538
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6910 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6911 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6913 #: c-family/c.opt:542
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6916 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6917 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6919 #: c-family/c.opt:546
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6922 msgid "Warn about zero-length formats."
6923 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6925 #: c-family/c.opt:554
6926 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6927 msgstr ""
6929 #: c-family/c.opt:559
6930 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6931 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6933 #: c-family/c.opt:563
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6936 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6937 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6939 #: c-family/c.opt:567
6940 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6941 msgstr ""
6943 #: c-family/c.opt:571
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6946 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6947 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6949 #: c-family/c.opt:575
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6952 msgid "Warn about implicit declarations."
6953 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6955 #: c-family/c.opt:583
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6958 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6959 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6961 #: c-family/c.opt:587
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6964 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6965 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6967 #: c-family/c.opt:591
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6970 msgid "Warn about implicit function declarations."
6971 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6973 #: c-family/c.opt:595
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6976 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6977 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
6979 #: c-family/c.opt:602
6980 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6981 msgstr ""
6983 #: c-family/c.opt:606
6984 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6985 msgstr ""
6987 #: c-family/c.opt:610
6988 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6989 msgstr ""
6991 #: c-family/c.opt:614
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6994 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6995 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
6997 #: c-family/c.opt:618
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7000 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7001 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7003 #: c-family/c.opt:622
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7006 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7007 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7009 #: c-family/c.opt:626
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7012 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7013 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7015 #: c-family/c.opt:630
7016 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7017 msgstr ""
7019 #: c-family/c.opt:634
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7022 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7023 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7025 #: c-family/c.opt:638
7026 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7027 msgstr ""
7029 #: c-family/c.opt:642
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7032 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7033 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7035 #: c-family/c.opt:646
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7038 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7039 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7041 #: c-family/c.opt:654
7042 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7043 msgstr ""
7045 #: c-family/c.opt:658
7046 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7047 msgstr ""
7049 #: c-family/c.opt:662
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7052 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7053 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7055 #: c-family/c.opt:666
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7058 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7059 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7061 #: c-family/c.opt:670
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7064 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7065 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7067 #: c-family/c.opt:674
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7070 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7071 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7073 #: c-family/c.opt:678
7074 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7075 msgstr ""
7077 #: c-family/c.opt:682
7078 msgid "Warn on namespace definition."
7079 msgstr ""
7081 #: c-family/c.opt:686
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7084 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7085 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7087 #: c-family/c.opt:690
7088 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7089 msgstr ""
7091 #: c-family/c.opt:694
7092 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7093 msgstr ""
7095 #: c-family/c.opt:698
7096 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7097 msgstr ""
7099 #: c-family/c.opt:703
7100 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7101 msgstr ""
7103 #: c-family/c.opt:708
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7106 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7107 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7109 #: c-family/c.opt:712
7110 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:717
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7116 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7117 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7119 #: c-family/c.opt:721
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7122 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7123 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7125 #: c-family/c.opt:725
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7128 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7129 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7131 #: c-family/c.opt:729
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7134 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7135 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7137 #: c-family/c.opt:733
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Warn on primary template declaration."
7140 msgstr "空の宣言です"
7142 #: c-family/c.opt:741
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7145 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7146 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7148 #: c-family/c.opt:745
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7151 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7152 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7154 #: c-family/c.opt:749
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7157 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7158 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7160 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
7161 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
7162 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
7163 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
7164 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
7165 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
7166 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
7167 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7168 #, gcc-internal-format
7169 msgid "switch %qs is no longer supported"
7170 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7172 #: c-family/c.opt:756
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7175 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7176 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7178 #: c-family/c.opt:760
7179 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7180 msgstr ""
7182 #: c-family/c.opt:764
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7185 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7186 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7188 #: c-family/c.opt:768
7189 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7190 msgstr ""
7192 #: c-family/c.opt:772
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7195 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7196 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7198 #: c-family/c.opt:776
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7201 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7202 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7204 #: c-family/c.opt:780
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7207 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7208 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7210 #: c-family/c.opt:796
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7213 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7214 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7216 #: c-family/c.opt:803
7217 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7218 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7220 #: c-family/c.opt:819
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7223 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7224 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7226 #: c-family/c.opt:823
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7229 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7230 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7232 #: c-family/c.opt:827
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7235 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7236 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7238 #: c-family/c.opt:831
7239 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7240 msgstr ""
7242 #: c-family/c.opt:835
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7245 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7246 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7248 #: c-family/c.opt:839
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7251 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7252 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7254 #: c-family/c.opt:843
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7257 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7258 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7260 #: c-family/c.opt:847
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7263 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7264 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7266 #: c-family/c.opt:851
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7269 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7270 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7272 #: c-family/c.opt:855
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7275 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7276 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7278 #: c-family/c.opt:863
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7281 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7282 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7284 #: c-family/c.opt:867
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7287 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7288 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7290 #: c-family/c.opt:871
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7293 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7294 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7296 #: c-family/c.opt:875
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7299 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7300 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7302 #: c-family/c.opt:879
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7305 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7306 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7308 #: c-family/c.opt:883
7309 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7310 msgstr ""
7312 #: c-family/c.opt:887
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7315 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7316 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7318 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
7319 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7320 msgstr ""
7322 #: c-family/c.opt:899
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7325 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7326 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7328 #: c-family/c.opt:903
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7331 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7332 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7334 #: c-family/c.opt:907
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7337 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7338 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7340 #: c-family/c.opt:911
7341 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7342 msgstr ""
7344 #: c-family/c.opt:915
7345 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7346 msgstr ""
7348 #: c-family/c.opt:919
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7351 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7352 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7354 #: c-family/c.opt:923
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7357 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7358 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7360 #: c-family/c.opt:927
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7363 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7365 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
7366 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7367 msgstr ""
7369 #: c-family/c.opt:939
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "right shift count is negative"
7372 msgid "Warn if shift count is negative."
7373 msgstr "右シフト回数が負です"
7375 #: c-family/c.opt:943
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "right shift count >= width of type"
7378 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7379 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7381 #: c-family/c.opt:947
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "left shift count is negative"
7384 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7385 msgstr "左シフト回数が負です"
7387 #: c-family/c.opt:951
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7390 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7391 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7393 #: c-family/c.opt:959
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7396 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7397 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7399 #: c-family/c.opt:963
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7402 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7403 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7405 #: c-family/c.opt:967
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7408 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7409 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7411 #: c-family/c.opt:971
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7414 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7415 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7417 #: c-family/c.opt:983
7418 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7419 msgstr ""
7421 #: c-family/c.opt:987
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7424 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7425 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7427 #: c-family/c.opt:991
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7430 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7431 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7433 #: c-family/c.opt:999
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7436 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7437 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7439 #: c-family/c.opt:1003
7440 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7441 msgstr ""
7443 #: c-family/c.opt:1007
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7446 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7447 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7449 #: c-family/c.opt:1011
7450 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7451 msgstr ""
7453 #: c-family/c.opt:1015
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7456 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7457 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7459 #: c-family/c.opt:1019
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7462 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7463 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7465 #: c-family/c.opt:1023
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7468 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7469 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7471 #: c-family/c.opt:1035
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7474 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7475 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7477 #: c-family/c.opt:1039
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7480 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7481 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7483 #: c-family/c.opt:1047
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7486 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7487 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7489 #: c-family/c.opt:1051
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7492 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7493 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7495 #: c-family/c.opt:1055
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7498 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7499 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7501 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7504 msgid "Warn when a const variable is unused."
7505 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7507 #: c-family/c.opt:1071
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7510 msgid "Warn about using variadic macros."
7511 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7513 #: c-family/c.opt:1075
7514 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7515 msgstr ""
7517 #: c-family/c.opt:1079
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7520 msgid "Warn if a variable length array is used."
7521 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7523 #: c-family/c.opt:1083
7524 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7525 msgstr ""
7527 #: c-family/c.opt:1089
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7530 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7531 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7533 #: c-family/c.opt:1093
7534 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7535 msgstr ""
7537 #: c-family/c.opt:1097
7538 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7539 msgstr ""
7541 #: c-family/c.opt:1101
7542 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7543 msgstr ""
7545 #: c-family/c.opt:1105
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Warn when a label is unused"
7548 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7549 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7551 #: c-family/c.opt:1109
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7554 msgid "Warn about useless casts."
7555 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7557 #: c-family/c.opt:1113
7558 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7559 msgstr ""
7561 #: c-family/c.opt:1117
7562 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7563 msgstr ""
7565 #: c-family/c.opt:1121
7566 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7567 msgstr ""
7569 #: c-family/c.opt:1126
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7572 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7573 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7575 #: c-family/c.opt:1134
7576 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7577 msgstr ""
7579 #: c-family/c.opt:1138
7580 msgid "Enforce class member access control semantics."
7581 msgstr ""
7583 #: c-family/c.opt:1142
7584 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7585 msgstr ""
7587 #: c-family/c.opt:1146
7588 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7589 msgstr ""
7591 #: c-family/c.opt:1150
7592 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7593 msgstr ""
7595 #: c-family/c.opt:1157
7596 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7597 msgstr ""
7599 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7600 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "No longer supported"
7603 msgid "No longer supported."
7604 msgstr "既にサポートされていません"
7606 #: c-family/c.opt:1165
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7609 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7610 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7612 #: c-family/c.opt:1173
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Recognize built-in functions"
7615 msgid "Recognize built-in functions."
7616 msgstr "組み込み関数を認識する"
7618 #: c-family/c.opt:1180
7619 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7620 msgstr ""
7622 #: c-family/c.opt:1184
7623 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7624 msgstr ""
7626 #: c-family/c.opt:1189
7627 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7628 msgstr ""
7630 #: c-family/c.opt:1193
7631 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7632 msgstr ""
7634 #: c-family/c.opt:1198
7635 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7636 msgstr ""
7638 #: c-family/c.opt:1204
7639 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7640 msgstr ""
7642 #: c-family/c.opt:1209
7643 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7644 msgstr ""
7646 #: c-family/c.opt:1214
7647 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7648 msgstr ""
7650 #: c-family/c.opt:1220
7651 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7652 msgstr ""
7654 #: c-family/c.opt:1225
7655 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7656 msgstr ""
7658 #: c-family/c.opt:1229
7659 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7660 msgstr ""
7662 #: c-family/c.opt:1233
7663 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7664 msgstr ""
7666 #: c-family/c.opt:1238
7667 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7668 msgstr ""
7670 #: c-family/c.opt:1243
7671 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7672 msgstr ""
7674 #: c-family/c.opt:1248
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7677 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7678 msgstr "NULL への参照を検査する"
7680 #: c-family/c.opt:1252
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7683 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7684 msgstr "NULL への参照を検査する"
7686 #: c-family/c.opt:1256
7687 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7688 msgstr ""
7690 #: c-family/c.opt:1260
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Generate code for GNU as"
7693 msgid "Generate bounds passing for calls."
7694 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7696 #: c-family/c.opt:1264
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7699 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7700 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7702 #: c-family/c.opt:1268
7703 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7704 msgstr ""
7706 #: c-family/c.opt:1278
7707 msgid "Enable Cilk Plus."
7708 msgstr ""
7710 #: c-family/c.opt:1282
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7713 msgid "Enable support for C++ concepts."
7714 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7716 #: c-family/c.opt:1286
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7719 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7720 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7722 #: c-family/c.opt:1293
7723 #, c-format
7724 msgid "no class name specified with %qs"
7725 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7727 #: c-family/c.opt:1294
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7730 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7731 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7733 #: c-family/c.opt:1298
7734 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7735 msgstr ""
7737 #: c-family/c.opt:1302
7738 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7739 msgstr ""
7741 #: c-family/c.opt:1306
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7744 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7745 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7747 #: c-family/c.opt:1310
7748 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7749 msgstr ""
7751 #: c-family/c.opt:1314
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7754 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7755 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7757 #: c-family/c.opt:1322
7758 msgid "Preprocess directives only."
7759 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7761 #: c-family/c.opt:1326
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7764 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7765 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7767 #: c-family/c.opt:1330
7768 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7769 msgstr ""
7771 #: c-family/c.opt:1334
7772 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7773 msgstr ""
7775 #: c-family/c.opt:1341
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7778 msgid "Generate code to check exception specifications."
7779 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7781 #: c-family/c.opt:1348
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7784 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7785 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7787 #: c-family/c.opt:1352
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7790 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7791 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7793 #: c-family/c.opt:1356
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7796 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7797 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7799 #: c-family/c.opt:1360
7800 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7801 msgstr ""
7803 #: c-family/c.opt:1367
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7806 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7807 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
7809 #: c-family/c.opt:1371
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7812 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7813 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7815 #: c-family/c.opt:1375
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7818 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7819 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7821 #: c-family/c.opt:1379
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7824 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7825 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7827 #: c-family/c.opt:1383
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7830 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7831 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7833 #: c-family/c.opt:1389
7834 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7835 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
7837 #: c-family/c.opt:1396
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7840 msgid "Assume normal C execution environment."
7841 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7843 #: c-family/c.opt:1404
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7846 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7847 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7849 #: c-family/c.opt:1408
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7852 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7853 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7855 #: c-family/c.opt:1412
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7858 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7859 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7861 #: c-family/c.opt:1416
7862 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7863 msgstr ""
7865 #: c-family/c.opt:1420
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7868 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7869 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
7871 #: c-family/c.opt:1424
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7874 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7875 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7877 #: c-family/c.opt:1431
7878 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7879 msgstr ""
7881 #: c-family/c.opt:1435
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7884 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7885 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7887 #: c-family/c.opt:1454
7888 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7889 msgstr ""
7891 #: c-family/c.opt:1458
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7894 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7895 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7897 #: c-family/c.opt:1462
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7900 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7901 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7903 #: c-family/c.opt:1466
7904 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7905 msgstr ""
7907 #: c-family/c.opt:1470
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7910 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7911 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7913 #: c-family/c.opt:1473
7914 #, fuzzy, c-format
7915 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7916 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7917 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7919 #: c-family/c.opt:1495
7920 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7921 msgstr ""
7923 #: c-family/c.opt:1499
7924 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7925 msgstr ""
7927 #: c-family/c.opt:1505
7928 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7929 msgstr ""
7931 #: c-family/c.opt:1509
7932 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7933 msgstr ""
7935 #: c-family/c.opt:1515
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7938 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7939 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7941 #: c-family/c.opt:1519
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7944 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7945 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7947 #: c-family/c.opt:1523
7948 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7949 msgstr ""
7951 #: c-family/c.opt:1528
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7954 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7955 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7957 #: c-family/c.opt:1532
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7960 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7961 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7963 #: c-family/c.opt:1536
7964 msgid "Enable OpenACC."
7965 msgstr ""
7967 #: c-family/c.opt:1540
7968 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7969 msgstr ""
7971 #: c-family/c.opt:1544
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7974 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7975 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
7977 #: c-family/c.opt:1548
7978 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7979 msgstr ""
7981 #: c-family/c.opt:1552
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7984 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7985 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
7987 #: c-family/c.opt:1563
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7990 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7991 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
7993 #: c-family/c.opt:1567
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7996 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7997 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
7999 #: c-family/c.opt:1571
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8002 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8003 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8005 #: c-family/c.opt:1575
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8008 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8009 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8011 #: c-family/c.opt:1583
8012 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8013 msgstr ""
8015 #: c-family/c.opt:1587
8016 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8017 msgstr ""
8019 #: c-family/c.opt:1591
8020 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8021 msgstr ""
8023 #: c-family/c.opt:1595
8024 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8025 msgstr ""
8027 #: c-family/c.opt:1599
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8030 msgid "Enable automatic template instantiation."
8031 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8033 #: c-family/c.opt:1603
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8036 msgid "Generate run time type descriptor information."
8037 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8039 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8042 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8043 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8045 #: c-family/c.opt:1611
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8048 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8049 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8051 #: c-family/c.opt:1615
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8054 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8055 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8057 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8060 msgid "Make \"char\" signed by default."
8061 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8063 #: c-family/c.opt:1623
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8066 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8067 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8069 #: c-family/c.opt:1630
8070 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8071 msgstr ""
8073 #: c-family/c.opt:1633
8074 #, fuzzy, c-format
8075 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8076 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8077 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8079 #: c-family/c.opt:1643
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8082 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8083 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8085 #: c-family/c.opt:1647
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8088 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8089 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8091 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
8092 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8093 msgstr ""
8095 #: c-family/c.opt:1676
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8098 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8099 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8101 #: c-family/c.opt:1680
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8104 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8105 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8107 #: c-family/c.opt:1687
8108 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8109 msgstr ""
8111 #: c-family/c.opt:1694
8112 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8113 msgstr ""
8115 #: c-family/c.opt:1698
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8118 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8119 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8121 #: c-family/c.opt:1702
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8124 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8125 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8127 #: c-family/c.opt:1706
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8130 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8131 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8133 #: c-family/c.opt:1710
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8136 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8137 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8139 #: c-family/c.opt:1714
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8142 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8143 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8145 #: c-family/c.opt:1718
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8148 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8149 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8151 #: c-family/c.opt:1730
8152 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8153 msgstr ""
8155 #: c-family/c.opt:1734
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8158 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8159 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8161 #: c-family/c.opt:1738
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8164 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8165 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8167 #: c-family/c.opt:1746
8168 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8169 msgstr ""
8171 #: c-family/c.opt:1750
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8174 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8175 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8177 #: c-family/c.opt:1754
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8180 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8181 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8183 #: c-family/c.opt:1758
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8186 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8187 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8189 #: c-family/c.opt:1762
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8192 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8193 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8195 #: c-family/c.opt:1766
8196 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8197 msgstr ""
8199 #: c-family/c.opt:1771
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8202 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8203 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8205 #: c-family/c.opt:1775
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8208 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8209 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8211 #: c-family/c.opt:1779
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8214 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8215 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8217 #: c-family/c.opt:1783
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8220 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8221 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8223 #: c-family/c.opt:1787
8224 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8225 msgstr ""
8227 #: c-family/c.opt:1791
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8230 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8231 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8233 #: c-family/c.opt:1795
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8236 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8237 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8239 #: c-family/c.opt:1799
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8242 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8243 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8245 #: c-family/c.opt:1803
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8248 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8249 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8251 #: c-family/c.opt:1807
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8254 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8255 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8257 #: c-family/c.opt:1817
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8260 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8261 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8263 #: c-family/c.opt:1821
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8266 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8267 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8269 #: c-family/c.opt:1833
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8272 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8273 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8275 #: c-family/c.opt:1837
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Remap file names when including files"
8278 msgid "Remap file names when including files."
8279 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8281 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8284 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8286 #: c-family/c.opt:1849
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8289 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8290 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8292 #: c-family/c.opt:1853
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8295 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8296 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8298 #: c-family/c.opt:1857
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8301 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8302 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8304 #: c-family/c.opt:1861
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8307 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8308 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8310 #: c-family/c.opt:1865
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8313 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8314 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8316 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8319 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8320 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8322 #: c-family/c.opt:1876
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8325 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8326 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8328 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8331 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8332 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8334 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8337 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8338 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8340 #: c-family/c.opt:1892
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8343 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8344 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8346 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8349 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8351 #: c-family/c.opt:1906
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8354 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8355 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8357 #: c-family/c.opt:1910
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8360 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8361 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8363 #: c-family/c.opt:1914
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8366 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8367 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8369 #: c-family/c.opt:1918
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8372 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8373 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8375 #: c-family/c.opt:1922
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8378 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8379 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8381 #: c-family/c.opt:1929
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8384 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8385 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8387 #: c-family/c.opt:1933
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8390 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8391 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8393 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8396 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8397 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8399 #: c-family/c.opt:1945
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8402 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8403 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8405 #: c-family/c.opt:1949
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8408 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8409 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8411 #: c-family/c.opt:1957
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8414 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8415 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8417 #: c-family/c.opt:1965
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8420 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8421 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8423 #: c-family/c.opt:1976
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8426 msgid "Enable traditional preprocessing."
8427 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8429 #: c-family/c.opt:1980
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8432 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8433 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8435 #: c-family/c.opt:1984
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8438 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8439 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8441 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8444 msgid "Synonym of -gnatk8."
8445 msgstr "-Wcomment の別名"
8447 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8448 msgid "Do not look for object files in standard path."
8449 msgstr ""
8451 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Use the simulator runtime."
8454 msgid "Select the runtime."
8455 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8457 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8458 msgid "Catch typos."
8459 msgstr ""
8461 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8462 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8463 msgstr ""
8465 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8468 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8469 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8471 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8472 msgid "Ignored."
8473 msgstr ""
8475 #: go/lang.opt:42
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8478 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8479 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8481 #: go/lang.opt:46
8482 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8483 msgstr ""
8485 #: go/lang.opt:50
8486 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8487 msgstr ""
8489 #: go/lang.opt:54
8490 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8491 msgstr ""
8493 #: go/lang.opt:58
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8496 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8497 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8499 #: go/lang.opt:62
8500 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8501 msgstr ""
8503 #: go/lang.opt:66
8504 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8505 msgstr ""
8507 #: go/lang.opt:70
8508 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8509 msgstr ""
8511 #: go/lang.opt:74
8512 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8513 msgstr ""
8515 #: go/lang.opt:78
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8518 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8519 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8521 #: go/lang.opt:82
8522 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8523 msgstr ""
8525 #: config/vms/vms.opt:27
8526 msgid "Malloc data into P2 space."
8527 msgstr ""
8529 #: config/vms/vms.opt:31
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8532 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8533 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8535 #: config/vms/vms.opt:35
8536 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8537 msgstr ""
8539 #: config/vms/vms.opt:39
8540 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8541 msgstr ""
8543 #: config/vms/vms.opt:42
8544 #, fuzzy, c-format
8545 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8546 msgid "unknown pointer size model %qs"
8547 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8549 #: config/mcore/mcore.opt:23
8550 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8551 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8553 #: config/mcore/mcore.opt:27
8554 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8555 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8557 #: config/mcore/mcore.opt:31
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8560 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8561 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8563 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Generate big-endian code"
8566 msgid "Generate big-endian code."
8567 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8569 #: config/mcore/mcore.opt:39
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Emit call graph information"
8572 msgid "Emit call graph information."
8573 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8575 #: config/mcore/mcore.opt:43
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Use the divide instruction"
8578 msgid "Use the divide instruction."
8579 msgstr "除算命令を使用する"
8581 #: config/mcore/mcore.opt:47
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8584 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8585 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8587 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Generate little-endian code"
8590 msgid "Generate little-endian code."
8591 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8593 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8596 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8597 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8599 #: config/mcore/mcore.opt:60
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8602 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8603 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8605 #: config/mcore/mcore.opt:64
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8608 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8609 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8611 #: config/mcore/mcore.opt:71
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8614 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8615 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8617 #: config/mcore/mcore.opt:75
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8620 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8621 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8623 #: config/linux-android.opt:23
8624 msgid "Generate code for the Android platform."
8625 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8627 #: config/mmix/mmix.opt:24
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8630 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8631 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8633 #: config/mmix/mmix.opt:28
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8636 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8637 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8639 #: config/mmix/mmix.opt:32
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8642 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8643 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8645 #: config/mmix/mmix.opt:37
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8648 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8649 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8651 #: config/mmix/mmix.opt:41
8652 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8653 msgstr ""
8655 #: config/mmix/mmix.opt:45
8656 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8657 msgstr ""
8659 #: config/mmix/mmix.opt:49
8660 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8661 msgstr ""
8663 #: config/mmix/mmix.opt:53
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Set start-address of the program"
8666 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8667 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8669 #: config/mmix/mmix.opt:57
8670 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8671 msgstr ""
8673 #: config/mmix/mmix.opt:61
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8676 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8677 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8679 #: config/mmix/mmix.opt:65
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8682 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8683 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8685 #: config/mmix/mmix.opt:79
8686 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8687 msgstr ""
8689 #: config/mmix/mmix.opt:83
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8692 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8693 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8695 #: config/mmix/mmix.opt:87
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8698 msgid "Generate a single exit point for each function."
8699 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8701 #: config/mmix/mmix.opt:91
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8704 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8705 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8707 #: config/mmix/mmix.opt:95
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Set start-address of the program"
8710 msgid "Set start-address of the program."
8711 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8713 #: config/mmix/mmix.opt:99
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Set start-address of data"
8716 msgid "Set start-address of data."
8717 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8719 #: config/darwin.opt:117
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8722 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8723 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8725 #: config/darwin.opt:214
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8728 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8729 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8731 #: config/darwin.opt:219
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8734 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8735 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8737 #: config/darwin.opt:223
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8740 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8741 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8743 #: config/darwin.opt:227
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8746 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8747 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8749 #: config/darwin.opt:235
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8752 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8753 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8755 #: config/darwin.opt:239
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8758 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8759 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8761 #: config/darwin.opt:243
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8764 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8765 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8767 #: config/darwin.opt:247
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8770 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8771 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8773 #: config/darwin.opt:251
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8776 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8777 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8779 #: config/darwin.opt:401
8780 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8781 msgstr ""
8783 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Use simulator runtime"
8786 msgid "Use simulator runtime."
8787 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8789 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8792 msgid "Specify the name of the target CPU."
8793 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8795 #: config/bfin/bfin.opt:48
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8798 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8799 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8801 #: config/bfin/bfin.opt:52
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8804 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8805 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8807 #: config/bfin/bfin.opt:56
8808 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8809 msgstr ""
8811 #: config/bfin/bfin.opt:61
8812 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8813 msgstr ""
8815 #: config/bfin/bfin.opt:65
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8818 msgid "Enabled ID based shared library."
8819 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8821 #: config/bfin/bfin.opt:69
8822 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8823 msgstr ""
8825 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "ID of shared library to build"
8828 msgid "ID of shared library to build."
8829 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8831 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Enable separate data segment"
8834 msgid "Enable separate data segment."
8835 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8837 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8838 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8839 msgstr ""
8841 #: config/bfin/bfin.opt:86
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8844 msgid "Link with the fast floating-point library."
8845 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8847 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8850 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8851 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8853 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8856 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8857 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8859 #: config/bfin/bfin.opt:98
8860 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8861 msgstr ""
8863 #: config/bfin/bfin.opt:102
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Enable multicore support"
8866 msgid "Enable multicore support."
8867 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8869 #: config/bfin/bfin.opt:106
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Build for Core A"
8872 msgid "Build for Core A."
8873 msgstr "Core A 用にビルドする"
8875 #: config/bfin/bfin.opt:110
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Build for Core B"
8878 msgid "Build for Core B."
8879 msgstr "Core B 用にビルドする"
8881 #: config/bfin/bfin.opt:114
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Build for SDRAM"
8884 msgid "Build for SDRAM."
8885 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8887 #: config/bfin/bfin.opt:118
8888 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8889 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8891 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8892 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8893 msgstr ""
8895 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8896 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8897 msgstr ""
8899 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8900 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8901 msgstr ""
8903 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8906 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8907 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8909 #: config/m68k/m68k.opt:30
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Generate code for a 520X"
8912 msgid "Generate code for a 520X."
8913 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8915 #: config/m68k/m68k.opt:34
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8918 msgid "Generate code for a 5206e."
8919 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8921 #: config/m68k/m68k.opt:38
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Generate code for a 528x"
8924 msgid "Generate code for a 528x."
8925 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8927 #: config/m68k/m68k.opt:42
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "Generate code for a 5307"
8930 msgid "Generate code for a 5307."
8931 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8933 #: config/m68k/m68k.opt:46
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Generate code for a 5407"
8936 msgid "Generate code for a 5407."
8937 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8939 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Generate code for a 68000"
8942 msgid "Generate code for a 68000."
8943 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8945 #: config/m68k/m68k.opt:54
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Generate code for a 68010"
8948 msgid "Generate code for a 68010."
8949 msgstr "68010 用のコードを生成する"
8951 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Generate code for a 68020"
8954 msgid "Generate code for a 68020."
8955 msgstr "68020 用のコードを生成する"
8957 #: config/m68k/m68k.opt:62
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8960 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8961 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
8963 #: config/m68k/m68k.opt:66
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8966 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8967 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
8969 #: config/m68k/m68k.opt:70
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Generate code for a 68030"
8972 msgid "Generate code for a 68030."
8973 msgstr "68030 用コードを生成する"
8975 #: config/m68k/m68k.opt:74
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Generate code for a 68040"
8978 msgid "Generate code for a 68040."
8979 msgstr "68040 用コードを生成する"
8981 #: config/m68k/m68k.opt:78
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Generate code for a 68060"
8984 msgid "Generate code for a 68060."
8985 msgstr "68060 用コードを生成する"
8987 #: config/m68k/m68k.opt:82
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Generate code for a 68302"
8990 msgid "Generate code for a 68302."
8991 msgstr "68302 用コードを生成する"
8993 #: config/m68k/m68k.opt:86
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "Generate code for a 68332"
8996 msgid "Generate code for a 68332."
8997 msgstr "68332 用コードを生成する"
8999 #: config/m68k/m68k.opt:91
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Generate code for a 68851"
9002 msgid "Generate code for a 68851."
9003 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9005 #: config/m68k/m68k.opt:95
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9008 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9009 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9011 #: config/m68k/m68k.opt:99
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9014 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9015 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9017 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9018 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9021 msgid "Specify the name of the target architecture."
9022 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9024 #: config/m68k/m68k.opt:107
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9027 msgid "Use the bit-field instructions."
9028 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9030 #: config/m68k/m68k.opt:119
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9033 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9034 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9036 #: config/m68k/m68k.opt:123
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Specify the target CPU"
9039 msgid "Specify the target CPU."
9040 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9042 #: config/m68k/m68k.opt:127
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9045 msgid "Generate code for a cpu32."
9046 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9048 #: config/m68k/m68k.opt:131
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9051 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9052 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9054 #: config/m68k/m68k.opt:135
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9057 msgid "Generate code for a Fido A."
9058 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9060 #: config/m68k/m68k.opt:139
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9063 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9064 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9066 #: config/m68k/m68k.opt:143
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Enable ID based shared library"
9069 msgid "Enable ID based shared library."
9070 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9072 #: config/m68k/m68k.opt:147
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9075 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9076 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9078 #: config/m68k/m68k.opt:151
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Use normal calling convention"
9081 msgid "Use normal calling convention."
9082 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9084 #: config/m68k/m68k.opt:155
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9087 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9088 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9090 #: config/m68k/m68k.opt:159
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Generate pc-relative code"
9093 msgid "Generate pc-relative code."
9094 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9096 #: config/m68k/m68k.opt:163
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9099 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9100 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9102 #: config/m68k/m68k.opt:175
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9105 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9106 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9108 #: config/m68k/m68k.opt:179
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9111 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9112 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9114 #: config/m68k/m68k.opt:183
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9117 msgid "Do not use unaligned memory references."
9118 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9120 #: config/m68k/m68k.opt:187
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9123 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9124 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9126 #: config/m68k/m68k.opt:191
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9129 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9130 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9132 #: config/m68k/m68k.opt:195
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9135 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9136 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9138 #: config/m32c/m32c.opt:23
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9141 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9142 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9144 #: config/m32c/m32c.opt:27
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9147 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9148 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9150 #: config/m32c/m32c.opt:31
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9153 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9154 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9156 #: config/m32c/m32c.opt:35
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9159 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9160 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9162 #: config/m32c/m32c.opt:39
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9165 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9166 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9168 #: config/m32c/m32c.opt:43
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9171 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9172 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9174 #: config/msp430/msp430.opt:7
9175 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9176 msgstr ""
9178 #: config/msp430/msp430.opt:11
9179 msgid "Specify the MCU to build for."
9180 msgstr ""
9182 #: config/msp430/msp430.opt:15
9183 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9184 msgstr ""
9186 #: config/msp430/msp430.opt:19
9187 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9188 msgstr ""
9190 #: config/msp430/msp430.opt:23
9191 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9192 msgstr ""
9194 #: config/msp430/msp430.opt:27
9195 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9196 msgstr ""
9198 #: config/msp430/msp430.opt:31
9199 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9200 msgstr ""
9202 #: config/msp430/msp430.opt:38
9203 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9204 msgstr ""
9206 #: config/msp430/msp430.opt:45
9207 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9208 msgstr ""
9210 #: config/msp430/msp430.opt:67
9211 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9212 msgstr ""
9214 #: config/msp430/msp430.opt:71
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9217 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9218 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9220 #: config/msp430/msp430.opt:90
9221 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9222 msgstr ""
9224 #: config/msp430/msp430.opt:94
9225 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9226 msgstr ""
9228 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9229 msgid "The possible TLS dialects:"
9230 msgstr ""
9232 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9233 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9234 msgstr ""
9236 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9237 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9240 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9241 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9243 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9246 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9247 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9249 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9250 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9251 msgstr ""
9253 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9254 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9255 msgstr ""
9257 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9258 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9261 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9262 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9264 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Select code model"
9267 msgid "Specify the code model."
9268 msgstr "コードモデルを選択する"
9270 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9271 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9272 msgstr ""
9274 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9277 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9278 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9280 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9281 msgid "Specify TLS dialect."
9282 msgstr ""
9284 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9287 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9288 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9290 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9293 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9294 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9296 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9299 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9300 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9302 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9303 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9304 msgstr ""
9306 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9309 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9310 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9312 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9313 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9314 msgstr ""
9316 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9317 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9318 msgstr ""
9320 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9321 msgid "PC relative literal loads."
9322 msgstr ""
9324 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9325 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9326 msgstr ""
9328 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
9329 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9330 msgstr ""
9332 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
9333 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9334 msgstr ""
9336 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
9337 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
9338 msgstr ""
9340 #: config/linux.opt:24
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Use Bionic C library"
9343 msgid "Use Bionic C library."
9344 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9346 #: config/linux.opt:28
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Use GNU C library"
9349 msgid "Use GNU C library."
9350 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9352 #: config/linux.opt:32
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Use uClibc C library"
9355 msgid "Use uClibc C library."
9356 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9358 #: config/linux.opt:36
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Use uClibc C library"
9361 msgid "Use musl C library."
9362 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9364 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Generate ILP32 code"
9367 msgid "Generate ILP32 code."
9368 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9370 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "Generate LP64 code"
9373 msgid "Generate LP64 code."
9374 msgstr "LP64 コードを生成する"
9376 #: config/ia64/ia64.opt:28
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Generate big endian code"
9379 msgid "Generate big endian code."
9380 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9382 #: config/ia64/ia64.opt:32
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid "Generate little endian code"
9385 msgid "Generate little endian code."
9386 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9388 #: config/ia64/ia64.opt:36
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Generate code for GNU as"
9391 msgid "Generate code for GNU as."
9392 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9394 #: config/ia64/ia64.opt:40
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9397 msgid "Generate code for GNU ld."
9398 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9400 #: config/ia64/ia64.opt:44
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9403 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9404 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9406 #: config/ia64/ia64.opt:48
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9409 msgid "Use in/loc/out register names."
9410 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9412 #: config/ia64/ia64.opt:55
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9415 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9416 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9418 #: config/ia64/ia64.opt:59
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Generate code without GP reg"
9421 msgid "Generate code without GP reg."
9422 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9424 #: config/ia64/ia64.opt:63
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9427 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9428 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9430 #: config/ia64/ia64.opt:67
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9433 msgid "Generate self-relocatable code."
9434 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9436 #: config/ia64/ia64.opt:71
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9439 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9440 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9442 #: config/ia64/ia64.opt:75
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9445 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9446 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9448 #: config/ia64/ia64.opt:82
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9451 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9452 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9454 #: config/ia64/ia64.opt:86
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9457 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9458 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9460 #: config/ia64/ia64.opt:90
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Do not inline integer division"
9463 msgid "Do not inline integer division."
9464 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9466 #: config/ia64/ia64.opt:94
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9469 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9470 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9472 #: config/ia64/ia64.opt:98
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9475 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9476 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9478 #: config/ia64/ia64.opt:102
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Do not inline square root"
9481 msgid "Do not inline square root."
9482 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9484 #: config/ia64/ia64.opt:106
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9487 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9488 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9490 #: config/ia64/ia64.opt:110
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9493 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9494 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9496 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9497 #: config/sh/sh.opt:227
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9500 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9501 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9503 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9504 #: config/alpha/alpha.opt:130
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9507 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9508 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9510 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9511 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9512 #: config/visium/visium.opt:49
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9515 msgid "Schedule code for given CPU."
9516 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9518 #: config/ia64/ia64.opt:126
9519 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9520 msgstr ""
9522 #: config/ia64/ia64.opt:136
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Use data speculation before reload"
9525 msgid "Use data speculation before reload."
9526 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9528 #: config/ia64/ia64.opt:140
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "Use data speculation after reload"
9531 msgid "Use data speculation after reload."
9532 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9534 #: config/ia64/ia64.opt:144
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Use control speculation"
9537 msgid "Use control speculation."
9538 msgstr "制御投機を使用する"
9540 #: config/ia64/ia64.opt:148
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9543 msgid "Use in block data speculation before reload."
9544 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9546 #: config/ia64/ia64.opt:152
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9549 msgid "Use in block data speculation after reload."
9550 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9552 #: config/ia64/ia64.opt:156
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Use in block control speculation"
9555 msgid "Use in block control speculation."
9556 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9558 #: config/ia64/ia64.opt:160
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Use simple data speculation check"
9561 msgid "Use simple data speculation check."
9562 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9564 #: config/ia64/ia64.opt:164
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9567 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9568 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9570 #: config/ia64/ia64.opt:174
9571 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9572 msgstr ""
9574 #: config/ia64/ia64.opt:178
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9577 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9578 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9580 #: config/ia64/ia64.opt:182
9581 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9582 msgstr ""
9584 #: config/ia64/ia64.opt:186
9585 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9586 msgstr ""
9588 #: config/ia64/ia64.opt:190
9589 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9590 msgstr ""
9592 #: config/ia64/ia64.opt:194
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9595 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9596 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9598 #: config/spu/spu.opt:20
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9601 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9602 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
9604 #: config/spu/spu.opt:24
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9607 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9608 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
9610 #: config/spu/spu.opt:28
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9613 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9614 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
9616 #: config/spu/spu.opt:32
9617 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9618 msgstr ""
9620 #: config/spu/spu.opt:36
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9623 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9624 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
9626 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9627 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9628 msgstr ""
9630 #: config/spu/spu.opt:48
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9633 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9634 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
9636 #: config/spu/spu.opt:52
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9639 msgid "Generate branch hints for branches."
9640 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
9642 #: config/spu/spu.opt:56
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9645 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9646 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
9648 #: config/spu/spu.opt:60
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9651 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9652 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
9654 #: config/spu/spu.opt:64
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9657 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9658 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
9660 #: config/spu/spu.opt:68
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9663 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9664 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9666 #: config/spu/spu.opt:76
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9669 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9670 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
9672 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Generate code for given CPU"
9675 msgid "Generate code for given CPU."
9676 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
9678 #: config/spu/spu.opt:88
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9681 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9682 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
9684 #: config/spu/spu.opt:92
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9687 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9688 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
9690 #: config/spu/spu.opt:96
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9693 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9694 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
9696 #: config/spu/spu.opt:100
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9699 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9700 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
9702 #: config/spu/spu.opt:104
9703 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9704 msgstr ""
9706 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9707 msgid "Don't use any of r32..r63."
9708 msgstr ""
9710 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9711 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9712 msgstr ""
9714 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Relax branches"
9717 msgid "Set branch cost."
9718 msgstr "分岐を緩和する"
9720 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Enable all optional instructions"
9723 msgid "enable conditional move instruction usage."
9724 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9726 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
9729 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9730 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9732 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Use software floating point"
9735 msgid "Use software floating point comparisons."
9736 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9738 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9739 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9740 msgstr ""
9742 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9743 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9744 msgstr ""
9746 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9747 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9748 msgstr ""
9750 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9751 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9752 msgstr ""
9754 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9755 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9756 msgstr ""
9758 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9761 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9762 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9764 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9767 msgid "Generate call insns as direct calls."
9768 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9770 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9771 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9772 msgstr ""
9774 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9775 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9776 msgstr ""
9778 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9781 msgid "Vectorize for double-word operations."
9782 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9784 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9785 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9786 msgstr ""
9788 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
9791 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9792 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9794 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9795 msgid "Set register to hold -1."
9796 msgstr ""
9798 #: config/ft32/ft32.opt:23
9799 msgid "target the software simulator."
9800 msgstr ""
9802 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9805 msgid "Use LRA instead of reload."
9806 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9808 #: config/ft32/ft32.opt:31
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9811 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9812 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9814 #: config/h8300/h8300.opt:23
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Generate H8S code"
9817 msgid "Generate H8S code."
9818 msgstr "H8S コードを生成する"
9820 #: config/h8300/h8300.opt:27
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "Generate H8SX code"
9823 msgid "Generate H8SX code."
9824 msgstr "H8SX コードを生成する"
9826 #: config/h8300/h8300.opt:31
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9829 msgid "Generate H8S/2600 code."
9830 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9832 #: config/h8300/h8300.opt:35
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9835 msgid "Make integers 32 bits wide."
9836 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9838 #: config/h8300/h8300.opt:42
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "Use registers for argument passing"
9841 msgid "Use registers for argument passing."
9842 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9844 #: config/h8300/h8300.opt:46
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9847 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9848 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9850 #: config/h8300/h8300.opt:50
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Enable linker relaxing"
9853 msgid "Enable linker relaxing."
9854 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9856 #: config/h8300/h8300.opt:54
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Generate H8/300H code"
9859 msgid "Generate H8/300H code."
9860 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9862 #: config/h8300/h8300.opt:58
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Enable the normal mode"
9865 msgid "Enable the normal mode."
9866 msgstr "通常モードを有効にする"
9868 #: config/h8300/h8300.opt:62
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9871 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9872 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9874 #: config/h8300/h8300.opt:66
9875 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9876 msgstr ""
9878 #: config/h8300/h8300.opt:70
9879 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9880 msgstr ""
9882 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9885 msgid "Generate code for an 11/10."
9886 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
9888 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9891 msgid "Generate code for an 11/40."
9892 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
9894 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9897 msgid "Generate code for an 11/45."
9898 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
9900 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9903 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9904 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
9906 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9909 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9910 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
9912 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
9915 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9916 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
9918 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9921 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9922 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
9924 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
9927 msgid "Pretend that branches are expensive."
9928 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
9930 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
9933 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9934 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
9936 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Use 32 bit float"
9939 msgid "Use 32 bit float."
9940 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
9942 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Use 64 bit float"
9945 msgid "Use 64 bit float."
9946 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
9948 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9949 #: config/frv/frv.opt:158
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Use hardware floating point"
9952 msgid "Use hardware floating point."
9953 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
9955 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Use 16 bit int"
9958 msgid "Use 16 bit int."
9959 msgstr "16 ビット整数を使用する"
9961 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Use 32 bit int"
9964 msgid "Use 32 bit int."
9965 msgstr "32 ビット整数を使用する"
9967 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Do not use hardware floating point"
9970 msgid "Do not use hardware floating point."
9971 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
9973 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Target has split I&D"
9976 msgid "Target has split I&D."
9977 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
9979 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
9982 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9983 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
9985 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9988 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9989 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
9991 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
9994 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9995 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
9997 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10000 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10001 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10003 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10004 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10005 msgstr ""
10007 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10008 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10009 msgstr ""
10011 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10012 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10013 msgstr ""
10015 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10016 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10017 msgstr ""
10019 #: config/i386/cygming.opt:23
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "Create console application"
10022 msgid "Create console application."
10023 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10025 #: config/i386/cygming.opt:27
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Generate code for a DLL"
10028 msgid "Generate code for a DLL."
10029 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10031 #: config/i386/cygming.opt:31
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10034 msgid "Ignore dllimport for functions."
10035 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10037 #: config/i386/cygming.opt:35
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10040 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10041 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10043 #: config/i386/cygming.opt:39
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Set Windows defines"
10046 msgid "Set Windows defines."
10047 msgstr "Windows の define を設定する"
10049 #: config/i386/cygming.opt:43
10050 #, fuzzy
10051 #| msgid "Create GUI application"
10052 msgid "Create GUI application."
10053 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10055 #: config/i386/cygming.opt:47
10056 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10057 msgstr ""
10059 #: config/i386/cygming.opt:51
10060 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10061 msgstr ""
10063 #: config/i386/cygming.opt:58
10064 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10065 msgstr ""
10067 #: config/i386/mingw.opt:29
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10070 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10071 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10073 #: config/i386/mingw.opt:33
10074 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10075 msgstr ""
10077 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10078 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10079 msgstr ""
10081 #: config/i386/i386.opt:188
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10084 msgid "sizeof(long double) is 16."
10085 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10087 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Use hardware fp"
10090 msgid "Use hardware fp."
10091 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10093 #: config/i386/i386.opt:196
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10096 msgid "sizeof(long double) is 12."
10097 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10099 #: config/i386/i386.opt:200
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Use 128-bit long double"
10102 msgid "Use 80-bit long double."
10103 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10105 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
10106 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Use 64-bit long double"
10109 msgid "Use 64-bit long double."
10110 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10112 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
10113 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Use 128-bit long double"
10116 msgid "Use 128-bit long double."
10117 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10119 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10122 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10123 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10125 #: config/i386/i386.opt:216
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10128 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10129 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10131 #: config/i386/i386.opt:220
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10134 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10135 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10137 #: config/i386/i386.opt:224
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10140 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10141 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10143 #: config/i386/i386.opt:228
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10146 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10147 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10149 #: config/i386/i386.opt:232
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Align destination of the string operations"
10152 msgid "Align destination of the string operations."
10153 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10155 #: config/i386/i386.opt:236
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10158 msgid "Use the given data alignment."
10159 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10161 #: config/i386/i386.opt:240
10162 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10163 msgstr ""
10165 #: config/i386/i386.opt:257
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Use given assembler dialect"
10168 msgid "Use given assembler dialect."
10169 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10171 #: config/i386/i386.opt:261
10172 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10173 msgstr ""
10175 #: config/i386/i386.opt:271
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10178 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10179 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10181 #: config/i386/i386.opt:275
10182 #, fuzzy
10183 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10184 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10185 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10187 #: config/i386/i386.opt:279
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10190 msgid "Use given x86-64 code model."
10191 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10193 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
10194 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10195 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10196 msgstr ""
10198 #: config/i386/i386.opt:302
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10201 msgid "Use given address mode."
10202 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10204 #: config/i386/i386.opt:306
10205 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10206 msgstr ""
10208 #: config/i386/i386.opt:315
10209 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10210 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10212 #: config/i386/i386.opt:319
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10215 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10216 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10218 #: config/i386/i386.opt:323
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10221 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10222 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10224 #: config/i386/i386.opt:327
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10227 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10228 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10230 #: config/i386/i386.opt:331
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10233 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10234 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10236 #: config/i386/i386.opt:335
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10239 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10240 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10242 #: config/i386/i386.opt:368
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Inline all known string operations"
10245 msgid "Inline all known string operations."
10246 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10248 #: config/i386/i386.opt:372
10249 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10250 msgstr ""
10252 #: config/i386/i386.opt:375
10253 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10254 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10256 #: config/i386/i386.opt:380
10257 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10258 msgstr ""
10260 #: config/i386/i386.opt:400
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10263 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10264 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10266 #: config/i386/i386.opt:404
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10269 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10270 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10272 #: config/i386/i386.opt:408
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10275 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10276 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10278 #: config/i386/i386.opt:412
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10281 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10282 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
10284 #: config/i386/i386.opt:416
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10287 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10288 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10290 #: config/i386/i386.opt:420
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10293 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10294 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10296 #: config/i386/i386.opt:424
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10299 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10300 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10302 #: config/i386/i386.opt:428
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10305 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10306 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10308 #: config/i386/i386.opt:432
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Alternate calling convention"
10311 msgid "Alternate calling convention."
10312 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10314 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Do not use hardware fp"
10317 msgid "Do not use hardware fp."
10318 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10320 #: config/i386/i386.opt:440
10321 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10322 msgstr ""
10324 #: config/i386/i386.opt:444
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Realign stack in prologue"
10327 msgid "Realign stack in prologue."
10328 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10330 #: config/i386/i386.opt:448
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Enable stack probing"
10333 msgid "Enable stack probing."
10334 msgstr "スタック探索を有効にする"
10336 #: config/i386/i386.opt:452
10337 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10338 msgstr ""
10340 #: config/i386/i386.opt:456
10341 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10342 msgstr ""
10344 #: config/i386/i386.opt:460
10345 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10346 msgstr ""
10348 #: config/i386/i386.opt:464
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10351 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10352 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10354 #: config/i386/i386.opt:492
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10357 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10358 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10360 #: config/i386/i386.opt:496
10361 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10362 msgstr ""
10364 #: config/i386/i386.opt:506
10365 #, fuzzy, c-format
10366 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10367 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10368 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10370 #: config/i386/i386.opt:514
10371 msgid "Fine grain control of tune features."
10372 msgstr ""
10374 #: config/i386/i386.opt:518
10375 msgid "Clear all tune features."
10376 msgstr ""
10378 #: config/i386/i386.opt:525
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10381 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10382 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10384 #: config/i386/i386.opt:529
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10387 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10388 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10390 #: config/i386/i386.opt:533
10391 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10392 msgstr ""
10394 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Vector library ABI to use"
10397 msgid "Vector library ABI to use."
10398 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10400 #: config/i386/i386.opt:547
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10403 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10404 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10406 #: config/i386/i386.opt:557
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10409 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10410 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10412 #: config/i386/i386.opt:561
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10415 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10417 #: config/i386/i386.opt:565
10418 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10419 msgstr ""
10421 #: config/i386/i386.opt:569
10422 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10423 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10425 #: config/i386/i386.opt:573
10426 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10427 msgstr ""
10429 #: config/i386/i386.opt:578
10430 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10431 msgstr ""
10433 #: config/i386/i386.opt:583
10434 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10435 msgstr ""
10437 #: config/i386/i386.opt:588
10438 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10439 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10441 #: config/i386/i386.opt:594
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10444 msgid "Generate 32bit i386 code."
10445 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10447 #: config/i386/i386.opt:598
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10450 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10451 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10453 #: config/i386/i386.opt:602
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10456 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10457 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10459 #: config/i386/i386.opt:606
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10462 msgid "Generate 16bit i386 code."
10463 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10465 #: config/i386/i386.opt:610
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10468 msgid "Support MMX built-in functions."
10469 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10471 #: config/i386/i386.opt:614
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10474 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10475 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10477 #: config/i386/i386.opt:618
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10480 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10481 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10483 #: config/i386/i386.opt:622
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10486 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10487 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10489 #: config/i386/i386.opt:626
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10492 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10493 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10495 #: config/i386/i386.opt:630
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10498 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10499 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10501 #: config/i386/i386.opt:634
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10504 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10505 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10507 #: config/i386/i386.opt:638
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10510 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10511 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10513 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10516 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10517 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10519 #: config/i386/i386.opt:650
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10522 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10523 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10525 #: config/i386/i386.opt:653
10526 msgid "%<-msse5%> was removed"
10527 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10529 #: config/i386/i386.opt:658
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10532 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10533 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10535 #: config/i386/i386.opt:662
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10538 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10539 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10541 #: config/i386/i386.opt:666
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10544 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10545 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10547 #: config/i386/i386.opt:670
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10550 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10551 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10553 #: config/i386/i386.opt:674
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10556 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10557 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10559 #: config/i386/i386.opt:678
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10562 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10563 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10565 #: config/i386/i386.opt:682
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10568 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10569 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10571 #: config/i386/i386.opt:686
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10574 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10575 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10577 #: config/i386/i386.opt:690
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10580 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10581 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10583 #: config/i386/i386.opt:694
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10586 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10587 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10589 #: config/i386/i386.opt:698
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10592 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10593 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10595 #: config/i386/i386.opt:702
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10598 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10599 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10601 #: config/i386/i386.opt:706
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10604 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10605 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10607 #: config/i386/i386.opt:710
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10610 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10611 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10613 #: config/i386/i386.opt:714
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10616 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10617 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10619 #: config/i386/i386.opt:718
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10622 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10625 #: config/i386/i386.opt:722
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10628 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10629 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10631 #: config/i386/i386.opt:726
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10634 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10635 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10637 #: config/i386/i386.opt:730
10638 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10639 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10641 #: config/i386/i386.opt:734
10642 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10643 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10645 #: config/i386/i386.opt:738
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10648 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10649 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10651 #: config/i386/i386.opt:742
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10654 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10655 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10657 #: config/i386/i386.opt:746
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10660 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10661 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10663 #: config/i386/i386.opt:750
10664 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10665 msgstr ""
10667 #: config/i386/i386.opt:754
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10670 msgid "Support RDSEED instruction."
10671 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10673 #: config/i386/i386.opt:758
10674 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10675 msgstr ""
10677 #: config/i386/i386.opt:762
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10680 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10681 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10683 #: config/i386/i386.opt:766
10684 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10685 msgstr ""
10687 #: config/i386/i386.opt:770
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10690 msgid "Support CLWB instruction."
10691 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10693 #: config/i386/i386.opt:773
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "%qE is deprecated"
10696 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10697 msgstr "%qE は廃止されました"
10699 #: config/i386/i386.opt:778
10700 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10701 msgstr ""
10703 #: config/i386/i386.opt:782
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10706 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10707 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10709 #: config/i386/i386.opt:786
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10712 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10713 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10715 #: config/i386/i386.opt:790
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10718 msgid "Support XSAVEC instructions."
10719 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10721 #: config/i386/i386.opt:794
10722 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10723 msgstr ""
10725 #: config/i386/i386.opt:798
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10728 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10729 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10731 #: config/i386/i386.opt:802
10732 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10733 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10735 #: config/i386/i386.opt:806
10736 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10737 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10739 #: config/i386/i386.opt:810
10740 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10741 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10743 #: config/i386/i386.opt:814
10744 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10745 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10747 #: config/i386/i386.opt:818
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10750 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10751 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10753 #: config/i386/i386.opt:822
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10756 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10757 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10759 #: config/i386/i386.opt:826
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10762 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10763 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10765 #: config/i386/i386.opt:830
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10768 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10769 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10771 #: config/i386/i386.opt:834
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10774 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10775 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10777 #: config/i386/i386.opt:838
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10780 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10781 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10783 #: config/i386/i386.opt:842
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10786 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10787 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10789 #: config/i386/i386.opt:846
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10792 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10793 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10795 #: config/i386/i386.opt:850
10796 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10797 msgstr ""
10799 #: config/i386/i386.opt:854
10800 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10801 msgstr ""
10803 #: config/i386/i386.opt:858
10804 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10805 msgstr ""
10807 #: config/i386/i386.opt:863
10808 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10809 msgstr ""
10811 #: config/i386/i386.opt:867
10812 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10813 msgstr ""
10815 #: config/i386/i386.opt:871
10816 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10817 msgstr ""
10819 #: config/i386/i386.opt:875
10820 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10821 msgstr ""
10823 #: config/i386/i386.opt:879
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10826 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10827 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10829 #: config/i386/i386.opt:883
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10832 msgid "Support MPX code generation."
10833 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10835 #: config/i386/i386.opt:887
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10838 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10839 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10841 #: config/i386/i386.opt:891
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10844 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10845 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10847 #: config/i386/i386.opt:895
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10850 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10851 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10853 #: config/i386/i386.opt:899
10854 msgid "Use given stack-protector guard."
10855 msgstr ""
10857 #: config/i386/i386.opt:903
10858 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10859 msgstr ""
10861 #: config/i386/i386.opt:913
10862 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10863 msgstr ""
10865 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10868 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10869 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
10871 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10874 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10875 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
10877 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10878 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
10881 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10882 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
10884 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
10887 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10888 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
10890 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
10893 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10894 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
10896 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Generate PA1.0 code"
10899 msgid "Generate PA1.0 code."
10900 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
10902 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Generate PA1.1 code"
10905 msgid "Generate PA1.1 code."
10906 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
10908 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
10911 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10912 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
10914 #: config/pa/pa.opt:46
10915 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10916 msgstr ""
10918 #: config/pa/pa.opt:50
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "Disable FP regs"
10921 msgid "Disable FP regs."
10922 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10924 #: config/pa/pa.opt:54
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Disable preprocessing"
10927 msgid "Disable indexed addressing."
10928 msgstr "前処理を無効にする"
10930 #: config/pa/pa.opt:58
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Use indirect calls"
10933 msgid "Generate fast indirect calls."
10934 msgstr "間接呼び出しを使用する"
10936 #: config/pa/pa.opt:66
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
10939 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10940 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
10942 #: config/pa/pa.opt:75
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Enable linker optimizations"
10945 msgid "Enable linker optimizations."
10946 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
10948 #: config/pa/pa.opt:79
10949 msgid "Always generate long calls."
10950 msgstr ""
10952 #: config/pa/pa.opt:83
10953 msgid "Emit long load/store sequences."
10954 msgstr ""
10956 #: config/pa/pa.opt:91
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Disable FP regs"
10959 msgid "Disable space regs."
10960 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10962 #: config/pa/pa.opt:107
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Use portable calling conventions"
10965 msgid "Use portable calling conventions."
10966 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
10968 #: config/pa/pa.opt:111
10969 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10970 msgstr ""
10972 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Use software floating point"
10975 msgid "Use software floating point."
10976 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10978 #: config/pa/pa.opt:144
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Disable FP regs"
10981 msgid "Do not disable space regs."
10982 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
10984 #: config/v850/v850.opt:29
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Use registers r2 and r5"
10987 msgid "Use registers r2 and r5."
10988 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
10990 #: config/v850/v850.opt:33
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
10993 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10994 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
10996 #: config/v850/v850.opt:37
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Enable backend debugging"
10999 msgid "Enable backend debugging."
11000 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11002 #: config/v850/v850.opt:41
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11005 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11006 msgstr "callt 命令を使用しない"
11008 #: config/v850/v850.opt:45
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11011 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11012 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11014 #: config/v850/v850.opt:52
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11017 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11018 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11020 #: config/v850/v850.opt:56
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11023 msgid "Use stubs for function prologues."
11024 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11026 #: config/v850/v850.opt:60
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11029 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11030 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11032 #: config/v850/v850.opt:67
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11035 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11036 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11038 #: config/v850/v850.opt:71
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11041 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11042 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11044 #: config/v850/v850.opt:75
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11047 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11048 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11050 #: config/v850/v850.opt:82
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Do not enforce strict alignment."
11053 msgstr "厳密な整列を強制する"
11055 #: config/v850/v850.opt:86
11056 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11057 msgstr ""
11059 #: config/v850/v850.opt:93
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11062 msgid "Compile for the v850 processor."
11063 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11065 #: config/v850/v850.opt:97
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11068 msgid "Compile for the v850e processor."
11069 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11071 #: config/v850/v850.opt:101
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11074 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11075 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11077 #: config/v850/v850.opt:105
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11080 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11082 #: config/v850/v850.opt:109
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11085 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11086 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11088 #: config/v850/v850.opt:113
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11091 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11092 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11094 #: config/v850/v850.opt:117
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11097 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11098 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11100 #: config/v850/v850.opt:124
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Enable clip instructions"
11103 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11104 msgstr "clip 命令を有効にする"
11106 #: config/v850/v850.opt:128
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11109 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11110 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11112 #: config/v850/v850.opt:135
11113 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11114 msgstr ""
11116 #: config/v850/v850.opt:139
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11119 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11120 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11122 #: config/v850/v850.opt:143
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11125 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11126 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11128 #: config/v850/v850.opt:147
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11131 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11132 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11134 #: config/v850/v850.opt:151
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11137 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11138 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11140 #: config/v850/v850.opt:155
11141 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11142 msgstr ""
11144 #: config/v850/v850.opt:159
11145 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11146 msgstr ""
11148 #: config/g.opt:27
11149 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11150 msgstr ""
11152 #: config/lynx.opt:23
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11155 msgid "Support legacy multi-threading."
11156 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11158 #: config/lynx.opt:27
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Use shared libraries"
11161 msgid "Use shared libraries."
11162 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11164 #: config/lynx.opt:31
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Support multi-threading"
11167 msgid "Support multi-threading."
11168 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11170 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11173 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11174 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11176 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11179 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11180 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11182 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11183 msgid "Link in code for a __main kernel."
11184 msgstr ""
11186 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11187 msgid "Optimize partition neutering."
11188 msgstr ""
11190 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11191 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11192 msgstr ""
11194 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11195 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11196 msgstr ""
11198 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11199 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11200 msgstr ""
11202 #: config/vxworks.opt:36
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11205 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11206 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11208 #: config/vxworks.opt:43
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11211 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11212 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11214 #: config/cr16/cr16.opt:23
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
11217 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11218 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
11220 #: config/cr16/cr16.opt:27
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Generate bit instructions"
11223 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11224 msgstr "ビット命令を生成する"
11226 #: config/cr16/cr16.opt:31
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11229 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11230 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11232 #: config/cr16/cr16.opt:38
11233 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11234 msgstr ""
11236 #: config/cr16/cr16.opt:42
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Generate code for a cpu32"
11239 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11240 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11242 #: config/cr16/cr16.opt:46
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11245 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11246 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11248 #: config/cr16/cr16.opt:50
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11251 msgid "Treat integers as 32-bit."
11252 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11254 #: config/avr/avr.opt:23
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11257 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11258 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11260 #: config/avr/avr.opt:26
11261 #, fuzzy, c-format
11262 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11263 msgid "missing device or architecture after %qs"
11264 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
11266 #: config/avr/avr.opt:27
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11269 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11270 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11272 #: config/avr/avr.opt:31
11273 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11274 msgstr ""
11276 #: config/avr/avr.opt:35
11277 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11278 msgstr ""
11280 #: config/avr/avr.opt:39
11281 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11282 msgstr ""
11284 #: config/avr/avr.opt:49
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11287 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11288 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11290 #: config/avr/avr.opt:53
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11293 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11294 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11296 #: config/avr/avr.opt:57
11297 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11298 msgstr ""
11300 #: config/avr/avr.opt:67
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11303 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11304 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11306 #: config/avr/avr.opt:71
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Relax branches"
11309 msgid "Relax branches."
11310 msgstr "分岐を緩和する"
11312 #: config/avr/avr.opt:75
11313 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11314 msgstr ""
11316 #: config/avr/avr.opt:79
11317 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11318 msgstr ""
11320 #: config/avr/avr.opt:83
11321 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11322 msgstr ""
11324 #: config/avr/avr.opt:88
11325 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11326 msgstr ""
11328 #: config/avr/avr.opt:92
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11331 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11332 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11334 #: config/avr/avr.opt:96
11335 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11336 msgstr ""
11338 #: config/avr/avr.opt:100
11339 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11340 msgstr ""
11342 #: config/avr/avr.opt:104
11343 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11344 msgstr ""
11346 #: config/avr/avr.opt:108
11347 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11348 msgstr ""
11350 #: config/m32r/m32r.opt:34
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Compile for the m32rx"
11353 msgid "Compile for the m32rx."
11354 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11356 #: config/m32r/m32r.opt:38
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Compile for the m32r2"
11359 msgid "Compile for the m32r2."
11360 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11362 #: config/m32r/m32r.opt:42
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Compile for the m32r"
11365 msgid "Compile for the m32r."
11366 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11368 #: config/m32r/m32r.opt:46
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11371 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11372 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11374 #: config/m32r/m32r.opt:50
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11377 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11378 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11380 #: config/m32r/m32r.opt:54
11381 #, fuzzy
11382 #| msgid "Give branches their default cost"
11383 msgid "Give branches their default cost."
11384 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11386 #: config/m32r/m32r.opt:58
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "Display compile time statistics"
11389 msgid "Display compile time statistics."
11390 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11392 #: config/m32r/m32r.opt:62
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Specify cache flush function"
11395 msgid "Specify cache flush function."
11396 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11398 #: config/m32r/m32r.opt:66
11399 #, fuzzy
11400 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11401 msgid "Specify cache flush trap number."
11402 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11404 #: config/m32r/m32r.opt:70
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11407 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11408 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11410 #: config/m32r/m32r.opt:74
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11413 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11414 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11416 #: config/m32r/m32r.opt:78
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11419 msgid "Code size: small, medium or large."
11420 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11422 #: config/m32r/m32r.opt:94
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11425 msgid "Don't call any cache flush functions."
11426 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11428 #: config/m32r/m32r.opt:98
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11431 msgid "Don't call any cache flush trap."
11432 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11434 #: config/m32r/m32r.opt:105
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11437 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11438 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11440 #: config/s390/tpf.opt:23
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11443 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11444 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11446 #: config/s390/tpf.opt:27
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11449 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11450 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11452 #: config/s390/s390.opt:48
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "31 bit ABI"
11455 msgid "31 bit ABI."
11456 msgstr "31 ビット ABI"
11458 #: config/s390/s390.opt:52
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "64 bit ABI"
11461 msgid "64 bit ABI."
11462 msgstr "64 ビット ABI"
11464 #: config/s390/s390.opt:120
11465 msgid "Maintain backchain pointer."
11466 msgstr ""
11468 #: config/s390/s390.opt:124
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Additional debug prints"
11471 msgid "Additional debug prints."
11472 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11474 #: config/s390/s390.opt:128
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "ESA/390 architecture"
11477 msgid "ESA/390 architecture."
11478 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11480 #: config/s390/s390.opt:132
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11483 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11484 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11486 #: config/s390/s390.opt:136
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Enable hardware floating point"
11489 msgid "Enable hardware floating point."
11490 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11492 #: config/s390/s390.opt:140
11493 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11494 msgstr ""
11496 #: config/s390/s390.opt:158
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11499 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11500 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11502 #: config/s390/s390.opt:162
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11505 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11506 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11508 #: config/s390/s390.opt:166
11509 msgid "Use packed stack layout."
11510 msgstr ""
11512 #: config/s390/s390.opt:170
11513 msgid "Use bras for executable < 64k."
11514 msgstr ""
11516 #: config/s390/s390.opt:174
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Disable hardware floating point"
11519 msgid "Disable hardware floating point."
11520 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11522 #: config/s390/s390.opt:178
11523 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11524 msgstr ""
11526 #: config/s390/s390.opt:182
11527 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11528 msgstr ""
11530 #: config/s390/s390.opt:186
11531 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11532 msgstr ""
11534 #: config/s390/s390.opt:190
11535 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11536 msgstr ""
11538 #: config/s390/s390.opt:198
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11541 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11542 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11544 #: config/s390/s390.opt:202
11545 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11546 msgstr ""
11548 #: config/s390/s390.opt:207
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11551 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11552 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11554 #: config/s390/s390.opt:211
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11557 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11558 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11560 #: config/s390/s390.opt:215
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "z/Architecture"
11563 msgid "z/Architecture."
11564 msgstr "z/Architecture"
11566 #: config/s390/s390.opt:219
11567 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11568 msgstr ""
11570 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11571 msgid "Use the simulator runtime."
11572 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11574 #: config/rl78/rl78.opt:31
11575 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11576 msgstr ""
11578 #: config/rl78/rl78.opt:50
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11581 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11582 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11584 #: config/rl78/rl78.opt:54
11585 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11586 msgstr ""
11588 #: config/rl78/rl78.opt:58
11589 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11590 msgstr ""
11592 #: config/rl78/rl78.opt:77
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Alias for --help=target"
11595 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11596 msgstr "--help=target の別名"
11598 #: config/rl78/rl78.opt:81
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Alias for --help=target"
11601 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11602 msgstr "--help=target の別名"
11604 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Alias for --help=target"
11607 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11608 msgstr "--help=target の別名"
11610 #: config/rl78/rl78.opt:93
11611 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11612 msgstr ""
11614 #: config/rl78/rl78.opt:97
11615 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11616 msgstr ""
11618 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11621 msgid "Provide libraries for the simulator."
11622 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11624 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11625 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11626 msgstr ""
11628 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11629 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11630 msgstr ""
11632 #: config/arm/arm-tables.opt:468
11633 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11634 msgstr ""
11636 #: config/arm/arm.opt:26
11637 msgid "TLS dialect to use:"
11638 msgstr ""
11640 #: config/arm/arm.opt:36
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Specify an ABI"
11643 msgid "Specify an ABI."
11644 msgstr "ABI を指定する"
11646 #: config/arm/arm.opt:40
11647 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11648 msgstr ""
11650 #: config/arm/arm.opt:59
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11653 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11654 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11656 #: config/arm/arm.opt:66
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11659 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11660 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11662 #: config/arm/arm.opt:70
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11665 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11666 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11668 #: config/arm/arm.opt:86
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
11671 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11672 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11674 #: config/arm/arm.opt:94
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11677 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11678 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11680 #: config/arm/arm.opt:98
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11683 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11684 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11686 #: config/arm/arm.opt:106
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11689 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11690 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11692 #: config/arm/arm.opt:110
11693 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11694 msgstr ""
11696 #: config/arm/arm.opt:114
11697 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11698 msgstr ""
11700 #: config/arm/arm.opt:127
11701 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11702 msgstr ""
11704 #: config/arm/arm.opt:131
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11707 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11708 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11710 #: config/arm/arm.opt:135
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
11713 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11714 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11716 #: config/arm/arm.opt:148
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11719 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11720 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11722 #: config/arm/arm.opt:159
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11725 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11726 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11728 #: config/arm/arm.opt:163
11729 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11730 msgstr ""
11732 #: config/arm/arm.opt:167
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11735 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11736 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11738 #: config/arm/arm.opt:171
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Store function names in object code"
11741 msgid "Store function names in object code."
11742 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11744 #: config/arm/arm.opt:175
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11747 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11748 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11750 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11753 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11754 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11756 #: config/arm/arm.opt:186
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11759 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11760 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11762 #: config/arm/arm.opt:190
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
11765 msgid "Generate code for Thumb state."
11766 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11768 #: config/arm/arm.opt:194
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11771 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11772 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11774 #: config/arm/arm.opt:198
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11777 msgid "Specify thread local storage scheme."
11778 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11780 #: config/arm/arm.opt:202
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11783 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11784 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11786 #: config/arm/arm.opt:206
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
11789 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11790 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11792 #: config/arm/arm.opt:219
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11795 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11796 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11798 #: config/arm/arm.opt:223
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11801 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11802 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11804 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Tune code for the given processor"
11807 msgid "Tune code for the given processor."
11808 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11810 #: config/arm/arm.opt:231
11811 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11812 msgstr ""
11814 #: config/arm/arm.opt:242
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11817 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11818 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11820 #: config/arm/arm.opt:246
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11823 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11824 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11826 #: config/arm/arm.opt:250
11827 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11828 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11830 #: config/arm/arm.opt:254
11831 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11832 msgstr ""
11834 #: config/arm/arm.opt:258
11835 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11836 msgstr ""
11838 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11839 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11840 msgstr ""
11842 #: config/arm/arm.opt:267
11843 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11844 msgstr ""
11846 #: config/arm/arm.opt:271
11847 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11848 msgstr ""
11850 #: config/arm/arm.opt:275
11851 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11852 msgstr ""
11854 #: config/arm/arm.opt:279
11855 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11856 msgstr ""
11858 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11859 #: config/visium/visium.opt:37
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Use hardware FP"
11862 msgid "Use hardware FP."
11863 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11865 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Do not use hardware FP"
11868 msgid "Do not use hardware FP."
11869 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
11871 #: config/sparc/sparc.opt:42
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Use alternate register names"
11874 msgid "Use flat register window model."
11875 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:46
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11880 msgid "Assume possible double misalignment."
11881 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
11883 #: config/sparc/sparc.opt:50
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11886 msgid "Use ABI reserved registers."
11887 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
11889 #: config/sparc/sparc.opt:54
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11892 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11893 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
11895 #: config/sparc/sparc.opt:58
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11898 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11899 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
11901 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Enables a register move optimization"
11904 msgid "Enable Local Register Allocation."
11905 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
11907 #: config/sparc/sparc.opt:66
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11910 msgid "Compile for V8+ ABI."
11911 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
11913 #: config/sparc/sparc.opt:70
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11916 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11917 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11919 #: config/sparc/sparc.opt:74
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11922 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11923 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11925 #: config/sparc/sparc.opt:78
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11928 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11929 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11931 #: config/sparc/sparc.opt:82
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11934 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11935 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11937 #: config/sparc/sparc.opt:86
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11940 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11941 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11943 #: config/sparc/sparc.opt:90
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
11946 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11947 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
11949 #: config/sparc/sparc.opt:94
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11952 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11953 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11955 #: config/sparc/sparc.opt:98
11956 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11957 msgstr ""
11959 #: config/sparc/sparc.opt:102
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11962 msgid "Pointers are 64-bit."
11963 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
11965 #: config/sparc/sparc.opt:106
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11968 msgid "Pointers are 32-bit."
11969 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11971 #: config/sparc/sparc.opt:110
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11974 msgid "Use 64-bit ABI."
11975 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
11977 #: config/sparc/sparc.opt:114
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11980 msgid "Use 32-bit ABI."
11981 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
11983 #: config/sparc/sparc.opt:118
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Use stack bias"
11986 msgid "Use stack bias."
11987 msgstr "スタックバイアスを使用する"
11989 #: config/sparc/sparc.opt:122
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11992 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11993 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
11995 #: config/sparc/sparc.opt:126
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11998 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11999 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12001 #: config/sparc/sparc.opt:130
12002 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12003 msgstr ""
12005 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12008 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12009 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12011 #: config/sparc/sparc.opt:214
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12014 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12015 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12017 #: config/sparc/sparc.opt:218
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12020 msgid "Enable debug output."
12021 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12023 #: config/sparc/sparc.opt:222
12024 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12025 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:226
12028 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12029 msgstr ""
12031 #: config/sparc/sparc.opt:231
12032 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12033 msgstr ""
12035 #: config/sparc/sparc.opt:260
12036 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12037 msgstr ""
12039 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Generate 64-bit code"
12042 msgid "Generate 64-bit code."
12043 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12045 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Generate 32-bit code"
12048 msgid "Generate 32-bit code."
12049 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12051 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12052 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12053 msgstr ""
12055 #: config/rs6000/476.opt:24
12056 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12057 msgstr ""
12059 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12062 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12063 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12065 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12068 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12069 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12071 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Select code model"
12074 msgid "Select code model."
12075 msgstr "コードモデルを選択する"
12077 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12080 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12081 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12083 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12086 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12087 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12089 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12092 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12093 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12095 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12098 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12099 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12101 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12104 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12105 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12107 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12110 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12111 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12113 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12116 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12117 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12119 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12122 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12123 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12125 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12128 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12129 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12131 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12134 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12135 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12140 msgid "Use AltiVec instructions."
12141 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12143 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12146 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12147 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12149 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12152 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12153 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12155 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12158 msgid "Use decimal floating point instructions."
12159 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12161 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12164 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12165 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12167 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12170 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12171 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12173 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12176 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12177 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12179 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12182 msgid "Generate string instructions for block moves."
12183 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12185 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12188 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12189 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12191 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12192 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12193 msgstr ""
12195 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12198 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12199 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12201 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12204 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12205 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12210 msgid "Generate load/store with update instructions."
12211 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12214 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12215 msgstr ""
12217 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12218 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12219 msgstr ""
12221 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Set start-address of the program"
12224 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12225 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12230 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12231 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12233 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12236 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12237 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12239 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12240 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12241 msgstr ""
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12244 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12245 msgstr ""
12247 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12248 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12249 msgstr ""
12251 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12254 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12255 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12257 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12260 msgid "Place floating point constants in TOC."
12261 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12263 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12266 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12267 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12269 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12272 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12273 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12275 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12276 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12277 msgstr ""
12279 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12282 msgid "Put everything in the regular TOC."
12283 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12285 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12288 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12289 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12291 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12294 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12295 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12297 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12300 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12301 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12303 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12304 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12305 msgstr ""
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12308 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12309 msgstr ""
12311 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12312 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12313 msgstr ""
12315 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Generate isel instructions"
12318 msgid "Generate isel instructions."
12319 msgstr "isel 命令を生成する"
12321 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
12324 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12325 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
12327 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12330 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12331 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12333 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12336 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12337 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
12339 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Generate isel instructions"
12342 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12343 msgstr "isel 命令を生成する"
12345 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12348 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12349 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
12351 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12354 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12355 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12357 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12360 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12361 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12363 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12366 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12367 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12369 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12372 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12373 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12375 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12376 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12377 msgstr ""
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12382 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12383 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12385 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Use EABI"
12388 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12389 msgstr "EABI を使用する"
12391 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Use EABI"
12394 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12395 msgstr "EABI を使用する"
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12398 msgid "using darwin64 ABI"
12399 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12401 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12402 msgid "using old darwin ABI"
12403 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12405 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12406 msgid "using IEEE extended precision long double"
12407 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12409 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12410 msgid "using IBM extended precision long double"
12411 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12413 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12416 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12417 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12419 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12422 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12423 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12425 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12428 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12429 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12431 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Disable all optional instructions"
12434 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12435 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12437 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Generate Cell microcode"
12440 msgid "Generate Cell microcode."
12441 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12443 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12446 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12447 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12449 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12452 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12453 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12455 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12458 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12459 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12461 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12464 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12465 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12467 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12470 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12471 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12473 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12474 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12475 msgstr ""
12477 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12478 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12479 msgstr ""
12481 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12484 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12485 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12487 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12490 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12491 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12493 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12494 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12495 msgstr ""
12497 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12500 msgid "Single-precision floating point unit."
12501 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12503 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12506 msgid "Double-precision floating point unit."
12507 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12509 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12512 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12513 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12515 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12518 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12519 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12521 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12522 msgid "Specify Xilinx FPU."
12523 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12525 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12526 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12527 msgstr ""
12529 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12530 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12531 msgstr ""
12533 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12534 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12535 msgstr ""
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12538 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12539 msgstr ""
12541 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Align destination of the string operations"
12544 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12545 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12547 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12550 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12551 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12553 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12554 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12555 msgstr ""
12557 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12558 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12559 msgstr ""
12561 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12564 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12565 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12567 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12570 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12571 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12573 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12574 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12575 msgstr ""
12577 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12578 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12579 msgstr ""
12581 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12582 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12583 msgstr ""
12585 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12586 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12587 msgstr ""
12589 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12590 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12591 msgstr ""
12593 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12594 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12595 msgstr ""
12597 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12598 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12599 msgstr ""
12601 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12602 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12603 msgstr ""
12605 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12606 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12607 msgstr ""
12609 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12610 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12611 msgstr ""
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12614 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12615 msgstr ""
12617 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12618 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12619 msgstr ""
12621 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12622 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12623 msgstr ""
12625 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12626 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12627 msgstr ""
12629 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12630 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12631 msgstr ""
12633 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Generate isel instructions"
12636 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12637 msgstr "isel 命令を生成する"
12639 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12640 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12641 msgstr ""
12643 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12644 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12645 msgstr ""
12647 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12650 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12651 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12653 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12654 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12655 msgstr ""
12657 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12660 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12661 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12663 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Select ABI calling convention"
12666 msgid "Select ABI calling convention."
12667 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12669 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Select method for sdata handling"
12672 msgid "Select method for sdata handling."
12673 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12675 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12676 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12677 msgstr ""
12679 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12680 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12681 msgstr ""
12683 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12686 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12687 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12689 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Produce little endian code"
12692 msgid "Produce little endian code."
12693 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12695 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Produce big endian code"
12698 msgid "Produce big endian code."
12699 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12701 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12702 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12703 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "no description yet"
12706 msgid "no description yet."
12707 msgstr "説明はまだありません"
12709 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12712 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12713 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12715 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Use EABI"
12718 msgid "Use EABI."
12719 msgstr "EABI を使用する"
12721 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12724 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12725 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12727 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Use alternate register names"
12730 msgid "Use alternate register names."
12731 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12733 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12736 msgid "Use default method for sdata handling."
12737 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12739 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12742 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12743 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12745 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12748 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12749 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12751 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12754 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12755 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12757 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12760 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12761 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12763 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12766 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12767 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12769 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12772 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12773 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12775 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12778 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12779 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12781 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12782 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12783 msgstr ""
12785 #: config/alpha/alpha.opt:27
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Use fp registers"
12788 msgid "Use fp registers."
12789 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12791 #: config/alpha/alpha.opt:35
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12794 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12795 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12797 #: config/alpha/alpha.opt:39
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12800 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12801 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12803 #: config/alpha/alpha.opt:46
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12806 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12807 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12809 #: config/alpha/alpha.opt:50
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Use VAX fp"
12812 msgid "Use VAX fp."
12813 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12815 #: config/alpha/alpha.opt:54
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Do not use VAX fp"
12818 msgid "Do not use VAX fp."
12819 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12821 #: config/alpha/alpha.opt:58
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12824 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12825 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12827 #: config/alpha/alpha.opt:62
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12830 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12831 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
12833 #: config/alpha/alpha.opt:66
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12836 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12837 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
12839 #: config/alpha/alpha.opt:70
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12842 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12843 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
12845 #: config/alpha/alpha.opt:74
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12848 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12849 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
12851 #: config/alpha/alpha.opt:78
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12854 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12855 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
12857 #: config/alpha/alpha.opt:82
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12860 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12861 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
12863 #: config/alpha/alpha.opt:86
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12866 msgid "Emit direct branches to local functions."
12867 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
12869 #: config/alpha/alpha.opt:90
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12872 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12873 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
12875 #: config/alpha/alpha.opt:94
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12878 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12879 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
12881 #: config/alpha/alpha.opt:106
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12884 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12885 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
12887 #: config/alpha/alpha.opt:110
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Schedule given CPU"
12890 msgid "Schedule given CPU."
12891 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
12893 #: config/alpha/alpha.opt:114
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12896 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12897 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
12899 #: config/alpha/alpha.opt:118
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12902 msgid "Control the IEEE trap mode."
12903 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
12905 #: config/alpha/alpha.opt:122
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12908 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12909 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
12911 #: config/alpha/alpha.opt:126
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Tune expected memory latency"
12914 msgid "Tune expected memory latency."
12915 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
12917 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12918 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12919 msgstr ""
12921 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12924 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12925 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12927 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12928 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12929 msgstr ""
12931 #: config/lm32/lm32.opt:24
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Enable multiply instructions"
12934 msgid "Enable multiply instructions."
12935 msgstr "乗算命令を有効にする"
12937 #: config/lm32/lm32.opt:28
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12940 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12941 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
12943 #: config/lm32/lm32.opt:32
12944 #, fuzzy
12945 #| msgid "Enable clip instructions"
12946 msgid "Enable barrel shift instructions."
12947 msgstr "clip 命令を有効にする"
12949 #: config/lm32/lm32.opt:36
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12952 msgid "Enable sign extend instructions."
12953 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12955 #: config/lm32/lm32.opt:40
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12958 msgid "Enable user-defined instructions."
12959 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
12961 #: config/nios2/elf.opt:26
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
12964 msgid "Link with a limited version of the C library."
12965 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
12967 #: config/nios2/elf.opt:30
12968 msgid "Name of system library to link against."
12969 msgstr ""
12971 #: config/nios2/elf.opt:34
12972 msgid "Name of the startfile."
12973 msgstr ""
12975 #: config/nios2/elf.opt:38
12976 msgid "Link with HAL BSP."
12977 msgstr ""
12979 #: config/nios2/nios2.opt:35
12980 msgid "Enable DIV, DIVU."
12981 msgstr ""
12983 #: config/nios2/nios2.opt:39
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Enable clip instructions"
12986 msgid "Enable MUL instructions."
12987 msgstr "clip 命令を有効にする"
12989 #: config/nios2/nios2.opt:43
12990 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12991 msgstr ""
12993 #: config/nios2/nios2.opt:47
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12996 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12997 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
12999 #: config/nios2/nios2.opt:51
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13002 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13003 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13005 #: config/nios2/nios2.opt:55
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13008 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13009 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13011 #: config/nios2/nios2.opt:59
13012 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13013 msgstr ""
13015 #: config/nios2/nios2.opt:63
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "unusual TP-relative address"
13018 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13019 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13021 #: config/nios2/nios2.opt:67
13022 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13023 msgstr ""
13025 #: config/nios2/nios2.opt:86
13026 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13027 msgstr ""
13029 #: config/nios2/nios2.opt:90
13030 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13031 msgstr ""
13033 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13034 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Use big-endian byte order"
13037 msgid "Use big-endian byte order."
13038 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13040 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13041 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Use little-endian byte order"
13044 msgid "Use little-endian byte order."
13045 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13047 #: config/nios2/nios2.opt:102
13048 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13049 msgstr ""
13051 #: config/nios2/nios2.opt:106
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13054 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13055 msgstr "callt 命令を使用しない"
13057 #: config/nios2/nios2.opt:110
13058 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13059 msgstr ""
13061 #: config/nios2/nios2.opt:114
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13064 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13065 msgstr "callt 命令を使用しない"
13067 #: config/nios2/nios2.opt:118
13068 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13069 msgstr ""
13071 #: config/nios2/nios2.opt:122
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13074 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13075 msgstr "callt 命令を使用しない"
13077 #: config/nios2/nios2.opt:126
13078 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13079 msgstr ""
13081 #: config/nios2/nios2.opt:130
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13084 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13085 msgstr "callt 命令を使用しない"
13087 #: config/nios2/nios2.opt:134
13088 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13089 msgstr ""
13091 #: config/nios2/nios2.opt:138
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13094 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13095 msgstr "callt 命令を使用しない"
13097 #: config/nios2/nios2.opt:142
13098 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13099 msgstr ""
13101 #: config/nios2/nios2.opt:146
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13104 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13105 msgstr "callt 命令を使用しない"
13107 #: config/nios2/nios2.opt:150
13108 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13109 msgstr ""
13111 #: config/nios2/nios2.opt:154
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13114 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13115 msgstr "callt 命令を使用しない"
13117 #: config/nios2/nios2.opt:158
13118 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13119 msgstr ""
13121 #: config/nios2/nios2.opt:162
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13124 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13125 msgstr "callt 命令を使用しない"
13127 #: config/nios2/nios2.opt:166
13128 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13129 msgstr ""
13131 #: config/nios2/nios2.opt:170
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13134 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13135 msgstr "callt 命令を使用しない"
13137 #: config/nios2/nios2.opt:174
13138 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13139 msgstr ""
13141 #: config/nios2/nios2.opt:178
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13144 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13145 msgstr "callt 命令を使用しない"
13147 #: config/nios2/nios2.opt:182
13148 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13149 msgstr ""
13151 #: config/nios2/nios2.opt:186
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13154 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13155 msgstr "callt 命令を使用しない"
13157 #: config/nios2/nios2.opt:190
13158 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13159 msgstr ""
13161 #: config/nios2/nios2.opt:194
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13164 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13165 msgstr "callt 命令を使用しない"
13167 #: config/nios2/nios2.opt:198
13168 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13169 msgstr ""
13171 #: config/nios2/nios2.opt:202
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13174 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13175 msgstr "callt 命令を使用しない"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:206
13178 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13179 msgstr ""
13181 #: config/nios2/nios2.opt:210
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13184 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13185 msgstr "callt 命令を使用しない"
13187 #: config/nios2/nios2.opt:214
13188 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13189 msgstr ""
13191 #: config/nios2/nios2.opt:218
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13194 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13195 msgstr "callt 命令を使用しない"
13197 #: config/nios2/nios2.opt:222
13198 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13199 msgstr ""
13201 #: config/nios2/nios2.opt:226
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13204 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13205 msgstr "callt 命令を使用しない"
13207 #: config/nios2/nios2.opt:230
13208 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13209 msgstr ""
13211 #: config/nios2/nios2.opt:234
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13214 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13215 msgstr "callt 命令を使用しない"
13217 #: config/nios2/nios2.opt:238
13218 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13219 msgstr ""
13221 #: config/nios2/nios2.opt:242
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13224 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13225 msgstr "callt 命令を使用しない"
13227 #: config/nios2/nios2.opt:246
13228 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13229 msgstr ""
13231 #: config/nios2/nios2.opt:250
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13234 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13235 msgstr "callt 命令を使用しない"
13237 #: config/nios2/nios2.opt:254
13238 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13239 msgstr ""
13241 #: config/nios2/nios2.opt:258
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13244 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13245 msgstr "callt 命令を使用しない"
13247 #: config/nios2/nios2.opt:262
13248 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13249 msgstr ""
13251 #: config/nios2/nios2.opt:266
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13254 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13255 msgstr "callt 命令を使用しない"
13257 #: config/nios2/nios2.opt:270
13258 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13259 msgstr ""
13261 #: config/nios2/nios2.opt:274
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13264 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13265 msgstr "callt 命令を使用しない"
13267 #: config/nios2/nios2.opt:278
13268 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13269 msgstr ""
13271 #: config/nios2/nios2.opt:282
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13274 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13275 msgstr "callt 命令を使用しない"
13277 #: config/nios2/nios2.opt:286
13278 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13279 msgstr ""
13281 #: config/nios2/nios2.opt:290
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13284 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13285 msgstr "callt 命令を使用しない"
13287 #: config/nios2/nios2.opt:294
13288 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13289 msgstr ""
13291 #: config/nios2/nios2.opt:298
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13294 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13295 msgstr "callt 命令を使用しない"
13297 #: config/nios2/nios2.opt:302
13298 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13299 msgstr ""
13301 #: config/nios2/nios2.opt:306
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13304 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13305 msgstr "callt 命令を使用しない"
13307 #: config/nios2/nios2.opt:310
13308 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13309 msgstr ""
13311 #: config/nios2/nios2.opt:314
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13314 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13315 msgstr "callt 命令を使用しない"
13317 #: config/nios2/nios2.opt:318
13318 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13319 msgstr ""
13321 #: config/nios2/nios2.opt:322
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13324 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13325 msgstr "callt 命令を使用しない"
13327 #: config/nios2/nios2.opt:326
13328 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13329 msgstr ""
13331 #: config/nios2/nios2.opt:330
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13334 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13335 msgstr "callt 命令を使用しない"
13337 #: config/nios2/nios2.opt:334
13338 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13339 msgstr ""
13341 #: config/nios2/nios2.opt:338
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13344 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13345 msgstr "callt 命令を使用しない"
13347 #: config/nios2/nios2.opt:342
13348 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13349 msgstr ""
13351 #: config/nios2/nios2.opt:346
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13354 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13355 msgstr "callt 命令を使用しない"
13357 #: config/nios2/nios2.opt:350
13358 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13359 msgstr ""
13361 #: config/nios2/nios2.opt:354
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13364 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13365 msgstr "callt 命令を使用しない"
13367 #: config/nios2/nios2.opt:358
13368 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13369 msgstr ""
13371 #: config/nios2/nios2.opt:362
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13374 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13375 msgstr "callt 命令を使用しない"
13377 #: config/nios2/nios2.opt:366
13378 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13379 msgstr ""
13381 #: config/nios2/nios2.opt:370
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13384 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13385 msgstr "callt 命令を使用しない"
13387 #: config/nios2/nios2.opt:374
13388 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13389 msgstr ""
13391 #: config/nios2/nios2.opt:378
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13394 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13395 msgstr "callt 命令を使用しない"
13397 #: config/nios2/nios2.opt:382
13398 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13399 msgstr ""
13401 #: config/nios2/nios2.opt:386
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13404 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13405 msgstr "callt 命令を使用しない"
13407 #: config/nios2/nios2.opt:390
13408 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13409 msgstr ""
13411 #: config/nios2/nios2.opt:394
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13414 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13415 msgstr "callt 命令を使用しない"
13417 #: config/nios2/nios2.opt:398
13418 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13419 msgstr ""
13421 #: config/nios2/nios2.opt:402
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13424 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13425 msgstr "callt 命令を使用しない"
13427 #: config/nios2/nios2.opt:406
13428 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13429 msgstr ""
13431 #: config/nios2/nios2.opt:410
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13434 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13435 msgstr "callt 命令を使用しない"
13437 #: config/nios2/nios2.opt:414
13438 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13439 msgstr ""
13441 #: config/nios2/nios2.opt:418
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13444 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13445 msgstr "callt 命令を使用しない"
13447 #: config/nios2/nios2.opt:422
13448 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13449 msgstr ""
13451 #: config/nios2/nios2.opt:426
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13454 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13455 msgstr "callt 命令を使用しない"
13457 #: config/nios2/nios2.opt:430
13458 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13459 msgstr ""
13461 #: config/nios2/nios2.opt:434
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13464 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13465 msgstr "callt 命令を使用しない"
13467 #: config/nios2/nios2.opt:438
13468 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13469 msgstr ""
13471 #: config/nios2/nios2.opt:442
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13474 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13475 msgstr "callt 命令を使用しない"
13477 #: config/nios2/nios2.opt:446
13478 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13479 msgstr ""
13481 #: config/nios2/nios2.opt:450
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13484 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13485 msgstr "callt 命令を使用しない"
13487 #: config/nios2/nios2.opt:454
13488 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13489 msgstr ""
13491 #: config/nios2/nios2.opt:458
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13494 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13495 msgstr "callt 命令を使用しない"
13497 #: config/nios2/nios2.opt:462
13498 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13499 msgstr ""
13501 #: config/nios2/nios2.opt:466
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13504 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13505 msgstr "callt 命令を使用しない"
13507 #: config/nios2/nios2.opt:470
13508 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13509 msgstr ""
13511 #: config/nios2/nios2.opt:474
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13514 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13515 msgstr "callt 命令を使用しない"
13517 #: config/nios2/nios2.opt:478
13518 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13519 msgstr ""
13521 #: config/nios2/nios2.opt:482
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13524 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13525 msgstr "callt 命令を使用しない"
13527 #: config/nios2/nios2.opt:486
13528 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13529 msgstr ""
13531 #: config/nios2/nios2.opt:490
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13534 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13535 msgstr "callt 命令を使用しない"
13537 #: config/nios2/nios2.opt:494
13538 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13539 msgstr ""
13541 #: config/nios2/nios2.opt:498
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13544 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13545 msgstr "callt 命令を使用しない"
13547 #: config/nios2/nios2.opt:502
13548 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13549 msgstr ""
13551 #: config/nios2/nios2.opt:506
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13554 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13555 msgstr "callt 命令を使用しない"
13557 #: config/nios2/nios2.opt:510
13558 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13559 msgstr ""
13561 #: config/nios2/nios2.opt:514
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13564 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13565 msgstr "callt 命令を使用しない"
13567 #: config/nios2/nios2.opt:518
13568 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13569 msgstr ""
13571 #: config/nios2/nios2.opt:522
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13574 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13575 msgstr "callt 命令を使用しない"
13577 #: config/nios2/nios2.opt:526
13578 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13579 msgstr ""
13581 #: config/nios2/nios2.opt:530
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13584 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13585 msgstr "callt 命令を使用しない"
13587 #: config/nios2/nios2.opt:534
13588 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13589 msgstr ""
13591 #: config/nios2/nios2.opt:538
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13594 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13595 msgstr "callt 命令を使用しない"
13597 #: config/nios2/nios2.opt:542
13598 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13599 msgstr ""
13601 #: config/nios2/nios2.opt:546
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13604 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13605 msgstr "callt 命令を使用しない"
13607 #: config/nios2/nios2.opt:550
13608 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13609 msgstr ""
13611 #: config/nios2/nios2.opt:554
13612 #, fuzzy
13613 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13614 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13615 msgstr "callt 命令を使用しない"
13617 #: config/nios2/nios2.opt:558
13618 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13619 msgstr ""
13621 #: config/nios2/nios2.opt:562
13622 #, fuzzy
13623 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13624 msgid "Do not use the round custom instruction."
13625 msgstr "callt 命令を使用しない"
13627 #: config/nios2/nios2.opt:566
13628 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13629 msgstr ""
13631 #: config/nios2/nios2.opt:574
13632 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13633 msgstr ""
13635 #: config/nios2/nios2.opt:584
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "Enable saturation instructions"
13638 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13639 msgstr "飽和命令を有効にする"
13641 #: config/nios2/nios2.opt:588
13642 #, fuzzy
13643 #| msgid "Enable saturation instructions"
13644 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13645 msgstr "飽和命令を有効にする"
13647 #: config/rx/rx.opt:29
13648 msgid "Store doubles in 64 bits."
13649 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13651 #: config/rx/rx.opt:33
13652 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13653 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13655 #: config/rx/rx.opt:37
13656 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13657 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13659 #: config/rx/rx.opt:44
13660 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13661 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13663 #: config/rx/rx.opt:50
13664 msgid "Specify the target RX cpu type."
13665 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13667 #: config/rx/rx.opt:71
13668 msgid "Data is stored in big-endian format."
13669 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13671 #: config/rx/rx.opt:75
13672 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13673 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13675 #: config/rx/rx.opt:81
13676 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13677 msgstr ""
13679 #: config/rx/rx.opt:93
13680 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13681 msgstr ""
13683 #: config/rx/rx.opt:99
13684 msgid "Enable linker relaxation."
13685 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13687 #: config/rx/rx.opt:105
13688 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13689 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13691 #: config/rx/rx.opt:111
13692 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13693 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13695 #: config/rx/rx.opt:117
13696 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13697 msgstr ""
13699 #: config/rx/rx.opt:123
13700 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13701 msgstr ""
13703 #: config/rx/rx.opt:129
13704 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13705 msgstr ""
13707 #: config/rx/rx.opt:135
13708 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13709 msgstr ""
13711 #: config/rx/rx.opt:139
13712 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13713 msgstr ""
13715 #: config/rx/rx.opt:145
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13718 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13719 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13721 #: config/rx/rx.opt:151
13722 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13723 msgstr ""
13725 #: config/rx/rx.opt:157
13726 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13727 msgstr ""
13729 #: config/visium/visium.opt:25
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13732 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13733 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13735 #: config/visium/visium.opt:29
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13738 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13739 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13741 #: config/visium/visium.opt:33
13742 #, fuzzy
13743 #| msgid "Use hardware FP"
13744 msgid "Use hardware FP (default)."
13745 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13747 #: config/visium/visium.opt:65
13748 #, fuzzy
13749 #| msgid "Generate code for the Android platform."
13750 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13751 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13753 #: config/visium/visium.opt:69
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13756 msgid "Generate code for the user mode."
13757 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13759 #: config/visium/visium.opt:73
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13762 msgid "Only retained for backward compatibility."
13763 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13765 #: config/fused-madd.opt:22
13766 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13767 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13769 #: config/sol2.opt:32
13770 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13771 msgstr ""
13773 #: config/sol2.opt:36
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Pass -z text to linker"
13776 msgid "Pass -z text to linker."
13777 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13779 #: config/moxie/moxie.opt:31
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13782 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13783 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13785 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
13788 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13789 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13791 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13794 msgid "Use hardware floating point instructions."
13795 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13797 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
13800 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13801 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13803 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13806 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13807 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13809 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13812 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13813 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13815 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13818 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13819 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13821 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13822 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13823 msgstr ""
13825 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13826 #, fuzzy
13827 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13828 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13829 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13831 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13832 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13833 msgstr ""
13835 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Use pattern compare instructions"
13838 msgid "Use pattern compare instructions."
13839 msgstr "パターン比較命令を使用する"
13841 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13842 #, fuzzy, c-format
13843 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
13844 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13845 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
13847 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13850 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13851 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
13853 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13854 #, fuzzy
13855 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13856 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13857 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
13859 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13860 #, fuzzy, c-format
13861 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13862 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13863 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
13865 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13866 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13867 msgstr ""
13869 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13870 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13871 msgstr ""
13873 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13876 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13877 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
13879 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13882 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13883 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
13885 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13886 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13887 msgstr ""
13889 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13890 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13891 msgstr ""
13893 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13894 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13895 msgstr ""
13897 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13898 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13899 msgstr ""
13901 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13904 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13905 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13907 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
13910 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13911 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
13913 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13916 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13917 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
13919 #: config/vax/vax.opt:39
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13922 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13923 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
13925 #: config/vax/vax.opt:43
13926 #, fuzzy
13927 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
13928 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13929 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
13931 #: config/vax/vax.opt:47
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
13934 msgid "Use VAXC structure conventions."
13935 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
13937 #: config/vax/vax.opt:51
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
13940 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13941 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
13943 #: config/frv/frv.opt:30
13944 msgid "Use 4 media accumulators."
13945 msgstr ""
13947 #: config/frv/frv.opt:34
13948 msgid "Use 8 media accumulators."
13949 msgstr ""
13951 #: config/frv/frv.opt:38
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
13954 msgid "Enable label alignment optimizations."
13955 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
13957 #: config/frv/frv.opt:42
13958 #, fuzzy
13959 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
13960 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13961 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
13963 #: config/frv/frv.opt:49
13964 #, fuzzy
13965 #| msgid "Set the cost of branches"
13966 msgid "Set the cost of branches."
13967 msgstr "分岐コストを設定する"
13969 #: config/frv/frv.opt:53
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
13972 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13973 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
13975 #: config/frv/frv.opt:57
13976 #, fuzzy
13977 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
13978 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13979 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
13981 #: config/frv/frv.opt:61
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
13984 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13985 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
13987 #: config/frv/frv.opt:65
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Enable conditional moves"
13990 msgid "Enable conditional moves."
13991 msgstr "条件付き move を有効にする"
13993 #: config/frv/frv.opt:69
13994 #, fuzzy
13995 #| msgid "Set the target CPU type"
13996 msgid "Set the target CPU type."
13997 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
13999 #: config/frv/frv.opt:73
14000 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14001 msgstr ""
14003 #: config/frv/frv.opt:122
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Use fp double instructions"
14006 msgid "Use fp double instructions."
14007 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14009 #: config/frv/frv.opt:126
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14012 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14013 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14015 #: config/frv/frv.opt:134
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14018 msgid "Just use icc0/fcc0."
14019 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14021 #: config/frv/frv.opt:138
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14024 msgid "Only use 32 FPRs."
14025 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14027 #: config/frv/frv.opt:142
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Use 64 FPRs"
14030 msgid "Use 64 FPRs."
14031 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14033 #: config/frv/frv.opt:146
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14036 msgid "Only use 32 GPRs."
14037 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14039 #: config/frv/frv.opt:150
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Use 64 GPRs"
14042 msgid "Use 64 GPRs."
14043 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14045 #: config/frv/frv.opt:154
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14048 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14049 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14051 #: config/frv/frv.opt:166
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14054 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14055 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14057 #: config/frv/frv.opt:170
14058 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14059 msgstr ""
14061 #: config/frv/frv.opt:174
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14064 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14065 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14067 #: config/frv/frv.opt:178
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Use media instructions"
14070 msgid "Use media instructions."
14071 msgstr "media 命令を使用する"
14073 #: config/frv/frv.opt:182
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Enable multiply instructions"
14076 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14077 msgstr "乗算命令を有効にする"
14079 #: config/frv/frv.opt:186
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14082 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14083 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14085 #: config/frv/frv.opt:190
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14088 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14089 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14091 #: config/frv/frv.opt:195
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14094 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14095 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14097 #: config/frv/frv.opt:199
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "Remove redundant membars"
14100 msgid "Remove redundant membars."
14101 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14103 #: config/frv/frv.opt:203
14104 #, fuzzy
14105 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14106 msgid "Pack VLIW instructions."
14107 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14109 #: config/frv/frv.opt:207
14110 #, fuzzy
14111 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14112 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14113 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14115 #: config/frv/frv.opt:211
14116 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14117 msgstr ""
14119 #: config/frv/frv.opt:219
14120 #, fuzzy
14121 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14122 msgid "Assume a large TLS segment."
14123 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14125 #: config/frv/frv.opt:223
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14128 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14129 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14131 #: config/frv/frv.opt:228
14132 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14133 msgstr ""
14135 #: config/frv/frv.opt:233
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14138 msgid "Link with the library-pic libraries."
14139 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14141 #: config/frv/frv.opt:237
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14144 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14145 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14147 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14148 #, fuzzy
14149 #| msgid "Target the AM33 processor"
14150 msgid "Target the AM33 processor."
14151 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14153 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14154 #, fuzzy
14155 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14156 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14157 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14159 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14160 #, fuzzy
14161 #| msgid "Target the AM34 processor"
14162 msgid "Target the AM34 processor."
14163 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14165 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14166 #, fuzzy
14167 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14168 msgid "Work around hardware multiply bug."
14169 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14171 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14172 #, fuzzy
14173 #| msgid "Enable linker relaxations"
14174 msgid "Enable linker relaxations."
14175 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14177 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14178 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14179 msgstr ""
14181 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14184 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14185 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14187 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14190 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14191 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14193 #: config/nds32/nds32.opt:26
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14196 msgid "Generate code in big-endian mode."
14197 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14199 #: config/nds32/nds32.opt:30
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14202 msgid "Generate code in little-endian mode."
14203 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14205 #: config/nds32/nds32.opt:34
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14208 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14209 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14211 #: config/nds32/nds32.opt:38
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14214 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14215 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14217 #: config/nds32/nds32.opt:42
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "Generate bit instructions"
14220 msgid "Generate conditional move instructions."
14221 msgstr "ビット命令を生成する"
14223 #: config/nds32/nds32.opt:46
14224 #, fuzzy
14225 #| msgid "Generate bit instructions"
14226 msgid "Generate performance extension instructions."
14227 msgstr "ビット命令を生成する"
14229 #: config/nds32/nds32.opt:50
14230 #, fuzzy
14231 #| msgid "Generate isel instructions"
14232 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14233 msgstr "isel 命令を生成する"
14235 #: config/nds32/nds32.opt:54
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Generate bit instructions"
14238 msgid "Generate 16-bit instructions."
14239 msgstr "ビット命令を生成する"
14241 #: config/nds32/nds32.opt:58
14242 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14243 msgstr ""
14245 #: config/nds32/nds32.opt:62
14246 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14247 msgstr ""
14249 #: config/nds32/nds32.opt:70
14250 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14251 msgstr ""
14253 #: config/nds32/nds32.opt:83
14254 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14255 msgstr ""
14257 #: config/nds32/nds32.opt:87
14258 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14259 msgstr ""
14261 #: config/nds32/nds32.opt:100
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14264 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14265 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14267 #: config/nds32/nds32.opt:104
14268 #, fuzzy
14269 #| msgid "Generate isel instructions"
14270 msgid "Guide linker to relax instructions."
14271 msgstr "isel 命令を生成する"
14273 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14276 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14277 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14279 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14282 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14283 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14285 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14286 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14287 msgstr ""
14289 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14292 msgid "Use ROM instead of RAM."
14293 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14295 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14296 #, fuzzy
14297 #| msgid "No default crt0.o"
14298 msgid "No default crt0.o."
14299 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14301 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
14302 #, fuzzy
14303 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14304 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14305 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14307 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14308 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14309 msgstr ""
14311 #: config/c6x/c6x.opt:46
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
14314 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14315 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14317 #: config/c6x/c6x.opt:59
14318 #, fuzzy
14319 #| msgid "Create a shared library"
14320 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14321 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14323 #: config/cris/linux.opt:27
14324 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14325 msgstr ""
14327 #: config/cris/cris.opt:45
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14330 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14331 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14333 #: config/cris/cris.opt:51
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14336 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14337 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14339 #: config/cris/cris.opt:56
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14342 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14343 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14345 #: config/cris/cris.opt:64
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14348 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14349 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14351 #: config/cris/cris.opt:71
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14354 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14355 msgstr "callt 命令を使用しない"
14357 #: config/cris/cris.opt:80
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14360 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14361 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14363 #: config/cris/cris.opt:89
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14366 msgid "Do not tune stack alignment."
14367 msgstr "スタック整列を調整しない"
14369 #: config/cris/cris.opt:98
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14372 msgid "Do not tune writable data alignment."
14373 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14375 #: config/cris/cris.opt:107
14376 #, fuzzy
14377 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14378 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14379 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14381 #: config/cris/cris.opt:116
14382 #, fuzzy
14383 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14384 msgid "Align code and data to 32 bits."
14385 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14387 #: config/cris/cris.opt:133
14388 #, fuzzy
14389 #| msgid "Don't align items in code or data"
14390 msgid "Don't align items in code or data."
14391 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14393 #: config/cris/cris.opt:142
14394 #, fuzzy
14395 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14396 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14397 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14399 #: config/cris/cris.opt:149
14400 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14401 msgstr ""
14403 #: config/cris/cris.opt:158
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14406 msgid "Override -mbest-lib-options."
14407 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14409 #: config/cris/cris.opt:165
14410 #, fuzzy
14411 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14412 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14413 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14415 #: config/cris/cris.opt:169
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14418 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14419 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14421 #: config/cris/cris.opt:173
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14424 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14425 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14427 #: config/cris/cris.opt:180
14428 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14429 msgstr ""
14431 #: config/cris/cris.opt:184
14432 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14433 msgstr ""
14435 #: config/cris/cris.opt:188
14436 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14437 msgstr ""
14439 #: config/sh/superh.opt:6
14440 msgid "Board name [and memory region]."
14441 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14443 #: config/sh/superh.opt:10
14444 msgid "Runtime name."
14445 msgstr "実行時名。"
14447 #: config/sh/sh.opt:42
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Generate SH1 code"
14450 msgid "Generate SH1 code."
14451 msgstr "SH1 コードを生成する"
14453 #: config/sh/sh.opt:46
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Generate SH2 code"
14456 msgid "Generate SH2 code."
14457 msgstr "SH2 コードを生成する"
14459 #: config/sh/sh.opt:50
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14462 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14463 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14465 #: config/sh/sh.opt:54
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14468 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14469 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14471 #: config/sh/sh.opt:58
14472 #, fuzzy
14473 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14474 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14475 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14477 #: config/sh/sh.opt:62
14478 #, fuzzy
14479 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14480 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14481 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14483 #: config/sh/sh.opt:66
14484 #, fuzzy
14485 #| msgid "Generate SH2e code"
14486 msgid "Generate SH2e code."
14487 msgstr "SH2e コードを生成する"
14489 #: config/sh/sh.opt:70
14490 #, fuzzy
14491 #| msgid "Generate SH3 code"
14492 msgid "Generate SH3 code."
14493 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14495 #: config/sh/sh.opt:74
14496 #, fuzzy
14497 #| msgid "Generate SH3e code"
14498 msgid "Generate SH3e code."
14499 msgstr "SH3e コードを生成する"
14501 #: config/sh/sh.opt:78
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "Generate SH4 code"
14504 msgid "Generate SH4 code."
14505 msgstr "SH4 コードを生成する"
14507 #: config/sh/sh.opt:82
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14510 msgid "Generate SH4-100 code."
14511 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14513 #: config/sh/sh.opt:86
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14516 msgid "Generate SH4-200 code."
14517 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14519 #: config/sh/sh.opt:92
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14522 msgid "Generate SH4-300 code."
14523 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14525 #: config/sh/sh.opt:96
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14528 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14529 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14531 #: config/sh/sh.opt:100
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14534 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14535 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14537 #: config/sh/sh.opt:104
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14540 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14541 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14543 #: config/sh/sh.opt:108
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14546 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14547 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14549 #: config/sh/sh.opt:112
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14552 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14553 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14555 #: config/sh/sh.opt:117
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14558 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14559 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14561 #: config/sh/sh.opt:122
14562 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14563 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14565 #: config/sh/sh.opt:127
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14568 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14569 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14571 #: config/sh/sh.opt:131
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14574 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14575 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14577 #: config/sh/sh.opt:135
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14580 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14581 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14583 #: config/sh/sh.opt:139
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14586 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14587 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14589 #: config/sh/sh.opt:143
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14592 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14593 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14595 #: config/sh/sh.opt:147
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14598 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14599 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14601 #: config/sh/sh.opt:151
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14604 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14605 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14607 #: config/sh/sh.opt:155
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14610 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14611 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14613 #: config/sh/sh.opt:159
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate SH4a code"
14616 msgid "Generate SH4a code."
14617 msgstr "SH4a コードを生成する"
14619 #: config/sh/sh.opt:163
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14622 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14623 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14625 #: config/sh/sh.opt:167
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14628 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14629 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14631 #: config/sh/sh.opt:171
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14634 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14635 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14637 #: config/sh/sh.opt:175
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14640 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14641 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14643 #: config/sh/sh.opt:183
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14646 msgid "Generate code in big endian mode."
14647 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14649 #: config/sh/sh.opt:187
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14652 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14653 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14655 #: config/sh/sh.opt:191
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate bit instructions"
14658 msgid "Generate bit instructions."
14659 msgstr "ビット命令を生成する"
14661 #: config/sh/sh.opt:195
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14664 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14665 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
14667 #: config/sh/sh.opt:199
14668 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14669 msgstr ""
14671 #: config/sh/sh.opt:203
14672 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14673 msgstr ""
14675 #: config/sh/sh.opt:207
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14678 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14679 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14681 #: config/sh/sh.opt:211
14682 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14683 msgstr ""
14685 #: config/sh/sh.opt:215
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14688 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14689 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14691 #: config/sh/sh.opt:219
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "Generate LP64 code"
14694 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14695 msgstr "LP64 コードを生成する"
14697 #: config/sh/sh.opt:223
14698 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14699 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14701 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14704 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14705 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14707 #: config/sh/sh.opt:235
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14710 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14711 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14713 #: config/sh/sh.opt:239
14714 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14715 msgstr ""
14717 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14718 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14719 msgstr ""
14721 #: config/sh/sh.opt:247
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14724 msgid "Generate code in little endian mode."
14725 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14727 #: config/sh/sh.opt:251
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14730 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14731 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14733 #: config/sh/sh.opt:257
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14736 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14737 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14739 #: config/sh/sh.opt:261
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14742 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14743 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14745 #: config/sh/sh.opt:265
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Shorten address references during linking"
14748 msgid "Shorten address references during linking."
14749 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14751 #: config/sh/sh.opt:273
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
14754 msgid "Specify the model for atomic operations."
14755 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14757 #: config/sh/sh.opt:277
14758 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14759 msgstr ""
14761 #: config/sh/sh.opt:281
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14764 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14765 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14767 #: config/sh/sh.opt:285
14768 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14769 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14771 #: config/sh/sh.opt:291
14772 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14773 msgstr ""
14775 #: config/sh/sh.opt:295
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14778 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14779 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14781 #: config/sh/sh.opt:299
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14784 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14785 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14787 #: config/sh/sh.opt:303
14788 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14789 msgstr ""
14791 #: config/fr30/fr30.opt:23
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Assume small address space"
14794 msgid "Assume small address space."
14795 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
14797 #: config/mips/mips.opt:32
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14800 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14801 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
14803 #: config/mips/mips.opt:36
14804 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14805 msgstr ""
14807 #: config/mips/mips.opt:55
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14810 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14811 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
14813 #: config/mips/mips.opt:59
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14816 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14817 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
14819 #: config/mips/mips.opt:63
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Use fp double instructions"
14822 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14823 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14825 #: config/mips/mips.opt:67
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14828 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14829 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
14831 #: config/mips/mips.opt:71
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14834 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14835 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14837 #: config/mips/mips.opt:75
14838 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14839 msgstr ""
14841 #: config/mips/mips.opt:79
14842 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14843 msgstr ""
14845 #: config/mips/mips.opt:83
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14848 msgid "Trap on integer divide by zero."
14849 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
14851 #: config/mips/mips.opt:87
14852 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14853 msgstr ""
14855 #: config/mips/mips.opt:91
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
14858 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14859 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
14861 #: config/mips/mips.opt:104
14862 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14863 msgstr ""
14865 #: config/mips/mips.opt:108
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14868 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14869 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
14871 #: config/mips/mips.opt:112
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14874 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14875 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
14877 #: config/mips/mips.opt:116
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14880 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14881 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
14883 #: config/mips/mips.opt:120
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14886 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14887 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
14889 #: config/mips/mips.opt:124
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14892 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
14893 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
14895 #: config/mips/mips.opt:146
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Use the bit-field instructions"
14898 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
14899 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
14901 #: config/mips/mips.opt:150
14902 #, fuzzy
14903 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14904 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
14905 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
14907 #: config/mips/mips.opt:154
14908 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
14909 msgstr ""
14911 #: config/mips/mips.opt:158
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14914 msgid "Work around certain 24K errata."
14915 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
14917 #: config/mips/mips.opt:162
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14920 msgid "Work around certain R4000 errata."
14921 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
14923 #: config/mips/mips.opt:166
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
14926 msgid "Work around certain R4400 errata."
14927 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
14929 #: config/mips/mips.opt:170
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14932 msgid "Work around certain RM7000 errata."
14933 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
14935 #: config/mips/mips.opt:174
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
14938 msgid "Work around certain R10000 errata."
14939 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
14941 #: config/mips/mips.opt:178
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14944 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
14945 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
14947 #: config/mips/mips.opt:182
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
14950 msgid "Work around certain VR4120 errata."
14951 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
14953 #: config/mips/mips.opt:186
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14956 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
14957 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
14959 #: config/mips/mips.opt:190
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14962 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
14963 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
14965 #: config/mips/mips.opt:194
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "FP exceptions are enabled"
14968 msgid "FP exceptions are enabled."
14969 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
14971 #: config/mips/mips.opt:198
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14974 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
14975 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
14977 #: config/mips/mips.opt:202
14978 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
14979 msgstr ""
14981 #: config/mips/mips.opt:206
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14984 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
14985 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
14987 #: config/mips/mips.opt:210
14988 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
14989 msgstr ""
14991 #: config/mips/mips.opt:214
14992 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
14993 msgstr ""
14995 #: config/mips/mips.opt:218
14996 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
14997 msgstr ""
14999 #: config/mips/mips.opt:222
15000 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15001 msgstr ""
15003 #: config/mips/mips.opt:232
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15006 msgid "Use 32-bit general registers."
15007 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15009 #: config/mips/mips.opt:236
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15012 msgid "Use 64-bit general registers."
15013 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15015 #: config/mips/mips.opt:240
15016 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15017 msgstr ""
15019 #: config/mips/mips.opt:244
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15022 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15023 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15025 #: config/mips/mips.opt:248
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15028 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15029 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15031 #: config/mips/mips.opt:252
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15034 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15035 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15037 #: config/mips/mips.opt:256
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15040 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15041 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15043 #: config/mips/mips.opt:260
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15046 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15047 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15049 #: config/mips/mips.opt:264
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15052 msgid "Generate MIPS16 code."
15053 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15055 #: config/mips/mips.opt:268
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15058 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15059 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15061 #: config/mips/mips.opt:272
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15064 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15065 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15067 #: config/mips/mips.opt:276
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Use -G for object-local data"
15070 msgid "Use -G for object-local data."
15071 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15073 #: config/mips/mips.opt:280
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Use indirect calls"
15076 msgid "Use indirect calls."
15077 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15079 #: config/mips/mips.opt:284
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15082 msgid "Use a 32-bit long type."
15083 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15085 #: config/mips/mips.opt:288
15086 #, fuzzy
15087 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15088 msgid "Use a 64-bit long type."
15089 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15091 #: config/mips/mips.opt:292
15092 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15093 msgstr ""
15095 #: config/mips/mips.opt:296
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Don't optimize block moves"
15098 msgid "Don't optimize block moves."
15099 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15101 #: config/mips/mips.opt:300
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15104 msgid "Use microMIPS instructions."
15105 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15107 #: config/mips/mips.opt:304
15108 #, fuzzy
15109 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15110 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15111 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15113 #: config/mips/mips.opt:308
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15116 msgid "Allow the use of MT instructions."
15117 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15119 #: config/mips/mips.opt:312
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15122 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15123 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15125 #: config/mips/mips.opt:316
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15128 msgid "Use MCU instructions."
15129 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15131 #: config/mips/mips.opt:320
15132 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15133 msgstr ""
15135 #: config/mips/mips.opt:324
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15138 msgid "Do not use MDMX instructions."
15139 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15141 #: config/mips/mips.opt:328
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Generate normal-mode code"
15144 msgid "Generate normal-mode code."
15145 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15147 #: config/mips/mips.opt:332
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15150 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15151 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15153 #: config/mips/mips.opt:336
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15156 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15157 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15159 #: config/mips/mips.opt:340
15160 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15161 msgstr ""
15163 #: config/mips/mips.opt:344
15164 #, fuzzy
15165 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15166 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15167 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15169 #: config/mips/mips.opt:357
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15172 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15173 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15175 #: config/mips/mips.opt:361
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15178 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15179 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15181 #: config/mips/mips.opt:365
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15184 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15185 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15187 #: config/mips/mips.opt:369
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15190 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15191 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15193 #: config/mips/mips.opt:373
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15196 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15197 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15199 #: config/mips/mips.opt:377
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15202 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15203 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15205 #: config/mips/mips.opt:381
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15208 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15209 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15211 #: config/mips/mips.opt:385
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15214 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15215 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15217 #: config/mips/mips.opt:393
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15220 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15221 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
15223 #: config/mips/mips.opt:401
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15226 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15227 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
15229 #: config/mips/mips.opt:405
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15232 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15233 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15235 #: config/mips/mips.opt:409
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15238 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15239 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15241 #: config/mips/mips.opt:413
15242 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15243 msgstr ""
15245 #: config/mips/mips.opt:417
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15248 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15249 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15251 #: config/mips/mips.opt:421
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15254 msgid "Optimize frame header."
15255 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15257 #: config/mips/mips.opt:428
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Enable dead store elimination"
15260 msgid "Enable load/store bonding."
15261 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15263 #: config/mips/mips.opt:432
15264 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15265 msgstr ""
15267 #: config/mips/mips.opt:436
15268 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15269 msgstr ""
15271 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15272 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15273 msgstr ""
15275 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15276 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15277 msgstr ""
15279 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15280 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15281 msgstr ""
15283 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15284 #, fuzzy
15285 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
15286 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15287 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15289 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
15292 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15293 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15295 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15298 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15299 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15301 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15302 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15303 msgstr ""
15305 #: config/arc/arc.opt:26
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15308 msgid "Compile code for big endian mode."
15309 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15311 #: config/arc/arc.opt:30
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15314 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15315 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15317 #: config/arc/arc.opt:34
15318 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15319 msgstr ""
15321 #: config/arc/arc.opt:38
15322 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15323 msgstr ""
15325 #: config/arc/arc.opt:42
15326 msgid "Same as -mA6."
15327 msgstr ""
15329 #: config/arc/arc.opt:46
15330 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15331 msgstr ""
15333 #: config/arc/arc.opt:50
15334 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15335 msgstr ""
15337 #: config/arc/arc.opt:54
15338 msgid "Same as -mA7."
15339 msgstr ""
15341 #: config/arc/arc.opt:58
15342 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15343 msgstr ""
15345 #: config/arc/arc.opt:128
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Enable clip instructions"
15348 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15349 msgstr "clip 命令を有効にする"
15351 #: config/arc/arc.opt:132
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "Enable clip instructions"
15354 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15355 msgstr "clip 命令を有効にする"
15357 #: config/arc/arc.opt:136
15358 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15359 msgstr ""
15361 #: config/arc/arc.opt:146
15362 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15363 msgstr ""
15365 #: config/arc/arc.opt:150
15366 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15367 msgstr ""
15369 #: config/arc/arc.opt:154
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15372 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15373 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15375 #: config/arc/arc.opt:158
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Generate bit instructions"
15378 msgid "Generate norm instruction."
15379 msgstr "ビット命令を生成する"
15381 #: config/arc/arc.opt:162
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Generate isel instructions"
15384 msgid "Generate swap instruction."
15385 msgstr "isel 命令を生成する"
15387 #: config/arc/arc.opt:166
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15390 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15391 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15393 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15394 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15395 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15396 #, fuzzy, c-format
15397 #| msgid "%qE is deprecated"
15398 msgid "%qs is deprecated"
15399 msgstr "%qE は廃止されました"
15401 #: config/arc/arc.opt:170
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15404 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15405 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15407 #: config/arc/arc.opt:174
15408 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15409 msgstr ""
15411 #: config/arc/arc.opt:178
15412 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15413 msgstr ""
15415 #: config/arc/arc.opt:182
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
15418 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15419 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15421 #: config/arc/arc.opt:186
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15424 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15425 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15427 #: config/arc/arc.opt:190
15428 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15429 msgstr ""
15431 #: config/arc/arc.opt:194
15432 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15433 msgstr ""
15435 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15436 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15437 msgstr ""
15439 #: config/arc/arc.opt:206
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Generate bit instructions"
15442 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15443 msgstr "ビット命令を生成する"
15445 #: config/arc/arc.opt:210
15446 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15447 msgstr ""
15449 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Generate bit instructions"
15452 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15453 msgstr "ビット命令を生成する"
15455 #: config/arc/arc.opt:222
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Generate bit instructions"
15458 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15459 msgstr "ビット命令を生成する"
15461 #: config/arc/arc.opt:226
15462 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15463 msgstr ""
15465 #: config/arc/arc.opt:230
15466 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15467 msgstr ""
15469 #: config/arc/arc.opt:234
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15472 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15473 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15475 #: config/arc/arc.opt:238
15476 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15477 msgstr ""
15479 #: config/arc/arc.opt:246
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15482 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15483 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15485 #: config/arc/arc.opt:250
15486 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15487 msgstr ""
15489 #: config/arc/arc.opt:254
15490 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15491 msgstr ""
15493 #: config/arc/arc.opt:258
15494 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15495 msgstr ""
15497 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15498 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15499 msgstr ""
15501 #: config/arc/arc.opt:274
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15504 msgid "Enable the use of indexed loads."
15505 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15507 #: config/arc/arc.opt:278
15508 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15509 msgstr ""
15511 #: config/arc/arc.opt:282
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15514 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15515 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15517 #: config/arc/arc.opt:288
15518 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15519 msgstr ""
15521 #: config/arc/arc.opt:292
15522 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15523 msgstr ""
15525 #: config/arc/arc.opt:296
15526 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15527 msgstr ""
15529 #: config/arc/arc.opt:300
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Disable all optional instructions"
15532 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15533 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15535 #: config/arc/arc.opt:304
15536 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15537 msgstr ""
15539 #: config/arc/arc.opt:308
15540 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15541 msgstr ""
15543 #: config/arc/arc.opt:312
15544 #, fuzzy
15545 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15546 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15547 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15549 #: config/arc/arc.opt:316
15550 msgid "Enable bbit peephole2."
15551 msgstr ""
15553 #: config/arc/arc.opt:320
15554 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15555 msgstr ""
15557 #: config/arc/arc.opt:324
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15560 msgid "Enable compact casesi pattern."
15561 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15563 #: config/arc/arc.opt:328
15564 #, fuzzy
15565 #| msgid "Enable clip instructions"
15566 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15567 msgstr "clip 命令を有効にする"
15569 #: config/arc/arc.opt:332
15570 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15571 msgstr ""
15573 #: config/arc/arc.opt:339
15574 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15575 msgstr ""
15577 #: config/arc/arc.opt:343
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15580 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15581 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15583 #: config/arc/arc.opt:347
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Enable linker relaxation."
15586 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15587 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15589 #: config/arc/arc.opt:357
15590 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15591 msgstr ""
15593 #: config/arc/arc.opt:361
15594 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15595 msgstr ""
15597 #: config/arc/arc.opt:366
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15600 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15602 #: config/arc/arc.opt:370
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Enable sign extend instructions"
15605 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15606 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15608 #: config/arc/arc.opt:374
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15611 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15612 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15614 #: config/arc/arc.opt:378
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Pass -z text to linker"
15617 msgid "Pass -EB option through to linker."
15618 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15620 #: config/arc/arc.opt:382
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Pass -z text to linker"
15623 msgid "Pass -EL option through to linker."
15624 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15626 #: config/arc/arc.opt:386
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Pass -z text to linker"
15629 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15630 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15632 #: config/arc/arc.opt:390
15633 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15634 msgstr ""
15636 #: config/arc/arc.opt:398
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Enable linker relaxation."
15639 msgid "Enable lra."
15640 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15642 #: config/arc/arc.opt:402
15643 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15644 msgstr ""
15646 #: config/arc/arc.opt:406
15647 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15648 msgstr ""
15650 #: config/arc/arc.opt:410
15651 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15652 msgstr ""
15654 #: config/arc/arc.opt:422
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Enable clip instructions"
15657 msgid "Enable atomic instructions."
15658 msgstr "clip 命令を有効にする"
15660 #: config/arc/arc.opt:426
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15663 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15664 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15666 #: config/arc/arc.opt:430
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15669 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15670 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15672 #: config/arc/arc.opt:473
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Specify the register allocation order"
15675 msgid "Specify thread pointer register number."
15676 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15678 #: config/arc/arc.opt:480
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15681 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15683 #: config/arc/arc.opt:484
15684 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15685 msgstr ""
15687 #: lto/lang.opt:28
15688 #, fuzzy, c-format
15689 #| msgid "unknown architecture %qs"
15690 msgid "unknown linker output %qs"
15691 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
15693 #: lto/lang.opt:47
15694 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15695 msgstr ""
15697 #: lto/lang.opt:52
15698 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15699 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15701 #: lto/lang.opt:56
15702 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15703 msgstr ""
15705 #: lto/lang.opt:60
15706 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15707 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15709 #: lto/lang.opt:64
15710 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15711 msgstr ""
15713 #: lto/lang.opt:68
15714 msgid "The resolution file."
15715 msgstr ""
15717 #: common.opt:231
15718 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15719 msgstr ""
15721 #: common.opt:298
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "Display this information"
15724 msgid "Display this information."
15725 msgstr "この情報を表示する"
15727 #: common.opt:302
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15730 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15731 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
15733 #: common.opt:420
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Alias for --help=target"
15736 msgid "Alias for --help=target."
15737 msgstr "--help=target の別名"
15739 #: common.opt:445
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15742 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15743 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
15745 #: common.opt:473
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15748 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15749 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
15751 #: common.opt:477
15752 #, fuzzy
15753 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15754 msgid "Optimize for space rather than speed."
15755 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15757 #: common.opt:481
15758 #, fuzzy
15759 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15760 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15761 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
15763 #: common.opt:485
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15766 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15767 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15769 #: common.opt:525
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15772 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15773 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
15775 #: common.opt:538
15776 #, fuzzy
15777 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15778 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15779 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
15781 #: common.opt:542
15782 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15783 msgstr ""
15785 #: common.opt:546 common.opt:550
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15788 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15789 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
15791 #: common.opt:554
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15794 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15795 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
15797 #: common.opt:558
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15800 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15801 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
15803 #: common.opt:562
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
15806 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15807 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
15809 #: common.opt:566
15810 #, fuzzy
15811 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15812 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15813 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
15815 #: common.opt:570
15816 #, fuzzy
15817 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15818 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15819 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
15821 #: common.opt:574
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15824 msgid "Treat all warnings as errors."
15825 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
15827 #: common.opt:578
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "Treat specified warning as error"
15830 msgid "Treat specified warning as error."
15831 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
15833 #: common.opt:582
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15836 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15837 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
15839 #: common.opt:586
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15842 msgid "Exit on the first error occurred."
15843 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
15845 #: common.opt:590
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15848 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15849 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
15851 #: common.opt:594
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15854 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15855 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
15857 #: common.opt:598
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15860 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15861 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
15863 #: common.opt:605
15864 msgid "Warn when a switch case falls through."
15865 msgstr ""
15867 #: common.opt:609
15868 #, fuzzy
15869 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15870 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15871 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
15873 #: common.opt:613
15874 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15875 msgstr ""
15877 #: common.opt:620
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15880 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15881 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
15883 #: common.opt:624
15884 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15885 msgstr ""
15887 #: common.opt:628
15888 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15889 msgstr ""
15891 #: common.opt:632
15892 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15893 msgstr ""
15895 #: common.opt:639
15896 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
15897 msgstr ""
15899 #: common.opt:643
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
15902 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
15903 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
15905 #: common.opt:647
15906 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
15907 msgstr ""
15909 #: common.opt:651
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
15912 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
15913 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
15915 #: common.opt:655
15916 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
15917 msgstr ""
15919 #: common.opt:659
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
15922 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
15923 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
15925 #: common.opt:663
15926 #, fuzzy
15927 #| msgid "returning reference to temporary"
15928 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
15929 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
15931 #: common.opt:667
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15934 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
15935 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
15937 #: common.opt:671
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15940 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
15941 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
15943 #: common.opt:675
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15946 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
15947 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
15949 #: common.opt:682
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15952 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
15953 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
15955 #: common.opt:689
15956 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
15957 msgstr ""
15959 #: common.opt:693
15960 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
15961 msgstr ""
15963 #: common.opt:697 common.opt:701
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
15966 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
15967 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
15969 #: common.opt:705 common.opt:709
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15972 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
15973 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
15975 #: common.opt:713
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
15978 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
15979 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
15981 #: common.opt:717
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
15984 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
15985 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
15987 #: common.opt:721
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
15990 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
15991 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
15993 #: common.opt:725
15994 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
15995 msgstr ""
15997 #: common.opt:729
15998 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
15999 msgstr ""
16001 #: common.opt:733
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16004 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16005 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16007 #: common.opt:738
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16010 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16011 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16013 #: common.opt:742
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16016 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16017 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16019 #: common.opt:746
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16022 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16023 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16025 #: common.opt:750
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16028 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16029 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16031 #: common.opt:754
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16034 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16035 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16037 #: common.opt:762
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16040 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16041 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16043 #: common.opt:766
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16046 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16047 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16049 #: common.opt:770
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16052 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16053 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16055 #: common.opt:774
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Warn when a function is unused"
16058 msgid "Warn when a function is unused."
16059 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16061 #: common.opt:778
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "Warn when a label is unused"
16064 msgid "Warn when a label is unused."
16065 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16067 #: common.opt:782
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16070 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16071 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16073 #: common.opt:786
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16076 msgid "Warn when an expression value is unused."
16077 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16079 #: common.opt:790
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16082 msgid "Warn when a variable is unused."
16083 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16085 #: common.opt:794
16086 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16087 msgstr ""
16089 #: common.opt:798
16090 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16091 msgstr ""
16093 #: common.opt:814
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16096 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16097 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16099 #: common.opt:833
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16102 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16103 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16105 #: common.opt:837
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16108 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16109 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16111 #: common.opt:841
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16114 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16115 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16117 #: common.opt:914
16118 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16119 msgstr ""
16121 #: common.opt:918
16122 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16123 msgstr ""
16125 #: common.opt:922
16126 #, fuzzy
16127 #| msgid "Align the start of functions"
16128 msgid "Align the start of functions."
16129 msgstr "関数に開始を整列する"
16131 #: common.opt:932
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16134 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16135 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16137 #: common.opt:939
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Align all labels"
16140 msgid "Align all labels."
16141 msgstr "全てのラベルを整列する"
16143 #: common.opt:946
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "Align the start of loops"
16146 msgid "Align the start of loops."
16147 msgstr "ループの開始を整列する"
16149 #: common.opt:969
16150 msgid "Select what to sanitize."
16151 msgstr ""
16153 #: common.opt:973
16154 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16155 msgstr ""
16157 #: common.opt:977
16158 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16159 msgstr ""
16161 #: common.opt:982
16162 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16163 msgstr ""
16165 #: common.opt:986
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16168 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16169 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16171 #: common.opt:993
16172 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16173 msgstr ""
16175 #: common.opt:997
16176 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16177 msgstr ""
16179 #: common.opt:1001
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16182 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16183 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16185 #: common.opt:1005
16186 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16187 msgstr ""
16189 #: common.opt:1010
16190 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16191 msgstr ""
16193 #: common.opt:1019
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16196 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16197 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16199 #: common.opt:1023
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16202 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16204 #: common.opt:1027
16205 #, fuzzy
16206 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16207 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16208 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16210 #: common.opt:1031
16211 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16212 msgstr ""
16214 #: common.opt:1035
16215 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16216 msgstr ""
16218 #: common.opt:1039
16219 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16220 msgstr ""
16222 #: common.opt:1043
16223 #, fuzzy
16224 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16225 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16226 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16228 #: common.opt:1047
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16231 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16232 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16234 #: common.opt:1054
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "Save registers around function calls"
16237 msgid "Save registers around function calls."
16238 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16240 #: common.opt:1058
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16243 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16244 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16246 #: common.opt:1062
16247 #, fuzzy
16248 #| msgid "Check the return value of new"
16249 msgid "Check the return value of new in C++."
16250 msgstr "new の戻り値を検査する"
16252 #: common.opt:1066 common.opt:1070
16253 #, fuzzy
16254 #| msgid "internal consistency failure"
16255 msgid "Perform internal consistency checkings."
16256 msgstr "内部一貫性がありません"
16258 #: common.opt:1074
16259 #, fuzzy
16260 #| msgid "Enable function profiling"
16261 msgid "Enable code hoisting."
16262 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16264 #: common.opt:1078
16265 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16266 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16268 #: common.opt:1082
16269 #, fuzzy
16270 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16271 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16272 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16274 #: common.opt:1090
16275 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16276 msgstr ""
16278 #: common.opt:1094
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16281 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16282 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16284 #: common.opt:1098
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16287 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16288 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16290 #: common.opt:1102
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16293 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16294 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16296 #: common.opt:1106
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16299 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16300 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16302 #: common.opt:1110
16303 #, fuzzy
16304 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16305 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16306 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16308 #: common.opt:1114
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16311 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16312 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16314 #: common.opt:1122
16315 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16316 msgstr ""
16318 #: common.opt:1126
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16321 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16322 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16324 #: common.opt:1130
16325 #, fuzzy
16326 #| msgid "Place data items into their own section"
16327 msgid "Place data items into their own section."
16328 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16330 #: common.opt:1134
16331 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16332 msgstr ""
16334 #: common.opt:1138
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16337 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16338 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16340 #: common.opt:1142
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16343 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16344 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16346 #: common.opt:1146
16347 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16348 msgstr ""
16350 #: common.opt:1152
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16353 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16354 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16356 #: common.opt:1156
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16359 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16360 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16362 #: common.opt:1160
16363 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16364 msgstr ""
16366 #: common.opt:1164
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16369 msgid "Delete useless null pointer checks."
16370 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16372 #: common.opt:1168
16373 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16374 msgstr ""
16376 #: common.opt:1172
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16379 msgid "Perform speculative devirtualization."
16380 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16382 #: common.opt:1176
16383 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16384 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16386 #: common.opt:1180
16387 #, fuzzy
16388 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16389 msgstr ""
16390 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
16391 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16393 #: common.opt:1197
16394 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16395 msgstr ""
16397 #: common.opt:1205
16398 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16399 msgstr ""
16401 #: common.opt:1225
16402 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16403 msgstr ""
16405 #: common.opt:1229
16406 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16407 msgstr ""
16409 #: common.opt:1233
16410 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16411 msgstr ""
16413 #: common.opt:1237
16414 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16415 msgstr ""
16417 #: common.opt:1241
16418 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16419 msgstr ""
16421 #: common.opt:1245
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16424 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16425 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16427 #: common.opt:1252
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16430 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16431 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16433 #: common.opt:1256
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
16436 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16437 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16439 #: common.opt:1260
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16442 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16443 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16445 #: common.opt:1264
16446 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
16447 msgstr ""
16449 #: common.opt:1269
16450 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16451 msgstr ""
16453 #: common.opt:1273
16454 msgid "Dump optimization passes."
16455 msgstr ""
16457 #: common.opt:1277
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16460 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16461 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16463 #: common.opt:1281
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16466 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16467 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16469 #: common.opt:1285
16470 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16471 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16473 #: common.opt:1289
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Perform partial inlining"
16476 msgid "Perform early inlining."
16477 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16479 #: common.opt:1293
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16482 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16483 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16485 #: common.opt:1297
16486 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16487 msgstr ""
16489 #: common.opt:1301
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16492 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16493 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16495 #: common.opt:1305
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16498 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16499 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16501 #: common.opt:1309
16502 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16503 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16505 #: common.opt:1313
16506 #, fuzzy
16507 #| msgid "Enable exception handling"
16508 msgid "Enable exception handling."
16509 msgstr "例外処理を有効にする"
16511 #: common.opt:1317
16512 #, fuzzy
16513 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16514 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16515 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16517 #: common.opt:1321
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16520 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16521 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16523 #: common.opt:1324
16524 #, c-format
16525 msgid "unknown excess precision style %qs"
16526 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
16528 #: common.opt:1336
16529 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16530 msgstr ""
16532 #: common.opt:1339
16533 #, c-format
16534 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16535 msgstr ""
16537 #: common.opt:1352
16538 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16539 msgstr ""
16541 #: common.opt:1356
16542 #, fuzzy
16543 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16544 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16545 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16547 #: common.opt:1360
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16550 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16551 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16553 #: common.opt:1364
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16556 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16557 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16559 #: common.opt:1372
16560 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16561 msgstr ""
16563 #: common.opt:1376
16564 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16565 msgstr ""
16567 #: common.opt:1379
16568 #, c-format
16569 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16570 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
16572 #: common.opt:1393
16573 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16574 msgstr ""
16576 #: common.opt:1400
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16579 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16580 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16582 #: common.opt:1404
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "Place each function into its own section"
16585 msgid "Place each function into its own section."
16586 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16588 #: common.opt:1408
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16591 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16592 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16594 #: common.opt:1412
16595 #, fuzzy
16596 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16597 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16598 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16600 #: common.opt:1416
16601 #, fuzzy
16602 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16603 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16604 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16606 #: common.opt:1420
16607 #, fuzzy
16608 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16609 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16610 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16612 #: common.opt:1425
16613 #, fuzzy
16614 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16615 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16616 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16618 #: common.opt:1442
16619 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16620 msgstr ""
16622 #: common.opt:1447
16623 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16624 msgstr ""
16626 #: common.opt:1451
16627 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16628 msgstr ""
16630 #: common.opt:1455
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16633 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16635 #: common.opt:1464
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16638 msgid "Mark all loops as parallel."
16639 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16641 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
16642 #: common.opt:2511
16643 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16644 msgstr ""
16646 #: common.opt:1484
16647 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16648 msgstr ""
16650 #: common.opt:1488
16651 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16652 msgstr ""
16654 #: common.opt:1496
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16657 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16658 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16660 #: common.opt:1500
16661 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16662 msgstr ""
16664 #: common.opt:1504
16665 msgid "Merge adjacent stores."
16666 msgstr ""
16668 #: common.opt:1508
16669 #, fuzzy
16670 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16671 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16672 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
16674 #: common.opt:1516
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid "Process #ident directives"
16677 msgid "Process #ident directives."
16678 msgstr "#ident 指示を処理する"
16680 #: common.opt:1520
16681 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16682 msgstr ""
16684 #: common.opt:1524
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
16687 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16688 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
16690 #: common.opt:1528
16691 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16692 msgstr ""
16694 #: common.opt:1531
16695 #, fuzzy, c-format
16696 #| msgid "unknown architecture %qs"
16697 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16698 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16700 #: common.opt:1544
16701 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16702 msgstr ""
16704 #: common.opt:1556
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Do not generate .size directives"
16707 msgid "Do not generate .size directives."
16708 msgstr ".size 指示を生成しない"
16710 #: common.opt:1560
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "Perform indirect inlining"
16713 msgid "Perform indirect inlining."
16714 msgstr "間接インライン化を実行する"
16716 #: common.opt:1566
16717 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16718 msgstr ""
16720 #: common.opt:1570
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16723 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16724 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
16726 #: common.opt:1574
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16729 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16730 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16732 #: common.opt:1578
16733 #, fuzzy
16734 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16735 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16736 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16738 #: common.opt:1585
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16741 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16742 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
16744 #: common.opt:1589
16745 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16746 msgstr ""
16748 #: common.opt:1593
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16751 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
16753 #: common.opt:1597
16754 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16755 msgstr ""
16757 #: common.opt:1601
16758 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16759 msgstr ""
16761 #: common.opt:1605
16762 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16763 msgstr ""
16765 #: common.opt:1609
16766 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16767 msgstr ""
16769 #: common.opt:1613
16770 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
16771 msgstr ""
16773 #: common.opt:1617
16774 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16775 msgstr ""
16777 #: common.opt:1621
16778 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16779 msgstr ""
16781 #: common.opt:1625
16782 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16783 msgstr ""
16785 #: common.opt:1629
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Discover pure and const functions"
16788 msgid "Discover pure and const functions."
16789 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
16791 #: common.opt:1633
16792 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16793 msgstr ""
16795 #: common.opt:1637
16796 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16797 msgstr ""
16799 #: common.opt:1641
16800 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16801 msgstr ""
16803 #: common.opt:1645
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16806 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16807 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
16809 #: common.opt:1657
16810 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16811 msgstr ""
16813 #: common.opt:1661
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16816 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16817 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
16819 #: common.opt:1664
16820 #, c-format
16821 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16822 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
16824 #: common.opt:1674
16825 #, fuzzy
16826 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16827 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16828 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
16830 #: common.opt:1677
16831 #, c-format
16832 msgid "unknown IRA region %qs"
16833 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
16835 #: common.opt:1690
16836 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16837 msgstr ""
16839 #: common.opt:1695
16840 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16841 msgstr ""
16843 #: common.opt:1700
16844 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16845 msgstr ""
16847 #: common.opt:1704
16848 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16849 msgstr ""
16851 #: common.opt:1708
16852 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16853 msgstr ""
16855 #: common.opt:1712
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Optimize induction variables on trees."
16858 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
16860 #: common.opt:1716
16861 #, fuzzy
16862 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16863 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16864 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
16866 #: common.opt:1720
16867 #, fuzzy
16868 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16869 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
16870 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
16872 #: common.opt:1724
16873 #, fuzzy
16874 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16875 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
16876 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
16878 #: common.opt:1728
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16881 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
16882 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
16884 #: common.opt:1732
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
16887 msgid "Give external symbols a leading underscore."
16888 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
16890 #: common.opt:1740
16891 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
16892 msgstr ""
16894 #: common.opt:1744
16895 msgid "Enable link-time optimization."
16896 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
16898 #: common.opt:1748
16899 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
16900 msgstr ""
16902 #: common.opt:1751
16903 #, fuzzy, c-format
16904 #| msgid "unknown TLS model %qs"
16905 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
16906 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
16908 #: common.opt:1770
16909 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
16910 msgstr ""
16912 #: common.opt:1775
16913 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
16914 msgstr ""
16916 #: common.opt:1779
16917 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
16918 msgstr ""
16920 #: common.opt:1783
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
16923 msgid "Report various link-time optimization statistics."
16924 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
16926 #: common.opt:1787
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
16929 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
16930 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
16932 #: common.opt:1791
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
16935 msgid "Set errno after built-in math functions."
16936 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
16938 #: common.opt:1795
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
16941 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
16942 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
16944 #: common.opt:1799
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
16947 msgid "Report on permanent memory allocation."
16948 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
16950 #: common.opt:1803
16951 #, fuzzy
16952 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
16953 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
16954 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
16956 #: common.opt:1810
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
16959 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
16960 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
16962 #: common.opt:1814
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
16965 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
16966 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
16968 #: common.opt:1818
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
16971 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
16972 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
16974 #: common.opt:1822
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
16977 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
16978 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
16980 #: common.opt:1826
16981 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
16982 msgstr ""
16984 #: common.opt:1830
16985 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
16986 msgstr ""
16988 #: common.opt:1834
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
16991 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
16992 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
16994 #: common.opt:1838
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
16997 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
16998 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17000 #: common.opt:1842
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17003 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17004 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17006 #: common.opt:1846
17007 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17008 msgstr ""
17010 #: common.opt:1850
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17013 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17014 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17016 #: common.opt:1853
17017 #, fuzzy, c-format
17018 #| msgid "assertion missing after %qs"
17019 msgid "options or targets missing after %qs"
17020 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17022 #: common.opt:1854
17023 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17024 msgstr ""
17026 #: common.opt:1858
17027 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17028 msgstr ""
17030 #: common.opt:1861
17031 #, fuzzy, c-format
17032 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17033 msgid "unknown offload ABI %qs"
17034 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17036 #: common.opt:1871
17037 #, fuzzy
17038 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17039 msgid "When possible do not generate stack frames."
17040 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17042 #: common.opt:1875
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17045 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17047 #: common.opt:1879
17048 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17049 msgstr ""
17051 #: common.opt:1887
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17054 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17055 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17057 #: common.opt:1891
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Perform partial inlining"
17060 msgid "Perform partial inlining."
17061 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17063 #: common.opt:1895 common.opt:1899
17064 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17065 msgstr ""
17067 #: common.opt:1903
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17070 msgid "Pack structure members together without holes."
17071 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17073 #: common.opt:1907
17074 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17075 msgstr ""
17077 #: common.opt:1911
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17080 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17081 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17083 #: common.opt:1915
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Perform loop peeling"
17086 msgid "Perform loop peeling."
17087 msgstr "ループの展開を行う"
17089 #: common.opt:1919
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17092 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17093 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17095 #: common.opt:1923
17096 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17097 msgstr ""
17099 #: common.opt:1927
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17102 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17103 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17105 #: common.opt:1931
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17108 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17109 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17111 #: common.opt:1935
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17114 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17115 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17117 #: common.opt:1939
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17120 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17121 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17123 #: common.opt:1943
17124 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17125 msgstr ""
17127 #: common.opt:1947
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Specify a plugin to load"
17130 msgid "Specify a plugin to load."
17131 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17133 #: common.opt:1951
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17136 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17137 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17139 #: common.opt:1955
17140 msgid "Run predictive commoning optimization."
17141 msgstr ""
17143 #: common.opt:1959
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17146 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17147 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17149 #: common.opt:1963
17150 #, fuzzy
17151 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17152 msgid "Enable basic program profiling code."
17153 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17155 #: common.opt:1967
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17158 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17159 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17161 #: common.opt:1971
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17164 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17165 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17167 #: common.opt:1976
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17170 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17171 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17173 #: common.opt:1980
17174 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17175 msgstr ""
17177 #: common.opt:1983
17178 #, fuzzy, c-format
17179 #| msgid "unknown type name %qE"
17180 msgid "unknown profile update method %qs"
17181 msgstr "不明な型名 %qE です"
17183 #: common.opt:1996
17184 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17185 msgstr ""
17187 #: common.opt:2000
17188 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17189 msgstr ""
17191 #: common.opt:2004
17192 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17193 msgstr ""
17195 #: common.opt:2008
17196 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17197 msgstr ""
17199 #: common.opt:2012
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17202 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17203 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17205 #: common.opt:2016
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "internal consistency failure"
17208 msgid "Report on consistency of profile."
17209 msgstr "内部一貫性がありません"
17211 #: common.opt:2020
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17214 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17215 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17217 #: common.opt:2027
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17220 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17221 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17223 #: common.opt:2037
17224 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17225 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17227 #: common.opt:2041
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17230 msgid "Return small aggregates in registers."
17231 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17233 #: common.opt:2049
17234 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17235 msgstr ""
17237 #: common.opt:2057
17238 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17239 msgstr ""
17241 #: common.opt:2061
17242 #, fuzzy
17243 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17244 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17245 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17247 #: common.opt:2065
17248 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17249 msgstr ""
17251 #: common.opt:2069
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17254 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17255 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17257 #: common.opt:2073
17258 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17259 msgstr ""
17261 #: common.opt:2076
17262 #, fuzzy, c-format
17263 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17264 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17265 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17267 #: common.opt:2086
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17270 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17271 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17273 #: common.opt:2090
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17276 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17277 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17279 #: common.opt:2094
17280 #, fuzzy
17281 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17282 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17283 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17285 #: common.opt:2102
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17288 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17289 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17291 #: common.opt:2106
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17294 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17295 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17297 #: common.opt:2110
17298 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17299 msgstr ""
17301 #: common.opt:2114
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17304 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17305 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17307 #: common.opt:2118
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17310 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17311 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17313 #: common.opt:2122
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17316 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17317 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17319 #: common.opt:2126
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17322 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17323 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17325 #: common.opt:2130
17326 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17327 msgstr ""
17329 #: common.opt:2138
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17332 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17333 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17335 #: common.opt:2142
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17338 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17339 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17341 #: common.opt:2149
17342 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17343 msgstr ""
17345 #: common.opt:2153
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17348 msgid "Run selective scheduling after reload."
17349 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17351 #: common.opt:2157
17352 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17353 msgstr ""
17355 #: common.opt:2161
17356 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17357 msgstr ""
17359 #: common.opt:2165
17360 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17361 msgstr ""
17363 #: common.opt:2169
17364 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17365 msgstr ""
17367 #: common.opt:2173
17368 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17369 msgstr ""
17371 #: common.opt:2179
17372 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17373 msgstr ""
17375 #: common.opt:2183
17376 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17377 msgstr ""
17379 #: common.opt:2191
17380 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17381 msgstr ""
17383 #: common.opt:2195
17384 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17385 msgstr ""
17387 #: common.opt:2199
17388 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17389 msgstr ""
17391 #: common.opt:2203
17392 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17393 msgstr ""
17395 #: common.opt:2207
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17398 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17399 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17401 #: common.opt:2211
17402 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17403 msgstr ""
17405 #: common.opt:2215
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17408 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17409 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17411 #: common.opt:2219
17412 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17413 msgstr ""
17415 #: common.opt:2223
17416 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17417 msgstr ""
17419 #: common.opt:2235
17420 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17421 msgstr ""
17423 #: common.opt:2239
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17426 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17427 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17429 #: common.opt:2243
17430 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17431 msgstr ""
17433 #: common.opt:2248
17434 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17435 msgstr ""
17437 #: common.opt:2252
17438 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17439 msgstr ""
17441 #: common.opt:2256
17442 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17443 msgstr ""
17445 #: common.opt:2260
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17448 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17449 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17451 #: common.opt:2264
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17454 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17455 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17457 #: common.opt:2268
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
17460 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17461 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17463 #: common.opt:2272
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17466 msgid "Split wide types into independent registers."
17467 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17469 #: common.opt:2276
17470 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17471 msgstr ""
17473 #: common.opt:2280
17474 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17475 msgstr ""
17477 #: common.opt:2284
17478 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17479 msgstr ""
17481 #: common.opt:2288
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17484 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17485 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17487 #: common.opt:2292
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17490 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17491 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17493 #: common.opt:2296
17494 #, fuzzy
17495 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17496 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17497 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17499 #: common.opt:2303
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17502 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17503 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17505 #: common.opt:2307
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17508 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17509 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17511 #: common.opt:2311
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17514 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17515 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17517 #: common.opt:2315
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17520 msgid "Use a stack protection method for every function."
17521 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17523 #: common.opt:2319
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17526 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17527 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17529 #: common.opt:2323
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17532 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17533 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17535 #: common.opt:2327
17536 #, fuzzy
17537 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17538 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17539 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17541 #: common.opt:2339
17542 #, fuzzy
17543 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17544 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17545 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17547 #: common.opt:2343
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17550 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17551 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17553 #: common.opt:2347
17554 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17555 msgstr ""
17557 #: common.opt:2351
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17560 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17561 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17563 #: common.opt:2355
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17566 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17567 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17569 #: common.opt:2359
17570 #, fuzzy
17571 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17572 msgid "Perform jump threading optimizations."
17573 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17575 #: common.opt:2363
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17578 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17579 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17581 #: common.opt:2367
17582 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17583 msgstr ""
17585 #: common.opt:2371
17586 #, fuzzy
17587 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17588 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17589 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17591 #: common.opt:2374
17592 #, c-format
17593 msgid "unknown TLS model %qs"
17594 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17596 #: common.opt:2390
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17599 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17600 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17602 #: common.opt:2394
17603 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17604 msgstr ""
17606 #: common.opt:2398
17607 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17608 msgstr ""
17610 #: common.opt:2406
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17613 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17614 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17616 #: common.opt:2410
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17619 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17620 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17622 #: common.opt:2414
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17625 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17627 #: common.opt:2418
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17630 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17632 #: common.opt:2426
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Enable loop header copying on trees."
17635 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17637 #: common.opt:2434
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17640 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17642 #: common.opt:2442
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Enable copy propagation on trees."
17645 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17647 #: common.opt:2450
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17650 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17652 #: common.opt:2454
17653 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17654 msgstr ""
17656 #: common.opt:2458
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17659 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17661 #: common.opt:2462
17662 #, fuzzy
17663 #| msgid "Enable linker optimizations"
17664 msgid "Enable dominator optimizations."
17665 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17667 #: common.opt:2466
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Enable tail merging on trees."
17670 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17672 #: common.opt:2470
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Enable dead store elimination"
17675 msgid "Enable dead store elimination."
17676 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
17678 #: common.opt:2474
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Enable forward propagation on trees."
17681 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17683 #: common.opt:2478
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17686 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17688 #: common.opt:2482
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17691 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17693 #: common.opt:2486
17694 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17695 msgstr ""
17697 #: common.opt:2492
17698 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17699 msgstr ""
17701 #: common.opt:2499
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Enable loop distribution on trees."
17704 msgstr "並列命令を有効にする"
17706 #: common.opt:2503
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17709 msgstr "並列命令を有効にする"
17711 #: common.opt:2507
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17714 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17716 #: common.opt:2515
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17719 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17721 #: common.opt:2519
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17724 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17726 #: common.opt:2523
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17729 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17730 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
17732 #: common.opt:2527
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17735 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17737 #: common.opt:2531
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17740 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17742 #: common.opt:2535
17743 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17744 msgstr ""
17746 #: common.opt:2539
17747 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17748 msgstr ""
17750 #: common.opt:2543
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Enable reassociation on tree level."
17753 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17755 #: common.opt:2551
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17758 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17760 #: common.opt:2555
17761 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17762 msgstr ""
17764 #: common.opt:2559
17765 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17766 msgstr ""
17768 #: common.opt:2563
17769 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17770 msgstr ""
17772 #: common.opt:2567
17773 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17774 msgstr ""
17776 #: common.opt:2571
17777 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17778 msgstr ""
17780 #: common.opt:2575
17781 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17782 msgstr ""
17784 #: common.opt:2579
17785 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17786 msgstr ""
17788 #: common.opt:2584
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17791 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17792 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
17794 #: common.opt:2588
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17797 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17798 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
17800 #: common.opt:2592
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17803 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17804 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17806 #: common.opt:2603
17807 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17808 msgstr ""
17810 #: common.opt:2608
17811 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17812 msgstr ""
17814 #: common.opt:2616
17815 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17816 msgstr ""
17818 #: common.opt:2620
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Perform loop unswitching."
17821 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17823 #: common.opt:2624
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Perform loop peeling"
17826 msgid "Perform loop splitting."
17827 msgstr "ループの展開を行う"
17829 #: common.opt:2628
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17832 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17833 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
17835 #: common.opt:2632
17836 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17837 msgstr ""
17839 #: common.opt:2636
17840 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17841 msgstr ""
17843 #: common.opt:2648
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "Perform variable tracking"
17846 msgid "Perform variable tracking."
17847 msgstr "変数追跡を実施する"
17849 #: common.opt:2656
17850 #, fuzzy
17851 #| msgid "Perform variable tracking"
17852 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17853 msgstr "変数追跡を実施する"
17855 #: common.opt:2662
17856 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17857 msgstr ""
17859 #: common.opt:2670
17860 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
17861 msgstr ""
17863 #: common.opt:2674
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Enable vectorization on trees."
17866 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17868 #: common.opt:2682
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Enable loop vectorization on trees."
17871 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17873 #: common.opt:2686
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
17876 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17878 #: common.opt:2690
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
17881 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17883 #: common.opt:2694
17884 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
17885 msgstr ""
17887 #: common.opt:2697
17888 #, fuzzy, c-format
17889 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17890 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
17891 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17893 #: common.opt:2710
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
17896 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17897 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
17899 #: common.opt:2714
17900 #, fuzzy
17901 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
17902 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17903 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
17905 #: common.opt:2722
17906 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
17907 msgstr ""
17909 #: common.opt:2732
17910 #, fuzzy
17911 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
17912 msgid "Add extra commentary to assembler output."
17913 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
17915 #: common.opt:2736
17916 #, fuzzy
17917 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
17918 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
17919 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
17921 #: common.opt:2739
17922 #, c-format
17923 msgid "unrecognized visibility value %qs"
17924 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
17926 #: common.opt:2755
17927 msgid "Validate vtable pointers before using them."
17928 msgstr ""
17930 #: common.opt:2758
17931 #, fuzzy, c-format
17932 #| msgid "(near initialization for %qs)"
17933 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
17934 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
17936 #: common.opt:2771
17937 msgid "Output vtable verification counters."
17938 msgstr ""
17940 #: common.opt:2775
17941 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
17942 msgstr ""
17944 #: common.opt:2779
17945 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
17946 msgstr ""
17948 #: common.opt:2783
17949 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
17950 msgstr ""
17952 #: common.opt:2787
17953 #, fuzzy
17954 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
17955 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
17956 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
17958 #: common.opt:2791
17959 #, fuzzy
17960 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17961 msgid "Perform whole program optimizations."
17962 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17964 #: common.opt:2795
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
17967 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
17968 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
17970 #: common.opt:2799
17971 #, fuzzy
17972 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
17973 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
17974 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
17976 #: common.opt:2803
17977 #, fuzzy
17978 #| msgid "Generate debug information in default format"
17979 msgid "Generate debug information in default format."
17980 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
17982 #: common.opt:2807
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
17985 msgid "Generate debug information in COFF format."
17986 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
17988 #: common.opt:2811
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "Generate debug information in default format"
17991 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
17992 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
17994 #: common.opt:2815
17995 #, fuzzy
17996 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
17997 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
17998 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18000 #: common.opt:2819
18001 #, fuzzy
18002 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18003 msgid "Generate debug information in default extended format."
18004 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18006 #: common.opt:2823
18007 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18008 msgstr ""
18010 #: common.opt:2827
18011 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18012 msgstr ""
18014 #: common.opt:2831
18015 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18016 msgstr ""
18018 #: common.opt:2835
18019 #, fuzzy
18020 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18021 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18022 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18024 #: common.opt:2839
18025 #, fuzzy
18026 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18027 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18028 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18030 #: common.opt:2843
18031 #, fuzzy
18032 #| msgid "Generate debug information in default format"
18033 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18034 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18036 #: common.opt:2847
18037 #, fuzzy
18038 #| msgid "Generate debug information in default format"
18039 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18040 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18042 #: common.opt:2851
18043 #, fuzzy
18044 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18045 msgid "Generate debug information in STABS format."
18046 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18048 #: common.opt:2855
18049 #, fuzzy
18050 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18051 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18052 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18054 #: common.opt:2859
18055 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18056 msgstr ""
18058 #: common.opt:2863
18059 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18060 msgstr ""
18062 #: common.opt:2867
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "Toggle debug information generation"
18065 msgid "Toggle debug information generation."
18066 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18068 #: common.opt:2871
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18071 msgid "Generate debug information in VMS format."
18072 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18074 #: common.opt:2875
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18077 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18078 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18080 #: common.opt:2879
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18083 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18084 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18086 #: common.opt:2897
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Generate isel instructions"
18089 msgid "Generate compressed debug sections."
18090 msgstr "isel 命令を生成する"
18092 #: common.opt:2901
18093 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18094 msgstr ""
18096 #: common.opt:2908
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18099 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18100 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18102 #: common.opt:2912
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18105 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18106 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18108 #: common.opt:2934
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18111 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18112 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18114 #: common.opt:2938
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Enable function profiling"
18117 msgid "Enable function profiling."
18118 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18120 #: common.opt:2948
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18123 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18124 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18126 #: common.opt:2988
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18129 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18130 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18132 #: common.opt:3020
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Enable verbose output"
18135 msgid "Enable verbose output."
18136 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18138 #: common.opt:3024
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Display the compiler's version"
18141 msgid "Display the compiler's version."
18142 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18144 #: common.opt:3028
18145 #, fuzzy
18146 #| msgid "Suppress warnings"
18147 msgid "Suppress warnings."
18148 msgstr "警告を抑止する"
18150 #: common.opt:3038
18151 #, fuzzy
18152 #| msgid "Create a shared library"
18153 msgid "Create a shared library."
18154 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18156 #: common.opt:3083
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Create a position independent executable"
18159 msgid "Don't create a position independent executable."
18160 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18162 #: common.opt:3087
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "Create a position independent executable"
18165 msgid "Create a position independent executable."
18166 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18168 #: common.opt:3094
18169 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18170 msgstr ""
18172 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
18173 #: cp/cvt.c:1540
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "value computed is not used"
18176 msgstr "計算された値が使用されません"
18178 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18179 msgid "invalid use of type"
18180 msgstr "無効な型の使用法です"
18182 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18183 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18184 msgid "constant refers to itself"
18185 msgstr "定数が自身を参照しています"
18187 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
18188 msgid "expected pointer"
18189 msgstr "ポインタが予期されます"
18191 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
18192 msgid "expected numeric type"
18193 msgstr "数値型が予期されます"
18195 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "expected integer or boolean type"
18198 msgid "expected boolean type"
18199 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
18201 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
18202 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
18203 #, fuzzy, gcc-internal-format
18204 #| msgid "expected pointer"
18205 msgid "expected integer"
18206 msgstr "ポインタが予期されます"
18208 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
18209 #, fuzzy
18210 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18211 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18212 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18214 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
18215 msgid "incompatible types in binary expression"
18216 msgstr ""
18218 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "division by zero"
18221 msgid "integer division by zero"
18222 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
18224 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
18225 msgid "shift of non-integer operand"
18226 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
18228 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
18229 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
18230 msgid "shift count not unsigned integer"
18231 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
18233 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18234 msgid "negative shift count"
18235 msgstr "負のシフト数です"
18237 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
18238 msgid "object is not a method"
18239 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
18241 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
18242 msgid "method type does not match object type"
18243 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
18245 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
18246 #, fuzzy
18247 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18248 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18249 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18251 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
18252 #, fuzzy
18253 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18254 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
18256 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
18257 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18258 msgstr ""
18260 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
18261 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
18262 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
18263 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
18264 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
18265 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
18266 msgid "not enough arguments"
18267 msgstr "十分な引数がありません"
18269 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
18270 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
18271 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
18272 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
18273 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
18274 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
18275 msgid "too many arguments"
18276 msgstr "引数が多すぎます"
18278 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
18279 #, fuzzy
18280 #| msgid "argument must be a constant"
18281 msgid "argument 1 must be a map"
18282 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18284 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
18285 msgid "invalid type for make function"
18286 msgstr ""
18288 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
18289 msgid "length required when allocating a slice"
18290 msgstr ""
18292 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
18293 msgid "len larger than cap"
18294 msgstr ""
18296 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
18297 #, fuzzy
18298 #| msgid "too many arguments to %qE"
18299 msgid "too many arguments to make"
18300 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
18302 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
18303 msgid "argument must be array or slice or channel"
18304 msgstr ""
18306 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
18307 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18308 msgstr ""
18310 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
18311 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18312 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18314 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
18315 msgid "argument must be channel"
18316 msgstr ""
18318 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
18319 msgid "cannot close receive-only channel"
18320 msgstr ""
18322 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
18323 msgid "argument must be a field reference"
18324 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
18326 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
18327 msgid "left argument must be a slice"
18328 msgstr ""
18330 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
18331 msgid "element types must be the same"
18332 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
18334 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "last argument must be an immediate"
18337 msgid "first argument must be []byte"
18338 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
18340 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "argument must be a constant"
18343 msgid "second argument must be slice or string"
18344 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18346 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
18347 msgid "argument must have complex type"
18348 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18350 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
18351 #, fuzzy
18352 msgid "complex arguments must have identical types"
18353 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18355 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
18356 #, fuzzy
18357 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18358 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18360 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
18361 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
18362 msgid "expected function"
18363 msgstr "関数が予期されます"
18365 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
18366 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18367 msgstr ""
18369 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
18370 #, fuzzy
18371 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18372 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
18374 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
18375 msgid "function result count mismatch"
18376 msgstr ""
18378 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
18379 msgid "incompatible type for receiver"
18380 msgstr ""
18382 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
18383 #, fuzzy
18384 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18385 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
18387 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
18388 msgid "number of results does not match number of values"
18389 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
18391 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
18392 msgid "index must be integer"
18393 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18395 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
18396 msgid "slice end must be integer"
18397 msgstr ""
18399 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
18400 #, fuzzy
18401 #| msgid "index must be integer"
18402 msgid "slice capacity must be integer"
18403 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
18406 msgid "inverted slice range"
18407 msgstr ""
18409 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
18410 msgid "slice of unaddressable value"
18411 msgstr ""
18413 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
18414 msgid "incompatible type for map index"
18415 msgstr ""
18417 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
18418 msgid "expected interface or pointer to interface"
18419 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
18421 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
18422 msgid "too many expressions for struct"
18423 msgstr ""
18425 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
18426 msgid "too few expressions for struct"
18427 msgstr ""
18429 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
18430 msgid "type assertion only valid for interface types"
18431 msgstr ""
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
18434 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18435 msgstr ""
18437 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
18438 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
18439 msgid "expected channel"
18440 msgstr ""
18442 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
18443 msgid "invalid receive on send-only channel"
18444 msgstr ""
18446 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
18447 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18448 msgstr ""
18450 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
18451 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18452 msgstr ""
18454 #: go/gofrontend/statements.cc:768
18455 msgid "invalid left hand side of assignment"
18456 msgstr "無効な代入の左辺です"
18458 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
18459 msgid "use of untyped nil"
18460 msgstr ""
18462 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
18463 msgid "expected map index on right hand side"
18464 msgstr ""
18466 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "not enough arguments"
18469 msgid "not enough arguments to return"
18470 msgstr "十分な引数がありません"
18472 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
18473 msgid "return with value in function with no return type"
18474 msgstr ""
18476 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
18477 msgid "too many values in return statement"
18478 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
18480 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
18481 msgid "expected boolean expression"
18482 msgstr "真偽式が予期されます"
18484 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
18485 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18486 msgstr ""
18488 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
18489 msgid "incompatible types in send"
18490 msgstr ""
18492 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
18493 msgid "invalid send on receive-only channel"
18494 msgstr ""
18496 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
18497 msgid "too many variables for range clause with channel"
18498 msgstr ""
18500 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
18501 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18502 msgstr ""
18504 #: go/gofrontend/types.cc:513
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18507 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18508 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18510 #: go/gofrontend/types.cc:529
18511 #, fuzzy
18512 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
18513 msgid "slice can only be compared to nil"
18514 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
18516 #: go/gofrontend/types.cc:531
18517 #, fuzzy
18518 msgid "map can only be compared to nil"
18519 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
18521 #: go/gofrontend/types.cc:533
18522 msgid "func can only be compared to nil"
18523 msgstr ""
18525 #: go/gofrontend/types.cc:539
18526 #, fuzzy, c-format
18527 #| msgid "invalid operand to %%R"
18528 msgid "invalid operation (%s)"
18529 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
18531 #: go/gofrontend/types.cc:562
18532 #, fuzzy
18533 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18534 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18535 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18537 #: go/gofrontend/types.cc:575
18538 #, fuzzy
18539 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18540 msgid "invalid comparison of generated struct"
18541 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18543 #: go/gofrontend/types.cc:586
18544 #, fuzzy
18545 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18546 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18547 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18549 #: go/gofrontend/types.cc:596
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18552 msgid "invalid comparison of generated array"
18553 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18555 #: go/gofrontend/types.cc:603
18556 #, fuzzy
18557 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18558 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18559 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
18561 #: go/gofrontend/types.cc:631
18562 #, fuzzy
18563 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18564 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
18566 #: go/gofrontend/types.cc:708
18567 msgid "need explicit conversion"
18568 msgstr "明示的な変換が必要です"
18570 #: go/gofrontend/types.cc:715
18571 #, c-format
18572 msgid "cannot use type %s as type %s"
18573 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
18575 #: go/gofrontend/types.cc:3542
18576 msgid "different receiver types"
18577 msgstr ""
18579 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
18580 #: go/gofrontend/types.cc:3590
18581 msgid "different number of parameters"
18582 msgstr "引数の数が異なります"
18584 #: go/gofrontend/types.cc:3583
18585 msgid "different parameter types"
18586 msgstr "引数の型が異なります"
18588 #: go/gofrontend/types.cc:3598
18589 msgid "different varargs"
18590 msgstr ""
18592 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
18593 #: go/gofrontend/types.cc:3635
18594 msgid "different number of results"
18595 msgstr "結果の数が異なります"
18597 #: go/gofrontend/types.cc:3628
18598 msgid "different result types"
18599 msgstr "結果の型が異なります"
18601 #: go/gofrontend/types.cc:8120
18602 #, c-format
18603 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18604 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
18606 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
18607 #, c-format
18608 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18609 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
18611 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
18612 #, c-format
18613 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18614 msgstr ""
18616 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
18617 msgid "pointer to interface type has no methods"
18618 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
18620 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
18621 msgid "type has no methods"
18622 msgstr "型がメソッドを持っていません"
18624 #: go/gofrontend/types.cc:8256
18625 #, c-format
18626 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18627 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
18629 #: go/gofrontend/types.cc:8259
18630 #, c-format
18631 msgid "missing method %s%s%s"
18632 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
18634 #: go/gofrontend/types.cc:8300
18635 #, fuzzy, c-format
18636 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18637 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18638 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18640 #: go/gofrontend/types.cc:8318
18641 #, fuzzy, c-format
18642 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18643 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18644 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18646 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18647 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18648 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "%qE attribute directive ignored"
18651 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18653 #: attribs.c:440
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
18656 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18657 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18659 #: attribs.c:449
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18662 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
18664 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18665 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18666 #. type.  Ignore it.
18667 #: attribs.c:462
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 #| msgid "%qE attribute ignored"
18670 msgid "attribute ignored"
18671 msgstr "%qE 属性は無視されました"
18673 #: attribs.c:464
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18676 msgstr ""
18678 #: attribs.c:481
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18681 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
18683 #: attribs.c:529
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18686 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
18688 #: attribs.c:539
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18691 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
18693 #: auto-profile.c:347
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18696 msgstr ""
18698 #: auto-profile.c:854
18699 #, fuzzy, gcc-internal-format
18700 #| msgid "expected %<.%>"
18701 msgid "Not expected TAG."
18702 msgstr "%<.%> が予期されます"
18704 #: auto-profile.c:920
18705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18706 msgid "Cannot open profile file %s."
18707 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
18709 #: auto-profile.c:926
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
18712 msgstr ""
18714 #: auto-profile.c:934
18715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18716 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18717 msgstr ""
18719 #: auto-profile.c:946
18720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18721 msgid "Cannot read string table from %s."
18722 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
18724 #: auto-profile.c:954
18725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18726 msgid "Cannot read function profile from %s."
18727 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
18729 #: auto-profile.c:964
18730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731 #| msgid "Reading specs from %s\n"
18732 msgid "Cannot read working set from %s."
18733 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
18735 #: bt-load.c:1564
18736 #, gcc-internal-format
18737 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18738 msgstr ""
18740 #: builtins.c:642
18741 #, fuzzy, gcc-internal-format
18742 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18743 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18744 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
18746 #: builtins.c:1240
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18749 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
18751 #: builtins.c:1247
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18754 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
18756 #: builtins.c:1255
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18759 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
18761 #: builtins.c:1262
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18764 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
18766 #: builtins.c:3165
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18769 msgstr ""
18771 #: builtins.c:3172
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18774 msgstr ""
18776 #: builtins.c:3197
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18779 msgstr ""
18781 #: builtins.c:3204
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18784 msgstr ""
18786 #: builtins.c:3206
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18789 msgstr ""
18791 #: builtins.c:3212
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18794 msgstr ""
18796 #: builtins.c:3241
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18799 msgstr ""
18801 #: builtins.c:3248
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18804 msgstr ""
18806 #: builtins.c:3262
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18809 msgstr ""
18811 #: builtins.c:3269
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18814 msgstr ""
18816 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18819 msgstr ""
18821 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18824 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
18826 #: builtins.c:4774
18827 #, fuzzy, gcc-internal-format
18828 #| msgid "invalid use of %qD"
18829 msgid "invalid argument to %qD"
18830 msgstr "無効な %qD の使用です"
18832 #: builtins.c:4787
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format
18834 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
18835 msgid "unsupported argument to %qD"
18836 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18838 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18839 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18840 #: builtins.c:4795
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18843 msgstr ""
18845 #: builtins.c:5062
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18848 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
18850 #: builtins.c:5161
18851 #, gcc-internal-format
18852 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18853 msgstr ""
18855 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
18856 #, gcc-internal-format
18857 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18858 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
18860 #: builtins.c:5624
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18863 msgstr ""
18865 #: builtins.c:5632
18866 #, fuzzy, gcc-internal-format
18867 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18868 msgid "invalid memory model argument to builtin"
18869 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18871 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18874 msgstr ""
18876 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18879 msgstr ""
18881 #: builtins.c:5883
18882 #, fuzzy, gcc-internal-format
18883 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
18884 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
18885 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
18887 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
18888 #, fuzzy, gcc-internal-format
18889 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
18890 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
18891 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
18893 #: builtins.c:6219
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
18896 msgstr ""
18898 #: builtins.c:6261
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
18901 msgstr ""
18903 #: builtins.c:6325
18904 #, fuzzy, gcc-internal-format
18905 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18906 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
18907 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
18909 #: builtins.c:6345
18910 #, fuzzy, gcc-internal-format
18911 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18912 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
18913 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
18915 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
18916 #. inlining.
18917 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18920 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
18922 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
18923 #. inlining.
18924 #: builtins.c:6611
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18927 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
18929 #: builtins.c:6848
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
18932 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
18934 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
18935 #. Target support is required.
18936 #: builtins.c:7490
18937 #, fuzzy, gcc-internal-format
18938 #| msgid "target format does not support infinity"
18939 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
18940 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
18942 #: builtins.c:7809
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "target format does not support infinity"
18945 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
18947 #: builtins.c:9427
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
18950 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
18952 #: builtins.c:9435
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
18955 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
18957 #: builtins.c:9450
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
18960 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
18962 #: builtins.c:9455
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
18965 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
18967 #: builtins.c:9487
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
18970 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
18972 #: builtins.c:9500
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18975 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18976 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
18978 #: builtins.c:9529
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
18981 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
18983 #: builtins.c:9542
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
18986 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
18988 #: builtins.c:9816
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
18991 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
18993 #: builtins.c:9819
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
18996 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
18998 #: calls.c:1319
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 msgid "argument %i value %qE is negative"
19001 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19003 #: calls.c:1337
19004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19005 msgid "argument %i value is zero"
19006 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19008 #: calls.c:1354
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19011 msgstr ""
19013 #: calls.c:1399 calls.c:1424
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19016 msgstr ""
19018 #: calls.c:1401
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
19021 msgstr ""
19023 #: calls.c:1418
19024 #, fuzzy, gcc-internal-format
19025 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
19026 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19028 #: calls.c:1453
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19031 msgstr ""
19033 #: calls.c:1459
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19036 msgstr ""
19038 #: calls.c:1470 calls.c:1473
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19041 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19042 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19044 #: calls.c:1484
19045 #, fuzzy, gcc-internal-format
19046 #| msgid "call to non-function %qD"
19047 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19048 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
19050 #: calls.c:1487
19051 #, fuzzy, gcc-internal-format
19052 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19053 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19055 #: calls.c:1501
19056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19057 #| msgid "[cannot find %s]"
19058 msgid "cannot tail-call: %s"
19059 msgstr "[%s が見つかりません]"
19061 #: calls.c:3064
19062 #, gcc-internal-format
19063 msgid "function call has aggregate value"
19064 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
19066 #: calls.c:3742
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 #| msgid "missing argument to %qs"
19069 msgid "passing too large argument on stack"
19070 msgstr "%qs への引数がありません"
19072 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "size of variable %q+D is too large"
19075 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
19077 #: cfgexpand.c:1657
19078 #, fuzzy, gcc-internal-format
19079 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
19080 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19081 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
19083 #: cfgexpand.c:2734
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19086 msgstr ""
19088 #: cfgexpand.c:2741
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19091 msgstr ""
19093 #: cfgexpand.c:2762
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19096 msgstr ""
19098 #: cfgexpand.c:2836
19099 #, gcc-internal-format
19100 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19101 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
19103 #. ??? Diagnose during gimplification?
19104 #: cfgexpand.c:2889
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19107 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
19109 #. ??? Diagnose during gimplification?
19110 #: cfgexpand.c:2910
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19113 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
19115 #: cfgexpand.c:3015
19116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19117 msgid "output number %d not directly addressable"
19118 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
19120 #: cfgexpand.c:3096
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19123 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
19125 #: cfgexpand.c:3279
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19128 msgstr ""
19130 #: cfgexpand.c:3283
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19133 msgstr ""
19135 #: cfgexpand.c:6238
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19138 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
19140 #: cfgexpand.c:6242
19141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19142 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19143 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
19145 #: cfghooks.c:111
19146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19147 msgid "bb %d on wrong place"
19148 msgstr ""
19150 #: cfghooks.c:117
19151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19152 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19153 msgstr ""
19155 #: cfghooks.c:134
19156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19157 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19158 msgstr ""
19160 #: cfghooks.c:140
19161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19162 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19163 msgstr ""
19165 #: cfghooks.c:146
19166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19167 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19168 msgstr ""
19170 #: cfghooks.c:152
19171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19172 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19173 msgstr ""
19175 #: cfghooks.c:160
19176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19177 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19178 msgstr ""
19180 #: cfghooks.c:166
19181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19182 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19183 msgstr ""
19185 #: cfghooks.c:172
19186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19187 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19188 msgstr ""
19190 #: cfghooks.c:184
19191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19192 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19193 msgstr ""
19195 #: cfghooks.c:198
19196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19197 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19198 msgstr ""
19200 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19202 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19203 msgstr ""
19205 #: cfghooks.c:218
19206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19207 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19208 msgstr ""
19210 #: cfghooks.c:247
19211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19212 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19213 msgstr ""
19215 #: cfghooks.c:260
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "verify_flow_info failed"
19218 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
19220 #: cfghooks.c:310
19221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19222 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
19223 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19224 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19226 #: cfghooks.c:353
19227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19228 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19229 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
19231 #: cfghooks.c:373
19232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19233 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19234 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
19236 #: cfghooks.c:470
19237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19238 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19239 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
19241 #: cfghooks.c:508
19242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19243 msgid "%s does not support split_block"
19244 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
19246 #: cfghooks.c:575
19247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19248 msgid "%s does not support move_block_after"
19249 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19251 #: cfghooks.c:588
19252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19253 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19254 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
19256 #: cfghooks.c:635
19257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19258 msgid "%s does not support split_edge"
19259 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19261 #: cfghooks.c:710
19262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19263 msgid "%s does not support create_basic_block"
19264 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
19266 #: cfghooks.c:751
19267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19268 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19269 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
19271 #: cfghooks.c:762
19272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19273 msgid "%s does not support predict_edge"
19274 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
19276 #: cfghooks.c:771
19277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19278 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19279 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
19281 #: cfghooks.c:785
19282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19283 msgid "%s does not support merge_blocks"
19284 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
19286 #: cfghooks.c:866
19287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19288 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19289 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
19291 #: cfghooks.c:1022
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19293 #| msgid "%s does not support move_block_after"
19294 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19295 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19297 #: cfghooks.c:1056
19298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19299 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19300 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
19302 #: cfghooks.c:1078
19303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19304 msgid "%s does not support duplicate_block"
19305 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19307 #: cfghooks.c:1172
19308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19309 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19310 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
19312 #: cfghooks.c:1183
19313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19314 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19315 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
19317 #: cfghooks.c:1201
19318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19319 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19320 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
19322 #: cfgloop.c:1326
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19325 msgstr ""
19327 #: cfgloop.c:1342
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "corrupt loop tree root"
19330 msgstr ""
19332 #: cfgloop.c:1352
19333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19334 msgid "loop with header %d marked for removal"
19335 msgstr ""
19337 #: cfgloop.c:1357
19338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19339 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19340 msgstr ""
19342 #: cfgloop.c:1363
19343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19344 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19345 msgstr ""
19347 #: cfgloop.c:1377
19348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19349 msgid "removed loop %d in loop tree"
19350 msgstr ""
19352 #: cfgloop.c:1385
19353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19354 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19355 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19357 #: cfgloop.c:1396
19358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19359 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19360 msgstr ""
19362 #: cfgloop.c:1408
19363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19364 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19365 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19366 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19368 #: cfgloop.c:1424
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19371 msgstr ""
19373 #: cfgloop.c:1430
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19376 msgstr ""
19378 #: cfgloop.c:1437
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19381 msgstr ""
19383 #: cfgloop.c:1442
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19386 msgstr ""
19388 #: cfgloop.c:1450
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19391 msgstr ""
19393 #: cfgloop.c:1455
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19396 msgstr ""
19398 #: cfgloop.c:1460
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19401 msgstr ""
19403 #: cfgloop.c:1466
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19406 msgstr ""
19408 #: cfgloop.c:1472
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19411 msgstr ""
19413 #: cfgloop.c:1505
19414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19415 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19416 msgstr ""
19418 #: cfgloop.c:1511
19419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19420 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19421 msgstr ""
19423 #: cfgloop.c:1519
19424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19425 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19426 msgstr ""
19428 #: cfgloop.c:1526
19429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19430 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19431 msgstr ""
19433 #: cfgloop.c:1540
19434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19435 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19436 msgstr ""
19438 #: cfgloop.c:1558
19439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19440 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19441 msgstr ""
19443 #: cfgloop.c:1567
19444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19446 msgstr ""
19448 #: cfgloop.c:1594
19449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19450 msgid "exit %d->%d not recorded"
19451 msgstr ""
19453 #: cfgloop.c:1617
19454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19455 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19456 msgstr ""
19458 #: cfgloop.c:1626
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "too many loop exits recorded"
19461 msgstr ""
19463 #: cfgloop.c:1637
19464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19465 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19466 msgstr ""
19468 #: cfgrtl.c:2328
19469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19470 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19471 msgstr ""
19473 #: cfgrtl.c:2405
19474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19475 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19476 msgstr ""
19478 #: cfgrtl.c:2413
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "partition found but function partition flag not set"
19481 msgstr ""
19483 #: cfgrtl.c:2451
19484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19485 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19486 msgstr ""
19488 #: cfgrtl.c:2472
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19491 msgstr ""
19493 #: cfgrtl.c:2477
19494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19495 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19496 msgstr ""
19498 #: cfgrtl.c:2483
19499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19500 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19501 msgstr ""
19503 #: cfgrtl.c:2489
19504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19505 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19506 msgstr ""
19508 #: cfgrtl.c:2496
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19511 msgstr ""
19513 #: cfgrtl.c:2526
19514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19515 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19516 msgstr ""
19518 #: cfgrtl.c:2533
19519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19520 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19521 msgstr ""
19523 #: cfgrtl.c:2538
19524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19525 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19526 msgstr ""
19528 #: cfgrtl.c:2546
19529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19530 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19531 msgstr ""
19533 #: cfgrtl.c:2551
19534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19535 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19536 msgstr ""
19538 #: cfgrtl.c:2556
19539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19540 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19541 msgstr ""
19543 #: cfgrtl.c:2563
19544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19545 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19546 msgstr ""
19548 #: cfgrtl.c:2569
19549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19551 msgstr ""
19553 #: cfgrtl.c:2574
19554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19555 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19556 msgstr ""
19558 #: cfgrtl.c:2584
19559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19560 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19561 msgstr ""
19563 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
19564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19565 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19566 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
19568 #: cfgrtl.c:2645
19569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19570 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19571 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
19573 #: cfgrtl.c:2655
19574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19575 msgid "in basic block %d:"
19576 msgstr "基本ブロック %d 内:"
19578 #: cfgrtl.c:2681
19579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19580 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19581 msgstr ""
19583 #: cfgrtl.c:2688
19584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19585 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19586 msgstr ""
19588 #: cfgrtl.c:2699
19589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19590 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19591 msgstr ""
19593 #: cfgrtl.c:2707
19594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19596 msgstr ""
19598 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
19599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19601 msgstr ""
19603 #: cfgrtl.c:2788
19604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19606 msgstr ""
19608 #: cfgrtl.c:2801
19609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19610 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19611 msgstr ""
19613 #: cfgrtl.c:2813
19614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19615 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19616 msgstr ""
19618 #: cfgrtl.c:2861
19619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19620 msgid "missing barrier after block %i"
19621 msgstr ""
19623 #: cfgrtl.c:2877
19624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19625 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19626 msgstr ""
19628 #: cfgrtl.c:2886
19629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19630 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19631 msgstr ""
19633 #: cfgrtl.c:2922
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19636 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
19638 #: cfgrtl.c:2960
19639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19640 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19641 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
19643 #: cgraph.c:2962
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "caller edge count is negative"
19646 msgstr "左シフト回数が負の数です"
19648 #: cgraph.c:2967
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "caller edge frequency is negative"
19651 msgstr ""
19653 #: cgraph.c:2972
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "caller edge frequency is too large"
19656 msgstr ""
19658 #: cgraph.c:3056
19659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19660 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19661 msgstr ""
19663 #: cgraph.c:3063
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "execution count is negative"
19666 msgstr ""
19668 #: cgraph.c:3068
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "inline clone in same comdat group list"
19671 msgstr ""
19673 #: cgraph.c:3073
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
19676 msgid "local symbols must be defined"
19677 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
19679 #: cgraph.c:3078
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "externally visible inline clone"
19682 msgstr ""
19684 #: cgraph.c:3083
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "inline clone with address taken"
19687 msgstr ""
19689 #: cgraph.c:3088
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "inline clone is forced to output"
19692 msgstr ""
19694 #: cgraph.c:3095
19695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19696 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19697 msgstr ""
19699 #: cgraph.c:3102
19700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19701 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19702 msgstr ""
19704 #: cgraph.c:3117
19705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19706 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19707 msgstr ""
19709 #: cgraph.c:3127
19710 #, fuzzy, gcc-internal-format
19711 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19712 msgstr "セクションポインタを欠いています"
19714 #: cgraph.c:3132
19715 #, fuzzy, gcc-internal-format
19716 msgid "multiple inline callers"
19717 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
19719 #: cgraph.c:3139
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19722 msgstr ""
19724 #: cgraph.c:3159
19725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19726 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19727 msgstr ""
19729 #: cgraph.c:3177
19730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19731 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19732 msgstr ""
19734 #: cgraph.c:3186
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19737 msgstr ""
19739 #: cgraph.c:3191
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19742 msgstr ""
19744 #: cgraph.c:3203
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19747 msgstr ""
19749 #: cgraph.c:3215
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19752 msgstr ""
19754 #: cgraph.c:3221
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19757 msgstr ""
19759 #: cgraph.c:3226
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19762 msgstr ""
19764 #: cgraph.c:3231
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "double linked list of clones corrupted"
19767 msgstr ""
19769 #: cgraph.c:3243
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "Alias has call edges"
19772 msgstr ""
19774 #: cgraph.c:3251
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "Alias has non-alias reference"
19777 msgstr ""
19779 #: cgraph.c:3256
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "Alias has more than one alias reference"
19782 msgstr ""
19784 #: cgraph.c:3263
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "Analyzed alias has no reference"
19787 msgstr ""
19789 #: cgraph.c:3272
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19792 msgstr ""
19794 #: cgraph.c:3279
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19797 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19798 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19800 #: cgraph.c:3289
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19803 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19804 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19806 #: cgraph.c:3307
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "Node has more than one chkp reference"
19809 msgstr ""
19811 #: cgraph.c:3312
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19814 msgstr "参照を参照として宣言できません"
19816 #: cgraph.c:3320
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19819 msgstr ""
19821 #: cgraph.c:3334
19822 #, gcc-internal-format
19823 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19824 msgstr ""
19826 #: cgraph.c:3343
19827 #, gcc-internal-format
19828 msgid "No edge out of thunk node"
19829 msgstr ""
19831 #: cgraph.c:3348
19832 #, gcc-internal-format
19833 msgid "More than one edge out of thunk node"
19834 msgstr ""
19836 #: cgraph.c:3353
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19839 msgstr ""
19841 #: cgraph.c:3359
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19844 msgstr ""
19846 #: cgraph.c:3395
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "shared call_stmt:"
19849 msgstr ""
19851 #: cgraph.c:3403
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 msgid "edge points to wrong declaration:"
19854 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
19856 #: cgraph.c:3412
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19859 msgstr ""
19861 #: cgraph.c:3422
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19864 msgstr ""
19866 #: cgraph.c:3432
19867 #, fuzzy, gcc-internal-format
19868 #| msgid "expected statement"
19869 msgid "reference to dead statement"
19870 msgstr "文が予期されます"
19872 #: cgraph.c:3445
19873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19874 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
19875 msgstr ""
19877 #: cgraph.c:3457
19878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19879 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
19880 msgstr ""
19882 #: cgraph.c:3468
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "verify_cgraph_node failed"
19885 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
19887 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
19888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19889 msgid "%s: section %s is missing"
19890 msgstr ""
19892 #: cgraphunit.c:681
19893 #, fuzzy, gcc-internal-format
19894 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19895 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
19897 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19900 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
19902 #: cgraphunit.c:740
19903 #, fuzzy, gcc-internal-format
19904 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19905 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
19907 #: cgraphunit.c:752
19908 #, fuzzy, gcc-internal-format
19909 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
19910 msgid "always_inline function might not be inlinable"
19911 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
19913 #: cgraphunit.c:777
19914 #, fuzzy, gcc-internal-format
19915 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
19916 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
19918 #. include_self=
19919 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "%q+F used but never defined"
19922 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
19924 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19927 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
19929 #: cgraphunit.c:983
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 #| msgid "%q+D defined but not used"
19932 msgid "%qD defined but not used"
19933 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
19935 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19938 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
19940 #: cgraphunit.c:1303
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19943 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
19945 #: cgraphunit.c:1324
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
19948 msgstr ""
19950 #: cgraphunit.c:1326
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 msgid "%q+D aliased declaration"
19953 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
19955 #: cgraphunit.c:1397
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "failed to reclaim unneeded function"
19958 msgstr ""
19960 #: cgraphunit.c:1425
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
19963 msgstr ""
19965 #: cgraphunit.c:1669
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
19968 msgstr ""
19970 #: cgraphunit.c:2027
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19973 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
19975 #: cgraphunit.c:2030
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19978 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
19980 #: cgraphunit.c:2525
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "nodes with unreleased memory found"
19983 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
19985 #: collect-utils.c:68
19986 #, fuzzy, gcc-internal-format
19987 #| msgid "can't get program status"
19988 msgid "can't get program status: %m"
19989 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
19991 #: collect-utils.c:82
19992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19993 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
19994 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
19996 #: collect-utils.c:98
19997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19998 msgid "%s returned %d exit status"
19999 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20001 #: collect-utils.c:133
20002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "could not open response file %s"
20004 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20006 #: collect-utils.c:139
20007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20008 msgid "could not write to response file %s"
20009 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20011 #: collect-utils.c:145
20012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20013 msgid "could not close response file %s"
20014 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
20016 #: collect-utils.c:179
20017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20018 msgid "cannot find '%s'"
20019 msgstr "'%s' が見つかりません"
20021 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "pex_init failed: %m"
20024 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
20026 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "%s: %m"
20029 msgstr "%s: %m"
20031 #: collect2.c:702
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20034 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
20036 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
20037 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "atexit failed"
20040 msgstr "atexit に失敗しました"
20042 #: collect2.c:1064
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "no arguments"
20045 msgstr "引数がありません"
20047 #: collect2.c:1303 opts.c:903
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20050 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
20052 #: collect2.c:1344
20053 #, fuzzy, gcc-internal-format
20054 #| msgid "can%'t open %s: %m"
20055 msgid "can't open %s: %m"
20056 msgstr "%s を開けません: %m"
20058 #: collect2.c:1450
20059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20060 msgid "unknown demangling style '%s'"
20061 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
20063 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 #| msgid "fopen %s"
20066 msgid "fopen %s: %m"
20067 msgstr "fopen %s"
20069 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20070 #, fuzzy, gcc-internal-format
20071 #| msgid "fclose %s"
20072 msgid "fclose %s: %m"
20073 msgstr "fclose %s"
20075 #: collect2.c:2335
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "cannot find 'nm'"
20078 msgstr "'nm' が見つかりません"
20080 #: collect2.c:2383
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 #| msgid "can't open nm output"
20083 msgid "can't open nm output: %m"
20084 msgstr "nm の出力を開けません"
20086 #: collect2.c:2467
20087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20088 msgid "init function found in object %s"
20089 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20091 #: collect2.c:2478
20092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20093 msgid "fini function found in object %s"
20094 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20096 #: collect2.c:2535
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "cannot find 'ldd'"
20099 msgstr "'ldd' が見つかりません"
20101 #: collect2.c:2581
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 #| msgid "can't open ldd output"
20104 msgid "can't open ldd output: %m"
20105 msgstr "ldd の出力を開けません"
20107 #: collect2.c:2599
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "dynamic dependency %s not found"
20110 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
20112 #: collect2.c:2611
20113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20115 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
20117 #: collect2.c:2775
20118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119 msgid "%s: not a COFF file"
20120 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
20122 #: collect2.c:2933
20123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20124 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20125 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
20127 #: collect2.c:2992
20128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20129 msgid "library lib%s not found"
20130 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
20132 #: convert.c:93
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "cannot convert to a pointer type"
20135 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
20137 #: convert.c:389
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20140 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20142 #: convert.c:393
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20145 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20147 #: convert.c:439
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "conversion to incomplete type"
20150 msgstr "不完全型への変換です"
20152 #: convert.c:945
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20155 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20156 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20158 #: convert.c:953
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20161 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20163 #: convert.c:1038
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20166 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20168 #: convert.c:1042
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20171 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20173 #: convert.c:1076
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20176 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20177 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20179 #: convert.c:1084
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "can%'t convert value to a vector"
20182 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
20184 #: convert.c:1123
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20187 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20189 #: coverage.c:200
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "%qs is not a gcov data file"
20192 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
20194 #: coverage.c:211
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20197 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
20199 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20201 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20202 msgstr ""
20204 #: coverage.c:294
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20207 msgstr ""
20209 #: coverage.c:304
20210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20211 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20212 msgstr ""
20214 #: coverage.c:311
20215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20217 msgstr ""
20219 #: coverage.c:330
20220 #, gcc-internal-format
20221 msgid "%qs has overflowed"
20222 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
20224 #: coverage.c:388
20225 #, gcc-internal-format
20226 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20227 msgstr ""
20229 #: coverage.c:404
20230 #, gcc-internal-format
20231 msgid "execution counts estimated\n"
20232 msgstr ""
20234 #: coverage.c:405
20235 #, gcc-internal-format
20236 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20237 msgstr ""
20239 #: coverage.c:417
20240 #, gcc-internal-format
20241 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20242 msgstr ""
20244 #: coverage.c:681
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "error writing %qs"
20247 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
20249 #: coverage.c:1243
20250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20251 msgid "cannot open %s"
20252 msgstr "%s を開けません"
20254 #: data-streamer-in.c:53
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20257 msgstr ""
20259 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20262 msgstr ""
20264 #: dbgcnt.c:133
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20267 msgstr ""
20269 #: dbgcnt.c:134
20270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20271 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20272 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20274 #: dbgcnt.c:135
20275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20276 msgid "          %s"
20277 msgstr "          %s"
20279 #: dbxout.c:3333
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20282 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
20284 #: dbxout.c:3805
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "global destructors not supported on this target"
20287 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20289 #: dbxout.c:3822
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "global constructors not supported on this target"
20292 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20294 #: diagnostic.c:1461
20295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20296 msgid "in %s, at %s:%d"
20297 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
20299 #: dominance.c:1169
20300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20301 msgid "dominator of %d status unknown"
20302 msgstr ""
20304 #: dominance.c:1177
20305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20306 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20307 msgstr ""
20309 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20312 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
20314 #: dumpfile.c:820
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20317 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20319 #: dumpfile.c:928
20320 #, fuzzy, gcc-internal-format
20321 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20322 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20323 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20325 #: dumpfile.c:960
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20328 msgstr ""
20330 #: dwarf2out.c:1091
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20333 msgstr ""
20335 #: dwarf2out.c:13590
20336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20338 msgstr ""
20340 #: dwarf2out.c:27078
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20343 msgstr ""
20345 #: emit-rtl.c:2757
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20348 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
20350 #: emit-rtl.c:2759
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "shared rtx"
20353 msgstr "共有 rtx"
20355 #: emit-rtl.c:2761
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "internal consistency failure"
20358 msgstr "内部一貫性がありません"
20360 #: emit-rtl.c:3865
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20363 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
20365 #: errors.c:133
20366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20367 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20368 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
20370 #: except.c:2124
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20373 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
20375 #: except.c:2259
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20378 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20380 #: except.c:3315 except.c:3340
20381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20382 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20383 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
20385 #: except.c:3328 except.c:3359
20386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20387 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20388 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
20390 #: except.c:3345
20391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20392 msgid "outer block of region %i is wrong"
20393 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
20395 #: except.c:3350
20396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20397 msgid "negative nesting depth of region %i"
20398 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
20400 #: except.c:3364
20401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20402 msgid "region of lp %i is wrong"
20403 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
20405 #: except.c:3391
20406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20407 msgid "tree list ends on depth %i"
20408 msgstr ""
20410 #: except.c:3396
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "region_array does not match region_tree"
20413 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
20415 #: except.c:3401
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "lp_array does not match region_tree"
20418 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
20420 #: except.c:3408
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "verify_eh_tree failed"
20423 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
20425 #: explow.c:1482
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "stack limits not supported on this target"
20428 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20430 #: expmed.c:338
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "reverse scalar storage order"
20433 msgstr ""
20435 #: expmed.c:355
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20438 msgstr ""
20440 #: expmed.c:399
20441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20442 msgid "reverse storage order for %smode"
20443 msgstr ""
20445 #: expmed.c:642
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20448 msgstr ""
20450 #: expr.c:10752
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20453 msgstr ""
20455 #: expr.c:10759
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20458 msgstr ""
20460 #: final.c:1534
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20463 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
20465 #: final.c:1836
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20468 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
20470 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20473 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
20475 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20478 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
20480 #: fixed-value.c:128
20481 #, gcc-internal-format
20482 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20483 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
20485 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
20486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20487 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20488 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
20490 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
20491 #, gcc-internal-format
20492 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20493 msgstr ""
20495 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
20496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20497 msgid "comparison is always %d"
20498 msgstr "比較が常に %d となります"
20500 #: fold-const.c:5837
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20503 msgstr ""
20505 #: fold-const.c:5842
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20508 msgstr ""
20510 #: fold-const.c:8097
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20513 msgstr ""
20515 #: fold-const.c:8470
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20518 msgstr ""
20520 #: fold-const.c:11933
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20523 msgstr ""
20525 #: function.c:242
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "total size of local objects too large"
20528 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20530 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
20531 #, gcc-internal-format
20532 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20533 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
20535 #: function.c:4389
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20538 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20540 #: function.c:4410
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20543 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20545 #: function.c:5055
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "function returns an aggregate"
20548 msgstr "関数が集合体を返します"
20550 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
20551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20552 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20553 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20555 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
20556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20557 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20558 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20560 #: gcc.c:2202
20561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20562 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20563 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
20565 #: gcc.c:2210
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20568 msgstr ""
20570 #: gcc.c:2232
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20573 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
20575 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
20576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20577 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20578 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
20580 #: gcc.c:2313
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "spec file has no spec for linking"
20583 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
20585 #: gcc.c:2861
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "system path %qs is not absolute"
20588 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
20590 #: gcc.c:2949
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "-pipe not supported"
20593 msgstr "-pipe は実装されていません"
20595 #: gcc.c:3111
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "failed to get exit status: %m"
20598 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
20600 #: gcc.c:3117
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "failed to get process times: %m"
20603 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
20605 #: gcc.c:3143
20606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "%s (program %s)"
20608 msgstr "%s (プログラム %s)"
20610 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "unrecognized command line option %qs"
20613 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
20615 #: gcc.c:3685
20616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20617 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20618 msgstr ""
20620 #: gcc.c:3984
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20623 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
20625 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 #| msgid "%qs is not a valid output file"
20628 msgid "input file %qs is the same as output file"
20629 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
20631 #: gcc.c:4482
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20634 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
20636 #: gcc.c:4570
20637 #, gcc-internal-format
20638 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20639 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
20641 #: gcc.c:4752
20642 #, gcc-internal-format
20643 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20644 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
20646 #: gcc.c:4957
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20649 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
20651 #: gcc.c:4961
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20654 msgstr ""
20656 #: gcc.c:5054
20657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20658 msgid "could not open temporary response file %s"
20659 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
20661 #: gcc.c:5061
20662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20663 msgid "could not write to temporary response file %s"
20664 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
20666 #: gcc.c:5067
20667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20668 msgid "could not close temporary response file %s"
20669 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
20671 #: gcc.c:5190
20672 #, gcc-internal-format
20673 msgid "spec %qs invalid"
20674 msgstr "spec %qs が無効です"
20676 #: gcc.c:5340
20677 #, gcc-internal-format
20678 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20679 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
20681 #: gcc.c:5661
20682 #, gcc-internal-format
20683 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20684 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
20686 #: gcc.c:5684
20687 #, gcc-internal-format
20688 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20689 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
20691 #. Catch the case where a spec string contains something like
20692 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20693 #. hand side of the :.
20694 #: gcc.c:5895
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20697 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
20699 #: gcc.c:5938
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20702 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
20704 #: gcc.c:6000
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "unknown spec function %qs"
20707 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
20709 #: gcc.c:6030
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "error in args to spec function %qs"
20712 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
20714 #: gcc.c:6084
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "malformed spec function name"
20717 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
20719 #. )
20720 #: gcc.c:6087
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "no arguments for spec function"
20723 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
20725 #: gcc.c:6106
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "malformed spec function arguments"
20728 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
20730 #: gcc.c:6380
20731 #, gcc-internal-format
20732 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20733 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
20735 #: gcc.c:6475
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20738 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
20740 #: gcc.c:7081
20741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20742 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20743 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
20745 #: gcc.c:7092
20746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20747 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20748 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
20750 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
20751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20752 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20753 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
20755 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20758 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
20760 #: gcc.c:7467
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20763 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20765 #: gcc.c:7491
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20768 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20770 #: gcc.c:7796
20771 #, fuzzy, gcc-internal-format
20772 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20773 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20774 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20776 #: gcc.c:7800
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format
20778 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20779 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20780 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20782 #: gcc.c:7926
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20785 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
20787 #: gcc.c:7987
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "no input files"
20790 msgstr "入力ファイルがありません"
20792 #: gcc.c:8038
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20795 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
20797 #: gcc.c:8079
20798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20799 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20800 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
20802 #: gcc.c:8103
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20805 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
20807 #: gcc.c:8119
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20810 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
20812 #: gcc.c:8128
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "comparing final insns dumps"
20815 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
20817 #: gcc.c:8245
20818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20819 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20820 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
20822 #: gcc.c:8278
20823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20824 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20825 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
20827 #: gcc.c:8330
20828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20829 msgid "language %s not recognized"
20830 msgstr "言語 %s は認識できません"
20832 #: gcc.c:8570
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20835 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
20837 #: gcc.c:8772
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20840 msgstr ""
20842 #: gcc.c:8836
20843 #, fuzzy, gcc-internal-format
20844 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
20845 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20846 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
20848 #: gcc.c:8998
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "multilib select %qs is invalid"
20851 msgstr ""
20853 #: gcc.c:9038
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20856 msgstr ""
20858 #: gcc.c:9253
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "environment variable %qs not defined"
20861 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
20863 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "invalid version number %qs"
20866 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
20868 #: gcc.c:9440
20869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20870 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20871 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
20873 #: gcc.c:9446
20874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20875 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20876 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
20878 #: gcc.c:9488
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20881 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
20883 #: gcc.c:9612
20884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20885 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20886 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
20888 #: gcc.c:9685
20889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20890 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20891 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
20893 #: gcc.c:9721
20894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20895 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20896 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
20898 #: gcc.c:9725
20899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20900 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20901 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
20903 #: gcc.c:9732
20904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20905 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20906 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
20908 #: gcc.c:9806
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20910 #| msgid "too few arguments to function"
20911 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
20912 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
20914 #: gcov-tool.c:72
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20916 #| msgid "error writing %qs"
20917 msgid "error in removing %s\n"
20918 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
20920 #: gcov-tool.c:103
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20922 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
20923 msgid "Cannot make directory %s"
20924 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
20926 #: gcov-tool.c:111
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "Cannot get current directory name"
20929 msgstr ""
20931 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933 msgid "Cannot change directory to %s"
20934 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
20936 #: gcov-tool.c:214
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "weights need to be non-negative\n"
20939 msgstr ""
20941 #: gcov-tool.c:349
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 msgid "scale needs to be non-negative\n"
20944 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20946 #: gcse.c:3966
20947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20948 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
20949 msgstr ""
20951 #: gcse.c:3978
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
20954 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
20955 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
20957 #: gencfn-macros.c:183
20958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20959 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20960 msgstr ""
20962 #: gencfn-macros.c:190
20963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20965 msgstr ""
20967 #: gentarget-def.c:126
20968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "invalid prototype for '%s'"
20970 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
20972 #: gentarget-def.c:131
20973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20974 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
20975 msgstr ""
20977 #: gentarget-def.c:148
20978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20979 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
20980 msgstr ""
20982 #: gentarget-def.c:168
20983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
20985 msgstr ""
20987 #: gentarget-def.c:172
20988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20989 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
20990 msgstr ""
20992 #: gentarget-def.c:176
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
20995 msgstr ""
20997 #: gentarget-def.c:276
20998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "duplicate definition of '%s'"
21000 msgstr "重複した初期化子"
21002 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21003 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21006 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
21008 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21011 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
21013 #: ggc-common.c:491
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21016 msgstr ""
21018 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21019 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21022 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
21024 #: ggc-common.c:629
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "had to relocate PCH"
21027 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
21029 #: ggc-page.c:1726
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "open /dev/zero: %m"
21032 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
21034 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "can%'t write PCH file"
21037 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
21039 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 #| msgid "target is not pointer or reference"
21042 msgid "potential null pointer dereference"
21043 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21045 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 #| msgid "null pointer"
21048 msgid "null pointer dereference"
21049 msgstr "NULL ポインタ"
21051 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
21052 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
21053 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
21054 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
21055 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
21056 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "declared here"
21059 msgstr "ここで宣言されています"
21061 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21064 msgstr ""
21066 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21069 msgstr ""
21071 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21074 msgstr ""
21076 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21079 msgstr ""
21081 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21084 msgstr ""
21086 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21089 msgstr ""
21091 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21094 msgstr ""
21096 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
21099 msgstr ""
21101 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21104 msgstr ""
21106 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
21109 msgstr ""
21111 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
21114 msgstr ""
21116 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21119 msgstr ""
21121 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21124 msgstr ""
21126 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21129 msgstr ""
21131 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21134 msgstr ""
21136 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21139 msgstr ""
21141 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 #| msgid "too few arguments to %qE"
21144 msgid "directive argument %qE"
21145 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
21147 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
21150 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21151 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
21153 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21156 msgstr ""
21158 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "output may be truncated before the last format character"
21161 msgstr ""
21163 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
21166 msgstr ""
21168 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
21171 msgstr ""
21173 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
21176 msgstr ""
21178 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
21181 msgstr ""
21183 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21186 msgstr ""
21188 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21191 msgstr ""
21193 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21196 msgstr ""
21198 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
21201 msgstr ""
21203 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
21206 msgstr ""
21208 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21211 msgstr ""
21213 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21216 msgstr ""
21218 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21221 msgstr ""
21223 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21226 msgstr ""
21228 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format
21230 #| msgid "null pointer"
21231 msgid "null destination pointer"
21232 msgstr "NULL ポインタ"
21234 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21237 msgstr ""
21239 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
21240 #, fuzzy, gcc-internal-format
21241 msgid "null format string"
21242 msgstr "フォーマット文字列が null です"
21244 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
21245 #, fuzzy, gcc-internal-format
21246 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21247 msgid "use of %<alloca%>"
21248 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21250 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
21251 #, fuzzy, gcc-internal-format
21252 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21253 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21254 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21256 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21259 msgstr ""
21261 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
21262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21263 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21264 msgstr ""
21266 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
21267 #, fuzzy, gcc-internal-format
21268 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21269 msgid "argument to variable-length array is too large"
21270 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21272 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
21273 #, fuzzy, gcc-internal-format
21274 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
21275 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21276 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
21278 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
21279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21280 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21281 msgstr ""
21283 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 #| msgid "variable length array is used"
21286 msgid "variable-length array bound is unknown"
21287 msgstr "可変長配列が使用されています"
21289 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21292 msgstr ""
21294 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21295 #, fuzzy, gcc-internal-format
21296 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21297 msgid "unbounded use of variable-length array"
21298 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
21300 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21303 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21304 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21306 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21309 msgstr ""
21311 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21314 msgstr ""
21316 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21319 msgstr ""
21321 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21324 msgid "argument to variable-length array is zero"
21325 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21327 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
21328 #, fuzzy, gcc-internal-format
21329 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21330 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21332 #: gimple-streamer-in.c:210
21333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21334 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21335 msgstr ""
21337 #: gimple.c:1172
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21340 msgstr ""
21342 #: gimplify.c:1787
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 #| msgid "statement with no effect"
21345 msgid "statement will never be executed"
21346 msgstr "効果がない文です"
21348 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "this statement may fall through"
21351 msgstr ""
21353 #: gimplify.c:2095
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "here"
21356 msgstr ""
21358 #: gimplify.c:2202
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21361 msgstr ""
21363 #: gimplify.c:3270
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "using result of function returning %<void%>"
21366 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
21368 #: gimplify.c:5940
21369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21370 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21371 msgstr ""
21373 #: gimplify.c:6083
21374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21375 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21376 msgstr ""
21378 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
21379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21380 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21381 msgstr ""
21383 #: gimplify.c:6728
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
21386 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21387 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21389 #: gimplify.c:6730
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "enclosing target region"
21392 msgstr ""
21394 #: gimplify.c:6742
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21397 msgstr ""
21399 #: gimplify.c:6744
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "enclosing task"
21402 msgstr ""
21404 #: gimplify.c:6806
21405 #, fuzzy, gcc-internal-format
21406 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21407 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
21409 #: gimplify.c:6808
21410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21411 #| msgid "error closing %s: %m"
21412 msgid "enclosing %s"
21413 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
21415 #: gimplify.c:6918
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21418 msgstr ""
21420 #: gimplify.c:6920
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21423 msgstr ""
21425 #: gimplify.c:6971
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21428 msgstr ""
21430 #: gimplify.c:6979
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21433 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21434 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
21436 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21439 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21440 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
21442 #: gimplify.c:7066
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21445 msgstr ""
21447 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21450 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21452 #: gimplify.c:7187
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "iteration variable %qE should be private"
21455 msgstr ""
21457 #: gimplify.c:7201
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21460 msgstr ""
21462 #: gimplify.c:7204
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21465 msgstr ""
21467 #: gimplify.c:7207
21468 #, fuzzy, gcc-internal-format
21469 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21470 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21472 #: gimplify.c:7210
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format
21474 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21475 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21477 #: gimplify.c:7213
21478 #, fuzzy, gcc-internal-format
21479 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21480 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21482 #: gimplify.c:7514
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21485 msgstr ""
21487 #: gimplify.c:7721
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21490 msgstr ""
21492 #: gimplify.c:7932
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21495 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21496 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21498 #: gimplify.c:8236
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21501 msgstr ""
21503 #: gimplify.c:8256
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21506 msgstr ""
21508 #: gimplify.c:8282
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21511 msgstr ""
21513 #: gimplify.c:8557
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21516 msgstr ""
21518 #: gimplify.c:8590
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21521 msgstr ""
21523 #: gimplify.c:8763
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21526 msgstr ""
21528 #: gimplify.c:8814
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21531 msgstr ""
21533 #: gimplify.c:8896
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21536 msgstr ""
21538 #: gimplify.c:9040
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21541 msgid "invalid private reduction on %qE"
21542 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
21544 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21547 msgstr ""
21549 #: gimplify.c:10869
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21552 msgstr ""
21554 #: gimplify.c:10882
21555 #, fuzzy, gcc-internal-format
21556 #| msgid "number of results does not match number of values"
21557 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21558 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21560 #: gimplify.c:10895
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21563 msgstr ""
21565 #: gimplify.c:10906
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21568 msgstr ""
21570 #: gimplify.c:11849
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21573 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21574 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
21576 #: gimplify.c:12145
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "gimplification failed"
21579 msgstr "gimplification に失敗しました"
21581 #: gimplify.c:12669
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21584 msgstr ""
21586 #: gimplify.c:12674
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21589 msgstr ""
21591 #: gimplify.c:12681
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21594 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
21596 #: godump.c:1428
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "could not close Go dump file: %m"
21599 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
21601 #: godump.c:1440
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21604 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
21606 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "can%'t open %s: %m"
21609 msgstr "%s を開けません: %m"
21611 #: graphite.c:344
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21614 msgstr ""
21616 #: hsa-brig.c:908
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21619 msgstr ""
21621 #: hsa-gen.c:1185
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21624 msgstr ""
21626 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21627 #, fuzzy, gcc-internal-format
21628 msgid "HSA SSA verification failed"
21629 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21631 #: hsa-gen.c:1198
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21634 msgstr ""
21636 #: hsa-gen.c:1458
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21639 msgstr ""
21641 #: hsa-gen.c:1462
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 msgid "HSA instruction verification failed"
21644 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21646 #: hsa.c:244
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 #| msgid "move insn not handled"
21649 msgid "HSA image ops not handled"
21650 msgstr "move 命令は取り扱われません"
21652 #: input.c:1147
21653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21654 msgid "expansion point is location %i"
21655 msgstr ""
21657 #: input.c:1177
21658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21659 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21660 msgstr ""
21662 #: input.c:1185
21663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21664 msgid "token %u has x-location == %u"
21665 msgstr ""
21667 #: input.c:1186
21668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21669 msgid "token %u has y-location == %u"
21670 msgstr ""
21672 #: internal-fn.c:398
21673 #, fuzzy, gcc-internal-format
21674 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21675 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21676 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21678 #: ipa-chkp.c:667
21679 #, fuzzy, gcc-internal-format
21680 #| msgid "union cannot be made transparent"
21681 msgid "function cannot be instrumented"
21682 msgstr "共用体を透過的にできません"
21684 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21687 msgstr ""
21689 #: ipa-devirt.c:755
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21692 msgstr ""
21694 #: ipa-devirt.c:794
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21697 msgstr ""
21699 #: ipa-devirt.c:800
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21702 msgstr ""
21704 #: ipa-devirt.c:804
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "RTTI will not work on this type"
21707 msgstr ""
21709 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
21712 msgstr ""
21714 #: ipa-devirt.c:840
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21717 msgstr ""
21719 #: ipa-devirt.c:868
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21722 msgstr ""
21724 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21727 msgstr ""
21729 #: ipa-devirt.c:915
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
21732 msgid "contains additional virtual method %qD"
21733 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
21735 #: ipa-devirt.c:922
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21738 msgstr ""
21740 #: ipa-devirt.c:947
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "virtual method %qD"
21743 msgstr ""
21745 #: ipa-devirt.c:951
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21748 msgstr ""
21750 #: ipa-devirt.c:957
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21753 msgstr ""
21755 #: ipa-devirt.c:987
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21758 msgstr ""
21760 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
21761 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21764 msgstr ""
21766 #: ipa-devirt.c:1005
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21769 msgstr ""
21771 #: ipa-devirt.c:1015
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21774 msgstr ""
21776 #: ipa-devirt.c:1109
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21779 msgstr ""
21781 #: ipa-devirt.c:1114
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21784 msgstr ""
21786 #: ipa-devirt.c:1119
21787 #, gcc-internal-format
21788 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21789 msgstr ""
21791 #: ipa-devirt.c:1142
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21794 msgstr ""
21796 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 #| msgid "enum type defined here"
21799 msgid "the incompatible type is defined here"
21800 msgstr "列挙型がここで定義されています"
21802 #: ipa-devirt.c:1174
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 #| msgid "Array reference out of bounds"
21805 msgid "array types have different bounds"
21806 msgstr "配列参照が範囲外です"
21808 #: ipa-devirt.c:1189
21809 #, fuzzy, gcc-internal-format
21810 #| msgid "<return value> "
21811 msgid "return value type mismatch"
21812 msgstr "<戻り値> "
21814 #: ipa-devirt.c:1204
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21817 msgstr ""
21819 #: ipa-devirt.c:1207
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21821 msgid "type mismatch in parameter %i"
21822 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
21824 #: ipa-devirt.c:1218
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 #| msgid "different parameter types"
21827 msgid "types have different parameter counts"
21828 msgstr "引数の型が異なります"
21830 #: ipa-devirt.c:1229
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21833 msgstr ""
21835 #: ipa-devirt.c:1235
21836 #, fuzzy, gcc-internal-format
21837 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
21838 msgid "type %qT should match type %qT"
21839 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
21841 #: ipa-devirt.c:1270
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21844 msgstr ""
21846 #: ipa-devirt.c:1288
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21849 msgstr ""
21851 #: ipa-devirt.c:1303
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21854 msgstr ""
21856 #: ipa-devirt.c:1312
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21859 msgstr ""
21861 #: ipa-devirt.c:1320
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21864 msgstr ""
21866 #: ipa-devirt.c:1338
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21869 msgstr ""
21871 #: ipa-devirt.c:1345
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21874 msgstr ""
21876 #: ipa-devirt.c:1370
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
21879 msgstr ""
21881 #: ipa-devirt.c:1379
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
21884 msgstr ""
21886 #: ipa-devirt.c:1439
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
21889 msgstr ""
21891 #: ipa-devirt.c:1454
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "has different return value in another translation unit"
21894 msgstr ""
21896 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "has different parameters in another translation unit"
21899 msgstr ""
21901 #: ipa-devirt.c:1512
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
21904 msgstr ""
21906 #: ipa-devirt.c:1516
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
21909 msgstr ""
21911 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
21914 msgstr ""
21916 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
21919 msgstr ""
21921 #: ipa-devirt.c:1549
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
21924 msgstr ""
21926 #: ipa-devirt.c:1563
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
21929 msgstr ""
21931 #: ipa-devirt.c:1576
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "fields has different layout in another translation unit"
21934 msgstr ""
21936 #: ipa-devirt.c:1599
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
21939 msgstr ""
21941 #: ipa-devirt.c:1623
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
21944 msgstr ""
21946 #: ipa-devirt.c:1631
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
21949 msgstr ""
21951 #: ipa-devirt.c:1638
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
21954 msgstr ""
21956 #: ipa-devirt.c:1647
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
21959 msgstr ""
21961 #: ipa-devirt.c:1655
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
21964 msgstr ""
21966 #: ipa-devirt.c:1677
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
21969 msgstr ""
21971 #: ipa-devirt.c:1685
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
21974 msgstr ""
21976 #: ipa-devirt.c:1808
21977 #, fuzzy, gcc-internal-format
21978 #| msgid "label %qD defined here"
21979 msgid "the extra base is defined here"
21980 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
21982 #: ipa-devirt.c:3777
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
21985 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21986 msgstr[0] ""
21988 #: ipa-devirt.c:3786
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21991 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21992 msgstr[0] ""
21994 #: ipa-devirt.c:3815
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
21997 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21998 msgstr[0] ""
22000 #: ipa-devirt.c:3823
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22003 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22004 msgstr[0] ""
22006 #: ipa-devirt.c:3831
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22009 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22010 msgstr[0] ""
22012 #: ipa-devirt.c:3841
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22015 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22016 msgstr[0] ""
22018 #: ipa-hsa.c:57
22019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22020 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22021 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
22023 #: ipa-inline-analysis.c:4375
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22026 msgstr ""
22028 #: ipa-reference.c:1182
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22031 msgstr ""
22033 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22035 msgid "%s cannot be used in asm here"
22036 msgstr ""
22038 #: ira.c:5486
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "frame pointer required, but reserved"
22041 msgstr ""
22043 #: ira.c:5487
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "for %qD"
22046 msgstr ""
22048 #: ira.c:5501
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22051 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
22053 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22056 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
22058 #: lra-assigns.c:1433
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22061 msgid "unable to find a register to spill"
22062 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
22064 #: lra-assigns.c:1661
22065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22067 msgstr ""
22069 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22072 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
22074 #: lra-constraints.c:4622
22075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22076 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22077 msgstr ""
22079 #: lto-cgraph.c:1292
22080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22081 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22082 msgstr ""
22084 #: lto-cgraph.c:1470
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22087 msgstr ""
22089 #: lto-cgraph.c:1476
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22092 msgstr ""
22094 #: lto-cgraph.c:1551
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22097 msgstr ""
22099 #: lto-cgraph.c:1729
22100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22101 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22102 msgstr ""
22104 #: lto-cgraph.c:1816
22105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22106 msgid "Profile information in %s corrupted"
22107 msgstr ""
22109 #: lto-cgraph.c:1849
22110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22111 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22112 msgstr ""
22114 #: lto-cgraph.c:1859
22115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22116 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22117 msgstr ""
22119 #: lto-cgraph.c:1940
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22121 #| msgid "invalid rotate insn"
22122 msgid "invalid offload table in %s"
22123 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
22125 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22126 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22128 msgid "compressed stream: %s"
22129 msgstr ""
22131 #: lto-section-in.c:445
22132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22133 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22134 msgstr ""
22136 #: lto-section-in.c:456
22137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22138 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22139 msgstr ""
22141 #: lto-streamer-in.c:79
22142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22143 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22144 msgstr ""
22146 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22149 msgstr ""
22151 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22154 msgstr ""
22156 #: lto-streamer-in.c:923
22157 #, fuzzy, gcc-internal-format
22158 #| msgid "operand number out of range"
22159 msgid "Reference statement index out of range"
22160 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
22162 #: lto-streamer-in.c:926
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format
22164 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22165 msgid "Reference statement index not found"
22166 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
22168 #: lto-streamer-in.c:1545
22169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22170 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22171 msgstr ""
22173 #: lto-streamer-in.c:1643
22174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22175 #| msgid "unsupported combination: %s"
22176 msgid "unsupported mode %s\n"
22177 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
22179 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22180 #, fuzzy, gcc-internal-format
22181 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22182 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22183 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
22185 #: lto-streamer.c:162
22186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22187 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22188 msgstr ""
22190 #: lto-streamer.c:383
22191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22192 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22193 msgstr ""
22195 #: lto-wrapper.c:114
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22198 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22199 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
22201 #: lto-wrapper.c:151
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22204 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
22206 #: lto-wrapper.c:307
22207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22208 #| msgid "created and used with different endianness"
22209 msgid "Option %s with different values"
22210 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
22212 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22214 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22215 msgstr ""
22217 #: lto-wrapper.c:815
22218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22219 msgid "problem with building target image for %s\n"
22220 msgstr ""
22222 #: lto-wrapper.c:835
22223 #, fuzzy, gcc-internal-format
22224 #| msgid "no input files"
22225 msgid "reading input file"
22226 msgstr "入力ファイルがありません"
22228 #: lto-wrapper.c:840
22229 #, fuzzy, gcc-internal-format
22230 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
22231 msgid "writing output file"
22232 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
22234 #: lto-wrapper.c:870
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22237 msgstr ""
22239 #: lto-wrapper.c:974
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22242 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
22244 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22247 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
22249 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22250 #, fuzzy, gcc-internal-format
22251 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22252 msgid "cannot open %s: %m"
22253 msgstr "%s を開けません: %m"
22255 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22258 msgid "cannot read %s: %m"
22259 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22261 #: lto-wrapper.c:1165
22262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22263 #| msgid "invalid #pragma %s"
22264 msgid "invalid format of %s"
22265 msgstr "無効な #pragma %s です"
22267 #: lto-wrapper.c:1301
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 #| msgid "fopen: %s"
22270 msgid "fopen: %s: %m"
22271 msgstr "fopen: %s"
22273 #: multiple_target.c:67
22274 #, fuzzy, gcc-internal-format
22275 #| msgid "nested functions not supported on this target"
22276 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22277 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
22279 #: multiple_target.c:76
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 #| msgid "version attribute is not a string"
22282 msgid "default target_clones attribute was not set"
22283 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
22285 #: multiple_target.c:250
22286 #, fuzzy, gcc-internal-format
22287 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22288 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22289 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
22291 #: multiple_target.c:262
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "no default argument for %qD"
22294 msgid "default target was not set"
22295 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
22297 #: omp-expand.c:1989
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22300 msgstr ""
22302 #: omp-expand.c:2126
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22305 msgstr ""
22307 #: omp-general.c:580
22308 #, fuzzy, gcc-internal-format
22309 #| msgid "storage class specified for typename"
22310 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22311 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
22313 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22316 msgstr ""
22318 #: omp-low.c:2117
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22321 msgstr ""
22323 #: omp-low.c:2121
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22326 msgstr ""
22328 #: omp-low.c:2168
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22331 msgstr ""
22333 #: omp-low.c:2436
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22336 msgstr ""
22338 #: omp-low.c:2445
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22341 msgstr ""
22343 #: omp-low.c:2470
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22346 msgstr ""
22348 #: omp-low.c:2478
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22351 msgstr ""
22353 #: omp-low.c:2490
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22356 msgstr ""
22358 #: omp-low.c:2507
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22361 msgstr ""
22363 #: omp-low.c:2548
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22366 msgstr ""
22368 #: omp-low.c:2570
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "orphaned %qs construct"
22371 msgstr ""
22373 #: omp-low.c:2599
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22376 msgstr ""
22378 #: omp-low.c:2604
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22381 msgstr ""
22383 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22386 msgstr ""
22388 #: omp-low.c:2663
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22391 msgstr ""
22393 #: omp-low.c:2677
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 #| msgid "invalid PHI argument"
22396 msgid "invalid arguments"
22397 msgstr "無効な PHI 引数です"
22399 #: omp-low.c:2683
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22402 msgstr ""
22404 #: omp-low.c:2711
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22407 msgstr ""
22409 #: omp-low.c:2718
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22412 msgstr ""
22414 #: omp-low.c:2747
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22417 msgstr ""
22419 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22422 msgstr ""
22424 #: omp-low.c:2799
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22427 msgstr ""
22429 #: omp-low.c:2816
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22432 msgstr ""
22434 #: omp-low.c:2831
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22437 msgstr ""
22439 #: omp-low.c:2844
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22442 msgstr ""
22444 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22447 msgstr ""
22449 #: omp-low.c:2885
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22452 msgstr ""
22454 #: omp-low.c:2897
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22457 msgstr ""
22459 #: omp-low.c:2918
22460 #, gcc-internal-format
22461 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22462 msgstr ""
22464 #: omp-low.c:2931
22465 #, gcc-internal-format
22466 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22467 msgstr ""
22469 #: omp-low.c:2976
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22472 msgstr ""
22474 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22477 msgstr ""
22479 #: omp-low.c:3108
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22482 msgstr ""
22484 #: omp-low.c:6260
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22487 msgstr ""
22489 #: omp-low.c:6283
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22492 msgstr ""
22494 #: omp-low.c:8992
22495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22496 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22497 msgid "invalid exit from %s structured block"
22498 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22500 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22502 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22503 msgid "invalid entry to %s structured block"
22504 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22506 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22507 #: omp-low.c:9003
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22509 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22510 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22511 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
22513 #: omp-offload.c:512
22514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22515 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22516 msgstr ""
22518 #: omp-offload.c:1090
22519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22520 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22521 msgstr ""
22523 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "containing loop here"
22526 msgstr ""
22528 #: omp-offload.c:1096
22529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22530 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22531 msgstr ""
22533 #: omp-offload.c:1101
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "%qD declared here"
22536 msgid "routine %qD declared here"
22537 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22539 #: omp-offload.c:1114
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22542 msgstr ""
22544 #: omp-offload.c:1198
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22547 msgstr ""
22549 #: omp-simd-clone.c:192
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format
22551 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22552 msgid "ignoring large linear step"
22553 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22555 #: omp-simd-clone.c:199
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "ignoring zero linear step"
22558 msgstr ""
22560 #: omp-simd-clone.c:258
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22563 msgstr ""
22565 #: omp-simd-clone.c:269
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22568 msgstr ""
22570 #: optabs.c:4195
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
22573 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22574 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22576 #: opts-common.c:1118
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22579 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
22581 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "missing argument to %qs"
22584 msgstr "%qs への引数がありません"
22586 #: opts-common.c:1134
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22589 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22591 #: opts-common.c:1148
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22594 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
22596 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22599 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22600 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22602 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22605 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22607 #: opts-global.c:99
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22610 msgstr ""
22612 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22613 #: opts-global.c:105
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22616 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
22618 #: opts-global.c:364
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22621 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22623 #: opts-global.c:369
22624 #, fuzzy, gcc-internal-format
22625 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22626 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22627 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22629 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22632 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
22634 #: opts-global.c:422
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "unrecognized register name %qs"
22637 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22639 #: opts-global.c:440
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22642 msgstr ""
22644 #: opts-global.c:443
22645 #, fuzzy, gcc-internal-format
22646 #| msgid "unrecognized address"
22647 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22648 msgstr "認識できないアドレス"
22650 #: opts.c:89
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22653 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
22655 #: opts.c:125
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22658 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
22660 #: opts.c:132
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22663 msgstr ""
22665 #: opts.c:585
22666 #, fuzzy, gcc-internal-format
22667 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22668 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22669 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22671 #: opts.c:738
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22674 msgstr ""
22676 #: opts.c:742
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22679 msgstr ""
22681 #: opts.c:756
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format
22683 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22684 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
22686 #: opts.c:771
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22689 msgstr ""
22691 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22694 msgstr ""
22696 #: opts.c:842
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22699 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
22701 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22704 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
22706 #: opts.c:911
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22709 msgstr ""
22711 #: opts.c:924
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22714 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
22716 #: opts.c:956
22717 #, fuzzy, gcc-internal-format
22718 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22719 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22720 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
22722 #: opts.c:963
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22725 msgstr ""
22727 #: opts.c:969
22728 #, fuzzy, gcc-internal-format
22729 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22730 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
22731 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
22733 #: opts.c:975
22734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22735 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22736 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
22737 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
22739 #: opts.c:1004
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
22742 msgstr ""
22744 #: opts.c:1409
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22747 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
22749 #: opts.c:1550
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22752 msgstr ""
22754 #: opts.c:1575
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22757 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22758 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
22760 #: opts.c:1751
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22763 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
22765 #: opts.c:1760
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22768 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
22770 #: opts.c:2001
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22773 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22774 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
22776 #: opts.c:2013
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22779 msgstr ""
22781 #: opts.c:2021
22782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22783 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22784 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
22786 #: opts.c:2138
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
22789 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22790 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
22792 #: opts.c:2170
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22795 msgstr ""
22797 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
22798 #: opts.c:2181
22799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800 msgid "dwarf version %d is not supported"
22801 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
22803 #: opts.c:2281
22804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22806 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
22808 #: opts.c:2292
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 #| msgid "invalid --param value %qs"
22811 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
22812 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
22814 #: opts.c:2295
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "invalid --param value %qs"
22817 msgid "invalid --param name %qs"
22818 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
22820 #: opts.c:2303
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "invalid --param value %qs"
22823 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
22825 #: opts.c:2425
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "target system does not support debug output"
22828 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
22830 #: opts.c:2434
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
22833 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22834 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
22836 #: opts.c:2452
22837 #, fuzzy, gcc-internal-format
22838 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
22839 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22840 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
22842 #: opts.c:2454
22843 #, fuzzy, gcc-internal-format
22844 #| msgid "debug output level %s is too high"
22845 msgid "debug output level %qs is too high"
22846 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
22848 #: opts.c:2474
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22851 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
22853 #: opts.c:2478
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22856 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
22858 #: opts.c:2523
22859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22860 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22861 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
22863 #: opts.c:2548
22864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22865 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
22866 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
22868 #: opts.c:2550
22869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22870 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
22871 msgstr ""
22873 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22874 #: params.c:198
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "invalid parameter %qs"
22877 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
22879 #: params.c:204
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22882 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
22884 #: params.c:209
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22887 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
22889 #: passes.c:80
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22891 #| msgid "%s does not support split_edge"
22892 msgid "pass %s does not support cloning"
22893 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
22895 #: passes.c:86
22896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22897 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
22898 msgstr ""
22900 #: passes.c:1019
22901 #, fuzzy, gcc-internal-format
22902 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
22903 msgid "unrecognized option -fenable"
22904 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
22906 #: passes.c:1021
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format
22908 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
22909 msgid "unrecognized option -fdisable"
22910 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
22912 #: passes.c:1029
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22914 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22915 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
22916 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
22918 #: passes.c:1031
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22921 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
22922 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
22924 #: passes.c:1056 passes.c:1145
22925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22926 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22927 msgstr ""
22929 #: passes.c:1059 passes.c:1156
22930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22931 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22932 msgstr ""
22934 #: passes.c:1095 passes.c:1123
22935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22936 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
22937 msgid "Invalid range %s in option %s"
22938 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
22940 #: passes.c:1141
22941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22942 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
22943 msgid "enable pass %s for function %s"
22944 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
22946 #: passes.c:1152
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22948 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
22949 msgid "disable pass %s for function %s"
22950 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
22952 #: passes.c:1381
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "invalid pass positioning operation"
22955 msgstr ""
22957 #: passes.c:1443
22958 #, gcc-internal-format
22959 msgid "plugin cannot register a missing pass"
22960 msgstr ""
22962 #: passes.c:1446
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
22965 msgstr ""
22967 #: passes.c:1451
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
22970 msgstr ""
22972 #: passes.c:1470
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
22975 msgstr ""
22977 #: plugin.c:177
22978 #, gcc-internal-format
22979 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
22980 msgstr ""
22982 #: plugin.c:198
22983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22984 msgid ""
22985 "plugin %s was specified with different paths:\n"
22986 "%s\n"
22987 "%s"
22988 msgstr ""
22990 #: plugin.c:257
22991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22992 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
22993 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
22995 #: plugin.c:319
22996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22997 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
22998 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
23000 #: plugin.c:337
23001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
23003 msgstr ""
23005 #: plugin.c:433
23006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23007 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23008 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
23010 #: plugin.c:465
23011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23012 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23013 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
23015 #: plugin.c:588
23016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23017 msgid ""
23018 "cannot load plugin %s\n"
23019 "%s"
23020 msgstr ""
23021 "プラグイン %s をロードできません\n"
23022 "%s"
23024 #: plugin.c:598
23025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23026 msgid ""
23027 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23028 "%s"
23029 msgstr ""
23030 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
23031 "%s"
23033 #: plugin.c:607
23034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23035 msgid ""
23036 "cannot find %s in plugin %s\n"
23037 "%s"
23038 msgstr ""
23039 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
23040 "%s"
23042 #: plugin.c:615
23043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23044 msgid "fail to initialize plugin %s"
23045 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
23047 #: plugin.c:897
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23050 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
23052 #: predict.c:3192
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23054 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23055 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23057 #: profile.c:452
23058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23059 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23060 msgstr ""
23062 #: profile.c:532
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23065 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
23067 #: profile.c:715
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23070 msgstr ""
23072 #: profile.c:732
23073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23074 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23075 msgstr ""
23077 #: profile.c:753
23078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23079 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23080 msgstr ""
23082 #: reg-stack.c:536
23083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23084 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23085 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
23087 #: reg-stack.c:546
23088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23089 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23090 msgstr ""
23092 #: reg-stack.c:569
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23095 msgstr ""
23097 #: reg-stack.c:609
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23100 msgstr ""
23102 #: reg-stack.c:626
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23105 msgstr ""
23107 #: reg-stack.c:645
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23110 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
23112 #: regcprop.c:1193
23113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23114 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23115 msgstr ""
23117 #: regcprop.c:1205
23118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23119 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23120 msgstr ""
23122 #: regcprop.c:1208
23123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23124 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23125 msgstr ""
23127 #: regcprop.c:1220
23128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23129 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23130 msgstr ""
23132 #: reginfo.c:710
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23135 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
23137 #: reginfo.c:714
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23140 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
23142 #: reginfo.c:726
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23145 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
23147 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23148 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
23149 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23151 msgid "unknown register name: %s"
23152 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
23154 #: reginfo.c:765
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "stack register used for global register variable"
23157 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
23159 #: reginfo.c:771
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "global register variable follows a function definition"
23162 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
23164 #: reginfo.c:776
23165 #, fuzzy, gcc-internal-format
23166 #| msgid "register used for two global register variables"
23167 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23168 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
23170 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 #| msgid "conflicting types for %q+D"
23173 msgid "conflicts with %qD"
23174 msgstr "%q+D と型が競合しています"
23176 #: reginfo.c:784
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23179 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
23181 #: reload.c:1308
23182 #, gcc-internal-format
23183 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23184 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
23186 #: reload.c:1322
23187 #, gcc-internal-format
23188 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23189 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
23191 #: reload.c:3680
23192 #, gcc-internal-format
23193 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23194 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
23196 #: reload1.c:2065
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23199 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
23201 #: reload1.c:2070
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23204 msgstr ""
23206 #: reload1.c:4664
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23209 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
23211 #: reload1.c:6085
23212 #, gcc-internal-format
23213 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23214 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23216 #: reload1.c:7977
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23219 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
23221 #: rtl.c:798
23222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23223 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23224 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23226 #: rtl.c:808
23227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23228 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23229 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
23231 #: rtl.c:818
23232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23233 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23234 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
23236 #: rtl.c:827
23237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23238 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23239 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23241 #: rtl.c:837
23242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23243 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23244 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23246 #: rtl.c:864
23247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23248 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23249 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23251 #: rtl.c:874
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23253 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23254 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23255 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23257 #: rtl.c:884
23258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23259 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23260 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23262 #: rtl.c:895
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23264 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23265 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23267 #: stmt.c:238
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23270 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
23272 #: stmt.c:253
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23275 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
23277 #: stmt.c:276
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23280 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
23282 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23285 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
23287 #: stmt.c:299
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23290 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
23292 #: stmt.c:358
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "input operand constraint contains %qc"
23295 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
23297 #: stmt.c:397
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23300 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
23302 #: stmt.c:431
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23305 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
23307 #: stmt.c:447
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "matching constraint does not allow a register"
23310 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
23312 #: stmt.c:541
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23315 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
23317 #: stmt.c:638
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "missing close brace for named operand"
23320 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
23322 #: stmt.c:663
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "undefined named operand %qs"
23325 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
23327 #: stor-layout.c:754
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23330 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
23332 #: stor-layout.c:756
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23335 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
23337 #: stor-layout.c:1193
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23340 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
23342 #: stor-layout.c:1197
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23345 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
23347 #: stor-layout.c:1214
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "padding struct to align %q+D"
23350 msgstr ""
23352 #: stor-layout.c:1275
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23355 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
23357 #: stor-layout.c:1582
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23360 msgstr ""
23362 #: stor-layout.c:1610
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23365 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
23367 #: stor-layout.c:1614
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23370 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
23372 #: stor-layout.c:1620
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23375 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
23377 #: stor-layout.c:1622
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "packed attribute is unnecessary"
23380 msgstr "packed 属性は必要ありません"
23382 #: stor-layout.c:2352
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23385 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
23387 #: substring-locations.c:162
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format
23389 #| msgid "originally defined here"
23390 msgid "format string is defined here"
23391 msgstr "元々はここで定義されました"
23393 #: symtab.c:299
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23396 msgstr ""
23398 #: symtab.c:962
23399 #, fuzzy, gcc-internal-format
23400 msgid "function symbol is not function"
23401 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
23403 #: symtab.c:970
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
23406 msgid "variable symbol is not variable"
23407 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
23409 #: symtab.c:976
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "node has unknown type"
23412 msgstr ""
23414 #: symtab.c:985
23415 #, gcc-internal-format
23416 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23417 msgstr ""
23419 #: symtab.c:993
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23422 msgstr ""
23424 #: symtab.c:1002
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "assembler name hash list corrupted"
23427 msgstr ""
23429 #: symtab.c:1015
23430 #, fuzzy, gcc-internal-format
23431 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23432 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
23434 #: symtab.c:1022
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23437 msgstr ""
23439 #: symtab.c:1027
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "node has body_removed but is definition"
23442 msgstr ""
23444 #: symtab.c:1032
23445 #, fuzzy, gcc-internal-format
23446 #| msgid "called object %qE is not a function"
23447 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23448 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
23450 #: symtab.c:1037
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "node is alias but not implicit alias"
23453 msgstr ""
23455 #: symtab.c:1042
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "old-style function definition"
23458 msgid "node is alias but not definition"
23459 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
23461 #: symtab.c:1047
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23464 msgstr ""
23466 #: symtab.c:1052
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23469 msgstr ""
23471 #: symtab.c:1061
23472 #, gcc-internal-format
23473 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23474 msgstr ""
23476 #: symtab.c:1066
23477 #, gcc-internal-format
23478 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23479 msgstr ""
23481 #: symtab.c:1071
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23484 msgstr ""
23486 #: symtab.c:1076
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "node is alone in a comdat group"
23489 msgstr ""
23491 #: symtab.c:1083
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23494 msgstr ""
23496 #: symtab.c:1098
23497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23498 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23499 msgstr ""
23501 #: symtab.c:1108
23502 #, gcc-internal-format
23503 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23504 msgstr ""
23506 #: symtab.c:1115
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "Both section and comdat group is set"
23509 msgstr ""
23511 #: symtab.c:1127
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "Alias and target's section differs"
23514 msgstr ""
23516 #: symtab.c:1134
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23519 msgstr ""
23521 #: symtab.c:1149
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23524 msgstr ""
23526 #: symtab.c:1157
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "Chained transparent aliases"
23529 msgstr ""
23531 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 #| msgid "verify_ssa failed"
23534 msgid "symtab_node::verify failed"
23535 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
23537 #: symtab.c:1213
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23540 msgstr ""
23542 #: symtab.c:1621
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
23545 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23546 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
23548 #: symtab.c:1623
23549 #, fuzzy, gcc-internal-format
23550 #| msgid "variable %q+D set but not used"
23551 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23552 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
23554 #: symtab.c:1651
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23557 msgstr ""
23559 #: targhooks.c:181
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23562 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
23564 #: targhooks.c:960
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "nested functions not supported on this target"
23567 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23569 #: targhooks.c:973
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23572 msgstr ""
23574 #: targhooks.c:1429
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23577 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
23579 #: targhooks.c:1443
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23582 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
23584 #: tlink.c:487
23585 #, fuzzy, gcc-internal-format
23586 #| msgid "removing .rpo file"
23587 msgid "removing .rpo file: %m"
23588 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
23590 #: tlink.c:489
23591 #, fuzzy, gcc-internal-format
23592 #| msgid "renaming .rpo file"
23593 msgid "renaming .rpo file: %m"
23594 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
23596 #: tlink.c:493
23597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23598 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23599 msgstr ""
23601 #: tlink.c:619
23602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23603 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23604 msgstr ""
23606 #: tlink.c:856
23607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23608 msgid "ld returned %d exit status"
23609 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
23611 #: toplev.c:895
23612 #, fuzzy, gcc-internal-format
23613 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23614 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23615 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
23617 #: toplev.c:917
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23620 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
23622 #: toplev.c:966
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
23625 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23626 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
23628 #: toplev.c:1035
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "stack usage might be unbounded"
23631 msgstr ""
23633 #: toplev.c:1040
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23636 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23637 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
23639 #: toplev.c:1043
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format
23641 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23642 msgid "stack usage is %wd bytes"
23643 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
23645 #: toplev.c:1059
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23648 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
23650 #: toplev.c:1235
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "this target does not support %qs"
23653 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
23655 #: toplev.c:1261
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23658 msgstr ""
23660 #: toplev.c:1272
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23663 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23664 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
23666 #: toplev.c:1279
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23669 msgstr ""
23671 #: toplev.c:1287
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23674 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
23675 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
23677 #: toplev.c:1303
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
23680 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23681 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
23683 #: toplev.c:1331
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23686 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
23688 #: toplev.c:1335
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23691 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
23693 #: toplev.c:1349
23694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23695 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23696 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
23698 #: toplev.c:1394
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23701 msgstr ""
23703 #: toplev.c:1431
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23706 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23707 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
23709 #: toplev.c:1444
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23712 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
23714 #: toplev.c:1448
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23717 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
23719 #: toplev.c:1486
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23722 msgstr ""
23724 #: toplev.c:1512
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23727 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
23729 #: toplev.c:1518
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23732 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
23734 #: toplev.c:1526
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23737 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
23739 #: toplev.c:1532
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23742 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
23744 #: toplev.c:1542
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23747 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
23749 #: toplev.c:1554
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23752 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
23754 #: toplev.c:1572
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23757 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
23759 #: toplev.c:1584
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
23762 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23763 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
23765 #: toplev.c:1593
23766 #, fuzzy, gcc-internal-format
23767 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23768 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23769 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
23771 #: toplev.c:1889
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "error writing to %s: %m"
23774 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
23776 #: toplev.c:1891
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "error closing %s: %m"
23779 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
23781 #: toplev.c:2037
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
23784 msgid "self-tests incompatible with -E"
23785 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
23787 #: toplev.c:2052
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "self-tests are not enabled in this build"
23790 msgstr ""
23792 #: trans-mem.c:620
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23795 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
23797 #: trans-mem.c:623
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23800 msgstr ""
23802 #: trans-mem.c:655
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23805 msgstr ""
23807 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23810 msgstr ""
23812 #: trans-mem.c:731
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23815 msgstr ""
23817 #: trans-mem.c:735
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23820 msgstr ""
23822 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23825 msgstr ""
23827 #: trans-mem.c:750
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23830 msgstr ""
23832 #: trans-mem.c:754
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23835 msgstr ""
23837 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23840 msgstr ""
23842 #: trans-mem.c:772
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23845 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
23847 #: trans-mem.c:784
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 #| msgid "Place each function into its own section"
23850 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
23851 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
23853 #: trans-mem.c:787
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
23856 msgstr ""
23858 #: trans-mem.c:794
23859 #, fuzzy, gcc-internal-format
23860 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
23861 msgid "outer transaction in transaction"
23862 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
23864 #: trans-mem.c:797
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
23867 msgstr ""
23869 #: trans-mem.c:801
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
23872 msgstr ""
23874 #: trans-mem.c:4439
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23877 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
23879 #: tree-cfg.c:343
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "ignoring loop annotation"
23882 msgstr ""
23884 #: tree-cfg.c:2833
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23887 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
23889 #: tree-cfg.c:2838
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23892 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
23894 #: tree-cfg.c:2849
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
23897 msgstr ""
23899 #: tree-cfg.c:2878
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23902 msgstr ""
23904 #: tree-cfg.c:2893
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 msgid "Local declaration from a different function"
23907 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
23909 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
23912 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
23914 #: tree-cfg.c:2908
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
23917 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
23919 #: tree-cfg.c:2914
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
23922 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
23924 #: tree-cfg.c:2932
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23927 msgstr ""
23929 #: tree-cfg.c:2938
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
23932 msgstr ""
23934 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23937 msgstr ""
23939 #: tree-cfg.c:2976
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "non-integral used in condition"
23942 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
23944 #: tree-cfg.c:2981
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "invalid conditional operand"
23947 msgstr "無効な条件被演算子です"
23949 #: tree-cfg.c:3004
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23952 msgstr ""
23954 #: tree-cfg.c:3016
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23957 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
23959 #: tree-cfg.c:3023
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23962 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
23964 #: tree-cfg.c:3032
23965 #, fuzzy, gcc-internal-format
23966 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23967 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23968 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
23970 #: tree-cfg.c:3040
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23973 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
23974 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
23976 #: tree-cfg.c:3073
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23979 msgstr ""
23981 #: tree-cfg.c:3083
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "invalid reference prefix"
23984 msgstr "無効な参照接頭辞です"
23986 #: tree-cfg.c:3095
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23989 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
23991 #: tree-cfg.c:3106
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23994 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
23996 #: tree-cfg.c:3112
23997 #, fuzzy, gcc-internal-format
23998 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
23999 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24000 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
24002 #: tree-cfg.c:3163
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24005 msgstr ""
24007 #: tree-cfg.c:3191
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "invalid expression for min lvalue"
24010 msgstr ""
24012 #: tree-cfg.c:3202
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "invalid operand in indirect reference"
24015 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
24017 #: tree-cfg.c:3231
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "invalid operands to array reference"
24020 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
24022 #: tree-cfg.c:3242
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid "type mismatch in array reference"
24025 msgstr "配列参照内で型不一致です"
24027 #: tree-cfg.c:3251
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "type mismatch in array range reference"
24030 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
24032 #: tree-cfg.c:3262
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24035 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
24037 #: tree-cfg.c:3272
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "type mismatch in component reference"
24040 msgstr ""
24042 #: tree-cfg.c:3289
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24045 msgstr ""
24047 #: tree-cfg.c:3296
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "conversion of register to a different size"
24050 msgstr ""
24052 #: tree-cfg.c:3311
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24055 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24057 #: tree-cfg.c:3318
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24060 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24062 #: tree-cfg.c:3328
24063 #, fuzzy, gcc-internal-format
24064 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
24065 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24066 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24068 #: tree-cfg.c:3335
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24071 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24073 #: tree-cfg.c:3389
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "gimple call has two targets"
24076 msgstr ""
24078 #: tree-cfg.c:3403
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "gimple call has no target"
24081 msgstr ""
24083 #: tree-cfg.c:3410
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "invalid function in gimple call"
24086 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
24088 #: tree-cfg.c:3420
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "non-function in gimple call"
24091 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
24093 #: tree-cfg.c:3431
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "invalid pure const state for function"
24096 msgstr ""
24098 #: tree-cfg.c:3440
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "invalid LHS in gimple call"
24101 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
24103 #: tree-cfg.c:3448
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "LHS in noreturn call"
24106 msgstr ""
24108 #: tree-cfg.c:3464
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "invalid conversion in gimple call"
24111 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
24113 #: tree-cfg.c:3473
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "invalid static chain in gimple call"
24116 msgstr ""
24118 #: tree-cfg.c:3484
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24121 msgstr ""
24123 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24124 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24125 #. call them that way but we also produce calls to
24126 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24127 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24128 #. we must make sure arguments are stripped off.
24129 #: tree-cfg.c:3502
24130 #, fuzzy, gcc-internal-format
24131 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24132 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24133 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24135 #: tree-cfg.c:3525
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "invalid argument to gimple call"
24138 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
24140 #: tree-cfg.c:3545
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24143 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24145 #: tree-cfg.c:3561
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
24148 msgid "mismatching comparison operand types"
24149 msgstr "比較式内で型不一致です"
24151 #: tree-cfg.c:3578
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24154 msgstr ""
24156 #: tree-cfg.c:3593
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
24159 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24160 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24162 #: tree-cfg.c:3601
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 #| msgid "invalid vector permutation constant"
24165 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24166 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
24168 #: tree-cfg.c:3608
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
24171 msgid "bogus comparison result type"
24172 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
24174 #: tree-cfg.c:3630
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24177 msgstr ""
24179 #: tree-cfg.c:3636
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "invalid operand in unary operation"
24182 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
24184 #: tree-cfg.c:3668
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "invalid types in nop conversion"
24187 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
24189 #: tree-cfg.c:3683
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "invalid types in address space conversion"
24192 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
24194 #: tree-cfg.c:3697
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24197 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
24199 #: tree-cfg.c:3712
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24202 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
24204 #: tree-cfg.c:3727
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "invalid types in conversion to integer"
24207 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
24209 #: tree-cfg.c:3741
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24212 msgstr ""
24214 #: tree-cfg.c:3769
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24217 msgstr ""
24219 #: tree-cfg.c:3794
24220 #, gcc-internal-format
24221 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24222 msgstr ""
24224 #: tree-cfg.c:3801
24225 #, gcc-internal-format
24226 msgid "invalid operands in binary operation"
24227 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
24229 #: tree-cfg.c:3816
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "type mismatch in complex expression"
24232 msgstr "複素数式内で型不一致です"
24234 #: tree-cfg.c:3845
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "type mismatch in shift expression"
24237 msgstr "シフト式内で型不一致です"
24239 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24240 #, fuzzy, gcc-internal-format
24241 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24242 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24243 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24245 #: tree-cfg.c:3904
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24248 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
24250 #: tree-cfg.c:3915
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24253 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
24255 #: tree-cfg.c:3929
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24258 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
24260 #: tree-cfg.c:4009
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "type mismatch in binary expression"
24263 msgstr "二進式内で型不一致です"
24265 #: tree-cfg.c:4037
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24268 msgstr ""
24270 #: tree-cfg.c:4046
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "invalid operands in ternary operation"
24273 msgstr ""
24275 #: tree-cfg.c:4062
24276 #, gcc-internal-format
24277 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24278 msgstr ""
24280 #: tree-cfg.c:4076
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24283 msgstr ""
24285 #: tree-cfg.c:4090
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24288 msgstr ""
24290 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "type mismatch in conditional expression"
24293 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24295 #: tree-cfg.c:4114
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format
24297 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24298 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24299 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24301 #: tree-cfg.c:4126
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 #| msgid "expected integer expression"
24304 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24305 msgstr "整数式が予期されます"
24307 #: tree-cfg.c:4140
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24310 msgstr ""
24312 #: tree-cfg.c:4153
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 #| msgid "invalid increment expression"
24315 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24316 msgstr "無効な増分式です"
24318 #: tree-cfg.c:4169
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format
24320 #| msgid "type mismatch in address expression"
24321 msgid "type mismatch in sad expression"
24322 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24324 #: tree-cfg.c:4181
24325 #, fuzzy, gcc-internal-format
24326 #| msgid "expected integer expression"
24327 msgid "vector types expected in sad expression"
24328 msgstr "整数式が予期されます"
24330 #: tree-cfg.c:4194
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24333 msgstr ""
24335 #: tree-cfg.c:4204
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24338 msgstr ""
24340 #: tree-cfg.c:4212
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24343 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24344 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24346 #: tree-cfg.c:4222
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24349 msgstr ""
24351 #: tree-cfg.c:4232
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "vector insertion not at element boundary"
24354 msgstr ""
24356 #: tree-cfg.c:4264
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24359 msgstr ""
24361 #: tree-cfg.c:4273
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24364 msgstr ""
24366 #: tree-cfg.c:4291
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "invalid operand in unary expression"
24369 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
24371 #: tree-cfg.c:4305
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "type mismatch in address expression"
24374 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24376 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24379 msgstr ""
24381 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24384 msgstr ""
24386 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24389 msgstr ""
24391 #: tree-cfg.c:4432
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24394 msgstr ""
24396 #: tree-cfg.c:4438
24397 #, fuzzy, gcc-internal-format
24398 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24399 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24400 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
24402 #: tree-cfg.c:4446
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24405 msgstr ""
24407 #: tree-cfg.c:4505
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "invalid operand in return statement"
24410 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
24412 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "invalid conversion in return statement"
24415 msgstr "return 文内で無効な変換です"
24417 #: tree-cfg.c:4544
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24420 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
24422 #: tree-cfg.c:4563
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "invalid operand to switch statement"
24425 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24427 #: tree-cfg.c:4571
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24430 msgid "non-integral type switch statement"
24431 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24433 #: tree-cfg.c:4579
24434 #, fuzzy, gcc-internal-format
24435 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
24436 msgid "invalid default case label in switch statement"
24437 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
24439 #: tree-cfg.c:4591
24440 #, fuzzy, gcc-internal-format
24441 #| msgid "case label not within a switch statement"
24442 msgid "invalid case label in switch statement"
24443 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24445 #: tree-cfg.c:4598
24446 #, fuzzy, gcc-internal-format
24447 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24448 msgid "invalid case range in switch statement"
24449 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24451 #: tree-cfg.c:4608
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 #| msgid "case label not within a switch statement"
24454 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24455 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24457 #: tree-cfg.c:4618
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 #| msgid "case label not within a switch statement"
24460 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24461 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24463 #: tree-cfg.c:4627
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format
24465 #| msgid "case label not within a switch statement"
24466 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24467 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24469 #: tree-cfg.c:4670
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "label's context is not the current function decl"
24472 msgstr ""
24474 #: tree-cfg.c:4679
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24477 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
24479 #: tree-cfg.c:4689
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24482 msgstr ""
24484 #: tree-cfg.c:4705
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24487 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
24489 #: tree-cfg.c:4713
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "invalid labels in gimple cond"
24492 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
24494 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "invalid PHI result"
24497 msgstr "無効な PHI 結果です"
24499 #: tree-cfg.c:4815
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "missing PHI def"
24502 msgstr "PHI 定義がありません"
24504 #: tree-cfg.c:4829
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "invalid PHI argument"
24507 msgstr "無効な PHI 引数です"
24509 #: tree-cfg.c:4836
24510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24511 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24512 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
24514 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "verify_gimple failed"
24517 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
24519 #: tree-cfg.c:4994
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "dead STMT in EH table"
24522 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
24524 #: tree-cfg.c:5010
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "location references block not in block tree"
24527 msgstr ""
24529 #: tree-cfg.c:5132
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24532 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
24534 #: tree-cfg.c:5141
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "PHI node with location"
24537 msgstr ""
24539 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24542 msgstr ""
24544 #: tree-cfg.c:5160
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "virtual PHI with argument locations"
24547 msgstr ""
24549 #: tree-cfg.c:5189
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24552 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
24554 #: tree-cfg.c:5225
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "in statement"
24557 msgstr "式内"
24559 #: tree-cfg.c:5242
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24562 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
24564 #: tree-cfg.c:5248
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24567 msgstr ""
24569 #: tree-cfg.c:5288
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24572 msgstr ""
24574 #: tree-cfg.c:5295
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24577 msgstr ""
24579 #: tree-cfg.c:5302
24580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24581 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24582 msgstr ""
24584 #: tree-cfg.c:5326
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "nonlocal label "
24587 msgstr "非局所ラベル "
24589 #: tree-cfg.c:5335
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "EH landing pad label "
24592 msgstr ""
24594 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "label "
24597 msgstr "ラベル "
24599 #: tree-cfg.c:5368
24600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24602 msgstr ""
24604 #: tree-cfg.c:5401
24605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24607 msgstr ""
24609 #: tree-cfg.c:5414
24610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24612 msgstr ""
24614 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
24615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24617 msgstr ""
24619 #: tree-cfg.c:5447
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24622 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
24624 #: tree-cfg.c:5481
24625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24627 msgstr ""
24629 #: tree-cfg.c:5512
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "found default case not at the start of case vector"
24632 msgstr ""
24634 #: tree-cfg.c:5520
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "case labels not sorted: "
24637 msgstr ""
24639 #: tree-cfg.c:5537
24640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24641 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24642 msgstr ""
24644 #: tree-cfg.c:5560
24645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24646 msgid "missing edge %i->%i"
24647 msgstr ""
24649 #: tree-cfg.c:8889
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "%<noreturn%> function does return"
24652 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
24654 #: tree-cfg.c:8910
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "control reaches end of non-void function"
24657 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
24659 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24662 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
24664 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24667 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
24669 #: tree-chkp-opt.c:718
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "memory access check always fail"
24672 msgstr ""
24674 #: tree-chkp.c:1994
24675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24676 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24677 msgstr ""
24679 #: tree-chkp.c:2771
24680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24681 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24682 msgstr ""
24684 #: tree-chkp.c:2859
24685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24686 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24687 msgstr ""
24689 #: tree-chkp.c:2902
24690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24691 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24692 msgstr ""
24694 #: tree-chkp.c:3528
24695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24696 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24697 msgstr ""
24699 #: tree-chkp.c:3681
24700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24701 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24702 msgstr ""
24704 #: tree-chkp.c:3692
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24707 msgstr ""
24709 #: tree-chkp.c:3808
24710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24711 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24712 msgstr ""
24714 #: tree-diagnostic.c:202
24715 #, fuzzy, gcc-internal-format
24716 #| msgid "redefinition of %q+D"
24717 msgid "in definition of macro %qs"
24718 msgstr "%q+D が再定義されました"
24720 #: tree-diagnostic.c:219
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "in expansion of macro %qs"
24723 msgstr ""
24725 #: tree-eh.c:4651
24726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24727 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24728 msgstr ""
24730 #: tree-eh.c:4663
24731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24732 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24733 msgstr ""
24735 #: tree-eh.c:4671
24736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24737 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24738 msgstr ""
24740 #: tree-eh.c:4677
24741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24742 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24743 msgstr ""
24745 #: tree-eh.c:4683
24746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24747 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24748 msgstr ""
24750 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24752 msgid "BB %i is missing an edge"
24753 msgstr ""
24755 #: tree-eh.c:4753
24756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24757 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24758 msgstr ""
24760 #: tree-eh.c:4762
24761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24762 msgid "BB %i has incorrect edge"
24763 msgstr ""
24765 #: tree-eh.c:4768
24766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24767 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24768 msgstr ""
24770 #: tree-inline.c:3572
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24773 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
24775 #: tree-inline.c:3579
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24778 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
24780 #: tree-inline.c:3619
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24783 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
24785 #: tree-inline.c:3633
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24788 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
24790 #: tree-inline.c:3647
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24793 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
24795 #: tree-inline.c:3659
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24798 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
24800 #: tree-inline.c:3667
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24803 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
24805 #: tree-inline.c:3679
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24808 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
24810 #: tree-inline.c:3699
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24813 msgstr ""
24815 #: tree-inline.c:3800
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24818 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
24820 #: tree-inline.c:3808
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24823 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
24825 #: tree-inline.c:4473
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24828 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
24829 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
24831 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "called from here"
24834 msgstr "ここから呼び出されました"
24836 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
24837 #, fuzzy, gcc-internal-format
24838 #| msgid "called object %qE is not a function"
24839 msgid "called from this function"
24840 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
24842 #: tree-inline.c:4492
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24845 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
24847 #: tree-into-ssa.c:3209
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "statement uses released SSA name:"
24850 msgstr ""
24852 #: tree-into-ssa.c:3221
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "cannot update SSA form"
24855 msgstr ""
24857 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
24858 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "SSA corruption"
24861 msgstr "SSA が破損しています"
24863 #: tree-profile.c:608
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
24866 msgstr ""
24868 #: tree-ssa-ccp.c:3385
24869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24870 msgid "argument %u null where non-null expected"
24871 msgstr ""
24873 #: tree-ssa-ccp.c:3390
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24876 msgid "in a call to built-in function %qD"
24877 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
24879 #: tree-ssa-ccp.c:3394
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 msgid "in a call to function %qD declared here"
24882 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24884 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
24885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24886 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
24887 msgstr ""
24889 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "within this loop"
24892 msgstr ""
24894 #: tree-ssa-operands.c:975
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24897 msgstr ""
24899 #: tree-ssa-operands.c:982
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 #| msgid "invalid operand in return statement"
24902 msgid "virtual def operand missing for stmt"
24903 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
24905 #: tree-ssa-operands.c:992
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
24908 msgstr ""
24910 #: tree-ssa-operands.c:999
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "virtual use operand missing for stmt"
24913 msgstr ""
24915 #: tree-ssa-operands.c:1016
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "excess use operand for stmt"
24918 msgstr ""
24920 #: tree-ssa-operands.c:1026
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
24923 msgid "use operand missing for stmt"
24924 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
24926 #: tree-ssa-operands.c:1033
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
24929 msgstr ""
24931 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "%qD was declared here"
24934 msgstr "%qD はここで定義されています"
24936 #: tree-ssa-uninit.c:230
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24939 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
24941 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24944 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
24946 #: tree-ssa-uninit.c:265
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format
24948 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24949 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
24950 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
24952 #: tree-ssa-uninit.c:270
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24955 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
24956 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
24958 #: tree-ssa.c:641
24959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24960 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
24961 msgstr ""
24963 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
24966 msgid "virtual definition is not an SSA name"
24967 msgstr "仮想関数は friend にできません"
24969 #: tree-ssa.c:671
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "stmt with wrong VUSE"
24972 msgstr ""
24974 #: tree-ssa.c:701
24975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24976 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
24977 msgstr ""
24979 #: tree-ssa.c:727
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "expected an SSA_NAME object"
24982 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
24984 #: tree-ssa.c:733
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24987 msgstr ""
24989 #: tree-ssa.c:740
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24992 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
24994 #: tree-ssa.c:746
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24997 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
24999 #: tree-ssa.c:752
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25002 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
25004 #: tree-ssa.c:758
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "found a real definition for a non-register"
25007 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
25009 #: tree-ssa.c:765
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25012 msgstr ""
25014 #: tree-ssa.c:795
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25017 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
25019 #: tree-ssa.c:801
25020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25021 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25022 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
25024 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25027 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
25029 #: tree-ssa.c:862
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "missing definition"
25032 msgstr "定義がありません"
25034 #: tree-ssa.c:868
25035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25036 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25037 msgstr ""
25039 #: tree-ssa.c:876
25040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25041 msgid "definition in block %i follows the use"
25042 msgstr ""
25044 #: tree-ssa.c:883
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25047 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
25049 #: tree-ssa.c:891
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "no immediate_use list"
25052 msgstr "immediate_use リストがありません"
25054 #: tree-ssa.c:903
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "wrong immediate use list"
25057 msgstr ""
25059 #: tree-ssa.c:937
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25062 msgstr ""
25064 #: tree-ssa.c:951
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25067 msgstr ""
25069 #: tree-ssa.c:960
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25072 msgstr ""
25074 #: tree-ssa.c:988
25075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25077 msgstr ""
25079 #: tree-ssa.c:1065
25080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25081 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25082 msgstr ""
25084 #: tree-ssa.c:1091
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25087 msgstr ""
25089 #: tree-ssa.c:1158
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "verify_ssa failed"
25092 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25094 #: tree-streamer-in.c:342
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "machine independent builtin code out of range"
25097 msgstr ""
25099 #: tree-streamer-in.c:348
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "target specific builtin not available"
25102 msgstr ""
25104 #: tree-vect-generic.c:265
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25107 msgstr ""
25109 #: tree-vect-generic.c:268
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25112 msgstr ""
25114 #: tree-vect-generic.c:319
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25117 msgstr ""
25119 #: tree-vect-generic.c:887
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25122 msgstr ""
25124 #: tree-vect-generic.c:1304
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25127 msgstr ""
25129 #: tree-vect-loop.c:3505
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25132 msgstr ""
25134 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "array subscript is above array bounds"
25137 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
25139 #: tree-vrp.c:6614
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "array subscript is outside array bounds"
25142 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25144 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "array subscript is below array bounds"
25147 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
25149 #: tree-vrp.c:7479
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25152 msgstr ""
25154 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25157 msgstr ""
25159 #: tree-vrp.c:7529
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25162 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
25164 #: tree-vrp.c:7531
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25167 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
25169 #: tree-vrp.c:9182
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25172 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25174 #: tree-vrp.c:9248
25175 #, fuzzy, gcc-internal-format
25176 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25177 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25178 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25180 #: tree-vrp.c:9299
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25183 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25185 #: tree.c:1832
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25188 msgstr ""
25190 #: tree.c:1834
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25193 msgstr ""
25195 #: tree.c:4835
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25198 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
25200 #: tree.c:6314
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25203 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
25205 #: tree.c:6326
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25208 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
25210 #: tree.c:6340
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25213 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
25215 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25216 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25217 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25218 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25219 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25220 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25221 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25222 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25223 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25224 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25225 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25226 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25227 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25228 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25229 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25230 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25231 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25232 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25233 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25234 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25235 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25236 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25237 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25238 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25239 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
25240 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
25241 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
25242 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
25243 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
25244 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
25245 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
25246 #: lto/lto-lang.c:243
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "%qE attribute ignored"
25249 msgstr "%qE 属性は無視されました"
25251 #: tree.c:6421
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25254 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
25256 #: tree.c:6429
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25259 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25261 #: tree.c:6437
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25264 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25266 #: tree.c:6463
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25269 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
25271 #: tree.c:6477
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25274 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
25276 #: tree.c:8357
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25279 msgstr "関数の配列は意味がありません"
25281 #: tree.c:8526
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "function return type cannot be function"
25284 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
25286 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
25287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25288 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25289 msgstr ""
25291 #: tree.c:9849
25292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25293 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25294 msgstr ""
25296 #: tree.c:9862
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25299 msgstr ""
25301 #: tree.c:9911
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25304 msgstr ""
25306 #: tree.c:9924
25307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25308 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25309 msgstr ""
25311 #: tree.c:9984
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25314 msgstr ""
25316 #: tree.c:9998
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25318 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25319 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25320 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25322 #: tree.c:10010
25323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25324 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25325 msgstr ""
25327 #: tree.c:10023
25328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25329 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25330 msgstr ""
25332 #: tree.c:10036
25333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25334 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25335 msgstr ""
25337 #: tree.c:12848
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
25340 msgid "%qD is deprecated: %s"
25341 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25343 #: tree.c:12851
25344 #, fuzzy, gcc-internal-format
25345 #| msgid "%qE is deprecated"
25346 msgid "%qD is deprecated"
25347 msgstr "%qE は廃止されました"
25349 #: tree.c:12875 tree.c:12897
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "%qE is deprecated: %s"
25352 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25354 #: tree.c:12878 tree.c:12900
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "%qE is deprecated"
25357 msgstr "%qE は廃止されました"
25359 #: tree.c:12884 tree.c:12905
25360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25361 msgid "type is deprecated: %s"
25362 msgstr "型は廃止されました: %s"
25364 #: tree.c:12887 tree.c:12908
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "type is deprecated"
25367 msgstr "型は廃止されました"
25369 #. Type variant can differ by:
25371 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25372 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25373 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25374 #. in this case some values may not be set in the variant types
25375 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25376 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25377 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25378 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25379 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25380 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25381 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25382 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25383 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25384 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25385 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25386 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25387 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25388 #. main variant only.
25390 #. Convenience macro for matching individual fields.
25391 #: tree.c:13332
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "type variant differs by "
25394 msgstr ""
25396 #: tree.c:13373
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25399 msgstr ""
25401 #: tree.c:13375
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25404 msgstr ""
25406 #: tree.c:13377
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25409 msgstr ""
25411 #: tree.c:13397
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25414 msgstr ""
25416 #: tree.c:13410
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25419 msgstr ""
25421 #: tree.c:13427
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25424 msgstr ""
25426 #: tree.c:13452
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25429 msgstr ""
25431 #: tree.c:13454
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25434 msgstr ""
25436 #: tree.c:13456
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "type's TYPE_BINFO"
25439 msgstr ""
25441 #: tree.c:13494
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25444 msgstr ""
25446 #: tree.c:13496
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "first mismatch is field"
25449 msgstr ""
25451 #: tree.c:13498
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "and field"
25454 msgstr ""
25456 #: tree.c:13515
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25459 msgstr ""
25461 #: tree.c:13517 tree.c:13528
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25464 msgstr ""
25466 #: tree.c:13519 tree.c:13530
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "type's TREE_TYPE"
25469 msgstr ""
25471 #: tree.c:13526
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25474 msgid "type is not compatible with its vairant"
25475 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
25477 #: tree.c:13829
25478 #, fuzzy, gcc-internal-format
25479 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25480 msgid "Main variant is not defined"
25481 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25483 #: tree.c:13834
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25486 msgstr ""
25488 #: tree.c:13846
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25491 msgstr ""
25493 #: tree.c:13864
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25496 msgstr ""
25498 #: tree.c:13872
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25501 msgstr ""
25503 #: tree.c:13880
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25506 msgstr ""
25508 #: tree.c:13896
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25511 msgstr ""
25513 #: tree.c:13906
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25516 msgstr ""
25518 #: tree.c:13916
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25521 msgstr ""
25523 #: tree.c:13934
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25526 msgstr ""
25528 #: tree.c:13946
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25531 msgstr ""
25533 #: tree.c:13957
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25536 msgstr ""
25538 #: tree.c:13968
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25541 msgstr ""
25543 #: tree.c:13986
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25546 msgstr ""
25548 #: tree.c:13993
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25551 msgstr ""
25553 #: tree.c:14005
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25556 msgstr ""
25558 #: tree.c:14013
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25561 msgstr ""
25563 #: tree.c:14020
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25566 msgstr ""
25568 #: tree.c:14036
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25571 msgstr ""
25573 #: tree.c:14044
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25576 msgstr ""
25578 #: tree.c:14051
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25581 msgstr ""
25583 #: tree.c:14061
25584 #, fuzzy, gcc-internal-format
25585 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25586 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25587 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
25589 #: tree.c:14070
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25592 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25593 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
25595 #: tree.c:14090
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25598 msgstr ""
25600 #: tree.c:14105
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25603 msgstr ""
25605 #: tree.c:14111
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25608 msgstr ""
25610 #: tree.c:14124
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25613 msgstr ""
25615 #: tree.c:14137
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25618 msgstr ""
25620 #: tree.c:14143
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25623 msgstr ""
25625 #: tree.c:14150
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25628 msgstr ""
25630 #: tree.c:14162
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25633 msgstr ""
25635 #: tree.c:14168
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25638 msgstr ""
25640 #: tree.c:14180
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25643 msgstr ""
25645 #: tree.c:14192
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25648 msgstr ""
25650 #: tree.c:14199
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 #| msgid "verify_gimple failed"
25653 msgid "verify_type failed"
25654 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
25656 #: value-prof.c:505
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "dead histogram"
25659 msgstr ""
25661 #: value-prof.c:534
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25664 msgstr ""
25666 #: value-prof.c:546
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "verify_histograms failed"
25669 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
25671 #: value-prof.c:603
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25673 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25674 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
25676 #: var-tracking.c:7125
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25679 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
25681 #: var-tracking.c:7129
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25684 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
25686 #: varasm.c:323
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25689 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25690 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
25692 #: varasm.c:326
25693 #, fuzzy, gcc-internal-format
25694 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25695 msgid "section type conflict with %D"
25696 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
25698 #: varasm.c:331
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "%+D causes a section type conflict"
25701 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
25703 #: varasm.c:333
25704 #, fuzzy, gcc-internal-format
25705 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25706 msgid "section type conflict"
25707 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
25709 #: varasm.c:1008
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
25712 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25713 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
25715 #: varasm.c:1160
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
25718 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
25719 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
25721 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "register name not specified for %q+D"
25724 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
25726 #: varasm.c:1378
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "invalid register name for %q+D"
25729 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
25731 #: varasm.c:1380
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25734 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
25736 #: varasm.c:1383
25737 #, fuzzy, gcc-internal-format
25738 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25739 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25740 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
25742 #: varasm.c:1386
25743 #, fuzzy, gcc-internal-format
25744 #| msgid "register used for two global register variables"
25745 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25746 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
25748 #: varasm.c:1389
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25751 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
25753 #: varasm.c:1399
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "global register variable has initial value"
25756 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
25758 #: varasm.c:1403
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25761 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
25763 #: varasm.c:1449
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25766 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
25768 #: varasm.c:2017
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25771 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
25773 #: varasm.c:2050
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25776 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
25778 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25781 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
25783 #: varasm.c:4805
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25786 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
25788 #: varasm.c:4810
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25791 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
25793 #: varasm.c:5119
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "invalid initial value for member %qE"
25796 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
25798 #: varasm.c:5379
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 msgid "%+D declared weak after being used"
25801 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
25803 #: varasm.c:5431
25804 #, fuzzy, gcc-internal-format
25805 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
25806 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
25807 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
25809 #: varasm.c:5467
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25812 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
25814 #: varasm.c:5471
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25817 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
25819 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25822 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
25824 #: varasm.c:5694
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "weakref is not supported in this configuration"
25827 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
25829 #: varasm.c:5726
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 #| msgid "nested functions not supported on this target"
25832 msgid "ifunc is not supported on this target"
25833 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25835 #: varasm.c:5784
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25838 msgstr ""
25840 #: varasm.c:5786
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25843 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
25845 #: varasm.c:5793
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
25848 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
25850 #: varasm.c:5801
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
25853 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
25855 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25858 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
25860 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25861 #: xcoffout.c:193
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25864 msgstr ""
25866 #: lto-streamer.h:1014
25867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25868 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
25869 msgstr ""
25871 #: lto-streamer.h:1024
25872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25873 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
25874 msgstr ""
25876 #: c-family/array-notation-common.c:71
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
25879 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
25880 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
25882 #: c-family/array-notation-common.c:107
25883 #, fuzzy, gcc-internal-format
25884 #| msgid "type mismatch in shift expression"
25885 msgid "length mismatch in expression"
25886 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25888 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
25889 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
25890 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
25892 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
25893 msgstr "%qT と %qT の比較です"
25895 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
25896 #. to the programmer.  This is because since there is no
25897 #. location information for the offending argument, the
25898 #. error could be in some internally generated code that is
25899 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
25900 #. may lie in the original expression.
25901 #: c-family/array-notation-common.c:291
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 #| msgid "type mismatch in shift expression"
25904 msgid "rank mismatch in expression %qE"
25905 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25907 #: c-family/array-notation-common.c:667
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
25910 msgstr ""
25912 #: c-family/c-attribs.c:409
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
25915 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
25917 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
25918 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
25921 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
25922 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
25924 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
25925 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
25928 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
25929 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
25931 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25934 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
25936 #: c-family/c-attribs.c:920
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
25939 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
25941 #: c-family/c-attribs.c:949
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25944 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
25945 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25947 #: c-family/c-attribs.c:1003
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
25950 msgstr ""
25952 #: c-family/c-attribs.c:1020
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
25955 msgstr ""
25957 #: c-family/c-attribs.c:1116
25958 #, gcc-internal-format
25959 msgid "destructor priorities are not supported"
25960 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
25962 #: c-family/c-attribs.c:1118
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "constructor priorities are not supported"
25965 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
25967 #: c-family/c-attribs.c:1140
25968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25969 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25970 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
25972 #: c-family/c-attribs.c:1145
25973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25974 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25975 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
25977 #: c-family/c-attribs.c:1153
25978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25979 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25980 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
25982 #: c-family/c-attribs.c:1156
25983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25984 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25985 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
25987 #: c-family/c-attribs.c:1312
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "unknown machine mode %qE"
25990 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
25992 #: c-family/c-attribs.c:1341
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
25995 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
25997 #: c-family/c-attribs.c:1344
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26000 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
26002 #: c-family/c-attribs.c:1353
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "unable to emulate %qs"
26005 msgstr "%qs をエミュレートできません"
26007 #: c-family/c-attribs.c:1364
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "invalid pointer mode %qs"
26010 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26012 #: c-family/c-attribs.c:1381
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26015 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
26017 #: c-family/c-attribs.c:1392
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "no data type for mode %qs"
26020 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
26022 #: c-family/c-attribs.c:1402
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26025 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
26027 #: c-family/c-attribs.c:1429
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26030 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
26032 #: c-family/c-attribs.c:1451
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "section attributes are not supported for this target"
26035 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
26037 #: c-family/c-attribs.c:1457
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26040 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
26042 #: c-family/c-attribs.c:1463
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26045 msgid "section attribute argument not a string constant"
26046 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
26048 #: c-family/c-attribs.c:1472
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26051 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
26053 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26054 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26057 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
26059 #: c-family/c-attribs.c:1490
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26062 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
26064 #: c-family/c-attribs.c:1555
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26066 #| msgid "requested alignment is too large"
26067 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26068 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26070 #: c-family/c-attribs.c:1621
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26073 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26075 #: c-family/c-attribs.c:1639
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26078 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
26080 #: c-family/c-attribs.c:1643
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26083 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26085 #: c-family/c-attribs.c:1668
26086 #, fuzzy, gcc-internal-format
26087 msgid "inline function %q+D declared weak"
26088 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26090 #: c-family/c-attribs.c:1673
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26093 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26095 #: c-family/c-attribs.c:1697
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format
26097 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26098 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26099 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
26101 #: c-family/c-attribs.c:1728
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26104 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
26106 #: c-family/c-attribs.c:1736
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26109 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
26111 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "attribute %qE argument not a string"
26114 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26116 #: c-family/c-attribs.c:1783
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "%+D declared alias after being used"
26119 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26121 #: c-family/c-attribs.c:1785
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26124 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26126 #: c-family/c-attribs.c:1836
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26129 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
26131 #: c-family/c-attribs.c:1858
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26134 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
26136 #: c-family/c-attribs.c:1870
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "%+D declared weakref after being used"
26139 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26141 #: c-family/c-attribs.c:1894
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26144 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
26146 #: c-family/c-attribs.c:1900
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26149 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
26151 #: c-family/c-attribs.c:1913
26152 #, gcc-internal-format
26153 msgid "visibility argument not a string"
26154 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
26156 #: c-family/c-attribs.c:1925
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "%qE attribute ignored on types"
26159 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
26161 #: c-family/c-attribs.c:1941
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26164 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
26166 #: c-family/c-attribs.c:1952
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26169 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
26171 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26174 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26176 #: c-family/c-attribs.c:1997
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "tls_model argument not a string"
26179 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
26181 #: c-family/c-attribs.c:2010
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26184 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
26186 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26187 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26190 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
26192 #: c-family/c-attribs.c:2094
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "alloc_size parameter outside range"
26195 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26197 #: c-family/c-attribs.c:2120
26198 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
26200 msgid "alloc_align parameter outside range"
26201 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26203 #: c-family/c-attribs.c:2144
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26206 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26207 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26209 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26212 msgstr ""
26214 #: c-family/c-attribs.c:2283
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26217 msgstr ""
26219 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26222 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
26224 #: c-family/c-attribs.c:2410
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 #| msgid "%qE attribute ignored"
26227 msgid "%qE attribute duplicated"
26228 msgstr "%qE 属性は無視されました"
26230 #: c-family/c-attribs.c:2412
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26233 msgid "%qE attribute follows %qE"
26234 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26236 #: c-family/c-attribs.c:2511
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 #| msgid "previously declared here"
26239 msgid "type was previously declared %qE"
26240 msgstr "前はここで宣言されました"
26242 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
26243 #, fuzzy, gcc-internal-format
26244 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26245 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26247 #: c-family/c-attribs.c:2582
26248 #, fuzzy, gcc-internal-format
26249 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26250 msgid "%qE argument not an identifier"
26251 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26253 #: c-family/c-attribs.c:2593
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
26256 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26257 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
26259 #: c-family/c-attribs.c:2596
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "%qE argument is not a function"
26262 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26264 #: c-family/c-attribs.c:2644
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "deprecated message is not a string"
26267 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
26269 #: c-family/c-attribs.c:2685
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26272 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26274 #: c-family/c-attribs.c:2748
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26277 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
26279 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26282 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
26284 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "zero vector size"
26287 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
26289 #: c-family/c-attribs.c:2768
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26292 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
26294 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26297 msgstr ""
26299 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
26300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26302 msgstr ""
26304 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
26305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26306 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26307 msgstr ""
26309 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
26310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26311 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26312 msgstr ""
26314 #: c-family/c-attribs.c:2909
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "cleanup argument not an identifier"
26317 msgstr ""
26319 #: c-family/c-attribs.c:2916
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "cleanup argument not a function"
26322 msgstr ""
26324 #: c-family/c-attribs.c:2953
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26327 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26329 #: c-family/c-attribs.c:2961
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26332 msgstr ""
26334 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "requested position is not an integer constant"
26337 msgstr ""
26339 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "requested position is less than zero"
26342 msgstr ""
26344 #: c-family/c-attribs.c:3143
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26347 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
26349 #: c-family/c-attribs.c:3158
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
26352 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26353 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
26355 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26358 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26360 #: c-family/c-common.c:723
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26363 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
26365 #: c-family/c-common.c:773
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26368 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
26370 #: c-family/c-common.c:957
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26373 msgstr ""
26375 #: c-family/c-common.c:997
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26378 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26379 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26381 #: c-family/c-common.c:1006
26382 #, fuzzy, gcc-internal-format
26383 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
26384 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26385 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
26387 #: c-family/c-common.c:1013
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26390 msgstr ""
26392 #: c-family/c-common.c:1024
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26395 msgstr ""
26397 #: c-family/c-common.c:1034
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26400 msgstr ""
26402 #: c-family/c-common.c:1261
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26405 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
26407 #: c-family/c-common.c:1267
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26410 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
26412 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26415 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
26417 #: c-family/c-common.c:1666
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "operation on %qE may be undefined"
26420 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
26422 #: c-family/c-common.c:1976
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26425 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
26427 #: c-family/c-common.c:2022
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26430 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
26432 #: c-family/c-common.c:2032
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26435 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
26437 #: c-family/c-common.c:2041
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26440 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
26442 #: c-family/c-common.c:2051
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26445 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
26447 #: c-family/c-common.c:2134
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26450 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
26452 #: c-family/c-common.c:2674
26453 #, gcc-internal-format
26454 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26455 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
26457 #: c-family/c-common.c:2923
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26460 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
26462 #: c-family/c-common.c:2926
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26465 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
26467 #: c-family/c-common.c:3016
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26470 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
26472 #: c-family/c-common.c:3023
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26475 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
26477 #: c-family/c-common.c:3066
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26480 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
26482 #: c-family/c-common.c:3075
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26485 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
26487 #: c-family/c-common.c:3265
26488 #, fuzzy, gcc-internal-format
26489 #| msgid "enum constant defined here"
26490 msgid "enum constant in boolean context"
26491 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
26493 #: c-family/c-common.c:3292
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26496 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26498 #: c-family/c-common.c:3335
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26501 msgstr ""
26503 #: c-family/c-common.c:3347
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26506 msgstr ""
26508 #: c-family/c-common.c:3363
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26511 msgstr ""
26513 #: c-family/c-common.c:3372
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26516 msgstr ""
26518 #: c-family/c-common.c:3408
26519 #, fuzzy, gcc-internal-format
26520 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26521 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26522 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26524 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26527 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
26529 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26532 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
26534 #: c-family/c-common.c:3700
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26537 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
26539 #: c-family/c-common.c:3710
26540 #, fuzzy, gcc-internal-format
26541 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26542 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26544 #: c-family/c-common.c:3713
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26547 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26549 #: c-family/c-common.c:3724
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26552 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
26554 #: c-family/c-common.c:3733
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26557 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26558 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26560 #: c-family/c-common.c:3741
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26563 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26564 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26566 #: c-family/c-common.c:3783
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26569 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
26571 #: c-family/c-common.c:4566
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26574 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
26576 #: c-family/c-common.c:4686
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26579 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
26581 #: c-family/c-common.c:4878
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "pointers are not permitted as case values"
26584 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
26586 #: c-family/c-common.c:4885
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26589 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
26591 #: c-family/c-common.c:4911
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "empty range specified"
26594 msgstr "空の範囲が指定されました"
26596 #: c-family/c-common.c:4972
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26599 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
26601 #: c-family/c-common.c:4974
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26604 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
26606 #: c-family/c-common.c:4978
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "duplicate case value"
26609 msgstr "重複した case の値です"
26611 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "previously used here"
26614 msgstr "前にここで使われました"
26616 #: c-family/c-common.c:4983
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "multiple default labels in one switch"
26619 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
26621 #: c-family/c-common.c:4985
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "this is the first default label"
26624 msgstr "これが最初の default ラベルです"
26626 #: c-family/c-common.c:5021
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26629 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
26631 #: c-family/c-common.c:5189
26632 #, fuzzy, gcc-internal-format
26633 #| msgid "requested alignment is not a constant"
26634 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26635 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
26637 #: c-family/c-common.c:5197
26638 #, fuzzy, gcc-internal-format
26639 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26640 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26641 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
26643 #: c-family/c-common.c:5202
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "requested alignment is too large"
26646 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26648 #: c-family/c-common.c:5348
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26651 msgstr ""
26653 #: c-family/c-common.c:5362
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "missing sentinel in function call"
26656 msgstr ""
26658 #: c-family/c-common.c:5408
26659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26660 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26661 msgstr ""
26663 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26666 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
26667 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
26669 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26672 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
26673 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
26675 #: c-family/c-common.c:5586
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
26678 msgstr ""
26680 #: c-family/c-common.c:5590
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
26683 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26685 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
26686 #: c/c-typeck.c:3553
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "too few arguments to function %qE"
26689 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
26691 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "too many arguments to function %qE"
26694 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
26696 #: c-family/c-common.c:5776
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
26699 msgstr ""
26701 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
26704 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
26706 #: c-family/c-common.c:5820
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
26709 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
26711 #: c-family/c-common.c:5834
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26714 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
26716 #: c-family/c-common.c:5854
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26719 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
26720 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
26722 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26725 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
26726 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
26728 #: c-family/c-common.c:5878
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
26731 msgstr ""
26733 #: c-family/c-common.c:5884
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
26736 msgstr "不完全型への変換です"
26738 #: c-family/c-common.c:5890
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
26741 msgstr ""
26743 #: c-family/c-common.c:5913
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26746 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
26747 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
26749 #: c-family/c-common.c:5919
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26752 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
26753 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
26755 #: c-family/c-common.c:6232
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
26758 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
26760 #: c-family/c-common.c:6237
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
26763 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
26765 #: c-family/c-common.c:6244
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
26768 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
26770 #: c-family/c-common.c:6257
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
26773 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
26775 #: c-family/c-common.c:6309
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
26778 msgstr ""
26780 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "size of array is too large"
26783 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
26785 #: c-family/c-common.c:6561
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26788 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
26789 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26791 #: c-family/c-common.c:6695
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
26794 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26795 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
26797 #: c-family/c-common.c:6710
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
26800 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
26801 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
26803 #: c-family/c-common.c:6719
26804 #, fuzzy, gcc-internal-format
26805 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
26806 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26807 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
26809 #: c-family/c-common.c:6730
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
26812 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
26813 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
26815 #: c-family/c-common.c:6745
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
26818 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26819 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
26821 #: c-family/c-common.c:6753
26822 #, fuzzy, gcc-internal-format
26823 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
26824 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
26825 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
26827 #: c-family/c-common.c:6759
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26830 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
26831 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
26833 #: c-family/c-common.c:6767
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
26836 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
26838 #: c-family/c-common.c:6783
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26841 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
26842 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26844 #: c-family/c-common.c:6790
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26847 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
26848 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
26850 #: c-family/c-common.c:7706
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "index value is out of bound"
26853 msgstr ""
26855 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
26856 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
26859 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
26860 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
26862 #. Reject arguments that are built-in functions with
26863 #. no library fallback.
26864 #: c-family/c-common.c:7896
26865 #, fuzzy, gcc-internal-format
26866 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26867 msgid "built-in function %qE must be directly called"
26868 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
26870 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "size of array %qE is too large"
26873 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
26875 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "size of unnamed array is too large"
26878 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
26880 #: c-family/c-common.c:7950
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
26883 msgstr ""
26885 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "format string has invalid operand number"
26888 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
26890 #: c-family/c-format.c:150
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "function does not return string type"
26893 msgstr "関数が文字列型を返しません"
26895 #: c-family/c-format.c:184
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "format string argument is not a string type"
26898 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
26900 #: c-family/c-format.c:210
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
26903 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
26905 #: c-family/c-format.c:213
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
26908 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
26910 #: c-family/c-format.c:223
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
26913 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
26915 #: c-family/c-format.c:245
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
26918 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
26920 #: c-family/c-format.c:289
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "unrecognized format specifier"
26923 msgstr "認識できない書式指定です"
26925 #: c-family/c-format.c:304
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
26928 msgstr ""
26930 #: c-family/c-format.c:313
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
26933 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
26935 #: c-family/c-format.c:327
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "%<...%> has invalid operand number"
26938 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
26940 #: c-family/c-format.c:334
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
26943 msgstr ""
26945 #: c-family/c-format.c:1106
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
26948 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
26949 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
26951 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "missing $ operand number in format"
26954 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
26956 #: c-family/c-format.c:1227
26957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26958 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
26959 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
26961 #: c-family/c-format.c:1234
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "operand number out of range in format"
26964 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
26966 #: c-family/c-format.c:1257
26967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26968 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
26969 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
26971 #: c-family/c-format.c:1289
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "$ operand number used after format without operand number"
26974 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
26976 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
26977 # 苦しい訳です
26978 #: c-family/c-format.c:1320
26979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26980 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
26981 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
26983 #: c-family/c-format.c:1419
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "format not a string literal, format string not checked"
26986 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
26988 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "format not a string literal and no format arguments"
26991 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
26993 #: c-family/c-format.c:1440
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
26996 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
26998 #: c-family/c-format.c:1457
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "too many arguments for format"
27001 msgstr "書式への引数が多すぎます"
27003 #: c-family/c-format.c:1461
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "unused arguments in $-style format"
27006 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
27008 #: c-family/c-format.c:1464
27009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27010 msgid "zero-length %s format string"
27011 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
27013 #: c-family/c-format.c:1468
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "format is a wide character string"
27016 msgstr "書式がワイド文字列です"
27018 #: c-family/c-format.c:1471
27019 #, gcc-internal-format
27020 msgid "unterminated format string"
27021 msgstr "終端されていない書式文字列です"
27023 #: c-family/c-format.c:1868
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27026 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
27028 #: c-family/c-format.c:1878
27029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27030 msgid "%s does not support %s"
27031 msgstr "%s は %s をサポートしません"
27033 #: c-family/c-format.c:1888
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27036 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
27038 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27040 msgid "repeated %s in format"
27041 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
27043 #: c-family/c-format.c:2020
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27046 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
27048 #: c-family/c-format.c:2122
27049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27050 msgid "zero width in %s format"
27051 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
27053 #: c-family/c-format.c:2145
27054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27055 msgid "empty left precision in %s format"
27056 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
27058 #: c-family/c-format.c:2236
27059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27060 msgid "empty precision in %s format"
27061 msgstr "%s 書式の精度が空です"
27063 #: c-family/c-format.c:2314
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27066 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
27068 #: c-family/c-format.c:2370
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27071 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
27073 #: c-family/c-format.c:2382
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27076 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
27078 #: c-family/c-format.c:2414
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27081 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
27083 #: c-family/c-format.c:2419
27084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27085 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27086 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
27088 #: c-family/c-format.c:2426
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27091 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
27093 #: c-family/c-format.c:2431
27094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27095 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27096 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
27098 #: c-family/c-format.c:2458
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27101 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
27103 #: c-family/c-format.c:2462
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27106 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
27108 #: c-family/c-format.c:2489
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27111 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
27113 #: c-family/c-format.c:2518
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27116 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27117 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
27119 #: c-family/c-format.c:2540
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27122 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
27124 #: c-family/c-format.c:2578
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27127 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
27129 #: c-family/c-format.c:2582
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27132 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
27134 #: c-family/c-format.c:2718
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27137 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
27139 #: c-family/c-format.c:2776
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "conversion lacks type at end of format"
27142 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
27144 #: c-family/c-format.c:2828
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27147 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
27149 #: c-family/c-format.c:2956
27150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27151 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27152 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
27154 #: c-family/c-format.c:2964
27155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27156 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27157 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
27159 #: c-family/c-format.c:2984
27160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27161 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27162 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
27164 #: c-family/c-format.c:2996
27165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27166 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27167 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
27169 #: c-family/c-format.c:3469
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27172 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27174 #: c-family/c-format.c:3479
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27177 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
27179 #: c-family/c-format.c:3490
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27182 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27184 #: c-family/c-format.c:3500
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27187 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
27189 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27192 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
27194 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27197 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
27199 #: c-family/c-format.c:3625
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27202 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
27204 #: c-family/c-format.c:3678
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27207 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
27209 #: c-family/c-format.c:3695
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27212 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
27214 #: c-family/c-format.c:3700
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27217 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
27219 #: c-family/c-format.c:3973
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27222 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
27224 #: c-family/c-format.c:3985
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27227 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
27229 #: c-family/c-indentation.c:66
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27232 msgstr ""
27234 #: c-family/c-indentation.c:607
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "this %qs clause does not guard..."
27237 msgstr ""
27239 #: c-family/c-lex.c:224
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27242 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
27244 #: c-family/c-lex.c:259
27245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27246 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27247 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
27249 #. ... or not.
27250 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "stray %<@%> in program"
27253 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
27255 #: c-family/c-lex.c:516
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "stray %qs in program"
27258 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
27260 #: c-family/c-lex.c:526
27261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27262 msgid "missing terminating %c character"
27263 msgstr "終端の %c 文字がありません"
27265 #: c-family/c-lex.c:528
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "stray %qc in program"
27268 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
27270 #: c-family/c-lex.c:530
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27273 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
27275 #: c-family/c-lex.c:750
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27278 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
27280 #: c-family/c-lex.c:754
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27283 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
27285 #: c-family/c-lex.c:774
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27288 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
27290 #: c-family/c-lex.c:814
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "unsuffixed float constant"
27293 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
27295 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27298 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
27300 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27303 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
27305 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27308 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
27310 #: c-family/c-lex.c:971
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "floating constant truncated to zero"
27313 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
27315 #: c-family/c-lex.c:1172
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27318 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
27320 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27323 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
27325 #: c-family/c-lex.c:1227
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27328 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
27330 #: c-family/c-omp.c:199
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27333 msgstr ""
27335 #: c-family/c-omp.c:204
27336 #, fuzzy, gcc-internal-format
27337 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
27338 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27339 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
27341 #: c-family/c-omp.c:281
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27344 msgstr ""
27346 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27349 msgstr ""
27351 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27354 msgstr ""
27356 #: c-family/c-omp.c:490
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27359 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27360 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
27362 #: c-family/c-omp.c:506
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "%qE is not initialized"
27365 msgstr "%qE は初期化されていません"
27367 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "missing controlling predicate"
27370 msgstr ""
27372 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "invalid controlling predicate"
27375 msgstr ""
27377 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "missing increment expression"
27380 msgstr "増分式がありません"
27382 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "invalid increment expression"
27385 msgstr "無効な増分式です"
27387 #: c-family/c-omp.c:746
27388 #, fuzzy, gcc-internal-format
27389 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27390 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
27392 #: c-family/c-omp.c:750
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27395 msgstr ""
27397 #: c-family/c-omp.c:754
27398 #, fuzzy, gcc-internal-format
27399 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27400 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27401 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
27403 #: c-family/c-omp.c:1330
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27406 msgstr ""
27408 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 #| msgid "%qD is not a function template"
27411 msgid "%qD is not an function argument"
27412 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
27414 #: c-family/c-opts.c:324
27415 #, gcc-internal-format
27416 msgid "-I- specified twice"
27417 msgstr "-I- が二回指定されました"
27419 #: c-family/c-opts.c:327
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27422 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
27424 #: c-family/c-opts.c:385
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27427 msgstr ""
27429 #: c-family/c-opts.c:390
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27432 msgstr ""
27434 #: c-family/c-opts.c:415
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27437 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27438 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
27440 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "output filename specified twice"
27443 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
27445 #: c-family/c-opts.c:773
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27448 msgstr ""
27450 #: c-family/c-opts.c:808
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27453 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
27455 #: c-family/c-opts.c:854
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27458 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
27460 #: c-family/c-opts.c:856
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27463 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
27465 #: c-family/c-opts.c:858
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27468 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
27470 #: c-family/c-opts.c:860
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27473 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
27475 #: c-family/c-opts.c:862
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27478 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
27480 #: c-family/c-opts.c:864
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27483 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
27485 #: c-family/c-opts.c:902
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27488 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27489 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
27491 #: c-family/c-opts.c:961
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format
27493 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27494 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27495 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27497 #: c-family/c-opts.c:981
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "opening output file %s: %m"
27500 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
27502 #: c-family/c-opts.c:986
27503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27504 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27505 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
27507 #: c-family/c-opts.c:1005
27508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27509 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27510 msgstr ""
27512 #: c-family/c-opts.c:1166
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "opening dependency file %s: %m"
27515 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27517 #: c-family/c-opts.c:1177
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "closing dependency file %s: %m"
27520 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27522 #: c-family/c-opts.c:1180
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "when writing output to %s: %m"
27525 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
27527 #: c-family/c-opts.c:1260
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27530 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
27532 #: c-family/c-opts.c:1283
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27535 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
27537 #: c-family/c-opts.c:1316
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27540 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
27542 #: c-family/c-opts.c:1318
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27545 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
27547 #: c-family/c-opts.c:1510
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27550 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
27552 #: c-family/c-pch.c:110
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27555 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
27557 #: c-family/c-pch.c:133
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "can%'t write to %s: %m"
27560 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27562 #: c-family/c-pch.c:191
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "can%'t write %s: %m"
27565 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27567 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "can%'t read %s: %m"
27570 msgstr "%s を読み込めません: %m"
27572 #: c-family/c-pch.c:417
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27575 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
27577 #: c-family/c-pch.c:418
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "use #include instead"
27580 msgstr "代わりに #include を使用してください"
27582 #: c-family/c-pch.c:424
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27585 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
27587 #: c-family/c-pch.c:429
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27590 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
27592 #: c-family/c-pch.c:430
27593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27594 msgid "%s: PCH file was invalid"
27595 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
27597 #: c-family/c-pragma.c:93
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27600 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
27602 #: c-family/c-pragma.c:106
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27605 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
27607 #: c-family/c-pragma.c:136
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27610 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
27612 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27615 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
27617 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27620 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
27622 #: c-family/c-pragma.c:156
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27625 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
27627 #: c-family/c-pragma.c:158
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27630 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
27632 #: c-family/c-pragma.c:167
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27635 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
27637 #: c-family/c-pragma.c:196
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27640 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
27642 #: c-family/c-pragma.c:199
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27645 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
27647 #: c-family/c-pragma.c:220
27648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27649 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27650 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
27652 #: c-family/c-pragma.c:259
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27655 msgstr ""
27657 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27660 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
27662 #: c-family/c-pragma.c:365
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27665 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
27667 #: c-family/c-pragma.c:371
27668 #, fuzzy, gcc-internal-format
27669 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27670 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27671 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
27673 #: c-family/c-pragma.c:418
27674 #, fuzzy, gcc-internal-format
27675 #| msgid "stack limit expression is not supported"
27676 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27677 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
27679 #: c-family/c-pragma.c:422
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27682 msgstr ""
27684 #: c-family/c-pragma.c:431
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27687 msgstr ""
27689 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27692 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
27694 #: c-family/c-pragma.c:490
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27697 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
27699 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27702 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
27704 #: c-family/c-pragma.c:546
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27707 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
27709 #: c-family/c-pragma.c:582
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27712 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
27714 #: c-family/c-pragma.c:613
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
27717 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
27719 #: c-family/c-pragma.c:674
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
27722 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
27724 #: c-family/c-pragma.c:716
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
27727 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
27729 #: c-family/c-pragma.c:722
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
27732 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
27734 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
27737 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
27739 #: c-family/c-pragma.c:730
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27742 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
27744 #: c-family/c-pragma.c:738
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
27747 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
27749 #: c-family/c-pragma.c:750
27750 #, fuzzy, gcc-internal-format
27751 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27752 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27753 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
27755 #: c-family/c-pragma.c:776
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27758 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
27760 #: c-family/c-pragma.c:785
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27763 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
27765 #: c-family/c-pragma.c:796
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27768 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
27770 #: c-family/c-pragma.c:802
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format
27772 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
27773 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
27774 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
27776 #: c-family/c-pragma.c:810
27777 #, fuzzy, gcc-internal-format
27778 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
27779 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
27780 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
27782 #: c-family/c-pragma.c:842
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
27785 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
27787 #: c-family/c-pragma.c:855
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
27790 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
27792 #: c-family/c-pragma.c:882
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27795 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
27797 #: c-family/c-pragma.c:888
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
27800 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
27802 #: c-family/c-pragma.c:911
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
27805 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
27807 #: c-family/c-pragma.c:924
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
27810 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
27812 #: c-family/c-pragma.c:950
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27815 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
27817 #: c-family/c-pragma.c:956
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
27820 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
27822 #: c-family/c-pragma.c:997
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
27825 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
27827 #: c-family/c-pragma.c:1027
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
27830 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
27832 #: c-family/c-pragma.c:1034
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
27835 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
27837 #: c-family/c-pragma.c:1076
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
27840 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
27842 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
27845 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
27847 #: c-family/c-pragma.c:1116
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27850 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
27852 #: c-family/c-pragma.c:1126
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
27855 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
27857 #: c-family/c-pragma.c:1129
27858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27859 msgid "#pragma message: %s"
27860 msgstr "#pragma message: %s"
27862 #: c-family/c-pragma.c:1166
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
27865 msgstr ""
27867 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27870 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
27872 #: c-family/c-pragma.c:1193
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
27875 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
27877 #: c-family/c-pragma.c:1211
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
27880 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
27882 #: c-family/c-pragma.c:1220
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
27885 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
27887 #: c-family/c-pragma.c:1226
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27890 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
27892 #: c-family/c-pretty-print.c:327
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "<type-error>"
27895 msgstr "<型エラー>"
27897 #: c-family/c-pretty-print.c:369
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "<unnamed-unsigned:"
27900 msgstr "<名前無し符号無し:"
27902 #: c-family/c-pretty-print.c:373
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "<unnamed-float:"
27905 msgstr "<名前無し浮動小数:"
27907 #: c-family/c-pretty-print.c:376
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "<unnamed-fixed:"
27910 msgstr "<名前無し固定小数:"
27912 #: c-family/c-pretty-print.c:391
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "<typedef-error>"
27915 msgstr "<typedef エラー>"
27917 #: c-family/c-pretty-print.c:406
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "<tag-error>"
27920 msgstr "<tag エラー>"
27922 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "<erroneous-expression>"
27925 msgstr "<エラーがある式>"
27927 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "<return-value>"
27930 msgstr "<戻り値>"
27932 #: c-family/c-semantics.c:152
27933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27934 msgid "wrong type argument to %s"
27935 msgstr "%s への間違った型の引数です"
27937 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
27938 #: cp/constexpr.c:3837
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "overflow in constant expression"
27941 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
27943 #: c-family/c-warn.c:85
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "integer overflow in expression"
27946 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
27948 #: c-family/c-warn.c:90
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "floating point overflow in expression"
27951 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
27953 #: c-family/c-warn.c:94
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "fixed-point overflow in expression"
27956 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
27958 #: c-family/c-warn.c:98
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "vector overflow in expression"
27961 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
27963 #: c-family/c-warn.c:104
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "complex integer overflow in expression"
27966 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
27968 #: c-family/c-warn.c:107
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "complex floating point overflow in expression"
27971 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
27973 #: c-family/c-warn.c:161
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
27976 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
27978 #: c-family/c-warn.c:164
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
27981 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
27983 #: c-family/c-warn.c:234
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
27986 msgstr ""
27988 #: c-family/c-warn.c:238
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
27991 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
27993 #: c-family/c-warn.c:248
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 #| msgid "invalid operand in unary expression"
27996 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
27997 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
27999 #: c-family/c-warn.c:251
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28002 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28003 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28005 #: c-family/c-warn.c:321
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28008 msgstr ""
28010 #: c-family/c-warn.c:324
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28013 msgstr ""
28015 #: c-family/c-warn.c:374
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28018 msgstr ""
28020 #: c-family/c-warn.c:382
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28023 msgstr ""
28025 #: c-family/c-warn.c:512
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28028 msgstr ""
28030 #: c-family/c-warn.c:529
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28033 msgstr ""
28035 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28038 msgstr ""
28040 #: c-family/c-warn.c:687
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28043 msgstr ""
28045 #: c-family/c-warn.c:694
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28048 msgstr ""
28050 #: c-family/c-warn.c:699
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28053 msgstr ""
28055 #: c-family/c-warn.c:711
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28058 msgstr ""
28060 #: c-family/c-warn.c:727
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28063 msgstr ""
28065 #: c-family/c-warn.c:734
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28068 msgstr ""
28070 #: c-family/c-warn.c:739
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28073 msgstr ""
28075 #: c-family/c-warn.c:751
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28078 msgstr ""
28080 #: c-family/c-warn.c:767
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28083 msgstr ""
28085 #: c-family/c-warn.c:774
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28088 msgstr ""
28090 #: c-family/c-warn.c:779
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28093 msgstr ""
28095 #: c-family/c-warn.c:791
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28098 msgstr ""
28100 #: c-family/c-warn.c:807
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28103 msgstr ""
28105 #: c-family/c-warn.c:814
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28108 msgstr ""
28110 #: c-family/c-warn.c:819
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28113 msgstr ""
28115 #: c-family/c-warn.c:831
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28118 msgstr ""
28120 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28123 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
28125 #: c-family/c-warn.c:877
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28128 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
28130 #: c-family/c-warn.c:886
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28133 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
28135 #: c-family/c-warn.c:895
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28138 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
28140 #: c-family/c-warn.c:906
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28143 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
28145 #: c-family/c-warn.c:910
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 #| msgid "field %qE declared as a function"
28148 msgid "%q+D declared as variadic function"
28149 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
28151 #: c-family/c-warn.c:952
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28154 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
28156 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28159 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
28161 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28164 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28166 #: c-family/c-warn.c:989
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28169 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28170 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28172 #: c-family/c-warn.c:1024
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28175 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
28177 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28180 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
28182 #: c-family/c-warn.c:1068
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28185 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
28187 #: c-family/c-warn.c:1073
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28190 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
28192 #: c-family/c-warn.c:1134
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "switch missing default case"
28195 msgstr "default の case が無い switch です"
28197 #: c-family/c-warn.c:1179
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "switch condition has boolean value"
28200 msgstr ""
28202 #: c-family/c-warn.c:1252
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28205 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
28207 #: c-family/c-warn.c:1280
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28210 msgstr ""
28212 #: c-family/c-warn.c:1301
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28215 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
28217 #: c-family/c-warn.c:1303
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28220 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
28222 #: c-family/c-warn.c:1305
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28225 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
28227 #: c-family/c-warn.c:1307
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28230 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28232 #: c-family/c-warn.c:1311
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "assignment of read-only member %qD"
28235 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
28237 #: c-family/c-warn.c:1312
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "increment of read-only member %qD"
28240 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
28242 #: c-family/c-warn.c:1313
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "decrement of read-only member %qD"
28245 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
28247 #: c-family/c-warn.c:1314
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28250 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28252 #: c-family/c-warn.c:1318
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28255 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
28257 #: c-family/c-warn.c:1319
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "increment of read-only variable %qD"
28260 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
28262 #: c-family/c-warn.c:1320
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28265 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
28267 #: c-family/c-warn.c:1321
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28270 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28272 #: c-family/c-warn.c:1324
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28275 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
28277 #: c-family/c-warn.c:1325
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28280 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
28282 #: c-family/c-warn.c:1326
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28285 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
28287 #: c-family/c-warn.c:1327
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28290 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28292 #: c-family/c-warn.c:1332
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28295 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
28297 #: c-family/c-warn.c:1334
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28300 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
28302 #: c-family/c-warn.c:1336
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28305 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
28307 #: c-family/c-warn.c:1338
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28310 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28312 #: c-family/c-warn.c:1343
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "assignment of function %qD"
28315 msgstr "関数 %qD への代入です"
28317 #: c-family/c-warn.c:1344
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "increment of function %qD"
28320 msgstr "関数 %qD の増分です"
28322 #: c-family/c-warn.c:1345
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "decrement of function %qD"
28325 msgstr "関数 %qD の減分です"
28327 #: c-family/c-warn.c:1346
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28330 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28332 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "assignment of read-only location %qE"
28335 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
28337 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "increment of read-only location %qE"
28340 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
28342 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "decrement of read-only location %qE"
28345 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
28347 #: c-family/c-warn.c:1352
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28350 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
28352 #: c-family/c-warn.c:1366
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28355 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
28357 #: c-family/c-warn.c:1369
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "lvalue required as increment operand"
28360 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
28362 #: c-family/c-warn.c:1372
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "lvalue required as decrement operand"
28365 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
28367 #: c-family/c-warn.c:1375
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28370 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
28372 #: c-family/c-warn.c:1378
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "lvalue required in asm statement"
28375 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
28377 #: c-family/c-warn.c:1395
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28380 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
28382 #: c-family/c-warn.c:1399
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28385 msgstr ""
28387 #: c-family/c-warn.c:1404
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28390 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28392 #: c-family/c-warn.c:1409
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28395 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28397 #: c-family/c-warn.c:1414
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28400 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28401 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28403 #: c-family/c-warn.c:1419
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28406 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28408 #: c-family/c-warn.c:1440
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "array subscript has type %<char%>"
28411 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
28413 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28416 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28418 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28419 #, gcc-internal-format
28420 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28421 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28423 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28426 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28428 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28431 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28433 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28436 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28438 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28441 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28443 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28446 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28448 #: c-family/c-warn.c:1531
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28451 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28453 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28456 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28458 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28461 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28463 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28466 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28468 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28471 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28473 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28476 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28478 #: c-family/c-warn.c:1577
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28481 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28483 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28486 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28488 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28491 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28493 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28496 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
28498 #: c-family/c-warn.c:1627
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "label %q+D defined but not used"
28501 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
28503 #: c-family/c-warn.c:1629
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "label %q+D declared but not defined"
28506 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
28508 #: c-family/c-warn.c:1652
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "division by zero"
28511 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
28513 #: c-family/c-warn.c:1669
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28516 msgstr ""
28518 #: c-family/c-warn.c:1692
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28521 msgstr ""
28523 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
28524 #: cp/typeck.c:4872
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28527 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
28529 #: c-family/c-warn.c:1779
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28532 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
28534 #: c-family/c-warn.c:1830
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28537 msgstr ""
28539 #: c-family/c-warn.c:1833
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28542 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
28544 #: c-family/c-warn.c:1843
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28547 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
28549 #: c-family/c-warn.c:1894
28550 #, fuzzy, gcc-internal-format
28551 #| msgid "unused parameter %q+D"
28552 msgid "unused parameter %qD"
28553 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
28555 #: c-family/c-warn.c:1956
28556 #, fuzzy, gcc-internal-format
28557 #| msgid "%q+D defined but not used"
28558 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28559 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
28561 #: c-family/c-warn.c:1991
28562 #, fuzzy, gcc-internal-format
28563 #| msgid "duplicate %<const%>"
28564 msgid "duplicated %<if%> condition"
28565 msgstr "重複した %<const%> です"
28567 #: c-family/c-warn.c:2020
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28570 msgstr ""
28572 #: c-family/c-warn.c:2028
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28575 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
28577 #: c-family/c-warn.c:2033
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28580 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
28582 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
28583 #: c-family/c-warn.c:2052
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28586 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28587 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
28589 #: c-family/c-warn.c:2099
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28592 msgstr ""
28594 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28597 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28598 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
28600 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format
28602 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28603 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28604 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
28606 #: c-family/c-warn.c:2212
28607 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28608 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28609 msgstr[0] ""
28611 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
28612 #, fuzzy, gcc-internal-format
28613 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28614 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
28616 #: c-family/cilk.c:106
28617 #, fuzzy, gcc-internal-format
28618 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28619 msgid "only function calls can be spawned"
28620 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
28622 #: c-family/cilk.c:250
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28625 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28626 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
28628 #: c-family/cilk.c:393
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28631 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
28633 #: c-family/cilk.c:474
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28636 msgstr ""
28638 #: c-family/cilk.c:495
28639 #, fuzzy, gcc-internal-format
28640 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28641 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
28643 #: c-family/cilk.c:996
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28646 msgstr ""
28648 #: c-family/cppspec.c:93
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28651 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28653 #: c-family/cppspec.c:112
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "too many input files"
28656 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
28658 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
28661 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28662 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
28664 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28667 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
28669 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28672 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28673 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
28675 #: common/config/arc/arc-common.c:87
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
28678 msgstr ""
28680 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28682 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28683 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
28685 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
28686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28687 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28688 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
28690 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
28691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28692 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28693 msgstr ""
28695 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
28698 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28699 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
28701 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28703 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
28704 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28705 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28707 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
28710 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28711 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
28713 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28715 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
28716 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28717 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28719 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
28720 #, fuzzy, gcc-internal-format
28721 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
28722 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28723 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
28725 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
28726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28727 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
28728 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28729 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28731 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
28732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28733 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
28734 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28735 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
28737 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28740 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
28742 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28745 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
28747 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28750 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
28752 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28754 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28755 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28757 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28760 msgstr ""
28762 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28765 msgstr ""
28767 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
28768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28769 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28770 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
28772 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
28773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28774 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28775 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
28777 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28780 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
28782 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28785 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
28787 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28790 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28791 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
28793 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28796 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
28798 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28799 #, fuzzy, gcc-internal-format
28800 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28801 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28802 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
28804 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28807 msgstr ""
28809 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28812 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
28814 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
28817 msgid "value passed in %qs is too large"
28818 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
28820 #: config/darwin-c.c:82
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "too many #pragma options align=reset"
28823 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
28825 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
28826 #: config/darwin-c.c:109
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28829 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
28831 #: config/darwin-c.c:112
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28834 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
28836 #: config/darwin-c.c:122
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28839 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
28841 #: config/darwin-c.c:134
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28844 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
28846 #: config/darwin-c.c:155
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28849 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
28851 #: config/darwin-c.c:158
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28854 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
28856 #: config/darwin-c.c:169
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28859 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
28861 #: config/darwin-c.c:177
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28864 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
28866 #: config/darwin-c.c:180
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28869 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
28871 #: config/darwin-c.c:406
28872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28873 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28874 msgstr ""
28876 #: config/darwin-c.c:718
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28879 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
28881 #: config/darwin-driver.c:50
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28884 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
28886 #: config/darwin-driver.c:85
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28889 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
28891 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28892 #: config/darwin-driver.c:125
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28895 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28896 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
28898 #: config/darwin-driver.c:178
28899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28900 #| msgid "this target does not support %qs"
28901 msgid "this compiler does not support %s"
28902 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
28904 #: config/darwin-driver.c:233
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28907 msgstr ""
28909 #: config/darwin-driver.c:237
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28911 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28912 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28913 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
28915 #: config/darwin-driver.c:245
28916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28917 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28918 msgstr ""
28920 #: config/darwin-driver.c:252
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28923 msgstr ""
28925 #: config/darwin-driver.c:256
28926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28927 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28928 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28929 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
28931 #: config/darwin-driver.c:264
28932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28933 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28934 msgstr ""
28936 #: config/darwin.c:1691
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28939 msgstr ""
28941 #: config/darwin.c:1946
28942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28943 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28944 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
28946 #: config/darwin.c:2035
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28949 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
28951 #: config/darwin.c:2042
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28954 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
28956 #: config/darwin.c:2758
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28959 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28960 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
28962 #: config/darwin.c:2947
28963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28964 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
28965 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
28967 #: config/darwin.c:3126
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28970 msgstr ""
28972 #: config/darwin.c:3130
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28975 msgstr ""
28977 #: config/darwin.c:3215
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
28980 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
28981 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
28983 #: config/darwin.c:3403
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28986 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
28988 #: config/darwin.c:3410
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28991 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
28993 #: config/darwin.c:3496
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "CFString literal is missing"
28996 msgstr "CFString リテラルがありません"
28998 #: config/darwin.c:3507
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29001 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
29003 #: config/darwin.c:3530
29004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29005 msgid "%s in CFString literal"
29006 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
29008 #: config/host-darwin.c:61
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29011 msgstr ""
29013 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29016 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
29018 #: config/sol2-c.c:100
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29021 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
29023 #: config/sol2-c.c:115
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29026 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
29028 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29031 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
29033 #: config/sol2-c.c:134
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29036 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
29038 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29041 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
29043 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29046 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
29048 #: config/sol2-c.c:193
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29051 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
29053 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29056 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
29058 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29061 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
29063 #: config/sol2-c.c:252
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29066 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
29068 #: config/sol2.c:56
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29071 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
29073 #: config/vxworks.c:145
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29076 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
29078 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29079 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29080 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29081 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29082 #. are not supported.
29083 #: config/darwin.h:476
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29086 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
29088 #. No profiling.
29089 #: config/vx-common.h:89
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "profiler support for VxWorks"
29092 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
29094 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 #| msgid "argument must be a constant"
29097 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29098 msgstr "引数は定数でなければいけません"
29100 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 #| msgid "mask must be an immediate"
29103 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29104 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29106 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29109 msgstr ""
29111 #: config/aarch64/aarch64.c:913
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29114 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29115 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29117 #: config/aarch64/aarch64.c:915
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29120 msgstr ""
29122 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
29123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29124 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29125 msgstr ""
29127 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
29128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29129 msgid "%s string ill-formed\n"
29130 msgstr ""
29132 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
29133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29134 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29135 msgstr ""
29137 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
29138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29139 #| msgid "unknown spec function %qs"
29140 msgid "unknown tuning option (%s)"
29141 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
29143 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29146 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29147 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29149 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 #| msgid "missing path after %qs"
29152 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29153 msgstr "%qs の後にパスがありません"
29155 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29158 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29159 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29161 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 #| msgid "missing path after %qs"
29164 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29165 msgstr "%qs の後にパスがありません"
29167 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
29168 #, fuzzy, gcc-internal-format
29169 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29170 msgid "unknown value %qs for -march"
29171 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29173 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
29174 #, fuzzy, gcc-internal-format
29175 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29176 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29177 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29179 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format
29181 #| msgid "missing filename after %qs"
29182 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29183 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
29185 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29188 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29189 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29191 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
29192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29193 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29194 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
29196 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
29197 #, fuzzy, gcc-internal-format
29198 #| msgid "does not support multilib"
29199 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29200 msgstr "multilib はサポートしません"
29202 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "code model %qs with -f%s"
29205 msgstr ""
29207 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
29208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29209 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29210 msgstr ""
29212 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
29213 #, fuzzy, gcc-internal-format
29214 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29215 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29216 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29218 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29221 msgstr ""
29223 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
29224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29226 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29227 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29229 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
29230 #, fuzzy, gcc-internal-format
29231 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29232 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29233 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29235 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29238 msgstr ""
29240 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29243 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29244 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29246 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29249 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29250 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29252 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
29253 #, fuzzy, gcc-internal-format
29254 #| msgid "invalid operand modifier letter"
29255 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29256 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
29258 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29260 #| msgid "malformed spec function arguments"
29261 msgid "malformed target %s"
29262 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
29264 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
29265 #, fuzzy, gcc-internal-format
29266 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
29267 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29268 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
29270 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 #| msgid "matching constraint does not allow a register"
29273 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29274 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29276 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29278 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29279 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29280 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29282 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29284 #| msgid "malformed #pragma call"
29285 msgid "malformed target %s value"
29286 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
29288 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29291 msgid "target %s %qs is invalid"
29292 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29294 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "malformed target %s list %qs"
29297 msgstr ""
29299 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29302 msgstr ""
29304 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29307 msgstr ""
29309 #: config/alpha/alpha.c:414
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29312 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
29314 #: config/alpha/alpha.c:428
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29317 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29319 #: config/alpha/alpha.c:443
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29322 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29324 #: config/alpha/alpha.c:460
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29327 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
29329 #: config/alpha/alpha.c:475
29330 #, gcc-internal-format
29331 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29332 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
29334 #: config/alpha/alpha.c:496
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29337 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
29339 #: config/alpha/alpha.c:512
29340 #, gcc-internal-format
29341 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29342 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
29344 #: config/alpha/alpha.c:517
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29347 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
29349 #: config/alpha/alpha.c:521
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29352 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
29354 #: config/alpha/alpha.c:549
29355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29356 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29357 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
29359 #: config/alpha/alpha.c:564
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29362 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
29364 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
29365 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
29366 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "bad builtin fcode"
29369 msgstr "間違った組み込み fcode です"
29371 #: config/arc/arc.c:714
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29374 msgstr ""
29376 #: config/arc/arc.c:717
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29379 msgstr ""
29381 #: config/arc/arc.c:722
29382 #, fuzzy, gcc-internal-format
29383 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29384 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29385 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
29387 #: config/arc/arc.c:726
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29390 msgstr ""
29392 #: config/arc/arc.c:731
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29395 msgstr ""
29397 #: config/arc/arc.c:737
29398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29399 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29400 msgstr ""
29402 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29403 #. option is not allowed.
29404 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
29405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29406 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
29407 msgid "%s is not available for %s architecture"
29408 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
29410 #: config/arc/arc.c:878
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29413 msgstr ""
29415 #: config/arc/arc.c:1377
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29417 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29418 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29419 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29421 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
29422 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29425 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29427 #: config/arc/arc.c:1587
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29430 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29432 #: config/arc/arc.c:1595
29433 #, fuzzy, gcc-internal-format
29434 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29435 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29436 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29438 #: config/arc/arc.c:5647
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29441 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29442 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
29444 #: config/arc/arc.c:5655
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29447 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29448 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
29450 #: config/arc/arc.c:5782
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29453 msgstr ""
29455 #: config/arc/arc.c:5823
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29458 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29459 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
29461 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29464 msgstr ""
29466 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29469 msgstr ""
29471 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29474 msgstr ""
29476 #: config/arc/arc.c:5965
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29479 msgstr ""
29481 #: config/arc/arc.c:5998
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29484 msgstr ""
29486 #: config/arc/arc.c:6002
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29489 msgstr ""
29491 #: config/arc/arc.c:6009
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29494 msgstr ""
29496 #: config/arc/arc.c:6012
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29499 msgstr ""
29501 #: config/arc/arc.c:6059
29502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29503 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29504 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29505 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
29507 #: config/arc/arc.c:6064
29508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29509 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29510 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29511 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29513 #: config/arc/arc.c:6068
29514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29515 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29516 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29517 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29519 #: config/arc/arc.c:6072
29520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29521 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29522 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29523 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29525 #: config/arc/arc.c:6075
29526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29527 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29528 msgstr ""
29530 #: config/arc/arc.c:6126
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29533 msgstr ""
29535 #: config/arc/arc.c:6147
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29538 msgstr ""
29540 #: config/arc/arc.c:6735
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29543 msgstr ""
29545 #: config/arc/arc.c:6944
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "Bad address, not register:"
29548 msgid "insn addresses not freed"
29549 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
29551 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29554 msgstr ""
29556 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29559 msgstr ""
29561 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29564 msgstr ""
29566 #. @@@ better error message
29567 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "selector must be an immediate"
29570 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
29572 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
29573 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29576 msgstr ""
29578 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29581 msgstr ""
29583 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29586 msgstr ""
29588 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "mask must be an immediate"
29591 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29593 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29596 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29597 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
29599 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29602 msgstr ""
29604 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29607 msgstr ""
29609 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29612 msgstr ""
29614 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29617 msgstr ""
29619 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29622 msgstr ""
29624 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29627 msgstr ""
29629 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29632 msgstr ""
29634 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29637 msgstr ""
29639 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29642 msgstr ""
29644 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29647 msgstr ""
29649 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29652 msgstr ""
29654 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29657 msgstr ""
29659 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29662 msgstr ""
29664 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29667 msgstr ""
29669 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29672 msgstr ""
29674 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29677 msgstr ""
29679 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29682 msgstr ""
29684 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29687 msgstr ""
29689 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29692 msgstr ""
29694 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29697 msgstr ""
29699 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29702 msgstr ""
29704 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29707 msgstr ""
29709 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29712 msgstr ""
29714 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29717 msgstr ""
29719 #: config/arm/arm.c:2823
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
29722 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29723 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
29725 #: config/arm/arm.c:2829
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29728 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
29730 #: config/arm/arm.c:2833
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29733 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
29735 #: config/arm/arm.c:2836
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29738 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
29740 #: config/arm/arm.c:2844
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29743 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
29745 #: config/arm/arm.c:2848
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29748 msgstr ""
29750 #: config/arm/arm.c:2851
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29753 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
29755 #: config/arm/arm.c:2855
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29758 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29760 #: config/arm/arm.c:2863
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29763 msgstr ""
29765 #: config/arm/arm.c:2868
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
29768 msgstr ""
29770 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
29771 #: config/arm/arm.c:2971
29772 #, gcc-internal-format
29773 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29774 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
29776 #: config/arm/arm.c:3016
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
29779 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29780 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
29782 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
29783 #. from the architecture string.
29784 #: config/arm/arm.c:3270
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29787 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
29788 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
29790 #: config/arm/arm.c:3349
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "target CPU does not support interworking"
29793 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
29795 #: config/arm/arm.c:3355
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29798 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
29800 #: config/arm/arm.c:3363
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29803 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
29805 #: config/arm/arm.c:3366
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
29808 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
29810 #: config/arm/arm.c:3399
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29813 msgid "selected fp16 options are incompatible."
29814 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
29816 #: config/arm/arm.c:3430
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29819 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
29821 #: config/arm/arm.c:3433
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29824 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
29826 #: config/arm/arm.c:3444
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29829 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
29831 #: config/arm/arm.c:3447
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29834 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
29836 #: config/arm/arm.c:3452
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "__fp16 and no ldrh"
29839 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
29841 #: config/arm/arm.c:3463
29842 #, fuzzy, gcc-internal-format
29843 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29844 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
29845 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
29847 #: config/arm/arm.c:3471
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29850 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
29852 #: config/arm/arm.c:3507
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
29855 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29856 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
29858 #: config/arm/arm.c:3509
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
29861 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29862 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
29864 #: config/arm/arm.c:3534
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29867 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
29869 #: config/arm/arm.c:3546
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29872 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
29874 #: config/arm/arm.c:3555
29875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29876 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29877 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
29879 #: config/arm/arm.c:3574
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29882 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
29884 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
29885 #: config/arm/arm.c:3665
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format
29887 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29888 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
29889 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
29891 #: config/arm/arm.c:5732
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29894 msgstr ""
29896 #: config/arm/arm.c:5734
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29899 msgstr ""
29901 #: config/arm/arm.c:5753
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "PCS variant"
29904 msgstr ""
29906 #: config/arm/arm.c:5948
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29909 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
29911 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
29912 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
29913 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
29914 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
29915 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
29916 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
29917 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
29918 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
29919 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
29920 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
29921 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
29922 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29925 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
29927 #: config/arm/arm.c:6840
29928 #, fuzzy, gcc-internal-format
29929 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29930 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
29931 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
29933 #: config/arm/arm.c:6852
29934 #, fuzzy, gcc-internal-format
29935 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29936 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
29937 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
29939 #: config/arm/arm.c:6861
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29942 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
29943 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
29945 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29948 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
29949 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
29951 #: config/arm/arm.c:6902
29952 #, fuzzy, gcc-internal-format
29953 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29954 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
29955 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
29957 #: config/arm/arm.c:6951
29958 #, fuzzy, gcc-internal-format
29959 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
29960 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
29961 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
29963 #: config/arm/arm.c:12190
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29966 msgstr ""
29968 #: config/arm/arm.c:12193
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29971 msgstr ""
29973 #: config/arm/arm.c:23434
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29976 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
29978 #: config/arm/arm.c:24087
29979 #, fuzzy, gcc-internal-format
29980 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29981 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
29983 #: config/arm/arm.c:24351
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "no low registers available for popping high registers"
29986 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
29988 #: config/arm/arm.c:24600
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29991 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
29993 #: config/arm/arm.c:24829
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29996 msgstr ""
29998 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
29999 #, fuzzy, gcc-internal-format
30000 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30001 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30002 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30004 #: config/arm/arm.c:30328
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30006 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30007 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30008 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
30010 #. This doesn't really make sense until we support
30011 #. general dynamic selection of the architecture and all
30012 #. sub-features.
30013 #: config/arm/arm.c:30336
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30016 msgstr ""
30018 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
30019 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
30020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30021 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30022 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30024 #: config/arm/freebsd.h:121
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 #| msgid "target format does not support infinity"
30027 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30028 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
30030 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30031 #, fuzzy, gcc-internal-format
30032 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30033 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30034 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30036 #: config/avr/avr-c.c:74
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30039 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30040 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30042 #: config/avr/avr-c.c:100
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30045 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30046 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30048 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30051 msgstr ""
30053 #: config/avr/avr-c.c:122
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30056 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30057 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30059 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30062 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30063 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30065 #: config/avr/avr-c.c:142
30066 #, fuzzy, gcc-internal-format
30067 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30068 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30069 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30071 #: config/avr/avr-devices.c:203
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30073 #| msgid "-fpic is not supported"
30074 msgid "devices natively supported:%s"
30075 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30077 #: config/avr/avr-devices.c:212
30078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30079 #| msgid "unknown architecture %qs"
30080 msgid "supported core architectures:%s"
30081 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30083 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30084 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30085 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30086 #. with -mmcu=<device>.
30087 #: config/avr/avr.c:699
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 #| msgid "unknown architecture %qs"
30090 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30091 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30093 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "-fpic is not supported"
30096 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30098 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "-fPIC is not supported"
30101 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30103 #: config/avr/avr.c:769
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 #| msgid "-fpic is not supported"
30106 msgid "-fpie is not supported"
30107 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30109 #: config/avr/avr.c:771
30110 #, fuzzy, gcc-internal-format
30111 #| msgid "-fPIC is not supported"
30112 msgid "-fPIE is not supported"
30113 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30115 #: config/avr/avr.c:1036
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30118 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
30120 #: config/avr/avr.c:1043
30121 #, fuzzy, gcc-internal-format
30122 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30123 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30124 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30126 #: config/avr/avr.c:1070
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
30129 msgid "%qs function cannot have arguments"
30130 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
30132 #: config/avr/avr.c:1073
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
30135 msgid "%qs function cannot return a value"
30136 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
30138 #: config/avr/avr.c:1080
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format
30140 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
30141 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30142 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
30144 #: config/avr/avr.c:1307
30145 #, fuzzy, gcc-internal-format
30146 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
30147 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30148 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
30150 #: config/avr/avr.c:2539
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30153 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
30155 #: config/avr/avr.c:2678
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "accessing data memory with program memory address"
30158 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
30160 #: config/avr/avr.c:2739
30161 #, fuzzy, gcc-internal-format
30162 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
30163 msgid "accessing program memory with data memory address"
30164 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
30166 #: config/avr/avr.c:3218
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30168 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
30169 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30170 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
30172 #: config/avr/avr.c:3488
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
30175 msgid "writing to address space %qs not supported"
30176 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
30178 #: config/avr/avr.c:9511
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format
30180 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30181 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30182 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
30184 #: config/avr/avr.c:9518
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30187 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30188 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30190 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30191 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30194 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30196 #: config/avr/avr.c:9546
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30199 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
30201 #: config/avr/avr.c:9556
30202 #, fuzzy, gcc-internal-format
30203 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30204 msgid "%qE attribute address out of range"
30205 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30207 #: config/avr/avr.c:9569
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30210 msgstr ""
30212 #: config/avr/avr.c:9579
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30215 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30216 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30218 #: config/avr/avr.c:9649
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30221 msgstr ""
30223 #: config/avr/avr.c:9656
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30226 msgstr ""
30228 #: config/avr/avr.c:9827
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30231 msgstr ""
30233 #: config/avr/avr.c:9830
30234 #, gcc-internal-format
30235 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30236 msgstr ""
30238 #: config/avr/avr.c:9876
30239 #, gcc-internal-format
30240 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30241 msgstr ""
30243 #: config/avr/avr.c:9915
30244 #, fuzzy, gcc-internal-format
30245 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30246 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30247 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
30249 #: config/avr/avr.c:9947
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30252 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30253 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
30255 #: config/avr/avr.c:10054
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30258 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
30260 #: config/avr/avr.c:10129
30261 #, fuzzy, gcc-internal-format
30262 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30263 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30264 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
30266 #: config/avr/avr.c:10215
30267 #, fuzzy, gcc-internal-format
30268 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30269 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30270 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
30272 #: config/avr/avr.c:10278
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30275 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30276 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
30278 #: config/avr/avr.c:12814
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30281 msgstr "NaN から整数への変換です"
30283 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30285 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30286 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
30288 #: config/avr/avr.c:13906
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30290 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30291 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30292 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30294 #: config/avr/avr.c:13934
30295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30296 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30297 msgstr ""
30299 #: config/avr/avr.c:13943
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "rounding result will always be 0"
30302 msgstr ""
30304 #: config/avr/driver-avr.c:56
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 #| msgid "unknown spec function %qs"
30307 msgid "bad usage of spec function %qs"
30308 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30310 #: config/avr/driver-avr.c:84
30311 #, gcc-internal-format
30312 msgid "specified option %qs more than once"
30313 msgstr ""
30315 #: config/avr/driver-avr.c:98
30316 #, fuzzy, gcc-internal-format
30317 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30318 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30319 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
30321 #: config/bfin/bfin.c:2349
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30324 msgstr ""
30326 #: config/bfin/bfin.c:2354
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30329 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
30331 #: config/bfin/bfin.c:2358
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30334 msgstr ""
30336 #: config/bfin/bfin.c:2363
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30339 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
30341 #: config/bfin/bfin.c:2366
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30344 msgstr ""
30346 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30349 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
30351 #: config/bfin/bfin.c:2391
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30354 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
30356 #: config/bfin/bfin.c:2394
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30359 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30361 #: config/bfin/bfin.c:2397
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30364 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30366 #: config/bfin/bfin.c:2400
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30369 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
30371 #: config/bfin/bfin.c:4678
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "multiple function type attributes specified"
30374 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30376 #: config/bfin/bfin.c:4745
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30379 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
30381 #: config/bfin/bfin.c:4802
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30384 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
30386 #: config/c6x/c6x.c:239
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
30389 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30390 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30392 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30395 msgstr ""
30397 #: config/cr16/cr16.c:294
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30400 msgstr ""
30402 #: config/cr16/cr16.c:297
30403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30404 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30405 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30406 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30408 #: config/cr16/cr16.h:431
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 #| msgid "profiler support for CRX"
30411 msgid "profiler support for CR16"
30412 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
30414 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30415 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30416 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30417 #. we notice.
30418 #: config/cris/cris.c:557
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "MULT case in cris_op_str"
30421 msgstr ""
30423 #: config/cris/cris.c:885
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "invalid use of ':' modifier"
30426 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
30428 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30430 msgid "internal error: bad register: %d"
30431 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
30433 #: config/cris/cris.c:1870
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30436 msgstr ""
30438 #: config/cris/cris.c:1967
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "unknown cc_attr value"
30441 msgstr "不明な cc_attr 値です"
30443 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30444 #: config/cris/cris.c:2394
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30447 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
30449 #: config/cris/cris.c:2633
30450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30452 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
30454 #: config/cris/cris.c:2661
30455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30456 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30457 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
30459 #: config/cris/cris.c:2697
30460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30461 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30462 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
30464 #: config/cris/cris.c:2718
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30467 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
30469 #: config/cris/cris.c:2967
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "unknown src"
30472 msgstr ""
30474 #: config/cris/cris.c:3022
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "unknown dest"
30477 msgstr ""
30479 #: config/cris/cris.c:3303
30480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30481 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30482 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30484 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30487 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
30489 #: config/cris/cris.c:3914
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30492 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
30494 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30495 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30496 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30498 #. This file is part of GCC.
30500 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30501 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30502 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30503 #. any later version.
30505 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30506 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30507 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30508 #. GNU General Public License for more details.
30510 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30511 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30512 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30513 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30514 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30515 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30516 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30517 #. really, but needs an update anyway.
30519 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30520 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30521 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30522 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30523 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30524 #. the section-comment is present.
30525 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30526 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30527 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30528 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30529 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30530 #. compiled out.
30531 #: config/cris/cris.h:42
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30534 msgstr ""
30536 #. Node: Caller Saves
30537 #. (no definitions)
30538 #. Node: Function entry
30539 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30540 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30541 #. Node: Profiling
30542 #: config/cris/cris.h:749
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30545 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
30547 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30550 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30551 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
30553 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30554 #, gcc-internal-format
30555 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30556 msgstr ""
30558 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
30561 msgid "stack_offset must be at least 4"
30562 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30564 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
30567 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30568 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30570 #: config/frv/frv.c:8592
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "accumulator is not a constant integer"
30573 msgstr ""
30575 #: config/frv/frv.c:8597
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "accumulator number is out of bounds"
30578 msgstr ""
30580 #: config/frv/frv.c:8608
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30583 msgstr ""
30585 #: config/frv/frv.c:8684
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "invalid IACC argument"
30588 msgstr "無効な IACC 引数です"
30590 #: config/frv/frv.c:8707
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "%qs expects a constant argument"
30593 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30595 #: config/frv/frv.c:8712
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "constant argument out of range for %qs"
30598 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
30600 #: config/frv/frv.c:9193
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30603 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
30605 #: config/frv/frv.c:9205
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "this media function is only available on the fr500"
30608 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
30610 #: config/frv/frv.c:9233
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30613 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
30615 #: config/frv/frv.c:9252
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30618 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
30620 #: config/frv/frv.c:9261
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30623 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
30625 #: config/frv/frv.c:9273
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30628 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
30630 #: config/ft32/ft32.c:177
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 #| msgid "shift of non-integer operand"
30633 msgid "'h' applied to non-register operand"
30634 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30636 #: config/ft32/ft32.c:202
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30638 #| msgid "array assignment"
30639 msgid "bad alignment: %d"
30640 msgstr "配列代入"
30642 #: config/ft32/ft32.c:497
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30645 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30646 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
30648 #: config/h8300/h8300.c:326
30649 #, fuzzy, gcc-internal-format
30650 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
30651 msgid "-msx is not supported in coff"
30652 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
30654 #: config/h8300/h8300.c:348
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30657 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
30659 #: config/h8300/h8300.c:354
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
30662 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30663 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
30665 #: config/h8300/h8300.c:360
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
30668 msgid "-mexr is used without -ms"
30669 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
30671 #: config/h8300/h8300.c:366
30672 #, fuzzy, gcc-internal-format
30673 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30674 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30675 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
30677 #: config/h8300/h8300.c:372
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
30680 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30681 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
30683 #: config/h8300/h8300.c:378
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30686 msgstr ""
30688 #: config/h8300/h8300.c:385
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format
30690 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30691 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30692 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
30694 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30697 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
30699 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30702 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
30704 #: config/i386/i386.c:4655
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
30707 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
30708 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
30710 #: config/i386/i386.c:4661
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
30713 msgstr ""
30715 #: config/i386/i386.c:4671
30716 #, fuzzy, gcc-internal-format
30717 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30718 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
30719 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
30721 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30722 #: config/i386/i386.c:4697
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
30725 msgstr ""
30727 #: config/i386/i386.c:4710
30728 #, fuzzy, gcc-internal-format
30729 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
30730 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
30731 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
30733 #: config/i386/i386.c:4720
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
30736 msgstr ""
30738 #: config/i386/i386.c:4727
30739 #, fuzzy, gcc-internal-format
30740 #| msgid "no class name specified with %qs"
30741 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
30742 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
30744 #: config/i386/i386.c:4780
30745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30746 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30747 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
30749 #: config/i386/i386.c:5182
30750 #, fuzzy, gcc-internal-format
30751 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30752 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30753 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
30755 #: config/i386/i386.c:5231
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30758 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
30759 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
30761 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30762 #: config/i386/i386.c:5260
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30765 msgstr ""
30767 #: config/i386/i386.c:5277
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30770 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30771 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
30773 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
30774 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30777 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
30779 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
30780 #, fuzzy, gcc-internal-format
30781 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30782 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30783 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
30785 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
30786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30787 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30788 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
30790 #: config/i386/i386.c:5370
30791 #, fuzzy, gcc-internal-format
30792 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
30793 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30794 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
30796 #: config/i386/i386.c:5375
30797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30798 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30799 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
30801 #: config/i386/i386.c:5384
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30804 msgstr ""
30806 #: config/i386/i386.c:5392
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30809 msgstr ""
30811 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30814 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
30816 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 #| msgid "%s does not support %s"
30819 msgid "Intel MPX does not support x32"
30820 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30822 #: config/i386/i386.c:5616
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
30825 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
30827 #: config/i386/i386.c:5634
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30830 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30831 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30833 #: config/i386/i386.c:5641
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30836 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
30837 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30839 #: config/i386/i386.c:5689
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format
30841 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
30842 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
30844 #: config/i386/i386.c:5705
30845 #, fuzzy, gcc-internal-format
30846 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30847 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30848 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30850 #: config/i386/i386.c:5712
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30853 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
30854 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30856 #: config/i386/i386.c:5779
30857 #, fuzzy, gcc-internal-format
30858 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
30859 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30860 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
30862 #: config/i386/i386.c:5781
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30865 msgstr ""
30867 #: config/i386/i386.c:5784
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30869 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
30870 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30871 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30873 #: config/i386/i386.c:5816
30874 #, fuzzy, gcc-internal-format
30875 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30876 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
30877 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
30879 #: config/i386/i386.c:5891
30880 #, fuzzy, gcc-internal-format
30881 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
30882 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30883 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
30885 #: config/i386/i386.c:5894
30886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30887 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
30888 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30889 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
30891 #: config/i386/i386.c:5917
30892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30893 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30894 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
30896 #: config/i386/i386.c:5930
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30899 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30900 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
30902 #: config/i386/i386.c:5933
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30905 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30907 #: config/i386/i386.c:5939
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30910 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
30911 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
30913 #: config/i386/i386.c:5950
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30916 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
30918 #: config/i386/i386.c:5957
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30921 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
30923 #: config/i386/i386.c:6007
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
30926 msgstr ""
30928 #: config/i386/i386.c:6022
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
30931 msgstr ""
30933 #: config/i386/i386.c:6136
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30936 msgstr ""
30938 #: config/i386/i386.c:6143
30939 #, gcc-internal-format
30940 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30941 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
30943 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
30944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30945 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30946 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
30948 #: config/i386/i386.c:6816
30949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30950 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30951 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
30953 #: config/i386/i386.c:7118
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
30956 msgstr ""
30958 #: config/i386/i386.c:7217
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30960 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
30961 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
30962 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
30964 #: config/i386/i386.c:7221
30965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30966 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
30967 msgstr ""
30969 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
30970 #, gcc-internal-format
30971 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30972 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
30974 #: config/i386/i386.c:7638
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30977 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
30979 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30982 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
30984 #: config/i386/i386.c:7651
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30987 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
30989 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30992 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
30994 #: config/i386/i386.c:7680
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30997 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
30999 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
31000 #, gcc-internal-format
31001 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31002 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
31004 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
31005 #, gcc-internal-format
31006 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31007 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
31009 #: config/i386/i386.c:7702
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31012 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
31014 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31017 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
31019 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31022 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
31024 #: config/i386/i386.c:7729
31025 #, fuzzy, gcc-internal-format
31026 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31027 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31028 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
31030 #: config/i386/i386.c:7967
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31033 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31035 #: config/i386/i386.c:7970
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31038 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
31040 #: config/i386/i386.c:8286
31041 #, fuzzy, gcc-internal-format
31042 #| msgid "does not support multilib"
31043 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31044 msgstr "multilib はサポートしません"
31046 #: config/i386/i386.c:8318
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31049 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31051 #: config/i386/i386.c:8631
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31054 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31055 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31057 #: config/i386/i386.c:8637
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31060 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31061 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31063 #: config/i386/i386.c:8651
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31066 msgstr ""
31068 #: config/i386/i386.c:8657
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31071 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31072 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31074 #: config/i386/i386.c:8673
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31077 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
31079 #: config/i386/i386.c:8679
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31082 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31084 #: config/i386/i386.c:8695
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31087 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31089 #: config/i386/i386.c:8701
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31092 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31094 #: config/i386/i386.c:8883
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31097 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31099 #: config/i386/i386.c:9000
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31102 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31104 #: config/i386/i386.c:9118
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31107 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31109 #: config/i386/i386.c:9281
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31112 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
31114 #: config/i386/i386.c:9287
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31117 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
31119 #: config/i386/i386.c:9303
31120 #, gcc-internal-format
31121 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31122 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
31124 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31127 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31128 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31130 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31133 msgstr ""
31135 #: config/i386/i386.c:10295
31136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31137 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31138 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
31140 #: config/i386/i386.c:10393
31141 #, fuzzy, gcc-internal-format
31142 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31143 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31144 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31146 #: config/i386/i386.c:13678
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31149 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
31151 #: config/i386/i386.c:13768
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31154 msgstr ""
31156 #: config/i386/i386.c:14780
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31159 msgstr ""
31161 #: config/i386/i386.c:14800
31162 #, fuzzy, gcc-internal-format
31163 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
31164 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31165 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
31167 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31168 #. around the addition and comparison.
31169 #: config/i386/i386.c:14811
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31172 msgstr ""
31174 #: config/i386/i386.c:17629
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "extended registers have no high halves"
31177 msgstr ""
31179 #: config/i386/i386.c:17644
31180 #, gcc-internal-format
31181 msgid "unsupported operand size for extended register"
31182 msgstr ""
31184 #: config/i386/i386.c:17836
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
31187 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31188 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
31190 #: config/i386/i386.c:28181
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31193 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31194 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31196 #: config/i386/i386.c:32448
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31199 msgstr ""
31201 #: config/i386/i386.c:32498
31202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31203 msgid "No dispatcher found for %s"
31204 msgstr ""
31206 #: config/i386/i386.c:32508
31207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31208 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31209 msgstr ""
31211 #: config/i386/i386.c:32756
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31214 msgstr ""
31216 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
31217 #, fuzzy, gcc-internal-format
31218 #| msgid "static linking is not supported"
31219 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31220 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
31222 #: config/i386/i386.c:32824
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31225 msgstr ""
31227 #: config/i386/i386.c:32827
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format
31229 msgid "previous declaration of %D"
31230 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31232 #: config/i386/i386.c:33046
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format
31234 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31235 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31236 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31238 #: config/i386/i386.c:33436
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format
31240 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
31241 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31242 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31244 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31246 #| msgid "parameter %qD set but not used"
31247 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31248 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
31250 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31253 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31255 #: config/i386/i386.c:34583
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31258 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31260 #: config/i386/i386.c:34678
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31263 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31265 #: config/i386/i386.c:35485
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31268 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31269 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31271 #: config/i386/i386.c:35500
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31274 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31275 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31277 #: config/i386/i386.c:35533
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31280 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31282 #: config/i386/i386.c:35573
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31285 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31287 #: config/i386/i386.c:35586
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31290 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31292 #: config/i386/i386.c:35596
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31295 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31297 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31300 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31302 #: config/i386/i386.c:35769
31303 #, fuzzy, gcc-internal-format
31304 #| msgid "argument must be a constant"
31305 msgid "the third argument must be comparison constant"
31306 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31308 #: config/i386/i386.c:35774
31309 #, fuzzy, gcc-internal-format
31310 #| msgid "incorrect insn:"
31311 msgid "incorrect comparison mode"
31312 msgstr "正しくない命令:"
31314 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "incorrect insn:"
31317 msgid "incorrect rounding operand"
31318 msgstr "正しくない命令:"
31320 #: config/i386/i386.c:35963
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format
31322 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31323 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31324 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31326 #: config/i386/i386.c:35969
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31329 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31330 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31332 #: config/i386/i386.c:35972
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31335 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31336 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31338 #: config/i386/i386.c:36389
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31341 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31343 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31346 msgstr ""
31348 #: config/i386/i386.c:36667
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "%qE needs unknown isa option"
31351 msgstr ""
31353 #: config/i386/i386.c:36671
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "%qE needs isa option %s"
31356 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
31358 #: config/i386/i386.c:37419
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "last argument must be an immediate"
31361 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
31363 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31366 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31367 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31369 #: config/i386/i386.c:38263
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31372 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31374 #: config/i386/i386.c:38269
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31376 #| msgid "incorrect insn:"
31377 msgid "incorrect hint operand"
31378 msgstr "正しくない命令:"
31380 #: config/i386/i386.c:38288
31381 #, fuzzy, gcc-internal-format
31382 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31383 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31384 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31386 #: config/i386/i386.c:41088
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31389 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31391 #: config/i386/i386.c:41109
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31394 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
31396 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31399 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
31401 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31404 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
31406 #: config/i386/i386.c:41231
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31409 msgstr ""
31411 #: config/i386/i386.c:41238
31412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31413 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31414 msgstr ""
31416 #: config/i386/i386.c:41248
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31419 msgstr ""
31421 #: config/i386/i386.c:41251
31422 #, fuzzy, gcc-internal-format
31423 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31424 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31425 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31427 #: config/i386/i386.c:44148
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31430 msgstr ""
31432 #: config/i386/i386.c:44212
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format
31434 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31435 msgid "unknown asm flag output %qs"
31436 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
31438 #: config/i386/i386.c:44241
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 #| msgid "invalid operand output code"
31441 msgid "invalid type for asm flag output"
31442 msgstr "無効な被演算子出力コード"
31444 #: config/i386/i386.c:50455
31445 #, fuzzy, gcc-internal-format
31446 #| msgid "unknown architecture %qs"
31447 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31448 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31450 #: config/i386/i386.c:50462
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31453 msgstr ""
31455 #: config/i386/i386.c:50468
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31458 msgstr ""
31460 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31462 #| msgid "unsupported combination: %s"
31463 msgid "unsupported simdlen %d"
31464 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31466 #: config/i386/i386.c:50511
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31469 msgstr ""
31471 #: config/i386/i386.c:50533
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31474 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31475 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
31477 #: config/i386/i386.c:50859
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31480 msgstr ""
31482 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31483 #, fuzzy, gcc-internal-format
31484 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
31485 msgid "deleting file %s: %m"
31486 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
31488 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31489 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31491 #| msgid "cannot open %s"
31492 msgid "cannot open '%s'"
31493 msgstr "%s を開けません"
31495 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 #| msgid "no input file specified"
31498 msgid "output file not specified"
31499 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
31501 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31502 #, fuzzy, gcc-internal-format
31503 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31504 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31505 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
31507 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31509 msgid "offload compiler %s not found"
31510 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
31512 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31513 #, fuzzy, gcc-internal-format
31514 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31515 msgid "unrecognizable argument of option "
31516 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
31518 #: config/i386/winnt.c:79
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31521 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
31523 #: config/i386/winnt.c:152
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31526 msgstr ""
31528 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31529 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31530 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31533 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
31535 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31537 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31538 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
31540 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31542 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31543 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
31545 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "malformed #pragma builtin"
31548 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
31550 #: config/ia64/ia64.c:728
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31553 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
31555 #: config/ia64/ia64.c:741
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31558 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
31560 #: config/ia64/ia64.c:748
31561 #, gcc-internal-format
31562 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31563 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
31565 #: config/ia64/ia64.c:756
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31568 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
31570 #: config/ia64/ia64.c:789
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31573 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
31575 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
31576 #: config/spu/spu.c:4895
31577 #, gcc-internal-format
31578 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31579 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31581 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
31582 #: config/spu/spu.c:4921
31583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31584 msgid "%s-%s is an empty range"
31585 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31587 #: config/ia64/ia64.c:11190
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "version attribute is not a string"
31590 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
31592 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
31593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31594 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31595 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
31597 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "argument %qd is not a constant"
31600 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
31602 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31605 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
31607 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
31608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31609 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31610 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
31612 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31615 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
31617 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31620 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
31622 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31625 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
31627 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31630 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
31632 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31635 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
31637 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31640 msgstr ""
31642 #: config/m32c/m32c.c:414
31643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31644 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31645 msgstr ""
31647 #: config/m32c/m32c.c:2930
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31650 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
31652 #. The argument must be a constant integer.
31653 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31656 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
31658 #: config/m32c/m32c.c:2955
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31661 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
31663 #: config/m32c/m32c.c:4076
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31666 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
31668 #: config/m32c/m32c.c:4183
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31671 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
31673 #: config/m32r/m32r.c:393
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31676 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
31678 #: config/m68k/m68k.c:503
31679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31680 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31681 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
31683 #: config/m68k/m68k.c:574
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31686 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
31688 #: config/m68k/m68k.c:636
31689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31690 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31691 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
31693 #: config/m68k/m68k.c:641
31694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31695 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31696 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
31698 #: config/m68k/m68k.c:649
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 #| msgid "stack limits not supported on this target"
31701 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31702 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
31704 #: config/m68k/m68k.c:767
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31707 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
31709 #: config/m68k/m68k.c:774
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31712 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
31714 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "stack limit expression is not supported"
31717 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
31719 #: config/mcore/mcore.c:2949
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31722 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
31724 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
31725 #, fuzzy, gcc-internal-format
31726 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
31727 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31728 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
31730 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31733 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
31735 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31738 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
31740 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
31741 #, fuzzy, gcc-internal-format
31742 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31743 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31744 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
31746 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31749 msgstr ""
31751 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31754 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
31756 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
31757 #, gcc-internal-format
31758 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31759 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
31761 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
31762 #, fuzzy, gcc-internal-format
31763 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
31764 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31765 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
31767 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31770 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
31772 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31775 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31776 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
31778 #: config/mips/mips.c:1486
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31781 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31782 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
31784 #: config/mips/mips.c:1502
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31787 msgstr ""
31789 #: config/mips/mips.c:1539
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31792 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31793 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31795 #: config/mips/mips.c:7687
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31798 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
31800 #: config/mips/mips.c:10920
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
31803 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31804 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
31806 #: config/mips/mips.c:10922
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31809 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
31811 #: config/mips/mips.c:11913
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31814 msgstr ""
31816 #: config/mips/mips.c:16812
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31818 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31819 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
31820 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
31822 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
31823 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
31824 #: config/nios2/nios2.c:3138
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "invalid argument to built-in function"
31827 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
31829 #: config/mips/mips.c:16932
31830 #, fuzzy, gcc-internal-format
31831 #| msgid "Recognize built-in functions"
31832 msgid "failed to expand built-in function"
31833 msgstr "組み込み関数を認識する"
31835 #: config/mips/mips.c:17063
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31838 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
31840 #: config/mips/mips.c:17671
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31843 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
31845 #: config/mips/mips.c:19408
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31848 msgstr ""
31850 #: config/mips/mips.c:19411
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31853 msgstr ""
31855 #: config/mips/mips.c:19414
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31858 msgstr ""
31860 #: config/mips/mips.c:19417
31861 #, fuzzy, gcc-internal-format
31862 #| msgid "Generate MIPS16 code"
31863 msgid "MSA MIPS16 code"
31864 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
31866 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
31867 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
31868 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
31869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31870 msgid "unsupported combination: %s"
31871 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31873 #: config/mips/mips.c:19631
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31876 msgstr ""
31878 #: config/mips/mips.c:19641
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31881 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
31883 #: config/mips/mips.c:19656
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
31886 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
31888 #: config/mips/mips.c:19658
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
31891 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
31893 #: config/mips/mips.c:19660
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
31896 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
31898 #: config/mips/mips.c:19676
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31901 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
31902 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
31904 #: config/mips/mips.c:19685
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
31907 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
31909 #: config/mips/mips.c:19688
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31912 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
31914 #: config/mips/mips.c:19709
31915 #, fuzzy, gcc-internal-format
31916 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31917 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
31918 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
31920 #: config/mips/mips.c:19713
31921 #, fuzzy, gcc-internal-format
31922 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31923 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
31924 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
31926 #: config/mips/mips.c:19715
31927 #, fuzzy, gcc-internal-format
31928 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31929 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
31930 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
31932 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31935 msgid "%qs is incompatible with %qs"
31936 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31938 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
31939 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
31940 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
31941 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
31942 #. an error.
31943 #: config/mips/mips.c:19740
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
31946 msgstr ""
31948 #: config/mips/mips.c:19793
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
31951 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
31953 #: config/mips/mips.c:19808
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31956 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
31957 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
31959 #: config/mips/mips.c:19822
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31962 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
31963 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
31965 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 #| msgid "unsupported combination: %s"
31968 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
31969 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31971 #: config/mips/mips.c:19850
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 #| msgid "unsupported combination: %s"
31974 msgid "unsupported combination: %qs %s"
31975 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31977 #: config/mips/mips.c:19865
31978 #, fuzzy, gcc-internal-format
31979 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
31980 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
31981 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
31983 #: config/mips/mips.c:19868
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
31986 msgid "position-independent code requires %qs"
31987 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
31989 #: config/mips/mips.c:19901
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
31992 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
31994 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
31997 msgstr ""
31999 #: config/mips/mips.c:19927
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32002 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32003 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32005 #: config/mips/mips.c:19934
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32008 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32009 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32011 #: config/mips/mips.c:19952
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32014 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32016 #: config/mips/mips.c:19962
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "%qs must be used with %qs"
32019 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
32021 #: config/mips/mips.c:19972
32022 #, gcc-internal-format
32023 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32024 msgstr ""
32026 #: config/mips/mips.c:19979
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32029 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32031 #: config/mips/mips.c:19988
32032 #, gcc-internal-format
32033 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32034 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
32036 #: config/mips/mips.c:19999
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32039 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32040 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32042 #: config/mips/mips.c:20101
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32045 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
32047 #: config/mips/mips.c:20105
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32050 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32052 #: config/mips/mips.c:20940
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "mips16 function profiling"
32055 msgstr "mips16 関数プロファイル"
32057 #: config/mmix/mmix.c:300
32058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32059 msgid "-f%s not supported: ignored"
32060 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32062 #: config/mmix/mmix.c:730
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "support for mode %qs"
32065 msgstr ""
32067 #: config/mmix/mmix.c:744
32068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32069 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32070 msgstr ""
32072 #: config/mmix/mmix.c:923
32073 #, gcc-internal-format
32074 msgid "function_profiler support for MMIX"
32075 msgstr ""
32077 #: config/mmix/mmix.c:947
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32080 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
32082 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32084 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32085 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
32087 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32088 #: config/mmix/mmix.c:1691
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32091 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
32093 #: config/mmix/mmix.c:1976
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32096 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32098 #: config/mmix/mmix.c:2214
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32101 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32103 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32105 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32106 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
32108 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32111 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
32113 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32115 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32116 msgstr ""
32118 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32120 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32121 msgstr ""
32123 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32125 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32126 msgstr ""
32128 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32131 msgstr ""
32133 #: config/msp430/msp430.c:777
32134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32135 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32136 msgstr ""
32138 #: config/msp430/msp430.c:783
32139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32140 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32141 msgstr ""
32143 #: config/msp430/msp430.c:790
32144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32145 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32146 msgstr ""
32148 #: config/msp430/msp430.c:793
32149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32150 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32151 msgstr ""
32153 #: config/msp430/msp430.c:796
32154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32155 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32156 msgstr ""
32158 #: config/msp430/msp430.c:812
32159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32160 msgid ""
32161 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32162 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32163 msgstr ""
32165 #: config/msp430/msp430.c:816
32166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32167 msgid ""
32168 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32169 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32170 msgstr ""
32172 #: config/msp430/msp430.c:826
32173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 msgid ""
32175 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32176 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32177 msgstr ""
32179 #: config/msp430/msp430.c:833
32180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32181 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32182 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32183 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
32185 #: config/msp430/msp430.c:842
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32188 msgstr ""
32190 #: config/msp430/msp430.c:845
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32193 msgstr ""
32195 #: config/msp430/msp430.c:847
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32198 msgstr ""
32200 #: config/msp430/msp430.c:1854
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32203 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
32204 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32206 #: config/msp430/msp430.c:1863
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32209 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32210 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32212 #: config/msp430/msp430.c:1869
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32215 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32216 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32218 #: config/msp430/msp430.c:2119
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32221 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32222 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
32224 #: config/msp430/msp430.c:2489
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32227 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32228 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
32230 #: config/msp430/msp430.c:2499
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32233 msgstr ""
32235 #: config/msp430/msp430.c:2519
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32238 msgstr ""
32240 #: config/msp430/msp430.c:2589
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32243 msgstr ""
32245 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32246 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "bad builtin code"
32249 msgstr "間違った組み込みコードです"
32251 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
32254 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32255 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
32257 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32260 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32261 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32263 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32266 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32267 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32269 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32270 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32271 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32272 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32273 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32274 #: config/nds32/nds32.c:2474
32275 #, fuzzy, gcc-internal-format
32276 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32277 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32278 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32280 #. The enum index value for array size is out of range.
32281 #: config/nds32/nds32.c:2277
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 #| msgid "invalid register in the instruction"
32284 msgid "intrinsic register index is out of range"
32285 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
32287 #: config/nds32/nds32.c:2582
32288 #, fuzzy, gcc-internal-format
32289 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32290 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32291 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32293 #: config/nds32/nds32.c:2610
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32296 msgid "invalid id value for reset attribute"
32297 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32299 #: config/nds32/nds32.c:2626
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32302 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32303 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32305 #: config/nds32/nds32.c:2639
32306 #, fuzzy, gcc-internal-format
32307 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32308 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32309 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32311 #: config/nds32/nds32.c:2707
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 #| msgid "%s does not support split_block"
32314 msgid "not support -fpic"
32315 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
32317 #: config/nios2/nios2.c:561
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32320 msgstr ""
32322 #: config/nios2/nios2.c:1168
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32325 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32326 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
32328 #: config/nios2/nios2.c:1181
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32331 msgstr ""
32333 #: config/nios2/nios2.c:1190
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32336 msgstr ""
32338 #: config/nios2/nios2.c:1199
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32341 msgstr ""
32343 #: config/nios2/nios2.c:1204
32344 #, gcc-internal-format
32345 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32346 msgstr ""
32348 #: config/nios2/nios2.c:1306
32349 #, gcc-internal-format
32350 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32351 msgstr ""
32353 #: config/nios2/nios2.c:1325
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32356 msgstr ""
32358 #: config/nios2/nios2.c:1348
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32361 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32362 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32364 #: config/nios2/nios2.c:1351
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32367 msgstr ""
32369 #: config/nios2/nios2.c:1377
32370 #, fuzzy, gcc-internal-format
32371 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32372 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32373 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32375 #: config/nios2/nios2.c:1379
32376 #, fuzzy, gcc-internal-format
32377 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32378 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32379 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32381 #: config/nios2/nios2.c:1384
32382 #, fuzzy, gcc-internal-format
32383 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32384 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32385 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
32387 #: config/nios2/nios2.c:3122
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32390 msgstr ""
32392 #: config/nios2/nios2.c:3230
32393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32394 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32395 msgstr ""
32397 #: config/nios2/nios2.c:3376
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32399 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32400 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32401 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32403 #: config/nios2/nios2.c:3435
32404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32405 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32406 msgstr ""
32408 #: config/nios2/nios2.c:3463
32409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32410 #| msgid "number must be 0 or 1"
32411 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32412 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
32414 #: config/nios2/nios2.c:3470
32415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32416 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32417 msgstr ""
32419 #: config/nios2/nios2.c:3520
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32422 msgstr ""
32424 #: config/nios2/nios2.c:3548
32425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32426 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32427 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
32429 #: config/nios2/nios2.c:3628
32430 #, fuzzy, gcc-internal-format
32431 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32432 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32433 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32435 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32438 msgstr ""
32440 #: config/nios2/nios2.c:3750
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32443 msgstr ""
32445 #: config/nios2/nios2.c:3755
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32448 msgstr ""
32450 #: config/nios2/nios2.c:3784
32451 #, fuzzy, gcc-internal-format
32452 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32453 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32454 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
32456 #: config/nios2/nios2.c:3799
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32459 msgstr ""
32461 #: config/nios2/nios2.c:3809
32462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32463 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32464 msgstr ""
32466 #: config/nios2/nios2.c:3821
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
32469 msgstr ""
32471 #: config/nios2/nios2.c:3828
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "%<%s%> is unknown"
32474 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
32476 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 #| msgid "malformed spec function name"
32479 msgid "malformed ptx file"
32480 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
32482 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32485 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32486 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
32488 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32491 msgstr ""
32493 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
32496 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32497 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
32499 #: config/nvptx/nvptx.c:158
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32501 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
32502 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32503 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
32505 #: config/nvptx/nvptx.c:260
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32508 msgstr ""
32510 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32513 msgstr ""
32515 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32518 msgstr ""
32520 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
32521 #, fuzzy, gcc-internal-format
32522 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32523 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32524 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32526 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32529 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32530 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
32532 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
32533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32534 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32535 msgstr ""
32537 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
32538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32539 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32540 msgstr ""
32542 #: config/pa/pa.c:507
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32545 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
32547 #: config/pa/pa.c:512
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32550 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
32552 #: config/pa/pa.c:517
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32555 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
32557 #: config/pa/pa.c:518
32558 #, gcc-internal-format
32559 msgid "-g option disabled"
32560 msgstr "-g オプションが無効になりました"
32562 #: config/pa/pa.c:8769
32563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32564 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32565 msgstr ""
32567 #. Address spaces are currently only supported by C.
32568 #: config/rl78/rl78.c:367
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32571 msgid "-mes0 can only be used with C"
32572 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32574 #: config/rl78/rl78.c:370
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32577 msgstr ""
32579 #: config/rl78/rl78.c:385
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32582 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32583 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32585 #: config/rl78/rl78.c:386
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32588 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32589 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32591 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32592 #: config/rl78/rl78.c:397
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32595 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32596 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32598 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32599 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32600 #: config/rl78/rl78.c:409
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32603 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32604 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32606 #: config/rl78/rl78.c:804
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32609 msgid "naked attribute only applies to functions"
32610 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32612 #: config/rl78/rl78.c:828
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32615 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32616 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32618 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32619 #. bits.
32620 #: config/rl78/rl78.c:1170
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32623 msgid "converting far pointer to near pointer"
32624 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
32626 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "Segmentation Fault (code)"
32629 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
32631 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "Segmentation Fault"
32634 msgstr "セグメンテーション違反"
32636 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "While setting up signal stack: %m"
32639 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
32641 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "While setting up signal handler: %m"
32644 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
32646 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32648 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32650 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32652 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32653 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32654 #. attribute by default.
32655 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32658 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
32660 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "missing open paren"
32663 msgstr "開く小括弧がありません"
32665 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "missing number"
32668 msgstr "数値がありません"
32670 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "missing close paren"
32673 msgstr "閉じる小括弧がありません"
32675 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "number must be 0 or 1"
32678 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
32680 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32683 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
32685 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32688 msgstr ""
32690 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32693 msgstr ""
32695 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
32696 #, fuzzy, gcc-internal-format
32697 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32698 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
32699 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
32701 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32704 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
32705 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
32707 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
32708 #, fuzzy, gcc-internal-format
32709 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32710 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
32711 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
32713 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32716 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
32717 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
32719 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
32720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32721 msgid "%s only accepts %d arguments"
32722 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
32724 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
32725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32726 msgid "%s only accepts 1 argument"
32727 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
32729 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
32730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32731 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32732 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
32734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32737 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
32739 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32742 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
32744 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32747 msgstr ""
32749 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32751 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
32752 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
32753 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
32755 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
32756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32757 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
32758 msgstr ""
32760 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32763 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
32765 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32768 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
32770 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32773 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
32775 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32778 msgstr ""
32780 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
32781 #, gcc-internal-format
32782 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32783 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
32785 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "not configured for SPE ABI"
32788 msgstr ""
32790 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32792 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
32793 msgid "not configured for SPE instruction set"
32794 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
32796 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32799 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
32801 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "AltiVec not supported in this target"
32804 msgstr ""
32806 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "SPE not supported in this target"
32809 msgstr ""
32811 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32814 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
32816 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32819 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
32821 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32824 msgstr ""
32826 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32829 msgstr ""
32831 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32834 msgstr ""
32836 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32839 msgstr ""
32841 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32844 msgstr ""
32846 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
32849 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32850 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
32852 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32855 msgstr ""
32857 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
32860 msgstr ""
32862 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
32863 #, gcc-internal-format
32864 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32865 msgstr ""
32867 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32870 msgstr ""
32872 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32875 msgstr ""
32877 #. We prefer to not mention undocumented options in
32878 #. error messages.  However, if users have managed to select
32879 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
32880 #. already know about undocumented flags.
32881 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32884 msgstr ""
32886 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32889 msgstr ""
32891 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32894 msgstr ""
32896 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32899 msgstr ""
32901 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32904 msgstr ""
32906 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
32909 msgstr ""
32911 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32914 msgstr ""
32916 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32919 msgstr ""
32921 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32924 msgstr ""
32926 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
32929 msgstr ""
32931 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32934 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
32936 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32939 msgstr ""
32941 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
32944 msgstr ""
32946 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
32949 msgstr ""
32951 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
32954 msgstr ""
32956 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32959 msgstr ""
32961 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
32962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32963 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32964 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
32966 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
32969 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
32971 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
32974 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
32976 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
32979 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
32981 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32984 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
32986 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
32987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32988 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
32989 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32990 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
32992 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32995 msgstr ""
32997 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33000 msgstr ""
33002 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33004 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33005 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33006 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33008 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33011 msgstr ""
33013 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33016 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33017 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33019 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33022 msgstr ""
33024 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33026 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
33027 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33028 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
33030 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33033 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33034 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33036 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33039 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33041 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33044 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33046 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33049 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33050 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33052 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33055 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33056 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33058 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33061 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33063 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33066 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
33068 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33070 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33071 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33072 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
33074 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
33075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33076 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33077 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33078 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33080 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33082 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33083 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33084 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33086 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33088 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33089 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33090 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33092 #. Invalid CPU argument.
33093 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33095 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33096 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33097 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33099 #. Invalid HWCAP argument.
33100 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
33101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33102 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33103 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33104 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33106 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33109 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33111 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33114 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33116 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33119 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33121 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "number must be 0 or 1"
33124 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33125 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33127 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33130 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33131 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33133 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33136 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33137 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33139 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
33140 #, fuzzy, gcc-internal-format
33141 #| msgid "number must be 0 or 1"
33142 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33143 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33145 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33148 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33149 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33151 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
33152 #, gcc-internal-format
33153 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33154 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33156 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33159 msgstr ""
33161 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33164 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33166 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33169 msgstr ""
33171 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33174 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33175 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33177 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33180 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33182 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33185 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
33187 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
33188 #, gcc-internal-format
33189 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33190 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33192 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33195 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33197 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
33198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33199 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
33200 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33201 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
33203 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33205 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33206 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33207 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33209 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
33210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33211 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33212 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33213 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33215 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
33216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33217 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33218 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33219 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33221 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33223 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33224 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33225 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33227 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33229 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33230 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33231 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33233 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33235 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33236 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33237 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33239 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
33240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33241 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33242 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33243 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33245 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33247 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33248 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33249 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33251 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33253 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33254 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33255 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33257 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33259 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33260 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33261 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33263 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33265 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33266 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33267 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33269 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
33270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33271 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33272 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33273 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33275 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
33276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33277 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33278 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33279 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33281 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33283 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33284 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33285 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33287 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
33288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33289 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33290 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
33292 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
33293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33294 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33295 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
33297 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "stack frame too large"
33300 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
33302 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33305 msgstr ""
33307 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format
33309 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33310 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33311 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
33313 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33316 msgstr ""
33318 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33321 msgstr ""
33323 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33326 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
33328 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33331 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
33333 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33336 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
33338 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33341 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
33343 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33346 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
33348 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33351 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33356 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
33358 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33361 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
33364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33365 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33366 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33368 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
33369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33370 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33371 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33373 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
33374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33376 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
33378 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
33379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33380 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33381 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
33384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33386 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
33388 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33389 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33390 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33391 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33393 #. This file is part of GCC.
33395 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33396 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33397 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33398 #. option) any later version.
33400 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33401 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33402 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33403 #. License for more details.
33405 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33406 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33407 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33408 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33409 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33410 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33411 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33412 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33413 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33415 #. This file is part of GCC.
33417 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33418 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33419 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33420 #. option) any later version.
33422 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33423 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33424 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33425 #. License for more details.
33427 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33428 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33429 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33430 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33431 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33432 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33433 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33434 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33435 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33437 #. This file is part of GCC.
33439 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33440 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33441 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33442 #. option) any later version.
33444 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33445 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33446 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33447 #. License for more details.
33449 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33450 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33451 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33452 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33453 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33454 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33455 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33456 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33457 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33459 #. This file is part of GCC.
33461 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33462 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33463 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33464 #. option) any later version.
33466 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33467 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33468 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33469 #. License for more details.
33471 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33472 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33473 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33474 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33475 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33476 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33477 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33478 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33479 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33481 #. This file is part of GCC.
33483 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33484 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33485 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33486 #. option) any later version.
33488 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33489 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33490 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33491 #. License for more details.
33493 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33494 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33495 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33496 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33497 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33498 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33499 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33500 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33501 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33503 #. This file is part of GCC.
33505 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33506 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33507 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33508 #. option) any later version.
33510 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33511 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33512 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33513 #. License for more details.
33515 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33516 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33517 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33518 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33519 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33520 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33521 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33524 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
33526 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33527 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33530 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
33532 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33533 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33536 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
33538 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33539 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33542 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
33544 #: config/rs6000/e500.h:37
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
33547 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33548 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
33550 #: config/rs6000/e500.h:39
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
33553 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33554 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
33556 #: config/rs6000/e500.h:41
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 #| msgid "64-bit E500 not supported"
33559 msgid "64-bit SPE not supported"
33560 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
33562 #: config/rs6000/e500.h:43
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "E500 and FPRs not supported"
33565 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
33567 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
33570 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33571 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
33573 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33576 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
33578 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33579 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33580 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33582 msgid "bad value for -mcall-%s"
33583 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
33585 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33587 msgid "bad value for -msdata=%s"
33588 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
33590 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33592 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33593 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
33595 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33597 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33598 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
33600 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33602 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33603 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
33605 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33608 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
33610 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33612 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33613 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
33615 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33617 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33618 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
33620 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33623 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
33625 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33627 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33628 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
33630 #: config/rx/rx.c:644
33631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33632 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
33633 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33634 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
33636 #: config/rx/rx.c:1382
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33639 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33640 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
33642 #: config/rx/rx.c:2573
33643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33644 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33645 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
33647 #: config/rx/rx.c:2575
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33650 msgstr ""
33652 #: config/rx/rx.c:2622
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33655 msgstr ""
33657 #: config/rx/rx.c:2769
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33660 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
33662 #: config/s390/s390-c.c:469
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33665 msgstr ""
33667 #: config/s390/s390-c.c:689
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33670 msgstr ""
33672 #: config/s390/s390-c.c:859
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33675 msgstr ""
33677 #: config/s390/s390-c.c:876
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33680 msgstr ""
33682 #: config/s390/s390-c.c:925
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 #| msgid "invalid argument to built-in function"
33685 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33686 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33688 #: config/s390/s390-c.c:931
33689 #, fuzzy, gcc-internal-format
33690 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
33691 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33692 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
33694 #: config/s390/s390-c.c:971
33695 #, fuzzy, gcc-internal-format
33696 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33697 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33698 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
33700 #: config/s390/s390.c:755
33701 #, fuzzy, gcc-internal-format
33702 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33703 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33704 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
33706 #: config/s390/s390.c:772
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format
33708 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33709 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33710 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
33712 #: config/s390/s390.c:823
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33715 msgstr ""
33717 #: config/s390/s390.c:829
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33720 msgstr ""
33722 #: config/s390/s390.c:849
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33725 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33726 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
33728 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
33729 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
33730 #, fuzzy, gcc-internal-format
33731 #| msgid "bad builtin code"
33732 msgid "bad builtin icode"
33733 msgstr "間違った組み込みコードです"
33735 #: config/s390/s390.c:893
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33738 msgstr ""
33740 #: config/s390/s390.c:984
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format
33742 #| msgid "invalid argument to built-in function"
33743 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33744 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33746 #: config/s390/s390.c:1085
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33749 msgstr ""
33751 #: config/s390/s390.c:9786
33752 #, gcc-internal-format
33753 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33754 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
33756 #: config/s390/s390.c:10892
33757 #, gcc-internal-format
33758 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33759 msgstr ""
33761 #: config/s390/s390.c:10908
33762 #, gcc-internal-format
33763 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33764 msgstr ""
33766 #: config/s390/s390.c:10936
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 #| msgid "frame size of %qs is "
33769 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33770 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
33772 #: config/s390/s390.c:10940
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33775 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
33777 #: config/s390/s390.c:11318
33778 #, fuzzy, gcc-internal-format
33779 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33780 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33781 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33783 #: config/s390/s390.c:14462
33784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33785 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33786 msgstr ""
33788 #: config/s390/s390.c:14474
33789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33790 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33791 msgstr ""
33793 #: config/s390/s390.c:14486
33794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33795 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33796 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
33798 #: config/s390/s390.c:14489
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33801 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
33803 #: config/s390/s390.c:14506
33804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33805 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33806 msgid "hardware vector support not available on %s"
33807 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
33809 #: config/s390/s390.c:14509
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33812 msgstr ""
33814 #: config/s390/s390.c:14537
33815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33816 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33817 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
33819 #: config/s390/s390.c:14541
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33822 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
33824 #: config/s390/s390.c:14553
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33827 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
33829 #: config/s390/s390.c:14561
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33832 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
33834 #: config/s390/s390.c:14567
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33837 msgstr ""
33839 #: config/s390/s390.c:14569
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33842 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
33844 #: config/s390/s390.c:14572
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33847 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
33849 #. argument is not a plain number
33850 #: config/s390/s390.c:14666
33851 #, fuzzy, gcc-internal-format
33852 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
33853 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
33854 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
33856 #: config/s390/s390.c:14673
33857 #, fuzzy, gcc-internal-format
33858 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33859 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
33860 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
33862 #. Value is not allowed for the target attribute.
33863 #: config/s390/s390.c:14881
33864 #, fuzzy, gcc-internal-format
33865 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33866 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
33867 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
33869 #: config/sh/sh.c:912
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
33872 msgstr ""
33874 #: config/sh/sh.c:929
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
33877 msgstr ""
33879 #: config/sh/sh.c:7367
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
33882 msgstr ""
33884 #: config/sh/sh.c:8319
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
33887 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
33889 #: config/sh/sh.c:8389
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
33892 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
33894 #: config/sh/sh.c:8431
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
33897 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
33899 #: config/sh/sh.c:8453
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
33902 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
33904 #. The argument must be a constant string.
33905 #: config/sh/sh.c:8515
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33908 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33910 #: config/sh/sh.c:10763
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
33913 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
33915 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
33916 #: config/sh/vxworks.h:43
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33919 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
33921 #: config/sparc/sparc.c:1393
33922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33923 msgid "%s is not supported by this configuration"
33924 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
33926 #: config/sparc/sparc.c:1400
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33929 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
33931 #: config/sparc/sparc.c:1420
33932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33933 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33934 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
33936 #: config/sparc/sparc.c:1425
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33939 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
33941 #: config/sparc/sparc.c:1432
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
33944 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33945 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
33947 #: config/spu/spu-c.c:131
33948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33949 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33950 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
33952 #: config/spu/spu-c.c:162
33953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33954 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33955 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
33957 #: config/spu/spu-c.c:174
33958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33959 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33960 msgstr ""
33962 #: config/spu/spu.c:256
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33964 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33965 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
33967 #: config/spu/spu.c:267
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33969 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33970 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
33972 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33975 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
33977 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
33978 #, gcc-internal-format
33979 msgid "creating run-time relocation"
33980 msgstr "実行時再配置を作成しています"
33982 #: config/spu/spu.c:6320
33983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33984 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33985 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
33987 #: config/spu/spu.c:6340
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33990 msgstr ""
33992 #: config/spu/spu.c:6369
33993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33994 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33995 msgstr ""
33997 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34000 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
34002 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "function_profiler support"
34005 msgstr ""
34007 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34010 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
34012 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34014 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34015 msgstr ""
34017 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34020 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
34022 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34025 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34027 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 #| msgid "mask must be an immediate"
34030 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34031 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34033 #: config/v850/v850-c.c:65
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34036 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
34038 #: config/v850/v850-c.c:68
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34041 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
34043 #: config/v850/v850-c.c:94
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34046 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34048 #: config/v850/v850-c.c:102
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34051 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
34053 #: config/v850/v850-c.c:151
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34056 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
34058 #: config/v850/v850-c.c:168
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "unrecognized section name %qE"
34061 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
34063 #: config/v850/v850-c.c:182
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "malformed #pragma ghs section"
34066 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
34068 #: config/v850/v850-c.c:201
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34071 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
34073 #: config/v850/v850-c.c:212
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34076 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34078 #: config/v850/v850-c.c:223
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34081 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
34083 #: config/v850/v850-c.c:234
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34086 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
34088 #: config/v850/v850-c.c:245
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34091 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
34093 #: config/v850/v850-c.c:256
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34096 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
34098 #: config/v850/v850-c.c:267
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34101 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
34103 #: config/v850/v850.c:2120
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34106 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
34108 #: config/v850/v850.c:2131
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34111 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
34113 #: config/v850/v850.c:2262
34114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34115 msgid "bogus JR construction: %d"
34116 msgstr ""
34118 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34120 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34121 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
34123 #: config/v850/v850.c:2367
34124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34125 msgid "bogus JARL construction: %d"
34126 msgstr ""
34128 #: config/v850/v850.c:2665
34129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34130 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34131 msgstr ""
34133 #: config/v850/v850.c:2684
34134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34135 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34136 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
34138 #: config/v850/v850.c:2786
34139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34140 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34141 msgstr ""
34143 #: config/v850/v850.c:2803
34144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34145 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34146 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
34148 #: config/visium/visium.c:711
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34151 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34152 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
34154 #: config/vms/vms-c.c:42
34155 #, fuzzy, gcc-internal-format
34156 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34157 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34158 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34160 #: config/vms/vms-c.c:53
34161 #, fuzzy, gcc-internal-format
34162 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
34163 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34164 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
34166 #: config/vms/vms-c.c:78
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34169 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34170 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
34172 #: config/vms/vms-c.c:93
34173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34174 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34175 msgstr ""
34177 #: config/vms/vms-c.c:98
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
34180 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34181 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
34183 #: config/vms/vms-c.c:132
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34186 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34187 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
34189 #: config/vms/vms-c.c:145
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
34192 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34193 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
34195 #: config/vms/vms-c.c:200
34196 #, fuzzy, gcc-internal-format
34197 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34198 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34199 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
34201 #: config/vms/vms-c.c:221
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "extern model globalvalue"
34204 msgstr ""
34206 #: config/vms/vms-c.c:226
34207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34208 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34209 msgstr ""
34211 #: config/vms/vms-c.c:232
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format
34213 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
34214 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34215 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
34217 #: config/vms/vms-c.c:246
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34220 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34221 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
34223 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34224 #, fuzzy, gcc-internal-format
34225 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
34226 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34227 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
34229 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34230 #, fuzzy, gcc-internal-format
34231 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34232 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34233 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
34235 #: config/vms/vms-c.c:326
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34238 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34239 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34241 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34242 #, gcc-internal-format
34243 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34244 msgstr ""
34246 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34248 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34249 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
34251 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34254 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
34256 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34257 #, gcc-internal-format
34258 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34259 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
34261 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34262 #, gcc-internal-format
34263 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34264 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
34266 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34269 msgstr ""
34271 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34274 msgstr ""
34276 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34279 msgstr ""
34281 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34282 #, fuzzy, gcc-internal-format
34283 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34284 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
34286 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34289 msgstr ""
34291 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34294 msgstr ""
34296 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "containing loop"
34299 msgstr ""
34301 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34304 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
34306 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
34307 #, fuzzy, gcc-internal-format
34308 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34309 msgid "number of components of vector not a power of two"
34310 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
34312 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
34313 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "%qs attribute ignored"
34316 msgstr "%qs 属性が無視されました"
34318 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34321 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
34323 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34326 msgstr ""
34328 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "%qE attribute has no effect"
34331 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
34333 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34336 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
34338 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
34339 #: cp/cp-array-notation.c:250
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 #| msgid "invalid PHI argument"
34342 msgid "Invalid builtin arguments"
34343 msgstr "無効な PHI 引数です"
34345 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34348 msgstr ""
34350 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34351 #: cp/cp-array-notation.c:606
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34354 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
34356 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
34359 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34360 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
34362 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "array subscript is not an integer"
34365 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34366 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34368 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "array subscript is not an integer"
34371 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34372 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34374 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34375 #, fuzzy, gcc-internal-format
34376 #| msgid "array subscript is not an integer"
34377 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34378 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34380 #: c/c-array-notation.c:1376
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34383 msgstr ""
34385 #: c/c-array-notation.c:1382
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34388 msgstr ""
34390 #: c/c-array-notation.c:1387
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34393 msgstr ""
34395 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34396 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34397 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34398 #. making it a constraint in that case was rejected in
34399 #. DR#252.
34400 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
34401 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34404 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
34406 #: c/c-convert.c:195
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34409 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
34411 #: c/c-decl.c:815
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34414 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
34416 #: c/c-decl.c:856
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34419 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
34421 #: c/c-decl.c:861
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34424 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
34426 #: c/c-decl.c:1046
34427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34428 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34429 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
34431 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "label %q+D used but not defined"
34434 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
34436 #: c/c-decl.c:1242
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34439 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
34441 #: c/c-decl.c:1256
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34444 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
34446 #: c/c-decl.c:1273
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "unused variable %q+D"
34449 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
34451 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "variable %qD set but not used"
34454 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
34456 #: c/c-decl.c:1282
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34459 msgstr ""
34461 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "originally defined here"
34464 msgstr "元々はここで定義されました"
34466 #: c/c-decl.c:1691
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34469 msgstr ""
34471 #: c/c-decl.c:1698
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34474 msgstr ""
34476 #: c/c-decl.c:1745
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34479 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
34481 #: c/c-decl.c:1751
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34484 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
34486 #: c/c-decl.c:1760
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34489 msgstr ""
34491 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34492 #. for this poor-style construct.
34493 #: c/c-decl.c:1773
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34496 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
34498 #: c/c-decl.c:1789
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "previous definition of %q+D was here"
34501 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34503 #: c/c-decl.c:1791
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34506 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
34508 #: c/c-decl.c:1793
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34511 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34513 #: c/c-decl.c:1833
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34516 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
34518 #: c/c-decl.c:1837
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34521 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
34523 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34526 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
34528 #: c/c-decl.c:1849
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34531 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
34533 #: c/c-decl.c:1871
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34536 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
34538 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "conflicting types for %q+D"
34541 msgstr "%q+D と型が競合しています"
34543 #: c/c-decl.c:1925
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34546 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34548 #: c/c-decl.c:1929
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34551 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34553 #: c/c-decl.c:1933
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34556 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34558 #: c/c-decl.c:1942
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34561 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
34563 #: c/c-decl.c:1967
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34566 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
34568 #: c/c-decl.c:1980
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34571 msgstr ""
34573 #: c/c-decl.c:1985
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34576 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
34578 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "redefinition of %q+D"
34581 msgstr "%q+D が再定義されました"
34583 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34586 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
34588 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34591 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
34593 #: c/c-decl.c:2106
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34596 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
34598 #: c/c-decl.c:2109
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "but not here"
34601 msgstr "しかし、ここにはありません"
34603 #: c/c-decl.c:2127
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34606 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
34608 #: c/c-decl.c:2130
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34611 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
34613 #: c/c-decl.c:2160
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34616 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
34618 #: c/c-decl.c:2196
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34621 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
34623 #: c/c-decl.c:2202
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34626 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
34628 #: c/c-decl.c:2228
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34631 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
34633 #: c/c-decl.c:2248
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34636 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
34638 #: c/c-decl.c:2275
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34641 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
34643 #: c/c-decl.c:2760
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34646 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
34648 #: c/c-decl.c:2779
34649 #, fuzzy, gcc-internal-format
34650 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34651 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
34652 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
34654 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
34655 #, fuzzy, gcc-internal-format
34656 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34657 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
34659 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34662 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
34664 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
34665 #: cp/name-lookup.c:1301
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "shadowed declaration is here"
34668 msgstr "隠された宣言はここです"
34670 #: c/c-decl.c:2951
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "nested extern declaration of %qD"
34673 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
34675 #: c/c-decl.c:3134
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34678 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
34679 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
34681 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "implicit declaration of function %qE"
34684 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
34686 #: c/c-decl.c:3147
34687 #, fuzzy, gcc-internal-format
34688 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34689 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
34690 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
34692 #: c/c-decl.c:3398
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34695 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
34697 #: c/c-decl.c:3405
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34700 msgstr "無効な宣言です"
34702 #: c/c-decl.c:3414
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34705 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
34707 #: c/c-decl.c:3474
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34710 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
34711 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
34713 #: c/c-decl.c:3479
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34716 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
34718 #: c/c-decl.c:3493
34719 #, fuzzy, gcc-internal-format
34720 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34721 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
34722 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
34724 #: c/c-decl.c:3498
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34727 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
34729 #: c/c-decl.c:3502
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34732 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
34734 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34737 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
34739 #: c/c-decl.c:3586
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34742 msgstr ""
34744 #: c/c-decl.c:3589
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "jump skips variable initialization"
34747 msgstr ""
34749 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "label %qD defined here"
34752 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
34754 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
34755 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
34756 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
34757 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "%qD declared here"
34760 msgstr "%qD はここで宣言されています"
34762 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "jump into statement expression"
34765 msgstr ""
34767 #: c/c-decl.c:3666
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "duplicate label declaration %qE"
34770 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
34772 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "duplicate label %qD"
34775 msgstr "重複したラベル %qD です"
34777 #: c/c-decl.c:3795
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34780 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
34782 #: c/c-decl.c:3860
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "switch jumps over variable initialization"
34785 msgstr ""
34787 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "switch starts here"
34790 msgstr "switch がここから開始します"
34792 #: c/c-decl.c:3871
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "switch jumps into statement expression"
34795 msgstr ""
34797 #: c/c-decl.c:3954
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34800 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
34802 #: c/c-decl.c:4296
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34805 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
34807 #: c/c-decl.c:4306
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34810 msgstr ""
34812 #: c/c-decl.c:4321
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34815 msgstr ""
34817 #: c/c-decl.c:4332
34818 #, fuzzy, gcc-internal-format
34819 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
34820 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34821 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
34823 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
34824 #, gcc-internal-format
34825 msgid "useless type name in empty declaration"
34826 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
34828 #: c/c-decl.c:4370
34829 #, gcc-internal-format
34830 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34831 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
34833 #: c/c-decl.c:4376
34834 #, fuzzy, gcc-internal-format
34835 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
34836 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34837 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
34839 #: c/c-decl.c:4382
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34842 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
34844 #: c/c-decl.c:4388
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34847 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
34849 #: c/c-decl.c:4395
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34852 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
34854 #: c/c-decl.c:4401
34855 #, fuzzy, gcc-internal-format
34856 #| msgid "useless type name in empty declaration"
34857 msgid "useless %qs in empty declaration"
34858 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
34860 #: c/c-decl.c:4414
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34863 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
34865 #: c/c-decl.c:4421
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
34868 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34869 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
34871 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "empty declaration"
34874 msgstr "空の宣言です"
34876 #: c/c-decl.c:4499
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
34879 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
34881 #: c/c-decl.c:4503
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
34884 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
34886 #. C99 6.7.5.2p4
34887 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
34888 #. C99 6.7.5.2p4
34889 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
34892 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
34894 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
34897 msgstr ""
34899 #: c/c-decl.c:4645
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "%q+D is usually a function"
34902 msgstr "%q+D は通常は関数です"
34904 #: c/c-decl.c:4654
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
34907 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
34909 #: c/c-decl.c:4659
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "function %qD is initialized like a variable"
34912 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
34914 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
34915 #: c/c-decl.c:4665
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "parameter %qD is initialized"
34918 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
34920 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
34921 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
34922 #. sense to permit them to be initialized given that
34923 #. ordinary VLAs may not be initialized.
34924 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "variable-sized object may not be initialized"
34927 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
34929 #: c/c-decl.c:4690
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
34932 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
34934 #: c/c-decl.c:4779
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
34937 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
34939 #: c/c-decl.c:4829
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34942 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
34944 #: c/c-decl.c:4831
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "%qD should be initialized"
34947 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
34949 #: c/c-decl.c:4907
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34952 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
34954 #: c/c-decl.c:4912
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "array size missing in %q+D"
34957 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
34959 #: c/c-decl.c:4924
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "zero or negative size array %q+D"
34962 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
34964 #: c/c-decl.c:4995
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34967 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
34969 #: c/c-decl.c:5045
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34972 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
34974 #: c/c-decl.c:5075
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34977 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
34979 #: c/c-decl.c:5161
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34982 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
34984 #: c/c-decl.c:5218
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34987 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
34989 #: c/c-decl.c:5315
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34992 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
34994 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34997 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
34999 #: c/c-decl.c:5379
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35002 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
35004 #: c/c-decl.c:5390
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "negative width in bit-field %qs"
35007 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
35009 #: c/c-decl.c:5395
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "zero width for bit-field %qs"
35012 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
35014 #: c/c-decl.c:5405
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35017 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35019 #: c/c-decl.c:5415
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35022 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
35024 #: c/c-decl.c:5421
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "width of %qs exceeds its type"
35027 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
35029 #: c/c-decl.c:5434
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35032 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
35034 #: c/c-decl.c:5449
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35037 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
35039 #: c/c-decl.c:5452
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35042 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
35044 #: c/c-decl.c:5459
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35047 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35049 #: c/c-decl.c:5461
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35052 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
35054 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "variably modified %qE at file scope"
35057 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
35059 #: c/c-decl.c:5672
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "variably modified field at file scope"
35062 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
35064 #: c/c-decl.c:5692
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35067 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
35069 #: c/c-decl.c:5696
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35072 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
35074 #: c/c-decl.c:5728
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "duplicate %<const%>"
35077 msgstr "重複した %<const%> です"
35079 #: c/c-decl.c:5730
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "duplicate %<restrict%>"
35082 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35084 #: c/c-decl.c:5732
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "duplicate %<volatile%>"
35087 msgstr "重複した %<volatile%> です"
35089 #: c/c-decl.c:5734
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
35092 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35093 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35095 #: c/c-decl.c:5737
35096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35097 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35098 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35100 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35103 msgstr ""
35105 #: c/c-decl.c:5774
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "function definition declared %<auto%>"
35108 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35110 #: c/c-decl.c:5776
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "function definition declared %<register%>"
35113 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
35115 #: c/c-decl.c:5778
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35118 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
35120 #: c/c-decl.c:5780
35121 #, fuzzy, gcc-internal-format
35122 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
35123 msgid "function definition declared %qs"
35124 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35126 #: c/c-decl.c:5798
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35129 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
35131 #: c/c-decl.c:5801
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "storage class specified for structure field"
35134 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
35136 #: c/c-decl.c:5805
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35139 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
35141 #: c/c-decl.c:5808
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35144 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
35146 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "storage class specified for typename"
35149 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
35151 #: c/c-decl.c:5828
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35154 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35156 #: c/c-decl.c:5832
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35159 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
35161 #: c/c-decl.c:5837
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35164 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
35166 #: c/c-decl.c:5841
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35169 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
35171 #: c/c-decl.c:5846
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35174 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
35176 #: c/c-decl.c:5849
35177 #, fuzzy, gcc-internal-format
35178 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35179 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35180 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
35182 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35183 #. array type which is converted to pointer type)
35184 #. may have static or type qualifiers.
35185 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35188 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
35190 #: c/c-decl.c:5944
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35193 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
35195 #: c/c-decl.c:5946
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "declaration of type name as array of voids"
35198 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
35200 #: c/c-decl.c:5953
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35203 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
35205 #: c/c-decl.c:5956
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "declaration of type name as array of functions"
35208 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
35210 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35213 msgstr ""
35215 #: c/c-decl.c:5990
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35218 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35220 #: c/c-decl.c:5994
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35223 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35225 #: c/c-decl.c:6001
35226 #, fuzzy, gcc-internal-format
35227 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35228 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35229 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35231 #: c/c-decl.c:6004
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35234 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35235 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35237 #: c/c-decl.c:6015
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35240 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
35242 #: c/c-decl.c:6018
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35245 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
35247 #: c/c-decl.c:6027
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "size of array %qE is negative"
35250 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
35252 #: c/c-decl.c:6029
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "size of unnamed array is negative"
35255 msgstr "無名配列のサイズが負です"
35257 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35260 msgstr ""
35262 #. C99 6.7.5.2p4
35263 #: c/c-decl.c:6175
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35266 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
35268 #: c/c-decl.c:6188
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 #| msgid "array type has incomplete element type"
35271 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35272 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
35274 #: c/c-decl.c:6194
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35277 msgstr ""
35279 #: c/c-decl.c:6198
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35282 msgstr ""
35284 #: c/c-decl.c:6301
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "%qE declared as function returning a function"
35287 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
35289 #: c/c-decl.c:6304
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "type name declared as function returning a function"
35292 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
35294 #: c/c-decl.c:6311
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "%qE declared as function returning an array"
35297 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
35299 #: c/c-decl.c:6314
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "type name declared as function returning an array"
35302 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
35304 #: c/c-decl.c:6355
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "function definition has qualified void return type"
35307 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
35309 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35312 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
35314 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
35315 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
35318 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35319 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35321 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35324 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35326 #: c/c-decl.c:6471
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35329 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35331 #: c/c-decl.c:6475
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35334 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35336 #: c/c-decl.c:6481
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35339 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
35341 #: c/c-decl.c:6497
35342 #, gcc-internal-format
35343 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35344 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35346 #: c/c-decl.c:6500
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35349 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35351 #: c/c-decl.c:6506
35352 #, gcc-internal-format
35353 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35354 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
35356 #: c/c-decl.c:6509
35357 #, gcc-internal-format
35358 msgid "%qs specified for structure field"
35359 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
35361 #: c/c-decl.c:6524
35362 #, fuzzy, gcc-internal-format
35363 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
35364 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35365 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35367 #: c/c-decl.c:6526
35368 #, fuzzy, gcc-internal-format
35369 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
35370 msgid "bit-field has atomic type"
35371 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35373 #: c/c-decl.c:6535
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
35376 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35377 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
35379 #: c/c-decl.c:6537
35380 #, fuzzy, gcc-internal-format
35381 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
35382 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35383 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35385 #: c/c-decl.c:6542
35386 #, fuzzy, gcc-internal-format
35387 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
35388 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35389 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35391 #: c/c-decl.c:6544
35392 #, fuzzy, gcc-internal-format
35393 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35394 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35395 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35397 #: c/c-decl.c:6549
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
35400 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35401 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
35403 #: c/c-decl.c:6551
35404 #, fuzzy, gcc-internal-format
35405 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35406 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35407 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35409 #: c/c-decl.c:6554
35410 #, fuzzy, gcc-internal-format
35411 #| msgid "assignment of function %qD"
35412 msgid "alignment specified for function %qE"
35413 msgstr "関数 %qD への代入です"
35415 #: c/c-decl.c:6561
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35418 msgstr ""
35420 #: c/c-decl.c:6564
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35423 msgstr ""
35425 #: c/c-decl.c:6595
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35428 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35430 #: c/c-decl.c:6597
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35433 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35434 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35436 #: c/c-decl.c:6640
35437 #, gcc-internal-format
35438 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35439 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
35441 #. C99 6.7.2.1p8
35442 #: c/c-decl.c:6651
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35445 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
35447 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "variable or field %qE declared void"
35450 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
35452 #: c/c-decl.c:6708
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35455 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
35457 #: c/c-decl.c:6750
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35460 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35462 #: c/c-decl.c:6752
35463 #, fuzzy, gcc-internal-format
35464 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35465 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35466 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35468 #: c/c-decl.c:6765
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "field %qE declared as a function"
35471 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
35473 #: c/c-decl.c:6772
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "field %qE has incomplete type"
35476 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
35478 #: c/c-decl.c:6774
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "unnamed field has incomplete type"
35481 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
35483 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "invalid storage class for function %qE"
35486 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
35488 #: c/c-decl.c:6878
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "cannot inline function %<main%>"
35491 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
35493 #: c/c-decl.c:6880
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35496 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35497 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35499 #: c/c-decl.c:6891
35500 #, fuzzy, gcc-internal-format
35501 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35502 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35503 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
35505 #: c/c-decl.c:6894
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35508 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35509 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
35511 #: c/c-decl.c:6923
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35514 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
35516 #: c/c-decl.c:6933
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35519 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35521 #: c/c-decl.c:6935
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format
35523 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35524 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35525 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35527 #: c/c-decl.c:6970
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "non-nested function with variably modified type"
35530 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
35532 #: c/c-decl.c:6972
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35535 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
35537 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35540 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
35542 #: c/c-decl.c:7071
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35545 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
35547 #: c/c-decl.c:7108
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35550 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
35552 #: c/c-decl.c:7112
35553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35554 msgid "parameter %u has incomplete type"
35555 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
35557 #: c/c-decl.c:7123
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35560 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
35562 #: c/c-decl.c:7127
35563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35564 msgid "parameter %u has void type"
35565 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
35567 #: c/c-decl.c:7201
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35570 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
35572 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35575 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
35577 #: c/c-decl.c:7235
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35580 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
35582 #: c/c-decl.c:7281
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35585 msgstr ""
35587 #: c/c-decl.c:7287
35588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35589 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35590 msgstr ""
35592 #: c/c-decl.c:7389
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "enum type defined here"
35595 msgstr "列挙型がここで定義されています"
35597 #: c/c-decl.c:7395
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "struct defined here"
35600 msgstr "構造体がここで定義されています"
35602 #: c/c-decl.c:7401
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "union defined here"
35605 msgstr "共用体がここで定義されています"
35607 #: c/c-decl.c:7474
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35610 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
35612 #: c/c-decl.c:7476
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35615 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
35617 #: c/c-decl.c:7485
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35620 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
35622 #: c/c-decl.c:7487
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35625 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
35627 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35630 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
35632 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "declaration does not declare anything"
35635 msgstr "宣言が何も宣言していません"
35637 #: c/c-decl.c:7590
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35640 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
35642 #: c/c-decl.c:7593
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35645 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
35647 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "duplicate member %q+D"
35650 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
35652 #: c/c-decl.c:7789
35653 #, gcc-internal-format
35654 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35655 msgstr ""
35657 #: c/c-decl.c:7792
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35660 msgstr ""
35662 #: c/c-decl.c:7878
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "union has no named members"
35665 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
35667 #: c/c-decl.c:7880
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "union has no members"
35670 msgstr "共用体にメンバがありません"
35672 #: c/c-decl.c:7885
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "struct has no named members"
35675 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
35677 #: c/c-decl.c:7887
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "struct has no members"
35680 msgstr "構造体にメンバがありません"
35682 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "flexible array member in union"
35685 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
35687 #: c/c-decl.c:7955
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "flexible array member not at end of struct"
35690 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
35692 #: c/c-decl.c:7961
35693 #, fuzzy, gcc-internal-format
35694 #| msgid "flexible array member in union"
35695 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
35696 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
35698 #: c/c-decl.c:7992
35699 #, fuzzy, gcc-internal-format
35700 #| msgid "size of array %qE is too large"
35701 msgid "type %qT is too large"
35702 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
35704 #: c/c-decl.c:8115
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "union cannot be made transparent"
35707 msgstr "共用体を透過的にできません"
35709 #: c/c-decl.c:8203
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35712 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
35714 #. This enum is a named one that has been declared already.
35715 #: c/c-decl.c:8210
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35718 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
35720 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35723 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
35725 #: c/c-decl.c:8304
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35728 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
35730 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35733 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
35735 #: c/c-decl.c:8429
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35738 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
35740 #: c/c-decl.c:8453
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "overflow in enumeration values"
35743 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
35745 #: c/c-decl.c:8461
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35748 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
35750 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35753 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
35755 #: c/c-decl.c:8565
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "return type is an incomplete type"
35758 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
35760 #: c/c-decl.c:8576
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "return type defaults to %<int%>"
35763 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
35765 #: c/c-decl.c:8602
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
35768 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35769 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
35771 #: c/c-decl.c:8661
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "no previous prototype for %qD"
35774 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
35776 #: c/c-decl.c:8670
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35779 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
35781 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "no previous declaration for %qD"
35784 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
35786 #: c/c-decl.c:8688
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35789 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
35791 #: c/c-decl.c:8707
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35794 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
35796 #: c/c-decl.c:8709
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35799 msgstr ""
35801 #: c/c-decl.c:8716
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "%qD is normally a non-static function"
35804 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
35806 #: c/c-decl.c:8753
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35809 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
35811 #: c/c-decl.c:8768
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35814 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
35816 #: c/c-decl.c:8784
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "parameter name omitted"
35819 msgstr "仮引数名が省略されています"
35821 #: c/c-decl.c:8821
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "old-style function definition"
35824 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
35826 #: c/c-decl.c:8830
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "parameter name missing from parameter list"
35829 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
35831 #: c/c-decl.c:8846
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35834 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
35836 #: c/c-decl.c:8854
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "multiple parameters named %qD"
35839 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
35841 #: c/c-decl.c:8863
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "parameter %qD declared with void type"
35844 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
35846 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35849 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
35851 #: c/c-decl.c:8917
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35854 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
35856 #: c/c-decl.c:8924
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35859 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
35861 #: c/c-decl.c:8974
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35864 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
35866 #: c/c-decl.c:8985
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35869 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
35871 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "prototype declaration"
35874 msgstr "プロトタイプ宣言です"
35876 #: c/c-decl.c:9027
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35879 msgstr ""
35881 #: c/c-decl.c:9032
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35884 msgstr ""
35886 #: c/c-decl.c:9042
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35889 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
35891 #: c/c-decl.c:9047
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
35894 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
35896 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "no return statement in function returning non-void"
35899 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
35901 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "parameter %qD set but not used"
35904 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
35906 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
35907 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
35908 #. allow it.
35909 #: c/c-decl.c:9420
35910 #, fuzzy, gcc-internal-format
35911 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
35912 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
35913 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
35915 #: c/c-decl.c:9425
35916 #, fuzzy, gcc-internal-format
35917 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
35918 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
35919 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
35921 #: c/c-decl.c:9460
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35924 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
35926 #: c/c-decl.c:9464
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35929 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
35931 #: c/c-decl.c:9471
35932 #, gcc-internal-format
35933 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35934 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
35936 #: c/c-decl.c:9476
35937 #, gcc-internal-format
35938 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35939 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
35941 #: c/c-decl.c:9480
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35944 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
35946 #: c/c-decl.c:9484
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35949 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
35951 #: c/c-decl.c:9732
35952 #, gcc-internal-format
35953 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
35954 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
35956 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
35957 #, fuzzy, gcc-internal-format
35958 #| msgid "expected declaration specifiers"
35959 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
35960 msgstr "宣言指定が予期されます"
35962 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
35965 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
35967 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
35970 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
35972 #: c/c-decl.c:9849
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35975 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
35977 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35980 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
35982 #: c/c-decl.c:10124
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "ISO C does not support saturating types"
35985 msgstr ""
35987 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "duplicate %qE"
35990 msgstr "%qE が重複しています"
35992 #: c/c-decl.c:10251
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
35995 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35996 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
35998 #: c/c-decl.c:10273
35999 #, fuzzy, gcc-internal-format
36000 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36001 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36002 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36004 #: c/c-decl.c:10316
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36007 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36008 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36010 #: c/c-decl.c:10435
36011 #, fuzzy, gcc-internal-format
36012 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36013 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36014 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36016 #: c/c-decl.c:10485
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format
36018 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36019 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36020 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36022 #: c/c-decl.c:10556
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36025 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
36027 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36030 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
36032 #: c/c-decl.c:10581
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36035 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
36037 #: c/c-decl.c:10616
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36040 msgstr ""
36042 #: c/c-decl.c:10629
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36045 msgstr ""
36047 #: c/c-decl.c:10677
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36050 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
36052 #: c/c-decl.c:10698
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36055 msgid "%qE used with %<auto%>"
36056 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
36058 #: c/c-decl.c:10700
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36061 msgid "%qE used with %<register%>"
36062 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
36064 #: c/c-decl.c:10702
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format
36066 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36067 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36068 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
36070 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
36071 #, fuzzy, gcc-internal-format
36072 #| msgid "%s does not support %s"
36073 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36074 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36076 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36079 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36080 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36082 #: c/c-decl.c:10731
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36085 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
36087 #: c/c-decl.c:10740
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36090 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
36092 #: c/c-decl.c:10753
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36095 msgstr ""
36097 #: c/c-decl.c:10761
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36100 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
36102 #: c/c-decl.c:10769
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36105 msgid "%qs used with %qE"
36106 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36108 #: c/c-decl.c:10842
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36111 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
36113 #: c/c-decl.c:10857
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36116 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36118 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36121 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
36123 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36126 msgstr ""
36128 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36131 msgstr ""
36133 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
36134 #, fuzzy, gcc-internal-format
36135 #| msgid "left shift count is negative"
36136 msgid "left shift of negative value"
36137 msgstr "左シフト回数が負です"
36139 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
36140 #, gcc-internal-format
36141 msgid "left shift count is negative"
36142 msgstr "左シフト回数が負です"
36144 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "right shift count is negative"
36147 msgstr "右シフト回数が負です"
36149 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "left shift count >= width of type"
36152 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36154 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "right shift count >= width of type"
36157 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36159 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
36160 #, fuzzy, gcc-internal-format
36161 #| msgid "left shift count >= width of type"
36162 msgid "left shift count >= width of vector element"
36163 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36165 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
36166 #, fuzzy, gcc-internal-format
36167 #| msgid "right shift count >= width of type"
36168 msgid "right shift count >= width of vector element"
36169 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36171 #: c/c-parser.c:271
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36174 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
36176 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "version control conflict marker in file"
36179 msgstr ""
36181 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "expected end of line"
36184 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
36186 #: c/c-parser.c:1335
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36189 msgstr ""
36191 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36194 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
36196 #: c/c-parser.c:1595
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36199 msgstr ""
36201 #: c/c-parser.c:1603
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36204 msgstr ""
36206 #: c/c-parser.c:1611
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36209 msgstr ""
36211 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 #| msgid "unknown type name %qE"
36214 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36215 msgstr "不明な型名 %qE です"
36217 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "unknown type name %qE"
36220 msgstr "不明な型名 %qE です"
36222 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
36223 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
36224 #: cp/parser.c:38261
36225 #, gcc-internal-format
36226 msgid "expected declaration specifiers"
36227 msgstr "宣言指定が予期されます"
36229 #: c/c-parser.c:1657
36230 #, fuzzy, gcc-internal-format
36231 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36232 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36233 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36235 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36238 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
36240 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36243 msgstr ""
36245 #: c/c-parser.c:1740
36246 #, gcc-internal-format
36247 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36248 msgstr ""
36250 #: c/c-parser.c:1761
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format
36252 msgid "unexpected attribute"
36253 msgstr "packed 属性は必要ありません"
36255 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
36256 #: cp/parser.c:10897
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
36259 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36260 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
36262 #: c/c-parser.c:1804
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36265 msgstr ""
36267 #: c/c-parser.c:1821
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "data definition has no type or storage class"
36270 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
36272 #. This means there is an attribute specifier after
36273 #. the declarator in a function definition.  Provide
36274 #. some more information for the user.
36275 #: c/c-parser.c:1836
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36278 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
36280 #: c/c-parser.c:1856
36281 #, fuzzy, gcc-internal-format
36282 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36283 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36284 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36286 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
36287 #, fuzzy, gcc-internal-format
36288 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36289 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36290 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
36292 #: c/c-parser.c:1976
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36295 msgstr ""
36297 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36300 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
36302 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36303 #. function definition, so we don't give a more specific
36304 #. error suggesting there was one.
36305 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
36306 #, gcc-internal-format
36307 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36308 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
36310 #: c/c-parser.c:2027
36311 #, gcc-internal-format
36312 msgid "ISO C forbids nested functions"
36313 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
36315 #: c/c-parser.c:2168
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36318 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36320 #: c/c-parser.c:2171
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36323 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36325 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "expected string literal"
36328 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
36330 #: c/c-parser.c:2204
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36333 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
36335 #: c/c-parser.c:2213
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36338 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
36340 #: c/c-parser.c:2218
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "expression in static assertion is not constant"
36343 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
36345 #: c/c-parser.c:2223
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "static assertion failed: %E"
36348 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
36350 #: c/c-parser.c:2539
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36353 msgstr ""
36355 #: c/c-parser.c:2542
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36358 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36359 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36361 #: c/c-parser.c:2545
36362 #, fuzzy, gcc-internal-format
36363 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36364 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36365 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36367 #: c/c-parser.c:2572
36368 #, fuzzy, gcc-internal-format
36369 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36370 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36371 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36373 #: c/c-parser.c:2602
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36376 msgstr ""
36378 #: c/c-parser.c:2695
36379 #, fuzzy, gcc-internal-format
36380 msgid "empty enum is invalid"
36381 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
36383 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
36384 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
36385 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
36386 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
36387 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
36388 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
36389 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
36390 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
36391 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
36392 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
36393 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
36394 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "expected identifier"
36397 msgstr "識別子が予期されます"
36399 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
36400 #, gcc-internal-format
36401 msgid "comma at end of enumerator list"
36402 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
36404 #: c/c-parser.c:2743
36405 #, gcc-internal-format
36406 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36407 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
36409 #: c/c-parser.c:2774
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36412 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
36414 #: c/c-parser.c:2890
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "expected class name"
36417 msgstr "クラス名が予期されます"
36419 #: c/c-parser.c:2909
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36422 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
36424 #: c/c-parser.c:2938
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36427 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
36429 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36432 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
36434 #: c/c-parser.c:3053
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36437 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
36439 #: c/c-parser.c:3143
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36442 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
36444 #: c/c-parser.c:3150
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36447 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
36449 #: c/c-parser.c:3203
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36452 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36454 #: c/c-parser.c:3240
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36457 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36458 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36460 #: c/c-parser.c:3243
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36463 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36464 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36466 #: c/c-parser.c:3479
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "expected identifier or %<(%>"
36469 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
36471 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
36472 #, fuzzy, gcc-internal-format
36473 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
36474 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36475 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
36477 #: c/c-parser.c:3709
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36480 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
36482 #: c/c-parser.c:3821
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36485 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
36487 #: c/c-parser.c:3876
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36490 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
36492 #: c/c-parser.c:4353
36493 #, gcc-internal-format
36494 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36495 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
36497 #: c/c-parser.c:4409
36498 #, gcc-internal-format
36499 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36500 msgstr ""
36502 #: c/c-parser.c:4554
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36505 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
36507 #: c/c-parser.c:4566
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36510 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
36512 #: c/c-parser.c:4574
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36515 msgstr ""
36517 #: c/c-parser.c:4757
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "ISO C forbids label declarations"
36520 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
36522 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "expected declaration or statement"
36525 msgstr "宣言または式が予期されます"
36527 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36530 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
36532 #: c/c-parser.c:4852
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36535 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
36537 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36540 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
36542 #: c/c-parser.c:4874
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "label at end of compound statement"
36545 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
36547 #: c/c-parser.c:4936
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36550 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
36552 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36555 msgstr ""
36557 #: c/c-parser.c:4994
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36560 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
36562 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36565 msgstr ""
36567 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36570 msgstr ""
36572 #: c/c-parser.c:5238
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "expected identifier or %<*%>"
36575 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
36577 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36578 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36579 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36580 #. it to proceed further.
36581 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "expected statement"
36584 msgstr "文が予期されます"
36586 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36589 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
36591 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36594 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
36596 #: c/c-parser.c:5566
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36599 msgstr ""
36601 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36604 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
36606 #: c/c-parser.c:5759
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36609 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
36611 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36614 msgstr ""
36616 #: c/c-parser.c:5942
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36619 msgstr ""
36621 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36624 msgstr ""
36626 #: c/c-parser.c:5995
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "missing collection in fast enumeration"
36629 msgstr ""
36631 #: c/c-parser.c:6081
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36634 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
36636 #: c/c-parser.c:6436
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36639 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
36641 #: c/c-parser.c:6939
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36644 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
36646 #: c/c-parser.c:7080
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36649 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
36651 #: c/c-parser.c:7167
36652 #, fuzzy, gcc-internal-format
36653 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36654 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
36656 #: c/c-parser.c:7198
36657 #, fuzzy, gcc-internal-format
36658 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
36659 msgid "cannot take address of %qs"
36660 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
36662 #: c/c-parser.c:7281
36663 #, fuzzy, gcc-internal-format
36664 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36665 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36666 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36668 #: c/c-parser.c:7284
36669 #, fuzzy, gcc-internal-format
36670 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36671 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36672 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36674 #: c/c-parser.c:7351
36675 #, fuzzy, gcc-internal-format
36676 #| msgid "cast specifies function type"
36677 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36678 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
36680 #: c/c-parser.c:7354
36681 #, fuzzy, gcc-internal-format
36682 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36683 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36684 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
36686 #: c/c-parser.c:7358
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36689 msgstr ""
36691 #: c/c-parser.c:7382
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36694 msgstr ""
36696 #: c/c-parser.c:7383
36697 #, fuzzy, gcc-internal-format
36698 #| msgid "originally defined here"
36699 msgid "original %<default%> is here"
36700 msgstr "元々はここで定義されました"
36702 #: c/c-parser.c:7391
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36705 msgstr ""
36707 #: c/c-parser.c:7392
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
36710 msgid "compatible type is here"
36711 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
36713 #: c/c-parser.c:7415
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
36716 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36717 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
36719 #: c/c-parser.c:7417
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "other match is here"
36722 msgstr ""
36724 #: c/c-parser.c:7436
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36727 msgstr ""
36729 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
36730 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "expected expression"
36733 msgstr "式が予期されます"
36735 #: c/c-parser.c:7614
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36738 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
36740 #: c/c-parser.c:7628
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36743 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
36745 #: c/c-parser.c:7676
36746 #, fuzzy, gcc-internal-format
36747 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36748 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36749 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36751 #: c/c-parser.c:7685
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36754 msgstr ""
36756 #: c/c-parser.c:7694
36757 #, fuzzy, gcc-internal-format
36758 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36759 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36760 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36762 #: c/c-parser.c:7857
36763 #, fuzzy, gcc-internal-format
36764 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
36765 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36766 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
36768 #: c/c-parser.c:7873
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36771 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
36773 #: c/c-parser.c:7944
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
36776 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36777 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
36779 #: c/c-parser.c:7957
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36782 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36783 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
36785 #: c/c-parser.c:7961
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36788 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36789 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
36791 #: c/c-parser.c:7987
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
36794 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36795 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
36797 #: c/c-parser.c:8009
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36800 msgstr ""
36802 #: c/c-parser.c:8018
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
36805 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36806 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
36808 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
36809 #, fuzzy, gcc-internal-format
36810 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
36811 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36812 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
36814 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36817 msgstr ""
36819 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36822 msgstr ""
36824 #: c/c-parser.c:8226
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "compound literal has variable size"
36827 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
36829 #: c/c-parser.c:8237
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36832 msgstr ""
36834 #: c/c-parser.c:8241
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36837 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
36839 #: c/c-parser.c:8769
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "expected identifier or %<)%>"
36842 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
36844 #: c/c-parser.c:8865
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "extra semicolon"
36847 msgstr ""
36849 #: c/c-parser.c:9113
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36852 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
36854 #: c/c-parser.c:9245
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36857 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
36859 #: c/c-parser.c:9265
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36862 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
36864 #: c/c-parser.c:9386
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "objective-c method declaration is expected"
36867 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
36869 #: c/c-parser.c:9822
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36872 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
36874 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "unknown property attribute"
36877 msgstr "不明な property 属性です"
36879 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36882 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36884 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
36885 #, fuzzy, gcc-internal-format
36886 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36887 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36889 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36892 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
36894 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36897 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
36899 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36902 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
36904 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36907 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
36908 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
36910 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36913 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
36914 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
36916 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
36917 #, fuzzy, gcc-internal-format
36918 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36919 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
36920 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
36922 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36925 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36926 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
36928 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36931 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
36933 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
36936 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
36938 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36941 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
36943 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
36944 #, fuzzy, gcc-internal-format
36945 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36946 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36947 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
36949 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
36950 #, fuzzy, gcc-internal-format
36951 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36952 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
36953 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
36955 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
36958 msgstr ""
36960 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 #| msgid "for statement expected"
36963 msgid "for, while or do statement expected"
36964 msgstr "for 文が予期されます"
36966 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36969 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
36971 #: c/c-parser.c:10308
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
36974 msgstr ""
36976 #: c/c-parser.c:10316
36977 #, fuzzy, gcc-internal-format
36978 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
36979 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
36980 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
36982 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "too many %qs clauses"
36985 msgstr "%qs 句が多すぎます"
36987 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 #| msgid "expected integer expression"
36990 msgid "expected integer expression before ')'"
36991 msgstr "整数式が予期されます"
36993 #: c/c-parser.c:10673
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 #| msgid "index must be integer"
36996 msgid "expression must be integral"
36997 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
36999 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "%qD is not a variable"
37002 msgstr "%qD は変数ではありません"
37004 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 #| msgid "%qD is not a variable"
37007 msgid "%qD is not a pointer variable"
37008 msgstr "%qD は変数ではありません"
37010 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37013 msgstr ""
37015 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 #| msgid "expected %<new%>"
37018 msgid "expected %<none%>"
37019 msgstr "%<new%> が予期されます"
37021 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37024 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
37026 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37029 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37030 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
37032 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
37033 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 #| msgid "expected %<catch%>"
37036 msgid "expected %<data%>"
37037 msgstr "%<catch%> が予期されます"
37039 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37042 msgstr ""
37044 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 #| msgid "too many %qs clauses"
37047 msgid "too many %<if%> clauses"
37048 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37050 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 #| msgid "too many %qs clauses"
37053 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37054 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37056 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37059 msgstr ""
37061 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
37062 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
37063 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
37064 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "expected integer expression"
37067 msgstr "整数式が予期されます"
37069 #: c/c-parser.c:11340
37070 #, fuzzy, gcc-internal-format
37071 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37072 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37073 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37075 #: c/c-parser.c:11385
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37078 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37080 #: c/c-parser.c:11430
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37083 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37084 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37086 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37089 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37090 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37092 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37095 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37096 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37098 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
37099 #, fuzzy, gcc-internal-format
37100 #| msgid "expected %<throw%>"
37101 msgid "expected %<tofrom%>"
37102 msgstr "%<throw%> が予期されます"
37104 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 #| msgid "expected %<class%>"
37107 msgid "expected %<scalar%>"
37108 msgstr "%<class%> が予期されます"
37110 #: c/c-parser.c:11671
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37113 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37114 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37116 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 #| msgid "too many arguments"
37119 msgid "too many %<static%> arguments"
37120 msgstr "引数が多すぎます"
37122 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 msgid "unexpected argument"
37125 msgstr "packed 属性は必要ありません"
37127 #: c/c-parser.c:11796
37128 #, fuzzy, gcc-internal-format
37129 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37130 msgid "%<%s%> value must be positive"
37131 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37133 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
37134 #, fuzzy, gcc-internal-format
37135 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37136 msgid "%<tile%> value must be integral"
37137 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37139 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37142 msgid "%<tile%> value must be positive"
37143 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37145 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37148 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37149 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
37151 #: c/c-parser.c:12096
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37154 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37155 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
37157 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37160 msgstr ""
37162 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37165 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37167 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37170 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37172 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37175 msgid "chunk size value must be positive"
37176 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37178 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "invalid schedule kind"
37181 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37183 #: c/c-parser.c:12360
37184 #, fuzzy, gcc-internal-format
37185 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37186 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37187 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37189 #: c/c-parser.c:12463
37190 #, fuzzy, gcc-internal-format
37191 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37192 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37193 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37195 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
37196 #, fuzzy, gcc-internal-format
37197 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37198 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37199 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37201 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37204 msgstr ""
37206 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37209 msgstr ""
37211 #: c/c-parser.c:12619
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37214 msgstr ""
37216 #: c/c-parser.c:12659
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37219 msgstr ""
37221 #: c/c-parser.c:12697
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37224 msgstr ""
37226 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 #| msgid "invalid schedule kind"
37229 msgid "invalid depend kind"
37230 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37232 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 #| msgid "invalid mask"
37235 msgid "invalid map kind"
37236 msgstr "無効なマスクです"
37238 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "invalid schedule kind"
37241 msgid "invalid dist_schedule kind"
37242 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37244 #: c/c-parser.c:13117
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 #| msgid "invalid schedule kind"
37247 msgid "invalid proc_bind kind"
37248 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37250 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37253 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37254 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37256 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "%qs is not valid for %qs"
37259 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37261 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
37262 #, fuzzy, gcc-internal-format
37263 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37264 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37265 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37267 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37270 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37272 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37275 msgstr ""
37277 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37280 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
37282 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
37285 msgstr ""
37287 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 #| msgid "variably modified field at file scope"
37290 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37291 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37293 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37296 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37297 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
37299 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37302 msgstr ""
37304 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37307 msgstr ""
37309 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
37310 #, fuzzy, gcc-internal-format
37311 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37312 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
37313 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
37315 #: c/c-parser.c:13929
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37318 msgstr ""
37320 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "%qE has not been declared"
37323 msgstr ""
37325 #: c/c-parser.c:14156
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format
37327 #| msgid "expected function"
37328 msgid "expected function name"
37329 msgstr "関数が予期されます"
37331 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
37332 #, fuzzy, gcc-internal-format
37333 msgid "%qD does not refer to a function"
37334 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
37336 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37339 msgstr ""
37341 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37344 msgstr ""
37346 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37349 msgstr ""
37351 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37354 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37355 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37357 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37360 msgstr ""
37362 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
37363 #, fuzzy, gcc-internal-format
37364 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37365 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37366 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37368 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37371 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37373 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37376 msgstr ""
37378 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "expected %<(%> or end of line"
37381 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
37383 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37386 msgstr ""
37388 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37391 msgstr ""
37393 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "for statement expected"
37396 msgstr "for 文が予期されます"
37398 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
37399 #, fuzzy, gcc-internal-format
37400 #| msgid "for statement expected"
37401 msgid "_Cilk_for statement expected"
37402 msgstr "for 文が予期されます"
37404 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37407 msgstr ""
37409 #: c/c-parser.c:15075
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "not enough perfectly nested loops"
37412 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
37414 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37417 msgstr ""
37419 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37422 msgstr ""
37424 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
37425 #, fuzzy, gcc-internal-format
37426 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37427 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37428 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
37430 #: c/c-parser.c:15433
37431 #, fuzzy, gcc-internal-format
37432 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37433 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37434 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37436 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 #| msgid "expected %<operator%>"
37439 msgid "expected %<for%> after %qs"
37440 msgstr "%<operator%> が予期されます"
37442 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 #| msgid "expected %<using%>"
37445 msgid "expected %<point%>"
37446 msgstr "%<using%> が予期されます"
37448 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37451 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37452 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37454 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
37455 #, gcc-internal-format
37456 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37457 msgstr ""
37459 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37462 msgstr ""
37464 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
37465 #, fuzzy, gcc-internal-format
37466 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37467 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37468 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37470 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37473 msgstr ""
37475 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37478 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37479 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37481 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37484 msgstr ""
37486 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37489 msgstr ""
37491 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
37492 #, fuzzy, gcc-internal-format
37493 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37494 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37495 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37497 #: c/c-parser.c:16275
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37500 msgstr ""
37502 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37505 msgstr ""
37507 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37510 msgstr ""
37512 #: c/c-parser.c:16547
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37515 msgstr ""
37517 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
37518 #, fuzzy, gcc-internal-format
37519 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37520 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37521 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
37523 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37526 msgstr ""
37528 #: c/c-parser.c:16658
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37531 msgstr ""
37533 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37536 msgstr ""
37538 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37541 msgstr ""
37543 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37546 msgstr ""
37548 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 #| msgid "expected %<try%>"
37551 msgid "expected %<target%>"
37552 msgstr "%<try%> が予期されます"
37554 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
37555 #, fuzzy, gcc-internal-format
37556 #| msgid "expected %<decltype%>"
37557 msgid "expected %<declare%>"
37558 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
37560 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37563 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37564 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
37566 #: c/c-parser.c:16880
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37569 msgstr ""
37571 #: c/c-parser.c:16930
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37574 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37575 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
37577 #: c/c-parser.c:16957
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37580 msgstr ""
37582 #: c/c-parser.c:16961
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37585 msgstr ""
37587 #: c/c-parser.c:16964
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37590 msgstr ""
37592 #: c/c-parser.c:16967
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37595 msgstr ""
37597 #: c/c-parser.c:16975
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37600 msgstr ""
37602 #: c/c-parser.c:16984
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37605 msgstr "前方での `%s' の宣言"
37607 #: c/c-parser.c:17101
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
37610 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37611 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
37613 #: c/c-parser.c:17112
37614 #, fuzzy, gcc-internal-format
37615 #| msgid "expected function"
37616 msgid "expected function-name %<(%>"
37617 msgstr "関数が予期されます"
37619 #: c/c-parser.c:17131
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37622 msgstr ""
37624 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
37625 #, fuzzy, gcc-internal-format
37626 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
37627 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37628 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
37630 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37633 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
37635 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37638 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
37640 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37643 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
37645 #: c/c-parser.c:17503
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37648 msgstr ""
37650 #: c/c-parser.c:17509
37651 #, fuzzy, gcc-internal-format
37652 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37653 msgid "pragma simd must be inside a function"
37654 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
37656 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
37657 #, fuzzy, gcc-internal-format
37658 #| msgid "argument must be a constant"
37659 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37660 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37662 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
37663 #, fuzzy, gcc-internal-format
37664 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
37665 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37666 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
37668 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
37671 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37672 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
37674 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37677 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37678 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37680 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37683 msgstr ""
37685 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37688 msgstr ""
37690 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37693 msgstr ""
37695 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37698 msgstr ""
37700 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37703 msgstr ""
37705 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37708 msgstr ""
37710 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 #| msgid "size in array new must have integral type"
37713 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37714 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
37716 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
37717 #, fuzzy, gcc-internal-format
37718 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37719 msgid "expected %<:%> or numeral"
37720 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
37722 #: c/c-parser.c:18192
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37725 msgstr ""
37727 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37730 msgid "array notations cannot be used with function type"
37731 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
37733 #: c/c-parser.c:18208
37734 #, gcc-internal-format
37735 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37736 msgstr ""
37738 #: c/c-parser.c:18220
37739 #, gcc-internal-format
37740 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37741 msgstr ""
37743 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 #| msgid "expected boolean expression"
37746 msgid "expected array notation expression"
37747 msgstr "真偽式が予期されます"
37749 #: c/c-typeck.c:220
37750 #, fuzzy, gcc-internal-format
37751 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37752 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37753 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
37755 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "invalid use of void expression"
37758 msgstr "void 式の無効な使用法です"
37760 #: c/c-typeck.c:242
37761 #, gcc-internal-format
37762 msgid "invalid use of flexible array member"
37763 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
37765 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37768 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
37770 #: c/c-typeck.c:256
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37773 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37774 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
37776 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37777 #: c/c-typeck.c:259
37778 #, fuzzy, gcc-internal-format
37779 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37780 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37781 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
37783 #: c/c-typeck.c:332
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37786 msgstr ""
37788 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37791 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
37793 #: c/c-typeck.c:742
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37796 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
37798 #: c/c-typeck.c:747
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37801 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
37803 #: c/c-typeck.c:752
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37806 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
37808 #: c/c-typeck.c:1290
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
37811 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37812 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
37814 #: c/c-typeck.c:1294
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "types are not quite compatible"
37817 msgstr "型は全く互換がありません"
37819 #: c/c-typeck.c:1298
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37822 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
37824 #: c/c-typeck.c:1630
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37827 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
37829 #: c/c-typeck.c:1880
37830 #, fuzzy, gcc-internal-format
37831 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37832 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37833 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
37835 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
37836 #, fuzzy, gcc-internal-format
37837 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37838 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37839 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
37841 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
37842 #, gcc-internal-format
37843 msgid "%qT has no member named %qE"
37844 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
37846 #: c/c-typeck.c:2417
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37849 msgstr ""
37851 #: c/c-typeck.c:2420
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37854 msgstr ""
37856 #: c/c-typeck.c:2480
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37859 msgstr ""
37861 #: c/c-typeck.c:2486
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37864 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
37866 #: c/c-typeck.c:2537
37867 #, fuzzy, gcc-internal-format
37868 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
37869 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37870 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
37872 #: c/c-typeck.c:2544
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37875 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
37877 #: c/c-typeck.c:2597
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
37880 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37881 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
37883 #: c/c-typeck.c:2610
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37886 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
37888 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "array subscript is not an integer"
37891 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
37893 #: c/c-typeck.c:2626
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "subscripted value is pointer to function"
37896 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
37898 #: c/c-typeck.c:2680
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37901 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
37903 #: c/c-typeck.c:2683
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37906 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
37908 #: c/c-typeck.c:2797
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "enum constant defined here"
37911 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
37913 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37916 msgstr ""
37918 #: c/c-typeck.c:3053
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 #| msgid "called object %qE is not a function"
37921 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37922 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
37924 #: c/c-typeck.c:3058
37925 #, fuzzy, gcc-internal-format
37926 #| msgid "called object %qE is not a function"
37927 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37928 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
37930 #: c/c-typeck.c:3064
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 #| msgid "called object %qE is not a function"
37933 msgid "called object is not a function or function pointer"
37934 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
37936 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37937 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37938 #. executions of the program must execute the code.
37939 #: c/c-typeck.c:3094
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "function called through a non-compatible type"
37942 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
37944 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "function with qualified void return type called"
37947 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
37949 #: c/c-typeck.c:3283
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "too many arguments to method %qE"
37952 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
37954 #: c/c-typeck.c:3345
37955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37956 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37957 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
37959 #: c/c-typeck.c:3362
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37962 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
37964 #: c/c-typeck.c:3368
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37967 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
37969 #: c/c-typeck.c:3374
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37972 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
37974 #: c/c-typeck.c:3380
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37977 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
37979 #: c/c-typeck.c:3386
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37982 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
37984 #: c/c-typeck.c:3392
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37987 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
37989 #: c/c-typeck.c:3406
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37992 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
37994 #: c/c-typeck.c:3432
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
37997 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
37999 #: c/c-typeck.c:3454
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38002 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38004 #: c/c-typeck.c:3478
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38007 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
38009 #: c/c-typeck.c:3483
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38012 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38014 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38017 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
38019 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38022 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
38024 #: c/c-typeck.c:3735
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "comparison between %qT and %qT"
38027 msgstr "%qT と %qT の比較です"
38029 #: c/c-typeck.c:3784
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38032 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
38034 #: c/c-typeck.c:3787
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38037 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
38039 #: c/c-typeck.c:3799
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38042 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38044 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38047 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38048 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38050 #: c/c-typeck.c:4213
38051 #, fuzzy, gcc-internal-format
38052 #| msgid "expected boolean expression"
38053 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38054 msgstr "真偽式が予期されます"
38056 #: c/c-typeck.c:4217
38057 #, gcc-internal-format
38058 msgid "did you mean to use logical not?"
38059 msgstr ""
38061 #: c/c-typeck.c:4227
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38064 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
38066 #: c/c-typeck.c:4266
38067 #, gcc-internal-format
38068 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38069 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
38071 #: c/c-typeck.c:4324
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38074 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
38076 #: c/c-typeck.c:4327
38077 #, gcc-internal-format
38078 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38079 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
38081 #: c/c-typeck.c:4334
38082 #, fuzzy, gcc-internal-format
38083 #| msgid "expected boolean expression"
38084 msgid "increment of a boolean expression"
38085 msgstr "真偽式が予期されます"
38087 #: c/c-typeck.c:4337
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 #| msgid "expected boolean expression"
38090 msgid "decrement of a boolean expression"
38091 msgstr "真偽式が予期されます"
38093 #: c/c-typeck.c:4353
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38096 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
38098 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "wrong type argument to increment"
38101 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
38103 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "wrong type argument to decrement"
38106 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
38108 #: c/c-typeck.c:4400
38109 #, fuzzy, gcc-internal-format
38110 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38111 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
38113 #: c/c-typeck.c:4404
38114 #, fuzzy, gcc-internal-format
38115 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38116 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38118 #: c/c-typeck.c:4508
38119 #, gcc-internal-format
38120 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38121 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
38123 #: c/c-typeck.c:4567
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38126 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
38128 #: c/c-typeck.c:4580
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38131 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
38133 #: c/c-typeck.c:4588
38134 #, fuzzy, gcc-internal-format
38135 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38136 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38137 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38139 #: c/c-typeck.c:4760
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38142 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38144 #: c/c-typeck.c:4763
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "register variable %qD used in nested function"
38147 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38149 #: c/c-typeck.c:4768
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "address of global register variable %qD requested"
38152 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38154 #: c/c-typeck.c:4770
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "address of register variable %qD requested"
38157 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38159 #: c/c-typeck.c:4871
38160 #, gcc-internal-format
38161 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38162 msgstr ""
38164 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38167 msgstr ""
38169 #: c/c-typeck.c:5003
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38172 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
38174 #: c/c-typeck.c:5020
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38177 msgstr ""
38179 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
38180 #, fuzzy, gcc-internal-format
38181 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38182 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38183 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38185 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38188 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
38190 #: c/c-typeck.c:5066
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38193 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38195 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38198 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
38200 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38203 msgstr ""
38205 #: c/c-typeck.c:5223
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38208 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38210 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
38211 #, fuzzy, gcc-internal-format
38212 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38213 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38214 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38216 #: c/c-typeck.c:5310
38217 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38218 msgstr ""
38220 #: c/c-typeck.c:5316
38221 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38222 msgstr ""
38224 #: c/c-typeck.c:5351
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38227 msgstr ""
38229 #: c/c-typeck.c:5388
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "cast specifies array type"
38232 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
38234 #: c/c-typeck.c:5394
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "cast specifies function type"
38237 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
38239 #: c/c-typeck.c:5409
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38242 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
38244 #: c/c-typeck.c:5429
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38247 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
38249 #: c/c-typeck.c:5439
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "cast to union type from type not present in union"
38252 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
38254 #: c/c-typeck.c:5474
38255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38256 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38257 msgstr ""
38259 #: c/c-typeck.c:5479
38260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38261 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38262 msgstr ""
38264 #: c/c-typeck.c:5484
38265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38266 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38267 msgstr ""
38269 #: c/c-typeck.c:5503
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "cast increases required alignment of target type"
38272 msgstr ""
38274 #: c/c-typeck.c:5514
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38277 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
38279 #: c/c-typeck.c:5519
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38282 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
38284 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38287 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
38289 #: c/c-typeck.c:5542
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38292 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
38294 #: c/c-typeck.c:5551
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38297 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
38299 #: c/c-typeck.c:5638
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38302 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
38304 #: c/c-typeck.c:5680
38305 #, fuzzy, gcc-internal-format
38306 #| msgid "assignment suppression"
38307 msgid "assignment to expression with array type"
38308 msgstr "代入の抑制"
38310 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38313 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38315 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "(near initialization for %qs)"
38318 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
38320 #: c/c-typeck.c:6057
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38323 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
38325 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38326 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38327 #. compile time.
38328 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38329 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38330 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38331 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38332 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38333 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38334 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38335 #. warning_at instead of pedwarn.
38336 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38339 msgstr ""
38341 #: c/c-typeck.c:6251
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38344 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38346 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38349 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38351 #: c/c-typeck.c:6257
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38354 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38356 #: c/c-typeck.c:6288
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38359 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
38361 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
38362 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38363 msgstr ""
38365 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
38366 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38367 msgstr ""
38369 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
38370 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38371 msgstr ""
38373 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
38374 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38375 msgstr ""
38377 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
38378 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38379 msgstr ""
38381 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
38382 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38383 msgstr ""
38385 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
38386 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38387 msgstr ""
38389 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
38390 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38391 msgstr ""
38393 #: c/c-typeck.c:6453
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38396 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
38398 #: c/c-typeck.c:6515
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38401 msgstr ""
38403 #: c/c-typeck.c:6527
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38406 msgstr ""
38408 #: c/c-typeck.c:6531
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38411 msgstr ""
38413 #: c/c-typeck.c:6535
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38416 msgstr ""
38418 #: c/c-typeck.c:6539
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38421 msgstr ""
38423 #: c/c-typeck.c:6557
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38426 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
38428 #: c/c-typeck.c:6563
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38431 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
38433 #: c/c-typeck.c:6568
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38436 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
38438 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38441 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
38443 #: c/c-typeck.c:6622
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38446 msgstr ""
38448 #: c/c-typeck.c:6625
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38451 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
38453 #: c/c-typeck.c:6627
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38456 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
38458 #: c/c-typeck.c:6629
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38461 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
38463 #: c/c-typeck.c:6666
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38466 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
38468 #: c/c-typeck.c:6668
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38471 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
38473 #: c/c-typeck.c:6670
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38476 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
38478 #: c/c-typeck.c:6672
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38481 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
38483 #: c/c-typeck.c:6703
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38486 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38488 #: c/c-typeck.c:6705
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38491 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
38493 #: c/c-typeck.c:6706
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38496 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
38498 #: c/c-typeck.c:6708
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "return from incompatible pointer type"
38501 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
38503 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38504 #. unprototyped functions.
38505 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38508 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
38510 #: c/c-typeck.c:6727
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38513 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38515 #: c/c-typeck.c:6729
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38518 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38520 #: c/c-typeck.c:6731
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38523 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38525 #: c/c-typeck.c:6733
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38528 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38530 #: c/c-typeck.c:6742
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38533 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38535 #: c/c-typeck.c:6744
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38538 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38540 #: c/c-typeck.c:6746
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38543 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38545 #: c/c-typeck.c:6748
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38548 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38550 #: c/c-typeck.c:6765
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38553 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
38555 #: c/c-typeck.c:6772
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38558 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
38560 #: c/c-typeck.c:6777
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38563 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
38565 #: c/c-typeck.c:6782
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38568 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
38570 #: c/c-typeck.c:6846
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38573 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
38575 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "initialization of a flexible array member"
38578 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
38580 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "char-array initialized from wide string"
38583 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
38585 #: c/c-typeck.c:7102
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38588 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
38590 #: c/c-typeck.c:7108
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38593 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
38595 #: c/c-typeck.c:7142
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38598 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
38600 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
38601 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "initializer element is not constant"
38604 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
38606 #: c/c-typeck.c:7238
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38609 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
38611 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "initializer element is not a constant expression"
38614 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
38616 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "initializer element is not computable at load time"
38619 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
38621 #: c/c-typeck.c:7330
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "invalid initializer"
38624 msgstr "無効な初期化子です"
38626 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38629 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
38631 #: c/c-typeck.c:7821
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "extra brace group at end of initializer"
38634 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
38636 #: c/c-typeck.c:7899
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "braces around scalar initializer"
38639 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
38641 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38644 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
38646 #: c/c-typeck.c:7993
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "missing braces around initializer"
38649 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
38651 #: c/c-typeck.c:8015
38652 #, fuzzy, gcc-internal-format
38653 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38654 msgstr "初期化子を欠いています"
38656 #: c/c-typeck.c:8039
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "empty scalar initializer"
38659 msgstr "空のスカラー初期化子です"
38661 #: c/c-typeck.c:8044
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "extra elements in scalar initializer"
38664 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
38666 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "array index in non-array initializer"
38669 msgstr ""
38671 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "field name not in record or union initializer"
38674 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
38676 #: c/c-typeck.c:8211
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "array index in initializer not of integer type"
38679 msgstr ""
38681 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38684 msgstr ""
38686 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "nonconstant array index in initializer"
38689 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
38691 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38694 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
38696 #: c/c-typeck.c:8262
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "empty index range in initializer"
38699 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
38701 #: c/c-typeck.c:8271
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38704 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
38706 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38709 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
38711 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "initialized field overwritten"
38714 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
38716 #: c/c-typeck.c:9169
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid "excess elements in char array initializer"
38719 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
38721 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid "excess elements in struct initializer"
38724 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
38726 #: c/c-typeck.c:9191
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38729 msgstr ""
38731 #: c/c-typeck.c:9260
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38734 msgstr ""
38736 #: c/c-typeck.c:9359
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "excess elements in union initializer"
38739 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
38741 #: c/c-typeck.c:9381
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38744 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
38746 #: c/c-typeck.c:9449
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "excess elements in array initializer"
38749 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
38751 #: c/c-typeck.c:9483
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "excess elements in vector initializer"
38754 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
38756 #: c/c-typeck.c:9515
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "excess elements in scalar initializer"
38759 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
38761 #: c/c-typeck.c:9755
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38764 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
38766 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38769 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
38771 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38774 msgstr ""
38776 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38779 msgstr ""
38781 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38784 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
38786 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
38787 #, gcc-internal-format
38788 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38789 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
38791 #: c/c-typeck.c:9849
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38794 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
38796 #: c/c-typeck.c:9925
38797 #, fuzzy, gcc-internal-format
38798 #| msgid "function returns address of local variable"
38799 msgid "function returns address of label"
38800 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
38802 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "switch quantity not an integer"
38805 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
38807 #: c/c-typeck.c:10041
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38810 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
38812 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "case label is not an integer constant expression"
38815 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
38817 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "case label not within a switch statement"
38820 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
38822 #: c/c-typeck.c:10095
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38825 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
38827 #: c/c-typeck.c:10166
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38830 msgstr ""
38832 #: c/c-typeck.c:10172
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38835 msgstr ""
38837 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "break statement not within loop or switch"
38840 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
38842 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "continue statement not within a loop"
38845 msgstr "ループの外にある continue 文です"
38847 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38850 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
38852 #: c/c-typeck.c:10309
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 #| msgid "break statement not within loop or switch"
38855 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38856 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
38858 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
38859 #, fuzzy, gcc-internal-format
38860 #| msgid "continue statement not within a loop"
38861 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38862 msgstr "ループの外にある continue 文です"
38864 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "statement with no effect"
38867 msgstr "効果がない文です"
38869 #: c/c-typeck.c:10381
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "expression statement has incomplete type"
38872 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
38874 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
38875 #, fuzzy, gcc-internal-format
38876 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
38877 msgid "comparing vectors with different element types"
38878 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
38880 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 #| msgid "different number of results"
38883 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38884 msgstr "結果の数が異なります"
38886 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38889 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
38891 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38894 msgstr ""
38896 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38899 msgstr ""
38901 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38904 msgstr ""
38906 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38909 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
38911 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
38912 #, gcc-internal-format
38913 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38914 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
38916 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
38917 #, gcc-internal-format
38918 msgid "comparison between pointer and integer"
38919 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
38921 #: c/c-typeck.c:11408
38922 #, gcc-internal-format
38923 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38924 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
38926 #: c/c-typeck.c:11410
38927 #, gcc-internal-format
38928 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38929 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
38931 #: c/c-typeck.c:11415
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38934 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
38936 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
38937 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38940 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
38942 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38945 msgstr ""
38947 #: c/c-typeck.c:11815
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38950 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
38952 #: c/c-typeck.c:11819
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "used struct type value where scalar is required"
38955 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
38957 #: c/c-typeck.c:11823
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "used union type value where scalar is required"
38960 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
38962 #: c/c-typeck.c:11839
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
38965 msgid "used vector type where scalar is required"
38966 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
38968 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38971 msgstr ""
38973 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
38974 #, gcc-internal-format
38975 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38976 msgstr ""
38978 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
38979 #, fuzzy, gcc-internal-format
38980 #| msgid "too many %qs clauses"
38981 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
38982 msgstr "%qs 句が多すぎます"
38984 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
38985 #: cp/semantics.c:6702
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
38988 msgstr ""
38990 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
38991 #: cp/semantics.c:6720
38992 #, fuzzy, gcc-internal-format
38993 msgid "%qE is a member of a union"
38994 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
38996 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
38997 #, fuzzy, gcc-internal-format
38998 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
38999 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39001 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
39002 #: cp/semantics.c:6748
39003 #, fuzzy, gcc-internal-format
39004 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39005 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39006 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39008 #: c/c-typeck.c:12155
39009 #, fuzzy, gcc-internal-format
39010 #| msgid "too many %qs clauses"
39011 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39012 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39014 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
39015 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39018 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39020 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 #| msgid "size in array new must have integral type"
39023 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39024 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39026 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 #| msgid "size in array new must have integral type"
39029 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39030 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39032 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
39033 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 msgid "zero length array section in %qs clause"
39036 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
39038 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39041 msgstr ""
39043 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39046 msgstr ""
39048 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
39049 #: cp/semantics.c:4779
39050 #, fuzzy, gcc-internal-format
39051 #| msgid "variable length array is used"
39052 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39053 msgstr "可変長配列が使用されています"
39055 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39058 msgstr ""
39060 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39063 msgstr ""
39065 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39068 msgstr ""
39070 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39073 msgstr ""
39075 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
39076 #: cp/semantics.c:4901
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39079 msgstr ""
39081 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39084 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39085 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39087 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39090 msgstr ""
39092 #: c/c-typeck.c:12819
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39095 msgstr ""
39097 #: c/c-typeck.c:12867
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39100 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
39102 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39105 msgstr ""
39107 #: c/c-typeck.c:12964
39108 #, fuzzy, gcc-internal-format
39109 #| msgid "variable length array is used"
39110 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39111 msgstr "可変長配列が使用されています"
39113 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39116 msgstr ""
39118 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39121 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
39123 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39126 msgstr ""
39128 #: c/c-typeck.c:13019
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39131 msgstr ""
39133 #: c/c-typeck.c:13032
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39136 msgstr ""
39138 #: c/c-typeck.c:13040
39139 #, gcc-internal-format
39140 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39141 msgstr ""
39143 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39146 msgstr ""
39148 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
39149 #: cp/semantics.c:6909
39150 #, gcc-internal-format
39151 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39152 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39154 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
39155 #, fuzzy, gcc-internal-format
39156 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39157 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39158 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39160 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39163 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39165 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
39166 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
39167 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
39168 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
39169 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
39170 #: cp/semantics.c:6830
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39173 msgstr ""
39175 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
39176 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
39177 #: cp/semantics.c:6832
39178 #, fuzzy, gcc-internal-format
39179 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39180 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39181 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39183 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39186 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
39188 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39191 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
39193 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
39194 #, fuzzy, gcc-internal-format
39195 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39196 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39197 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39199 #: c/c-typeck.c:13188
39200 #, fuzzy, gcc-internal-format
39201 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39202 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39203 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39205 #: c/c-typeck.c:13195
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39208 msgstr ""
39210 #: c/c-typeck.c:13202
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39213 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39214 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39216 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format
39218 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39219 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39220 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39222 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39225 msgstr ""
39227 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
39228 #: cp/semantics.c:6819
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39231 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39232 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39234 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
39235 #: cp/semantics.c:6823
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39238 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39239 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39241 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39244 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39245 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39247 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
39248 #: cp/semantics.c:6923
39249 #, fuzzy, gcc-internal-format
39250 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39251 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39253 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39256 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39257 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39259 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39262 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39263 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39265 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39268 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39270 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
39271 #, fuzzy, gcc-internal-format
39272 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39273 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39274 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39276 #: c/c-typeck.c:13532
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39279 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39280 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39282 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39285 msgstr ""
39287 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39290 msgstr ""
39292 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39295 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39297 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39300 msgstr ""
39302 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39305 msgstr ""
39307 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39310 msgstr ""
39312 #: c/c-typeck.c:13911
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39315 msgstr ""
39317 #: c/c-typeck.c:13916
39318 #, fuzzy, gcc-internal-format
39319 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39320 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39321 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
39323 #: c/c-typeck.c:13922
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39326 msgstr ""
39328 #: c/gimple-parser.c:505
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39331 msgstr ""
39333 #: c/gimple-parser.c:508
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39336 msgstr ""
39338 #: c/gimple-parser.c:576
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39341 msgstr ""
39343 #: c/gimple-parser.c:636
39344 #, fuzzy, gcc-internal-format
39345 msgid "SSA name not declared"
39346 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
39348 #: c/gimple-parser.c:658
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39351 msgid "base variable or SSA name not declared"
39352 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
39354 #: c/gimple-parser.c:1038
39355 #, fuzzy, gcc-internal-format
39356 #| msgid "expected class name"
39357 msgid "expected pass name"
39358 msgstr "クラス名が予期されます"
39360 #: c/gimple-parser.c:1050
39361 #, fuzzy, gcc-internal-format
39362 #| msgid "invalid %%d operand"
39363 msgid "invalid operation"
39364 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
39366 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 #| msgid "expected expression"
39369 msgid "expected goto expression"
39370 msgstr "式が予期されます"
39372 #: c/gimple-parser.c:1218
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format
39374 #| msgid "expected statement"
39375 msgid "expected else statement"
39376 msgstr "文が予期されます"
39378 #: c/gimple-parser.c:1359
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 #| msgid "expected statement"
39381 msgid "expected semicolon"
39382 msgstr "文が予期されます"
39384 #: c/gimple-parser.c:1369
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 #| msgid "expected labeled-statement"
39387 msgid "expected case label or goto statement"
39388 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
39390 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39391 #: cp/call.c:3394
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39394 msgstr ""
39396 #: cp/call.c:3398
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39399 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
39401 #: cp/call.c:3405
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39403 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39404 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39405 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39407 #. Conversion of conversion function return value failed.
39408 #: cp/call.c:3412
39409 #, fuzzy, gcc-internal-format
39410 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39411 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39412 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39414 #: cp/call.c:3415
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39417 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39419 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
39420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39421 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39422 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39423 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
39425 #: cp/call.c:3454
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39428 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
39430 #: cp/call.c:3459
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39433 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
39435 #: cp/call.c:3463
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39438 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
39440 #: cp/call.c:3467
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "%s%T <conversion>"
39443 msgstr "%s%T <変換>"
39445 #: cp/call.c:3469
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%s%#D <near match>"
39448 msgstr ""
39450 #: cp/call.c:3471
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "%s%#D <deleted>"
39453 msgstr "%s%#D <削除済み>"
39455 #: cp/call.c:3473
39456 #, fuzzy, gcc-internal-format
39457 msgid "%s%#D"
39458 msgstr "%s: %s"
39460 #: cp/call.c:3477
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 msgid "  inherited here"
39463 msgstr "無効な初期化子"
39465 #: cp/call.c:3497
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39468 msgstr ""
39470 #: cp/call.c:3503
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39473 msgstr ""
39475 #: cp/call.c:3514
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39478 msgstr ""
39480 #. Re-run template unification with diagnostics.
39481 #: cp/call.c:3519
39482 #, fuzzy, gcc-internal-format
39483 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39484 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
39486 #: cp/call.c:3533
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39489 msgstr ""
39491 #: cp/call.c:3544
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39494 msgstr ""
39496 #: cp/call.c:3922
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39499 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
39501 #: cp/call.c:4049
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39504 msgstr ""
39506 #: cp/call.c:4175
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39509 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39511 #: cp/call.c:4178
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39514 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
39516 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39517 #. pointer-to-member-function.
39518 #: cp/call.c:4423
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39521 msgstr ""
39523 #: cp/call.c:4494
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39526 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
39528 #: cp/call.c:4507
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39531 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
39533 #: cp/call.c:4558
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
39536 msgid "ambiguous overload for "
39537 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
39539 #: cp/call.c:4559
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
39542 msgid "no match for "
39543 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
39545 #: cp/call.c:4562
39546 #, fuzzy, gcc-internal-format
39547 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
39548 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39549 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
39551 #: cp/call.c:4564
39552 #, fuzzy, gcc-internal-format
39553 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
39554 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39555 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
39557 #: cp/call.c:4566
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid " (operand type is %qT)"
39560 msgstr ""
39562 #: cp/call.c:4586
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 #| msgid "expected %<operator%>"
39565 msgid "ternary %<operator?:%>"
39566 msgstr "%<operator%> が予期されます"
39568 #: cp/call.c:4590
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39571 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39572 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
39574 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
39575 #, fuzzy, gcc-internal-format
39576 #| msgid "expected %<operator%>"
39577 msgid "%<operator%s%>"
39578 msgstr "%<operator%> が予期されます"
39580 #: cp/call.c:4602
39581 #, fuzzy, gcc-internal-format
39582 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
39583 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39584 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
39586 #: cp/call.c:4609
39587 #, fuzzy, gcc-internal-format
39588 #| msgid "expected %<operator%>"
39589 msgid "%<operator[]%>"
39590 msgstr "%<operator%> が予期されます"
39592 #: cp/call.c:4612
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39595 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39596 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
39598 #: cp/call.c:4620
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 #| msgid "%s"
39601 msgid "%qs"
39602 msgstr "%s"
39604 #: cp/call.c:4623
39605 #, fuzzy, gcc-internal-format
39606 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
39607 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39608 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
39610 #: cp/call.c:4633
39611 #, fuzzy, gcc-internal-format
39612 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39613 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39614 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
39616 #: cp/call.c:4642
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
39619 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39620 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
39622 #: cp/call.c:4751
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39625 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
39627 #: cp/call.c:4813
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39630 msgstr ""
39632 #: cp/call.c:4890
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39635 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
39637 #: cp/call.c:4980
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39640 msgstr ""
39642 #: cp/call.c:4985
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39645 msgstr ""
39647 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39650 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
39652 #: cp/call.c:5038
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "  and each type can be converted to the other"
39655 msgstr ""
39657 #: cp/call.c:5239
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39660 msgstr ""
39662 #: cp/call.c:5251
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39665 msgstr ""
39667 #: cp/call.c:5748
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39670 msgstr ""
39672 #: cp/call.c:5750
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39675 msgstr ""
39677 #: cp/call.c:5872
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39680 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
39682 #: cp/call.c:6216
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39685 msgstr ""
39687 #: cp/call.c:6219
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39690 msgstr ""
39692 #: cp/call.c:6254
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
39695 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39696 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
39698 #: cp/call.c:6387
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39701 msgstr ""
39703 #: cp/call.c:6393
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39706 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
39708 #: cp/call.c:6427
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 msgid "%q#D is private within this context"
39711 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
39713 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "declared here"
39716 msgid "declared private here"
39717 msgstr "ここで宣言されています"
39719 #: cp/call.c:6433
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 msgid "%q#D is protected within this context"
39722 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
39724 #: cp/call.c:6435
39725 #, fuzzy, gcc-internal-format
39726 #| msgid "declared here"
39727 msgid "declared protected here"
39728 msgstr "ここで宣言されています"
39730 #: cp/call.c:6439
39731 #, fuzzy, gcc-internal-format
39732 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39733 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39734 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
39736 #: cp/call.c:6501
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39739 msgstr ""
39741 #: cp/call.c:6505
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39744 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
39746 #: cp/call.c:6514
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39749 msgstr ""
39751 #: cp/call.c:6518
39752 #, fuzzy, gcc-internal-format
39753 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
39754 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39755 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
39757 #: cp/call.c:6581
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39760 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
39762 #: cp/call.c:6592
39763 #, fuzzy, gcc-internal-format
39764 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
39765 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39766 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
39768 #: cp/call.c:6600
39769 #, fuzzy, gcc-internal-format
39770 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39771 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39772 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
39774 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
39775 #: cp/call.c:6927
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39778 msgstr ""
39780 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39783 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
39785 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39788 msgstr ""
39790 #: cp/call.c:6674
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39793 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
39795 #: cp/call.c:6913
39796 #, fuzzy, gcc-internal-format
39797 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39798 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39799 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
39801 #: cp/call.c:6917
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39804 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39805 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
39807 #: cp/call.c:6920
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
39810 msgstr ""
39812 #: cp/call.c:6956
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39815 msgstr ""
39817 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39820 msgstr ""
39822 #: cp/call.c:6962
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39825 msgstr ""
39827 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39830 msgstr ""
39832 #: cp/call.c:7130
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39835 msgstr ""
39837 #: cp/call.c:7161
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39840 msgstr "参照を参照として宣言できません"
39842 #: cp/call.c:7171
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39845 msgstr ""
39847 #: cp/call.c:7239
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39850 msgstr ""
39852 #: cp/call.c:7248
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39855 msgstr ""
39857 #: cp/call.c:7350
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39860 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
39862 #: cp/call.c:7405
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "use of multiversioned function without a default"
39865 msgstr ""
39867 #: cp/call.c:7690
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39870 msgstr ""
39872 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "  in call to %qD"
39875 msgstr ""
39877 #: cp/call.c:7723
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39880 msgstr ""
39882 #: cp/call.c:7805
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "deducing %qT as %qT"
39885 msgstr ""
39887 #: cp/call.c:7811
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39890 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
39892 #: cp/call.c:7906
39893 #, fuzzy, gcc-internal-format
39894 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
39895 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
39897 #: cp/call.c:8241
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "constant refers to itself"
39900 msgid "constructor delegates to itself"
39901 msgstr "定数が自身を参照しています"
39903 #: cp/call.c:8485
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "call to non-function %qD"
39906 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
39908 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39911 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
39913 #: cp/call.c:8533
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39916 msgstr ""
39918 #: cp/call.c:8668
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39921 msgstr ""
39923 #: cp/call.c:8684
39924 #, fuzzy, gcc-internal-format
39925 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39926 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
39927 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39929 #: cp/call.c:8708
39930 #, fuzzy, gcc-internal-format
39931 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39932 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39933 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39935 #: cp/call.c:8711
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39938 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
39940 #: cp/call.c:8732
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39943 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
39945 #: cp/call.c:8761
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "cannot call member function %qD without object"
39948 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
39950 #: cp/call.c:9545
39951 #, gcc-internal-format
39952 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39953 msgstr ""
39955 #: cp/call.c:9605
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "choosing %qD over %qD"
39958 msgstr ""
39960 #: cp/call.c:9606
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39963 msgstr ""
39965 #: cp/call.c:9609
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39968 msgstr ""
39970 #: cp/call.c:9799
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39973 msgstr ""
39975 #: cp/call.c:9803
39976 #, fuzzy, gcc-internal-format
39977 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
39978 msgid " candidate 1: %q#F"
39979 msgstr " 候補 1: %q+#F"
39981 #: cp/call.c:9805
39982 #, fuzzy, gcc-internal-format
39983 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
39984 msgid " candidate 2: %q#F"
39985 msgstr " 候補 2: %q+#F"
39987 #: cp/call.c:9850
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39990 msgstr ""
39992 #: cp/call.c:10028
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39995 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
39997 #: cp/call.c:10222
39998 #, gcc-internal-format
39999 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40000 msgstr ""
40002 #: cp/call.c:10345
40003 #, gcc-internal-format
40004 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40005 msgstr ""
40007 #: cp/call.c:10349
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40010 msgstr ""
40012 #: cp/class.c:326
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40015 msgstr ""
40017 #: cp/class.c:330
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40020 msgstr ""
40022 #: cp/class.c:337
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40025 msgstr ""
40027 #: cp/class.c:342
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40030 msgstr ""
40032 #: cp/class.c:1211
40033 #, gcc-internal-format
40034 msgid "%q#D"
40035 msgstr ""
40037 #: cp/class.c:1213
40038 #, fuzzy, gcc-internal-format
40039 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40040 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
40042 #: cp/class.c:1234
40043 #, gcc-internal-format
40044 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40045 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40047 #: cp/class.c:1235
40048 #, gcc-internal-format
40049 msgid "with %q+#D"
40050 msgstr ""
40052 #: cp/class.c:1314
40053 #, gcc-internal-format
40054 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40055 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40057 #: cp/class.c:1317
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40060 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40062 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40065 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
40067 #: cp/class.c:1388
40068 #, gcc-internal-format
40069 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40070 msgstr ""
40072 #: cp/class.c:1396
40073 #, gcc-internal-format
40074 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40075 msgstr ""
40077 #: cp/class.c:1451
40078 #, gcc-internal-format
40079 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40080 msgstr ""
40082 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
40083 #: cp/cvt.c:997
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "%qD declared here"
40086 msgid "%qT declared here"
40087 msgstr "%qD はここで宣言されています"
40089 #: cp/class.c:1458
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40092 msgstr ""
40094 #: cp/class.c:1464
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40097 msgstr ""
40099 #: cp/class.c:1471
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40102 msgstr ""
40104 #: cp/class.c:1776
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40107 msgstr ""
40109 #: cp/class.c:2224
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "all member functions in class %qT are private"
40112 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
40114 #: cp/class.c:2236
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40117 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
40119 #: cp/class.c:2281
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40122 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
40124 #: cp/class.c:2674
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40127 msgstr ""
40129 #: cp/class.c:3035
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format
40131 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40132 msgid "%qD can be marked override"
40133 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40135 #: cp/class.c:3047
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40138 msgstr ""
40140 #: cp/class.c:3049
40141 #, gcc-internal-format
40142 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40143 msgstr ""
40145 #: cp/class.c:3119
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 #| msgid "%q+D was hidden"
40148 msgid "%qD was hidden"
40149 msgstr "%q+D は隠されています"
40151 #: cp/class.c:3121
40152 #, fuzzy, gcc-internal-format
40153 #| msgid "        %qD"
40154 msgid "  by %qD"
40155 msgstr "        %qD"
40157 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
40158 #, fuzzy, gcc-internal-format
40159 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40160 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40161 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40163 #: cp/class.c:3159
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40166 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40167 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40169 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40172 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40173 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40175 #: cp/class.c:3174
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40178 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40179 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40181 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
40182 #, fuzzy, gcc-internal-format
40183 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40184 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40185 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40187 #: cp/class.c:3183
40188 #, fuzzy, gcc-internal-format
40189 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40190 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40191 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40193 #: cp/class.c:3371
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40196 msgstr ""
40198 #: cp/class.c:3540
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40201 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
40203 #: cp/class.c:3556
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40206 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
40208 #: cp/class.c:3561
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40211 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
40213 #: cp/class.c:3566
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40216 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
40218 #: cp/class.c:3576
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40221 msgid "width of %qD exceeds its type"
40222 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
40224 #: cp/class.c:3581
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40227 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40228 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
40230 #: cp/class.c:3641
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40233 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40235 #: cp/class.c:3644
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40238 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40240 #: cp/class.c:3646
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40243 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40245 #: cp/class.c:3650
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40248 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40249 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40251 #: cp/class.c:3773
40252 #, fuzzy, gcc-internal-format
40253 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40254 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40255 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
40257 #: cp/class.c:3779
40258 #, fuzzy, gcc-internal-format
40259 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40260 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40261 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
40263 #: cp/class.c:3789
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40266 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
40268 #: cp/class.c:3795
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40271 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
40273 #: cp/class.c:3855
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40276 msgstr ""
40278 #: cp/class.c:3903
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40281 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40283 #: cp/class.c:3909
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format
40285 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40286 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40288 #: cp/class.c:3935
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40291 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
40293 #: cp/class.c:3976
40294 #, fuzzy, gcc-internal-format
40295 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40296 msgid "field %q#D with same name as class"
40297 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
40299 #: cp/class.c:3999
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "%q#T has pointer data members"
40302 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
40304 #: cp/class.c:4004
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40307 msgstr ""
40309 #: cp/class.c:4006
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40312 msgstr ""
40314 #: cp/class.c:4010
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40317 msgstr ""
40319 #: cp/class.c:4415
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40322 msgstr ""
40324 #: cp/class.c:4418
40325 #, fuzzy, gcc-internal-format
40326 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40327 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40328 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
40330 #: cp/class.c:4689
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40333 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
40335 #: cp/class.c:5131
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40338 msgstr ""
40340 #: cp/class.c:5152
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40343 msgstr ""
40345 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40348 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
40350 #: cp/class.c:5772
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 msgid "%q+T is not literal because:"
40353 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40355 #: cp/class.c:5774
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40358 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40359 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40361 #: cp/class.c:5779
40362 #, gcc-internal-format
40363 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40364 msgstr ""
40366 #: cp/class.c:5814
40367 #, fuzzy, gcc-internal-format
40368 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40369 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40370 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40372 #: cp/class.c:5829
40373 #, fuzzy, gcc-internal-format
40374 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40375 msgstr "関数を inline にできません"
40377 #: cp/class.c:5836
40378 #, fuzzy, gcc-internal-format
40379 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40380 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
40382 #: cp/class.c:5954
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40385 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40386 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40388 #: cp/class.c:5983
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40391 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40392 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
40394 #: cp/class.c:5989
40395 #, fuzzy, gcc-internal-format
40396 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40397 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40398 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
40400 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40401 #. give the synthesis error.
40402 #: cp/class.c:6015
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40405 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
40407 #: cp/class.c:6292
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40410 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
40412 #: cp/class.c:6304
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40415 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
40417 #: cp/class.c:6532
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40420 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40421 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
40423 #: cp/class.c:6687
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "size of array %qE is too large"
40426 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40427 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
40429 #: cp/class.c:6985
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40432 msgstr ""
40434 #: cp/class.c:6987
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "invalid use of flexible array member"
40437 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40438 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40440 #: cp/class.c:6992
40441 #, fuzzy, gcc-internal-format
40442 msgid "array member %q#D declared here"
40443 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
40445 #: cp/class.c:7019
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40448 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40449 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
40451 #: cp/class.c:7021
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40454 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40455 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
40457 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "redefinition of %q#T"
40460 msgid "in the definition of %q#T"
40461 msgstr "%q#T が再定義されています"
40463 #: cp/class.c:7037
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40466 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40467 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
40469 #: cp/class.c:7039
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40472 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40473 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
40475 #: cp/class.c:7057
40476 #, fuzzy, gcc-internal-format
40477 msgid "next member %q#D declared here"
40478 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
40480 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "redefinition of %q#T"
40483 msgstr "%q#T が再定義されています"
40485 #: cp/class.c:7313
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40488 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
40490 #: cp/class.c:7341
40491 #, fuzzy, gcc-internal-format
40492 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
40493 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40494 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
40496 #: cp/class.c:7347
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40499 msgstr ""
40501 #: cp/class.c:7351
40502 #, fuzzy, gcc-internal-format
40503 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40504 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
40506 #: cp/class.c:7357
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40509 msgstr ""
40511 #: cp/class.c:7521
40512 #, gcc-internal-format
40513 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40514 msgstr ""
40516 #: cp/class.c:7532
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40519 msgstr ""
40521 #: cp/class.c:8048
40522 #, gcc-internal-format
40523 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40524 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
40526 #: cp/class.c:8138
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40529 msgstr ""
40531 #: cp/class.c:8293
40532 #, gcc-internal-format
40533 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40534 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
40536 #: cp/class.c:8321
40537 #, gcc-internal-format
40538 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40539 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
40541 #: cp/class.c:8348
40542 #, gcc-internal-format
40543 msgid "assuming pointer to member %qD"
40544 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
40546 #: cp/class.c:8351
40547 #, gcc-internal-format
40548 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40549 msgstr ""
40551 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "not enough type information"
40554 msgstr "型情報が不十分です"
40556 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40559 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40561 #. [basic.scope.class]
40563 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40564 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40565 #. S.
40566 #: cp/class.c:8732
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "declaration of %q#D"
40569 msgstr "%q#D が宣言されています"
40571 #: cp/class.c:8734
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40574 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40575 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
40577 #: cp/constexpr.c:96
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40580 msgstr ""
40582 #: cp/constexpr.c:104
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40585 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40587 #: cp/constexpr.c:179
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40590 msgstr ""
40592 #: cp/constexpr.c:191
40593 #, fuzzy, gcc-internal-format
40594 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40595 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40597 #: cp/constexpr.c:206
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format
40599 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40600 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40602 #: cp/constexpr.c:228
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 msgid "%q#T has virtual base classes"
40605 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40607 #: cp/constexpr.c:485
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40610 msgstr ""
40612 #: cp/constexpr.c:591
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40615 msgstr ""
40617 #: cp/constexpr.c:722
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40620 msgstr ""
40622 #: cp/constexpr.c:762
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40625 msgstr ""
40627 #: cp/constexpr.c:794
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40630 msgstr ""
40632 #: cp/constexpr.c:853
40633 #, fuzzy, gcc-internal-format
40634 #| msgid "%qD is not a function template"
40635 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40636 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
40638 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "%q+E is not a constant expression"
40641 msgstr ""
40643 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 #| msgid "call to non-function %qD"
40646 msgid "call to internal function %qE"
40647 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
40649 #: cp/constexpr.c:1403
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40652 msgstr ""
40654 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
40655 #, fuzzy, gcc-internal-format
40656 #| msgid "call to non-function %qD"
40657 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40658 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
40660 #: cp/constexpr.c:1492
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40663 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
40665 #: cp/constexpr.c:1499
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 msgid "%qD called in a constant expression"
40668 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
40670 #: cp/constexpr.c:1503
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "%qD used before its definition"
40673 msgstr ""
40675 #: cp/constexpr.c:1543
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "call has circular dependency"
40678 msgstr ""
40680 #: cp/constexpr.c:1554
40681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40682 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40683 msgstr ""
40685 #: cp/constexpr.c:1636
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40688 msgstr ""
40690 #: cp/constexpr.c:1760
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 #| msgid "right shift count is negative"
40693 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40694 msgstr "右シフト回数が負です"
40696 #: cp/constexpr.c:1767
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40699 msgstr ""
40701 #: cp/constexpr.c:1785
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40704 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40705 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
40707 #: cp/constexpr.c:1804
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 msgid "shift expression %q+E overflows"
40710 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
40712 #: cp/constexpr.c:1948
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40715 msgstr ""
40717 #: cp/constexpr.c:2142
40718 #, fuzzy, gcc-internal-format
40719 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
40720 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40721 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
40723 #: cp/constexpr.c:2147
40724 #, fuzzy, gcc-internal-format
40725 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
40726 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40727 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
40729 #: cp/constexpr.c:2293
40730 #, fuzzy, gcc-internal-format
40731 msgid "accessing uninitialized array element"
40732 msgstr "初期化子を欠いています"
40734 #: cp/constexpr.c:2324
40735 #, fuzzy, gcc-internal-format
40736 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40737 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40738 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40740 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "%qE is not a constant expression"
40743 msgstr ""
40745 #: cp/constexpr.c:2344
40746 #, fuzzy, gcc-internal-format
40747 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40748 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40749 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
40751 #: cp/constexpr.c:2369
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40754 msgstr ""
40756 #: cp/constexpr.c:2388
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40759 msgstr "初期化子を欠いています"
40761 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40764 msgid "dereferencing a null pointer"
40765 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40767 #: cp/constexpr.c:3110
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40770 msgstr ""
40772 #: cp/constexpr.c:3151
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40775 msgstr ""
40777 #: cp/constexpr.c:3158
40778 #, fuzzy, gcc-internal-format
40779 msgid "%qD used in its own initializer"
40780 msgstr "%qE は初期化されていません"
40782 #: cp/constexpr.c:3163
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "%q#D is not const"
40785 msgstr "%q#D は const ではありません"
40787 #: cp/constexpr.c:3166
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "%q#D is volatile"
40790 msgstr "%q#D は volatile です"
40792 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40795 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
40797 #: cp/constexpr.c:3184
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40800 msgstr ""
40802 #: cp/constexpr.c:3187
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40805 msgstr ""
40807 #: cp/constexpr.c:3375
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40810 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40812 #: cp/constexpr.c:3740
40813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40814 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40815 msgstr ""
40817 #: cp/constexpr.c:3847
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
40820 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
40822 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40825 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
40827 #: cp/constexpr.c:4324
40828 #, fuzzy, gcc-internal-format
40829 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40830 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
40831 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40833 #: cp/constexpr.c:4350
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
40836 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40838 #: cp/constexpr.c:4365
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format
40840 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40841 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
40842 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40844 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 msgid "expression %qE is not a constant expression"
40847 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40849 #: cp/constexpr.c:4509
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40852 msgid "statement is not a constant expression"
40853 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40855 #: cp/constexpr.c:4512
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40858 msgstr ""
40860 #: cp/constexpr.c:4582
40861 #, gcc-internal-format
40862 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40863 msgstr ""
40865 #: cp/constexpr.c:4591
40866 #, gcc-internal-format
40867 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
40868 msgstr ""
40870 #: cp/constexpr.c:4605
40871 #, gcc-internal-format
40872 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
40873 msgstr ""
40875 #: cp/constexpr.c:4969
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "expression %qE has side-effects"
40878 msgstr ""
40880 #: cp/constexpr.c:5165
40881 #, gcc-internal-format
40882 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40883 msgstr ""
40885 #: cp/constexpr.c:5197
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40888 msgstr ""
40890 #: cp/constexpr.c:5231
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40893 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
40895 #: cp/constexpr.c:5343
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40898 msgstr ""
40900 #: cp/constexpr.c:5403
40901 #, fuzzy, gcc-internal-format
40902 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40903 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
40905 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
40906 #, fuzzy, gcc-internal-format
40907 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
40908 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40909 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
40911 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
40912 #, fuzzy, gcc-internal-format
40913 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40914 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40915 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
40917 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
40920 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40921 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
40923 #: cp/constexpr.c:5518
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 msgid "division by zero is not a constant expression"
40926 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40928 #: cp/constexpr.c:5623
40929 #, fuzzy, gcc-internal-format
40930 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40931 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
40932 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
40934 #: cp/constexpr.c:5654
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "non-constant array initialization"
40937 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
40939 #: cp/constexpr.c:5674
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 #| msgid "overflow in constant expression"
40942 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
40943 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
40945 #: cp/constexpr.c:5682
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40947 msgid "unexpected AST of kind %s"
40948 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
40950 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40951 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40954 msgstr ""
40956 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40959 msgstr ""
40961 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40964 msgstr ""
40966 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40969 msgstr ""
40971 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40974 msgstr ""
40976 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40979 msgstr ""
40981 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40984 msgstr ""
40986 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
40989 msgid "array notation cannot be used with function type"
40990 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
40992 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40995 msgstr ""
40997 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41000 msgstr ""
41002 #: cp/cp-array-notation.c:1462
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41005 msgstr ""
41007 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41010 msgstr ""
41012 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41015 msgstr ""
41017 #: cp/cp-gimplify.c:1436
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "throw will always call terminate()"
41020 msgstr ""
41022 #: cp/cp-gimplify.c:1439
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41025 msgstr ""
41027 #: cp/cp-gimplify.c:1450
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41030 msgstr ""
41032 #: cp/cvt.c:89
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41035 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41037 #: cp/cvt.c:99
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41040 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
41042 #: cp/cvt.c:382
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/cvt.c:385
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41050 msgstr ""
41052 #: cp/cvt.c:388
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41055 msgstr ""
41057 #: cp/cvt.c:391
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41060 msgstr ""
41062 #: cp/cvt.c:467
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41065 msgstr ""
41067 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41070 msgstr ""
41072 #: cp/cvt.c:517
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41075 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41077 #: cp/cvt.c:755
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41080 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
41082 #: cp/cvt.c:772
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41085 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
41087 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41090 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
41092 #: cp/cvt.c:792
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41095 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
41097 #: cp/cvt.c:843
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41100 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
41102 #: cp/cvt.c:902
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41105 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
41107 #: cp/cvt.c:982
41108 #, fuzzy, gcc-internal-format
41109 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41110 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41111 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41113 #: cp/cvt.c:990
41114 #, fuzzy, gcc-internal-format
41115 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41116 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41117 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41119 #: cp/cvt.c:995
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 msgid "in call to %qD, declared here"
41122 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41124 #: cp/cvt.c:1074
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "pseudo-destructor is not called"
41127 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
41129 #: cp/cvt.c:1152
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41132 msgstr ""
41134 #: cp/cvt.c:1156
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41137 msgstr ""
41139 #: cp/cvt.c:1161
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41142 msgstr ""
41144 #: cp/cvt.c:1166
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41147 msgstr ""
41149 #: cp/cvt.c:1171
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41152 msgstr ""
41154 #: cp/cvt.c:1176
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41157 msgstr ""
41159 #: cp/cvt.c:1180
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41162 msgstr ""
41164 #: cp/cvt.c:1196
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41167 msgstr ""
41169 #: cp/cvt.c:1200
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41172 msgstr ""
41174 #: cp/cvt.c:1205
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41177 msgstr ""
41179 #: cp/cvt.c:1210
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41182 msgstr ""
41184 #: cp/cvt.c:1215
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41187 msgstr ""
41189 #: cp/cvt.c:1220
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41192 msgstr ""
41194 #: cp/cvt.c:1224
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41197 msgstr ""
41199 #: cp/cvt.c:1238
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41202 msgstr ""
41204 #: cp/cvt.c:1243
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41207 msgstr ""
41209 #: cp/cvt.c:1248
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41212 msgstr ""
41214 #: cp/cvt.c:1253
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41217 msgstr ""
41219 #: cp/cvt.c:1258
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41222 msgstr ""
41224 #: cp/cvt.c:1263
41225 #, gcc-internal-format
41226 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41227 msgstr ""
41229 #: cp/cvt.c:1268
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41232 msgstr ""
41234 #: cp/cvt.c:1306
41235 #, gcc-internal-format
41236 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41237 msgstr ""
41239 #: cp/cvt.c:1310
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41242 msgstr ""
41244 #: cp/cvt.c:1315
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41247 msgstr ""
41249 #: cp/cvt.c:1320
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41252 msgstr ""
41254 #: cp/cvt.c:1325
41255 #, gcc-internal-format
41256 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41257 msgstr ""
41259 #: cp/cvt.c:1330
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41262 msgstr ""
41264 #: cp/cvt.c:1334
41265 #, gcc-internal-format
41266 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41267 msgstr ""
41269 #: cp/cvt.c:1386
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41272 msgstr ""
41274 #: cp/cvt.c:1390
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41277 msgstr ""
41279 #: cp/cvt.c:1394
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41282 msgstr ""
41284 #: cp/cvt.c:1398
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41287 msgstr ""
41289 #: cp/cvt.c:1402
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41292 msgstr ""
41294 #: cp/cvt.c:1406
41295 #, gcc-internal-format
41296 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41297 msgstr ""
41299 #: cp/cvt.c:1410
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41302 msgstr ""
41304 #: cp/cvt.c:1426
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41307 msgstr ""
41309 #: cp/cvt.c:1431
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41312 msgstr ""
41314 #: cp/cvt.c:1436
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41317 msgstr ""
41319 #: cp/cvt.c:1441
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41322 msgstr ""
41324 #: cp/cvt.c:1446
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/cvt.c:1451
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41332 msgstr ""
41334 #: cp/cvt.c:1478
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41337 msgstr ""
41339 #: cp/cvt.c:1483
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41342 msgstr ""
41344 #: cp/cvt.c:1488
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41347 msgstr ""
41349 #: cp/cvt.c:1492
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41352 msgstr ""
41354 #: cp/cvt.c:1496
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "statement has no effect"
41357 msgstr "文は効果がありません"
41359 #: cp/cvt.c:1500
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "for increment expression has no effect"
41362 msgstr ""
41364 #: cp/cvt.c:1655
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41367 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
41369 #: cp/cvt.c:1770
41370 #, fuzzy, gcc-internal-format
41371 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41372 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41373 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41375 #: cp/cvt.c:1785
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41378 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
41380 #: cp/cvt.c:1788
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41383 msgstr ""
41385 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
41386 #, gcc-internal-format
41387 msgid "template-parameter-"
41388 msgstr ""
41390 #: cp/decl.c:671
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 #| msgid "unused variable %q+D"
41393 msgid "unused variable %qD"
41394 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
41396 #: cp/decl.c:934
41397 #, fuzzy, gcc-internal-format
41398 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41399 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41400 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
41402 #: cp/decl.c:959
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41405 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41406 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
41408 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
41409 # 訳すのは非常に困難です
41410 #: cp/decl.c:1237
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41413 msgstr ""
41415 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format
41417 msgid "previous declaration of %qD"
41418 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41420 #: cp/decl.c:1286
41421 #, fuzzy, gcc-internal-format
41422 msgid "from previous declaration %qF"
41423 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41425 #: cp/decl.c:1321
41426 #, fuzzy, gcc-internal-format
41427 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
41428 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41429 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
41431 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 msgid "previous declaration %qD"
41434 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41436 #: cp/decl.c:1353
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41439 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
41441 #: cp/decl.c:1375
41442 #, fuzzy, gcc-internal-format
41443 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41444 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
41446 #: cp/decl.c:1422
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41449 msgstr ""
41451 #: cp/decl.c:1427
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41454 msgstr ""
41456 #: cp/decl.c:1438
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41459 msgid "previous definition of %qD was here"
41460 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41462 #: cp/decl.c:1441
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41465 msgid "previous declaration of %qD was here"
41466 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41468 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41471 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
41473 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "shadowing library function %q#D"
41476 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
41478 #: cp/decl.c:1472
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41481 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
41483 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
41484 #, fuzzy, gcc-internal-format
41485 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
41486 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41487 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
41489 #: cp/decl.c:1483
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format
41491 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41492 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
41494 #: cp/decl.c:1485
41495 #, fuzzy, gcc-internal-format
41496 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41497 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
41499 #: cp/decl.c:1570
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41502 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41503 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
41505 #: cp/decl.c:1661
41506 #, gcc-internal-format
41507 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41508 msgstr ""
41510 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
41511 #, fuzzy, gcc-internal-format
41512 msgid "previous declaration %q#D"
41513 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41515 #: cp/decl.c:1684
41516 #, fuzzy, gcc-internal-format
41517 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41518 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41520 #: cp/decl.c:1703
41521 #, fuzzy, gcc-internal-format
41522 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41523 msgstr "無効な宣言です"
41525 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
41526 #, fuzzy, gcc-internal-format
41527 msgid "old declaration %q#D"
41528 msgstr "無効な宣言です"
41530 #: cp/decl.c:1715
41531 #, fuzzy, gcc-internal-format
41532 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
41533 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41534 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
41536 #: cp/decl.c:1731
41537 #, fuzzy, gcc-internal-format
41538 #| msgid "template declaration of %q#D"
41539 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41540 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
41542 #: cp/decl.c:1741
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41545 msgstr "無効な宣言です"
41547 #: cp/decl.c:1743
41548 #, fuzzy, gcc-internal-format
41549 msgid "previous declaration as %q#D"
41550 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41552 #. [namespace.alias]
41554 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41555 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41556 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41557 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41558 #. of the program.
41559 #: cp/decl.c:1795
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41562 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
41564 #: cp/decl.c:1797
41565 #, fuzzy, gcc-internal-format
41566 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41567 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41568 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41570 #: cp/decl.c:1809
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format
41572 #| msgid "previously defined here"
41573 msgid "%q#D previously defined here"
41574 msgstr "前はここで定義されました"
41576 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
41577 #, fuzzy, gcc-internal-format
41578 #| msgid "previously declared here"
41579 msgid "%q#D previously declared here"
41580 msgstr "前はここで宣言されました"
41582 #: cp/decl.c:1820
41583 #, fuzzy, gcc-internal-format
41584 msgid "prototype specified for %q#D"
41585 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
41587 #: cp/decl.c:1822
41588 #, fuzzy, gcc-internal-format
41589 msgid "previous non-prototype definition here"
41590 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
41592 #: cp/decl.c:1861
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
41595 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41596 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
41598 #: cp/decl.c:1864
41599 #, fuzzy, gcc-internal-format
41600 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41601 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41603 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41606 msgstr ""
41608 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
41609 #, fuzzy, gcc-internal-format
41610 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41611 msgid "previous specification in %q#D here"
41612 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41614 #: cp/decl.c:1975
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41617 msgstr ""
41619 #: cp/decl.c:1986
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format
41621 #| msgid "redefinition of %q+D"
41622 msgid "deleted definition of %q+D"
41623 msgstr "%q+D が再定義されました"
41625 #. From [temp.expl.spec]:
41627 #. If a template, a member template or the member of a class
41628 #. template is explicitly specialized then that
41629 #. specialization shall be declared before the first use of
41630 #. that specialization that would cause an implicit
41631 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41632 #. which such a use occurs.
41633 #: cp/decl.c:2405
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41636 msgstr ""
41638 #: cp/decl.c:2545
41639 #, fuzzy, gcc-internal-format
41640 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
41641 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41642 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
41644 #. Reject two definitions.
41645 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "redefinition of %q#D"
41648 msgstr ""
41650 #: cp/decl.c:2811
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "%qD conflicts with used function"
41653 msgstr ""
41655 #: cp/decl.c:2821
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "%q#D not declared in class"
41658 msgstr ""
41660 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41663 msgstr ""
41665 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41668 msgstr ""
41670 #. is_primary=
41671 #. is_partial=
41672 #. is_friend_decl=
41673 #: cp/decl.c:2904
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41676 msgstr ""
41678 #: cp/decl.c:2918
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41681 msgstr ""
41683 #: cp/decl.c:2921
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41686 msgstr ""
41688 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
41689 #: cp/name-lookup.c:1195
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "redeclaration of %q#D"
41692 msgstr ""
41694 #: cp/decl.c:2960
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
41697 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41698 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
41700 #: cp/decl.c:3125
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "jump to label %qD"
41703 msgstr ""
41705 #: cp/decl.c:3126
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "jump to case label"
41708 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
41710 #: cp/decl.c:3128
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "  from here"
41713 msgstr "  ここから"
41715 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "  exits OpenMP structured block"
41718 msgstr ""
41720 #: cp/decl.c:3178
41721 #, fuzzy, gcc-internal-format
41722 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41723 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
41725 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41728 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41729 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41731 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
41732 #, gcc-internal-format
41733 msgid "  enters try block"
41734 msgstr "  try ブロックに入ります"
41736 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "  enters catch block"
41739 msgstr "  catch ブロックに入ります"
41741 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
41742 #, fuzzy, gcc-internal-format
41743 msgid "  enters OpenMP structured block"
41744 msgstr "  try ブロックに入ります"
41746 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41749 msgstr ""
41751 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
41752 #, fuzzy, gcc-internal-format
41753 #| msgid "expected statement"
41754 msgid "  enters constexpr if statement"
41755 msgstr "文が予期されます"
41757 #: cp/decl.c:3345
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 msgid "  skips initialization of %q#D"
41760 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
41762 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41765 msgstr ""
41767 #: cp/decl.c:3436
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "label named wchar_t"
41770 msgstr ""
41772 #: cp/decl.c:3755
41773 #, fuzzy, gcc-internal-format
41774 msgid "%qD is not a type"
41775 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
41777 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "%qD used without template parameters"
41780 msgstr ""
41782 #: cp/decl.c:3771
41783 #, gcc-internal-format
41784 msgid "%q#T is not a class"
41785 msgstr ""
41787 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41790 msgstr ""
41792 #: cp/decl.c:3800
41793 #, fuzzy, gcc-internal-format
41794 #| msgid "unknown type name %qE"
41795 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41796 msgstr "不明な型名 %qE です"
41798 #: cp/decl.c:3813
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41801 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
41803 #: cp/decl.c:3822
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41806 msgstr ""
41808 #: cp/decl.c:3829
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41811 msgstr ""
41813 #: cp/decl.c:3901
41814 #, fuzzy, gcc-internal-format
41815 msgid "template parameters do not match template %qD"
41816 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
41818 #: cp/decl.c:4173
41819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41820 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
41821 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41822 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
41824 #: cp/decl.c:4636
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41827 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
41829 #: cp/decl.c:4639
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41832 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
41834 #: cp/decl.c:4657
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41837 msgstr ""
41839 #: cp/decl.c:4660
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41842 msgstr ""
41844 #: cp/decl.c:4663
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41847 msgstr ""
41849 #: cp/decl.c:4681
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41852 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
41854 #: cp/decl.c:4684
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41857 msgstr ""
41859 #: cp/decl.c:4707
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "multiple types in one declaration"
41862 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
41864 #: cp/decl.c:4712
41865 #, fuzzy, gcc-internal-format
41866 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41867 msgstr "`enum %s' の再宣言"
41869 #: cp/decl.c:4730
41870 #, fuzzy, gcc-internal-format
41871 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41872 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
41874 #: cp/decl.c:4756
41875 #, fuzzy, gcc-internal-format
41876 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41877 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
41879 #: cp/decl.c:4764
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41882 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
41884 #: cp/decl.c:4771
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41887 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
41889 #: cp/decl.c:4774
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41892 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
41894 #: cp/decl.c:4779
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41897 msgstr ""
41899 #: cp/decl.c:4782
41900 #, fuzzy, gcc-internal-format
41901 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41902 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
41904 #: cp/decl.c:4785
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41907 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
41909 #: cp/decl.c:4789
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format
41911 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41912 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
41914 #: cp/decl.c:4793
41915 #, fuzzy, gcc-internal-format
41916 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41917 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
41919 #: cp/decl.c:4797
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41922 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
41924 #: cp/decl.c:4801
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41927 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
41929 #: cp/decl.c:4805
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format
41931 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41932 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
41934 #: cp/decl.c:4808
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41937 msgstr ""
41939 #: cp/decl.c:4830
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41942 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
41944 #: cp/decl.c:4833
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41947 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
41949 #: cp/decl.c:4905
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41952 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
41954 #. A template type parameter or other dependent type.
41955 #: cp/decl.c:4909
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41958 msgstr ""
41960 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format
41962 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41963 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
41965 #: cp/decl.c:4986
41966 #, fuzzy, gcc-internal-format
41967 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41968 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
41970 #: cp/decl.c:5015
41971 #, fuzzy, gcc-internal-format
41972 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41973 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
41975 #: cp/decl.c:5039
41976 #, fuzzy, gcc-internal-format
41977 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41978 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
41980 #: cp/decl.c:5048
41981 #, fuzzy, gcc-internal-format
41982 #| msgid "template declaration of %q#D"
41983 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41984 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
41986 #: cp/decl.c:5049
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "does not match member template declaration here"
41989 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
41991 #: cp/decl.c:5062
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41994 msgstr ""
41996 #: cp/decl.c:5074
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 msgid "duplicate initialization of %qD"
41999 msgstr "重複した初期化子"
42001 #: cp/decl.c:5079
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42004 msgstr ""
42006 #: cp/decl.c:5122
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42009 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
42011 #: cp/decl.c:5223
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42014 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
42016 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
42017 #, fuzzy, gcc-internal-format
42018 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42019 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42021 #: cp/decl.c:5238
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42024 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
42026 #: cp/decl.c:5272
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42029 msgstr ""
42031 #: cp/decl.c:5329
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42034 msgstr ""
42036 #: cp/decl.c:5335
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42039 msgstr ""
42041 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42044 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
42046 #: cp/decl.c:5354
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42049 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42051 #: cp/decl.c:5404
42052 #, fuzzy, gcc-internal-format
42053 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42054 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42056 #: cp/decl.c:5411
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format
42058 msgid "array size missing in %qD"
42059 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42061 #: cp/decl.c:5423
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 msgid "zero-size array %qD"
42064 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42066 #: cp/decl.c:5463
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42069 msgstr ""
42071 #: cp/decl.c:5487
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42074 msgstr ""
42076 #: cp/decl.c:5535
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42079 msgstr ""
42081 #: cp/decl.c:5539
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42084 msgstr ""
42086 #: cp/decl.c:5545
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42089 msgstr ""
42091 #: cp/decl.c:5572
42092 #, fuzzy, gcc-internal-format
42093 msgid "uninitialized const %qD"
42094 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42096 #: cp/decl.c:5586
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42099 msgstr ""
42101 #: cp/decl.c:5590
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42104 msgstr ""
42106 #: cp/decl.c:5593
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42109 msgstr ""
42111 #: cp/decl.c:5733
42112 #, fuzzy, gcc-internal-format
42113 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42114 msgstr "無効なビット列初期化子です"
42116 #: cp/decl.c:5774
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42119 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
42121 #: cp/decl.c:5800
42122 #, gcc-internal-format
42123 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42124 msgstr ""
42126 #: cp/decl.c:5808
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format
42128 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42129 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42131 #: cp/decl.c:5828
42132 #, fuzzy, gcc-internal-format
42133 #| msgid "invalid initializer"
42134 msgid "invalid initializer for %q#D"
42135 msgstr "無効な初期化子です"
42137 #: cp/decl.c:5858
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42140 msgstr ""
42142 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
42143 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 msgid "too many initializers for %qT"
42146 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
42148 #: cp/decl.c:5934
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format
42150 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42151 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
42153 #: cp/decl.c:6043
42154 #, fuzzy, gcc-internal-format
42155 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42156 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
42158 #: cp/decl.c:6141
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42161 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42163 #: cp/decl.c:6149
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format
42165 msgid "variable-sized compound literal"
42166 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
42168 #: cp/decl.c:6204
42169 #, fuzzy, gcc-internal-format
42170 msgid "%q#D has incomplete type"
42171 msgstr "`%s' は不完全型です"
42173 #: cp/decl.c:6225
42174 #, fuzzy, gcc-internal-format
42175 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42176 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
42178 #: cp/decl.c:6269
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42181 msgstr ""
42183 #: cp/decl.c:6366
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format
42185 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42186 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
42188 #: cp/decl.c:6399
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42191 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
42193 #: cp/decl.c:6401
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42196 msgstr ""
42198 #: cp/decl.c:6404
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42201 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42203 #: cp/decl.c:6409
42204 #, gcc-internal-format
42205 msgid "(an out of class initialization is required)"
42206 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
42208 #: cp/decl.c:6588
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 #| msgid "parameter %qD is initialized"
42211 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42212 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
42214 #: cp/decl.c:6757
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42217 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42219 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
42220 #, fuzzy, gcc-internal-format
42221 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42222 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42224 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 #| msgid "storage class specified for %qs"
42227 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42228 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
42230 #: cp/decl.c:6828
42231 #, gcc-internal-format
42232 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42233 msgstr ""
42235 #: cp/decl.c:6931
42236 #, fuzzy, gcc-internal-format
42237 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42238 msgid "variable concept has no initializer"
42239 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
42241 #: cp/decl.c:6959
42242 #, fuzzy, gcc-internal-format
42243 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42244 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42246 #: cp/decl.c:7145
42247 #, fuzzy, gcc-internal-format
42248 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42249 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
42251 #: cp/decl.c:7205
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42254 msgstr ""
42256 #: cp/decl.c:7208
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42259 msgstr ""
42261 #: cp/decl.c:7215
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42264 msgstr ""
42266 #: cp/decl.c:7240
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42269 msgstr ""
42271 #: cp/decl.c:7252
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42274 msgstr ""
42276 #: cp/decl.c:7444
42277 #, fuzzy, gcc-internal-format
42278 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42279 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42280 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
42282 #: cp/decl.c:7452
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42285 msgstr ""
42287 #: cp/decl.c:7455
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42290 msgstr ""
42292 #: cp/decl.c:7515
42293 #, fuzzy, gcc-internal-format
42294 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42295 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
42297 #: cp/decl.c:7535
42298 #, fuzzy, gcc-internal-format
42299 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42300 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
42302 #: cp/decl.c:7556
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 msgid "cannot decompose union type %qT"
42305 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
42307 #: cp/decl.c:7561
42308 #, fuzzy, gcc-internal-format
42309 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42310 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42312 #: cp/decl.c:7571
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42315 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42316 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
42318 #: cp/decl.c:8000
42319 #, gcc-internal-format
42320 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42321 msgstr ""
42323 #: cp/decl.c:8003
42324 #, gcc-internal-format
42325 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42326 msgstr ""
42328 #: cp/decl.c:8009
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42331 msgstr ""
42333 #: cp/decl.c:8236
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42336 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42338 #: cp/decl.c:8240
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 msgid "array size missing in %qT"
42341 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42343 #: cp/decl.c:8243
42344 #, fuzzy, gcc-internal-format
42345 msgid "zero-size array %qT"
42346 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42348 #: cp/decl.c:8259
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42351 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42353 #: cp/decl.c:8261
42354 #, fuzzy, gcc-internal-format
42355 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42356 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42358 #: cp/decl.c:8285
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42361 msgstr ""
42363 #: cp/decl.c:8287
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42366 msgstr ""
42368 #: cp/decl.c:8292
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42371 msgstr ""
42373 #: cp/decl.c:8294
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42376 msgstr ""
42378 #: cp/decl.c:8296
42379 #, gcc-internal-format
42380 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42381 msgstr ""
42383 #: cp/decl.c:8301
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42386 msgstr ""
42388 #: cp/decl.c:8303
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42391 msgstr ""
42393 #: cp/decl.c:8305
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42396 msgstr ""
42398 #: cp/decl.c:8310
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42401 msgstr ""
42403 #: cp/decl.c:8312
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42406 msgstr ""
42408 #: cp/decl.c:8314
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42411 msgstr ""
42413 #: cp/decl.c:8321
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 msgid "%q+D declared as a friend"
42416 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
42418 #: cp/decl.c:8328
42419 #, fuzzy, gcc-internal-format
42420 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42421 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
42423 #: cp/decl.c:8360
42424 #, gcc-internal-format
42425 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42426 msgstr ""
42428 #: cp/decl.c:8400
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42431 msgstr ""
42433 #: cp/decl.c:8410
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42436 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42437 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
42439 #: cp/decl.c:8416
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42442 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42443 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
42445 #: cp/decl.c:8418
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42448 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42449 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
42451 #: cp/decl.c:8489
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
42454 msgid "concept %qD has no definition"
42455 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
42457 #: cp/decl.c:8557
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42460 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42462 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42463 #: cp/decl.c:8567
42464 #, gcc-internal-format
42465 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42466 msgstr ""
42468 #: cp/decl.c:8585
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42471 msgstr ""
42473 #: cp/decl.c:8593
42474 #, gcc-internal-format
42475 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42476 msgstr ""
42478 #: cp/decl.c:8640
42479 #, fuzzy, gcc-internal-format
42480 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42481 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
42483 #: cp/decl.c:8642
42484 #, fuzzy, gcc-internal-format
42485 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42486 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
42488 #: cp/decl.c:8644
42489 #, fuzzy, gcc-internal-format
42490 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42491 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
42493 #: cp/decl.c:8646
42494 #, fuzzy, gcc-internal-format
42495 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42496 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
42498 #: cp/decl.c:8703
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42501 msgstr ""
42503 #: cp/decl.c:8704
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42506 msgstr ""
42508 #: cp/decl.c:8712
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42511 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42512 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
42514 #: cp/decl.c:8713
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42517 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
42519 #: cp/decl.c:8723
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42522 msgstr ""
42524 #: cp/decl.c:8730
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
42527 msgstr ""
42529 #: cp/decl.c:8732
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 #| msgid "declared here"
42532 msgid "  declared here"
42533 msgstr "ここで宣言されています"
42535 #: cp/decl.c:8737
42536 #, fuzzy, gcc-internal-format
42537 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42538 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42540 #: cp/decl.c:8750
42541 #, gcc-internal-format
42542 msgid "literal operator with C linkage"
42543 msgstr ""
42545 #: cp/decl.c:8759
42546 #, fuzzy, gcc-internal-format
42547 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
42548 msgid "%qD has invalid argument list"
42549 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
42551 #: cp/decl.c:8767
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42554 msgstr ""
42556 #: cp/decl.c:8773
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42559 msgstr ""
42561 #: cp/decl.c:8779
42562 #, fuzzy, gcc-internal-format
42563 msgid "%qD must be a non-member function"
42564 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
42566 #: cp/decl.c:8858
42567 #, fuzzy, gcc-internal-format
42568 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42569 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
42571 #: cp/decl.c:8898
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42574 msgstr ""
42576 #: cp/decl.c:8903
42577 #, fuzzy, gcc-internal-format
42578 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
42579 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42580 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
42582 #: cp/decl.c:8905
42583 #, fuzzy, gcc-internal-format
42584 #| msgid "%qD declared here"
42585 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42586 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42588 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42591 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
42593 #: cp/decl.c:9111
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42596 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
42598 #: cp/decl.c:9119
42599 #, fuzzy, gcc-internal-format
42600 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42601 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42602 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
42604 #: cp/decl.c:9126
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "concept must have type %<bool%>"
42607 msgstr ""
42609 #: cp/decl.c:9245
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42612 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42614 #: cp/decl.c:9249
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42617 msgstr ""
42619 #: cp/decl.c:9253
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42622 msgstr ""
42624 #: cp/decl.c:9267
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42627 msgstr ""
42629 #: cp/decl.c:9274
42630 #, fuzzy, gcc-internal-format
42631 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42632 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42634 #: cp/decl.c:9279
42635 #, fuzzy, gcc-internal-format
42636 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42637 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42639 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42642 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42644 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
42645 #, fuzzy, gcc-internal-format
42646 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42647 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42649 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format
42651 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42652 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
42654 #: cp/decl.c:9453
42655 #, fuzzy, gcc-internal-format
42656 msgid "size of array %qD is negative"
42657 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
42659 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
42660 #, fuzzy, gcc-internal-format
42661 msgid "size of array is negative"
42662 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
42664 #: cp/decl.c:9469
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42667 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42669 #: cp/decl.c:9471
42670 #, fuzzy, gcc-internal-format
42671 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42672 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42674 #: cp/decl.c:9484
42675 #, fuzzy, gcc-internal-format
42676 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42677 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42679 #: cp/decl.c:9493
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42682 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
42684 #: cp/decl.c:9495
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42687 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
42689 #: cp/decl.c:9501
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "variable length array %qD is used"
42692 msgstr ""
42694 #: cp/decl.c:9504
42695 #, gcc-internal-format
42696 msgid "variable length array is used"
42697 msgstr "可変長配列が使用されています"
42699 #: cp/decl.c:9555
42700 #, gcc-internal-format
42701 msgid "overflow in array dimension"
42702 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
42704 #: cp/decl.c:9608
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 msgid "%qD declared as array of %qT"
42707 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
42709 #: cp/decl.c:9618
42710 #, fuzzy, gcc-internal-format
42711 msgid "declaration of %qD as array of void"
42712 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
42714 #: cp/decl.c:9620
42715 #, fuzzy, gcc-internal-format
42716 msgid "creating array of void"
42717 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
42719 #: cp/decl.c:9625
42720 #, fuzzy, gcc-internal-format
42721 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42722 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42724 #: cp/decl.c:9627
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 msgid "creating array of functions"
42727 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42729 #: cp/decl.c:9632
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 msgid "declaration of %qD as array of references"
42732 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42734 #: cp/decl.c:9634
42735 #, fuzzy, gcc-internal-format
42736 msgid "creating array of references"
42737 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
42739 #: cp/decl.c:9639
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42742 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42744 #: cp/decl.c:9641
42745 #, fuzzy, gcc-internal-format
42746 msgid "creating array of function members"
42747 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42749 #: cp/decl.c:9655
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42752 msgstr ""
42754 #: cp/decl.c:9659
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42757 msgstr ""
42759 #: cp/decl.c:9718
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "return type specification for constructor invalid"
42762 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42764 #: cp/decl.c:9721
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42767 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
42769 #: cp/decl.c:9731
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 msgid "return type specification for destructor invalid"
42772 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42774 #: cp/decl.c:9734
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42777 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
42779 #: cp/decl.c:9746
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42782 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42784 #: cp/decl.c:9749
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42787 msgstr ""
42789 #: cp/decl.c:9773
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "unnamed variable or field declared void"
42792 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
42794 #: cp/decl.c:9780
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "variable or field declared void"
42797 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
42799 #: cp/decl.c:9795
42800 #, fuzzy, gcc-internal-format
42801 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
42802 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
42804 #: cp/decl.c:9801
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
42807 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42808 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
42810 #: cp/decl.c:10011
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42813 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
42815 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
42816 #, fuzzy, gcc-internal-format
42817 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42818 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
42820 #: cp/decl.c:10017
42821 #, fuzzy, gcc-internal-format
42822 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42823 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
42825 #: cp/decl.c:10026
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42828 msgstr ""
42830 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 msgid "declaration of %qD as non-function"
42833 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42835 #: cp/decl.c:10056
42836 #, fuzzy, gcc-internal-format
42837 msgid "declaration of %qD as non-member"
42838 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
42840 #: cp/decl.c:10092
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42843 msgstr ""
42845 #: cp/decl.c:10143
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 msgid "function definition does not declare parameters"
42848 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
42850 #: cp/decl.c:10168
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42853 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
42855 #: cp/decl.c:10173
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
42858 msgid "declaration of %qD as parameter"
42859 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
42861 #: cp/decl.c:10206
42862 #, fuzzy, gcc-internal-format
42863 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
42864 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42865 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
42867 #: cp/decl.c:10212
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42870 msgstr ""
42872 #: cp/decl.c:10220
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42875 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
42877 #: cp/decl.c:10226
42878 #, fuzzy, gcc-internal-format
42879 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42880 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
42882 #: cp/decl.c:10267
42883 #, fuzzy, gcc-internal-format
42884 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42885 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42886 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
42888 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
42889 #, gcc-internal-format
42890 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42891 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
42893 #: cp/decl.c:10337
42894 #, fuzzy, gcc-internal-format
42895 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
42896 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42897 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
42899 #: cp/decl.c:10343
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
42902 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42903 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
42905 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42908 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
42910 #: cp/decl.c:10367
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42913 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
42915 #: cp/decl.c:10369
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42918 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
42920 #: cp/decl.c:10371
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42923 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
42925 #: cp/decl.c:10373
42926 #, gcc-internal-format
42927 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42928 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
42930 #: cp/decl.c:10375
42931 #, gcc-internal-format
42932 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42933 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
42935 #: cp/decl.c:10377
42936 #, gcc-internal-format
42937 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42938 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
42940 #: cp/decl.c:10379
42941 #, gcc-internal-format
42942 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42943 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
42945 #: cp/decl.c:10381
42946 #, gcc-internal-format
42947 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42948 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
42950 #: cp/decl.c:10387
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42953 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
42955 #: cp/decl.c:10395
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42958 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
42960 #: cp/decl.c:10463
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "complex invalid for %qs"
42963 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
42965 #: cp/decl.c:10502
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
42968 msgstr ""
42970 #: cp/decl.c:10520
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42973 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
42975 #: cp/decl.c:10526
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42978 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
42980 #: cp/decl.c:10536
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42983 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
42985 #: cp/decl.c:10541
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42988 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
42990 #: cp/decl.c:10547
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42993 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
42995 #: cp/decl.c:10551
42996 #, fuzzy, gcc-internal-format
42997 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42998 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42999 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43001 #: cp/decl.c:10556
43002 #, gcc-internal-format
43003 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43004 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43006 #: cp/decl.c:10566
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43009 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43011 #: cp/decl.c:10576
43012 #, fuzzy, gcc-internal-format
43013 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43014 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43016 #: cp/decl.c:10579
43017 #, fuzzy, gcc-internal-format
43018 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43019 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43020 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43022 #: cp/decl.c:10581
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43025 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43026 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43028 #: cp/decl.c:10585
43029 #, fuzzy, gcc-internal-format
43030 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43031 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43032 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43034 #: cp/decl.c:10590
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format
43036 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43037 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43038 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43040 #: cp/decl.c:10596
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43043 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43044 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43046 #: cp/decl.c:10600
43047 #, fuzzy, gcc-internal-format
43048 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43049 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43051 #: cp/decl.c:10604
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format
43053 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43054 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43056 #: cp/decl.c:10608
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43059 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43061 #: cp/decl.c:10612
43062 #, fuzzy, gcc-internal-format
43063 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43064 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43066 #: cp/decl.c:10623
43067 #, fuzzy, gcc-internal-format
43068 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43069 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43070 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43072 #: cp/decl.c:10626
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43075 msgstr ""
43077 #: cp/decl.c:10657
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43080 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
43082 #: cp/decl.c:10680
43083 #, gcc-internal-format
43084 msgid "storage class specified for %qs"
43085 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
43087 #: cp/decl.c:10684
43088 #, gcc-internal-format
43089 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43090 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
43092 #: cp/decl.c:10697
43093 #, fuzzy, gcc-internal-format
43094 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43095 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
43097 #: cp/decl.c:10701
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format
43099 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43100 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
43102 #: cp/decl.c:10708
43103 #, gcc-internal-format
43104 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43105 msgstr ""
43107 #: cp/decl.c:10720
43108 #, gcc-internal-format
43109 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43110 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
43112 #: cp/decl.c:10828
43113 #, fuzzy, gcc-internal-format
43114 msgid "%qs declared as function returning a function"
43115 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
43117 #: cp/decl.c:10833
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "%qs declared as function returning an array"
43120 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
43122 #: cp/decl.c:10857
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "requires-clause on return type"
43125 msgstr ""
43127 #: cp/decl.c:10877
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43130 msgstr ""
43132 #: cp/decl.c:10880
43133 #, fuzzy, gcc-internal-format
43134 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43135 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43136 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43138 #: cp/decl.c:10886
43139 #, fuzzy, gcc-internal-format
43140 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
43141 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43142 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43144 #: cp/decl.c:10893
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43147 msgstr ""
43149 #: cp/decl.c:10903
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43152 msgstr ""
43154 #: cp/decl.c:10907
43155 #, fuzzy, gcc-internal-format
43156 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43157 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43158 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
43160 #: cp/decl.c:10918
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43163 msgstr ""
43165 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43166 #. always be an error.
43167 #: cp/decl.c:10929
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43170 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43171 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43173 #: cp/decl.c:10932
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43176 msgstr ""
43178 #: cp/decl.c:10968
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "destructor cannot be static member function"
43181 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43183 #: cp/decl.c:10969
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43186 msgid "constructor cannot be static member function"
43187 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43189 #: cp/decl.c:10973
43190 #, fuzzy, gcc-internal-format
43191 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43192 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43194 #: cp/decl.c:10974
43195 #, fuzzy, gcc-internal-format
43196 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43197 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43199 #: cp/decl.c:10982
43200 #, fuzzy, gcc-internal-format
43201 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43202 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43204 #: cp/decl.c:11001
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43207 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43208 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43210 #. Cannot be both friend and virtual.
43211 #: cp/decl.c:11016
43212 #, gcc-internal-format
43213 msgid "virtual functions cannot be friends"
43214 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43216 #: cp/decl.c:11020
43217 #, gcc-internal-format
43218 msgid "friend declaration not in class definition"
43219 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43221 #: cp/decl.c:11022
43222 #, gcc-internal-format
43223 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43224 msgstr ""
43226 #: cp/decl.c:11034
43227 #, gcc-internal-format
43228 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43229 msgstr ""
43231 #: cp/decl.c:11045
43232 #, fuzzy, gcc-internal-format
43233 msgid "destructors may not have parameters"
43234 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
43236 #: cp/decl.c:11085
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43239 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43241 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43244 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43246 #: cp/decl.c:11107
43247 #, fuzzy, gcc-internal-format
43248 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43249 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43251 #: cp/decl.c:11136
43252 #, fuzzy, gcc-internal-format
43253 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43254 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43256 #: cp/decl.c:11137
43257 #, fuzzy, gcc-internal-format
43258 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43259 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43261 #: cp/decl.c:11210
43262 #, gcc-internal-format
43263 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43264 msgstr ""
43266 #: cp/decl.c:11280
43267 #, gcc-internal-format
43268 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43269 msgstr ""
43271 #: cp/decl.c:11305
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43274 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
43276 #: cp/decl.c:11311
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43279 msgstr ""
43281 #: cp/decl.c:11341
43282 #, gcc-internal-format
43283 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43284 msgstr ""
43286 #: cp/decl.c:11343
43287 #, fuzzy, gcc-internal-format
43288 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43289 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43291 #: cp/decl.c:11351
43292 #, gcc-internal-format
43293 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43294 msgstr ""
43296 #: cp/decl.c:11384
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format
43298 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43299 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43301 #: cp/decl.c:11392
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43304 msgstr ""
43306 #: cp/decl.c:11394
43307 #, gcc-internal-format
43308 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43309 msgstr ""
43311 #: cp/decl.c:11405
43312 #, fuzzy, gcc-internal-format
43313 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43314 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43315 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43317 #: cp/decl.c:11408
43318 #, fuzzy, gcc-internal-format
43319 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43320 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43321 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43323 #: cp/decl.c:11411
43324 #, fuzzy, gcc-internal-format
43325 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43326 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
43328 #: cp/decl.c:11420
43329 #, fuzzy, gcc-internal-format
43330 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43331 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43333 #: cp/decl.c:11425
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43336 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43338 #: cp/decl.c:11431
43339 #, fuzzy, gcc-internal-format
43340 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43341 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43343 #: cp/decl.c:11436
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43346 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
43348 #: cp/decl.c:11441
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43351 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43353 #: cp/decl.c:11446
43354 #, fuzzy, gcc-internal-format
43355 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43356 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43358 #: cp/decl.c:11477
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 msgid "typedef declared %<auto%>"
43361 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
43363 #: cp/decl.c:11482
43364 #, gcc-internal-format
43365 msgid "requires-clause on typedef"
43366 msgstr ""
43368 #: cp/decl.c:11490
43369 #, gcc-internal-format
43370 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43371 msgstr ""
43373 #: cp/decl.c:11511
43374 #, gcc-internal-format
43375 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43376 msgstr ""
43378 #: cp/decl.c:11627
43379 #, fuzzy, gcc-internal-format
43380 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43381 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
43383 #: cp/decl.c:11635
43384 #, fuzzy, gcc-internal-format
43385 msgid "template parameters cannot be friends"
43386 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
43388 #: cp/decl.c:11637
43389 #, gcc-internal-format
43390 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43391 msgstr ""
43393 #: cp/decl.c:11641
43394 #, fuzzy, gcc-internal-format
43395 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43396 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43398 #: cp/decl.c:11654
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43401 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
43403 #: cp/decl.c:11674
43404 #, fuzzy, gcc-internal-format
43405 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43406 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
43408 #: cp/decl.c:11678
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "requires-clause on type-id"
43411 msgstr ""
43413 #: cp/decl.c:11688
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43416 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
43418 #: cp/decl.c:11706
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43421 msgstr "`enum %s' の再宣言"
43423 #: cp/decl.c:11724
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format
43425 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43426 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
43428 #: cp/decl.c:11730
43429 #, fuzzy, gcc-internal-format
43430 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43431 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
43433 #: cp/decl.c:11732
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 msgid "parameter declared %<auto%>"
43436 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
43438 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43441 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
43443 #: cp/decl.c:11784
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format
43445 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43446 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
43448 #. Something like struct S { int N::j; };
43449 #: cp/decl.c:11816
43450 #, fuzzy, gcc-internal-format
43451 msgid "invalid use of %<::%>"
43452 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
43454 #: cp/decl.c:11838
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format
43456 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43457 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
43459 #: cp/decl.c:11847
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43462 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43464 #: cp/decl.c:11856
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43467 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43469 #: cp/decl.c:11872
43470 #, gcc-internal-format
43471 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43472 msgstr ""
43474 #: cp/decl.c:11879
43475 #, fuzzy, gcc-internal-format
43476 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43477 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
43479 #: cp/decl.c:11885
43480 #, fuzzy, gcc-internal-format
43481 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43482 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43484 #: cp/decl.c:11890
43485 #, fuzzy, gcc-internal-format
43486 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43487 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43489 #: cp/decl.c:11896
43490 #, gcc-internal-format
43491 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43492 msgstr ""
43494 #: cp/decl.c:11904
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43497 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43499 #: cp/decl.c:11909
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43502 msgid "a concept cannot be a member function"
43503 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43505 #: cp/decl.c:11918
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
43508 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43509 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
43511 #: cp/decl.c:11921
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 #| msgid "original type declared here"
43514 msgid "variable template declared here"
43515 msgstr "元の型はここで宣言されました"
43517 #: cp/decl.c:11976
43518 #, fuzzy, gcc-internal-format
43519 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43520 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
43522 #: cp/decl.c:11981
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 msgid "name %qT has incomplete type"
43525 msgstr "仮引数が不完全型です"
43527 #: cp/decl.c:11991
43528 #, fuzzy, gcc-internal-format
43529 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43530 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
43532 #: cp/decl.c:12045
43533 #, fuzzy, gcc-internal-format
43534 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
43535 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43536 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43538 #: cp/decl.c:12049
43539 #, fuzzy, gcc-internal-format
43540 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43541 msgstr "関数を inline にできません"
43543 #: cp/decl.c:12068
43544 #, fuzzy, gcc-internal-format
43545 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43546 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43548 #: cp/decl.c:12072
43549 #, gcc-internal-format
43550 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43551 msgstr ""
43553 #: cp/decl.c:12123
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43556 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
43558 #: cp/decl.c:12125
43559 #, fuzzy, gcc-internal-format
43560 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43561 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
43563 #: cp/decl.c:12129
43564 #, fuzzy, gcc-internal-format
43565 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43566 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
43568 #: cp/decl.c:12132
43569 #, fuzzy, gcc-internal-format
43570 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43571 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
43573 #: cp/decl.c:12137
43574 #, fuzzy, gcc-internal-format
43575 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43576 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
43578 #: cp/decl.c:12148
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format
43580 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43581 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
43583 #: cp/decl.c:12152
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43586 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
43588 #: cp/decl.c:12160
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "virtual non-class function %qs"
43591 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
43593 #: cp/decl.c:12167
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43596 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
43598 #: cp/decl.c:12168
43599 #, fuzzy, gcc-internal-format
43600 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43601 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
43603 #: cp/decl.c:12201
43604 #, fuzzy, gcc-internal-format
43605 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43606 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43608 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43609 #. block.
43610 #: cp/decl.c:12209
43611 #, gcc-internal-format
43612 msgid "cannot declare static function inside another function"
43613 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
43615 #: cp/decl.c:12245
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43618 msgstr ""
43620 #: cp/decl.c:12252
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43623 msgstr ""
43625 #: cp/decl.c:12258
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43628 msgstr ""
43630 #: cp/decl.c:12265
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43633 msgstr ""
43635 #: cp/decl.c:12290
43636 #, fuzzy, gcc-internal-format
43637 #| msgid "excess elements in union initializer"
43638 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
43639 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
43641 #: cp/decl.c:12294
43642 #, fuzzy, gcc-internal-format
43643 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43644 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
43646 #: cp/decl.c:12305
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format
43648 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43649 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
43651 #: cp/decl.c:12309
43652 #, fuzzy, gcc-internal-format
43653 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43654 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
43656 #: cp/decl.c:12469
43657 #, fuzzy, gcc-internal-format
43658 msgid "default argument %qE uses %qD"
43659 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
43661 #: cp/decl.c:12472
43662 #, fuzzy, gcc-internal-format
43663 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43664 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
43666 #: cp/decl.c:12556
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43669 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
43671 #: cp/decl.c:12560
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format
43673 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43674 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
43676 #: cp/decl.c:12583
43677 #, fuzzy, gcc-internal-format
43678 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43679 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
43681 #: cp/decl.c:12608
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43684 msgstr ""
43686 #: cp/decl.c:12610
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43689 msgstr ""
43691 #. [class.copy]
43693 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43694 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43695 #. and either there are no other parameters or else all other
43696 #. parameters have default arguments.
43698 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43699 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43700 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43701 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43702 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43703 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43704 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43705 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43706 #: cp/decl.c:12860
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43709 msgstr ""
43711 #: cp/decl.c:12982
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43714 msgstr ""
43716 #: cp/decl.c:12987
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 msgid "%qD may not be declared as static"
43719 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43721 #: cp/decl.c:13013
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43724 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43726 #: cp/decl.c:13022
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43729 msgstr ""
43731 #: cp/decl.c:13044
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43734 msgstr ""
43736 #: cp/decl.c:13073
43737 #, fuzzy, gcc-internal-format
43738 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43739 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43741 #: cp/decl.c:13075
43742 #, fuzzy, gcc-internal-format
43743 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43744 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43746 #: cp/decl.c:13082
43747 #, fuzzy, gcc-internal-format
43748 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43749 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43751 #: cp/decl.c:13084
43752 #, fuzzy, gcc-internal-format
43753 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43754 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43756 #: cp/decl.c:13092
43757 #, fuzzy, gcc-internal-format
43758 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43759 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43761 #: cp/decl.c:13094
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43764 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
43766 #. 13.4.0.3
43767 #: cp/decl.c:13103
43768 #, fuzzy, gcc-internal-format
43769 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43770 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
43772 #: cp/decl.c:13108
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43775 msgstr ""
43777 #: cp/decl.c:13159
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43780 msgstr ""
43782 #: cp/decl.c:13162
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43785 msgstr ""
43787 #: cp/decl.c:13170
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43790 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
43792 #: cp/decl.c:13172
43793 #, fuzzy, gcc-internal-format
43794 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43795 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
43797 #: cp/decl.c:13194
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "prefix %qD should return %qT"
43800 msgstr ""
43802 #: cp/decl.c:13200
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "postfix %qD should return %qT"
43805 msgstr ""
43807 #: cp/decl.c:13209
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "%qD must take %<void%>"
43810 msgstr ""
43812 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "%qD must take exactly one argument"
43815 msgstr ""
43817 #: cp/decl.c:13222
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43820 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
43822 #: cp/decl.c:13231
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43825 msgstr ""
43827 #: cp/decl.c:13245
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "%qD should return by value"
43830 msgstr ""
43832 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "%qD cannot have default arguments"
43835 msgstr ""
43837 #: cp/decl.c:13319
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43840 msgstr ""
43842 #: cp/decl.c:13342
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
43845 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43846 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
43848 #: cp/decl.c:13345
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43851 msgstr ""
43853 #: cp/decl.c:13347
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "%qD has a previous declaration here"
43856 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43858 #: cp/decl.c:13355
43859 #, gcc-internal-format
43860 msgid "%qT referred to as %qs"
43861 msgstr ""
43863 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "%qT has a previous declaration here"
43866 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43868 #: cp/decl.c:13362
43869 #, gcc-internal-format
43870 msgid "%qT referred to as enum"
43871 msgstr ""
43873 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43874 #. without a template header such as:
43876 #. template <class T> class C {};
43877 #. void f(class C);             // No template header here
43879 #. then the required template argument is missing.
43880 #: cp/decl.c:13377
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43883 msgstr ""
43885 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43888 msgstr ""
43890 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
43891 #: cp/pt.c:8531
43892 #, gcc-internal-format
43893 msgid "%qT is not a template"
43894 msgstr ""
43896 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
43897 #, fuzzy, gcc-internal-format
43898 msgid "previous declaration here"
43899 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43901 #: cp/decl.c:13466
43902 #, gcc-internal-format
43903 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43904 msgstr ""
43906 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
43907 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43910 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
43912 #: cp/decl.c:13596
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43915 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
43917 #: cp/decl.c:13629
43918 #, fuzzy, gcc-internal-format
43919 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43920 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
43922 #: cp/decl.c:13765
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "derived union %qT invalid"
43925 msgstr ""
43927 #: cp/decl.c:13770
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43930 msgstr ""
43932 #: cp/decl.c:13778
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43935 msgstr ""
43937 #: cp/decl.c:13803
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43940 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
43942 #: cp/decl.c:13833
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "recursive type %qT undefined"
43945 msgstr ""
43947 #: cp/decl.c:13835
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format
43949 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43950 msgstr "重複した case の値"
43952 #: cp/decl.c:13980
43953 #, gcc-internal-format
43954 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43955 msgstr ""
43957 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "previous definition here"
43960 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
43962 #: cp/decl.c:13988
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43965 msgstr ""
43967 #: cp/decl.c:14000
43968 #, gcc-internal-format
43969 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43970 msgstr ""
43972 #: cp/decl.c:14072
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43975 msgstr ""
43977 #. DR 377
43979 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43980 #. enumeration is ill-formed.
43981 #: cp/decl.c:14219
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43984 msgstr ""
43986 #: cp/decl.c:14388
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
43989 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
43991 #: cp/decl.c:14398
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43994 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
43996 #: cp/decl.c:14446
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
43999 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44000 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
44002 #: cp/decl.c:14458
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44005 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
44007 #: cp/decl.c:14478
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44010 msgstr ""
44012 #: cp/decl.c:14589
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 msgid "return type %q#T is incomplete"
44015 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44017 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44020 msgstr ""
44022 #: cp/decl.c:15104
44023 #, fuzzy, gcc-internal-format
44024 msgid "invalid function declaration"
44025 msgstr "無効な宣言です"
44027 #: cp/decl.c:15528
44028 #, fuzzy, gcc-internal-format
44029 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
44030 msgid "no return statements in function returning %qT"
44031 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44033 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
44034 #, fuzzy, gcc-internal-format
44035 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44036 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44037 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
44039 #: cp/decl.c:15740
44040 #, fuzzy, gcc-internal-format
44041 msgid "invalid member function declaration"
44042 msgstr "無効な宣言です"
44044 #: cp/decl.c:15754
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44047 msgstr ""
44049 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44052 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44053 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44055 #: cp/decl2.c:332
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "name missing for member function"
44058 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
44060 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44061 #, gcc-internal-format
44062 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44063 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
44065 #: cp/decl2.c:417
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44068 msgstr ""
44070 #: cp/decl2.c:466
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 #| msgid "deleting array %q#D"
44073 msgid "deleting array %q#E"
44074 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
44076 #: cp/decl2.c:472
44077 #, gcc-internal-format
44078 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44079 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
44081 #: cp/decl2.c:484
44082 #, gcc-internal-format
44083 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44084 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
44086 #: cp/decl2.c:492
44087 #, gcc-internal-format
44088 msgid "deleting %qT is undefined"
44089 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
44091 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
44092 #, gcc-internal-format
44093 msgid "template declaration of %q#D"
44094 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44096 #: cp/decl2.c:584
44097 #, gcc-internal-format
44098 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44099 msgstr ""
44101 #. [temp.mem]
44103 #. A destructor shall not be a member template.
44104 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
44105 #, gcc-internal-format
44106 msgid "destructor %qD declared as member template"
44107 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
44109 #: cp/decl2.c:675
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44112 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
44114 #: cp/decl2.c:761
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44117 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
44119 #: cp/decl2.c:769
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44122 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44124 #: cp/decl2.c:771
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format
44126 #| msgid "union defined here"
44127 msgid "unnamed class defined here"
44128 msgstr "共用体がここで定義されています"
44130 #: cp/decl2.c:830
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "explicit template argument list not allowed"
44133 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
44135 #: cp/decl2.c:836
44136 #, gcc-internal-format
44137 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44138 msgstr ""
44140 #: cp/decl2.c:878
44141 #, gcc-internal-format
44142 msgid "%qD is already defined in %qT"
44143 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
44145 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44146 #, gcc-internal-format
44147 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44148 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
44150 #: cp/decl2.c:920
44151 #, fuzzy, gcc-internal-format
44152 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
44153 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44154 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44156 #: cp/decl2.c:923
44157 #, gcc-internal-format
44158 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44159 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44161 #: cp/decl2.c:967
44162 #, gcc-internal-format
44163 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44164 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
44166 #: cp/decl2.c:1020
44167 #, gcc-internal-format
44168 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44169 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
44171 #: cp/decl2.c:1026
44172 #, gcc-internal-format
44173 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44174 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
44176 #: cp/decl2.c:1036
44177 #, gcc-internal-format
44178 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44179 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44181 #: cp/decl2.c:1043
44182 #, gcc-internal-format
44183 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44184 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
44186 #: cp/decl2.c:1050
44187 #, gcc-internal-format
44188 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44189 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
44191 #: cp/decl2.c:1060
44192 #, gcc-internal-format
44193 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44194 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
44196 #: cp/decl2.c:1400
44197 #, gcc-internal-format
44198 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44199 msgstr ""
44201 #: cp/decl2.c:1464
44202 #, gcc-internal-format
44203 msgid "anonymous struct not inside named type"
44204 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
44206 #: cp/decl2.c:1555
44207 #, gcc-internal-format
44208 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44209 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
44211 #: cp/decl2.c:1564
44212 #, gcc-internal-format
44213 msgid "anonymous union with no members"
44214 msgstr "メンバがない無名共用体です"
44216 #: cp/decl2.c:1597
44217 #, gcc-internal-format
44218 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44219 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
44221 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44223 #. The first parameter shall not have an associated default
44224 #. argument.
44225 #: cp/decl2.c:1608
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44228 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
44230 #: cp/decl2.c:1624
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44233 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
44235 #: cp/decl2.c:1653
44236 #, fuzzy, gcc-internal-format
44237 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44238 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
44240 #: cp/decl2.c:1662
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44243 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
44245 #: cp/decl2.c:2515
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44248 msgstr ""
44250 #: cp/decl2.c:2519
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44253 msgstr ""
44255 #: cp/decl2.c:2524
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44258 msgstr ""
44260 #: cp/decl2.c:2532
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44263 msgstr ""
44265 #: cp/decl2.c:2550
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44268 msgstr ""
44270 #: cp/decl2.c:2554
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44273 msgstr ""
44275 #: cp/decl2.c:2559
44276 #, gcc-internal-format
44277 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44278 msgstr ""
44280 #: cp/decl2.c:2566
44281 #, gcc-internal-format
44282 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44283 msgstr ""
44285 #: cp/decl2.c:4175
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format
44287 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44288 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44290 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44291 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44292 #. entities.  Since it's not always an error in the
44293 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44294 #: cp/decl2.c:4184
44295 #, gcc-internal-format
44296 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44297 msgstr ""
44299 #: cp/decl2.c:4188
44300 #, gcc-internal-format
44301 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44302 msgstr ""
44304 #: cp/decl2.c:4192
44305 #, gcc-internal-format
44306 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44307 msgstr ""
44309 #: cp/decl2.c:4200
44310 #, fuzzy, gcc-internal-format
44311 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44312 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44314 #: cp/decl2.c:4204
44315 #, gcc-internal-format
44316 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44317 msgstr ""
44319 #: cp/decl2.c:4207
44320 #, gcc-internal-format
44321 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44322 msgstr ""
44324 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
44325 #, gcc-internal-format
44326 msgid "the program should also define %qD"
44327 msgstr ""
44329 #: cp/decl2.c:4761
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format
44331 msgid "inline function %qD used but never defined"
44332 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
44334 #: cp/decl2.c:4949
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format
44336 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44337 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
44339 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44340 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44341 #: cp/decl2.c:5049
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44344 msgstr ""
44346 #: cp/decl2.c:5056
44347 #, gcc-internal-format
44348 msgid "use of deleted function %qD"
44349 msgstr ""
44351 #: cp/error.c:1481
44352 #, gcc-internal-format
44353 msgid "with"
44354 msgstr ""
44356 #: cp/error.c:3637
44357 #, fuzzy, gcc-internal-format
44358 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44359 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44360 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44362 #: cp/error.c:3642
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44365 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44366 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44368 #: cp/error.c:3647
44369 #, fuzzy, gcc-internal-format
44370 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44371 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44372 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44374 #: cp/error.c:3652
44375 #, fuzzy, gcc-internal-format
44376 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44377 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44378 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44380 #: cp/error.c:3657
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format
44382 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44383 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44384 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44386 #: cp/error.c:3661
44387 #, fuzzy, gcc-internal-format
44388 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44389 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44390 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44392 #: cp/error.c:3665
44393 #, fuzzy, gcc-internal-format
44394 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44395 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44396 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44398 #: cp/error.c:3670
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44401 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44402 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44404 #: cp/error.c:3675
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44407 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44408 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44410 #: cp/error.c:3680
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44413 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44414 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44416 #: cp/error.c:3685
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44419 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44420 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44422 #: cp/error.c:3690
44423 #, fuzzy, gcc-internal-format
44424 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44425 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44426 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44428 #: cp/error.c:3695
44429 #, fuzzy, gcc-internal-format
44430 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44431 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44432 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44434 #: cp/error.c:3700
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format
44436 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44437 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44438 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44440 #: cp/error.c:3705
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format
44442 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44443 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44444 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44446 #: cp/error.c:3755
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44449 msgstr ""
44451 #: cp/error.c:3759
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44454 msgstr ""
44456 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 msgid "%qD is not a member of %qT"
44459 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44461 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 msgid "%qD is not a member of %qD"
44464 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44466 #: cp/error.c:3773
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44469 msgstr ""
44471 #: cp/except.c:351
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44474 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
44476 #: cp/except.c:602
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44479 msgstr ""
44481 #: cp/except.c:710
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "  in thrown expression"
44484 msgstr "  throw された式の中"
44486 #: cp/except.c:849
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44489 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
44491 #: cp/except.c:856
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44494 msgstr ""
44496 #: cp/except.c:859
44497 #, gcc-internal-format
44498 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44499 msgstr ""
44501 #: cp/except.c:955
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "exception of type %qT will be caught"
44504 msgstr ""
44506 #: cp/except.c:958
44507 #, gcc-internal-format
44508 msgid "   by earlier handler for %qT"
44509 msgstr ""
44511 #: cp/except.c:987
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44514 msgstr ""
44516 #: cp/except.c:1068
44517 #, gcc-internal-format
44518 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44519 msgstr ""
44521 #: cp/except.c:1071
44522 #, gcc-internal-format
44523 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44524 msgstr ""
44526 #: cp/friend.c:149
44527 #, gcc-internal-format
44528 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44529 msgstr ""
44531 #: cp/friend.c:233
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44534 msgstr ""
44536 #. [temp.friend]
44537 #. Friend declarations shall not declare partial
44538 #. specializations.
44539 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44540 #. [temp.friend]
44541 #. Friend declarations shall not declare partial
44542 #. specializations.
44543 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
44544 #, gcc-internal-format
44545 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44546 msgstr ""
44548 #: cp/friend.c:266
44549 #, gcc-internal-format
44550 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44551 msgstr ""
44553 #: cp/friend.c:274
44554 #, gcc-internal-format
44555 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44556 msgstr ""
44558 #: cp/friend.c:332
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "%qT is not a member of %qT"
44561 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44563 #: cp/friend.c:337
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44566 msgstr ""
44568 #: cp/friend.c:346
44569 #, gcc-internal-format
44570 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44571 msgstr ""
44573 #. template <class T> friend class T;
44574 #: cp/friend.c:360
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44577 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
44579 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44580 #: cp/friend.c:368
44581 #, gcc-internal-format
44582 msgid "%q#T is not a template"
44583 msgstr ""
44585 #: cp/friend.c:391
44586 #, gcc-internal-format
44587 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44588 msgstr ""
44590 #: cp/friend.c:401
44591 #, gcc-internal-format
44592 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44593 msgstr ""
44595 #: cp/friend.c:441
44596 #, fuzzy, gcc-internal-format
44597 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44598 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44600 #: cp/friend.c:534
44601 #, gcc-internal-format
44602 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44603 msgstr ""
44605 #: cp/friend.c:583
44606 #, fuzzy, gcc-internal-format
44607 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44608 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44610 #: cp/friend.c:606
44611 #, fuzzy, gcc-internal-format
44612 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44613 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44615 #: cp/friend.c:610
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44618 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
44620 #: cp/init.c:383
44621 #, fuzzy, gcc-internal-format
44622 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
44623 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44624 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
44626 #: cp/init.c:452
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44629 msgstr ""
44631 #: cp/init.c:491
44632 #, fuzzy, gcc-internal-format
44633 msgid "value-initialization of function type %qT"
44634 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44636 #: cp/init.c:497
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44639 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44641 #: cp/init.c:556
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44644 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44646 #: cp/init.c:580
44647 #, gcc-internal-format
44648 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44649 msgstr ""
44651 #: cp/init.c:622
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44654 msgstr ""
44656 #: cp/init.c:643
44657 #, fuzzy, gcc-internal-format
44658 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
44659 msgid "%qD is initialized with itself"
44660 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
44662 #: cp/init.c:746
44663 #, gcc-internal-format
44664 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44665 msgstr ""
44667 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44670 msgstr ""
44672 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
44673 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
44674 #, fuzzy, gcc-internal-format
44675 #| msgid "%qD should be initialized"
44676 msgid "%q#D should be initialized"
44677 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
44679 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
44680 #, gcc-internal-format
44681 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44682 msgstr ""
44684 #: cp/init.c:808
44685 #, fuzzy, gcc-internal-format
44686 #| msgid "initialization of a flexible array member"
44687 msgid "member initializer for flexible array member"
44688 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44690 #: cp/init.c:809
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format
44692 #| msgid "%qE is not initialized"
44693 msgid "%q#D initialized"
44694 msgstr "%qE は初期化されていません"
44696 #: cp/init.c:963
44697 #, fuzzy, gcc-internal-format
44698 #| msgid "%qD should be initialized"
44699 msgid "%qD will be initialized after"
44700 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
44702 #: cp/init.c:966
44703 #, gcc-internal-format
44704 msgid "base %qT will be initialized after"
44705 msgstr ""
44707 #: cp/init.c:970
44708 #, gcc-internal-format
44709 msgid "  %q#D"
44710 msgstr ""
44712 #: cp/init.c:972
44713 #, gcc-internal-format
44714 msgid "  base %qT"
44715 msgstr ""
44717 #: cp/init.c:974
44718 #, fuzzy, gcc-internal-format
44719 msgid "  when initialized here"
44720 msgstr "無効な初期化子"
44722 #: cp/init.c:991
44723 #, fuzzy, gcc-internal-format
44724 msgid "multiple initializations given for %qD"
44725 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44727 #: cp/init.c:995
44728 #, fuzzy, gcc-internal-format
44729 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44730 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44732 #: cp/init.c:1080
44733 #, fuzzy, gcc-internal-format
44734 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44735 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
44737 #: cp/init.c:1166
44738 #, gcc-internal-format
44739 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44740 msgstr ""
44742 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
44743 #, gcc-internal-format
44744 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44745 msgstr ""
44747 #: cp/init.c:1396
44748 #, fuzzy, gcc-internal-format
44749 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44750 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
44752 #: cp/init.c:1403
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44755 msgstr ""
44757 #: cp/init.c:1442
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format
44759 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44760 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
44762 #: cp/init.c:1450
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44765 msgstr ""
44767 #: cp/init.c:1497
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44770 msgstr ""
44772 #: cp/init.c:1505
44773 #, gcc-internal-format
44774 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44775 msgstr ""
44777 #: cp/init.c:1508
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44780 msgstr ""
44782 #: cp/init.c:1598
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "bad array initializer"
44785 msgstr "配列の不正な初期化"
44787 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 msgid "%qT is not a class type"
44790 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
44792 #: cp/init.c:1965
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44795 msgstr ""
44797 #: cp/init.c:1979
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44800 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
44802 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44805 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
44807 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44810 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
44812 #: cp/init.c:2252
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44815 msgstr ""
44817 #: cp/init.c:2260
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44820 msgstr ""
44822 #: cp/init.c:2264
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format
44824 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44825 msgstr "無効な参照型です"
44827 #: cp/init.c:2280
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44830 msgstr ""
44832 #: cp/init.c:2288
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
44835 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44836 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
44838 #: cp/init.c:2292
44839 #, fuzzy, gcc-internal-format
44840 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44841 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44843 #: cp/init.c:2573
44844 #, gcc-internal-format
44845 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44846 msgstr ""
44848 #: cp/init.c:2585
44849 #, gcc-internal-format
44850 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44851 msgstr ""
44853 #: cp/init.c:2596
44854 #, gcc-internal-format
44855 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44856 msgstr ""
44858 #: cp/init.c:2728
44859 #, fuzzy, gcc-internal-format
44860 #| msgid "integer overflow in expression"
44861 msgid "integer overflow in array size"
44862 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
44864 #: cp/init.c:2738
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "array size in new-expression must be constant"
44867 msgstr ""
44869 #: cp/init.c:2752
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format
44871 #| msgid "variably modified field at file scope"
44872 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44873 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
44875 #: cp/init.c:2783
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format
44877 msgid "invalid type %<void%> for new"
44878 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
44880 #: cp/init.c:2826
44881 #, gcc-internal-format
44882 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44883 msgstr ""
44885 #: cp/init.c:2952
44886 #, fuzzy, gcc-internal-format
44887 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44888 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
44890 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
44891 #, fuzzy, gcc-internal-format
44892 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44893 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
44895 #: cp/init.c:3032
44896 #, gcc-internal-format
44897 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
44898 msgstr ""
44900 #: cp/init.c:3034
44901 #, gcc-internal-format
44902 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
44903 msgstr ""
44905 #: cp/init.c:3037
44906 #, gcc-internal-format
44907 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
44908 msgstr ""
44910 #: cp/init.c:3219
44911 #, fuzzy, gcc-internal-format
44912 msgid "parenthesized initializer in array new"
44913 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
44915 #: cp/init.c:3457
44916 #, gcc-internal-format
44917 msgid "size in array new must have integral type"
44918 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
44920 #: cp/init.c:3489
44921 #, gcc-internal-format
44922 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44923 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
44925 #: cp/init.c:3498
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "new cannot be applied to a function type"
44928 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
44930 #: cp/init.c:3567
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44933 msgstr ""
44935 #: cp/init.c:3571
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44938 msgstr ""
44940 #: cp/init.c:4078
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "initializer ends prematurely"
44943 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
44945 #: cp/init.c:4165
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44948 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
44950 #: cp/init.c:4372
44951 #, gcc-internal-format
44952 msgid "unknown array size in delete"
44953 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
44955 #: cp/init.c:4396
44956 #, gcc-internal-format
44957 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44958 msgstr ""
44960 #: cp/init.c:4401
44961 #, gcc-internal-format
44962 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44963 msgstr ""
44965 #: cp/init.c:4416
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44968 msgstr ""
44970 #: cp/init.c:4421
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44973 msgstr ""
44975 #: cp/init.c:4729
44976 #, gcc-internal-format
44977 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44978 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
44980 #: cp/lambda.c:482
44981 #, gcc-internal-format
44982 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44983 msgstr ""
44985 #: cp/lambda.c:497
44986 #, gcc-internal-format
44987 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44988 msgstr ""
44990 #: cp/lambda.c:501
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format
44992 #| msgid "compound literal has variable size"
44993 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44994 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
44996 #: cp/lambda.c:521
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format
44998 msgid "cannot capture %qE by reference"
44999 msgstr "%s を参照として宣言できません"
45001 #: cp/lambda.c:529
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format
45003 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45004 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
45006 #: cp/lambda.c:553
45007 #, fuzzy, gcc-internal-format
45008 #| msgid "invalid operand in unary expression"
45009 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45010 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
45012 #: cp/lambda.c:752
45013 #, gcc-internal-format
45014 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45015 msgstr ""
45017 #: cp/lex.c:320
45018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 msgid "junk at end of #pragma %s"
45020 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
45022 #: cp/lex.c:327
45023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45024 msgid "invalid #pragma %s"
45025 msgstr "無効な #pragma %s です"
45027 #: cp/lex.c:335
45028 #, fuzzy, gcc-internal-format
45029 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45030 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45032 #: cp/lex.c:407
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45035 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
45037 #: cp/lex.c:437
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format
45039 msgid "%qD not defined"
45040 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
45042 #: cp/lex.c:443
45043 #, gcc-internal-format
45044 msgid "%qD was not declared in this scope"
45045 msgstr ""
45047 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45048 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45049 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45050 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45051 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45052 #. is going wrong.
45054 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45055 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45056 #. be kept in synch.
45057 #: cp/lex.c:487
45058 #, gcc-internal-format
45059 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45060 msgstr ""
45062 #: cp/lex.c:496
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45065 msgstr ""
45067 #: cp/mangle.c:2327
45068 #, gcc-internal-format
45069 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45070 msgstr ""
45072 #: cp/mangle.c:2331
45073 #, gcc-internal-format
45074 msgid "mangling __underlying_type"
45075 msgstr ""
45077 #: cp/mangle.c:2614
45078 #, gcc-internal-format
45079 msgid "mangling unknown fixed point type"
45080 msgstr ""
45082 #: cp/mangle.c:3215
45083 #, gcc-internal-format
45084 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45085 msgstr ""
45087 #: cp/mangle.c:3220
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45089 msgid "mangling %C"
45090 msgstr "警告: "
45092 #: cp/mangle.c:3297
45093 #, gcc-internal-format
45094 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45095 msgstr ""
45097 #: cp/mangle.c:3384
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "string literal in function template signature"
45100 msgstr ""
45102 #: cp/mangle.c:3842
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45105 msgstr ""
45107 #: cp/mangle.c:3876
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45110 msgstr ""
45112 #: cp/mangle.c:3905
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45115 msgstr ""
45117 #: cp/mangle.c:3911
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45120 msgstr ""
45122 #: cp/mangle.c:4253
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45125 msgstr ""
45127 #: cp/mangle.c:4258
45128 #, gcc-internal-format
45129 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45130 msgstr ""
45132 #: cp/mangle.c:4263
45133 #, gcc-internal-format
45134 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45135 msgstr ""
45137 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
45138 #, gcc-internal-format
45139 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45140 msgstr ""
45142 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
45143 #, gcc-internal-format
45144 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45145 msgstr ""
45147 #: cp/method.c:965
45148 #, gcc-internal-format
45149 msgid "synthesized method %qD first required here "
45150 msgstr ""
45152 #: cp/method.c:1252
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45155 msgstr ""
45157 #: cp/method.c:1262
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45160 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45162 #: cp/method.c:1320
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
45165 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45166 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
45168 #: cp/method.c:1372
45169 #, gcc-internal-format
45170 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45171 msgstr ""
45173 #: cp/method.c:1383
45174 #, fuzzy, gcc-internal-format
45175 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45176 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45178 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45179 #: cp/method.c:1551
45180 #, gcc-internal-format
45181 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45182 msgstr ""
45184 #: cp/method.c:1640
45185 #, gcc-internal-format
45186 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45187 msgstr ""
45189 #: cp/method.c:1765
45190 #, gcc-internal-format
45191 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45192 msgstr ""
45194 #: cp/method.c:1768
45195 #, gcc-internal-format
45196 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45197 msgstr ""
45199 #: cp/method.c:1779
45200 #, gcc-internal-format
45201 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45202 msgstr ""
45204 #: cp/method.c:1790
45205 #, gcc-internal-format
45206 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45207 msgstr ""
45209 #: cp/method.c:1810
45210 #, gcc-internal-format
45211 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45212 msgstr ""
45214 #: cp/method.c:1819
45215 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45216 msgstr ""
45218 #: cp/method.c:2131
45219 #, fuzzy, gcc-internal-format
45220 msgid "defaulted declaration %q+D"
45221 msgstr "無効な宣言です"
45223 #: cp/method.c:2133
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format
45225 msgid "does not match expected signature %qD"
45226 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
45228 #: cp/method.c:2165
45229 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45230 msgstr ""
45232 #: cp/method.c:2187
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45235 msgstr ""
45237 #: cp/method.c:2233
45238 #, fuzzy, gcc-internal-format
45239 msgid "a template cannot be defaulted"
45240 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
45242 #: cp/method.c:2261
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "%qD cannot be defaulted"
45245 msgstr ""
45247 #: cp/method.c:2270
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45250 msgstr ""
45252 #: cp/name-lookup.c:588
45253 #, fuzzy, gcc-internal-format
45254 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45255 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45257 #: cp/name-lookup.c:801
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45260 msgstr "`%s' が再宣言されました"
45262 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45263 #. previous one.
45265 #. [basic.start.main]
45267 #. This function shall not be overloaded.
45268 #: cp/name-lookup.c:831
45269 #, fuzzy, gcc-internal-format
45270 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45271 msgstr "無効な宣言です"
45273 #: cp/name-lookup.c:832
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "as %qD"
45276 msgstr ""
45278 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
45279 #, gcc-internal-format
45280 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45281 msgstr ""
45283 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45286 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45288 #: cp/name-lookup.c:879
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format
45290 msgid "due to different exception specifications"
45291 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45293 #: cp/name-lookup.c:990
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format
45295 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45296 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
45298 #: cp/name-lookup.c:993
45299 #, fuzzy, gcc-internal-format
45300 msgid "previous external decl of %q#D"
45301 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
45303 #: cp/name-lookup.c:1081
45304 #, gcc-internal-format
45305 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45306 msgstr ""
45308 #: cp/name-lookup.c:1083
45309 #, fuzzy, gcc-internal-format
45310 msgid "global declaration %q#D"
45311 msgstr "無効な宣言です"
45313 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
45314 #, fuzzy, gcc-internal-format
45315 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45316 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45318 #: cp/name-lookup.c:1232
45319 #, fuzzy, gcc-internal-format
45320 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45321 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45322 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45324 #: cp/name-lookup.c:1279
45325 #, fuzzy, gcc-internal-format
45326 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45327 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
45329 #: cp/name-lookup.c:1434
45330 #, fuzzy, gcc-internal-format
45331 msgid "name lookup of %qD changed"
45332 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
45334 #: cp/name-lookup.c:1436
45335 #, gcc-internal-format
45336 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45337 msgstr ""
45339 #: cp/name-lookup.c:1439
45340 #, gcc-internal-format
45341 msgid "  matches this %qD under old rules"
45342 msgstr ""
45344 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
45345 #, fuzzy, gcc-internal-format
45346 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45347 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
45349 #: cp/name-lookup.c:1459
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45352 msgstr ""
45354 #: cp/name-lookup.c:1469
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45357 msgstr ""
45359 #: cp/name-lookup.c:1475
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45362 msgstr ""
45364 #: cp/name-lookup.c:1530
45365 #, gcc-internal-format
45366 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45367 msgstr ""
45369 #: cp/name-lookup.c:1533
45370 #, fuzzy, gcc-internal-format
45371 msgid "%s %s %p %d\n"
45372 msgstr "%s: %s: "
45374 #: cp/name-lookup.c:2406
45375 #, fuzzy, gcc-internal-format
45376 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45377 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
45379 #: cp/name-lookup.c:2444
45380 #, fuzzy, gcc-internal-format
45381 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45382 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
45384 #: cp/name-lookup.c:2445
45385 #, fuzzy, gcc-internal-format
45386 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45387 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45389 #: cp/name-lookup.c:2535
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format
45391 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45392 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
45394 #. 7.3.3/5
45395 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45396 #: cp/name-lookup.c:2545
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45399 msgstr ""
45401 #: cp/name-lookup.c:2552
45402 #, gcc-internal-format
45403 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45404 msgstr ""
45406 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45407 #. This can only be using-declaration for class member.
45408 #: cp/name-lookup.c:2560
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 msgid "%qT is not a namespace"
45411 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
45413 #. C++11 7.3.3/10.
45414 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
45415 #: cp/name-lookup.c:2720
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "%qD is already declared in this scope"
45418 msgstr ""
45420 #: cp/name-lookup.c:2596
45421 #, gcc-internal-format
45422 msgid "%qD not declared"
45423 msgstr ""
45425 #: cp/name-lookup.c:3370
45426 #, gcc-internal-format
45427 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45428 msgstr ""
45430 #: cp/name-lookup.c:3377
45431 #, gcc-internal-format
45432 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45433 msgstr ""
45435 #: cp/name-lookup.c:3391
45436 #, gcc-internal-format
45437 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45438 msgstr ""
45440 #: cp/name-lookup.c:3431
45441 #, gcc-internal-format
45442 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45443 msgstr ""
45445 #: cp/name-lookup.c:3439
45446 #, gcc-internal-format
45447 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45448 msgstr ""
45450 #: cp/name-lookup.c:3526
45451 #, gcc-internal-format
45452 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45453 msgstr ""
45455 #: cp/name-lookup.c:3534
45456 #, fuzzy, gcc-internal-format
45457 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45458 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45460 #: cp/name-lookup.c:3607
45461 #, fuzzy, gcc-internal-format
45462 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
45463 msgid "%qD has not been declared within %D"
45464 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
45466 #: cp/name-lookup.c:3608
45467 #, fuzzy, gcc-internal-format
45468 msgid "only here as a friend"
45469 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45471 #: cp/name-lookup.c:3624
45472 #, gcc-internal-format
45473 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45474 msgstr ""
45476 #: cp/name-lookup.c:3669
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format
45478 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45479 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
45481 #: cp/name-lookup.c:3676
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45484 msgstr ""
45486 #: cp/name-lookup.c:3686
45487 #, fuzzy, gcc-internal-format
45488 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
45489 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45490 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
45492 #: cp/name-lookup.c:3692
45493 #, gcc-internal-format
45494 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45495 msgstr ""
45497 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
45498 #, fuzzy, gcc-internal-format
45499 msgid "%qD attribute directive ignored"
45500 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
45502 #: cp/name-lookup.c:3776
45503 #, gcc-internal-format
45504 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45505 msgstr ""
45507 #: cp/name-lookup.c:4118
45508 #, gcc-internal-format
45509 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45510 msgstr ""
45512 #: cp/name-lookup.c:4122
45513 #, gcc-internal-format
45514 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45515 msgstr ""
45517 #: cp/name-lookup.c:4468
45518 #, gcc-internal-format
45519 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45520 msgstr ""
45522 #: cp/name-lookup.c:4482
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "suggested alternative: %qs"
45525 msgstr ""
45527 #: cp/name-lookup.c:4489
45528 #, gcc-internal-format
45529 msgid "suggested alternative:"
45530 msgid_plural "suggested alternatives:"
45531 msgstr[0] ""
45533 #: cp/name-lookup.c:4493
45534 #, gcc-internal-format
45535 msgid "  %qE"
45536 msgstr ""
45538 #: cp/name-lookup.c:5885
45539 #, gcc-internal-format
45540 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45541 msgstr ""
45543 #: cp/name-lookup.c:6439
45544 #, gcc-internal-format
45545 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45546 msgstr ""
45548 #: cp/name-lookup.c:6448
45549 #, gcc-internal-format
45550 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45551 msgstr ""
45553 #: cp/optimize.c:581
45554 #, gcc-internal-format
45555 msgid "making multiple clones of %qD"
45556 msgstr ""
45558 #: cp/parser.c:828
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
45561 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45562 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
45564 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
45565 #, gcc-internal-format
45566 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45567 msgstr ""
45569 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45572 msgstr ""
45574 #: cp/parser.c:2792
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45577 msgstr ""
45579 #: cp/parser.c:2836
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45582 msgstr ""
45584 #: cp/parser.c:2839
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45587 msgstr ""
45589 #: cp/parser.c:2842
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45592 msgstr ""
45594 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
45595 #, gcc-internal-format
45596 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45597 msgstr ""
45599 #: cp/parser.c:2855
45600 #, gcc-internal-format
45601 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45602 msgstr ""
45604 #: cp/parser.c:2859
45605 #, gcc-internal-format
45606 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45607 msgstr ""
45609 #: cp/parser.c:2864
45610 #, gcc-internal-format
45611 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45612 msgstr ""
45614 #: cp/parser.c:2877
45615 #, gcc-internal-format
45616 msgid "%<::%E%> is not a type"
45617 msgstr ""
45619 #: cp/parser.c:2880
45620 #, gcc-internal-format
45621 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45622 msgstr ""
45624 #: cp/parser.c:2884
45625 #, gcc-internal-format
45626 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45627 msgstr ""
45629 #: cp/parser.c:2896
45630 #, gcc-internal-format
45631 msgid "%qE is not a type"
45632 msgstr ""
45634 #: cp/parser.c:2899
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "%qE is not a class or namespace"
45637 msgstr ""
45639 #: cp/parser.c:2903
45640 #, gcc-internal-format
45641 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45642 msgstr ""
45644 #: cp/parser.c:2966
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 msgid "new types may not be defined in a return type"
45647 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
45649 #: cp/parser.c:2968
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45652 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
45654 #: cp/parser.c:2994
45655 #, fuzzy, gcc-internal-format
45656 msgid "%qE is not a class template"
45657 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45659 #: cp/parser.c:2996
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "%qE is not a template"
45662 msgstr ""
45664 #: cp/parser.c:2999
45665 #, fuzzy, gcc-internal-format
45666 msgid "invalid template-id"
45667 msgstr "無効な型: `void &'"
45669 #: cp/parser.c:3033
45670 #, fuzzy, gcc-internal-format
45671 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
45672 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45673 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
45675 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45678 msgstr ""
45680 #: cp/parser.c:3042
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45683 msgstr ""
45685 #: cp/parser.c:3046
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45688 msgstr ""
45690 #: cp/parser.c:3050
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45693 msgstr ""
45695 #: cp/parser.c:3054
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45698 msgstr ""
45700 #: cp/parser.c:3058
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45703 msgstr ""
45705 #: cp/parser.c:3062
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45708 msgstr ""
45710 #: cp/parser.c:3066
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45713 msgstr ""
45715 #: cp/parser.c:3070
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45718 msgstr ""
45720 #: cp/parser.c:3074
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45723 msgstr ""
45725 #: cp/parser.c:3077
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45728 msgstr ""
45730 #: cp/parser.c:3081
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45733 msgstr ""
45735 #: cp/parser.c:3085
45736 #, fuzzy, gcc-internal-format
45737 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45738 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
45740 #: cp/parser.c:3131
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45743 msgstr ""
45745 #: cp/parser.c:3167
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45748 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45749 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45751 #: cp/parser.c:3172
45752 #, fuzzy, gcc-internal-format
45753 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45754 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
45756 #. Something like 'unsigned A a;'
45757 #: cp/parser.c:3175
45758 #, gcc-internal-format
45759 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45760 msgstr ""
45762 #: cp/parser.c:3187
45763 #, fuzzy, gcc-internal-format
45764 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45765 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45767 #: cp/parser.c:3191
45768 #, gcc-internal-format
45769 msgid "%qE does not name a type"
45770 msgstr ""
45772 #: cp/parser.c:3200
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45775 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45776 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45778 #: cp/parser.c:3203
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45781 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45782 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45784 #: cp/parser.c:3208
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45787 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45788 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45790 #: cp/parser.c:3211
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45793 msgstr ""
45795 #: cp/parser.c:3237
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45798 msgstr ""
45800 #: cp/parser.c:3255
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format
45802 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45803 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45805 #: cp/parser.c:3259
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45808 msgstr ""
45810 #. A<T>::A<T>()
45811 #: cp/parser.c:3268
45812 #, gcc-internal-format
45813 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45814 msgstr ""
45816 #: cp/parser.c:3271
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "and %qT has no template constructors"
45819 msgstr ""
45821 #: cp/parser.c:3276
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45824 msgstr ""
45826 #: cp/parser.c:3286
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45829 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45831 #: cp/parser.c:3290
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45834 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45836 #: cp/parser.c:3893
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "expected string-literal"
45839 msgstr ""
45841 #: cp/parser.c:3958
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45844 msgstr ""
45846 #: cp/parser.c:4012
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "a wide string is invalid in this context"
45849 msgstr ""
45851 #: cp/parser.c:4127
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45854 msgstr ""
45856 #: cp/parser.c:4228
45857 #, fuzzy, gcc-internal-format
45858 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
45859 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45860 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
45862 #: cp/parser.c:4235
45863 #, fuzzy, gcc-internal-format
45864 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
45865 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45866 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
45868 #: cp/parser.c:4239
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 #| msgid "floating constant truncated to zero"
45871 msgid "floating literal truncated to zero"
45872 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
45874 #: cp/parser.c:4279
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45877 msgstr ""
45879 #: cp/parser.c:4281
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45882 msgstr ""
45884 #: cp/parser.c:4333
45885 #, gcc-internal-format
45886 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45887 msgstr ""
45889 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "expected declaration"
45892 msgstr ""
45894 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
45895 #, fuzzy, gcc-internal-format
45896 #| msgid "expected operator"
45897 msgid "expected binary operator"
45898 msgstr "演算子が予期されます"
45900 #: cp/parser.c:4676
45901 #, fuzzy, gcc-internal-format
45902 #| msgid "expected %<...%>"
45903 msgid "expected ..."
45904 msgstr "%<...%> が予期されます"
45906 #: cp/parser.c:4688
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45909 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
45911 #: cp/parser.c:4691
45912 #, fuzzy, gcc-internal-format
45913 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45914 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
45916 #: cp/parser.c:4699
45917 #, fuzzy, gcc-internal-format
45918 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
45919 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45920 msgstr "比較式内で型不一致です"
45922 #: cp/parser.c:4803
45923 #, fuzzy, gcc-internal-format
45924 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45925 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
45927 #: cp/parser.c:4884
45928 #, gcc-internal-format
45929 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45930 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
45932 #: cp/parser.c:4896
45933 #, gcc-internal-format
45934 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45935 msgstr ""
45937 #: cp/parser.c:4935
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45940 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45941 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45943 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "expected primary-expression"
45946 msgstr ""
45948 #: cp/parser.c:5023
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format
45950 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45951 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
45953 #: cp/parser.c:5160
45954 #, gcc-internal-format
45955 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45956 msgstr ""
45958 #: cp/parser.c:5319
45959 #, gcc-internal-format
45960 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45961 msgstr ""
45963 #: cp/parser.c:5496
45964 #, gcc-internal-format
45965 msgid "expected id-expression"
45966 msgstr ""
45968 #: cp/parser.c:5628
45969 #, gcc-internal-format
45970 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45971 msgstr ""
45973 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format
45975 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45976 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45977 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45979 #: cp/parser.c:5768
45980 #, fuzzy, gcc-internal-format
45981 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45982 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
45984 #: cp/parser.c:5783
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45987 msgstr ""
45989 #: cp/parser.c:5818
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45992 msgstr ""
45994 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "expected unqualified-id"
45997 msgstr ""
45999 #: cp/parser.c:5936
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46002 msgstr ""
46004 #: cp/parser.c:6005
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46007 msgstr ""
46009 #: cp/parser.c:6031
46010 #, gcc-internal-format
46011 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46012 msgstr ""
46014 #: cp/parser.c:6039
46015 #, gcc-internal-format
46016 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46017 msgstr ""
46019 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
46020 #, gcc-internal-format
46021 msgid "%qD is not a template"
46022 msgstr ""
46024 #: cp/parser.c:6221
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "expected nested-name-specifier"
46027 msgstr ""
46029 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
46030 #, gcc-internal-format
46031 msgid "types may not be defined in casts"
46032 msgstr ""
46034 #: cp/parser.c:6506
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46037 msgstr ""
46039 #: cp/parser.c:6564
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46042 msgstr ""
46044 #: cp/parser.c:6648
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format
46046 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46047 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46048 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46050 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
46051 #, fuzzy, gcc-internal-format
46052 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46053 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46054 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46056 #: cp/parser.c:6752
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format
46058 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46059 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
46061 #: cp/parser.c:6811
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46064 msgstr ""
46066 #: cp/parser.c:7233
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format
46068 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
46069 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46070 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
46072 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
46073 #, gcc-internal-format
46074 msgid "invalid use of %qD"
46075 msgstr "無効な %qD の使用です"
46077 #: cp/parser.c:7426
46078 #, fuzzy, gcc-internal-format
46079 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
46080 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46081 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
46083 #: cp/parser.c:7724
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "non-scalar type"
46086 msgstr "非スカラー型"
46088 #: cp/parser.c:7823
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format
46090 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46091 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
46093 #: cp/parser.c:7908
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46096 msgstr ""
46098 #: cp/parser.c:8186
46099 #, fuzzy, gcc-internal-format
46100 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46101 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46103 #: cp/parser.c:8202
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46106 msgstr ""
46108 #: cp/parser.c:8204
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46111 msgstr ""
46113 #: cp/parser.c:8235
46114 #, gcc-internal-format
46115 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46116 msgstr ""
46118 #: cp/parser.c:8283
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "expected expression"
46121 msgid "expected expression-list or type-id"
46122 msgstr "式が予期されます"
46124 #: cp/parser.c:8312
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46127 msgstr ""
46129 #: cp/parser.c:8440
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format
46131 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46132 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
46134 #: cp/parser.c:8748
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "use of old-style cast"
46137 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
46139 #: cp/parser.c:8895
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46142 msgstr ""
46144 #: cp/parser.c:8898
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46147 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
46149 #: cp/parser.c:9094
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46152 msgstr ""
46154 #: cp/parser.c:9805
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46157 msgstr ""
46159 #: cp/parser.c:9814
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 #| msgid "expected template-argument"
46162 msgid "lambda-expression in template-argument"
46163 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
46165 #: cp/parser.c:9967
46166 #, gcc-internal-format
46167 msgid "expected end of capture-list"
46168 msgstr ""
46170 #: cp/parser.c:9981
46171 #, gcc-internal-format
46172 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46173 msgstr ""
46175 #: cp/parser.c:9998
46176 #, fuzzy, gcc-internal-format
46177 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46178 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46179 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46181 #: cp/parser.c:10043
46182 #, fuzzy, gcc-internal-format
46183 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46184 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46185 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46187 #: cp/parser.c:10050
46188 #, gcc-internal-format
46189 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46190 msgstr ""
46192 #: cp/parser.c:10073
46193 #, fuzzy, gcc-internal-format
46194 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
46195 msgid "capture of non-variable %qD "
46196 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
46198 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
46199 #, fuzzy, gcc-internal-format
46200 #| msgid "%qD declared here"
46201 msgid "%q#D declared here"
46202 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46204 #: cp/parser.c:10082
46205 #, gcc-internal-format
46206 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46207 msgstr ""
46209 #: cp/parser.c:10120
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46212 msgstr ""
46214 #: cp/parser.c:10125
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46217 msgstr ""
46219 #: cp/parser.c:10174
46220 #, fuzzy, gcc-internal-format
46221 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46222 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46223 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46225 #: cp/parser.c:10205
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format
46227 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46228 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46230 #: cp/parser.c:10223
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46233 msgid "duplicate %<mutable%>"
46234 msgstr "重複した %<volatile%> です"
46236 #: cp/parser.c:10271
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46239 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46240 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46242 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
46243 #, fuzzy, gcc-internal-format
46244 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
46245 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46246 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
46248 #: cp/parser.c:10751
46249 #, gcc-internal-format
46250 msgid "expected labeled-statement"
46251 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
46253 #: cp/parser.c:10797
46254 #, gcc-internal-format
46255 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46256 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
46258 #: cp/parser.c:10911
46259 #, gcc-internal-format
46260 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46261 msgstr ""
46263 #: cp/parser.c:10920
46264 #, gcc-internal-format
46265 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46266 msgstr ""
46268 #: cp/parser.c:10967
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format
46270 #| msgid "Discover pure and const functions"
46271 msgid "compound-statement in constexpr function"
46272 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
46274 #: cp/parser.c:11094
46275 #, fuzzy, gcc-internal-format
46276 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46277 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46278 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46280 #: cp/parser.c:11120
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46283 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46284 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46286 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "expected selection-statement"
46289 msgstr ""
46291 #: cp/parser.c:11323
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "types may not be defined in conditions"
46294 msgstr ""
46296 #: cp/parser.c:11746
46297 #, fuzzy, gcc-internal-format
46298 #| msgid "expression statement has incomplete type"
46299 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46300 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
46302 #: cp/parser.c:11784
46303 #, gcc-internal-format
46304 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46305 msgstr ""
46307 #: cp/parser.c:11790
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46310 msgstr ""
46312 #: cp/parser.c:11842
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46315 msgstr ""
46317 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "expected iteration-statement"
46320 msgstr ""
46322 #: cp/parser.c:12025
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46325 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46326 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46328 #: cp/parser.c:12099
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46331 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46332 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
46334 #: cp/parser.c:12159
46335 #, gcc-internal-format
46336 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46337 msgstr ""
46339 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46340 #: cp/parser.c:12167
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46343 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
46345 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
46346 #, gcc-internal-format
46347 msgid "expected jump-statement"
46348 msgstr ""
46350 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
46351 #, gcc-internal-format
46352 msgid "extra %<;%>"
46353 msgstr ""
46355 #: cp/parser.c:12580
46356 #, gcc-internal-format
46357 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46358 msgstr ""
46360 #: cp/parser.c:12783
46361 #, gcc-internal-format
46362 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46363 msgstr ""
46365 #: cp/parser.c:12804
46366 #, gcc-internal-format
46367 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46368 msgstr ""
46370 #: cp/parser.c:12828
46371 #, fuzzy, gcc-internal-format
46372 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46373 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
46375 #: cp/parser.c:12883
46376 #, gcc-internal-format
46377 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46378 msgstr ""
46380 #: cp/parser.c:12886
46381 #, gcc-internal-format
46382 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46383 msgstr ""
46385 #: cp/parser.c:12937
46386 #, fuzzy, gcc-internal-format
46387 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46388 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46389 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46391 #: cp/parser.c:12986
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 #| msgid "empty declaration"
46394 msgid "empty decomposition declaration"
46395 msgstr "空の宣言です"
46397 #: cp/parser.c:13171
46398 #, gcc-internal-format
46399 msgid "%<friend%> used outside of class"
46400 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
46402 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46403 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46404 #: cp/parser.c:13235
46405 #, fuzzy, gcc-internal-format
46406 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
46407 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46408 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
46410 #: cp/parser.c:13271
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46413 msgstr ""
46415 #: cp/parser.c:13277
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format
46417 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46418 msgid "%qD invalid in lambda"
46419 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
46421 #: cp/parser.c:13370
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 msgid "class definition may not be declared a friend"
46424 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46426 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46429 msgstr ""
46431 #: cp/parser.c:13480
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "invalid linkage-specification"
46434 msgstr "無効なリンク指定です"
46436 #: cp/parser.c:13567
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46439 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46440 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46442 #: cp/parser.c:13761
46443 #, gcc-internal-format
46444 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46445 msgstr ""
46447 #: cp/parser.c:13904
46448 #, fuzzy, gcc-internal-format
46449 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46450 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
46452 #: cp/parser.c:13931
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46455 msgstr "void 式の不適切な使用"
46457 #: cp/parser.c:13935
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46460 msgstr "void 式の不適切な使用"
46462 #: cp/parser.c:14024
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "only constructors take member initializers"
46465 msgstr ""
46467 #: cp/parser.c:14046
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46470 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
46472 #: cp/parser.c:14058
46473 #, fuzzy, gcc-internal-format
46474 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
46475 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46476 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
46478 #: cp/parser.c:14070
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46481 msgstr ""
46483 #: cp/parser.c:14122
46484 #, fuzzy, gcc-internal-format
46485 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46486 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
46488 #: cp/parser.c:14192
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46491 msgstr ""
46493 #: cp/parser.c:14553
46494 #, gcc-internal-format
46495 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46496 msgstr ""
46498 #: cp/parser.c:14559
46499 #, fuzzy, gcc-internal-format
46500 #| msgid "expected identifier"
46501 msgid "expected suffix identifier"
46502 msgstr "識別子が予期されます"
46504 #: cp/parser.c:14568
46505 #, fuzzy, gcc-internal-format
46506 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
46507 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46508 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
46510 #: cp/parser.c:14574
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format
46512 #| msgid "invalid operands in binary operation"
46513 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46514 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
46516 #: cp/parser.c:14597
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "expected operator"
46519 msgstr "演算子が予期されます"
46521 #. Warn that we do not support `export'.
46522 #: cp/parser.c:14642
46523 #, gcc-internal-format
46524 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46525 msgstr ""
46527 #: cp/parser.c:14812
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 msgid "invalid constrained type parameter"
46530 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
46532 #: cp/parser.c:14820
46533 #, fuzzy, gcc-internal-format
46534 #| msgid "invalid parameter %qs"
46535 msgid "cv-qualified type parameter"
46536 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
46538 #: cp/parser.c:14905
46539 #, gcc-internal-format
46540 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46541 msgstr ""
46543 #: cp/parser.c:14969
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46546 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
46548 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
46549 #, gcc-internal-format
46550 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46551 msgstr ""
46553 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
46554 #, fuzzy, gcc-internal-format
46555 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46556 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
46558 #: cp/parser.c:15360
46559 #, gcc-internal-format
46560 msgid "expected template-id"
46561 msgstr ""
46563 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
46564 #, gcc-internal-format
46565 msgid "expected %<<%>"
46566 msgstr "%<<%> が予期されます"
46568 #: cp/parser.c:15420
46569 #, gcc-internal-format
46570 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46571 msgstr ""
46573 #: cp/parser.c:15424
46574 #, gcc-internal-format
46575 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46576 msgstr ""
46578 #: cp/parser.c:15428
46579 #, gcc-internal-format
46580 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46581 msgstr ""
46583 #: cp/parser.c:15535
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format
46585 msgid "parse error in template argument list"
46586 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
46588 #. The name does not name a template.
46589 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
46590 #, gcc-internal-format
46591 msgid "expected template-name"
46592 msgstr "テンプレート名が予期されます"
46594 #. Explain what went wrong.
46595 #: cp/parser.c:15650
46596 #, gcc-internal-format
46597 msgid "non-template %qD used as template"
46598 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
46600 #: cp/parser.c:15652
46601 #, gcc-internal-format
46602 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46603 msgstr ""
46605 #: cp/parser.c:15792
46606 #, gcc-internal-format
46607 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46608 msgstr ""
46610 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
46611 #, gcc-internal-format
46612 msgid "expected template-argument"
46613 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
46615 #: cp/parser.c:16061
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "invalid non-type template argument"
46618 msgstr ""
46620 #: cp/parser.c:16188
46621 #, gcc-internal-format
46622 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46623 msgstr ""
46625 #: cp/parser.c:16192
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46628 msgstr ""
46630 #: cp/parser.c:16251
46631 #, gcc-internal-format
46632 msgid "template specialization with C linkage"
46633 msgstr ""
46635 #: cp/parser.c:16471
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "expected type specifier"
46638 msgstr "型指定が予期されます"
46640 #: cp/parser.c:16655
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46643 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46644 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46646 #: cp/parser.c:16661
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46649 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46650 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46652 #: cp/parser.c:16666
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46655 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46656 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
46658 #: cp/parser.c:16811
46659 #, gcc-internal-format
46660 msgid "expected template-id for type"
46661 msgstr ""
46663 #: cp/parser.c:16880
46664 #, gcc-internal-format
46665 msgid "expected type-name"
46666 msgstr "型名が予期されます"
46668 #: cp/parser.c:17229
46669 #, gcc-internal-format
46670 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46671 msgstr ""
46673 #: cp/parser.c:17452
46674 #, gcc-internal-format
46675 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46676 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
46678 #: cp/parser.c:17539
46679 #, fuzzy, gcc-internal-format
46680 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46681 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
46683 #: cp/parser.c:17543
46684 #, fuzzy, gcc-internal-format
46685 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46686 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
46688 #: cp/parser.c:17548
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46691 msgstr ""
46693 #: cp/parser.c:17682
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "%qD is an enumeration template"
46696 msgstr ""
46698 #: cp/parser.c:17693
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format
46700 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46701 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46703 #: cp/parser.c:17708
46704 #, fuzzy, gcc-internal-format
46705 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46706 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46707 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
46709 #: cp/parser.c:17763
46710 #, gcc-internal-format
46711 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46712 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
46714 #: cp/parser.c:17812
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46717 msgstr ""
46719 #: cp/parser.c:17826
46720 #, gcc-internal-format
46721 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46722 msgstr ""
46724 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
46725 #, gcc-internal-format
46726 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46727 msgstr ""
46729 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
46730 #, gcc-internal-format
46731 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46732 msgstr ""
46734 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "extra qualification not allowed"
46737 msgstr ""
46739 #: cp/parser.c:17878
46740 #, gcc-internal-format
46741 msgid "multiple definition of %q#T"
46742 msgstr "%q#T が複数定義されています"
46744 #: cp/parser.c:17891
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format
46746 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46747 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
46749 #: cp/parser.c:17911
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46752 msgstr ""
46754 #: cp/parser.c:17914
46755 #, gcc-internal-format
46756 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46757 msgstr ""
46759 #: cp/parser.c:18092
46760 #, gcc-internal-format
46761 msgid "%qD is not a namespace-name"
46762 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
46764 #: cp/parser.c:18093
46765 #, gcc-internal-format
46766 msgid "expected namespace-name"
46767 msgstr "名前空間名が予期されます"
46769 #: cp/parser.c:18171
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46772 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46773 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
46775 #: cp/parser.c:18174
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46778 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46779 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46781 #: cp/parser.c:18177
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46784 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46785 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
46787 #: cp/parser.c:18185
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 #| msgid "expected identifier"
46790 msgid "nested identifier required"
46791 msgstr "識別子が予期されます"
46793 #: cp/parser.c:18213
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "namespace %qD entered"
46796 msgstr ""
46798 #: cp/parser.c:18266
46799 #, gcc-internal-format
46800 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46801 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
46803 #: cp/parser.c:18421
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46806 msgstr ""
46808 #: cp/parser.c:18467
46809 #, gcc-internal-format
46810 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46811 msgstr ""
46813 #: cp/parser.c:18532
46814 #, fuzzy, gcc-internal-format
46815 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46816 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
46818 #: cp/parser.c:18685
46819 #, gcc-internal-format
46820 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46821 msgstr ""
46823 #: cp/parser.c:19000
46824 #, fuzzy, gcc-internal-format
46825 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
46826 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46828 #: cp/parser.c:19081
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "a function-definition is not allowed here"
46831 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
46833 #: cp/parser.c:19092
46834 #, fuzzy, gcc-internal-format
46835 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46836 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
46838 #: cp/parser.c:19096
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46841 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
46843 #: cp/parser.c:19147
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46846 msgstr ""
46848 #. Anything else is an error.
46849 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
46850 #, gcc-internal-format
46851 msgid "expected initializer"
46852 msgstr ""
46854 #: cp/parser.c:19267
46855 #, fuzzy, gcc-internal-format
46856 msgid "initializer provided for function"
46857 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
46859 #: cp/parser.c:19301
46860 #, gcc-internal-format
46861 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46862 msgstr ""
46864 #: cp/parser.c:19306
46865 #, fuzzy, gcc-internal-format
46866 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46867 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46868 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
46870 #: cp/parser.c:19755
46871 #, fuzzy, gcc-internal-format
46872 msgid "array bound is not an integer constant"
46873 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
46875 #: cp/parser.c:19881
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46878 msgstr ""
46880 #: cp/parser.c:19885
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46883 msgstr ""
46885 #: cp/parser.c:19913
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 msgid "invalid use of constructor as a template"
46888 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
46890 #: cp/parser.c:19915
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46893 msgstr ""
46895 #. We do not attempt to print the declarator
46896 #. here because we do not have enough
46897 #. information about its original syntactic
46898 #. form.
46899 #: cp/parser.c:19932
46900 #, gcc-internal-format
46901 msgid "invalid declarator"
46902 msgstr "無効な宣言子です"
46904 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46905 #. function.
46906 #: cp/parser.c:20002
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 msgid "qualified-id in declaration"
46909 msgstr "無効な宣言です"
46911 #: cp/parser.c:20027
46912 #, gcc-internal-format
46913 msgid "expected declarator"
46914 msgstr "宣言子が予期されます"
46916 #: cp/parser.c:20130
46917 #, gcc-internal-format
46918 msgid "%qD is a namespace"
46919 msgstr "%qD は名前空間です"
46921 #: cp/parser.c:20132
46922 #, fuzzy, gcc-internal-format
46923 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46924 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
46926 #: cp/parser.c:20153
46927 #, gcc-internal-format
46928 msgid "expected ptr-operator"
46929 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
46931 #: cp/parser.c:20212
46932 #, gcc-internal-format
46933 msgid "duplicate cv-qualifier"
46934 msgstr ""
46936 #: cp/parser.c:20266
46937 #, fuzzy, gcc-internal-format
46938 msgid "multiple ref-qualifiers"
46939 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
46941 #: cp/parser.c:20303
46942 #, gcc-internal-format
46943 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46944 msgstr ""
46946 #: cp/parser.c:20359
46947 #, fuzzy, gcc-internal-format
46948 #| msgid "expected type-specifier"
46949 msgid "duplicate virt-specifier"
46950 msgstr "型指定子が予期されます"
46952 #: cp/parser.c:20603
46953 #, fuzzy, gcc-internal-format
46954 msgid "missing template arguments after %qT"
46955 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
46957 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 msgid "invalid use of %qT"
46960 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
46962 #: cp/parser.c:20630
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 msgid "types may not be defined in template arguments"
46965 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46967 #: cp/parser.c:20635
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46970 msgstr "void 式の不適切な使用"
46972 #: cp/parser.c:20723
46973 #, gcc-internal-format
46974 msgid "expected type-specifier"
46975 msgstr "型指定子が予期されます"
46977 #: cp/parser.c:21029
46978 #, gcc-internal-format
46979 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46980 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
46982 #: cp/parser.c:21104
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format
46984 msgid "types may not be defined in parameter types"
46985 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46987 #: cp/parser.c:21256
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46990 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
46992 #: cp/parser.c:21274
46993 #, fuzzy, gcc-internal-format
46994 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46995 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
46997 #: cp/parser.c:21280
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47000 msgstr ""
47002 #: cp/parser.c:21282
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47005 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47007 #: cp/parser.c:21669
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47010 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47012 #: cp/parser.c:21683
47013 #, fuzzy, gcc-internal-format
47014 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47015 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47017 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
47018 #, gcc-internal-format
47019 msgid "expected class-name"
47020 msgstr ""
47022 #: cp/parser.c:22127
47023 #, gcc-internal-format
47024 msgid "expected %<;%> after class definition"
47025 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
47027 #: cp/parser.c:22130
47028 #, gcc-internal-format
47029 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47030 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
47032 #: cp/parser.c:22133
47033 #, gcc-internal-format
47034 msgid "expected %<;%> after union definition"
47035 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47037 #: cp/parser.c:22474
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47040 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
47042 #: cp/parser.c:22485
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47045 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
47047 #: cp/parser.c:22493
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "global qualification of class name is invalid"
47050 msgstr ""
47052 #: cp/parser.c:22500
47053 #, gcc-internal-format
47054 msgid "qualified name does not name a class"
47055 msgstr ""
47057 #: cp/parser.c:22512
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47060 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
47062 #: cp/parser.c:22571
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47065 msgstr ""
47067 #: cp/parser.c:22601
47068 #, gcc-internal-format
47069 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47070 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47072 #: cp/parser.c:22637
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "could not resolve typename type"
47075 msgstr ""
47077 #: cp/parser.c:22693
47078 #, fuzzy, gcc-internal-format
47079 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47080 msgid "previous definition of %q#T"
47081 msgstr "%q+#T の前の定義"
47083 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "expected class-key"
47086 msgstr ""
47088 #: cp/parser.c:22807
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47091 msgstr ""
47093 #: cp/parser.c:22811
47094 #, fuzzy, gcc-internal-format
47095 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47096 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47097 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47099 #: cp/parser.c:23053
47100 #, gcc-internal-format
47101 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47102 msgstr ""
47104 #: cp/parser.c:23071
47105 #, gcc-internal-format
47106 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47107 msgstr ""
47109 #: cp/parser.c:23089
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47112 msgstr ""
47114 #: cp/parser.c:23293
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "pure-specifier on function-definition"
47117 msgstr ""
47119 #: cp/parser.c:23348
47120 #, fuzzy, gcc-internal-format
47121 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47122 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47123 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47125 #: cp/parser.c:23360
47126 #, gcc-internal-format
47127 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47128 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47130 #: cp/parser.c:23434
47131 #, gcc-internal-format
47132 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47133 msgstr ""
47135 #: cp/parser.c:23469
47136 #, gcc-internal-format
47137 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47138 msgstr ""
47140 #: cp/parser.c:23598
47141 #, gcc-internal-format
47142 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47143 msgstr ""
47145 #: cp/parser.c:23618
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47148 msgstr ""
47150 #: cp/parser.c:23642
47151 #, gcc-internal-format
47152 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47153 msgstr ""
47155 #: cp/parser.c:23645
47156 #, gcc-internal-format
47157 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47158 msgstr ""
47160 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47163 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47165 #: cp/parser.c:23823
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47168 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47170 #: cp/parser.c:23829
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
47173 msgstr ""
47175 #: cp/parser.c:23873
47176 #, fuzzy, gcc-internal-format
47177 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47178 msgstr "void 式の不適切な使用"
47180 #: cp/parser.c:23912
47181 #, gcc-internal-format
47182 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47183 msgstr ""
47185 #: cp/parser.c:24025
47186 #, fuzzy, gcc-internal-format
47187 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47188 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47190 #: cp/parser.c:24629
47191 #, gcc-internal-format
47192 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47193 msgstr ""
47195 #: cp/parser.c:24643
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format
47197 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
47198 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47199 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
47201 #: cp/parser.c:24665
47202 #, gcc-internal-format
47203 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
47204 msgstr ""
47206 #: cp/parser.c:24674
47207 #, gcc-internal-format
47208 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
47209 msgstr ""
47211 #: cp/parser.c:24736
47212 #, gcc-internal-format
47213 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47214 msgstr ""
47216 #: cp/parser.c:24740
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47219 msgstr ""
47221 #: cp/parser.c:24777
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47224 msgid "expected attribute before %<...%>"
47225 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
47227 #: cp/parser.c:24834
47228 #, fuzzy, gcc-internal-format
47229 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47230 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47231 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47233 #: cp/parser.c:25047
47234 #, gcc-internal-format
47235 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47236 msgstr ""
47238 #: cp/parser.c:25079
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47241 msgstr ""
47243 #: cp/parser.c:25781
47244 #, gcc-internal-format
47245 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47246 msgstr ""
47248 #: cp/parser.c:25786
47249 #, fuzzy, gcc-internal-format
47250 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47251 msgstr "無効な宣言です"
47253 #: cp/parser.c:25790
47254 #, gcc-internal-format
47255 msgid "too few template-parameter-lists"
47256 msgstr ""
47258 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47259 #. something like:
47261 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47262 #: cp/parser.c:25797
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "too many template-parameter-lists"
47265 msgstr ""
47267 #: cp/parser.c:26123
47268 #, fuzzy, gcc-internal-format
47269 msgid "named return values are no longer supported"
47270 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47272 #: cp/parser.c:26289
47273 #, gcc-internal-format
47274 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47275 msgstr ""
47277 #: cp/parser.c:26294
47278 #, gcc-internal-format
47279 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47280 msgstr ""
47282 #: cp/parser.c:26363
47283 #, fuzzy, gcc-internal-format
47284 #| msgid "Enable multiply instructions"
47285 msgid "empty introduction-list"
47286 msgstr "乗算命令を有効にする"
47288 #: cp/parser.c:26387
47289 #, gcc-internal-format
47290 msgid "no matching concept for template-introduction"
47291 msgstr ""
47293 #: cp/parser.c:26409
47294 #, gcc-internal-format
47295 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47296 msgstr ""
47298 #: cp/parser.c:26418
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "template with C linkage"
47301 msgstr ""
47303 #: cp/parser.c:26437
47304 #, gcc-internal-format
47305 msgid "invalid explicit specialization"
47306 msgstr ""
47308 #: cp/parser.c:26541
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47311 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47313 #: cp/parser.c:26592
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 #| msgid "declaration does not declare anything"
47316 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47317 msgstr "宣言が何も宣言していません"
47319 #: cp/parser.c:26638
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47322 msgstr ""
47324 #: cp/parser.c:26946
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47327 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
47329 #: cp/parser.c:26959
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47332 msgstr ""
47334 #: cp/parser.c:27256
47335 #, gcc-internal-format
47336 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47337 msgstr ""
47339 #: cp/parser.c:27412
47340 #, fuzzy, gcc-internal-format
47341 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47342 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
47344 #: cp/parser.c:27427
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "%<__thread%> before %qD"
47347 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
47349 #: cp/parser.c:27561
47350 #, fuzzy, gcc-internal-format
47351 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47352 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
47354 #: cp/parser.c:27569
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47357 msgstr ""
47359 #: cp/parser.c:27571
47360 #, fuzzy, gcc-internal-format
47361 #| msgid "duplicate %qE"
47362 msgid "duplicate %qD"
47363 msgstr "%qE が重複しています"
47365 #: cp/parser.c:27593
47366 #, fuzzy, gcc-internal-format
47367 msgid "duplicate %qs"
47368 msgstr "`%s' が重複しています"
47370 #: cp/parser.c:27635
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "expected %<new%>"
47373 msgstr "%<new%> が予期されます"
47375 #: cp/parser.c:27638
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "expected %<delete%>"
47378 msgstr "%<delete%> が予期されます"
47380 #: cp/parser.c:27641
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "expected %<return%>"
47383 msgstr "%<return%> が予期されます"
47385 #: cp/parser.c:27647
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "expected %<extern%>"
47388 msgstr "%<extern%> が予期されます"
47390 #: cp/parser.c:27650
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "expected %<static_assert%>"
47393 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47395 #: cp/parser.c:27653
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "expected %<decltype%>"
47398 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
47400 #: cp/parser.c:27656
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "expected %<operator%>"
47403 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47405 #: cp/parser.c:27659
47406 #, gcc-internal-format
47407 msgid "expected %<class%>"
47408 msgstr "%<class%> が予期されます"
47410 #: cp/parser.c:27662
47411 #, gcc-internal-format
47412 msgid "expected %<template%>"
47413 msgstr "%<template%> が予期されます"
47415 #: cp/parser.c:27665
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "expected %<namespace%>"
47418 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
47420 #: cp/parser.c:27668
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "expected %<using%>"
47423 msgstr "%<using%> が予期されます"
47425 #: cp/parser.c:27671
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "expected %<asm%>"
47428 msgstr "%<asm%> が予期されます"
47430 #: cp/parser.c:27674
47431 #, gcc-internal-format
47432 msgid "expected %<try%>"
47433 msgstr "%<try%> が予期されます"
47435 #: cp/parser.c:27677
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "expected %<catch%>"
47438 msgstr "%<catch%> が予期されます"
47440 #: cp/parser.c:27680
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "expected %<throw%>"
47443 msgstr "%<throw%> が予期されます"
47445 #: cp/parser.c:27683
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "expected %<__label__%>"
47448 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
47450 #: cp/parser.c:27686
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "expected %<@try%>"
47453 msgstr "%<@try%> が予期されます"
47455 #: cp/parser.c:27689
47456 #, gcc-internal-format
47457 msgid "expected %<@synchronized%>"
47458 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
47460 #: cp/parser.c:27692
47461 #, gcc-internal-format
47462 msgid "expected %<@throw%>"
47463 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
47465 #: cp/parser.c:27695
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format
47467 #| msgid "expected %<static_assert%>"
47468 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47469 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47471 #: cp/parser.c:27698
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 #| msgid "expected %<static_assert%>"
47474 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47475 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47477 #: cp/parser.c:27729
47478 #, gcc-internal-format
47479 msgid "expected %<::%>"
47480 msgstr "%<::%> が予期されます"
47482 #: cp/parser.c:27741
47483 #, gcc-internal-format
47484 msgid "expected %<...%>"
47485 msgstr "%<...%> が予期されます"
47487 #: cp/parser.c:27744
47488 #, gcc-internal-format
47489 msgid "expected %<*%>"
47490 msgstr "%<*%> が予期されます"
47492 #: cp/parser.c:27747
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "expected %<~%>"
47495 msgstr "%<~%> が予期されます"
47497 #: cp/parser.c:27753
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47500 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
47502 #: cp/parser.c:27781
47503 #, gcc-internal-format
47504 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47505 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47507 #: cp/parser.c:28043
47508 #, gcc-internal-format
47509 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47510 msgstr ""
47512 #: cp/parser.c:28048
47513 #, fuzzy, gcc-internal-format
47514 #| msgid "previously declared here"
47515 msgid "%q#T was previously declared here"
47516 msgstr "前はここで宣言されました"
47518 #: cp/parser.c:28069
47519 #, fuzzy, gcc-internal-format
47520 msgid "%qD redeclared with different access"
47521 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
47523 #: cp/parser.c:28090
47524 #, gcc-internal-format
47525 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47526 msgstr ""
47528 #: cp/parser.c:28333
47529 #, gcc-internal-format
47530 msgid "file ends in default argument"
47531 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
47533 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
47534 #, gcc-internal-format
47535 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47536 msgstr ""
47538 #: cp/parser.c:28631
47539 #, fuzzy, gcc-internal-format
47540 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
47541 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47542 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
47544 #: cp/parser.c:28701
47545 #, gcc-internal-format
47546 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47547 msgstr ""
47549 #: cp/parser.c:28731
47550 #, gcc-internal-format
47551 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47552 msgstr ""
47554 #: cp/parser.c:29137
47555 #, gcc-internal-format
47556 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47557 msgstr ""
47559 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
47560 #, gcc-internal-format
47561 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47562 msgstr ""
47564 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
47565 #, gcc-internal-format
47566 msgid "method attributes must be specified at the end"
47567 msgstr ""
47569 #: cp/parser.c:29332
47570 #, gcc-internal-format
47571 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47572 msgstr ""
47574 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
47575 #, gcc-internal-format
47576 msgid "invalid type for instance variable"
47577 msgstr ""
47579 #: cp/parser.c:29665
47580 #, fuzzy, gcc-internal-format
47581 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47582 msgstr "識別子が必要です"
47584 #: cp/parser.c:29836
47585 #, gcc-internal-format
47586 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47587 msgstr ""
47589 #: cp/parser.c:29843
47590 #, gcc-internal-format
47591 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47592 msgstr ""
47594 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "invalid type for property"
47597 msgstr ""
47599 #: cp/parser.c:31254
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 #| msgid "index must be integer"
47602 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47603 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
47605 #: cp/parser.c:31948
47606 #, fuzzy, gcc-internal-format
47607 #| msgid "invalid initializer"
47608 msgid "invalid reduction-identifier"
47609 msgstr "無効な初期化子です"
47611 #: cp/parser.c:34147
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47614 msgstr ""
47616 #: cp/parser.c:34150
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
47619 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47620 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
47622 #: cp/parser.c:34246
47623 #, gcc-internal-format
47624 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47625 msgstr ""
47627 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
47628 #, fuzzy, gcc-internal-format
47629 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47630 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
47632 #: cp/parser.c:34559
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 msgid "not enough collapsed for loops"
47635 msgstr "不十分な型情報"
47637 #: cp/parser.c:34849
47638 #, fuzzy, gcc-internal-format
47639 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47640 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47641 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
47643 #: cp/parser.c:35655
47644 #, gcc-internal-format
47645 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47646 msgstr ""
47648 #: cp/parser.c:36217
47649 #, gcc-internal-format
47650 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
47651 msgstr ""
47653 #: cp/parser.c:36525
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format
47655 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47656 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47658 #: cp/parser.c:36818
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 #| msgid "invalid initializer"
47661 msgid "invalid initializer clause"
47662 msgstr "無効な初期化子です"
47664 #: cp/parser.c:36846
47665 #, fuzzy, gcc-internal-format
47666 #| msgid "expected expression"
47667 msgid "expected id-expression (arguments)"
47668 msgstr "式が予期されます"
47670 #: cp/parser.c:36858
47671 #, gcc-internal-format
47672 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47673 msgstr ""
47675 #: cp/parser.c:36939
47676 #, fuzzy, gcc-internal-format
47677 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
47678 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47679 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
47681 #: cp/parser.c:36958
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format
47683 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47684 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
47686 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47689 msgstr ""
47691 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47694 msgstr ""
47696 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47699 msgstr ""
47701 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
47702 #, gcc-internal-format
47703 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47704 msgstr ""
47706 #: cp/parser.c:37341
47707 #, gcc-internal-format
47708 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47709 msgstr ""
47711 #: cp/parser.c:37351
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47714 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
47716 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47717 #: cp/parser.c:37684
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "atomic_cancel"
47720 msgstr ""
47722 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
47723 #, gcc-internal-format
47724 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47725 msgstr ""
47727 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47730 msgstr ""
47732 #: cp/parser.c:37925
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format
47734 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47735 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
47737 #: cp/parser.c:37958
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 #| msgid "invalid constraints for operand"
47740 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47741 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
47743 #: cp/parser.c:38142
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
47746 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
47747 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
47749 #: cp/parser.c:38205
47750 #, fuzzy, gcc-internal-format
47751 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47752 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47753 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
47755 #: cp/parser.c:38226
47756 #, fuzzy, gcc-internal-format
47757 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47758 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47759 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
47761 #: cp/parser.c:38238
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47764 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47765 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
47767 #: cp/parser.c:38250
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47770 msgstr ""
47772 #: cp/parser.c:38307
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47775 msgstr "ret 命令は実装されていません"
47777 #: cp/parser.c:38417
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 #| msgid "expected namespace-name"
47780 msgid "expected variable-name"
47781 msgstr "名前空間名が予期されます"
47783 #: cp/parser.c:38481
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47786 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47787 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
47789 #: cp/parser.c:38880
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47792 msgstr ""
47794 #: cp/pt.c:294
47795 #, gcc-internal-format
47796 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47797 msgstr ""
47799 #: cp/pt.c:306
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format
47801 msgid "invalid member template declaration %qD"
47802 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
47804 #: cp/pt.c:685
47805 #, gcc-internal-format
47806 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47807 msgstr ""
47809 #: cp/pt.c:699
47810 #, gcc-internal-format
47811 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47812 msgstr ""
47814 #: cp/pt.c:783
47815 #, gcc-internal-format
47816 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47817 msgstr ""
47819 #: cp/pt.c:795
47820 #, gcc-internal-format
47821 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47822 msgstr ""
47824 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47825 #, fuzzy, gcc-internal-format
47826 msgid "  from definition of %q#D"
47827 msgstr "`%s' が再定義されました"
47829 #: cp/pt.c:814
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47832 msgstr ""
47834 #: cp/pt.c:934
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47837 msgstr ""
47839 #: cp/pt.c:946
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format
47841 msgid "specialization of alias template %qD"
47842 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
47844 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format
47846 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47847 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
47849 #: cp/pt.c:981
47850 #, gcc-internal-format
47851 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47852 msgstr ""
47854 #: cp/pt.c:1022
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47857 msgstr ""
47859 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47860 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47861 #: cp/pt.c:1064
47862 #, gcc-internal-format
47863 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47864 msgstr ""
47866 #: cp/pt.c:1082
47867 #, gcc-internal-format
47868 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47869 msgstr ""
47871 #: cp/pt.c:1544
47872 #, gcc-internal-format
47873 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47874 msgstr ""
47876 #: cp/pt.c:1941
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format
47878 #| msgid "candidate is: %+#D"
47879 msgid "candidate is: %#D"
47880 msgstr "候補: %+#D"
47882 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format
47884 #| msgid "%s %+#D"
47885 msgid "%s %#D"
47886 msgstr "%s %+#D"
47888 #: cp/pt.c:2089
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "%qD is not a function template"
47891 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
47893 #: cp/pt.c:2094
47894 #, fuzzy, gcc-internal-format
47895 #| msgid "%qD is not a variable"
47896 msgid "%qD is not a variable template"
47897 msgstr "%qD は変数ではありません"
47899 #: cp/pt.c:2348
47900 #, gcc-internal-format
47901 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47902 msgstr ""
47904 #: cp/pt.c:2351
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47907 msgstr ""
47909 #: cp/pt.c:2362
47910 #, gcc-internal-format
47911 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47912 msgstr ""
47914 #: cp/pt.c:2572
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47917 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47918 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47920 #: cp/pt.c:2581
47921 #, gcc-internal-format
47922 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47923 msgstr ""
47925 #: cp/pt.c:2586
47926 #, gcc-internal-format
47927 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47928 msgstr ""
47930 #: cp/pt.c:2610
47931 #, gcc-internal-format
47932 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47933 msgstr ""
47935 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
47936 #: cp/pt.c:2615
47937 #, gcc-internal-format
47938 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47939 msgstr ""
47941 #. This case handles bogus declarations like template <>
47942 #. template <class T> void f<int>();
47943 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
47944 #, fuzzy, gcc-internal-format
47945 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47946 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
47948 #: cp/pt.c:2718
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47951 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
47953 #: cp/pt.c:2724
47954 #, gcc-internal-format
47955 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47956 msgstr ""
47958 #: cp/pt.c:2732
47959 #, gcc-internal-format
47960 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47961 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
47963 #: cp/pt.c:2735
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47966 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
47968 #: cp/pt.c:2737
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47971 msgstr ""
47973 #: cp/pt.c:2743
47974 #, fuzzy, gcc-internal-format
47975 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47976 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
47978 #: cp/pt.c:2774
47979 #, gcc-internal-format
47980 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47981 msgstr ""
47983 #: cp/pt.c:2777
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47986 msgstr ""
47988 #: cp/pt.c:2810
47989 #, gcc-internal-format
47990 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47991 msgstr ""
47993 #: cp/pt.c:2848
47994 #, gcc-internal-format
47995 msgid "%qD is not a template function"
47996 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
47998 #. From [temp.expl.spec]:
48000 #. If such an explicit specialization for the member
48001 #. of a class template names an implicitly-declared
48002 #. special member function (clause _special_), the
48003 #. program is ill-formed.
48005 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48006 #: cp/pt.c:2913
48007 #, gcc-internal-format
48008 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48009 msgstr ""
48011 #: cp/pt.c:2957
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48014 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
48016 #: cp/pt.c:2988
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format
48018 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48019 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48021 #: cp/pt.c:2991
48022 #, fuzzy, gcc-internal-format
48023 #| msgid "shadowed declaration is here"
48024 msgid "friend declaration here"
48025 msgstr "隠された宣言はここです"
48027 #: cp/pt.c:3099
48028 #, fuzzy, gcc-internal-format
48029 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48030 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48032 #: cp/pt.c:3695
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/pt.c:3759
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48040 msgstr ""
48042 #: cp/pt.c:3761
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48045 msgstr ""
48047 #: cp/pt.c:3806
48048 #, gcc-internal-format
48049 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48050 msgstr ""
48052 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
48053 #, gcc-internal-format
48054 msgid "        %qD"
48055 msgstr "        %qD"
48057 #: cp/pt.c:3823
48058 #, gcc-internal-format
48059 msgid "        <anonymous>"
48060 msgstr "        <無名>"
48062 #: cp/pt.c:3950
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48065 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48066 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48068 #: cp/pt.c:3953
48069 #, fuzzy, gcc-internal-format
48070 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48071 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48072 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48074 #: cp/pt.c:3955
48075 #, fuzzy, gcc-internal-format
48076 msgid "template parameter %qD declared here"
48077 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48079 #: cp/pt.c:4512
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format
48081 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48082 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48084 #: cp/pt.c:4571
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format
48086 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48087 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48089 #: cp/pt.c:4595
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48092 msgstr ""
48094 #: cp/pt.c:4598
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48097 msgstr ""
48099 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 #| msgid "previously declared here"
48102 msgid "primary template here"
48103 msgstr "前はここで宣言されました"
48105 #: cp/pt.c:4608
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48108 msgstr ""
48110 #: cp/pt.c:4620
48111 #, gcc-internal-format
48112 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48113 msgstr ""
48115 #: cp/pt.c:4622
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 #| msgid "duplicate label %qD"
48118 msgid "primary template %qD"
48119 msgstr "重複したラベル %qD です"
48121 #: cp/pt.c:4669
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48124 msgstr ""
48126 #: cp/pt.c:4672
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48129 msgstr ""
48131 #: cp/pt.c:4693
48132 #, gcc-internal-format
48133 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48134 msgstr ""
48136 #: cp/pt.c:4739
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48139 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48140 msgstr[0] ""
48141 msgstr[1] ""
48143 #: cp/pt.c:4801
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48146 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48148 #: cp/pt.c:4805
48149 #, fuzzy, gcc-internal-format
48150 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48151 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48153 #: cp/pt.c:4981
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "no default argument for %qD"
48156 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
48158 #. A primary class template can only have one
48159 #. parameter pack, at the end of the template
48160 #. parameter list.
48161 #: cp/pt.c:5003
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48164 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
48166 #: cp/pt.c:5039
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48169 msgstr ""
48171 #: cp/pt.c:5042
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48174 msgstr ""
48176 #: cp/pt.c:5045
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48179 msgstr ""
48181 #: cp/pt.c:5048
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48184 msgstr ""
48186 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48189 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48191 #: cp/pt.c:5223
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 msgid "template %qD declared"
48194 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48196 #: cp/pt.c:5230
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "template class without a name"
48199 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
48201 #: cp/pt.c:5238
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48204 msgstr ""
48206 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48208 #. An allocation function can be a function
48209 #. template. ... Template allocation functions shall
48210 #. have two or more parameters.
48211 #: cp/pt.c:5260
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "invalid template declaration of %qD"
48214 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48216 #: cp/pt.c:5389
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "template definition of non-template %q#D"
48219 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
48221 #: cp/pt.c:5432
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48224 msgstr ""
48226 #: cp/pt.c:5446
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48229 msgstr ""
48231 #: cp/pt.c:5449
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48234 msgstr ""
48236 #: cp/pt.c:5451
48237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "  but %d required"
48239 msgstr ""
48241 #: cp/pt.c:5472
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48244 msgstr ""
48246 #: cp/pt.c:5476
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48249 msgstr ""
48251 #: cp/pt.c:5614
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "%qT is not a template type"
48254 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
48256 #: cp/pt.c:5627
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48259 msgstr ""
48261 #: cp/pt.c:5638
48262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48263 msgid "redeclared with %d template parameter"
48264 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48265 msgstr[0] ""
48266 msgstr[1] ""
48268 #: cp/pt.c:5642
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format
48270 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48271 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48272 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48273 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48275 #: cp/pt.c:5679
48276 #, gcc-internal-format
48277 msgid "template parameter %q+#D"
48278 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
48280 #: cp/pt.c:5680
48281 #, gcc-internal-format
48282 msgid "redeclared here as %q#D"
48283 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
48285 #. We have in [temp.param]:
48287 #. A template-parameter may not be given default arguments
48288 #. by two different declarations in the same scope.
48289 #: cp/pt.c:5690
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48292 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
48294 #: cp/pt.c:5692
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "original definition appeared here"
48297 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48299 #: cp/pt.c:5717
48300 #, fuzzy, gcc-internal-format
48301 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48302 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48304 #: cp/pt.c:5720
48305 #, fuzzy, gcc-internal-format
48306 #| msgid "original definition appeared here"
48307 msgid "original declaration appeared here"
48308 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48310 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
48311 #, gcc-internal-format
48312 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48313 msgstr ""
48315 #: cp/pt.c:5979
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48318 msgstr ""
48320 #: cp/pt.c:5982
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48323 msgstr ""
48325 #: cp/pt.c:5994
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format
48327 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48328 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
48330 #: cp/pt.c:5998
48331 #, gcc-internal-format
48332 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48333 msgstr ""
48335 #: cp/pt.c:6034
48336 #, gcc-internal-format
48337 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48338 msgstr ""
48340 #: cp/pt.c:6085
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 #| msgid "template parameter %q+#D"
48343 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48344 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
48346 #: cp/pt.c:6100
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48349 msgstr ""
48351 #: cp/pt.c:6109
48352 #, fuzzy, gcc-internal-format
48353 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
48354 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48355 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
48357 #: cp/pt.c:6118
48358 #, fuzzy, gcc-internal-format
48359 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48360 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
48362 #: cp/pt.c:6129
48363 #, fuzzy, gcc-internal-format
48364 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
48365 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48366 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
48368 #: cp/pt.c:6139
48369 #, fuzzy, gcc-internal-format
48370 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
48371 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48372 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
48374 #: cp/pt.c:6148
48375 #, gcc-internal-format
48376 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48377 msgstr ""
48379 #: cp/pt.c:6160
48380 #, gcc-internal-format
48381 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48382 msgstr ""
48384 #: cp/pt.c:6164
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48387 msgstr ""
48389 #: cp/pt.c:6175
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48392 msgstr ""
48394 #: cp/pt.c:6186
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48397 msgstr ""
48399 #: cp/pt.c:6198
48400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48401 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48402 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48403 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48404 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48405 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
48407 #: cp/pt.c:6229
48408 #, fuzzy, gcc-internal-format
48409 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
48410 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48411 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
48413 #: cp/pt.c:6242
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48416 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48418 #: cp/pt.c:6246
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48421 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48423 #: cp/pt.c:6257
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48426 msgstr ""
48428 #: cp/pt.c:6267
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48431 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
48433 #: cp/pt.c:6277
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
48436 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48437 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
48439 #: cp/pt.c:6286
48440 #, fuzzy, gcc-internal-format
48441 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
48442 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48443 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
48445 #: cp/pt.c:6325
48446 #, gcc-internal-format
48447 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48448 msgstr ""
48450 #: cp/pt.c:6492
48451 #, fuzzy, gcc-internal-format
48452 msgid "in template argument for type %qT "
48453 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
48455 #: cp/pt.c:6539
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48458 msgstr ""
48460 #: cp/pt.c:6547
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48463 msgstr ""
48465 #: cp/pt.c:6565
48466 #, gcc-internal-format
48467 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48468 msgstr ""
48470 #: cp/pt.c:6572
48471 #, gcc-internal-format
48472 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48473 msgstr ""
48475 #: cp/pt.c:6580
48476 #, gcc-internal-format
48477 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48478 msgstr ""
48480 #: cp/pt.c:6610
48481 #, gcc-internal-format
48482 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48483 msgstr ""
48485 #: cp/pt.c:6618
48486 #, gcc-internal-format
48487 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48488 msgstr ""
48490 #: cp/pt.c:6636
48491 #, gcc-internal-format
48492 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48493 msgstr ""
48495 #: cp/pt.c:6648
48496 #, gcc-internal-format
48497 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48498 msgstr ""
48500 #: cp/pt.c:6659
48501 #, gcc-internal-format
48502 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48503 msgstr ""
48505 #: cp/pt.c:6707
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48508 msgstr ""
48510 #: cp/pt.c:6709
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "try using %qE instead"
48513 msgstr ""
48515 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48518 msgstr ""
48520 #: cp/pt.c:6762
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format
48522 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48523 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
48525 #: cp/pt.c:7308
48526 #, fuzzy, gcc-internal-format
48527 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48528 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48530 #: cp/pt.c:7324
48531 #, fuzzy, gcc-internal-format
48532 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
48533 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48534 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
48536 #: cp/pt.c:7434
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48539 msgstr ""
48541 #: cp/pt.c:7463
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format
48543 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48544 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
48546 #: cp/pt.c:7468
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48549 msgstr ""
48551 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48554 msgstr ""
48556 #: cp/pt.c:7489
48557 #, gcc-internal-format
48558 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48559 msgstr ""
48561 #: cp/pt.c:7494
48562 #, gcc-internal-format
48563 msgid "  expected a class template, got %qE"
48564 msgstr ""
48566 #: cp/pt.c:7497
48567 #, fuzzy, gcc-internal-format
48568 msgid "  expected a type, got %qE"
48569 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
48571 #: cp/pt.c:7511
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 msgid "  expected a type, got %qT"
48574 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
48576 #: cp/pt.c:7514
48577 #, gcc-internal-format
48578 msgid "  expected a class template, got %qT"
48579 msgstr ""
48581 #: cp/pt.c:7563
48582 #, gcc-internal-format
48583 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48584 msgstr ""
48586 #: cp/pt.c:7577
48587 #, fuzzy, gcc-internal-format
48588 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48589 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48591 #: cp/pt.c:7580
48592 #, fuzzy, gcc-internal-format
48593 msgid "  expected %qD but got %qD"
48594 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
48596 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48597 #. to be robust.
48598 #: cp/pt.c:7621
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format
48600 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48601 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
48603 #: cp/pt.c:7644
48604 #, fuzzy, gcc-internal-format
48605 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48606 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
48608 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48610 msgid "template argument %d is invalid"
48611 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
48613 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
48614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48615 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48616 msgstr ""
48618 #: cp/pt.c:7922
48619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48620 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
48621 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48622 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
48624 #: cp/pt.c:7931
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "provided for %qD"
48627 msgstr ""
48629 #: cp/pt.c:7956
48630 #, fuzzy, gcc-internal-format
48631 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48632 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48634 #: cp/pt.c:7960
48635 #, gcc-internal-format
48636 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48637 msgstr ""
48639 #: cp/pt.c:8053
48640 #, gcc-internal-format
48641 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48642 msgstr ""
48644 #: cp/pt.c:8115
48645 #, gcc-internal-format
48646 msgid "provided for %q+D"
48647 msgstr ""
48649 #: cp/pt.c:8376
48650 #, fuzzy, gcc-internal-format
48651 #| msgid "%qD is not a function template"
48652 msgid "%q#D is not a function template"
48653 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
48655 #: cp/pt.c:8543
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "non-template type %qT used as a template"
48658 msgstr ""
48660 #: cp/pt.c:8545
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format
48662 msgid "for template declaration %q+D"
48663 msgstr "空の宣言です"
48665 #: cp/pt.c:8668
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 #| msgid "internal consistency failure"
48668 msgid "template constraint failure"
48669 msgstr "内部一貫性がありません"
48671 #: cp/pt.c:9013
48672 #, fuzzy, gcc-internal-format
48673 msgid "use of invalid variable template %qE"
48674 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
48676 #: cp/pt.c:9449
48677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48678 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48679 msgstr ""
48681 #: cp/pt.c:11033
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "fold of empty expansion over %O"
48684 msgstr ""
48686 #: cp/pt.c:11352
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48689 msgstr ""
48691 #: cp/pt.c:11356
48692 #, gcc-internal-format
48693 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48694 msgstr ""
48696 #: cp/pt.c:11920
48697 #, fuzzy, gcc-internal-format
48698 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48699 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48700 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
48702 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48704 #. typedef void f();
48705 #. void g() { f x; }
48707 #. declares a function, not a variable.  However:
48709 #. typedef void f();
48710 #. template <typename T> void g() { T t; }
48711 #. template void g<f>();
48713 #. is an attempt to declare a variable with function
48714 #. type.
48715 #: cp/pt.c:12756
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 msgid "variable %qD has function type"
48718 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
48720 #: cp/pt.c:12928
48721 #, fuzzy, gcc-internal-format
48722 msgid "invalid parameter type %qT"
48723 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
48725 #: cp/pt.c:12930
48726 #, fuzzy, gcc-internal-format
48727 msgid "in declaration %q+D"
48728 msgstr "無効な宣言です"
48730 #: cp/pt.c:13041
48731 #, fuzzy, gcc-internal-format
48732 msgid "function returning an array"
48733 msgstr "関数が集合体を返しています"
48735 #: cp/pt.c:13043
48736 #, fuzzy, gcc-internal-format
48737 msgid "function returning a function"
48738 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
48740 #: cp/pt.c:13083
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48743 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
48745 #: cp/pt.c:13691
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 msgid "forming reference to void"
48748 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
48750 #: cp/pt.c:13693
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format
48752 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48753 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
48755 #: cp/pt.c:13695
48756 #, fuzzy, gcc-internal-format
48757 msgid "forming reference to reference type %qT"
48758 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48760 #: cp/pt.c:13708
48761 #, fuzzy, gcc-internal-format
48762 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48763 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
48765 #: cp/pt.c:13711
48766 #, fuzzy, gcc-internal-format
48767 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48768 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48770 #: cp/pt.c:13759
48771 #, fuzzy, gcc-internal-format
48772 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48773 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48775 #: cp/pt.c:13765
48776 #, fuzzy, gcc-internal-format
48777 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48778 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48780 #: cp/pt.c:13771
48781 #, fuzzy, gcc-internal-format
48782 msgid "creating pointer to member of type void"
48783 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48785 #: cp/pt.c:13837
48786 #, fuzzy, gcc-internal-format
48787 msgid "creating array of %qT"
48788 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
48790 #: cp/pt.c:13870
48791 #, gcc-internal-format
48792 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48793 msgstr ""
48795 #: cp/pt.c:13907
48796 #, gcc-internal-format
48797 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48798 msgstr ""
48800 #: cp/pt.c:13915
48801 #, gcc-internal-format
48802 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48803 msgstr ""
48805 #: cp/pt.c:13979
48806 #, gcc-internal-format
48807 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48808 msgstr ""
48810 #: cp/pt.c:14057
48811 #, fuzzy, gcc-internal-format
48812 msgid "use of %qs in template"
48813 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
48815 #: cp/pt.c:14221
48816 #, gcc-internal-format
48817 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48818 msgstr ""
48820 #: cp/pt.c:14236
48821 #, gcc-internal-format
48822 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48823 msgstr ""
48825 #: cp/pt.c:14238
48826 #, gcc-internal-format
48827 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48828 msgstr ""
48830 #: cp/pt.c:14456
48831 #, fuzzy, gcc-internal-format
48832 msgid "using invalid field %qD"
48833 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
48835 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48838 msgstr "void 式の不適切な使用"
48840 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48843 msgstr ""
48845 #: cp/pt.c:17126
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48848 msgstr ""
48850 #: cp/pt.c:17138
48851 #, gcc-internal-format
48852 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48853 msgstr ""
48855 #: cp/pt.c:17143
48856 #, gcc-internal-format
48857 msgid "use %<this->%D%> instead"
48858 msgstr ""
48860 #: cp/pt.c:17146
48861 #, gcc-internal-format
48862 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48863 msgstr ""
48865 #: cp/pt.c:17151
48866 #, fuzzy, gcc-internal-format
48867 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
48868 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48869 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
48871 #: cp/pt.c:17471
48872 #, gcc-internal-format
48873 msgid "%qT is not a class or namespace"
48874 msgstr ""
48876 #: cp/pt.c:17474
48877 #, gcc-internal-format
48878 msgid "%qD is not a class or namespace"
48879 msgstr ""
48881 #: cp/pt.c:17841
48882 #, fuzzy, gcc-internal-format
48883 #| msgid "%qT is not a template type"
48884 msgid "%qT is/uses unnamed type"
48885 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
48887 #: cp/pt.c:17843
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48890 msgstr ""
48892 #: cp/pt.c:17853
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "%qT is a variably modified type"
48895 msgstr ""
48897 #: cp/pt.c:17868
48898 #, fuzzy, gcc-internal-format
48899 msgid "integral expression %qE is not constant"
48900 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
48902 #: cp/pt.c:17886
48903 #, fuzzy, gcc-internal-format
48904 msgid "  trying to instantiate %qD"
48905 msgstr "不正な文字列定数です"
48907 #: cp/pt.c:21742
48908 #, fuzzy, gcc-internal-format
48909 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48910 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48912 #: cp/pt.c:21744
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48915 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48917 #: cp/pt.c:21750
48918 #, fuzzy
48919 #| msgid "%s %+#D"
48920 msgid "%s %#S"
48921 msgstr "%s %+#D"
48923 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48926 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48928 #: cp/pt.c:21793
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48931 msgstr ""
48933 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "no matching template for %qD found"
48936 msgstr ""
48938 #: cp/pt.c:21804
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48941 msgstr ""
48943 #: cp/pt.c:21812
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48946 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
48948 #: cp/pt.c:21848
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48951 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48953 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
48954 #, fuzzy, gcc-internal-format
48955 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48956 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
48958 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
48959 #, fuzzy, gcc-internal-format
48960 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48961 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48963 #: cp/pt.c:21944
48964 #, fuzzy, gcc-internal-format
48965 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48966 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48968 #: cp/pt.c:21946
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48971 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48973 #: cp/pt.c:21955
48974 #, fuzzy, gcc-internal-format
48975 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48976 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48978 #: cp/pt.c:21973
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48981 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
48983 #: cp/pt.c:22019
48984 #, fuzzy, gcc-internal-format
48985 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48986 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48988 #. [temp.explicit]
48990 #. The definition of a non-exported function template, a
48991 #. non-exported member function template, or a non-exported
48992 #. member function or static data member of a class template
48993 #. shall be present in every translation unit in which it is
48994 #. explicitly instantiated.
48995 #: cp/pt.c:22572
48996 #, fuzzy, gcc-internal-format
48997 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48998 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49000 #: cp/pt.c:22821
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49003 msgstr ""
49005 #: cp/pt.c:23163
49006 #, fuzzy, gcc-internal-format
49007 msgid "invalid template non-type parameter"
49008 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49010 #: cp/pt.c:23165
49011 #, fuzzy, gcc-internal-format
49012 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49013 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
49015 #: cp/pt.c:24579
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49018 msgstr ""
49020 #: cp/pt.c:24952
49021 #, fuzzy, gcc-internal-format
49022 #| msgid "non-template %qD used as template"
49023 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49024 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49026 #: cp/pt.c:25006
49027 #, gcc-internal-format
49028 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
49029 msgstr ""
49031 #: cp/pt.c:25073
49032 #, gcc-internal-format
49033 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49034 msgstr ""
49036 #: cp/pt.c:25076
49037 #, gcc-internal-format
49038 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49039 msgstr ""
49041 #: cp/pt.c:25108
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49044 msgstr ""
49046 #: cp/pt.c:25143
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49049 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49051 #: cp/pt.c:25145
49052 #, gcc-internal-format
49053 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49054 msgstr ""
49056 #: cp/pt.c:25178
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49059 msgstr ""
49061 #: cp/pt.c:25182
49062 #, fuzzy, gcc-internal-format
49063 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49064 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49065 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49067 #: cp/pt.c:25186
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49070 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49071 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49073 #: cp/pt.c:25190
49074 #, fuzzy, gcc-internal-format
49075 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49076 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49077 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49079 #: cp/repo.c:113
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "-frepo must be used with -c"
49082 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
49084 #: cp/repo.c:203
49085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49086 msgid "mysterious repository information in %s"
49087 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
49089 #: cp/repo.c:221
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49092 msgstr ""
49094 #: cp/rtti.c:288
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49097 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49099 #: cp/rtti.c:294
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49102 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
49104 #: cp/rtti.c:396
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49107 msgstr ""
49109 #: cp/rtti.c:486
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49112 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49114 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49117 msgstr ""
49119 #: cp/rtti.c:693
49120 #, fuzzy, gcc-internal-format
49121 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49122 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49124 #: cp/rtti.c:772
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49127 msgstr ""
49129 #: cp/search.c:248
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49132 msgstr ""
49134 #: cp/search.c:264
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49137 msgstr ""
49139 #: cp/search.c:2055
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49142 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49144 #: cp/search.c:2057
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "  overriding %q#D"
49147 msgstr ""
49149 #: cp/search.c:2070
49150 #, fuzzy, gcc-internal-format
49151 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49152 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49154 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
49155 #, gcc-internal-format
49156 msgid "  overriding %q+#D"
49157 msgstr ""
49159 #: cp/search.c:2075
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49162 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49164 #: cp/search.c:2090
49165 #, fuzzy, gcc-internal-format
49166 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49167 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
49169 #: cp/search.c:2091
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "  overriding %q+#F"
49172 msgstr ""
49174 #: cp/search.c:2102
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49177 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49179 #: cp/search.c:2118
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49182 msgstr ""
49184 #: cp/search.c:2120
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49187 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49188 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
49190 #: cp/search.c:2127
49191 #, gcc-internal-format
49192 msgid "deleted function %q+D"
49193 msgstr ""
49195 #: cp/search.c:2128
49196 #, gcc-internal-format
49197 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49198 msgstr ""
49200 #: cp/search.c:2133
49201 #, gcc-internal-format
49202 msgid "non-deleted function %q+D"
49203 msgstr ""
49205 #: cp/search.c:2134
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "overriding deleted function %q+D"
49208 msgstr ""
49210 #: cp/search.c:2140
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 msgid "virtual function %q+D"
49213 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
49215 #: cp/search.c:2141
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 #| msgid "shadowing library function %q#D"
49218 msgid "overriding final function %q+D"
49219 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
49221 #. A static member function cannot match an inherited
49222 #. virtual member function.
49223 #: cp/search.c:2237
49224 #, fuzzy, gcc-internal-format
49225 msgid "%q+#D cannot be declared"
49226 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
49228 #: cp/search.c:2238
49229 #, gcc-internal-format
49230 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49231 msgstr ""
49233 #: cp/semantics.c:847
49234 #, gcc-internal-format
49235 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49236 msgstr ""
49238 #: cp/semantics.c:1515
49239 #, gcc-internal-format
49240 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49241 msgstr ""
49243 #: cp/semantics.c:1580
49244 #, gcc-internal-format
49245 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49246 msgstr ""
49248 #: cp/semantics.c:1760
49249 #, fuzzy, gcc-internal-format
49250 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49251 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49253 #: cp/semantics.c:2446
49254 #, fuzzy, gcc-internal-format
49255 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49256 msgstr "引数が構造体です"
49258 #: cp/semantics.c:2543
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49261 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
49263 #: cp/semantics.c:2545
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format
49265 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49266 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49268 #: cp/semantics.c:2547
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49271 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
49273 #: cp/semantics.c:2569
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49276 msgstr ""
49278 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
49279 #, gcc-internal-format
49280 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49281 msgstr ""
49283 #: cp/semantics.c:2599
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "%qE is not of type %qT"
49286 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
49288 #: cp/semantics.c:2670
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49291 msgstr ""
49293 #: cp/semantics.c:2798
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49296 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
49298 #: cp/semantics.c:2848
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49301 msgstr ""
49303 #: cp/semantics.c:2851
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format
49305 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49306 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49308 #: cp/semantics.c:2868
49309 #, fuzzy, gcc-internal-format
49310 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49311 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
49313 #: cp/semantics.c:2899
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49316 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49318 #: cp/semantics.c:3179
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format
49320 msgid "invalid base-class specification"
49321 msgstr "無効な宣言です"
49323 #: cp/semantics.c:3338
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
49326 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49327 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
49329 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
49330 #, gcc-internal-format
49331 msgid "%qD is not captured"
49332 msgstr ""
49334 #: cp/semantics.c:3356
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "the lambda has no capture-default"
49337 msgstr ""
49339 #: cp/semantics.c:3358
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49342 msgstr ""
49344 #: cp/semantics.c:3369
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49347 msgstr ""
49349 #: cp/semantics.c:3370
49350 #, gcc-internal-format
49351 msgid "use of parameter from containing function"
49352 msgstr ""
49354 #: cp/semantics.c:3538
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49357 msgstr ""
49359 #: cp/semantics.c:3631
49360 #, gcc-internal-format
49361 msgid "use of namespace %qD as expression"
49362 msgstr ""
49364 #: cp/semantics.c:3636
49365 #, gcc-internal-format
49366 msgid "use of class template %qT as expression"
49367 msgstr ""
49369 #. Ambiguous reference to base members.
49370 #: cp/semantics.c:3642
49371 #, fuzzy, gcc-internal-format
49372 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49373 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
49375 #: cp/semantics.c:3668
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format
49377 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49378 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49380 #: cp/semantics.c:3793
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 msgid "type of %qE is unknown"
49383 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
49385 #: cp/semantics.c:3821
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 #| msgid "%qT is not a template type"
49388 msgid "%qT is not an enumeration type"
49389 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
49391 #. Parameter packs can only be used in templates
49392 #: cp/semantics.c:3976
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
49395 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49396 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
49398 #: cp/semantics.c:4005
49399 #, gcc-internal-format
49400 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49401 msgstr ""
49403 #: cp/semantics.c:4014
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49406 msgstr ""
49408 #: cp/semantics.c:4022
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49411 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
49413 #: cp/semantics.c:4038
49414 #, gcc-internal-format
49415 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49416 msgstr ""
49418 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
49419 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
49420 #: cp/semantics.c:6760
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49423 msgstr ""
49425 #: cp/semantics.c:5231
49426 #, fuzzy, gcc-internal-format
49427 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49428 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
49430 #: cp/semantics.c:5504
49431 #, gcc-internal-format
49432 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49433 msgstr ""
49435 #: cp/semantics.c:5552
49436 #, fuzzy, gcc-internal-format
49437 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49438 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49439 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
49441 #: cp/semantics.c:5664
49442 #, gcc-internal-format
49443 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49444 msgstr ""
49446 #: cp/semantics.c:5898
49447 #, gcc-internal-format
49448 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49449 msgstr ""
49451 #: cp/semantics.c:5913
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49454 msgstr ""
49456 #: cp/semantics.c:5925
49457 #, gcc-internal-format
49458 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49459 msgstr ""
49461 #: cp/semantics.c:5947
49462 #, fuzzy, gcc-internal-format
49463 #| msgid "index must be integer"
49464 msgid "linear step expression must be integral"
49465 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49467 #: cp/semantics.c:6050
49468 #, fuzzy, gcc-internal-format
49469 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49470 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
49472 #: cp/semantics.c:6122
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format
49474 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49475 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
49477 #: cp/semantics.c:6165
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format
49479 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49480 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
49482 #: cp/semantics.c:6210
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49485 msgstr ""
49487 #: cp/semantics.c:6224
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49490 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
49491 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49493 #: cp/semantics.c:6258
49494 #, gcc-internal-format
49495 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49496 msgstr ""
49498 #: cp/semantics.c:6261
49499 #, gcc-internal-format
49500 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49501 msgstr ""
49503 #: cp/semantics.c:6265
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49506 msgstr ""
49508 #: cp/semantics.c:6269
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format
49510 #| msgid "index must be integer"
49511 msgid "%qs expression must be integral"
49512 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49514 #: cp/semantics.c:6287
49515 #, fuzzy, gcc-internal-format
49516 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49517 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49518 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49520 #: cp/semantics.c:6291
49521 #, fuzzy, gcc-internal-format
49522 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49523 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
49524 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49526 #: cp/semantics.c:6296
49527 #, fuzzy, gcc-internal-format
49528 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49529 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
49530 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49532 #: cp/semantics.c:6301
49533 #, fuzzy, gcc-internal-format
49534 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49535 msgid "%qs value must be positive"
49536 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49538 #: cp/semantics.c:6348
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49541 msgstr ""
49543 #: cp/semantics.c:6391
49544 #, fuzzy, gcc-internal-format
49545 #| msgid "index must be integer"
49546 msgid "%qs length expression must be integral"
49547 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49549 #: cp/semantics.c:6404
49550 #, fuzzy, gcc-internal-format
49551 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
49552 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49553 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
49555 #: cp/semantics.c:6423
49556 #, fuzzy, gcc-internal-format
49557 #| msgid "index must be integer"
49558 msgid "%<async%> expression must be integral"
49559 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49561 #: cp/semantics.c:6451
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49564 msgstr ""
49566 #: cp/semantics.c:6480
49567 #, fuzzy, gcc-internal-format
49568 #| msgid "index must be integer"
49569 msgid "%<device%> id must be integral"
49570 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49572 #: cp/semantics.c:6501
49573 #, gcc-internal-format
49574 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49575 msgstr ""
49577 #: cp/semantics.c:6528
49578 #, fuzzy, gcc-internal-format
49579 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49580 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
49582 #: cp/semantics.c:6542
49583 #, gcc-internal-format
49584 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49585 msgstr ""
49587 #: cp/semantics.c:6548
49588 #, fuzzy, gcc-internal-format
49589 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
49590 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49591 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
49593 #: cp/semantics.c:6561
49594 #, gcc-internal-format
49595 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49596 msgstr ""
49598 #: cp/semantics.c:6610
49599 #, fuzzy, gcc-internal-format
49600 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49601 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
49603 #: cp/semantics.c:6895
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49606 msgstr ""
49608 #: cp/semantics.c:6899
49609 #, fuzzy, gcc-internal-format
49610 #| msgid "too many %qs clauses"
49611 msgid "template %qE in clause %qs"
49612 msgstr "%qs 句が多すぎます"
49614 #: cp/semantics.c:6964
49615 #, fuzzy, gcc-internal-format
49616 #| msgid "index must be integer"
49617 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49618 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49620 #: cp/semantics.c:6993
49621 #, gcc-internal-format
49622 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49623 msgstr ""
49625 #: cp/semantics.c:7022
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format
49627 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49628 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49629 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49631 #: cp/semantics.c:7051
49632 #, gcc-internal-format
49633 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49634 msgstr ""
49636 #: cp/semantics.c:7507
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49639 msgstr ""
49641 #: cp/semantics.c:7521
49642 #, gcc-internal-format
49643 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49644 msgstr ""
49646 #: cp/semantics.c:7726
49647 #, gcc-internal-format
49648 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49649 msgstr ""
49651 #: cp/semantics.c:8146
49652 #, gcc-internal-format
49653 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49654 msgstr ""
49656 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
49657 #, gcc-internal-format
49658 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49659 msgstr ""
49661 #: cp/semantics.c:8792
49662 #, fuzzy, gcc-internal-format
49663 #| msgid "static assertion failed: %E"
49664 msgid "static assertion failed"
49665 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
49667 #: cp/semantics.c:8794
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49669 #| msgid "static assertion failed: %E"
49670 msgid "static assertion failed: %s"
49671 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
49673 #: cp/semantics.c:8799
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "non-constant condition for static assertion"
49676 msgstr ""
49678 #: cp/semantics.c:8829
49679 #, gcc-internal-format
49680 msgid "argument to decltype must be an expression"
49681 msgstr ""
49683 #: cp/semantics.c:8857
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
49686 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49687 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
49689 #: cp/semantics.c:9408
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
49692 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49693 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
49695 #: cp/semantics.c:9461
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49698 msgstr ""
49700 #: cp/semantics.c:9463
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49703 msgstr ""
49705 #: cp/semantics.c:9481
49706 #, fuzzy, gcc-internal-format
49707 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
49708 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49709 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
49711 #: cp/tree.c:1219
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49714 msgstr ""
49716 #: cp/tree.c:1710
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49719 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49721 #: cp/tree.c:3824
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
49724 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49725 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
49727 #: cp/tree.c:3831
49728 #, fuzzy, gcc-internal-format
49729 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49730 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
49732 #: cp/tree.c:3883
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49735 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
49737 #: cp/tree.c:3905
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49740 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
49742 #: cp/tree.c:3913
49743 #, gcc-internal-format
49744 msgid "requested init_priority is out of range"
49745 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
49747 #: cp/tree.c:3923
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49750 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
49752 #: cp/tree.c:3934
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49755 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
49757 #: cp/tree.c:3961
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format
49759 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49760 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49762 #: cp/tree.c:3981
49763 #, fuzzy, gcc-internal-format
49764 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49765 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
49767 #: cp/tree.c:3992
49768 #, fuzzy, gcc-internal-format
49769 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49770 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49771 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
49773 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
49774 #, fuzzy, gcc-internal-format
49775 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49776 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49777 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
49779 #: cp/tree.c:4007
49780 #, fuzzy, gcc-internal-format
49781 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49782 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49783 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
49785 #: cp/tree.c:4020
49786 #, fuzzy, gcc-internal-format
49787 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49788 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49789 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
49791 #: cp/tree.c:4044
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format
49793 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
49794 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49795 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
49797 #: cp/tree.c:4050
49798 #, fuzzy, gcc-internal-format
49799 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49800 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49801 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49803 #: cp/tree.c:4057
49804 #, fuzzy, gcc-internal-format
49805 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49806 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49807 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49809 #: cp/tree.c:4064
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format
49811 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49812 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49813 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49815 #: cp/tree.c:4086
49816 #, fuzzy, gcc-internal-format
49817 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
49818 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49819 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
49821 #: cp/tree.c:4092
49822 #, fuzzy, gcc-internal-format
49823 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49824 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
49826 #: cp/tree.c:4810
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 msgid "zero as null pointer constant"
49829 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
49831 #: cp/tree.c:4823
49832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49833 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49834 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
49836 #: cp/typeck.c:463
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49839 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49841 #: cp/typeck.c:469
49842 #, fuzzy, gcc-internal-format
49843 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49844 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49846 #: cp/typeck.c:475
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49849 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49851 #: cp/typeck.c:612
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49854 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
49856 #: cp/typeck.c:617
49857 #, fuzzy, gcc-internal-format
49858 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49859 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
49861 #: cp/typeck.c:622
49862 #, fuzzy, gcc-internal-format
49863 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49864 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
49866 #: cp/typeck.c:701
49867 #, fuzzy, gcc-internal-format
49868 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49869 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49871 #: cp/typeck.c:706
49872 #, fuzzy, gcc-internal-format
49873 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49874 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49876 #: cp/typeck.c:711
49877 #, fuzzy, gcc-internal-format
49878 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49879 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
49881 #: cp/typeck.c:1433
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49884 msgstr ""
49886 #: cp/typeck.c:1440
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49889 msgstr ""
49891 #: cp/typeck.c:1570
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49894 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49896 #: cp/typeck.c:1656
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49899 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
49901 #: cp/typeck.c:1664
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49904 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
49906 #: cp/typeck.c:1713
49907 #, gcc-internal-format
49908 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49909 msgstr ""
49911 #: cp/typeck.c:1724
49912 #, fuzzy, gcc-internal-format
49913 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49914 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
49916 #: cp/typeck.c:1840
49917 #, fuzzy, gcc-internal-format
49918 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49919 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49921 #: cp/typeck.c:2011
49922 #, fuzzy, gcc-internal-format
49923 #| msgid "taking address of temporary"
49924 msgid "taking address of temporary array"
49925 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
49927 #: cp/typeck.c:2174
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format
49929 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49930 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
49932 #: cp/typeck.c:2178
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49935 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
49937 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
49938 #, gcc-internal-format
49939 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49940 msgstr ""
49942 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
49943 #, gcc-internal-format
49944 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49945 msgstr ""
49947 #: cp/typeck.c:2347
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49950 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
49952 #: cp/typeck.c:2406
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49955 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
49957 #: cp/typeck.c:2555
49958 #, gcc-internal-format
49959 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49960 msgstr ""
49962 #: cp/typeck.c:2564
49963 #, gcc-internal-format
49964 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49965 msgstr ""
49967 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
49968 #, gcc-internal-format
49969 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49970 msgstr ""
49972 #: cp/typeck.c:2811
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "%qT is not a base of %qT"
49975 msgstr ""
49977 #: cp/typeck.c:2850
49978 #, fuzzy, gcc-internal-format
49979 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49980 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49981 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49983 #: cp/typeck.c:2856
49984 #, fuzzy, gcc-internal-format
49985 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49986 msgid "%q#T has no member named %qE"
49987 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
49989 #: cp/typeck.c:2882
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 msgid "%qD is not a member template function"
49992 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
49994 #: cp/typeck.c:3048
49995 #, gcc-internal-format
49996 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49997 msgstr ""
49999 #: cp/typeck.c:3079
50000 #, fuzzy, gcc-internal-format
50001 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50002 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50004 #: cp/typeck.c:3082
50005 #, fuzzy, gcc-internal-format
50006 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50007 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50009 #: cp/typeck.c:3085
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50012 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50014 #: cp/typeck.c:3088
50015 #, gcc-internal-format
50016 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50017 msgstr ""
50019 #: cp/typeck.c:3124
50020 #, gcc-internal-format
50021 msgid "subscript missing in array reference"
50022 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
50024 #: cp/typeck.c:3140
50025 #, fuzzy, gcc-internal-format
50026 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
50027 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50028 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
50030 #: cp/typeck.c:3235
50031 #, fuzzy, gcc-internal-format
50032 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50033 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
50035 #: cp/typeck.c:3269
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50038 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
50040 #: cp/typeck.c:3342
50041 #, fuzzy, gcc-internal-format
50042 msgid "object missing in use of %qE"
50043 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
50045 #: cp/typeck.c:3573
50046 #, fuzzy, gcc-internal-format
50047 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50048 msgid "cannot call function %qD"
50049 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
50051 #: cp/typeck.c:3588
50052 #, fuzzy, gcc-internal-format
50053 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50054 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
50056 #: cp/typeck.c:3609
50057 #, gcc-internal-format
50058 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50059 msgstr ""
50061 #: cp/typeck.c:3626
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format
50063 msgid "%qE cannot be used as a function"
50064 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50066 #: cp/typeck.c:3629
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format
50068 msgid "%qD cannot be used as a function"
50069 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50071 #: cp/typeck.c:3632
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format
50073 msgid "expression cannot be used as a function"
50074 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50076 #: cp/typeck.c:3689
50077 #, gcc-internal-format
50078 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50079 msgstr ""
50081 #: cp/typeck.c:3690
50082 #, gcc-internal-format
50083 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50084 msgstr ""
50086 #: cp/typeck.c:3695
50087 #, gcc-internal-format
50088 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50089 msgstr ""
50091 #: cp/typeck.c:3696
50092 #, gcc-internal-format
50093 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50094 msgstr ""
50096 #: cp/typeck.c:3702
50097 #, gcc-internal-format
50098 msgid "too many arguments to function %q#D"
50099 msgstr ""
50101 #: cp/typeck.c:3703
50102 #, gcc-internal-format
50103 msgid "too few arguments to function %q#D"
50104 msgstr ""
50106 #: cp/typeck.c:3713
50107 #, gcc-internal-format
50108 msgid "too many arguments to method %q#D"
50109 msgstr ""
50111 #: cp/typeck.c:3714
50112 #, gcc-internal-format
50113 msgid "too few arguments to method %q#D"
50114 msgstr ""
50116 #: cp/typeck.c:3717
50117 #, gcc-internal-format
50118 msgid "too many arguments to function"
50119 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
50121 #: cp/typeck.c:3718
50122 #, gcc-internal-format
50123 msgid "too few arguments to function"
50124 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
50126 #: cp/typeck.c:3797
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50129 msgstr "仮引数が不完全型です"
50131 #: cp/typeck.c:3800
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50134 msgstr "仮引数が不完全型です"
50136 #: cp/typeck.c:4044
50137 #, gcc-internal-format
50138 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50139 msgstr ""
50141 #: cp/typeck.c:4055
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50144 msgstr ""
50146 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
50147 #, gcc-internal-format
50148 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50149 msgstr ""
50151 #: cp/typeck.c:4231
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 msgid "NULL used in arithmetic"
50154 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
50156 #: cp/typeck.c:4555
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 msgid "left rotate count is negative"
50159 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50161 #: cp/typeck.c:4556
50162 #, fuzzy, gcc-internal-format
50163 msgid "right rotate count is negative"
50164 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50166 #: cp/typeck.c:4562
50167 #, fuzzy, gcc-internal-format
50168 msgid "left rotate count >= width of type"
50169 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50171 #: cp/typeck.c:4563
50172 #, fuzzy, gcc-internal-format
50173 msgid "right rotate count >= width of type"
50174 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50176 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50179 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
50181 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
50182 #, fuzzy, gcc-internal-format
50183 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
50184 msgid "operand types are %qT and %qT"
50185 msgstr "%qT と %qT の比較です"
50187 #: cp/typeck.c:4882
50188 #, gcc-internal-format
50189 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50190 msgstr ""
50192 #: cp/typeck.c:4946
50193 #, gcc-internal-format
50194 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50195 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
50197 #: cp/typeck.c:5001
50198 #, fuzzy, gcc-internal-format
50199 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50200 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
50202 #: cp/typeck.c:5302
50203 #, fuzzy, gcc-internal-format
50204 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50205 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50207 #: cp/typeck.c:5310
50208 #, gcc-internal-format
50209 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50210 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50212 #: cp/typeck.c:5318
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50215 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
50217 #: cp/typeck.c:5337
50218 #, gcc-internal-format
50219 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50220 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
50222 #: cp/typeck.c:5412
50223 #, fuzzy, gcc-internal-format
50224 msgid "taking address of constructor %qE"
50225 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50227 #: cp/typeck.c:5413
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "taking address of destructor %qE"
50230 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50232 #: cp/typeck.c:5429
50233 #, fuzzy, gcc-internal-format
50234 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50235 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50237 #: cp/typeck.c:5432
50238 #, gcc-internal-format
50239 msgid "  a qualified-id is required"
50240 msgstr ""
50242 #: cp/typeck.c:5439
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50245 msgstr ""
50247 #. An expression like &memfn.
50248 #: cp/typeck.c:5610
50249 #, gcc-internal-format
50250 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50251 msgstr ""
50253 #: cp/typeck.c:5615
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format
50255 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50256 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
50258 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50259 #: cp/typeck.c:5652
50260 #, gcc-internal-format
50261 msgid "taking address of temporary"
50262 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50264 #: cp/typeck.c:5654
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50267 msgstr ""
50269 #: cp/typeck.c:5671
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50272 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
50274 #: cp/typeck.c:5741
50275 #, fuzzy, gcc-internal-format
50276 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50277 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50279 #: cp/typeck.c:5761
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50282 msgid "attempt to take address of bit-field"
50283 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
50285 #: cp/typeck.c:5906
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50288 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50289 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
50291 #: cp/typeck.c:5907
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50294 msgstr ""
50296 #: cp/typeck.c:6026
50297 #, fuzzy, gcc-internal-format
50298 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50299 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50301 #: cp/typeck.c:6027
50302 #, fuzzy, gcc-internal-format
50303 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50304 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50306 #: cp/typeck.c:6043
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50309 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
50311 #: cp/typeck.c:6044
50312 #, fuzzy, gcc-internal-format
50313 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50314 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
50316 #: cp/typeck.c:6055
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50319 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50321 #: cp/typeck.c:6056
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50324 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50326 #: cp/typeck.c:6091
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50329 msgstr ""
50331 #: cp/typeck.c:6100
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50334 msgstr ""
50336 #: cp/typeck.c:6107
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50339 msgstr ""
50341 #: cp/typeck.c:6269
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50344 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
50346 #: cp/typeck.c:6291
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50349 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
50351 #: cp/typeck.c:6296
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50354 msgstr ""
50356 #: cp/typeck.c:6375
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50359 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
50361 #: cp/typeck.c:6387
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50364 msgstr ""
50366 #: cp/typeck.c:6391
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50369 msgstr ""
50371 #: cp/typeck.c:6395
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50374 msgstr ""
50376 #: cp/typeck.c:6432
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50378 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50379 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50381 #: cp/typeck.c:6529
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "no context to resolve type of %qE"
50384 msgstr ""
50386 #: cp/typeck.c:6562
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50389 msgstr ""
50391 #: cp/typeck.c:6568
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50394 msgstr ""
50396 #: cp/typeck.c:6574
50397 #, gcc-internal-format
50398 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50399 msgstr ""
50401 #: cp/typeck.c:6597
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "useless cast to type %qT"
50404 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50406 #: cp/typeck.c:6968
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50409 msgstr ""
50411 #: cp/typeck.c:6994
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 msgid "converting from %qT to %qT"
50414 msgstr "NaN から整数への変換です"
50416 #: cp/typeck.c:7046
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50419 msgstr ""
50421 #: cp/typeck.c:7116
50422 #, fuzzy, gcc-internal-format
50423 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50424 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
50426 #: cp/typeck.c:7156
50427 #, fuzzy, gcc-internal-format
50428 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50429 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
50431 #: cp/typeck.c:7174
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format
50433 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
50434 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50435 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
50437 #: cp/typeck.c:7188
50438 #, fuzzy, gcc-internal-format
50439 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50440 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50442 #: cp/typeck.c:7249
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50445 msgstr ""
50447 #: cp/typeck.c:7258
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50450 msgstr ""
50452 #: cp/typeck.c:7296
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50455 msgstr ""
50457 #: cp/typeck.c:7357
50458 #, gcc-internal-format
50459 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50460 msgstr ""
50462 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50465 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
50467 #: cp/typeck.c:7467
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "invalid cast to function type %qT"
50470 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50472 #: cp/typeck.c:7733
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50475 msgstr ""
50477 #: cp/typeck.c:7794
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50480 msgstr ""
50482 #: cp/typeck.c:7820
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50485 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
50487 #: cp/typeck.c:7834
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "array used as initializer"
50490 msgstr "配列の不正な初期化"
50492 #: cp/typeck.c:7836
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 msgid "invalid array assignment"
50495 msgstr "代入として無効な左辺値です"
50497 #: cp/typeck.c:7966
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "   in pointer to member function conversion"
50500 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
50502 #: cp/typeck.c:7980
50503 #, fuzzy, gcc-internal-format
50504 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50505 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
50507 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "   in pointer to member conversion"
50510 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
50512 #: cp/typeck.c:8127
50513 #, fuzzy, gcc-internal-format
50514 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50515 msgstr "無効なバージョン番号形式"
50517 #: cp/typeck.c:8414
50518 #, gcc-internal-format
50519 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50520 msgstr ""
50522 #: cp/typeck.c:8420
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50525 msgstr ""
50527 #: cp/typeck.c:8424
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50530 msgstr ""
50532 #: cp/typeck.c:8428
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50535 msgstr ""
50537 #: cp/typeck.c:8432
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50540 msgstr ""
50542 #: cp/typeck.c:8436
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50545 msgstr ""
50547 #: cp/typeck.c:8440
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50550 msgstr ""
50552 #: cp/typeck.c:8453
50553 #, fuzzy, gcc-internal-format
50554 msgid "class type %qT is incomplete"
50555 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
50557 #: cp/typeck.c:8471
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50560 msgstr ""
50562 #: cp/typeck.c:8475
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50565 msgstr ""
50567 #: cp/typeck.c:8480
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format
50569 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50570 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
50572 #: cp/typeck.c:8485
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50575 msgstr ""
50577 #: cp/typeck.c:8495
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50580 msgstr ""
50582 #: cp/typeck.c:8590
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 msgid "in passing argument %P of %qD"
50585 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
50587 #: cp/typeck.c:8649
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "returning reference to temporary"
50590 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
50592 #: cp/typeck.c:8656
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "reference to non-lvalue returned"
50595 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
50597 #: cp/typeck.c:8671
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 msgid "reference to local variable %qD returned"
50600 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
50602 #: cp/typeck.c:8675
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format
50604 msgid "address of label %qD returned"
50605 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
50607 #: cp/typeck.c:8679
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 msgid "address of local variable %qD returned"
50610 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
50612 #: cp/typeck.c:8725
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "returning a value from a destructor"
50615 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
50617 #. If a return statement appears in a handler of the
50618 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50619 #: cp/typeck.c:8733
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50622 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
50624 #. You can't return a value from a constructor.
50625 #: cp/typeck.c:8736
50626 #, gcc-internal-format
50627 msgid "returning a value from a constructor"
50628 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
50630 #. Give a helpful error message.
50631 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
50632 #, fuzzy, gcc-internal-format
50633 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50634 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
50636 #: cp/typeck.c:8774
50637 #, fuzzy, gcc-internal-format
50638 #| msgid "missing initializer"
50639 msgid "returning initializer list"
50640 msgstr "初期化子がありません"
50642 #: cp/typeck.c:8793
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50645 msgstr ""
50647 #: cp/typeck.c:8796
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50650 msgstr ""
50652 #: cp/typeck.c:8831
50653 #, fuzzy, gcc-internal-format
50654 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50655 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
50657 #: cp/typeck.c:8861
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50660 msgstr ""
50662 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50663 #: cp/typeck.c:9463
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "using temporary as lvalue"
50666 msgstr ""
50668 #: cp/typeck.c:9465
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50671 msgstr ""
50673 #: cp/typeck2.c:48
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50676 msgstr ""
50678 #: cp/typeck2.c:103
50679 #, gcc-internal-format
50680 msgid "assignment of constant field %qD"
50681 msgstr ""
50683 #: cp/typeck2.c:105
50684 #, gcc-internal-format
50685 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50686 msgstr ""
50688 #: cp/typeck2.c:107
50689 #, gcc-internal-format
50690 msgid "increment of constant field %qD"
50691 msgstr ""
50693 #: cp/typeck2.c:109
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "decrement of constant field %qD"
50696 msgstr ""
50698 #: cp/typeck2.c:116
50699 #, fuzzy, gcc-internal-format
50700 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50701 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
50703 #: cp/typeck2.c:118
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50706 msgstr ""
50708 #: cp/typeck2.c:120
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format
50710 msgid "increment of read-only reference %qD"
50711 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
50713 #: cp/typeck2.c:122
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format
50715 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50716 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
50718 #: cp/typeck2.c:320
50719 #, fuzzy, gcc-internal-format
50720 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50721 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50723 #: cp/typeck2.c:325
50724 #, fuzzy, gcc-internal-format
50725 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50726 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50728 #: cp/typeck2.c:328
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50731 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50733 #: cp/typeck2.c:332
50734 #, fuzzy, gcc-internal-format
50735 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50736 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
50738 #: cp/typeck2.c:336
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50741 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50743 #: cp/typeck2.c:338
50744 #, fuzzy, gcc-internal-format
50745 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50746 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50748 #. Here we do not have location information.
50749 #: cp/typeck2.c:341
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50752 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
50754 #: cp/typeck2.c:343
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50757 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
50759 #: cp/typeck2.c:348
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50762 msgstr ""
50764 #: cp/typeck2.c:351
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50767 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50769 #: cp/typeck2.c:354
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50772 msgstr "無効なバージョン番号形式"
50774 #: cp/typeck2.c:357
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 msgid "invalid abstract return type %qT"
50777 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
50779 #: cp/typeck2.c:360
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50782 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
50784 #: cp/typeck2.c:363
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50787 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50788 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50790 #: cp/typeck2.c:367
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50793 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50795 #: cp/typeck2.c:371
50796 #, gcc-internal-format
50797 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50798 msgstr ""
50800 #: cp/typeck2.c:381
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50803 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
50805 #: cp/typeck2.c:387
50806 #, gcc-internal-format
50807 msgid "\t%#D"
50808 msgstr ""
50810 #: cp/typeck2.c:440
50811 #, fuzzy, gcc-internal-format
50812 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50813 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
50815 #: cp/typeck2.c:443
50816 #, fuzzy, gcc-internal-format
50817 msgid "forward declaration of %q#T"
50818 msgstr "`%s' が再宣言されました"
50820 #: cp/typeck2.c:445
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 msgid "declaration of %q#T"
50823 msgstr "`%s' が再宣言されました"
50825 #: cp/typeck2.c:472
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format
50827 msgid "%qD has incomplete type"
50828 msgstr "`%s' は不完全型です"
50830 #: cp/typeck2.c:485
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format
50832 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50833 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50835 #: cp/typeck2.c:515
50836 #, fuzzy, gcc-internal-format
50837 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50838 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50840 #: cp/typeck2.c:519
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50843 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50845 #: cp/typeck2.c:527
50846 #, gcc-internal-format
50847 msgid "invalid use of %<auto%>"
50848 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
50850 #: cp/typeck2.c:530
50851 #, fuzzy, gcc-internal-format
50852 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50853 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50855 #: cp/typeck2.c:535
50856 #, fuzzy, gcc-internal-format
50857 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50858 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
50860 #: cp/typeck2.c:542
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50863 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
50865 #: cp/typeck2.c:549
50866 #, fuzzy, gcc-internal-format
50867 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
50868 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50869 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
50871 #: cp/typeck2.c:557
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50874 msgstr ""
50876 #: cp/typeck2.c:561
50877 #, gcc-internal-format
50878 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50879 msgstr ""
50881 #: cp/typeck2.c:564
50882 #, gcc-internal-format
50883 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50884 msgstr ""
50886 #: cp/typeck2.c:785
50887 #, gcc-internal-format
50888 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50889 msgstr ""
50891 #: cp/typeck2.c:947
50892 #, fuzzy, gcc-internal-format
50893 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
50894 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50895 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
50897 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50898 #, gcc-internal-format
50899 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50900 msgstr ""
50902 #: cp/typeck2.c:962
50903 #, fuzzy, gcc-internal-format
50904 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50905 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50906 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50908 #: cp/typeck2.c:1051
50909 #, gcc-internal-format
50910 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50911 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
50913 #: cp/typeck2.c:1057
50914 #, fuzzy, gcc-internal-format
50915 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50916 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
50918 #: cp/typeck2.c:1078
50919 #, gcc-internal-format
50920 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50921 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
50923 #: cp/typeck2.c:1131
50924 #, gcc-internal-format
50925 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50926 msgstr ""
50928 #: cp/typeck2.c:1149
50929 #, gcc-internal-format
50930 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50931 msgstr ""
50933 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50934 #, fuzzy, gcc-internal-format
50935 msgid "missing initializer for member %qD"
50936 msgstr "初期化子を欠いています"
50938 #: cp/typeck2.c:1443
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format
50940 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50941 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
50943 #: cp/typeck2.c:1450
50944 #, fuzzy, gcc-internal-format
50945 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50946 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
50948 #: cp/typeck2.c:1553
50949 #, fuzzy, gcc-internal-format
50950 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50951 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
50953 #: cp/typeck2.c:1564
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50956 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
50958 #: cp/typeck2.c:1749
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "circular pointer delegation detected"
50961 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
50963 #: cp/typeck2.c:1763
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50966 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
50968 #: cp/typeck2.c:1789
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format
50970 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50971 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
50973 #: cp/typeck2.c:1791
50974 #, fuzzy, gcc-internal-format
50975 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50976 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
50978 #: cp/typeck2.c:1818
50979 #, fuzzy, gcc-internal-format
50980 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50981 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
50983 #: cp/typeck2.c:1827
50984 #, gcc-internal-format
50985 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50986 msgstr ""
50988 #: cp/typeck2.c:1849
50989 #, gcc-internal-format
50990 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50991 msgstr ""
50993 #: cp/typeck2.c:1908
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50996 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50997 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
50999 #: cp/typeck2.c:1915
51000 #, fuzzy, gcc-internal-format
51001 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51002 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51003 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51005 #: cp/typeck2.c:1956
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format
51007 msgid "functional cast to array type %qT"
51008 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51010 #: cp/typeck2.c:1971
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format
51012 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51013 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51015 #: cp/typeck2.c:1989
51016 #, gcc-internal-format
51017 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51018 msgstr ""
51020 #: cp/typeck2.c:2216
51021 #, fuzzy, gcc-internal-format
51022 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51023 msgstr "不完全型への変換です"
51025 #: cp/typeck2.c:2219
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51028 msgstr "不完全型への変換です"
51030 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51031 #, gcc-internal-format
51032 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51033 msgstr ""
51035 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51038 msgstr ""
51040 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51043 msgstr ""
51045 #: fortran/arith.c:45
51046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51047 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51048 msgstr ""
51050 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51053 msgstr ""
51055 #: fortran/arith.c:150
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "Fix min_int calculation"
51058 msgstr ""
51060 #: fortran/arith.c:530
51061 #, gcc-internal-format
51062 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51063 msgstr ""
51065 #: fortran/arith.c:603
51066 #, gcc-internal-format
51067 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51068 msgstr ""
51070 #: fortran/arith.c:637
51071 #, gcc-internal-format
51072 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51073 msgstr ""
51075 #: fortran/arith.c:671
51076 #, gcc-internal-format
51077 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51078 msgstr ""
51080 #: fortran/arith.c:706
51081 #, gcc-internal-format
51082 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51083 msgstr ""
51085 #: fortran/arith.c:745
51086 #, gcc-internal-format
51087 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51088 msgstr ""
51090 #: fortran/arith.c:791
51091 #, gcc-internal-format
51092 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51093 msgstr ""
51095 #: fortran/arith.c:837
51096 #, gcc-internal-format
51097 msgid "arith_power(): Bad base"
51098 msgstr ""
51100 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
51101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51102 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51103 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
51105 #: fortran/arith.c:935
51106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51107 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51108 msgstr ""
51110 #: fortran/arith.c:963
51111 #, fuzzy, gcc-internal-format
51112 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
51113 msgid "arith_power(): unknown type"
51114 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
51116 #: fortran/arith.c:1029
51117 #, gcc-internal-format
51118 msgid "compare_real(): Bad operator"
51119 msgstr ""
51121 #: fortran/arith.c:1064
51122 #, gcc-internal-format
51123 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51124 msgstr ""
51126 #: fortran/arith.c:1575
51127 #, gcc-internal-format
51128 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51129 msgstr ""
51131 #: fortran/arith.c:1624
51132 #, gcc-internal-format
51133 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51134 msgstr ""
51136 #: fortran/arith.c:1933
51137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51138 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51139 msgstr ""
51141 #: fortran/arith.c:1937
51142 #, gcc-internal-format
51143 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51144 msgstr ""
51146 #: fortran/arith.c:1942
51147 #, gcc-internal-format
51148 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51149 msgstr ""
51151 #: fortran/arith.c:1947
51152 #, gcc-internal-format
51153 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51154 msgstr ""
51156 #: fortran/arith.c:1952
51157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51158 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51159 msgstr ""
51161 #: fortran/arith.c:1956
51162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51163 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51164 msgstr ""
51166 #: fortran/arith.c:1960
51167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51168 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51169 msgstr ""
51171 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
51172 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
51173 #: fortran/arith.c:2463
51174 #, fuzzy, gcc-internal-format
51175 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51176 msgstr "NaN から整数への変換です"
51178 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
51179 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
51180 #: fortran/arith.c:2386
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51183 msgstr "NaN から整数への変換です"
51185 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
51186 #, gcc-internal-format
51187 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51188 msgstr ""
51190 #: fortran/arith.c:2455
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51193 msgstr "NaN から整数への変換です"
51195 #: fortran/arith.c:2528
51196 #, gcc-internal-format
51197 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51198 msgstr ""
51200 #: fortran/array.c:95
51201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51202 msgid "Expected array subscript at %C"
51203 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51205 #: fortran/array.c:104
51206 #, fuzzy, gcc-internal-format
51207 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51208 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51210 #: fortran/array.c:128
51211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51212 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51213 msgstr ""
51215 #: fortran/array.c:136
51216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51217 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51218 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51220 #: fortran/array.c:195
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51223 msgstr "無効な参照型です"
51225 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51227 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51228 msgstr ""
51230 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
51231 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
51232 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
51233 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51236 msgstr ""
51238 #: fortran/array.c:221
51239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51241 msgstr ""
51243 #: fortran/array.c:242
51244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51245 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51246 msgstr ""
51248 #: fortran/array.c:251
51249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51250 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51251 msgstr ""
51253 #: fortran/array.c:257
51254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51255 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51256 msgstr ""
51258 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
51261 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51262 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
51264 #: fortran/array.c:270
51265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51266 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51267 msgstr ""
51269 #: fortran/array.c:282
51270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51271 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51272 msgstr ""
51274 #: fortran/array.c:334
51275 #, gcc-internal-format
51276 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51277 msgstr ""
51279 #: fortran/array.c:337
51280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51281 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51282 msgstr ""
51284 #: fortran/array.c:435
51285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51286 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51287 msgstr ""
51289 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51291 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51292 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
51294 #: fortran/array.c:517
51295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51296 msgid "Assumed-rank array at %C"
51297 msgstr ""
51299 #: fortran/array.c:551
51300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51301 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51302 msgstr ""
51304 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51306 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51307 msgstr ""
51309 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51311 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51312 msgstr ""
51314 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51316 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51317 msgstr ""
51319 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51321 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51322 msgstr ""
51324 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51326 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51327 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
51329 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51331 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51332 msgstr ""
51334 #: fortran/array.c:625
51335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51336 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51337 msgstr ""
51339 #: fortran/array.c:637
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51341 msgid "Coarray declaration at %C"
51342 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
51344 #: fortran/array.c:734
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51347 msgstr ""
51349 #: fortran/array.c:802
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51352 msgstr ""
51354 #: fortran/array.c:886
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51357 msgstr ""
51359 #: fortran/array.c:962
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51362 msgstr ""
51364 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51366 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/array.c:1110
51370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51371 msgid "[...] style array constructors at %C"
51372 msgstr ""
51374 #: fortran/array.c:1130
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51376 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51377 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
51379 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
51380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51381 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51382 msgstr ""
51384 #: fortran/array.c:1144
51385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51386 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51387 msgstr ""
51389 #: fortran/array.c:1162
51390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51391 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51392 msgstr ""
51394 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51396 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51397 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51398 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
51400 #: fortran/array.c:1283
51401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51402 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51403 msgstr ""
51405 #: fortran/array.c:1614
51406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51407 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51408 msgstr ""
51410 #: fortran/array.c:1751
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51413 msgstr ""
51415 #: fortran/array.c:1921
51416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51417 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51418 msgstr ""
51420 #: fortran/array.c:1928
51421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51422 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51423 msgstr ""
51425 #: fortran/array.c:1935
51426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51427 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51428 msgstr ""
51430 #: fortran/array.c:1947
51431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51432 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51433 msgstr ""
51435 #: fortran/array.c:2030
51436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51438 msgstr ""
51440 #: fortran/array.c:2148
51441 #, gcc-internal-format
51442 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51443 msgstr ""
51445 #: fortran/array.c:2206
51446 #, gcc-internal-format
51447 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51448 msgstr ""
51450 #: fortran/array.c:2336
51451 #, gcc-internal-format
51452 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51453 msgstr ""
51455 #: fortran/array.c:2387
51456 #, gcc-internal-format
51457 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51458 msgstr ""
51460 #: fortran/array.c:2432
51461 #, gcc-internal-format
51462 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51463 msgstr ""
51465 #: fortran/array.c:2580
51466 #, gcc-internal-format
51467 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51468 msgstr ""
51470 #. if (c == 0)
51471 #: fortran/bbt.c:119
51472 #, gcc-internal-format
51473 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51474 msgstr ""
51476 #: fortran/check.c:46
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format
51478 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51479 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51481 #: fortran/check.c:62
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51484 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51486 #: fortran/check.c:96
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51489 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51491 #: fortran/check.c:111
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51494 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51496 #: fortran/check.c:128
51497 #, fuzzy, gcc-internal-format
51498 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51499 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51501 #: fortran/check.c:145
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51504 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51506 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51509 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51511 #: fortran/check.c:183
51512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51513 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51514 msgstr "無効なオプション %s"
51516 #: fortran/check.c:202
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51521 #: fortran/check.c:225
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51524 msgstr ""
51526 #: fortran/check.c:242
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51531 #: fortran/check.c:268
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51534 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51536 #: fortran/check.c:289
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51539 msgstr ""
51541 #: fortran/check.c:320
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51544 msgstr ""
51546 #: fortran/check.c:331
51547 #, gcc-internal-format
51548 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51549 msgstr ""
51551 #: fortran/check.c:341
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 #| msgid "%qs must be used with %qs"
51554 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51555 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
51557 #: fortran/check.c:368
51558 #, gcc-internal-format
51559 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51560 msgstr ""
51562 #: fortran/check.c:394
51563 #, gcc-internal-format
51564 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51565 msgstr ""
51567 #: fortran/check.c:420
51568 #, fuzzy, gcc-internal-format
51569 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51570 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51572 #: fortran/check.c:437
51573 #, fuzzy, gcc-internal-format
51574 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51575 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51577 #: fortran/check.c:452
51578 #, fuzzy, gcc-internal-format
51579 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51580 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51582 #: fortran/check.c:473
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51585 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51587 #: fortran/check.c:491
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51590 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51592 #: fortran/check.c:529
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51595 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51597 #: fortran/check.c:550
51598 #, fuzzy, gcc-internal-format
51599 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51600 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51602 #: fortran/check.c:599
51603 #, fuzzy, gcc-internal-format
51604 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51605 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51607 #: fortran/check.c:649
51608 #, fuzzy, gcc-internal-format
51609 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51610 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51612 #: fortran/check.c:752
51613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51614 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51615 msgstr ""
51617 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format
51619 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51620 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51622 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
51623 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
51624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51625 msgid "Different type kinds at %L"
51626 msgstr ""
51628 #: fortran/check.c:930
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51631 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51633 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
51634 #, fuzzy, gcc-internal-format
51635 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51636 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51638 #: fortran/check.c:957
51639 #, fuzzy, gcc-internal-format
51640 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51641 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51643 #: fortran/check.c:966
51644 #, fuzzy, gcc-internal-format
51645 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51646 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51648 #: fortran/check.c:991
51649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51650 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51651 msgstr ""
51653 #: fortran/check.c:1002
51654 #, gcc-internal-format
51655 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51656 msgstr ""
51658 #: fortran/check.c:1045
51659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51660 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51661 msgstr ""
51663 #: fortran/check.c:1053
51664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51665 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51666 msgstr ""
51668 #: fortran/check.c:1060
51669 #, fuzzy, gcc-internal-format
51670 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51671 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51673 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
51674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51675 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51676 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
51678 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
51679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51680 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51681 msgstr "右シフト回数が負の数です"
51683 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
51684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51685 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51686 msgstr ""
51688 #: fortran/check.c:1131
51689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51690 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51691 msgstr "右シフト回数が負の数です"
51693 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51695 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51696 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51698 #: fortran/check.c:1185
51699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51701 msgstr ""
51703 #: fortran/check.c:1195
51704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51705 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51706 msgstr ""
51708 #: fortran/check.c:1208
51709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51710 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51711 msgstr ""
51713 #: fortran/check.c:1287
51714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51715 #| msgid "wrong type argument to %s"
51716 msgid "Negative argument N at %L"
51717 msgstr "%s への間違った型の引数です"
51719 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51722 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51724 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51727 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51729 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51732 msgstr ""
51734 #: fortran/check.c:1510
51735 #, gcc-internal-format
51736 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51737 msgstr ""
51739 #: fortran/check.c:1518
51740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51741 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51742 msgstr ""
51744 #: fortran/check.c:1541
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
51747 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51748 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
51750 #: fortran/check.c:1557
51751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51752 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51753 msgstr ""
51755 #: fortran/check.c:1565
51756 #, gcc-internal-format
51757 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51758 msgstr ""
51760 #: fortran/check.c:1580
51761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51762 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51763 msgstr ""
51765 #: fortran/check.c:1599
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/check.c:1606
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/check.c:1620
51776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51778 msgstr ""
51780 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51781 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51782 #. as actual argument.
51783 #: fortran/check.c:1630
51784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51785 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51786 msgstr "言語 %s は認識できません"
51788 #: fortran/check.c:1647
51789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51790 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51791 msgstr ""
51793 #: fortran/check.c:1657
51794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51795 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51796 msgstr ""
51798 #: fortran/check.c:1666
51799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51800 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51801 msgstr ""
51803 #: fortran/check.c:1677
51804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51805 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51806 msgstr ""
51808 #: fortran/check.c:1685
51809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51810 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51811 msgstr ""
51813 #: fortran/check.c:1692
51814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51815 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51816 msgstr ""
51818 #: fortran/check.c:1699
51819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51820 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51821 msgstr ""
51823 #: fortran/check.c:1707
51824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51825 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51826 msgstr ""
51828 #: fortran/check.c:1737
51829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51830 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51831 msgstr ""
51833 #: fortran/check.c:1744
51834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51835 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51836 msgstr ""
51838 #: fortran/check.c:1762
51839 #, fuzzy, gcc-internal-format
51840 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51841 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51843 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51844 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51845 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51846 #: fortran/check.c:5403
51847 #, gcc-internal-format
51848 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51849 msgstr ""
51851 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51854 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51856 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51857 #, fuzzy, gcc-internal-format
51858 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51859 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51861 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51862 #, fuzzy, gcc-internal-format
51863 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51864 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51866 #: fortran/check.c:1989
51867 #, gcc-internal-format
51868 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51869 msgstr ""
51871 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51874 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51876 #: fortran/check.c:2038
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51879 msgstr ""
51881 #: fortran/check.c:2169
51882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51884 msgstr ""
51886 #: fortran/check.c:2229
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51889 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51891 #: fortran/check.c:2393
51892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51894 msgstr ""
51896 #: fortran/check.c:2452
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51901 #: fortran/check.c:2542
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "SIZE at %L must be positive"
51904 msgstr ""
51906 #: fortran/check.c:2554
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51909 msgstr ""
51911 #: fortran/check.c:2615
51912 #, fuzzy, gcc-internal-format
51913 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51914 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51916 #: fortran/check.c:2622
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format
51918 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51919 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51921 #: fortran/check.c:2833
51922 #, fuzzy, gcc-internal-format
51923 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51924 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
51926 #: fortran/check.c:2881
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51929 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
51931 #: fortran/check.c:2896
51932 #, gcc-internal-format
51933 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51934 msgstr ""
51936 #: fortran/check.c:2901
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format
51938 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51939 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
51941 #: fortran/check.c:2930
51942 #, fuzzy, gcc-internal-format
51943 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51944 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51946 #: fortran/check.c:2961
51947 #, gcc-internal-format
51948 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51949 msgstr ""
51951 #: fortran/check.c:2968
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51954 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51956 #: fortran/check.c:3035
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format
51958 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51959 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51961 #: fortran/check.c:3049
51962 #, gcc-internal-format
51963 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51964 msgstr ""
51966 #: fortran/check.c:3068
51967 #, gcc-internal-format
51968 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51969 msgstr ""
51971 #: fortran/check.c:3077
51972 #, fuzzy, gcc-internal-format
51973 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51974 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51976 #: fortran/check.c:3252
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format
51978 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51979 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51981 #: fortran/check.c:3312
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51983 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51984 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
51986 #: fortran/check.c:3323
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51989 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
51991 #: fortran/check.c:3330
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51994 msgstr ""
51996 #: fortran/check.c:3341
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51999 msgstr ""
52001 #: fortran/check.c:3350
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52004 msgstr ""
52006 #: fortran/check.c:3390
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52009 msgstr ""
52011 #: fortran/check.c:3417
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format
52013 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52014 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52016 #: fortran/check.c:3467
52017 #, fuzzy, gcc-internal-format
52018 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52019 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52021 #: fortran/check.c:3475
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52024 msgstr ""
52026 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
52027 #, gcc-internal-format
52028 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52029 msgstr ""
52031 #: fortran/check.c:3612
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52034 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52036 #: fortran/check.c:3620
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52039 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52041 #: fortran/check.c:3639
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format
52043 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52044 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52046 #: fortran/check.c:3687
52047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52049 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52051 #: fortran/check.c:3791
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format
52053 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52054 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52056 #: fortran/check.c:3801
52057 #, fuzzy, gcc-internal-format
52058 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52059 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52061 #: fortran/check.c:3808
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format
52063 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52064 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52066 #: fortran/check.c:3825
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format
52068 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52069 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52071 #: fortran/check.c:3857
52072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52074 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52076 #: fortran/check.c:3895
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format
52078 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52079 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52081 #: fortran/check.c:3913
52082 #, fuzzy, gcc-internal-format
52083 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52084 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52086 #: fortran/check.c:3922
52087 #, gcc-internal-format
52088 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52089 msgstr ""
52091 #: fortran/check.c:3958
52092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52094 msgstr ""
52096 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
52097 #, fuzzy, gcc-internal-format
52098 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52099 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52101 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
52102 #, fuzzy, gcc-internal-format
52103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52104 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52106 #: fortran/check.c:4103
52107 #, gcc-internal-format
52108 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52109 msgstr ""
52111 #: fortran/check.c:4134
52112 #, gcc-internal-format
52113 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52114 msgstr ""
52116 #: fortran/check.c:4169
52117 #, fuzzy, gcc-internal-format
52118 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52119 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52121 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
52122 #, fuzzy, gcc-internal-format
52123 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52124 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52126 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
52127 #, fuzzy, gcc-internal-format
52128 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52129 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52131 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
52132 #, fuzzy, gcc-internal-format
52133 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52134 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52136 #: fortran/check.c:4340
52137 #, gcc-internal-format
52138 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52139 msgstr ""
52141 #: fortran/check.c:4389
52142 #, fuzzy, gcc-internal-format
52143 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52144 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52146 #: fortran/check.c:4428
52147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52148 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52149 msgstr ""
52151 #: fortran/check.c:4442
52152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52153 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52154 msgstr ""
52156 #: fortran/check.c:4466
52157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52158 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52159 msgstr ""
52161 #: fortran/check.c:4478
52162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52163 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52164 msgstr ""
52166 #: fortran/check.c:4485
52167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52168 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52169 msgstr ""
52171 #: fortran/check.c:4492
52172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52173 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52174 msgstr ""
52176 #: fortran/check.c:4499
52177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52178 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52179 msgstr ""
52181 #: fortran/check.c:4505
52182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52183 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52184 msgstr ""
52186 #: fortran/check.c:4524
52187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52188 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52189 msgstr ""
52191 #: fortran/check.c:4534
52192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52193 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52194 msgstr ""
52196 #: fortran/check.c:4539
52197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52198 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52199 msgstr ""
52201 #: fortran/check.c:4555
52202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52203 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52204 msgstr ""
52206 #: fortran/check.c:4567
52207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52208 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52209 msgstr ""
52211 #: fortran/check.c:4574
52212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52213 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52214 msgstr ""
52216 #: fortran/check.c:4580
52217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52218 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52219 msgstr ""
52221 #: fortran/check.c:4594
52222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52224 msgstr ""
52226 #: fortran/check.c:4609
52227 #, gcc-internal-format
52228 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52229 msgstr ""
52231 #: fortran/check.c:4617
52232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52233 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52234 msgstr ""
52236 #: fortran/check.c:4623
52237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52238 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52239 msgstr ""
52241 #: fortran/check.c:4637
52242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52243 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52244 msgstr ""
52246 #: fortran/check.c:4643
52247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52248 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52249 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52251 #: fortran/check.c:4654
52252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52253 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52254 msgstr ""
52256 #: fortran/check.c:4662
52257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52258 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52259 msgstr ""
52261 #: fortran/check.c:4671
52262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52263 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52264 msgstr ""
52266 #: fortran/check.c:4678
52267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52268 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52269 msgstr ""
52271 #: fortran/check.c:4689
52272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52273 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52274 msgstr ""
52276 #: fortran/check.c:4694
52277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52278 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52279 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
52281 #: fortran/check.c:4722
52282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52283 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52284 msgstr ""
52286 #: fortran/check.c:4735
52287 #, fuzzy, gcc-internal-format
52288 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52289 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52291 #: fortran/check.c:4754
52292 #, fuzzy, gcc-internal-format
52293 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52294 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52296 #: fortran/check.c:5017
52297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52298 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52299 msgstr ""
52301 #: fortran/check.c:5028
52302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52303 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52304 msgstr ""
52306 #: fortran/check.c:5061
52307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52308 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52309 msgstr ""
52311 #: fortran/check.c:5074
52312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52313 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52314 msgstr ""
52316 #: fortran/check.c:5097
52317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52318 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52319 msgstr ""
52321 #: fortran/check.c:5104
52322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52323 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52324 msgstr ""
52326 #: fortran/check.c:5115
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52328 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
52329 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52330 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
52332 #: fortran/check.c:5133
52333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52334 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52335 msgstr ""
52337 #: fortran/check.c:5213
52338 #, fuzzy, gcc-internal-format
52339 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52340 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52342 #: fortran/check.c:5242
52343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52344 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52345 msgstr ""
52347 #: fortran/check.c:5364
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format
52349 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52350 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52352 #: fortran/check.c:5377
52353 #, fuzzy, gcc-internal-format
52354 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52355 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52357 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52360 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52362 #: fortran/check.c:5673
52363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52364 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52365 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
52367 #: fortran/check.c:5691
52368 #, gcc-internal-format
52369 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52370 msgstr ""
52372 #: fortran/check.c:5703
52373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52374 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52375 msgstr ""
52377 #: fortran/check.c:5743
52378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52379 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52380 msgstr ""
52382 #: fortran/check.c:5762
52383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52385 msgstr ""
52387 #: fortran/check.c:5772
52388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52389 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52390 msgstr ""
52392 #: fortran/check.c:5789
52393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52394 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52395 msgstr ""
52397 #: fortran/check.c:6006
52398 #, fuzzy, gcc-internal-format
52399 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52400 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52402 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
52403 #, fuzzy, gcc-internal-format
52404 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52405 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52407 #: fortran/check.c:6397
52408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52409 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52410 msgstr ""
52412 #: fortran/class.c:617
52413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52414 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52415 msgstr ""
52417 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52418 #. up to 255 extension levels.
52419 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
52420 #, gcc-internal-format
52421 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52422 msgstr ""
52424 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
52425 #, gcc-internal-format
52426 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52427 msgstr ""
52429 #: fortran/cpp.c:450
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52432 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
52434 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 msgid "opening output file %qs: %s"
52437 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
52439 #: fortran/data.c:65
52440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52442 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
52444 #: fortran/data.c:137
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52447 msgstr ""
52449 #: fortran/data.c:170
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52452 msgstr ""
52454 #: fortran/data.c:176
52455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52457 msgstr ""
52459 #: fortran/data.c:266
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52462 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
52464 #: fortran/data.c:290
52465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52466 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52467 msgstr ""
52469 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52471 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52472 msgstr ""
52474 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format
52476 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52477 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52479 #: fortran/data.c:706
52480 #, gcc-internal-format
52481 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52482 msgstr ""
52484 #: fortran/decl.c:278
52485 #, gcc-internal-format
52486 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52487 msgstr ""
52489 #: fortran/decl.c:285
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52492 msgstr "無効なビット列初期化子です"
52494 #: fortran/decl.c:396
52495 #, gcc-internal-format
52496 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52497 msgstr ""
52499 #: fortran/decl.c:422
52500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52501 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52502 msgstr "無効なビット列初期化子です"
52504 #: fortran/decl.c:524
52505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52507 msgstr ""
52509 #: fortran/decl.c:561
52510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52512 msgstr ""
52514 #: fortran/decl.c:593
52515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52517 msgstr ""
52519 #: fortran/decl.c:639
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 #| msgid "empty scalar initializer"
52522 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52523 msgstr "空のスカラー初期化子です"
52525 #: fortran/decl.c:659
52526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52528 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52529 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
52531 #: fortran/decl.c:664
52532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52533 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52534 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
52536 #: fortran/decl.c:673
52537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52538 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52539 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
52541 #: fortran/decl.c:704
52542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52543 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52544 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
52546 #: fortran/decl.c:731
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52548 #| msgid "excess elements in array initializer"
52549 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52550 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
52552 #: fortran/decl.c:733
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52554 #| msgid "excess elements in array initializer"
52555 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52556 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
52558 #: fortran/decl.c:752
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52560 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52561 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
52563 #: fortran/decl.c:775
52564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52565 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52566 msgstr ""
52568 #: fortran/decl.c:843
52569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52570 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52571 msgstr ""
52573 #: fortran/decl.c:864
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52575 #| msgid "different parameter types"
52576 msgid "deferred type parameter at %C"
52577 msgstr "引数の型が異なります"
52579 #: fortran/decl.c:947
52580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52581 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52582 msgstr ""
52584 #: fortran/decl.c:973
52585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52586 msgid "Old-style character length at %C"
52587 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
52589 #: fortran/decl.c:1004
52590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52591 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52592 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
52594 #: fortran/decl.c:1157
52595 #, fuzzy, gcc-internal-format
52596 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
52597 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52598 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
52600 #: fortran/decl.c:1165
52601 #, gcc-internal-format
52602 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52603 msgstr ""
52605 #: fortran/decl.c:1178
52606 #, gcc-internal-format
52607 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52608 msgstr ""
52610 #: fortran/decl.c:1249
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52613 msgstr ""
52615 #: fortran/decl.c:1276
52616 #, gcc-internal-format
52617 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52618 msgstr ""
52620 #: fortran/decl.c:1283
52621 #, gcc-internal-format
52622 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52623 msgstr ""
52625 #: fortran/decl.c:1290
52626 #, gcc-internal-format
52627 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52628 msgstr ""
52630 #: fortran/decl.c:1305
52631 #, gcc-internal-format
52632 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52633 msgstr ""
52635 #: fortran/decl.c:1318
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52638 msgstr ""
52640 #: fortran/decl.c:1326
52641 #, gcc-internal-format
52642 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52643 msgstr ""
52645 #: fortran/decl.c:1335
52646 #, gcc-internal-format
52647 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52648 msgstr ""
52650 #: fortran/decl.c:1344
52651 #, gcc-internal-format
52652 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52653 msgstr ""
52655 #: fortran/decl.c:1351
52656 #, gcc-internal-format
52657 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52658 msgstr ""
52660 #: fortran/decl.c:1362
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52663 msgstr ""
52665 #: fortran/decl.c:1412
52666 #, gcc-internal-format
52667 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52668 msgstr ""
52670 #: fortran/decl.c:1471
52671 #, gcc-internal-format
52672 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52673 msgstr ""
52675 #: fortran/decl.c:1505
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677 #| msgid "argument must be a constant"
52678 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52679 msgstr "引数は定数でなければいけません"
52681 #: fortran/decl.c:1520
52682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52683 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52684 msgstr ""
52686 #: fortran/decl.c:1527
52687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52689 msgstr ""
52691 #: fortran/decl.c:1617
52692 #, gcc-internal-format
52693 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/decl.c:1627
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52699 msgstr "初期化子を欠いています"
52701 #: fortran/decl.c:1637
52702 #, gcc-internal-format
52703 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52704 msgstr ""
52706 #: fortran/decl.c:1680
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52709 msgstr ""
52711 #: fortran/decl.c:1741
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52714 msgstr ""
52716 #: fortran/decl.c:1776
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52719 msgstr ""
52721 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52724 msgstr ""
52726 #: fortran/decl.c:1878
52727 #, gcc-internal-format
52728 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52729 msgstr ""
52731 #: fortran/decl.c:1887
52732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52734 msgstr ""
52736 #: fortran/decl.c:1911
52737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52738 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52739 msgstr ""
52741 #: fortran/decl.c:1953
52742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52744 msgstr ""
52746 #: fortran/decl.c:1962
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52749 msgstr ""
52751 #: fortran/decl.c:1971
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52754 msgstr ""
52756 #: fortran/decl.c:2020
52757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52759 msgstr ""
52761 #: fortran/decl.c:2037
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52764 msgstr ""
52766 #: fortran/decl.c:2054
52767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52769 msgstr ""
52771 #: fortran/decl.c:2075
52772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52774 msgstr ""
52776 #: fortran/decl.c:2082
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52779 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
52781 #: fortran/decl.c:2105
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format
52783 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52784 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
52786 #: fortran/decl.c:2172
52787 #, gcc-internal-format
52788 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52789 msgstr ""
52791 #: fortran/decl.c:2182
52792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52793 msgid "Implied-shape array at %L"
52794 msgstr ""
52796 #: fortran/decl.c:2235
52797 #, gcc-internal-format
52798 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52799 msgstr ""
52801 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
52802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52803 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52804 msgstr ""
52806 #: fortran/decl.c:2272
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52809 msgstr ""
52811 #: fortran/decl.c:2335
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52813 msgid "Old-style initialization at %C"
52814 msgstr "重複した初期化子"
52816 #: fortran/decl.c:2343
52817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52819 msgstr ""
52821 #: fortran/decl.c:2356
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52823 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52824 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
52826 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
52827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52828 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52829 msgstr ""
52831 #: fortran/decl.c:2389
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52834 msgstr ""
52836 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52838 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52839 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
52841 #: fortran/decl.c:2405
52842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52843 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52844 msgstr ""
52846 #: fortran/decl.c:2422
52847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52848 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52849 msgstr ""
52851 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52854 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
52856 #: fortran/decl.c:2524
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52859 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
52861 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52864 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
52866 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 msgid "Expected initialization expression at %C"
52869 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
52871 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52873 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52874 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
52876 #: fortran/decl.c:2627
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52878 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52879 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
52881 #: fortran/decl.c:2640
52882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52884 msgstr ""
52886 #: fortran/decl.c:2649
52887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52888 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52889 msgstr ""
52891 #: fortran/decl.c:2748
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52894 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
52896 #: fortran/decl.c:2880
52897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52898 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52899 msgstr ""
52901 #: fortran/decl.c:2948
52902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52904 msgstr ""
52906 #: fortran/decl.c:2961
52907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52909 msgstr ""
52911 #: fortran/decl.c:3000
52912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52913 msgid "BYTE type at %C"
52914 msgstr ""
52916 #: fortran/decl.c:3005
52917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52918 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52919 msgstr ""
52921 #: fortran/decl.c:3027
52922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52923 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52924 msgstr ""
52926 #: fortran/decl.c:3030
52927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52928 msgid "Assumed type at %C"
52929 msgstr ""
52931 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52932 #: fortran/decl.c:3329
52933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52934 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52935 msgstr ""
52937 #: fortran/decl.c:3109
52938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52939 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52940 msgstr ""
52942 #: fortran/decl.c:3146
52943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52944 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52945 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52947 #: fortran/decl.c:3222
52948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52949 msgid "CLASS statement at %C"
52950 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
52952 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
52953 #: fortran/decl.c:3732
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52956 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52958 #: fortran/decl.c:3283
52959 #, gcc-internal-format
52960 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52961 msgstr ""
52963 #: fortran/decl.c:3400
52964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52965 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52966 msgstr ""
52968 #: fortran/decl.c:3409
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52971 msgstr ""
52973 #: fortran/decl.c:3468
52974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52976 msgstr ""
52978 #: fortran/decl.c:3514
52979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52980 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52981 msgstr ""
52983 #: fortran/decl.c:3567
52984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52985 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52986 msgstr ""
52988 #: fortran/decl.c:3577
52989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52990 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52991 msgstr ""
52993 #: fortran/decl.c:3683
52994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52995 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52996 msgstr ""
52998 #: fortran/decl.c:3690
52999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53000 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53001 msgstr ""
53003 #: fortran/decl.c:3695
53004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53005 msgid "IMPORT statement at %C"
53006 msgstr ""
53008 #: fortran/decl.c:3709
53009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53010 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53011 msgstr ""
53013 #: fortran/decl.c:3738
53014 #, gcc-internal-format
53015 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53016 msgstr ""
53018 #: fortran/decl.c:3745
53019 #, gcc-internal-format
53020 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53021 msgstr ""
53023 #: fortran/decl.c:3786
53024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53025 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53026 msgstr ""
53028 #: fortran/decl.c:4112
53029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53030 msgid "Missing codimension specification at %C"
53031 msgstr ""
53033 #: fortran/decl.c:4114
53034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53035 msgid "Missing dimension specification at %C"
53036 msgstr ""
53038 #: fortran/decl.c:4203
53039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53040 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53041 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53043 #: fortran/decl.c:4218
53044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53045 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53046 msgstr ""
53048 #: fortran/decl.c:4234
53049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53050 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53051 msgstr ""
53053 #: fortran/decl.c:4243
53054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53056 msgstr ""
53058 #: fortran/decl.c:4261
53059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53061 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53063 #: fortran/decl.c:4271
53064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53066 msgstr ""
53068 #: fortran/decl.c:4285
53069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53071 msgstr ""
53073 #: fortran/decl.c:4296
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53076 msgstr ""
53078 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53081 msgstr ""
53083 #: fortran/decl.c:4349
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53085 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53086 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53088 #: fortran/decl.c:4383
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53090 msgid "VALUE attribute at %C"
53091 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53093 #: fortran/decl.c:4390
53094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53095 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53096 msgstr ""
53098 #: fortran/decl.c:4397
53099 #, gcc-internal-format
53100 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53101 msgstr ""
53103 #: fortran/decl.c:4437
53104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53105 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53106 msgstr ""
53108 #: fortran/decl.c:4535
53109 #, gcc-internal-format
53110 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53111 msgstr ""
53113 #: fortran/decl.c:4557
53114 #, gcc-internal-format
53115 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53116 msgstr ""
53118 #: fortran/decl.c:4566
53119 #, gcc-internal-format
53120 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53121 msgstr ""
53123 #: fortran/decl.c:4570
53124 #, gcc-internal-format
53125 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53126 msgstr ""
53128 #: fortran/decl.c:4582
53129 #, gcc-internal-format
53130 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53131 msgstr ""
53133 #: fortran/decl.c:4596
53134 #, gcc-internal-format
53135 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53136 msgstr ""
53138 #: fortran/decl.c:4604
53139 #, gcc-internal-format
53140 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53141 msgstr ""
53143 #: fortran/decl.c:4616
53144 #, fuzzy, gcc-internal-format
53145 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53146 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53148 #: fortran/decl.c:4624
53149 #, fuzzy, gcc-internal-format
53150 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53151 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53153 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53154 #. just because of this.
53155 #: fortran/decl.c:4635
53156 #, gcc-internal-format
53157 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53158 msgstr ""
53160 #: fortran/decl.c:4709
53161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53163 msgstr ""
53165 #: fortran/decl.c:4754
53166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53167 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53168 msgstr ""
53170 #: fortran/decl.c:4761
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 #| msgid "missing number"
53173 msgid "Missing symbol"
53174 msgstr "数値がありません"
53176 #: fortran/decl.c:4790
53177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53178 msgid "BIND(C) statement at %C"
53179 msgstr ""
53181 #: fortran/decl.c:4874
53182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53184 msgstr ""
53186 #: fortran/decl.c:4916
53187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53188 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53189 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53191 #: fortran/decl.c:4925
53192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53193 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53194 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53196 #: fortran/decl.c:4968
53197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 msgid "MODULE prefix at %C"
53199 msgstr ""
53201 #: fortran/decl.c:5013
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 msgid "IMPURE procedure at %C"
53204 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
53206 #: fortran/decl.c:5025
53207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53209 msgstr ""
53211 #: fortran/decl.c:5071
53212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53214 msgstr ""
53216 #: fortran/decl.c:5078
53217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53218 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53219 msgstr ""
53221 #: fortran/decl.c:5085
53222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53223 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53224 msgstr ""
53226 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53228 msgid "Alternate-return argument at %C"
53229 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53231 #: fortran/decl.c:5194
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53234 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
53236 #: fortran/decl.c:5206
53237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53238 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53239 msgstr ""
53241 #: fortran/decl.c:5223
53242 #, fuzzy, gcc-internal-format
53243 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53244 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
53246 #: fortran/decl.c:5262
53247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53248 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53249 msgstr ""
53251 #: fortran/decl.c:5268
53252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53253 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53254 msgstr ""
53256 #: fortran/decl.c:5307
53257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53259 msgstr ""
53261 #: fortran/decl.c:5384
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53263 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53264 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53266 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53268 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53269 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
53271 #: fortran/decl.c:5597
53272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/decl.c:5604
53277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53278 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53279 msgstr ""
53281 #: fortran/decl.c:5610
53282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53284 msgstr ""
53286 #: fortran/decl.c:5633
53287 #, gcc-internal-format
53288 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53289 msgstr ""
53291 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
53292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53294 msgstr ""
53296 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
53297 #, fuzzy, gcc-internal-format
53298 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53299 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
53301 #: fortran/decl.c:5735
53302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53304 msgstr ""
53306 #: fortran/decl.c:5739
53307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308 msgid "Procedure pointer component at %C"
53309 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53311 #: fortran/decl.c:5811
53312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/decl.c:5829
53317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53318 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
53322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53324 msgstr ""
53326 #: fortran/decl.c:5908
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/decl.c:5980
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53334 msgstr ""
53336 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
53337 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
53338 #: fortran/symbol.c:1772
53339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53340 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53341 msgstr ""
53343 #: fortran/decl.c:6161
53344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53345 #| msgid "in statement"
53346 msgid "ENTRY statement at %C"
53347 msgstr "式内"
53349 #: fortran/decl.c:6170
53350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53352 msgstr ""
53354 #: fortran/decl.c:6173
53355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53356 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53357 msgstr ""
53359 #: fortran/decl.c:6176
53360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53361 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53362 msgstr ""
53364 #: fortran/decl.c:6179
53365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53366 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53367 msgstr ""
53369 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
53370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53371 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53372 msgstr ""
53374 #: fortran/decl.c:6187
53375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53376 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53377 msgstr ""
53379 #: fortran/decl.c:6191
53380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53381 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53382 msgstr ""
53384 #: fortran/decl.c:6195
53385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53386 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53387 msgstr ""
53389 #: fortran/decl.c:6200
53390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53391 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53392 msgstr ""
53394 #: fortran/decl.c:6204
53395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53396 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53397 msgstr ""
53399 #: fortran/decl.c:6208
53400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53401 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53402 msgstr ""
53404 #: fortran/decl.c:6212
53405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53406 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53407 msgstr ""
53409 #: fortran/decl.c:6216
53410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53411 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53412 msgstr ""
53414 #: fortran/decl.c:6220
53415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53416 #| msgid "expected statement"
53417 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53418 msgstr "文が予期されます"
53420 #: fortran/decl.c:6241
53421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53422 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53423 msgstr ""
53425 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53428 msgstr ""
53430 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53433 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53435 #: fortran/decl.c:6607
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/decl.c:6623
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
53443 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53444 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53446 #: fortran/decl.c:6631
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53449 msgstr ""
53451 #: fortran/decl.c:6650
53452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53454 msgstr ""
53456 #: fortran/decl.c:6656
53457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53459 msgstr ""
53461 #: fortran/decl.c:6662
53462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53464 msgstr ""
53466 #: fortran/decl.c:6691
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53469 msgstr ""
53471 #: fortran/decl.c:6934
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "Unexpected END statement at %C"
53474 msgstr ""
53476 #: fortran/decl.c:6943
53477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53479 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53481 #. We would have required END [something].
53482 #: fortran/decl.c:6952
53483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53484 msgid "%s statement expected at %L"
53485 msgstr ""
53487 #: fortran/decl.c:6963
53488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53489 msgid "Expecting %s statement at %L"
53490 msgstr "式文が無効です"
53492 #: fortran/decl.c:6983
53493 #, fuzzy, gcc-internal-format
53494 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53495 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
53497 #: fortran/decl.c:7000
53498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53499 msgid "Expected terminating name at %C"
53500 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
53502 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
53503 #, fuzzy, gcc-internal-format
53504 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53505 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
53507 #: fortran/decl.c:7121
53508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53509 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53510 msgstr ""
53512 #: fortran/decl.c:7129
53513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53514 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53515 msgstr ""
53517 #: fortran/decl.c:7137
53518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53519 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53520 msgstr ""
53522 #: fortran/decl.c:7146
53523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53524 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53525 msgstr ""
53527 #: fortran/decl.c:7244
53528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53529 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53530 msgstr ""
53532 #: fortran/decl.c:7281
53533 #, fuzzy, gcc-internal-format
53534 #| msgid "expected %<(%>"
53535 msgid "Expected %<(%> at %C"
53536 msgstr "%<(%> が予期されます"
53538 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "Expected variable name at %C"
53541 msgstr ""
53543 #: fortran/decl.c:7311
53544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53546 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
53548 #: fortran/decl.c:7315
53549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53550 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53551 msgstr ""
53553 #: fortran/decl.c:7321
53554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 msgid "Expected \",\" at %C"
53556 msgstr ""
53558 #: fortran/decl.c:7360
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53561 msgstr ""
53563 #: fortran/decl.c:7384
53564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53565 msgid "Expected \")\" at %C"
53566 msgstr ""
53568 #: fortran/decl.c:7396
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53571 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
53573 #: fortran/decl.c:7422
53574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53575 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53576 msgstr ""
53578 #: fortran/decl.c:7454
53579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53580 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53581 msgstr ""
53583 #: fortran/decl.c:7473
53584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53586 msgstr ""
53588 #: fortran/decl.c:7512
53589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53590 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53591 msgstr ""
53593 #: fortran/decl.c:7611
53594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53595 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53596 msgstr ""
53598 #: fortran/decl.c:7628
53599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53600 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53601 msgstr ""
53603 #: fortran/decl.c:7667
53604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53605 msgid "PROTECTED statement at %C"
53606 msgstr ""
53608 #: fortran/decl.c:7705
53609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53611 msgstr ""
53613 #: fortran/decl.c:7729
53614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53616 msgstr ""
53618 #: fortran/decl.c:7766
53619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53620 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53621 msgstr ""
53623 #: fortran/decl.c:7794
53624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53625 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53626 msgstr ""
53628 #: fortran/decl.c:7801
53629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53630 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53631 msgstr ""
53633 #: fortran/decl.c:7807
53634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53635 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53636 msgstr ""
53638 #: fortran/decl.c:7827
53639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53640 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53641 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
53643 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53644 #: fortran/decl.c:7852
53645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53646 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53647 msgstr ""
53649 #: fortran/decl.c:7868
53650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53651 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53652 msgstr ""
53654 #: fortran/decl.c:7887
53655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53656 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53657 msgstr ""
53659 #: fortran/decl.c:7920
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53661 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53662 msgstr "式文が無効です"
53664 #: fortran/decl.c:7927
53665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53666 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53667 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53669 #: fortran/decl.c:7941
53670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53671 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53672 msgstr ""
53674 #: fortran/decl.c:7974
53675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53676 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53677 msgstr "式文が無効です"
53679 #: fortran/decl.c:7981
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53681 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53682 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53684 #: fortran/decl.c:8000
53685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53686 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53687 msgstr ""
53689 #: fortran/decl.c:8011
53690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53691 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53692 msgstr ""
53694 #: fortran/decl.c:8057
53695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53696 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53697 msgstr ""
53699 #: fortran/decl.c:8071
53700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53701 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53702 msgstr ""
53704 #: fortran/decl.c:8075
53705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53706 #| msgid "in statement"
53707 msgid "VALUE statement at %C"
53708 msgstr "式内"
53710 #: fortran/decl.c:8113
53711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53713 msgstr ""
53715 #: fortran/decl.c:8124
53716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53717 msgid "VOLATILE statement at %C"
53718 msgstr ""
53720 #: fortran/decl.c:8147
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53723 msgstr ""
53725 #: fortran/decl.c:8172
53726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53727 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53728 msgstr ""
53730 #: fortran/decl.c:8183
53731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53732 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53733 msgstr ""
53735 #: fortran/decl.c:8223
53736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53737 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53738 msgstr ""
53740 #: fortran/decl.c:8248
53741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53742 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53743 msgstr ""
53745 #: fortran/decl.c:8341
53746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53747 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53748 msgstr ""
53750 #: fortran/decl.c:8399
53751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53752 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53753 msgstr ""
53755 #: fortran/decl.c:8448
53756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53757 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53758 msgstr ""
53760 #: fortran/decl.c:8457
53761 #, gcc-internal-format
53762 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53763 msgstr ""
53765 #: fortran/decl.c:8463
53766 #, gcc-internal-format
53767 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/decl.c:8470
53771 #, gcc-internal-format
53772 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53773 msgstr ""
53775 #: fortran/decl.c:8477
53776 #, gcc-internal-format
53777 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53778 msgstr ""
53780 #: fortran/decl.c:8500
53781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53782 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53783 msgstr ""
53785 #: fortran/decl.c:8512
53786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53788 msgstr ""
53790 #: fortran/decl.c:8533
53791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "ABSTRACT type at %C"
53793 msgstr ""
53795 #: fortran/decl.c:8579
53796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
53798 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53799 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
53801 #: fortran/decl.c:8585
53802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53803 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53804 msgstr ""
53806 #: fortran/decl.c:8632
53807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53808 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53809 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53811 #: fortran/decl.c:8665
53812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53813 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53814 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53816 #: fortran/decl.c:8700
53817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53819 msgstr ""
53821 #: fortran/decl.c:8713
53822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53824 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53826 #: fortran/decl.c:8731
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53829 msgstr ""
53831 #: fortran/decl.c:8738
53832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53834 msgstr "関数を inline にできません"
53836 #: fortran/decl.c:8893
53837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53839 msgstr ""
53841 #: fortran/decl.c:8904
53842 #, fuzzy, gcc-internal-format
53843 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53844 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
53846 #: fortran/decl.c:8914
53847 #, gcc-internal-format
53848 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53849 msgstr ""
53851 #: fortran/decl.c:8931
53852 #, fuzzy, gcc-internal-format
53853 #| msgid "%qD has already been defined"
53854 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53855 msgstr "%qD は既に定義されています"
53857 #: fortran/decl.c:9034
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53860 msgstr ""
53862 #: fortran/decl.c:9054
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53865 msgstr ""
53867 #: fortran/decl.c:9086
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53870 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
53872 #: fortran/decl.c:9165
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53875 msgstr ""
53877 #: fortran/decl.c:9213
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53879 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53880 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
53882 #: fortran/decl.c:9249
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53885 msgstr ""
53887 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
53888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53889 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53890 msgstr "重複するアクセス指定子"
53892 #: fortran/decl.c:9331
53893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53895 msgstr ""
53897 #: fortran/decl.c:9351
53898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53899 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53900 msgstr ""
53902 #: fortran/decl.c:9378
53903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53904 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53905 msgstr ""
53907 #: fortran/decl.c:9396
53908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53909 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53910 msgstr ""
53912 #: fortran/decl.c:9412
53913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53914 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53915 msgstr ""
53917 #: fortran/decl.c:9425
53918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "Expected access-specifier at %C"
53920 msgstr "重複するアクセス指定子"
53922 #: fortran/decl.c:9427
53923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53924 msgid "Expected binding attribute at %C"
53925 msgstr ""
53927 #: fortran/decl.c:9435
53928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53930 msgstr ""
53932 #: fortran/decl.c:9447
53933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53935 msgstr ""
53937 #: fortran/decl.c:9489
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53940 msgstr "識別子が必要です"
53942 #: fortran/decl.c:9495
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "%<)%> expected at %C"
53945 msgstr "')' が必要です"
53947 #: fortran/decl.c:9515
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53950 msgstr ""
53952 #: fortran/decl.c:9520
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53955 msgstr ""
53957 #: fortran/decl.c:9543
53958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "Expected binding name at %C"
53960 msgstr ""
53962 #: fortran/decl.c:9547
53963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 msgid "PROCEDURE list at %C"
53965 msgstr ""
53967 #: fortran/decl.c:9559
53968 #, gcc-internal-format
53969 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53970 msgstr ""
53972 #: fortran/decl.c:9565
53973 #, gcc-internal-format
53974 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53975 msgstr ""
53977 #: fortran/decl.c:9575
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53980 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
53982 #: fortran/decl.c:9592
53983 #, gcc-internal-format
53984 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53985 msgstr ""
53987 #: fortran/decl.c:9603
53988 #, gcc-internal-format
53989 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53990 msgstr ""
53992 #: fortran/decl.c:9654
53993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53994 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53995 msgstr ""
53997 #: fortran/decl.c:9674
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format
53999 #| msgid "expected %<::%>"
54000 msgid "Expected %<::%> at %C"
54001 msgstr "%<::%> が予期されます"
54003 #: fortran/decl.c:9686
54004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54006 msgstr ""
54008 #: fortran/decl.c:9707
54009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54011 msgstr ""
54013 #: fortran/decl.c:9718
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format
54015 #| msgid "expected %<=%>"
54016 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54017 msgstr "%<=%> が予期されます"
54019 #: fortran/decl.c:9754
54020 #, gcc-internal-format
54021 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54022 msgstr ""
54024 #: fortran/decl.c:9762
54025 #, gcc-internal-format
54026 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54027 msgstr ""
54029 #: fortran/decl.c:9810
54030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54031 msgid "Expected specific binding name at %C"
54032 msgstr ""
54034 #: fortran/decl.c:9820
54035 #, gcc-internal-format
54036 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54037 msgstr ""
54039 #: fortran/decl.c:9838
54040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54041 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54042 msgstr ""
54044 #: fortran/decl.c:9873
54045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54046 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54047 msgstr ""
54049 #: fortran/decl.c:9884
54050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54051 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54052 msgstr ""
54054 #: fortran/decl.c:9906
54055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54056 msgid "Empty FINAL at %C"
54057 msgstr ""
54059 #: fortran/decl.c:9913
54060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54061 msgid "Expected module procedure name at %C"
54062 msgstr ""
54064 #: fortran/decl.c:9923
54065 #, fuzzy, gcc-internal-format
54066 #| msgid "expected %<,%>"
54067 msgid "Expected %<,%> at %C"
54068 msgstr "%<,%> が予期されます"
54070 #: fortran/decl.c:9929
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54073 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
54075 #: fortran/decl.c:9942
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54078 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54080 #: fortran/decl.c:10012
54081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54082 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54083 msgstr ""
54085 #: fortran/decl.c:10058
54086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54087 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54088 msgstr ""
54090 #: fortran/dependency.c:105
54091 #, gcc-internal-format
54092 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54093 msgstr ""
54095 #: fortran/dependency.c:193
54096 #, gcc-internal-format
54097 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54098 msgstr ""
54100 #. We are told not to check dependencies.
54101 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54102 #. If a dependency is found in the case
54103 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54104 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54105 #: fortran/dependency.c:976
54106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54107 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54108 msgstr ""
54110 #: fortran/dependency.c:1280
54111 #, gcc-internal-format
54112 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54113 msgstr ""
54115 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54116 #, gcc-internal-format
54117 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54118 msgstr ""
54120 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54121 #, gcc-internal-format
54122 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54123 msgstr ""
54125 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54126 #, gcc-internal-format
54127 msgid "show_ref(): Bad component code"
54128 msgstr ""
54130 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54131 #, gcc-internal-format
54132 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54133 msgstr ""
54135 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54136 #, gcc-internal-format
54137 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54138 msgstr ""
54140 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
54141 #, gcc-internal-format
54142 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54143 msgstr ""
54145 #: fortran/error.c:335
54146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54147 msgid "    Included at %s:%d:"
54148 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
54150 #: fortran/error.c:421
54151 #, fuzzy, gcc-internal-format
54152 msgid "<During initialization>\n"
54153 msgstr "初期化"
54155 #: fortran/expr.c:148
54156 #, gcc-internal-format
54157 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54158 msgstr ""
54160 #: fortran/expr.c:347
54161 #, gcc-internal-format
54162 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54163 msgstr ""
54165 #: fortran/expr.c:494
54166 #, gcc-internal-format
54167 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54168 msgstr ""
54170 #: fortran/expr.c:951
54171 #, gcc-internal-format
54172 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54173 msgstr ""
54175 #: fortran/expr.c:1103
54176 #, gcc-internal-format
54177 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54178 msgstr ""
54180 #: fortran/expr.c:1209
54181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54182 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54183 msgstr ""
54185 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
54186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54187 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54188 msgstr ""
54190 #: fortran/expr.c:1524
54191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54192 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54193 msgstr ""
54195 #: fortran/expr.c:2052
54196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54197 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54198 msgstr ""
54200 #: fortran/expr.c:2096
54201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54202 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54203 msgstr ""
54205 #: fortran/expr.c:2121
54206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54207 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54208 msgstr ""
54210 #: fortran/expr.c:2128
54211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54212 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54213 msgstr ""
54215 #: fortran/expr.c:2138
54216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54217 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54218 msgstr ""
54220 #: fortran/expr.c:2154
54221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54222 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54223 msgstr ""
54225 #: fortran/expr.c:2165
54226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54227 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54228 msgstr ""
54230 #: fortran/expr.c:2173
54231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54232 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54233 msgstr ""
54235 #: fortran/expr.c:2196
54236 #, gcc-internal-format
54237 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54238 msgstr ""
54240 #: fortran/expr.c:2307
54241 #, gcc-internal-format
54242 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/expr.c:2373
54246 #, gcc-internal-format
54247 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54248 msgstr ""
54250 #: fortran/expr.c:2404
54251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54253 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54255 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format
54257 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54258 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54260 #: fortran/expr.c:2493
54261 #, fuzzy, gcc-internal-format
54262 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54263 msgstr "関数を inline にできません"
54265 #: fortran/expr.c:2528
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54268 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
54270 #: fortran/expr.c:2548
54271 #, fuzzy, gcc-internal-format
54272 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54273 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54275 #: fortran/expr.c:2554
54276 #, gcc-internal-format
54277 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54278 msgstr ""
54280 #: fortran/expr.c:2560
54281 #, fuzzy, gcc-internal-format
54282 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54283 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54285 #: fortran/expr.c:2566
54286 #, gcc-internal-format
54287 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54288 msgstr ""
54290 #: fortran/expr.c:2576
54291 #, gcc-internal-format
54292 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54293 msgstr ""
54295 #: fortran/expr.c:2630
54296 #, gcc-internal-format
54297 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54298 msgstr ""
54300 #: fortran/expr.c:2757
54301 #, fuzzy, gcc-internal-format
54302 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54303 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54305 #: fortran/expr.c:2764
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format
54307 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54308 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
54310 #: fortran/expr.c:2771
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54313 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54315 #: fortran/expr.c:2779
54316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54317 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54318 msgstr ""
54320 #: fortran/expr.c:2925
54321 #, fuzzy, gcc-internal-format
54322 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54323 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
54325 #: fortran/expr.c:2932
54326 #, gcc-internal-format
54327 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54328 msgstr ""
54330 #: fortran/expr.c:2939
54331 #, gcc-internal-format
54332 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54333 msgstr ""
54335 #: fortran/expr.c:2968
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format
54337 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54338 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54340 #: fortran/expr.c:2999
54341 #, gcc-internal-format
54342 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/expr.c:3019
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54348 msgstr ""
54350 #: fortran/expr.c:3031
54351 #, gcc-internal-format
54352 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54353 msgstr ""
54355 #: fortran/expr.c:3040
54356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54357 msgid "Expression at %L must be scalar"
54358 msgstr ""
54360 #: fortran/expr.c:3074
54361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54362 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54363 msgstr ""
54365 #: fortran/expr.c:3088
54366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54367 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54368 msgstr ""
54370 #: fortran/expr.c:3184
54371 #, fuzzy, gcc-internal-format
54372 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54373 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
54375 #: fortran/expr.c:3191
54376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54377 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54378 msgstr ""
54380 #: fortran/expr.c:3198
54381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54382 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54383 msgstr ""
54385 #: fortran/expr.c:3210
54386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54387 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54388 msgstr ""
54390 #: fortran/expr.c:3220
54391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54392 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54393 msgstr ""
54395 #: fortran/expr.c:3230
54396 #, gcc-internal-format
54397 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54398 msgstr ""
54400 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
54401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54402 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
54406 #, gcc-internal-format
54407 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
54411 #, gcc-internal-format
54412 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54413 msgstr ""
54415 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
54416 #, gcc-internal-format
54417 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54418 msgstr ""
54420 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
54421 #, gcc-internal-format
54422 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54423 msgstr ""
54425 #: fortran/expr.c:3284
54426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54427 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54428 msgstr ""
54430 #: fortran/expr.c:3323
54431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54432 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54433 msgstr ""
54435 #: fortran/expr.c:3331
54436 #, gcc-internal-format
54437 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54438 msgstr ""
54440 #: fortran/expr.c:3354
54441 #, fuzzy, gcc-internal-format
54442 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54443 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
54445 #: fortran/expr.c:3359
54446 #, fuzzy, gcc-internal-format
54447 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54448 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54450 #: fortran/expr.c:3372
54451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54452 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54453 msgstr ""
54455 #: fortran/expr.c:3378
54456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54457 msgid "Stride must not be present at %L"
54458 msgstr ""
54460 #: fortran/expr.c:3390
54461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54462 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54463 msgstr ""
54465 #: fortran/expr.c:3416
54466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54467 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54468 msgstr ""
54470 #: fortran/expr.c:3437
54471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54472 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54473 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54475 #: fortran/expr.c:3461
54476 #, fuzzy, gcc-internal-format
54477 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54478 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54480 #: fortran/expr.c:3470
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format
54482 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54483 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54485 #: fortran/expr.c:3480
54486 #, fuzzy, gcc-internal-format
54487 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54488 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54490 #: fortran/expr.c:3486
54491 #, fuzzy, gcc-internal-format
54492 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54493 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54495 #: fortran/expr.c:3493
54496 #, fuzzy, gcc-internal-format
54497 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54498 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54500 #: fortran/expr.c:3501
54501 #, fuzzy, gcc-internal-format
54502 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54503 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54505 #: fortran/expr.c:3524
54506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54507 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54508 msgstr ""
54510 #: fortran/expr.c:3577
54511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54512 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
54513 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54515 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
54516 #, gcc-internal-format
54517 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54518 msgstr ""
54520 #: fortran/expr.c:3604
54521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54522 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54523 msgstr ""
54525 #: fortran/expr.c:3613
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54528 msgstr ""
54530 #: fortran/expr.c:3630
54531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54532 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54533 msgstr ""
54535 #: fortran/expr.c:3635
54536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54537 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54538 msgstr ""
54540 #: fortran/expr.c:3644
54541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54542 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54543 msgstr ""
54545 #: fortran/expr.c:3651
54546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54547 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54548 msgstr ""
54550 #: fortran/expr.c:3670
54551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54552 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54553 msgstr ""
54555 #: fortran/expr.c:3683
54556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54557 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54558 msgstr ""
54560 #: fortran/expr.c:3687
54561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54562 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54563 msgstr ""
54565 #: fortran/expr.c:3711
54566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54567 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54568 msgstr ""
54570 #: fortran/expr.c:3719
54571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54572 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54573 msgstr ""
54575 #: fortran/expr.c:3726
54576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54577 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54578 msgstr ""
54580 #: fortran/expr.c:3735
54581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54582 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54583 msgstr ""
54585 #: fortran/expr.c:3743
54586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54587 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54588 msgstr ""
54590 #: fortran/expr.c:3756
54591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54592 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54593 msgstr ""
54595 #: fortran/expr.c:3797
54596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54597 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54598 msgstr ""
54600 #: fortran/expr.c:3873
54601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54603 msgstr ""
54605 #: fortran/expr.c:3879
54606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54607 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54608 msgstr ""
54610 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
54611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54612 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54613 msgstr ""
54615 #: fortran/expr.c:3906
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54618 msgstr ""
54620 #: fortran/expr.c:5191
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/expr.c:5199
54626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54628 msgstr ""
54630 #: fortran/expr.c:5207
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54633 msgstr ""
54635 #: fortran/expr.c:5216
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format
54637 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54638 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
54640 #: fortran/expr.c:5227
54641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54642 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54643 msgstr ""
54645 #: fortran/expr.c:5236
54646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54648 msgstr ""
54650 #: fortran/expr.c:5249
54651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54653 msgstr ""
54655 #: fortran/expr.c:5262
54656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54657 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54658 msgstr ""
54660 #: fortran/expr.c:5292
54661 #, gcc-internal-format
54662 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54663 msgstr ""
54665 #: fortran/expr.c:5300
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54668 msgstr ""
54670 #: fortran/expr.c:5313
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/expr.c:5321
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54678 msgstr ""
54680 #: fortran/expr.c:5333
54681 #, gcc-internal-format
54682 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54683 msgstr ""
54685 #: fortran/expr.c:5392
54686 #, gcc-internal-format
54687 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54688 msgstr ""
54690 #: fortran/expr.c:5396
54691 #, gcc-internal-format
54692 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54693 msgstr ""
54695 #: fortran/expr.c:5407
54696 #, gcc-internal-format
54697 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54698 msgstr ""
54700 #: fortran/expr.c:5449
54701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54702 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54703 msgstr ""
54705 #: fortran/f95-lang.c:249
54706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54707 msgid "can't open input file: %s"
54708 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
54710 #: fortran/frontend-passes.c:167
54711 #, fuzzy, gcc-internal-format
54712 #| msgid "in statement"
54713 msgid "No location in statement"
54714 msgstr "式内"
54716 #: fortran/frontend-passes.c:182
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54718 msgid "No location in expression near %L"
54719 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54721 #: fortran/frontend-passes.c:381
54722 #, gcc-internal-format
54723 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54724 msgstr ""
54726 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54727 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
54728 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
54729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "Creating array temporary at %L"
54731 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
54733 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54736 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
54738 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54739 #, fuzzy, gcc-internal-format
54740 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
54741 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54742 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
54744 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54745 #, gcc-internal-format
54746 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54747 msgstr ""
54749 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54750 #, gcc-internal-format
54751 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54752 msgstr ""
54754 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54755 #, gcc-internal-format
54756 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54757 msgstr ""
54759 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54762 msgstr ""
54764 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54766 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54767 msgstr ""
54769 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54772 msgstr ""
54774 #: fortran/gfortranspec.c:145
54775 #, gcc-internal-format
54776 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54777 msgstr ""
54779 #: fortran/gfortranspec.c:299
54780 #, fuzzy, gcc-internal-format
54781 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54782 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
54784 #: fortran/interface.c:225
54785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54786 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54787 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
54789 #: fortran/interface.c:252
54790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54791 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54792 msgstr ""
54794 #: fortran/interface.c:272
54795 #, fuzzy, gcc-internal-format
54796 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54797 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
54799 #: fortran/interface.c:305
54800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54801 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54802 msgstr ""
54804 #: fortran/interface.c:312
54805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54806 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54807 msgstr ""
54809 #: fortran/interface.c:343
54810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54811 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54812 msgstr ""
54814 #: fortran/interface.c:356
54815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54817 msgstr ""
54819 #: fortran/interface.c:369
54820 #, gcc-internal-format
54821 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54822 msgstr ""
54824 #: fortran/interface.c:400
54825 #, gcc-internal-format
54826 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54827 msgstr ""
54829 #: fortran/interface.c:403
54830 #, gcc-internal-format
54831 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54832 msgstr ""
54834 #: fortran/interface.c:417
54835 #, gcc-internal-format
54836 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54837 msgstr ""
54839 #: fortran/interface.c:429
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54842 msgstr ""
54844 #: fortran/interface.c:619
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54847 msgstr ""
54849 #: fortran/interface.c:866
54850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54851 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54852 msgstr ""
54854 #: fortran/interface.c:895
54855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54856 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54857 msgstr ""
54859 #: fortran/interface.c:898
54860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54861 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54862 msgstr ""
54864 #: fortran/interface.c:911
54865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54866 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54867 msgstr ""
54869 #: fortran/interface.c:929
54870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54871 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54872 msgstr ""
54874 #: fortran/interface.c:938
54875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54876 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54877 msgstr ""
54879 #: fortran/interface.c:949
54880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54881 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54882 msgstr ""
54884 #: fortran/interface.c:956
54885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54886 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54887 msgstr ""
54889 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
54890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54891 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54892 msgstr ""
54894 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
54895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54896 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54897 msgstr ""
54899 #: fortran/interface.c:1077
54900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54901 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54902 msgstr ""
54904 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54906 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54907 msgstr ""
54909 #: fortran/interface.c:1581
54910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54911 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54912 msgstr ""
54914 #: fortran/interface.c:1628
54915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54916 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54917 msgstr ""
54919 #: fortran/interface.c:1796
54920 #, fuzzy, gcc-internal-format
54921 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54922 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
54924 #: fortran/interface.c:1799
54925 #, gcc-internal-format
54926 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54927 msgstr ""
54929 #: fortran/interface.c:1811
54930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54931 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54932 msgstr ""
54934 #: fortran/interface.c:1815
54935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54936 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54937 msgstr ""
54939 #: fortran/interface.c:1823
54940 #, fuzzy, gcc-internal-format
54941 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54942 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
54944 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54945 #, gcc-internal-format
54946 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54947 msgstr ""
54949 #: fortran/interface.c:1890
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54952 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
54954 #: fortran/interface.c:1925
54955 #, fuzzy, gcc-internal-format
54956 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54957 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54959 #: fortran/interface.c:2128
54960 #, gcc-internal-format
54961 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54962 msgstr ""
54964 #: fortran/interface.c:2131
54965 #, gcc-internal-format
54966 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54967 msgstr ""
54969 #: fortran/interface.c:2134
54970 #, gcc-internal-format
54971 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54972 msgstr ""
54974 #: fortran/interface.c:2137
54975 #, gcc-internal-format
54976 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54977 msgstr ""
54979 #: fortran/interface.c:2179
54980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54981 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54982 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54984 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54985 #, gcc-internal-format
54986 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54987 msgstr ""
54989 #: fortran/interface.c:2227
54990 #, gcc-internal-format
54991 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54992 msgstr ""
54994 #: fortran/interface.c:2247
54995 #, gcc-internal-format
54996 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54997 msgstr ""
54999 #: fortran/interface.c:2256
55000 #, gcc-internal-format
55001 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55002 msgstr ""
55004 #: fortran/interface.c:2272
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55007 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55009 #: fortran/interface.c:2282
55010 #, fuzzy, gcc-internal-format
55011 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55012 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55014 #: fortran/interface.c:2297
55015 #, gcc-internal-format
55016 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55017 msgstr ""
55019 #: fortran/interface.c:2308
55020 #, fuzzy, gcc-internal-format
55021 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55022 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55024 #: fortran/interface.c:2327
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55027 msgstr ""
55029 #: fortran/interface.c:2345
55030 #, gcc-internal-format
55031 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55032 msgstr ""
55034 #: fortran/interface.c:2360
55035 #, gcc-internal-format
55036 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55037 msgstr ""
55039 #: fortran/interface.c:2375
55040 #, gcc-internal-format
55041 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55042 msgstr ""
55044 #: fortran/interface.c:2394
55045 #, gcc-internal-format
55046 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55047 msgstr ""
55049 #: fortran/interface.c:2407
55050 #, gcc-internal-format
55051 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55052 msgstr ""
55054 #: fortran/interface.c:2414
55055 #, gcc-internal-format
55056 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55057 msgstr ""
55059 #: fortran/interface.c:2477
55060 #, gcc-internal-format
55061 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55062 msgstr ""
55064 #: fortran/interface.c:2486
55065 #, gcc-internal-format
55066 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55067 msgstr ""
55069 #: fortran/interface.c:2498
55070 #, gcc-internal-format
55071 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55072 msgstr ""
55074 #: fortran/interface.c:2506
55075 #, gcc-internal-format
55076 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55077 msgstr ""
55079 #: fortran/interface.c:2833
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format
55081 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55082 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55084 #: fortran/interface.c:2841
55085 #, gcc-internal-format
55086 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55087 msgstr ""
55089 #: fortran/interface.c:2851
55090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55091 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55092 msgstr ""
55094 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55096 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55097 msgstr ""
55099 #: fortran/interface.c:2871
55100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55101 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55102 msgstr ""
55104 #: fortran/interface.c:2898
55105 #, gcc-internal-format
55106 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55107 msgstr ""
55109 #: fortran/interface.c:2901
55110 #, gcc-internal-format
55111 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55112 msgstr ""
55114 #: fortran/interface.c:2925
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55117 msgstr ""
55119 #: fortran/interface.c:2948
55120 #, gcc-internal-format
55121 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55122 msgstr ""
55124 #: fortran/interface.c:2956
55125 #, gcc-internal-format
55126 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55127 msgstr ""
55129 #: fortran/interface.c:2970
55130 #, gcc-internal-format
55131 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55132 msgstr ""
55134 #: fortran/interface.c:2988
55135 #, gcc-internal-format
55136 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55137 msgstr ""
55139 #: fortran/interface.c:2994
55140 #, gcc-internal-format
55141 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55142 msgstr ""
55144 #: fortran/interface.c:3013
55145 #, fuzzy, gcc-internal-format
55146 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55147 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55149 #: fortran/interface.c:3029
55150 #, fuzzy, gcc-internal-format
55151 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55152 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55154 #: fortran/interface.c:3043
55155 #, fuzzy, gcc-internal-format
55156 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55157 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55159 #: fortran/interface.c:3052
55160 #, fuzzy, gcc-internal-format
55161 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55162 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55164 #: fortran/interface.c:3062
55165 #, gcc-internal-format
55166 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55167 msgstr ""
55169 #: fortran/interface.c:3072
55170 #, fuzzy, gcc-internal-format
55171 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55172 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55174 #: fortran/interface.c:3085
55175 #, gcc-internal-format
55176 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/interface.c:3099
55180 #, gcc-internal-format
55181 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/interface.c:3113
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55187 msgstr ""
55189 #: fortran/interface.c:3125
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format
55191 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55192 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55194 #: fortran/interface.c:3135
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format
55196 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55197 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55199 #: fortran/interface.c:3164
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55202 msgstr ""
55204 #: fortran/interface.c:3183
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/interface.c:3200
55210 #, gcc-internal-format
55211 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55212 msgstr ""
55214 #: fortran/interface.c:3220
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55217 msgstr ""
55219 #: fortran/interface.c:3250
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format
55221 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55222 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55224 #: fortran/interface.c:3367
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55227 msgstr ""
55229 #: fortran/interface.c:3396
55230 #, gcc-internal-format
55231 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55232 msgstr ""
55234 #: fortran/interface.c:3422
55235 #, gcc-internal-format
55236 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55237 msgstr ""
55239 #: fortran/interface.c:3432
55240 #, gcc-internal-format
55241 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55242 msgstr ""
55244 #: fortran/interface.c:3462
55245 #, gcc-internal-format
55246 msgid "check_intents(): List mismatch"
55247 msgstr ""
55249 #: fortran/interface.c:3482
55250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55252 msgstr ""
55254 #: fortran/interface.c:3494
55255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55257 msgstr ""
55259 #: fortran/interface.c:3504
55260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55261 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55262 msgstr ""
55264 #: fortran/interface.c:3515
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55267 msgstr ""
55269 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55272 msgstr ""
55274 #: fortran/interface.c:3549
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55277 msgstr ""
55279 #: fortran/interface.c:3563
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format
55281 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55282 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55284 #: fortran/interface.c:3571
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format
55286 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55287 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55289 #: fortran/interface.c:3579
55290 #, fuzzy, gcc-internal-format
55291 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55292 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55294 #: fortran/interface.c:3589
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55297 msgstr ""
55299 #: fortran/interface.c:3598
55300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55301 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55302 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55304 #: fortran/interface.c:3611
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55307 msgstr ""
55309 #: fortran/interface.c:3624
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55312 msgstr ""
55314 #: fortran/interface.c:3633
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55317 msgstr ""
55319 #: fortran/interface.c:3641
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55322 msgstr ""
55324 #: fortran/interface.c:3679
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55327 msgstr ""
55329 #: fortran/interface.c:3690
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55332 msgstr ""
55334 #: fortran/interface.c:3775
55335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55336 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55337 msgstr ""
55339 #: fortran/interface.c:3845
55340 #, fuzzy, gcc-internal-format
55341 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
55342 msgid "Unable to find symbol %qs"
55343 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
55345 #: fortran/interface.c:4212
55346 #, gcc-internal-format
55347 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55348 msgstr ""
55350 #: fortran/interface.c:4329
55351 #, gcc-internal-format
55352 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55353 msgstr ""
55355 #: fortran/interface.c:4423
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55358 msgstr "値をベクトルには変換できません"
55360 #: fortran/interface.c:4435
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55363 msgstr ""
55365 #: fortran/interface.c:4443
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55368 msgstr ""
55370 #: fortran/interface.c:4451
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55373 msgstr ""
55375 #: fortran/interface.c:4460
55376 #, gcc-internal-format
55377 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/interface.c:4466
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/interface.c:4475
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/interface.c:4486
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/interface.c:4494
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/interface.c:4505
55401 #, gcc-internal-format
55402 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55403 msgstr ""
55405 #: fortran/interface.c:4535
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55408 msgstr ""
55410 #: fortran/interface.c:4547
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55413 msgstr ""
55415 #: fortran/interface.c:4556
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55418 msgstr ""
55420 #: fortran/interface.c:4565
55421 #, gcc-internal-format
55422 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55423 msgstr ""
55425 #: fortran/interface.c:4576
55426 #, gcc-internal-format
55427 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55428 msgstr ""
55430 #: fortran/interface.c:4583
55431 #, gcc-internal-format
55432 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55433 msgstr ""
55435 #: fortran/interface.c:4604
55436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55437 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55438 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
55440 #: fortran/interface.c:4611
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55442 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55443 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55445 #: fortran/interface.c:4618
55446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55447 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
55448 msgstr ""
55450 #: fortran/interface.c:4622
55451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55453 msgstr ""
55455 #: fortran/interface.c:4626
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55457 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
55458 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
55460 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55462 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55463 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
55465 #: fortran/interface.c:4697
55466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
55468 msgstr ""
55470 #: fortran/interface.c:4706
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55472 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55473 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55475 #: fortran/interface.c:4713
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55477 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55478 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55480 #: fortran/intrinsic.c:196
55481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55482 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55483 msgstr ""
55485 #: fortran/intrinsic.c:211
55486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55488 msgstr ""
55490 #: fortran/intrinsic.c:218
55491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55492 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55493 msgstr ""
55495 #: fortran/intrinsic.c:225
55496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55497 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55498 msgstr ""
55500 #: fortran/intrinsic.c:232
55501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55502 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55503 msgstr ""
55505 #: fortran/intrinsic.c:280
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 #| msgid "too many arguments"
55508 msgid "do_check(): too many args"
55509 msgstr "引数が多すぎます"
55511 #: fortran/intrinsic.c:360
55512 #, gcc-internal-format
55513 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55514 msgstr ""
55516 #: fortran/intrinsic.c:1077
55517 #, gcc-internal-format
55518 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55519 msgstr ""
55521 #: fortran/intrinsic.c:1112
55522 #, gcc-internal-format
55523 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55524 msgstr ""
55526 #: fortran/intrinsic.c:4094
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55529 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55531 #: fortran/intrinsic.c:4109
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55534 msgstr ""
55536 #: fortran/intrinsic.c:4112
55537 #, fuzzy, gcc-internal-format
55538 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55539 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55541 #: fortran/intrinsic.c:4119
55542 #, fuzzy, gcc-internal-format
55543 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55544 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55546 #: fortran/intrinsic.c:4133
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55549 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55551 #: fortran/intrinsic.c:4148
55552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55554 msgstr ""
55556 #: fortran/intrinsic.c:4205
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format
55558 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55559 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
55561 #: fortran/intrinsic.c:4311
55562 #, gcc-internal-format
55563 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55564 msgstr ""
55566 #: fortran/intrinsic.c:4406
55567 #, gcc-internal-format
55568 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55569 msgstr ""
55571 #: fortran/intrinsic.c:4445
55572 #, fuzzy, gcc-internal-format
55573 #| msgid "too many arguments"
55574 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55575 msgstr "引数が多すぎます"
55577 #: fortran/intrinsic.c:4595
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55580 msgstr ""
55582 #: fortran/intrinsic.c:4604
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/intrinsic.c:4675
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format
55589 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55590 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55592 #: fortran/intrinsic.c:4751
55593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55594 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55595 msgstr ""
55597 #: fortran/intrinsic.c:4822
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55600 msgstr ""
55602 #: fortran/intrinsic.c:4829
55603 #, gcc-internal-format
55604 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55605 msgstr ""
55607 #: fortran/intrinsic.c:4905
55608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55609 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55610 msgstr ""
55612 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
55613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55614 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55615 msgstr ""
55617 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55619 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55620 msgstr "NaN から整数への変換です"
55622 #: fortran/intrinsic.c:5022
55623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55625 msgstr "値をベクトルには変換できません"
55627 #: fortran/intrinsic.c:5027
55628 #, fuzzy, gcc-internal-format
55629 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55630 msgstr "値をベクトルには変換できません"
55632 #: fortran/intrinsic.c:5119
55633 #, gcc-internal-format
55634 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/intrinsic.c:5125
55638 #, gcc-internal-format
55639 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55640 msgstr ""
55642 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "Extension: backslash character at %C"
55645 msgstr ""
55647 #: fortran/io.c:210
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
55650 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55651 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
55653 #: fortran/io.c:453
55654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55656 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55658 #: fortran/io.c:460
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55661 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55663 #: fortran/io.c:467
55664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55666 msgstr ""
55668 #: fortran/io.c:685
55669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55671 msgstr ""
55673 #: fortran/io.c:762
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 #| msgid "no description yet"
55676 msgid "$ descriptor at %L"
55677 msgstr "説明はまだありません"
55679 #: fortran/io.c:766
55680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55682 msgstr ""
55684 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55686 #| msgid "Zero width in format descriptor"
55687 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55688 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
55690 #: fortran/io.c:881
55691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55692 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55693 msgstr ""
55695 #: fortran/io.c:912
55696 #, fuzzy, gcc-internal-format
55697 msgid "%<G0%> in format at %L"
55698 msgstr "フォーマット文字列が null です"
55700 #: fortran/io.c:940
55701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55702 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55703 msgstr ""
55705 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55707 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55708 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
55710 #: fortran/io.c:1035
55711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55712 msgid "Period required in format specifier at %L"
55713 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
55715 #: fortran/io.c:1057
55716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55717 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55718 msgstr ""
55720 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55722 msgid "Missing comma at %L"
55723 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
55725 #: fortran/io.c:1225
55726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55727 msgid "%s in format string at %L"
55728 msgstr "フォーマット文字列が null です"
55730 #: fortran/io.c:1263
55731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55732 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55733 msgstr ""
55735 #: fortran/io.c:1285
55736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55737 msgid "Format statement in module main block at %C"
55738 msgstr ""
55740 #: fortran/io.c:1294
55741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55742 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55743 msgstr ""
55745 #: fortran/io.c:1300
55746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55747 msgid "Missing format label at %C"
55748 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
55750 #: fortran/io.c:1348
55751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55752 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55753 msgstr ""
55755 #: fortran/io.c:1362
55756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55758 msgstr ""
55760 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55763 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
55765 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55768 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
55770 #: fortran/io.c:1429
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55773 msgstr ""
55775 #: fortran/io.c:1437
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55778 msgstr ""
55780 #: fortran/io.c:1488
55781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55783 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
55785 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55788 msgstr ""
55790 #: fortran/io.c:1599
55791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55792 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55793 msgstr ""
55795 #: fortran/io.c:1617
55796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55797 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55798 msgstr ""
55800 #: fortran/io.c:1623
55801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55802 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55803 msgstr ""
55805 #: fortran/io.c:1628
55806 #, gcc-internal-format
55807 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55808 msgstr ""
55810 #: fortran/io.c:1635
55811 #, gcc-internal-format
55812 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55813 msgstr ""
55815 #: fortran/io.c:1647
55816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55818 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
55820 #: fortran/io.c:1653
55821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55823 msgstr ""
55825 #: fortran/io.c:1660
55826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55827 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55828 msgstr ""
55830 #: fortran/io.c:1667
55831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55832 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55833 msgstr ""
55835 #: fortran/io.c:1693
55836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55838 msgstr ""
55840 #: fortran/io.c:1700
55841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55843 msgstr ""
55845 #: fortran/io.c:1707
55846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55847 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55848 msgstr ""
55850 #: fortran/io.c:1713
55851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852 msgid "IOMSG tag at %L"
55853 msgstr ""
55855 #: fortran/io.c:1721
55856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55857 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55858 msgstr ""
55860 #: fortran/io.c:1730
55861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55863 msgstr ""
55865 #: fortran/io.c:1737
55866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55867 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55868 msgstr "-I- が二回指定されました"
55870 #: fortran/io.c:1755
55871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55872 msgid "CONVERT tag at %L"
55873 msgstr ""
55875 #: fortran/io.c:1965
55876 #, gcc-internal-format
55877 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55878 msgstr ""
55880 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55881 #, fuzzy, gcc-internal-format
55882 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55883 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
55885 #: fortran/io.c:1992
55886 #, fuzzy, gcc-internal-format
55887 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55888 msgstr "式文が無効です"
55890 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
55891 #, gcc-internal-format
55892 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55893 msgstr ""
55895 #: fortran/io.c:2075
55896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55898 msgstr ""
55900 #: fortran/io.c:2088
55901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55902 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55903 msgstr ""
55905 #: fortran/io.c:2098
55906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55908 msgstr ""
55910 #: fortran/io.c:2106
55911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55912 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55913 msgstr ""
55915 #: fortran/io.c:2144
55916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55917 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
55918 msgstr ""
55920 #: fortran/io.c:2158
55921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55922 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55923 msgstr ""
55925 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
55926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55927 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55928 msgstr ""
55930 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
55931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55932 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55933 msgstr ""
55935 #: fortran/io.c:2254
55936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55937 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55938 msgstr ""
55940 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
55941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55942 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55943 msgstr ""
55945 #: fortran/io.c:2356
55946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55947 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55948 msgstr ""
55950 #: fortran/io.c:2577
55951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55952 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55953 msgstr ""
55955 #: fortran/io.c:2639
55956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55957 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55958 msgstr ""
55960 #: fortran/io.c:2647
55961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55962 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55963 msgstr ""
55965 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
55966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55967 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55968 msgstr ""
55970 #: fortran/io.c:2779
55971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55973 msgstr "式文が無効です"
55975 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
55976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55977 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55978 msgstr ""
55980 #: fortran/io.c:2820
55981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55982 msgid "FLUSH statement at %C"
55983 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
55985 #: fortran/io.c:2861
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 msgid "Missing format with default unit at %C"
55988 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
55990 #: fortran/io.c:2881
55991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55992 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55993 msgstr ""
55995 #: fortran/io.c:2955
55996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "Duplicate format specification at %C"
55998 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56000 #: fortran/io.c:2972
56001 #, gcc-internal-format
56002 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56003 msgstr ""
56005 #: fortran/io.c:3008
56006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56007 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56008 msgstr ""
56010 #: fortran/io.c:3017
56011 #, gcc-internal-format
56012 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56013 msgstr ""
56015 #: fortran/io.c:3087
56016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56018 msgstr ""
56020 #: fortran/io.c:3164
56021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56022 msgid "UNIT not specified at %L"
56023 msgstr "-I- が二回指定されました"
56025 #: fortran/io.c:3176
56026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56027 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56028 msgstr ""
56030 #: fortran/io.c:3198
56031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56032 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56033 msgstr ""
56035 #: fortran/io.c:3209
56036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56037 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56038 msgstr ""
56040 #: fortran/io.c:3223
56041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56042 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56043 msgstr ""
56045 #: fortran/io.c:3251
56046 #, gcc-internal-format
56047 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56048 msgstr ""
56050 #: fortran/io.c:3261
56051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56052 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56053 msgstr ""
56055 #: fortran/io.c:3271
56056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56057 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56058 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56060 #: fortran/io.c:3283
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56062 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56063 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56065 #: fortran/io.c:3295
56066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56067 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56068 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56070 #: fortran/io.c:3305
56071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56072 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56073 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56075 #: fortran/io.c:3336
56076 #, gcc-internal-format
56077 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56078 msgstr ""
56080 #: fortran/io.c:3425
56081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56082 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56083 msgstr ""
56085 #: fortran/io.c:3456
56086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56087 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56088 msgstr ""
56090 #: fortran/io.c:3462
56091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56092 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56093 msgstr "式文が無効です"
56095 #. A general purpose syntax error.
56096 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
56097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56098 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56099 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56101 #: fortran/io.c:3603
56102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56103 msgid "Internal file at %L with namelist"
56104 msgstr ""
56106 #: fortran/io.c:3659
56107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56108 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56109 msgstr ""
56111 #: fortran/io.c:3737
56112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56113 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56114 msgstr ""
56116 #: fortran/io.c:3813
56117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56118 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56119 msgstr ""
56121 #: fortran/io.c:3965
56122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56123 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56124 msgstr ""
56126 #: fortran/io.c:4146
56127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56128 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56129 msgstr ""
56131 #: fortran/io.c:4213
56132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56133 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56134 msgstr ""
56136 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56138 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56139 msgstr ""
56141 #: fortran/io.c:4408
56142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56143 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56144 msgstr ""
56146 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
56147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56148 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56149 msgstr ""
56151 #: fortran/io.c:4425
56152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56153 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56154 msgstr ""
56156 #: fortran/io.c:4435
56157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56158 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56159 msgstr ""
56161 #: fortran/io.c:4450
56162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56163 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56164 msgstr ""
56166 #: fortran/io.c:4628
56167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56168 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56169 msgstr ""
56171 #: fortran/io.c:4634
56172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56173 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56174 msgstr ""
56176 #: fortran/match.c:115
56177 #, gcc-internal-format
56178 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56179 msgstr ""
56181 #: fortran/match.c:192
56182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56184 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56186 #: fortran/match.c:224
56187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56189 msgstr ""
56191 #: fortran/match.c:294
56192 #, fuzzy, gcc-internal-format
56193 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56194 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56196 #: fortran/match.c:299
56197 #, fuzzy, gcc-internal-format
56198 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56199 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56201 #: fortran/match.c:496
56202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56203 msgid "Integer too large at %C"
56204 msgstr ""
56206 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
56207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56209 msgstr ""
56211 #: fortran/match.c:595
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "Statement label at %C is zero"
56214 msgstr ""
56216 #: fortran/match.c:628
56217 #, fuzzy, gcc-internal-format
56218 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56219 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56221 #: fortran/match.c:634
56222 #, fuzzy, gcc-internal-format
56223 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56224 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56226 #: fortran/match.c:668
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 msgid "Invalid character in name at %C"
56229 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56231 #: fortran/match.c:681
56232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56233 msgid "Name at %C is too long"
56234 msgstr ""
56236 #: fortran/match.c:692
56237 #, gcc-internal-format
56238 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56239 msgstr ""
56241 #: fortran/match.c:968
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid ".XOR. operator at %C"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/match.c:1023
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56249 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56251 #: fortran/match.c:1030
56252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56253 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56254 msgstr ""
56256 #: fortran/match.c:1036
56257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56258 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56259 msgstr ""
56261 #: fortran/match.c:1070
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56264 msgstr ""
56266 #: fortran/match.c:1082
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56269 msgstr ""
56271 #: fortran/match.c:1250
56272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56274 msgstr ""
56276 #: fortran/match.c:1323
56277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56278 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56279 msgstr ""
56281 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
56282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56284 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56286 #: fortran/match.c:1508
56287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56289 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
56291 #: fortran/match.c:1519
56292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56294 msgstr ""
56296 #: fortran/match.c:1556
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56299 msgstr ""
56301 #: fortran/match.c:1647
56302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56304 msgstr ""
56306 #: fortran/match.c:1657
56307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56309 msgstr ""
56311 #: fortran/match.c:1664
56312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56313 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56314 msgstr ""
56316 #: fortran/match.c:1707
56317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56319 msgstr ""
56321 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
56322 #, fuzzy, gcc-internal-format
56323 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56324 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
56326 #: fortran/match.c:1742
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56329 msgstr ""
56331 #: fortran/match.c:1806
56332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56334 msgstr ""
56336 #: fortran/match.c:1812
56337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56339 msgstr ""
56341 #: fortran/match.c:1819
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "CRITICAL statement at %C"
56344 msgstr ""
56346 #: fortran/match.c:1831
56347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56349 msgstr ""
56351 #: fortran/match.c:1883
56352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56353 msgid "Expected association list at %C"
56354 msgstr ""
56356 #: fortran/match.c:1896
56357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56358 msgid "Expected association at %C"
56359 msgstr ""
56361 #: fortran/match.c:1905
56362 #, fuzzy, gcc-internal-format
56363 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56364 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
56366 #: fortran/match.c:1913
56367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56369 msgstr ""
56371 #: fortran/match.c:1931
56372 #, fuzzy, gcc-internal-format
56373 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
56374 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56375 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
56377 #: fortran/match.c:1949
56378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56380 msgstr ""
56382 #: fortran/match.c:2019
56383 #, gcc-internal-format
56384 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56385 msgstr ""
56387 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
56388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56389 msgid "Invalid type-spec at %C"
56390 msgstr "無効な型引数です"
56392 #: fortran/match.c:2269
56393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56394 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56395 msgstr ""
56397 #: fortran/match.c:2534
56398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56400 msgstr ""
56402 #: fortran/match.c:2659
56403 #, fuzzy, gcc-internal-format
56404 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56405 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56407 #: fortran/match.c:2667
56408 #, gcc-internal-format
56409 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56410 msgstr ""
56412 #: fortran/match.c:2679
56413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56415 msgstr ""
56417 #. F2008, C821 & C845.
56418 #: fortran/match.c:2687
56419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56420 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56421 msgstr ""
56423 #: fortran/match.c:2699
56424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56425 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56426 msgstr ""
56428 #: fortran/match.c:2702
56429 #, gcc-internal-format
56430 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56431 msgstr ""
56433 #: fortran/match.c:2727
56434 #, gcc-internal-format
56435 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56436 msgstr ""
56438 #: fortran/match.c:2732
56439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56441 msgstr ""
56443 #: fortran/match.c:2738
56444 #, gcc-internal-format
56445 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56446 msgstr ""
56448 #: fortran/match.c:2746
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56451 msgstr "  try ブロックに入ります"
56453 #: fortran/match.c:2771
56454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56455 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56456 msgstr ""
56458 #: fortran/match.c:2776
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56461 msgstr ""
56463 #: fortran/match.c:2805
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56466 msgstr ""
56468 #: fortran/match.c:2810
56469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56471 msgstr ""
56473 #: fortran/match.c:2897
56474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56476 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56477 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
56479 #: fortran/match.c:2915
56480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56481 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56482 msgstr ""
56484 #: fortran/match.c:2921
56485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56486 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/match.c:2942
56490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56491 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56492 msgstr ""
56494 #: fortran/match.c:2958
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56497 msgstr ""
56499 #: fortran/match.c:2963
56500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56501 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56502 msgstr ""
56504 #: fortran/match.c:2974
56505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56506 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56507 msgstr ""
56509 #: fortran/match.c:2987
56510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56511 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56512 msgstr ""
56514 #: fortran/match.c:2994
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56517 msgstr ""
56519 #: fortran/match.c:3001
56520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56521 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56522 msgstr ""
56524 #: fortran/match.c:3008
56525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56527 msgstr ""
56529 #: fortran/match.c:3056
56530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56531 msgid "PAUSE statement at %C"
56532 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56534 #: fortran/match.c:3077
56535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56536 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56537 msgstr ""
56539 #: fortran/match.c:3103
56540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56541 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56542 msgstr ""
56544 #: fortran/match.c:3118
56545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56546 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56547 msgstr ""
56549 #: fortran/match.c:3125
56550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56551 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56552 msgstr ""
56554 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
56555 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
56556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56557 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56558 msgstr ""
56560 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
56561 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56564 msgstr ""
56566 #: fortran/match.c:3197
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56569 msgstr ""
56571 #: fortran/match.c:3263
56572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "EVENT POST statement at %C"
56574 msgstr ""
56576 #: fortran/match.c:3273
56577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56579 msgstr ""
56581 #: fortran/match.c:3298
56582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56584 msgstr ""
56586 #: fortran/match.c:3313
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56589 msgstr ""
56591 #: fortran/match.c:3320
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56594 msgstr ""
56596 #: fortran/match.c:3392
56597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56599 msgstr ""
56601 #: fortran/match.c:3457
56602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 #| msgid "in statement"
56604 msgid "LOCK statement at %C"
56605 msgstr "式内"
56607 #: fortran/match.c:3467
56608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609 msgid "UNLOCK statement at %C"
56610 msgstr ""
56612 #: fortran/match.c:3492
56613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56615 msgstr ""
56617 #: fortran/match.c:3498
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619 msgid "SYNC statement at %C"
56620 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56622 #: fortran/match.c:3510
56623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56625 msgstr ""
56627 #: fortran/match.c:3516
56628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56629 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56630 msgstr ""
56632 #: fortran/match.c:3696
56633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634 msgid "ASSIGN statement at %C"
56635 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56637 #: fortran/match.c:3740
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56639 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56640 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56642 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
56643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56644 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56645 msgstr ""
56647 #: fortran/match.c:3845
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Computed GOTO at %C"
56650 msgstr ""
56652 #: fortran/match.c:3917
56653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56654 msgid "Error in type-spec at %L"
56655 msgstr ""
56657 #: fortran/match.c:3927
56658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56659 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56660 msgstr ""
56662 #: fortran/match.c:3970
56663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56665 msgstr ""
56667 #: fortran/match.c:3994
56668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56669 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56670 msgstr ""
56672 #: fortran/match.c:3999
56673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56674 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56675 msgstr ""
56677 #: fortran/match.c:4021
56678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56679 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56680 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56682 #: fortran/match.c:4033
56683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56684 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56685 msgstr ""
56687 #: fortran/match.c:4041
56688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56689 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56690 msgstr ""
56692 #: fortran/match.c:4055
56693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56695 msgstr ""
56697 #: fortran/match.c:4092
56698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "ERRMSG tag at %L"
56700 msgstr ""
56702 #: fortran/match.c:4115
56703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56704 msgid "SOURCE tag at %L"
56705 msgstr ""
56707 #: fortran/match.c:4121
56708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56710 msgstr ""
56712 #: fortran/match.c:4128
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56715 msgstr ""
56717 #: fortran/match.c:4134
56718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56720 msgstr ""
56722 #: fortran/match.c:4152
56723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "MOLD tag at %L"
56725 msgstr ""
56727 #: fortran/match.c:4158
56728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56730 msgstr ""
56732 #: fortran/match.c:4165
56733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56735 msgstr ""
56737 #: fortran/match.c:4191
56738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56739 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56740 msgstr ""
56742 #: fortran/match.c:4199
56743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56744 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56745 msgstr ""
56747 #: fortran/match.c:4211
56748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56749 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56750 msgstr ""
56752 #: fortran/match.c:4273
56753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56754 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56755 msgstr ""
56757 #: fortran/match.c:4359
56758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56759 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56760 msgstr ""
56762 #: fortran/match.c:4369
56763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56764 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56765 msgstr ""
56767 #: fortran/match.c:4376
56768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56769 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56770 msgstr ""
56772 #: fortran/match.c:4392
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56774 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56775 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56777 #: fortran/match.c:4429
56778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56779 msgid "ERRMSG at %L"
56780 msgstr ""
56782 #: fortran/match.c:4486
56783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56784 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56785 msgstr ""
56787 #: fortran/match.c:4492
56788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56789 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56790 msgstr ""
56792 #: fortran/match.c:4501
56793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56794 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56795 msgstr ""
56797 #: fortran/match.c:4532
56798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56799 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56800 msgstr ""
56802 #: fortran/match.c:4560
56803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56804 msgid "Expected component reference at %C"
56805 msgstr ""
56807 #: fortran/match.c:4569
56808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56809 msgid "Junk after CALL at %C"
56810 msgstr ""
56812 #: fortran/match.c:4580
56813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56814 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56815 msgstr ""
56817 #: fortran/match.c:4801
56818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56819 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56820 msgstr ""
56822 #. If we find an error, just print it and continue,
56823 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56824 #. are more errors.
56825 #: fortran/match.c:4868
56826 #, gcc-internal-format
56827 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56828 msgstr ""
56830 #: fortran/match.c:4877
56831 #, gcc-internal-format
56832 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56833 msgstr ""
56835 #: fortran/match.c:4884
56836 #, gcc-internal-format
56837 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56838 msgstr ""
56840 #: fortran/match.c:4892
56841 #, gcc-internal-format
56842 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56843 msgstr ""
56845 #: fortran/match.c:4908
56846 #, gcc-internal-format
56847 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56848 msgstr ""
56850 #: fortran/match.c:4918
56851 #, gcc-internal-format
56852 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56853 msgstr ""
56855 #: fortran/match.c:4964
56856 #, gcc-internal-format
56857 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56858 msgstr ""
56860 #: fortran/match.c:5092
56861 #, gcc-internal-format
56862 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56863 msgstr ""
56865 #: fortran/match.c:5100
56866 #, gcc-internal-format
56867 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56868 msgstr ""
56870 #: fortran/match.c:5126
56871 #, gcc-internal-format
56872 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56873 msgstr ""
56875 #: fortran/match.c:5260
56876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56877 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56878 msgstr ""
56880 #: fortran/match.c:5268
56881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56882 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56883 msgstr ""
56885 #: fortran/match.c:5296
56886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56888 msgstr ""
56890 #: fortran/match.c:5310
56891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56893 msgstr ""
56895 #: fortran/match.c:5323
56896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56897 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56898 msgstr ""
56900 #: fortran/match.c:5439
56901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56902 msgid "Statement function at %L is recursive"
56903 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
56905 #: fortran/match.c:5449
56906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56907 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56908 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
56910 #: fortran/match.c:5454
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56912 msgid "Statement function at %C"
56913 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
56915 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
56916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56917 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56918 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
56920 #: fortran/match.c:5617
56921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56922 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56923 msgstr ""
56925 #: fortran/match.c:5649
56926 #, fuzzy, gcc-internal-format
56927 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56928 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56930 #: fortran/match.c:5936
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56932 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56933 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56935 #: fortran/match.c:5960
56936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56937 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56938 msgstr ""
56940 #: fortran/match.c:5998
56941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56942 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56943 msgstr ""
56945 #: fortran/match.c:6050
56946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56947 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56948 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56950 #: fortran/match.c:6068
56951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56952 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56953 msgstr ""
56955 #: fortran/match.c:6100
56956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56957 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56958 msgstr ""
56960 #: fortran/match.c:6112
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56962 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56963 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56965 #: fortran/match.c:6188
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56967 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56968 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56970 #: fortran/match.c:6311
56971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56972 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56973 msgstr ""
56975 #: fortran/match.c:6349
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56978 msgstr ""
56980 #: fortran/matchexp.c:72
56981 #, fuzzy, gcc-internal-format
56982 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56983 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56985 #: fortran/matchexp.c:80
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56988 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
56990 #: fortran/matchexp.c:173
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56993 msgstr ""
56995 #: fortran/matchexp.c:281
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56998 msgstr ""
57000 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57001 #: fortran/matchexp.c:433
57002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57003 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57004 msgstr ""
57006 #: fortran/matchexp.c:665
57007 #, gcc-internal-format
57008 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57009 msgstr ""
57011 #: fortran/misc.c:108
57012 #, gcc-internal-format
57013 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57014 msgstr ""
57016 #: fortran/misc.c:173
57017 #, gcc-internal-format
57018 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57019 msgstr ""
57021 #: fortran/misc.c:193
57022 #, gcc-internal-format
57023 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57024 msgstr ""
57026 #: fortran/module.c:240
57027 #, gcc-internal-format
57028 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57029 msgstr ""
57031 #: fortran/module.c:457
57032 #, gcc-internal-format
57033 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57034 msgstr ""
57036 #: fortran/module.c:539
57037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57038 msgid "module nature in USE statement at %C"
57039 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57041 #: fortran/module.c:551
57042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57043 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57044 msgstr ""
57046 #: fortran/module.c:564
57047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57048 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57049 msgstr ""
57051 #: fortran/module.c:574
57052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57053 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57054 msgstr ""
57056 #: fortran/module.c:633
57057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57059 msgstr ""
57061 #: fortran/module.c:641
57062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57064 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57066 #: fortran/module.c:682
57067 #, gcc-internal-format
57068 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
57069 msgstr ""
57071 #: fortran/module.c:745
57072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57073 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57074 msgstr "無効な宣言です"
57076 #: fortran/module.c:818
57077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57078 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57079 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57081 #: fortran/module.c:1163
57082 #, gcc-internal-format
57083 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57084 msgstr ""
57086 #: fortran/module.c:1167
57087 #, gcc-internal-format
57088 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57089 msgstr ""
57091 #: fortran/module.c:1171
57092 #, gcc-internal-format
57093 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57094 msgstr ""
57096 #: fortran/module.c:1566
57097 #, gcc-internal-format
57098 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57099 msgstr ""
57101 #: fortran/module.c:1615
57102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "Error writing modules file: %s"
57104 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57106 #: fortran/module.c:1659
57107 #, gcc-internal-format
57108 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57109 msgstr ""
57111 #: fortran/module.c:1666
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/module.c:1872
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "unquote_string(): got bad string"
57119 msgstr ""
57121 #: fortran/module.c:2673
57122 #, gcc-internal-format
57123 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57124 msgstr ""
57126 #: fortran/module.c:3649
57127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57128 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57129 msgstr ""
57131 #: fortran/module.c:4770
57132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57133 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57134 msgstr ""
57136 #: fortran/module.c:4773
57137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57138 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57139 msgstr ""
57141 #: fortran/module.c:4967
57142 #, gcc-internal-format
57143 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57144 msgstr ""
57146 #: fortran/module.c:5328
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57149 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
57151 #: fortran/module.c:5335
57152 #, gcc-internal-format
57153 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57154 msgstr ""
57156 #: fortran/module.c:5340
57157 #, gcc-internal-format
57158 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57159 msgstr ""
57161 #: fortran/module.c:5575
57162 #, gcc-internal-format
57163 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57164 msgstr ""
57166 #: fortran/module.c:5908
57167 #, gcc-internal-format
57168 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57169 msgstr ""
57171 #: fortran/module.c:6095
57172 #, fuzzy, gcc-internal-format
57173 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57174 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
57176 #: fortran/module.c:6114
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format
57178 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57179 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
57181 #: fortran/module.c:6125
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57184 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57186 #: fortran/module.c:6128
57187 #, fuzzy, gcc-internal-format
57188 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57189 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
57191 #: fortran/module.c:6134
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format
57193 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57194 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57196 #: fortran/module.c:6177
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57199 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57201 #: fortran/module.c:6248
57202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57203 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57204 msgstr ""
57206 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
57207 #, gcc-internal-format
57208 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57209 msgstr ""
57211 #: fortran/module.c:6484
57212 #, gcc-internal-format
57213 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57214 msgstr ""
57216 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
57217 #, fuzzy, gcc-internal-format
57218 msgid "Symbol %qs already declared"
57219 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57221 #: fortran/module.c:6685
57222 #, gcc-internal-format
57223 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57224 msgstr ""
57226 #: fortran/module.c:6707
57227 #, gcc-internal-format
57228 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57229 msgstr ""
57231 #: fortran/module.c:6775
57232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57234 msgstr ""
57236 #: fortran/module.c:6829
57237 #, gcc-internal-format
57238 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57239 msgstr ""
57241 #: fortran/module.c:6855
57242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57244 msgstr ""
57246 #: fortran/module.c:6884
57247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57249 msgstr ""
57251 #: fortran/module.c:6896
57252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57253 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57254 msgstr ""
57256 #: fortran/module.c:6909
57257 #, gcc-internal-format
57258 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57259 msgstr ""
57261 #: fortran/module.c:6915
57262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57263 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57264 msgstr ""
57266 #: fortran/module.c:6921
57267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57269 msgstr ""
57271 #: fortran/module.c:6927
57272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57274 msgstr ""
57276 #: fortran/module.c:6937
57277 #, fuzzy, gcc-internal-format
57278 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57279 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
57281 #: fortran/module.c:6940
57282 #, gcc-internal-format
57283 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57284 msgstr ""
57286 #: fortran/module.c:6951
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/module.c:6974
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/module.c:6982
57297 #, gcc-internal-format
57298 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57299 msgstr ""
57301 #: fortran/module.c:6997
57302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57304 msgstr ""
57306 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57307 #: fortran/openmp.c:3170
57308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57309 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57310 msgstr ""
57312 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57315 msgstr ""
57317 #: fortran/openmp.c:499
57318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57319 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57320 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57322 #: fortran/openmp.c:561
57323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57324 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57325 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
57327 #: fortran/openmp.c:628
57328 #, gcc-internal-format
57329 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57330 msgstr ""
57332 #: fortran/openmp.c:660
57333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57334 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57335 msgstr ""
57337 #: fortran/openmp.c:720
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57339 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57340 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57342 #: fortran/openmp.c:730
57343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57344 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57345 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57347 #: fortran/openmp.c:1036
57348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57349 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57350 msgstr ""
57352 #: fortran/openmp.c:1496
57353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57354 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
57355 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57356 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
57358 #: fortran/openmp.c:1679
57359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57360 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57361 msgstr ""
57363 #: fortran/openmp.c:2070
57364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57365 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57366 msgstr ""
57368 #: fortran/openmp.c:2080
57369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57370 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57371 msgstr ""
57373 #: fortran/openmp.c:2088
57374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57376 msgstr ""
57378 #: fortran/openmp.c:2135
57379 #, gcc-internal-format
57380 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57381 msgstr ""
57383 #: fortran/openmp.c:2183
57384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57386 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57388 #: fortran/openmp.c:2192
57389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57390 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57391 msgstr ""
57393 #: fortran/openmp.c:2225
57394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57395 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57396 msgstr ""
57398 #: fortran/openmp.c:2256
57399 #, fuzzy, gcc-internal-format
57400 #| msgid "storage class specified for typename"
57401 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57402 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
57404 #: fortran/openmp.c:2282
57405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57406 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57407 msgstr ""
57409 #: fortran/openmp.c:2309
57410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57411 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57412 msgstr ""
57414 #: fortran/openmp.c:2318
57415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57416 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57417 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57419 #: fortran/openmp.c:2325
57420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57421 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57422 msgstr ""
57424 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
57425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57426 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57427 msgstr ""
57429 #: fortran/openmp.c:2551
57430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57431 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57432 msgstr ""
57434 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
57435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57436 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57437 msgstr ""
57439 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
57440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57441 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57442 msgstr ""
57444 #: fortran/openmp.c:2954
57445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57446 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57447 msgstr ""
57449 #: fortran/openmp.c:2956
57450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57451 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57452 msgstr ""
57454 #: fortran/openmp.c:2976
57455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57456 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57457 msgstr ""
57459 #: fortran/openmp.c:3013
57460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57461 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57462 msgstr ""
57464 #: fortran/openmp.c:3028
57465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57466 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57467 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57469 #: fortran/openmp.c:3051
57470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57471 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57472 msgstr ""
57474 #: fortran/openmp.c:3056
57475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57476 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57477 msgstr ""
57479 #: fortran/openmp.c:3062
57480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57481 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57482 msgstr ""
57484 #: fortran/openmp.c:3066
57485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57486 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57487 msgstr ""
57489 #: fortran/openmp.c:3081
57490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57491 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57492 msgstr ""
57494 #: fortran/openmp.c:3087
57495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57496 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57497 msgstr ""
57499 #: fortran/openmp.c:3091
57500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57501 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57502 msgstr ""
57504 #: fortran/openmp.c:3118
57505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57506 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57507 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57509 #: fortran/openmp.c:3150
57510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57511 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57512 msgstr ""
57514 #: fortran/openmp.c:3187
57515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57516 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57517 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57519 #: fortran/openmp.c:3194
57520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57521 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57522 msgstr ""
57524 #: fortran/openmp.c:3408
57525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57526 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57527 msgstr ""
57529 #: fortran/openmp.c:3422
57530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57531 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57532 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57534 #: fortran/openmp.c:3481
57535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57536 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57537 msgstr ""
57539 #: fortran/openmp.c:3495
57540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57541 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57542 msgstr ""
57544 #: fortran/openmp.c:3554
57545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57546 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57547 msgstr ""
57549 #: fortran/openmp.c:3581
57550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57552 msgstr ""
57554 #: fortran/openmp.c:3595
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57556 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57557 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57559 #: fortran/openmp.c:3645
57560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57562 msgstr ""
57564 #: fortran/openmp.c:3665
57565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57566 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57567 msgstr ""
57569 #: fortran/openmp.c:3707
57570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57571 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57572 msgstr ""
57574 #: fortran/openmp.c:3718
57575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57576 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57577 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
57579 #: fortran/openmp.c:3729
57580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57582 msgstr ""
57584 #: fortran/openmp.c:3740
57585 #, gcc-internal-format
57586 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57587 msgstr ""
57589 #: fortran/openmp.c:3743
57590 #, gcc-internal-format
57591 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57592 msgstr ""
57594 #: fortran/openmp.c:3746
57595 #, gcc-internal-format
57596 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57597 msgstr ""
57599 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
57600 #, gcc-internal-format
57601 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57602 msgstr ""
57604 #: fortran/openmp.c:3757
57605 #, gcc-internal-format
57606 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57607 msgstr ""
57609 #: fortran/openmp.c:3762
57610 #, gcc-internal-format
57611 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57612 msgstr ""
57614 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
57615 #, fuzzy, gcc-internal-format
57616 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57617 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57619 #: fortran/openmp.c:3775
57620 #, fuzzy, gcc-internal-format
57621 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57622 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57624 #: fortran/openmp.c:3779
57625 #, gcc-internal-format
57626 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57627 msgstr ""
57629 #: fortran/openmp.c:3787
57630 #, gcc-internal-format
57631 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57632 msgstr ""
57634 #: fortran/openmp.c:3792
57635 #, gcc-internal-format
57636 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57637 msgstr ""
57639 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
57640 #, gcc-internal-format
57641 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57642 msgstr ""
57644 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
57645 #, fuzzy, gcc-internal-format
57646 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57647 msgstr "値をベクトルには変換できません"
57649 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
57650 #, fuzzy, gcc-internal-format
57651 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57652 msgstr "値をベクトルには変換できません"
57654 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
57655 #, gcc-internal-format
57656 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57657 msgstr ""
57659 #: fortran/openmp.c:3822
57660 #, gcc-internal-format
57661 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57662 msgstr ""
57664 #: fortran/openmp.c:3865
57665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57666 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57667 msgstr ""
57669 #: fortran/openmp.c:3914
57670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57672 msgstr ""
57674 #: fortran/openmp.c:3947
57675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57676 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57677 msgstr ""
57679 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
57680 #: fortran/resolve.c:11004
57681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57682 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57683 msgstr ""
57685 #: fortran/openmp.c:3970
57686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57687 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
57688 msgstr ""
57690 #: fortran/openmp.c:4047
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57693 msgstr ""
57695 #: fortran/openmp.c:4057
57696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57698 msgstr ""
57700 #: fortran/openmp.c:4067
57701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57702 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57703 msgstr ""
57705 #: fortran/openmp.c:4072
57706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57707 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57708 msgstr ""
57710 #: fortran/openmp.c:4087
57711 #, gcc-internal-format
57712 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57713 msgstr ""
57715 #: fortran/openmp.c:4119
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format
57717 #| msgid "%qD is not a variable"
57718 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57719 msgstr "%qD は変数ではありません"
57721 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
57722 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
57723 #: fortran/openmp.c:6010
57724 #, gcc-internal-format
57725 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57726 msgstr ""
57728 #: fortran/openmp.c:4199
57729 #, gcc-internal-format
57730 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57731 msgstr ""
57733 #: fortran/openmp.c:4212
57734 #, gcc-internal-format
57735 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57736 msgstr ""
57738 #: fortran/openmp.c:4234
57739 #, gcc-internal-format
57740 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57741 msgstr ""
57743 #: fortran/openmp.c:4242
57744 #, gcc-internal-format
57745 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57746 msgstr ""
57748 #: fortran/openmp.c:4245
57749 #, gcc-internal-format
57750 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57751 msgstr ""
57753 #: fortran/openmp.c:4253
57754 #, gcc-internal-format
57755 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57756 msgstr ""
57758 #: fortran/openmp.c:4256
57759 #, gcc-internal-format
57760 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57761 msgstr ""
57763 #: fortran/openmp.c:4259
57764 #, gcc-internal-format
57765 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57766 msgstr ""
57768 #: fortran/openmp.c:4274
57769 #, gcc-internal-format
57770 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57771 msgstr ""
57773 #: fortran/openmp.c:4286
57774 #, gcc-internal-format
57775 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57776 msgstr ""
57778 #: fortran/openmp.c:4305
57779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57780 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57781 msgstr ""
57783 #: fortran/openmp.c:4309
57784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57785 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57786 msgstr ""
57788 #: fortran/openmp.c:4319
57789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57790 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
57791 msgstr ""
57793 #: fortran/openmp.c:4325
57794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57795 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57796 msgstr ""
57798 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
57799 #, gcc-internal-format
57800 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57801 msgstr ""
57803 #: fortran/openmp.c:4340
57804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57805 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57806 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
57808 #: fortran/openmp.c:4349
57809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57810 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57811 msgstr ""
57813 #: fortran/openmp.c:4370
57814 #, gcc-internal-format
57815 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57816 msgstr ""
57818 #: fortran/openmp.c:4406
57819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57820 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
57821 msgstr ""
57823 #: fortran/openmp.c:4422
57824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57825 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
57826 msgstr ""
57828 #: fortran/openmp.c:4437
57829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57830 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
57831 msgstr ""
57833 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
57834 #, gcc-internal-format
57835 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57836 msgstr ""
57838 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
57839 #, fuzzy, gcc-internal-format
57840 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57841 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
57843 #: fortran/openmp.c:4475
57844 #, gcc-internal-format
57845 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57846 msgstr ""
57848 #: fortran/openmp.c:4480
57849 #, fuzzy, gcc-internal-format
57850 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57851 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57853 #: fortran/openmp.c:4486
57854 #, fuzzy, gcc-internal-format
57855 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57856 msgstr "値をベクトルには変換できません"
57858 #: fortran/openmp.c:4496
57859 #, gcc-internal-format
57860 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57861 msgstr ""
57863 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57864 #: fortran/openmp.c:4506
57865 #, gcc-internal-format
57866 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57867 msgstr ""
57869 #: fortran/openmp.c:4599
57870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57871 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57872 msgstr ""
57874 #: fortran/openmp.c:4625
57875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57876 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
57877 msgstr ""
57879 #: fortran/openmp.c:4630
57880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57881 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
57882 msgstr ""
57884 #: fortran/openmp.c:4635
57885 #, gcc-internal-format
57886 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57887 msgstr ""
57889 #: fortran/openmp.c:4640
57890 #, gcc-internal-format
57891 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
57892 msgstr ""
57894 #: fortran/openmp.c:4651
57895 #, gcc-internal-format
57896 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57897 msgstr ""
57899 #: fortran/openmp.c:4668
57900 #, gcc-internal-format
57901 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
57902 msgstr ""
57904 #: fortran/openmp.c:4702
57905 #, gcc-internal-format
57906 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
57907 msgstr ""
57909 #: fortran/openmp.c:4734
57910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57911 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57912 msgstr ""
57914 #: fortran/openmp.c:4766
57915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57916 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57917 msgstr ""
57919 #: fortran/openmp.c:4779
57920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57921 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
57922 msgstr ""
57924 #: fortran/openmp.c:4876
57925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57926 #| msgid "expected expression"
57927 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
57928 msgstr "式が予期されます"
57930 #: fortran/openmp.c:4905
57931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57932 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57933 msgstr ""
57935 #: fortran/openmp.c:4930
57936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57937 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57938 msgstr ""
57940 #: fortran/openmp.c:4935
57941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57942 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57943 msgstr ""
57945 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
57946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57947 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57948 msgstr ""
57950 #: fortran/openmp.c:4972
57951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57953 msgstr ""
57955 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
57956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57957 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57958 msgstr ""
57960 #: fortran/openmp.c:4995
57961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57962 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57963 msgstr ""
57965 #: fortran/openmp.c:5037
57966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57967 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57968 msgstr ""
57970 #: fortran/openmp.c:5085
57971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57972 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57973 msgstr ""
57975 #: fortran/openmp.c:5099
57976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57977 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57978 msgstr ""
57980 #: fortran/openmp.c:5131
57981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57982 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57983 msgstr ""
57985 #: fortran/openmp.c:5155
57986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57988 msgstr ""
57990 #: fortran/openmp.c:5162
57991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57992 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57993 msgstr ""
57995 #: fortran/openmp.c:5179
57996 #, gcc-internal-format
57997 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57998 msgstr ""
58000 #: fortran/openmp.c:5186
58001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58003 msgstr ""
58005 #: fortran/openmp.c:5194
58006 #, gcc-internal-format
58007 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58008 msgstr ""
58010 #: fortran/openmp.c:5212
58011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58012 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58013 msgstr ""
58015 #: fortran/openmp.c:5226
58016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58018 msgstr ""
58020 #: fortran/openmp.c:5527
58021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58022 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58023 msgstr ""
58025 #: fortran/openmp.c:5533
58026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58027 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58028 msgstr ""
58030 #: fortran/openmp.c:5539
58031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58032 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58033 msgstr ""
58035 #: fortran/openmp.c:5543
58036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58037 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58038 msgstr ""
58040 #: fortran/openmp.c:5556
58041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58042 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58043 msgstr ""
58045 #: fortran/openmp.c:5560
58046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58047 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58048 msgstr ""
58050 #: fortran/openmp.c:5564
58051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58052 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58053 msgstr ""
58055 #: fortran/openmp.c:5582
58056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58057 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58058 msgstr ""
58060 #: fortran/openmp.c:5596
58061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58062 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58063 msgstr ""
58065 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
58066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58067 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58068 msgstr "不十分な型情報"
58070 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
58071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58072 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58073 msgstr ""
58075 #: fortran/openmp.c:5729
58076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58077 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58078 msgstr ""
58080 #: fortran/openmp.c:5735
58081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58082 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58083 msgstr ""
58085 #: fortran/openmp.c:5751
58086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58087 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58088 msgstr ""
58090 #: fortran/openmp.c:5765
58091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58092 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58093 msgstr ""
58095 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
58096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58098 msgstr ""
58100 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
58101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58103 msgstr ""
58105 #: fortran/openmp.c:5828
58106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58108 msgstr ""
58110 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
58111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58113 msgstr ""
58115 #: fortran/openmp.c:5843
58116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58118 msgstr ""
58120 #: fortran/openmp.c:5847
58121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58123 msgstr ""
58125 #: fortran/openmp.c:5853
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58128 msgstr ""
58130 #: fortran/openmp.c:5865
58131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58133 msgstr ""
58135 #: fortran/openmp.c:5867
58136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58137 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58138 msgstr ""
58140 #: fortran/openmp.c:5869
58141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58143 msgstr ""
58145 #: fortran/openmp.c:5871
58146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58147 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58148 msgstr ""
58150 #: fortran/openmp.c:5873
58151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58152 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58153 msgstr ""
58155 #: fortran/openmp.c:5878
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/openmp.c:5880
58161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58163 msgstr ""
58165 #: fortran/openmp.c:5882
58166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58167 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/openmp.c:5886
58171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58172 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58173 msgstr ""
58175 #: fortran/openmp.c:5921
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58178 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
58180 #: fortran/openmp.c:5986
58181 #, gcc-internal-format
58182 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58183 msgstr ""
58185 #: fortran/openmp.c:5993
58186 #, fuzzy, gcc-internal-format
58187 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
58188 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58190 #: fortran/openmp.c:6120
58191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58192 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58193 msgstr ""
58195 #: fortran/openmp.c:6142
58196 #, gcc-internal-format
58197 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58198 msgstr ""
58200 #: fortran/openmp.c:6166
58201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58202 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58203 msgstr ""
58205 #: fortran/openmp.c:6174
58206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58207 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58208 msgstr ""
58210 #: fortran/openmp.c:6203
58211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58212 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58213 msgstr ""
58215 #: fortran/openmp.c:6225
58216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58217 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58218 msgstr ""
58220 #: fortran/openmp.c:6241
58221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58222 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58223 msgstr ""
58225 #: fortran/openmp.c:6256
58226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58227 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58228 msgstr ""
58230 #: fortran/openmp.c:6266
58231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58232 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58233 msgstr ""
58235 #: fortran/openmp.c:6274
58236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58237 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58238 msgstr ""
58240 #: fortran/options.c:227
58241 #, gcc-internal-format
58242 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58243 msgstr ""
58245 #: fortran/options.c:314
58246 #, gcc-internal-format
58247 msgid "Reading file %qs as free form"
58248 msgstr ""
58250 #: fortran/options.c:324
58251 #, gcc-internal-format
58252 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/options.c:327
58256 #, gcc-internal-format
58257 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/options.c:358
58261 #, gcc-internal-format
58262 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58263 msgstr ""
58265 #: fortran/options.c:361
58266 #, gcc-internal-format
58267 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/options.c:363
58271 #, gcc-internal-format
58272 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/options.c:366
58276 #, gcc-internal-format
58277 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58278 msgstr ""
58280 #: fortran/options.c:369
58281 #, gcc-internal-format
58282 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/options.c:406
58286 #, fuzzy, gcc-internal-format
58287 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
58288 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58289 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
58291 #: fortran/options.c:409
58292 #, fuzzy, gcc-internal-format
58293 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
58294 msgid "Free line length must be at least three"
58295 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
58297 #: fortran/options.c:412
58298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58299 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/options.c:431
58303 #, gcc-internal-format
58304 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/options.c:503
58308 #, fuzzy, gcc-internal-format
58309 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58310 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58312 #: fortran/options.c:505
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58315 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58317 #: fortran/options.c:554
58318 #, fuzzy, gcc-internal-format
58319 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58320 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58322 #: fortran/options.c:603
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58325 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
58327 #: fortran/options.c:626
58328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58329 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58330 msgstr ""
58332 #: fortran/options.c:646
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format
58334 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58335 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
58337 #: fortran/options.c:662
58338 #, gcc-internal-format
58339 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58340 msgstr ""
58342 #: fortran/parse.c:588
58343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58345 msgstr ""
58347 #: fortran/parse.c:624
58348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58349 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58350 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58352 #: fortran/parse.c:700
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58355 msgstr ""
58357 #: fortran/parse.c:781
58358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58360 msgstr ""
58362 #: fortran/parse.c:991
58363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58365 msgstr ""
58367 #: fortran/parse.c:1025
58368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58369 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58370 msgstr ""
58372 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
58373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58374 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58375 msgstr ""
58377 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
58378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58379 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58380 msgstr ""
58382 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
58383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58384 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58385 msgstr ""
58387 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
58388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58389 msgid "Statement label without statement at %L"
58390 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
58392 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
58393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58394 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58395 msgstr ""
58397 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "Bad continuation line at %C"
58400 msgstr ""
58402 #: fortran/parse.c:1626
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58405 msgstr ""
58407 #: fortran/parse.c:2367
58408 #, gcc-internal-format
58409 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58410 msgstr ""
58412 #: fortran/parse.c:2509
58413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58414 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58415 msgstr ""
58417 #: fortran/parse.c:2664
58418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58419 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58420 msgstr ""
58422 #: fortran/parse.c:2681
58423 #, fuzzy, gcc-internal-format
58424 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58425 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58427 #: fortran/parse.c:2713
58428 #, gcc-internal-format
58429 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58430 msgstr ""
58432 #: fortran/parse.c:2716
58433 #, gcc-internal-format
58434 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58435 msgstr ""
58437 #: fortran/parse.c:2736
58438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58439 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58440 msgstr ""
58442 #: fortran/parse.c:2740
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58444 msgid "Type-bound procedure at %C"
58445 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
58447 #: fortran/parse.c:2748
58448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58449 msgid "GENERIC binding at %C"
58450 msgstr ""
58452 #: fortran/parse.c:2756
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58455 msgstr "前方での `%s' の宣言"
58457 #: fortran/parse.c:2768
58458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58459 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58460 msgstr ""
58462 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
58463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58464 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58465 msgstr ""
58467 #: fortran/parse.c:2785
58468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58469 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58470 msgstr ""
58472 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
58473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58474 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58475 msgstr ""
58477 #: fortran/parse.c:2802
58478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58480 msgstr ""
58482 #: fortran/parse.c:2806
58483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58484 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58485 msgstr ""
58487 #: fortran/parse.c:2925
58488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58489 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58490 msgstr ""
58492 #: fortran/parse.c:2931
58493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58494 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58495 msgstr ""
58497 #: fortran/parse.c:2936
58498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58499 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58500 msgstr ""
58502 #: fortran/parse.c:2940
58503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58504 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58505 msgstr ""
58507 #: fortran/parse.c:2945
58508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58509 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58510 msgstr ""
58512 #: fortran/parse.c:2952
58513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58514 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58515 msgstr ""
58517 #: fortran/parse.c:2962
58518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58519 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58520 msgstr ""
58522 #: fortran/parse.c:2968
58523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58524 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58525 msgstr ""
58527 #: fortran/parse.c:2973
58528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58529 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58530 msgstr ""
58532 #: fortran/parse.c:2977
58533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58534 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58535 msgstr ""
58537 #: fortran/parse.c:2982
58538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58539 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58540 msgstr ""
58542 #: fortran/parse.c:2989
58543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58544 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58545 msgstr ""
58547 #: fortran/parse.c:3041
58548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58549 #| msgid "failed to open %s"
58550 msgid "failed to create map component '%s'"
58551 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
58553 #: fortran/parse.c:3074
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58555 #| msgid "failed to open %s"
58556 msgid "failed to create union component '%s'"
58557 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
58559 #: fortran/parse.c:3129
58560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58562 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
58564 #: fortran/parse.c:3216
58565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58566 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58567 msgstr ""
58569 #: fortran/parse.c:3224
58570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58571 msgid "Derived type definition at %C without components"
58572 msgstr ""
58574 #: fortran/parse.c:3240
58575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58576 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58577 msgstr ""
58579 #: fortran/parse.c:3257
58580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58582 msgstr ""
58584 #: fortran/parse.c:3263
58585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58586 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58587 msgstr ""
58589 #: fortran/parse.c:3268
58590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58591 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58592 msgstr ""
58594 #: fortran/parse.c:3278
58595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58596 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58597 msgstr ""
58599 #: fortran/parse.c:3336
58600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58601 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58602 msgstr ""
58604 #: fortran/parse.c:3423
58605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58606 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58607 msgstr ""
58609 #: fortran/parse.c:3447
58610 #, gcc-internal-format
58611 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58612 msgstr ""
58614 #: fortran/parse.c:3481
58615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58616 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58617 msgstr ""
58619 #: fortran/parse.c:3499
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58622 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58624 #: fortran/parse.c:3629
58625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58626 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58627 msgstr ""
58629 #: fortran/parse.c:3660
58630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58631 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58632 msgstr ""
58634 #: fortran/parse.c:3750
58635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58636 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58637 msgstr ""
58639 #: fortran/parse.c:3758
58640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58641 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58642 msgstr ""
58644 #: fortran/parse.c:3810
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format
58646 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58647 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
58649 #: fortran/parse.c:3814
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format
58651 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58652 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58654 #: fortran/parse.c:3874
58655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58657 msgstr ""
58659 #: fortran/parse.c:3896
58660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58661 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58662 msgstr ""
58664 #: fortran/parse.c:3955
58665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58667 msgstr ""
58669 #: fortran/parse.c:4006
58670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58671 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58672 msgstr ""
58674 #: fortran/parse.c:4024
58675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58676 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58677 msgstr ""
58679 #: fortran/parse.c:4085
58680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58681 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58682 msgstr ""
58684 #: fortran/parse.c:4169
58685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58687 msgstr ""
58689 #: fortran/parse.c:4231
58690 #, gcc-internal-format
58691 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58692 msgstr ""
58694 #: fortran/parse.c:4264
58695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58697 msgstr ""
58699 #: fortran/parse.c:4274
58700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58702 msgstr ""
58704 #: fortran/parse.c:4300
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58707 msgstr ""
58709 #: fortran/parse.c:4327
58710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58711 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58712 msgstr ""
58714 #: fortran/parse.c:4396
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58716 #| msgid "In constructor %qs"
58717 msgid "BLOCK construct at %C"
58718 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
58720 #: fortran/parse.c:4430
58721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722 #| msgid "In constructor %qs"
58723 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58724 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
58726 #: fortran/parse.c:4611
58727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58729 msgstr ""
58731 #: fortran/parse.c:4627
58732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58734 msgstr ""
58736 #: fortran/parse.c:4818
58737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58738 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58739 msgstr ""
58741 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
58742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58743 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58744 msgstr ""
58746 #: fortran/parse.c:4868
58747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58748 msgid "Expecting %s at %C"
58749 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
58751 #: fortran/parse.c:4912
58752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58753 msgid "Expected DO loop at %C"
58754 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
58756 #: fortran/parse.c:4932
58757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58758 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58759 msgstr ""
58761 #: fortran/parse.c:5146
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58764 msgstr ""
58766 #: fortran/parse.c:5204
58767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58769 msgstr ""
58771 #: fortran/parse.c:5218
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58774 msgstr ""
58776 #: fortran/parse.c:5456
58777 #, fuzzy, gcc-internal-format
58778 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58779 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
58781 #: fortran/parse.c:5513
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58784 msgstr ""
58786 #: fortran/parse.c:5538
58787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58789 msgstr ""
58791 #: fortran/parse.c:5650
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58794 msgstr ""
58796 #: fortran/parse.c:5696
58797 #, gcc-internal-format
58798 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58799 msgstr ""
58801 #: fortran/parse.c:5701
58802 #, gcc-internal-format
58803 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58804 msgstr ""
58806 #: fortran/parse.c:5704
58807 #, gcc-internal-format
58808 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58809 msgstr ""
58811 #: fortran/parse.c:5725
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58814 msgstr ""
58816 #: fortran/parse.c:5751
58817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58819 msgstr ""
58821 #: fortran/parse.c:5836
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58824 msgstr ""
58826 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58827 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58828 #. statements, we're in for lots of errors.
58829 #: fortran/parse.c:6217
58830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58831 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58832 msgstr ""
58834 #: fortran/primary.c:105
58835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58836 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58837 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
58839 #: fortran/primary.c:138
58840 #, gcc-internal-format
58841 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58842 msgstr ""
58844 #: fortran/primary.c:232
58845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58846 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58847 msgstr ""
58849 #: fortran/primary.c:241
58850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58851 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58852 msgstr ""
58854 #: fortran/primary.c:270
58855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58856 msgid "Hollerith constant at %C"
58857 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58859 #: fortran/primary.c:281
58860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58861 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58862 msgstr ""
58864 #: fortran/primary.c:287
58865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58866 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58867 msgstr ""
58869 #: fortran/primary.c:307
58870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58871 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58872 msgstr ""
58874 #: fortran/primary.c:393
58875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58876 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58877 msgstr ""
58879 #: fortran/primary.c:402
58880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58881 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58882 msgstr ""
58884 #: fortran/primary.c:408
58885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58886 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58887 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
58889 #: fortran/primary.c:431
58890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58891 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58892 msgstr ""
58894 #: fortran/primary.c:461
58895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58896 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58897 msgstr ""
58899 #: fortran/primary.c:467
58900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58901 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58902 msgstr ""
58904 #: fortran/primary.c:558
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58906 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58907 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58909 #: fortran/primary.c:563
58910 #, fuzzy, gcc-internal-format
58911 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58912 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58914 #: fortran/primary.c:584
58915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58916 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58917 msgstr ""
58919 #: fortran/primary.c:643
58920 #, gcc-internal-format
58921 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58922 msgstr ""
58924 #: fortran/primary.c:673
58925 #, gcc-internal-format
58926 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58927 msgstr ""
58929 #: fortran/primary.c:687
58930 #, fuzzy, gcc-internal-format
58931 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58932 msgstr "無効なビット列初期化子です"
58934 #: fortran/primary.c:720
58935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58936 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58937 msgstr ""
58939 #: fortran/primary.c:735
58940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58941 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58942 msgstr ""
58944 #: fortran/primary.c:740
58945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58946 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58947 msgstr ""
58949 #: fortran/primary.c:745
58950 #, gcc-internal-format
58951 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58952 msgstr ""
58954 #: fortran/primary.c:792
58955 #, gcc-internal-format
58956 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58957 msgstr ""
58959 #: fortran/primary.c:884
58960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58961 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58962 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58964 #: fortran/primary.c:1096
58965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58966 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58967 msgstr ""
58969 #: fortran/primary.c:1117
58970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58972 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
58974 #: fortran/primary.c:1147
58975 #, gcc-internal-format
58976 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58977 msgstr ""
58979 #: fortran/primary.c:1160
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58982 msgstr ""
58984 #: fortran/primary.c:1230
58985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58986 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58987 msgstr ""
58989 #: fortran/primary.c:1262
58990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58991 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58992 msgstr ""
58994 #: fortran/primary.c:1271
58995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58996 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58997 msgstr ""
58999 #: fortran/primary.c:1277
59000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59001 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59002 msgstr ""
59004 #: fortran/primary.c:1281
59005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59006 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59007 msgstr ""
59009 #: fortran/primary.c:1304
59010 #, gcc-internal-format
59011 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59012 msgstr ""
59014 #: fortran/primary.c:1311
59015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59017 msgstr ""
59019 #: fortran/primary.c:1443
59020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59021 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59022 msgstr ""
59024 #: fortran/primary.c:1570
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
59027 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59029 #: fortran/primary.c:1656
59030 #, gcc-internal-format
59031 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59032 msgstr ""
59034 #: fortran/primary.c:1723
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59036 msgid "argument list function at %C"
59037 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
59039 #: fortran/primary.c:1791
59040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59041 msgid "Expected alternate return label at %C"
59042 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59044 #: fortran/primary.c:1813
59045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59046 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59047 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
59049 #: fortran/primary.c:1859
59050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59051 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59052 msgstr ""
59054 #: fortran/primary.c:1880
59055 #, gcc-internal-format
59056 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59057 msgstr ""
59059 #: fortran/primary.c:1919
59060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59061 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59062 msgstr ""
59064 #: fortran/primary.c:1927
59065 #, gcc-internal-format
59066 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59067 msgstr ""
59069 #: fortran/primary.c:2025
59070 #, gcc-internal-format
59071 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59072 msgstr ""
59074 #: fortran/primary.c:2031
59075 #, gcc-internal-format
59076 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59077 msgstr ""
59079 #: fortran/primary.c:2049
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59081 msgid "Expected structure component name at %C"
59082 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59084 #: fortran/primary.c:2100
59085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59086 msgid "Expected argument list at %C"
59087 msgstr ""
59089 #: fortran/primary.c:2140
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59092 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59094 #: fortran/primary.c:2229
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59097 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59099 #: fortran/primary.c:2236
59100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59102 msgstr ""
59104 #: fortran/primary.c:2271
59105 #, gcc-internal-format
59106 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59107 msgstr ""
59109 #: fortran/primary.c:2326
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format
59111 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59112 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59114 #: fortran/primary.c:2447
59115 #, gcc-internal-format
59116 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59117 msgstr ""
59119 #: fortran/primary.c:2501
59120 #, fuzzy, gcc-internal-format
59121 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59122 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59124 #: fortran/primary.c:2670
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59127 msgstr ""
59129 #: fortran/primary.c:2679
59130 #, gcc-internal-format
59131 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
59132 msgstr ""
59134 #: fortran/primary.c:2686
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59137 msgstr ""
59139 #: fortran/primary.c:2734
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59142 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59144 #: fortran/primary.c:2754
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
59147 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59148 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
59150 #: fortran/primary.c:2769
59151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59152 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59153 msgstr ""
59155 #: fortran/primary.c:2774
59156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59158 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59160 #: fortran/primary.c:2811
59161 #, gcc-internal-format
59162 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59163 msgstr ""
59165 #: fortran/primary.c:2823
59166 #, gcc-internal-format
59167 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59168 msgstr ""
59170 #: fortran/primary.c:2877
59171 #, gcc-internal-format
59172 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59173 msgstr ""
59175 #: fortran/primary.c:3032
59176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59177 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59178 msgstr ""
59180 #: fortran/primary.c:3091
59181 #, gcc-internal-format
59182 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59183 msgstr ""
59185 #: fortran/primary.c:3215
59186 #, fuzzy, gcc-internal-format
59187 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59188 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59190 #: fortran/primary.c:3247
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59193 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59195 #: fortran/primary.c:3250
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59198 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59200 #: fortran/primary.c:3300
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59203 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59205 #: fortran/primary.c:3313
59206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59207 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59208 msgstr ""
59210 #: fortran/primary.c:3467
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format
59212 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59213 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59215 #: fortran/primary.c:3511
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59218 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
59220 #: fortran/primary.c:3581
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59223 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59225 #: fortran/primary.c:3622
59226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59228 msgstr ""
59230 #: fortran/primary.c:3657
59231 #, fuzzy, gcc-internal-format
59232 msgid "%qs at %C is not a variable"
59233 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
59235 #: fortran/resolve.c:123
59236 #, gcc-internal-format
59237 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59238 msgstr ""
59240 #: fortran/resolve.c:126
59241 #, gcc-internal-format
59242 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59243 msgstr ""
59245 #: fortran/resolve.c:143
59246 #, gcc-internal-format
59247 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59248 msgstr ""
59250 #: fortran/resolve.c:156
59251 #, fuzzy, gcc-internal-format
59252 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59253 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59255 #: fortran/resolve.c:163
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59258 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59260 #: fortran/resolve.c:172
59261 #, gcc-internal-format
59262 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59263 msgstr ""
59265 #: fortran/resolve.c:178
59266 #, fuzzy, gcc-internal-format
59267 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59268 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59270 #: fortran/resolve.c:200
59271 #, gcc-internal-format
59272 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59273 msgstr ""
59275 #: fortran/resolve.c:300
59276 #, gcc-internal-format
59277 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59278 msgstr ""
59280 #: fortran/resolve.c:304
59281 #, fuzzy, gcc-internal-format
59282 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59283 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59285 #: fortran/resolve.c:315
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format
59287 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
59288 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59289 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
59291 #: fortran/resolve.c:387
59292 #, gcc-internal-format
59293 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59294 msgstr ""
59296 #: fortran/resolve.c:397
59297 #, gcc-internal-format
59298 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59299 msgstr ""
59301 #: fortran/resolve.c:402
59302 #, gcc-internal-format
59303 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59304 msgstr ""
59306 #: fortran/resolve.c:410
59307 #, gcc-internal-format
59308 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59309 msgstr ""
59311 #: fortran/resolve.c:415
59312 #, gcc-internal-format
59313 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59314 msgstr ""
59316 #: fortran/resolve.c:425
59317 #, gcc-internal-format
59318 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59319 msgstr ""
59321 #: fortran/resolve.c:458
59322 #, gcc-internal-format
59323 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59324 msgstr ""
59326 #: fortran/resolve.c:466
59327 #, gcc-internal-format
59328 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59329 msgstr ""
59331 #: fortran/resolve.c:475
59332 #, gcc-internal-format
59333 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59334 msgstr ""
59336 #: fortran/resolve.c:485
59337 #, gcc-internal-format
59338 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59339 msgstr ""
59341 #: fortran/resolve.c:493
59342 #, fuzzy, gcc-internal-format
59343 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59344 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
59346 #: fortran/resolve.c:502
59347 #, gcc-internal-format
59348 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59349 msgstr ""
59351 #: fortran/resolve.c:515
59352 #, fuzzy, gcc-internal-format
59353 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59354 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59356 #: fortran/resolve.c:525
59357 #, gcc-internal-format
59358 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59359 msgstr ""
59361 #: fortran/resolve.c:574
59362 #, gcc-internal-format
59363 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59364 msgstr ""
59366 #: fortran/resolve.c:591
59367 #, gcc-internal-format
59368 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59369 msgstr ""
59371 #: fortran/resolve.c:594
59372 #, gcc-internal-format
59373 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59374 msgstr ""
59376 #: fortran/resolve.c:618
59377 #, gcc-internal-format
59378 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59379 msgstr ""
59381 #: fortran/resolve.c:792
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59383 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59384 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
59386 #: fortran/resolve.c:809
59387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59389 msgstr ""
59391 #: fortran/resolve.c:836
59392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59394 msgstr ""
59396 #: fortran/resolve.c:840
59397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59399 msgstr ""
59401 #: fortran/resolve.c:847
59402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59404 msgstr ""
59406 #: fortran/resolve.c:851
59407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59409 msgstr ""
59411 #: fortran/resolve.c:889
59412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59414 msgstr ""
59416 #: fortran/resolve.c:894
59417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59419 msgstr ""
59421 #: fortran/resolve.c:943
59422 #, gcc-internal-format
59423 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59424 msgstr ""
59426 #: fortran/resolve.c:947
59427 #, gcc-internal-format
59428 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59429 msgstr ""
59431 #: fortran/resolve.c:954
59432 #, gcc-internal-format
59433 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59434 msgstr ""
59436 #: fortran/resolve.c:962
59437 #, gcc-internal-format
59438 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59439 msgstr ""
59441 #: fortran/resolve.c:966
59442 #, gcc-internal-format
59443 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59444 msgstr ""
59446 #: fortran/resolve.c:970
59447 #, fuzzy, gcc-internal-format
59448 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59449 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
59451 #: fortran/resolve.c:1014
59452 #, gcc-internal-format
59453 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59454 msgstr ""
59456 #: fortran/resolve.c:1028
59457 #, gcc-internal-format
59458 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59459 msgstr ""
59461 #: fortran/resolve.c:1036
59462 #, gcc-internal-format
59463 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59464 msgstr ""
59466 #: fortran/resolve.c:1058
59467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59468 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59469 msgstr ""
59471 #: fortran/resolve.c:1079
59472 #, gcc-internal-format
59473 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59474 msgstr ""
59476 #: fortran/resolve.c:1083
59477 #, gcc-internal-format
59478 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59479 msgstr ""
59481 #: fortran/resolve.c:1087
59482 #, gcc-internal-format
59483 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59484 msgstr ""
59486 #: fortran/resolve.c:1091
59487 #, gcc-internal-format
59488 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59489 msgstr ""
59491 #: fortran/resolve.c:1096
59492 #, gcc-internal-format
59493 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59494 msgstr ""
59496 #: fortran/resolve.c:1194
59497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59498 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59499 msgstr ""
59501 #: fortran/resolve.c:1215
59502 #, gcc-internal-format
59503 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59504 msgstr ""
59506 #: fortran/resolve.c:1281
59507 #, gcc-internal-format
59508 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59509 msgstr ""
59511 #: fortran/resolve.c:1316
59512 #, gcc-internal-format
59513 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59514 msgstr ""
59516 #: fortran/resolve.c:1332
59517 #, gcc-internal-format
59518 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59519 msgstr ""
59521 #: fortran/resolve.c:1343
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59524 msgstr ""
59526 #: fortran/resolve.c:1361
59527 #, gcc-internal-format
59528 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59529 msgstr ""
59531 #: fortran/resolve.c:1485
59532 #, gcc-internal-format
59533 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59534 msgstr ""
59536 #: fortran/resolve.c:1547
59537 #, fuzzy, gcc-internal-format
59538 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59539 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59541 #: fortran/resolve.c:1551
59542 #, gcc-internal-format
59543 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59544 msgstr ""
59546 #: fortran/resolve.c:1672
59547 #, gcc-internal-format
59548 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59549 msgstr ""
59551 #: fortran/resolve.c:1685
59552 #, gcc-internal-format
59553 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59554 msgstr ""
59556 #: fortran/resolve.c:1696
59557 #, gcc-internal-format
59558 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59559 msgstr ""
59561 #: fortran/resolve.c:1709
59562 #, gcc-internal-format
59563 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59564 msgstr ""
59566 #: fortran/resolve.c:1745
59567 #, gcc-internal-format
59568 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59569 msgstr ""
59571 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
59572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59574 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
59576 #: fortran/resolve.c:1827
59577 #, fuzzy, gcc-internal-format
59578 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59579 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59581 #: fortran/resolve.c:1835
59582 #, gcc-internal-format
59583 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59584 msgstr ""
59586 #: fortran/resolve.c:1842
59587 #, fuzzy, gcc-internal-format
59588 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59589 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59591 #: fortran/resolve.c:1850
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59594 msgstr ""
59596 #: fortran/resolve.c:1877
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59599 msgstr ""
59601 #: fortran/resolve.c:1899
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59604 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59606 #: fortran/resolve.c:1954
59607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59608 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59609 msgstr ""
59611 #: fortran/resolve.c:1961
59612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59613 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59614 msgstr ""
59616 #: fortran/resolve.c:1975
59617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59618 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59619 msgstr ""
59621 #: fortran/resolve.c:1987
59622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59624 msgstr ""
59626 #: fortran/resolve.c:1998
59627 #, gcc-internal-format
59628 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59629 msgstr ""
59631 #: fortran/resolve.c:2007
59632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59633 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59634 msgstr ""
59636 #: fortran/resolve.c:2139
59637 #, gcc-internal-format
59638 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59639 msgstr ""
59641 #: fortran/resolve.c:2176
59642 #, gcc-internal-format
59643 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59644 msgstr ""
59646 #: fortran/resolve.c:2448
59647 #, fuzzy, gcc-internal-format
59648 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59649 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59651 #: fortran/resolve.c:2470
59652 #, gcc-internal-format
59653 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59654 msgstr ""
59656 #: fortran/resolve.c:2583
59657 #, gcc-internal-format
59658 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59659 msgstr ""
59661 #: fortran/resolve.c:2601
59662 #, gcc-internal-format
59663 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59664 msgstr ""
59666 #: fortran/resolve.c:2639
59667 #, gcc-internal-format
59668 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59669 msgstr ""
59671 #: fortran/resolve.c:2694
59672 #, fuzzy, gcc-internal-format
59673 #| msgid "error in args to spec function %qs"
59674 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59675 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
59677 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
59678 #, gcc-internal-format
59679 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59680 msgstr ""
59682 #: fortran/resolve.c:2859
59683 #, gcc-internal-format
59684 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59685 msgstr ""
59687 #: fortran/resolve.c:2866
59688 #, gcc-internal-format
59689 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59690 msgstr ""
59692 #: fortran/resolve.c:2873
59693 #, gcc-internal-format
59694 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59695 msgstr ""
59697 #: fortran/resolve.c:2943
59698 #, fuzzy, gcc-internal-format
59699 msgid "%qs at %L is not a function"
59700 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
59702 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
59703 #, gcc-internal-format
59704 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59705 msgstr ""
59707 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59708 #: fortran/resolve.c:2994
59709 #, gcc-internal-format
59710 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59711 msgstr ""
59713 #: fortran/resolve.c:3028
59714 #, fuzzy, gcc-internal-format
59715 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59716 msgid "resolve_function(): bad function type"
59717 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
59719 #: fortran/resolve.c:3048
59720 #, gcc-internal-format
59721 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59722 msgstr ""
59724 #: fortran/resolve.c:3110
59725 #, gcc-internal-format
59726 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59727 msgstr ""
59729 #: fortran/resolve.c:3114
59730 #, gcc-internal-format
59731 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59732 msgstr ""
59734 #: fortran/resolve.c:3165
59735 #, gcc-internal-format
59736 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59737 msgstr ""
59739 #: fortran/resolve.c:3171
59740 #, gcc-internal-format
59741 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59742 msgstr ""
59744 #: fortran/resolve.c:3177
59745 #, gcc-internal-format
59746 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59747 msgstr ""
59749 #: fortran/resolve.c:3245
59750 #, gcc-internal-format
59751 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59752 msgstr ""
59754 #: fortran/resolve.c:3254
59755 #, gcc-internal-format
59756 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59757 msgstr ""
59759 #: fortran/resolve.c:3289
59760 #, gcc-internal-format
59761 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59762 msgstr ""
59764 #: fortran/resolve.c:3334
59765 #, gcc-internal-format
59766 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59767 msgstr ""
59769 #: fortran/resolve.c:3392
59770 #, gcc-internal-format
59771 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59772 msgstr ""
59774 #: fortran/resolve.c:3431
59775 #, gcc-internal-format
59776 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59777 msgstr ""
59779 #: fortran/resolve.c:3435
59780 #, gcc-internal-format
59781 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59782 msgstr ""
59784 #: fortran/resolve.c:3480
59785 #, fuzzy, gcc-internal-format
59786 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59787 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59788 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
59790 #: fortran/resolve.c:3518
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59792 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59793 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
59795 #: fortran/resolve.c:3570
59796 #, gcc-internal-format
59797 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59798 msgstr ""
59800 #: fortran/resolve.c:3856
59801 #, gcc-internal-format
59802 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59803 msgstr ""
59805 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
59806 #, gcc-internal-format
59807 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59808 msgstr ""
59810 #: fortran/resolve.c:4144
59811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59812 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59813 msgstr ""
59815 #: fortran/resolve.c:4149
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59818 msgstr ""
59820 #: fortran/resolve.c:4159
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59823 msgstr ""
59825 #: fortran/resolve.c:4164
59826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59827 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59828 msgstr ""
59830 #: fortran/resolve.c:4184
59831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59832 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59833 msgstr ""
59835 #: fortran/resolve.c:4201
59836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59837 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59838 msgstr ""
59840 #: fortran/resolve.c:4209
59841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/resolve.c:4225
59846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59847 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59848 msgstr ""
59850 #: fortran/resolve.c:4234
59851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59853 msgstr ""
59855 #: fortran/resolve.c:4250
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format
59857 #| msgid "subscript missing in array reference"
59858 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59859 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59861 #: fortran/resolve.c:4273
59862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59863 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59864 msgstr ""
59866 #: fortran/resolve.c:4283
59867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59869 msgstr ""
59871 #: fortran/resolve.c:4291
59872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59873 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59874 msgstr ""
59876 #: fortran/resolve.c:4307
59877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59878 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59879 msgstr ""
59881 #: fortran/resolve.c:4335
59882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59883 msgid "Array index at %L must be scalar"
59884 msgstr ""
59886 #: fortran/resolve.c:4341
59887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59888 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59889 msgstr ""
59891 #: fortran/resolve.c:4347
59892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59893 msgid "REAL array index at %L"
59894 msgstr ""
59896 #: fortran/resolve.c:4386
59897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59898 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59899 msgstr ""
59901 #: fortran/resolve.c:4393
59902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59903 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59904 msgstr ""
59906 #: fortran/resolve.c:4438
59907 #, gcc-internal-format
59908 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59909 msgstr ""
59911 #: fortran/resolve.c:4449
59912 #, gcc-internal-format
59913 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59914 msgstr ""
59916 #: fortran/resolve.c:4460
59917 #, gcc-internal-format
59918 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59919 msgstr ""
59921 #: fortran/resolve.c:4503
59922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59924 msgstr ""
59926 #: fortran/resolve.c:4601
59927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59929 msgstr ""
59931 #: fortran/resolve.c:4608
59932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59934 msgstr ""
59936 #: fortran/resolve.c:4617
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59939 msgstr ""
59941 #: fortran/resolve.c:4630
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59944 msgstr ""
59946 #: fortran/resolve.c:4637
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59949 msgstr ""
59951 #: fortran/resolve.c:4647
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59954 msgstr ""
59956 #: fortran/resolve.c:4657
59957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "Substring end index at %L is too large"
59959 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
59961 #: fortran/resolve.c:4810
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format
59963 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59964 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59966 #: fortran/resolve.c:4824
59967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59969 msgstr ""
59971 #: fortran/resolve.c:4834
59972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59974 msgstr ""
59976 #: fortran/resolve.c:4853
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59979 msgstr ""
59981 #: fortran/resolve.c:4951
59982 #, gcc-internal-format
59983 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59984 msgstr ""
59986 #: fortran/resolve.c:5033
59987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59989 msgstr ""
59991 #: fortran/resolve.c:5043
59992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59994 msgstr ""
59996 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59997 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59998 #. that the function-name resolution happens too late in that
59999 #. function.
60000 #: fortran/resolve.c:5053
60001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60002 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60003 msgstr ""
60005 #: fortran/resolve.c:5068
60006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60007 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60008 msgstr ""
60010 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60011 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60012 #. that the function-name resolution happens too late in that
60013 #. function.
60014 #: fortran/resolve.c:5078
60015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60016 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60017 msgstr ""
60019 #: fortran/resolve.c:5089
60020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60022 msgstr ""
60024 #: fortran/resolve.c:5098
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60027 msgstr ""
60029 #: fortran/resolve.c:5113
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60032 msgstr ""
60034 #: fortran/resolve.c:5275
60035 #, gcc-internal-format
60036 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60037 msgstr ""
60039 #: fortran/resolve.c:5280
60040 #, gcc-internal-format
60041 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60042 msgstr ""
60044 #: fortran/resolve.c:5350
60045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60046 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60047 msgstr ""
60049 #: fortran/resolve.c:5363
60050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60051 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60052 msgstr ""
60054 #: fortran/resolve.c:5704
60055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60056 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60057 msgstr ""
60059 #: fortran/resolve.c:5711
60060 #, gcc-internal-format
60061 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60062 msgstr ""
60064 #: fortran/resolve.c:5746
60065 #, gcc-internal-format
60066 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60067 msgstr ""
60069 #: fortran/resolve.c:5755
60070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60072 msgstr ""
60074 #. Nothing matching found!
60075 #: fortran/resolve.c:5943
60076 #, gcc-internal-format
60077 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60078 msgstr ""
60080 #: fortran/resolve.c:5970
60081 #, gcc-internal-format
60082 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60083 msgstr ""
60085 #: fortran/resolve.c:6021
60086 #, gcc-internal-format
60087 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60088 msgstr ""
60090 #: fortran/resolve.c:6538
60091 #, gcc-internal-format
60092 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60093 msgstr ""
60095 #: fortran/resolve.c:6564
60096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60097 msgid "%s at %L must be a scalar"
60098 msgstr ""
60100 #: fortran/resolve.c:6574
60101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 #| msgid "index must be integer"
60103 msgid "%s at %L must be integer"
60104 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60106 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
60107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60108 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60109 msgstr ""
60111 #: fortran/resolve.c:6627
60112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60113 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60114 msgstr ""
60116 #: fortran/resolve.c:6663
60117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60118 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60119 msgstr ""
60121 #: fortran/resolve.c:6680
60122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60123 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60124 msgstr ""
60126 #: fortran/resolve.c:6686
60127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60128 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60129 msgstr ""
60131 #: fortran/resolve.c:6747
60132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60133 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60134 msgstr ""
60136 #: fortran/resolve.c:6752
60137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60138 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60139 msgstr ""
60141 #: fortran/resolve.c:6759
60142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60143 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60144 msgstr ""
60146 #: fortran/resolve.c:6767
60147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60148 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60149 msgstr ""
60151 #: fortran/resolve.c:6772
60152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60153 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60154 msgstr ""
60156 #: fortran/resolve.c:6785
60157 #, gcc-internal-format
60158 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60159 msgstr ""
60161 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
60162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60163 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60164 msgstr ""
60166 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
60167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60168 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60169 msgstr ""
60171 #: fortran/resolve.c:7002
60172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60173 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60174 msgstr ""
60176 #: fortran/resolve.c:7033
60177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60178 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60179 msgstr ""
60181 #: fortran/resolve.c:7191
60182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60183 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60184 msgstr ""
60186 #: fortran/resolve.c:7203
60187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60188 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60189 msgstr ""
60191 #: fortran/resolve.c:7217
60192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60193 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60194 msgstr ""
60196 #: fortran/resolve.c:7232
60197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60198 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60199 msgstr ""
60201 #: fortran/resolve.c:7245
60202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60203 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60204 msgstr ""
60206 #: fortran/resolve.c:7258
60207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60208 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60209 msgstr ""
60211 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
60212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60213 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60214 msgstr ""
60216 #: fortran/resolve.c:7346
60217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60218 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60219 msgstr ""
60221 #: fortran/resolve.c:7369
60222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60223 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60224 msgstr ""
60226 #: fortran/resolve.c:7396
60227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60228 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60229 msgstr ""
60231 #: fortran/resolve.c:7415
60232 #, gcc-internal-format
60233 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60234 msgstr ""
60236 #: fortran/resolve.c:7430
60237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60238 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60239 msgstr ""
60241 #: fortran/resolve.c:7441
60242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60243 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60244 msgstr ""
60246 #: fortran/resolve.c:7473
60247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60249 msgstr ""
60251 #: fortran/resolve.c:7496
60252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60254 msgstr ""
60256 #: fortran/resolve.c:7507
60257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60258 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60259 msgstr ""
60261 #: fortran/resolve.c:7518
60262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60264 msgstr ""
60266 #: fortran/resolve.c:7541
60267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60268 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60269 msgstr ""
60271 #: fortran/resolve.c:7571
60272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60273 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60274 msgstr ""
60276 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
60277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60278 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60279 msgstr ""
60281 #. The cases overlap, or they are the same
60282 #. element in the list.  Either way, we must
60283 #. issue an error and get the next case from P.
60284 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60285 #: fortran/resolve.c:7811
60286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60287 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60288 msgstr ""
60290 #: fortran/resolve.c:7862
60291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60292 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60293 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60295 #: fortran/resolve.c:7873
60296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60297 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60298 msgstr ""
60300 #: fortran/resolve.c:7886
60301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60302 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60303 msgstr ""
60305 #: fortran/resolve.c:7932
60306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60307 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60308 msgstr ""
60310 #: fortran/resolve.c:7951
60311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60312 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60313 msgstr ""
60315 #: fortran/resolve.c:7961
60316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60318 msgstr ""
60320 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
60321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60323 msgstr ""
60325 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
60326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60328 msgstr ""
60330 #: fortran/resolve.c:8075
60331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60332 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60333 msgstr ""
60335 #: fortran/resolve.c:8087
60336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60337 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60338 msgstr ""
60340 #: fortran/resolve.c:8102
60341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60342 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60343 msgstr ""
60345 #: fortran/resolve.c:8205
60346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60348 msgstr ""
60350 #: fortran/resolve.c:8280
60351 #, gcc-internal-format
60352 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60353 msgstr ""
60355 #: fortran/resolve.c:8291
60356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60358 msgstr ""
60360 #: fortran/resolve.c:8484
60361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60362 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60363 msgstr ""
60365 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
60366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60367 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60368 msgstr ""
60370 #: fortran/resolve.c:8542
60371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60372 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60373 msgstr ""
60375 #: fortran/resolve.c:8554
60376 #, gcc-internal-format
60377 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60378 msgstr ""
60380 #: fortran/resolve.c:8566
60381 #, gcc-internal-format
60382 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60383 msgstr ""
60385 #: fortran/resolve.c:8569
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format
60387 #| msgid "expected numeric type"
60388 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60389 msgstr "数値型が予期されます"
60391 #: fortran/resolve.c:8579
60392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60393 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60394 msgstr ""
60396 #: fortran/resolve.c:8817
60397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60399 msgstr ""
60401 #: fortran/resolve.c:8913
60402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60404 msgstr "無効なオプション %s"
60406 #: fortran/resolve.c:8976
60407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60409 msgstr ""
60411 #: fortran/resolve.c:8986
60412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60414 msgstr ""
60416 #: fortran/resolve.c:8999
60417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60418 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60419 msgstr ""
60421 #: fortran/resolve.c:9008
60422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60423 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60424 msgstr ""
60426 #: fortran/resolve.c:9015
60427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60429 msgstr ""
60431 #: fortran/resolve.c:9026
60432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60434 msgstr ""
60436 #: fortran/resolve.c:9032
60437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60439 msgstr ""
60441 #: fortran/resolve.c:9047
60442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60444 msgstr ""
60446 #: fortran/resolve.c:9104
60447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60448 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60449 msgstr ""
60451 #: fortran/resolve.c:9114
60452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60453 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60454 msgstr ""
60456 #: fortran/resolve.c:9118
60457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60458 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60459 msgstr ""
60461 #: fortran/resolve.c:9121
60462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60464 msgstr ""
60466 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
60467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60469 msgstr ""
60471 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
60472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60474 msgstr ""
60476 #: fortran/resolve.c:9152
60477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60478 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60479 msgstr ""
60481 #: fortran/resolve.c:9163
60482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60483 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60484 msgstr ""
60486 #: fortran/resolve.c:9223
60487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60488 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60489 msgstr ""
60491 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
60492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60493 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60494 msgstr ""
60496 #: fortran/resolve.c:9280
60497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60499 msgstr ""
60501 #: fortran/resolve.c:9290
60502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60503 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60504 msgstr ""
60506 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60507 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60508 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60511 msgstr ""
60513 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
60514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60515 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60516 msgstr ""
60518 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60519 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60520 #. further checks are necessary in this case.
60521 #: fortran/resolve.c:9351
60522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60524 msgstr ""
60526 #: fortran/resolve.c:9423
60527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60529 msgstr ""
60531 #: fortran/resolve.c:9439
60532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60534 msgstr ""
60536 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
60537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60538 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60539 msgstr ""
60541 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
60542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60544 msgstr ""
60546 #: fortran/resolve.c:9488
60547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60549 msgstr ""
60551 #: fortran/resolve.c:9497
60552 #, gcc-internal-format
60553 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60554 msgstr ""
60556 #: fortran/resolve.c:9662
60557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60558 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60559 msgstr ""
60561 #: fortran/resolve.c:9672
60562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60564 msgstr ""
60566 #: fortran/resolve.c:9749
60567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60569 msgstr ""
60571 #: fortran/resolve.c:9851
60572 #, gcc-internal-format
60573 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60574 msgstr ""
60576 #: fortran/resolve.c:9965
60577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60579 msgstr ""
60581 #: fortran/resolve.c:9997
60582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60584 msgstr ""
60586 #: fortran/resolve.c:10002
60587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60588 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60589 msgstr ""
60591 #: fortran/resolve.c:10012
60592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60594 msgstr ""
60596 #: fortran/resolve.c:10044
60597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60599 msgstr ""
60601 #: fortran/resolve.c:10048
60602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60604 msgstr ""
60606 #: fortran/resolve.c:10053
60607 #, gcc-internal-format
60608 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60609 msgstr ""
60611 #: fortran/resolve.c:10060
60612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60613 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60614 msgstr ""
60616 #: fortran/resolve.c:10071
60617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60618 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60619 msgstr ""
60621 #: fortran/resolve.c:10376
60622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60623 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60624 msgstr ""
60626 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60627 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60628 #: fortran/resolve.c:10618
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60631 msgstr "代入として無効な左辺値です"
60633 #: fortran/resolve.c:10630
60634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60635 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60636 msgstr ""
60638 #: fortran/resolve.c:10863
60639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60641 msgstr ""
60643 #: fortran/resolve.c:10866
60644 #, gcc-internal-format
60645 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60646 msgstr ""
60648 #: fortran/resolve.c:10877
60649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60650 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60651 msgstr ""
60653 #: fortran/resolve.c:10939
60654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60655 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60656 msgstr ""
60658 #: fortran/resolve.c:10987
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60660 msgid "Invalid NULL at %L"
60661 msgstr "無効なオプション %s"
60663 #: fortran/resolve.c:10991
60664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60665 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60666 msgstr ""
60668 #: fortran/resolve.c:11047
60669 #, gcc-internal-format
60670 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60671 msgstr ""
60673 #: fortran/resolve.c:11052
60674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60676 msgstr ""
60678 #: fortran/resolve.c:11136
60679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60681 msgstr ""
60683 #: fortran/resolve.c:11215
60684 #, gcc-internal-format
60685 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60686 msgstr ""
60688 #: fortran/resolve.c:11325
60689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60691 msgstr ""
60693 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60694 #. isn't the same module, reject it.
60695 #: fortran/resolve.c:11338
60696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60698 msgstr ""
60700 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60701 #. exclude references to the same procedure via module association or
60702 #. multiple checks for the same procedure.
60703 #: fortran/resolve.c:11355
60704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60705 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60706 msgstr ""
60708 #: fortran/resolve.c:11432
60709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60710 msgid "String length at %L is too large"
60711 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
60713 #: fortran/resolve.c:11661
60714 #, gcc-internal-format
60715 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60716 msgstr ""
60718 #: fortran/resolve.c:11665
60719 #, gcc-internal-format
60720 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60721 msgstr ""
60723 #: fortran/resolve.c:11673
60724 #, gcc-internal-format
60725 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60726 msgstr ""
60728 #: fortran/resolve.c:11683
60729 #, fuzzy, gcc-internal-format
60730 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60731 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60733 #: fortran/resolve.c:11698
60734 #, gcc-internal-format
60735 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60736 msgstr ""
60738 #: fortran/resolve.c:11710
60739 #, gcc-internal-format
60740 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60741 msgstr ""
60743 #: fortran/resolve.c:11741
60744 #, gcc-internal-format
60745 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60746 msgstr ""
60748 #: fortran/resolve.c:11763
60749 #, gcc-internal-format
60750 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60751 msgstr ""
60753 #: fortran/resolve.c:11789
60754 #, gcc-internal-format
60755 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60756 msgstr ""
60758 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60759 #. * needs to be constant.
60760 #: fortran/resolve.c:11830
60761 #, gcc-internal-format
60762 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60763 msgstr ""
60765 #: fortran/resolve.c:11849
60766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60767 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60768 msgstr ""
60770 #: fortran/resolve.c:11870
60771 #, gcc-internal-format
60772 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60773 msgstr ""
60775 #: fortran/resolve.c:11877
60776 #, gcc-internal-format
60777 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60778 msgstr ""
60780 #: fortran/resolve.c:11924
60781 #, fuzzy, gcc-internal-format
60782 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60783 msgstr "関数を inline にできません"
60785 #: fortran/resolve.c:11927
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60788 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60790 #: fortran/resolve.c:11931
60791 #, fuzzy, gcc-internal-format
60792 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60793 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60795 #: fortran/resolve.c:11934
60796 #, fuzzy, gcc-internal-format
60797 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60798 msgstr "関数を inline にできません"
60800 #: fortran/resolve.c:11937
60801 #, fuzzy, gcc-internal-format
60802 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60803 msgstr "関数を inline にできません"
60805 #: fortran/resolve.c:11940
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60808 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
60810 #: fortran/resolve.c:11982
60811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60813 msgid "%s at %L"
60814 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
60816 #: fortran/resolve.c:12009
60817 #, gcc-internal-format
60818 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60819 msgstr ""
60821 #: fortran/resolve.c:12031
60822 #, gcc-internal-format
60823 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60824 msgstr ""
60826 #: fortran/resolve.c:12053
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60829 msgstr ""
60831 #: fortran/resolve.c:12071
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60834 msgstr "関数を inline にできません"
60836 #: fortran/resolve.c:12080
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60839 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60841 #: fortran/resolve.c:12088
60842 #, gcc-internal-format
60843 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60844 msgstr ""
60846 #: fortran/resolve.c:12098
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60849 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60851 #: fortran/resolve.c:12117
60852 #, fuzzy, gcc-internal-format
60853 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60854 msgstr "関数を inline にできません"
60856 #: fortran/resolve.c:12121
60857 #, fuzzy, gcc-internal-format
60858 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60859 msgstr "関数を inline にできません"
60861 #: fortran/resolve.c:12125
60862 #, gcc-internal-format
60863 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60864 msgstr ""
60866 #: fortran/resolve.c:12129
60867 #, gcc-internal-format
60868 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60869 msgstr ""
60871 #: fortran/resolve.c:12142
60872 #, gcc-internal-format
60873 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60874 msgstr ""
60876 #: fortran/resolve.c:12151
60877 #, gcc-internal-format
60878 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60879 msgstr ""
60881 #: fortran/resolve.c:12157
60882 #, gcc-internal-format
60883 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60884 msgstr ""
60886 #: fortran/resolve.c:12213
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
60889 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60890 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
60892 #: fortran/resolve.c:12219
60893 #, fuzzy, gcc-internal-format
60894 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
60895 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60896 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
60898 #: fortran/resolve.c:12225
60899 #, fuzzy, gcc-internal-format
60900 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
60901 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60902 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
60904 #: fortran/resolve.c:12233
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format
60906 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
60907 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60908 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
60910 #: fortran/resolve.c:12239
60911 #, gcc-internal-format
60912 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60913 msgstr ""
60915 #: fortran/resolve.c:12282
60916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60918 msgstr ""
60920 #: fortran/resolve.c:12290
60921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60922 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60923 msgstr ""
60925 #: fortran/resolve.c:12298
60926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60928 msgstr ""
60930 #: fortran/resolve.c:12307
60931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60933 msgstr ""
60935 #: fortran/resolve.c:12393
60936 #, gcc-internal-format
60937 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60938 msgstr ""
60940 #: fortran/resolve.c:12402
60941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60943 msgstr ""
60945 #: fortran/resolve.c:12411
60946 #, fuzzy, gcc-internal-format
60947 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60948 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60950 #: fortran/resolve.c:12419
60951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60953 msgstr ""
60955 #: fortran/resolve.c:12425
60956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60958 msgstr ""
60960 #: fortran/resolve.c:12431
60961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60963 msgstr ""
60965 #: fortran/resolve.c:12439
60966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60968 msgstr ""
60970 #: fortran/resolve.c:12448
60971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60972 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60973 msgstr ""
60975 #: fortran/resolve.c:12470
60976 #, gcc-internal-format
60977 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60978 msgstr ""
60980 #: fortran/resolve.c:12507
60981 #, gcc-internal-format
60982 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60983 msgstr ""
60985 #: fortran/resolve.c:12547
60986 #, gcc-internal-format
60987 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60988 msgstr ""
60990 #: fortran/resolve.c:12583
60991 #, gcc-internal-format
60992 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60993 msgstr ""
60995 #: fortran/resolve.c:12642
60996 #, gcc-internal-format
60997 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60998 msgstr ""
61000 #: fortran/resolve.c:12654
61001 #, gcc-internal-format
61002 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61003 msgstr ""
61005 #: fortran/resolve.c:12682
61006 #, gcc-internal-format
61007 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61008 msgstr ""
61010 #: fortran/resolve.c:12738
61011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61012 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61013 msgstr ""
61015 #: fortran/resolve.c:12930
61016 #, gcc-internal-format
61017 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61018 msgstr ""
61020 #: fortran/resolve.c:12972
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61023 msgstr ""
61025 #: fortran/resolve.c:12986
61026 #, gcc-internal-format
61027 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61028 msgstr ""
61030 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
61031 #, gcc-internal-format
61032 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61033 msgstr ""
61035 #: fortran/resolve.c:13008
61036 #, gcc-internal-format
61037 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61038 msgstr ""
61040 #: fortran/resolve.c:13017
61041 #, gcc-internal-format
61042 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/resolve.c:13023
61046 #, gcc-internal-format
61047 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/resolve.c:13029
61051 #, gcc-internal-format
61052 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/resolve.c:13058
61056 #, gcc-internal-format
61057 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/resolve.c:13068
61061 #, gcc-internal-format
61062 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61063 msgstr ""
61065 #: fortran/resolve.c:13160
61066 #, gcc-internal-format
61067 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61068 msgstr ""
61070 #: fortran/resolve.c:13255
61071 #, gcc-internal-format
61072 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61073 msgstr ""
61075 #: fortran/resolve.c:13264
61076 #, gcc-internal-format
61077 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61078 msgstr ""
61080 #: fortran/resolve.c:13274
61081 #, gcc-internal-format
61082 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61083 msgstr ""
61085 #: fortran/resolve.c:13283
61086 #, gcc-internal-format
61087 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61088 msgstr ""
61090 #: fortran/resolve.c:13381
61091 #, gcc-internal-format
61092 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61093 msgstr ""
61095 #: fortran/resolve.c:13395
61096 #, gcc-internal-format
61097 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61098 msgstr ""
61100 #: fortran/resolve.c:13411
61101 #, gcc-internal-format
61102 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61103 msgstr ""
61105 #: fortran/resolve.c:13421
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format
61107 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61108 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
61110 #: fortran/resolve.c:13430
61111 #, gcc-internal-format
61112 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61113 msgstr ""
61115 #: fortran/resolve.c:13439
61116 #, gcc-internal-format
61117 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/resolve.c:13481
61121 #, gcc-internal-format
61122 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/resolve.c:13494
61126 #, gcc-internal-format
61127 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/resolve.c:13505
61131 #, gcc-internal-format
61132 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61133 msgstr ""
61135 #: fortran/resolve.c:13536
61136 #, gcc-internal-format
61137 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/resolve.c:13544
61141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/resolve.c:13553
61146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61148 msgstr ""
61150 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
61151 #, gcc-internal-format
61152 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61153 msgstr ""
61155 #: fortran/resolve.c:13656
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61158 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61160 #: fortran/resolve.c:13700
61161 #, gcc-internal-format
61162 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61163 msgstr ""
61165 #: fortran/resolve.c:13713
61166 #, gcc-internal-format
61167 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61168 msgstr ""
61170 #: fortran/resolve.c:13767
61171 #, gcc-internal-format
61172 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61173 msgstr ""
61175 #: fortran/resolve.c:13843
61176 #, gcc-internal-format
61177 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61178 msgstr ""
61180 #: fortran/resolve.c:13849
61181 #, gcc-internal-format
61182 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61183 msgstr ""
61185 #: fortran/resolve.c:13855
61186 #, gcc-internal-format
61187 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61188 msgstr ""
61190 #: fortran/resolve.c:13863
61191 #, gcc-internal-format
61192 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61193 msgstr ""
61195 #: fortran/resolve.c:13873
61196 #, gcc-internal-format
61197 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61198 msgstr ""
61200 #: fortran/resolve.c:13883
61201 #, gcc-internal-format
61202 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61203 msgstr ""
61205 #: fortran/resolve.c:13901
61206 #, gcc-internal-format
61207 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61208 msgstr ""
61210 #: fortran/resolve.c:13916
61211 #, gcc-internal-format
61212 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61213 msgstr ""
61215 #: fortran/resolve.c:13927
61216 #, gcc-internal-format
61217 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61218 msgstr ""
61220 #: fortran/resolve.c:13954
61221 #, fuzzy, gcc-internal-format
61222 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61223 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61224 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61226 #: fortran/resolve.c:13973
61227 #, gcc-internal-format
61228 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61229 msgstr ""
61231 #: fortran/resolve.c:13989
61232 #, gcc-internal-format
61233 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61234 msgstr ""
61236 #: fortran/resolve.c:14000
61237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61238 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61239 msgstr "%s に互換性のない型"
61241 #: fortran/resolve.c:14008
61242 #, gcc-internal-format
61243 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61244 msgstr ""
61246 #: fortran/resolve.c:14050
61247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61248 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61249 msgstr ""
61251 #: fortran/resolve.c:14114
61252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61253 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61254 msgstr ""
61256 #: fortran/resolve.c:14117
61257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61258 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61259 msgstr ""
61261 #: fortran/resolve.c:14213
61262 #, gcc-internal-format
61263 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61264 msgstr ""
61266 #: fortran/resolve.c:14231
61267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61268 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61269 msgstr ""
61271 #: fortran/resolve.c:14234
61272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61273 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61274 msgstr ""
61276 #: fortran/resolve.c:14242
61277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61278 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61279 msgstr ""
61281 #: fortran/resolve.c:14249
61282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61283 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61284 msgstr ""
61286 #: fortran/resolve.c:14262
61287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61288 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61289 msgstr ""
61291 #: fortran/resolve.c:14268
61292 #, gcc-internal-format
61293 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61294 msgstr ""
61296 #: fortran/resolve.c:14278
61297 #, gcc-internal-format
61298 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61299 msgstr ""
61301 #: fortran/resolve.c:14287
61302 #, gcc-internal-format
61303 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61304 msgstr ""
61306 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
61307 #, gcc-internal-format
61308 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61309 msgstr ""
61311 #: fortran/resolve.c:14314
61312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61313 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61314 msgstr ""
61316 #: fortran/resolve.c:14323
61317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61318 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61319 msgstr ""
61321 #: fortran/resolve.c:14332
61322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61323 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61324 msgstr ""
61326 #: fortran/resolve.c:14340
61327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61328 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61329 msgstr ""
61331 #: fortran/resolve.c:14347
61332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61333 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61334 msgstr ""
61336 #: fortran/resolve.c:14367
61337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61338 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61339 msgstr ""
61341 #: fortran/resolve.c:14374
61342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61343 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61344 msgstr ""
61346 #: fortran/resolve.c:14381
61347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61348 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61349 msgstr ""
61351 #: fortran/resolve.c:14388
61352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61353 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61354 msgstr ""
61356 #: fortran/resolve.c:14413
61357 #, gcc-internal-format
61358 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61359 msgstr ""
61361 #: fortran/resolve.c:14493
61362 #, gcc-internal-format
61363 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61364 msgstr ""
61366 #: fortran/resolve.c:14508
61367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61368 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61369 msgstr ""
61371 #: fortran/resolve.c:14521
61372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61373 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61374 msgstr ""
61376 #: fortran/resolve.c:14539
61377 #, gcc-internal-format
61378 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61379 msgstr ""
61381 #: fortran/resolve.c:14551
61382 #, gcc-internal-format
61383 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61384 msgstr ""
61386 #: fortran/resolve.c:14560
61387 #, gcc-internal-format
61388 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61389 msgstr ""
61391 #: fortran/resolve.c:14572
61392 #, gcc-internal-format
61393 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61394 msgstr ""
61396 #: fortran/resolve.c:14581
61397 #, gcc-internal-format
61398 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61399 msgstr ""
61401 #: fortran/resolve.c:14593
61402 #, gcc-internal-format
61403 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61404 msgstr ""
61406 #: fortran/resolve.c:14608
61407 #, gcc-internal-format
61408 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61409 msgstr ""
61411 #: fortran/resolve.c:14616
61412 #, gcc-internal-format
61413 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61414 msgstr ""
61416 #: fortran/resolve.c:14623
61417 #, gcc-internal-format
61418 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61419 msgstr ""
61421 #: fortran/resolve.c:14635
61422 #, gcc-internal-format
61423 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61424 msgstr ""
61426 #: fortran/resolve.c:14644
61427 #, gcc-internal-format
61428 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61429 msgstr ""
61431 #: fortran/resolve.c:14660
61432 #, gcc-internal-format
61433 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61434 msgstr ""
61436 #: fortran/resolve.c:14666
61437 #, gcc-internal-format
61438 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61439 msgstr ""
61441 #: fortran/resolve.c:14691
61442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61443 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61444 msgstr ""
61446 #: fortran/resolve.c:14761
61447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61448 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61449 msgstr ""
61451 #: fortran/resolve.c:14772
61452 #, gcc-internal-format
61453 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61454 msgstr ""
61456 #: fortran/resolve.c:14868
61457 #, gcc-internal-format
61458 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61459 msgstr ""
61461 #: fortran/resolve.c:14874
61462 #, gcc-internal-format
61463 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61464 msgstr ""
61466 #: fortran/resolve.c:14880
61467 #, fuzzy, gcc-internal-format
61468 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61469 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
61471 #: fortran/resolve.c:14889
61472 #, fuzzy, gcc-internal-format
61473 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61474 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61476 #: fortran/resolve.c:14903
61477 #, gcc-internal-format
61478 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61479 msgstr ""
61481 #: fortran/resolve.c:14949
61482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61483 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61484 msgstr ""
61486 #: fortran/resolve.c:14962
61487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61488 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61489 msgstr ""
61491 #: fortran/resolve.c:15061
61492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61493 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61494 msgstr ""
61496 #: fortran/resolve.c:15069
61497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61498 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61499 msgstr ""
61501 #: fortran/resolve.c:15077
61502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61503 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61504 msgstr ""
61506 #: fortran/resolve.c:15202
61507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61508 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61509 msgstr ""
61511 #: fortran/resolve.c:15367
61512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61513 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61514 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
61516 #: fortran/resolve.c:15373
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61518 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61519 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
61521 #: fortran/resolve.c:15457
61522 #, gcc-internal-format
61523 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61524 msgstr ""
61526 #: fortran/resolve.c:15466
61527 #, gcc-internal-format
61528 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61529 msgstr ""
61531 #: fortran/resolve.c:15474
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61534 msgstr ""
61536 #: fortran/resolve.c:15490
61537 #, gcc-internal-format
61538 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61539 msgstr ""
61541 #: fortran/resolve.c:15593
61542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61543 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61544 msgstr ""
61546 #: fortran/resolve.c:15608
61547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61548 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61549 msgstr ""
61551 #: fortran/resolve.c:15620
61552 #, gcc-internal-format
61553 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61554 msgstr ""
61556 #: fortran/resolve.c:15629
61557 #, gcc-internal-format
61558 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61559 msgstr ""
61561 #: fortran/resolve.c:15702
61562 #, gcc-internal-format
61563 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61564 msgstr ""
61566 #: fortran/resolve.c:15713
61567 #, gcc-internal-format
61568 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61569 msgstr ""
61571 #: fortran/resolve.c:15724
61572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61573 msgid "Substring at %L has length zero"
61574 msgstr ""
61576 #: fortran/resolve.c:15815
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61579 msgstr ""
61581 #: fortran/resolve.c:15828
61582 #, gcc-internal-format
61583 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61584 msgstr ""
61586 #: fortran/resolve.c:15848
61587 #, gcc-internal-format
61588 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61589 msgstr ""
61591 #: fortran/resolve.c:15858
61592 #, gcc-internal-format
61593 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61594 msgstr ""
61596 #: fortran/resolve.c:15866
61597 #, gcc-internal-format
61598 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61599 msgstr ""
61601 #: fortran/resolve.c:15880
61602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61603 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61604 msgstr ""
61606 #: fortran/resolve.c:15898
61607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61608 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61609 msgstr ""
61611 #: fortran/resolve.c:15905
61612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61613 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61614 msgstr ""
61616 #: fortran/resolve.c:15983
61617 #, gcc-internal-format
61618 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61619 msgstr ""
61621 #: fortran/scanner.c:330
61622 #, fuzzy, gcc-internal-format
61623 #| msgid "In destructor %qs"
61624 msgid "Include directory %qs: %s"
61625 msgstr "デストラクタ %qs 内"
61627 #: fortran/scanner.c:334
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
61630 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61631 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
61633 #: fortran/scanner.c:339
61634 #, fuzzy, gcc-internal-format
61635 msgid "%qs is not a directory"
61636 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
61638 #: fortran/scanner.c:742
61639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61640 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61641 msgstr ""
61643 #: fortran/scanner.c:782
61644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61645 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61646 msgstr ""
61648 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
61649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61650 msgid "Line truncated at %L"
61651 msgstr ""
61653 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
61654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61655 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61656 msgstr ""
61658 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
61659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61660 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61661 msgstr ""
61663 #: fortran/scanner.c:1422
61664 #, fuzzy, gcc-internal-format
61665 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61666 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
61668 #: fortran/scanner.c:1695
61669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61670 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61671 msgstr ""
61673 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
61674 #, gcc-internal-format
61675 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61676 msgstr ""
61678 #: fortran/scanner.c:1845
61679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61680 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61681 msgstr ""
61683 #: fortran/scanner.c:2074
61684 #, fuzzy, gcc-internal-format
61685 msgid "file %qs left but not entered"
61686 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
61688 #: fortran/scanner.c:2112
61689 #, fuzzy, gcc-internal-format
61690 msgid "Illegal preprocessor directive"
61691 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
61693 #: fortran/scanner.c:2239
61694 #, fuzzy, gcc-internal-format
61695 msgid "Can't open file %qs"
61696 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
61698 #: fortran/simplify.c:88
61699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61700 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61701 msgstr ""
61703 #: fortran/simplify.c:93
61704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61705 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61706 msgstr ""
61708 #: fortran/simplify.c:98
61709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61710 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61711 msgstr ""
61713 #: fortran/simplify.c:102
61714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61715 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61716 msgstr ""
61718 #: fortran/simplify.c:125
61719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61720 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61721 msgstr ""
61723 #: fortran/simplify.c:133
61724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61725 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61726 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
61728 #: fortran/simplify.c:693
61729 #, gcc-internal-format
61730 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61731 msgstr ""
61733 #: fortran/simplify.c:714
61734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61735 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61736 msgstr "右シフト回数が負の数です"
61738 #: fortran/simplify.c:721
61739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61740 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61741 msgstr ""
61743 #: fortran/simplify.c:739
61744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61745 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61746 msgstr ""
61748 #: fortran/simplify.c:776
61749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61750 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61751 msgstr ""
61753 #: fortran/simplify.c:790
61754 #, gcc-internal-format
61755 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61756 msgstr ""
61758 #: fortran/simplify.c:809
61759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61760 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61761 msgstr ""
61763 #: fortran/simplify.c:824
61764 #, gcc-internal-format
61765 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61766 msgstr ""
61768 #: fortran/simplify.c:1053
61769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61771 msgstr ""
61773 #: fortran/simplify.c:1067
61774 #, gcc-internal-format
61775 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61776 msgstr ""
61778 #: fortran/simplify.c:1095
61779 #, gcc-internal-format
61780 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61781 msgstr ""
61783 #: fortran/simplify.c:1123
61784 #, gcc-internal-format
61785 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61786 msgstr ""
61788 #: fortran/simplify.c:1144
61789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61790 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61791 msgstr ""
61793 #: fortran/simplify.c:1158
61794 #, gcc-internal-format
61795 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61796 msgstr ""
61798 #: fortran/simplify.c:1175
61799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61800 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61801 msgstr ""
61803 #: fortran/simplify.c:1267
61804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61806 msgstr ""
61808 #: fortran/simplify.c:1636
61809 #, gcc-internal-format
61810 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61811 msgstr ""
61813 #: fortran/simplify.c:1655
61814 #, gcc-internal-format
61815 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61816 msgstr ""
61818 #: fortran/simplify.c:1736
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
61821 msgstr ""
61823 #: fortran/simplify.c:1796
61824 #, gcc-internal-format
61825 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
61826 msgstr ""
61828 #: fortran/simplify.c:1814
61829 #, gcc-internal-format
61830 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
61831 msgstr ""
61833 #: fortran/simplify.c:1838
61834 #, gcc-internal-format
61835 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
61836 msgstr ""
61838 #: fortran/simplify.c:1876
61839 #, gcc-internal-format
61840 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61841 msgstr ""
61843 #: fortran/simplify.c:2109
61844 #, gcc-internal-format
61845 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61846 msgstr ""
61848 #: fortran/simplify.c:2417
61849 #, gcc-internal-format
61850 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61851 msgstr ""
61853 #: fortran/simplify.c:2584
61854 #, gcc-internal-format
61855 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61856 msgstr ""
61858 #: fortran/simplify.c:2734
61859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61860 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61861 msgstr ""
61863 #: fortran/simplify.c:2742
61864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61865 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61866 msgstr ""
61868 #: fortran/simplify.c:2857
61869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61870 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61871 msgstr ""
61873 #: fortran/simplify.c:2881
61874 #, gcc-internal-format
61875 msgid "IBITS: Bad bit"
61876 msgstr ""
61878 #: fortran/simplify.c:2932
61879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61880 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61881 msgstr ""
61883 #. Left shift, as in SHIFTL.
61884 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
61885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61886 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61887 msgstr ""
61889 #: fortran/simplify.c:3317
61890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61891 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61892 msgstr ""
61894 #: fortran/simplify.c:3442
61895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61896 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61897 msgstr ""
61899 #: fortran/simplify.c:3445
61900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61901 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61902 msgstr ""
61904 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61906 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61907 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
61909 #: fortran/simplify.c:4080
61910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61912 msgstr ""
61914 #: fortran/simplify.c:4093
61915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61916 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61917 msgstr ""
61919 #: fortran/simplify.c:4104
61920 #, gcc-internal-format
61921 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61922 msgstr ""
61924 #: fortran/simplify.c:4121
61925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61927 msgstr ""
61929 #: fortran/simplify.c:4424
61930 #, gcc-internal-format
61931 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61932 msgstr ""
61934 #. Result is processor-dependent.
61935 #: fortran/simplify.c:4600
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61938 msgstr ""
61940 #. Result is processor-dependent.
61941 #: fortran/simplify.c:4611
61942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61944 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
61946 #: fortran/simplify.c:4622
61947 #, gcc-internal-format
61948 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61949 msgstr ""
61951 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61952 #. to not handle it at all.
61953 #. Result is processor-dependent.
61954 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
61955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61956 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61957 msgstr ""
61959 #: fortran/simplify.c:4680
61960 #, gcc-internal-format
61961 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61962 msgstr ""
61964 #: fortran/simplify.c:4728
61965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61966 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61967 msgstr ""
61969 #: fortran/simplify.c:5204
61970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61971 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61972 msgstr ""
61974 #: fortran/simplify.c:5259
61975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61976 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61977 msgstr ""
61979 #: fortran/simplify.c:5412
61980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61981 #| msgid "size of array is too large"
61982 msgid "Reshaped array too large at %C"
61983 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
61985 #: fortran/simplify.c:5526
61986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61988 msgstr ""
61990 #: fortran/simplify.c:6105
61991 #, fuzzy, gcc-internal-format
61992 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61993 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
61995 #: fortran/simplify.c:6134
61996 #, gcc-internal-format
61997 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61998 msgstr ""
62000 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
62001 #, gcc-internal-format
62002 msgid "Failure getting length of a constant array."
62003 msgstr ""
62005 #: fortran/simplify.c:6271
62006 #, gcc-internal-format
62007 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62008 msgstr ""
62010 #: fortran/simplify.c:6337
62011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62012 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62013 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
62015 #: fortran/simplify.c:6361
62016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62017 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62018 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
62020 #: fortran/simplify.c:6377
62021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62022 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62023 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62025 #: fortran/simplify.c:6707
62026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62028 msgstr ""
62030 #: fortran/simplify.c:6730
62031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62033 msgstr ""
62035 #: fortran/simplify.c:7065
62036 #, gcc-internal-format
62037 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62038 msgstr ""
62040 #: fortran/simplify.c:7151
62041 #, gcc-internal-format
62042 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62043 msgstr ""
62045 #: fortran/st.c:272
62046 #, gcc-internal-format
62047 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62048 msgstr ""
62050 #: fortran/symbol.c:141
62051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62052 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62053 msgstr ""
62055 #: fortran/symbol.c:178
62056 #, fuzzy, gcc-internal-format
62057 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62058 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62060 #: fortran/symbol.c:200
62061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62062 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62063 msgstr ""
62065 #: fortran/symbol.c:210
62066 #, gcc-internal-format
62067 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62068 msgstr ""
62070 #: fortran/symbol.c:234
62071 #, gcc-internal-format
62072 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62073 msgstr ""
62075 #: fortran/symbol.c:239
62076 #, gcc-internal-format
62077 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62078 msgstr ""
62080 #: fortran/symbol.c:258
62081 #, gcc-internal-format
62082 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62083 msgstr ""
62085 #: fortran/symbol.c:266
62086 #, gcc-internal-format
62087 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62088 msgstr ""
62090 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62091 #: fortran/symbol.c:286
62092 #, gcc-internal-format
62093 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62094 msgstr ""
62096 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62097 #. they are implicitly typed.
62098 #: fortran/symbol.c:302
62099 #, gcc-internal-format
62100 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62101 msgstr ""
62103 #: fortran/symbol.c:343
62104 #, gcc-internal-format
62105 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62106 msgstr ""
62108 #: fortran/symbol.c:440
62109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62111 msgstr ""
62113 #: fortran/symbol.c:465
62114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62116 msgstr ""
62118 #: fortran/symbol.c:479
62119 #, gcc-internal-format
62120 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62121 msgstr ""
62123 #: fortran/symbol.c:512
62124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 msgid "Procedure pointer at %C"
62126 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62128 #: fortran/symbol.c:705
62129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62131 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62133 #: fortran/symbol.c:712
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62141 msgstr ""
62143 #: fortran/symbol.c:834
62144 #, fuzzy, gcc-internal-format
62145 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62146 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62148 #: fortran/symbol.c:842
62149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62151 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62153 #: fortran/symbol.c:848
62154 #, fuzzy, gcc-internal-format
62155 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62156 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62158 #: fortran/symbol.c:892
62159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62161 msgstr ""
62163 #: fortran/symbol.c:895
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62166 msgstr ""
62168 #: fortran/symbol.c:911
62169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62170 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62171 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62173 #: fortran/symbol.c:953
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62176 msgstr ""
62178 #: fortran/symbol.c:970
62179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62181 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62183 #: fortran/symbol.c:994
62184 #, gcc-internal-format
62185 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62186 msgstr ""
62188 #: fortran/symbol.c:1020
62189 #, gcc-internal-format
62190 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62191 msgstr ""
62193 #: fortran/symbol.c:1150
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62196 msgstr ""
62198 #: fortran/symbol.c:1169
62199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62201 msgstr ""
62203 #: fortran/symbol.c:1202
62204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62206 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
62208 #: fortran/symbol.c:1213
62209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62211 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62213 #: fortran/symbol.c:1233
62214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62216 msgstr ""
62218 #: fortran/symbol.c:1252
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62221 msgstr ""
62223 #: fortran/symbol.c:1271
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62226 msgstr ""
62228 #: fortran/symbol.c:1655
62229 #, fuzzy, gcc-internal-format
62230 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62231 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62233 #: fortran/symbol.c:1691
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid ""
62236 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62237 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62238 msgstr ""
62240 #: fortran/symbol.c:1699
62241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62242 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62243 msgstr ""
62245 #: fortran/symbol.c:1734
62246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62248 msgstr ""
62250 #: fortran/symbol.c:1758
62251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62253 msgstr ""
62255 #: fortran/symbol.c:1775
62256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62258 msgstr ""
62260 #: fortran/symbol.c:1782
62261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "BIND(C) at %L"
62263 msgstr ""
62265 #: fortran/symbol.c:1798
62266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62267 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62268 msgstr ""
62270 #: fortran/symbol.c:1802
62271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62272 msgid "EXTENDS at %L"
62273 msgstr ""
62275 #: fortran/symbol.c:1828
62276 #, fuzzy, gcc-internal-format
62277 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62278 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62280 #: fortran/symbol.c:1835
62281 #, gcc-internal-format
62282 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62283 msgstr ""
62285 #: fortran/symbol.c:1873
62286 #, gcc-internal-format
62287 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62288 msgstr ""
62290 #: fortran/symbol.c:1877
62291 #, gcc-internal-format
62292 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62293 msgstr ""
62295 #: fortran/symbol.c:1884
62296 #, gcc-internal-format
62297 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62298 msgstr ""
62300 #: fortran/symbol.c:1896
62301 #, fuzzy, gcc-internal-format
62302 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62303 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62305 #: fortran/symbol.c:2127
62306 #, fuzzy, gcc-internal-format
62307 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62308 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
62310 #: fortran/symbol.c:2139
62311 #, gcc-internal-format
62312 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62313 msgstr ""
62315 #: fortran/symbol.c:2224
62316 #, fuzzy, gcc-internal-format
62317 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62318 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62320 #: fortran/symbol.c:2256
62321 #, gcc-internal-format
62322 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62323 msgstr ""
62325 #: fortran/symbol.c:2379
62326 #, gcc-internal-format
62327 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/symbol.c:2397
62331 #, fuzzy, gcc-internal-format
62332 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62333 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
62335 #: fortran/symbol.c:2556
62336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62338 msgstr ""
62340 #: fortran/symbol.c:2567
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62343 msgstr ""
62345 #: fortran/symbol.c:2577
62346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62348 msgstr ""
62350 #: fortran/symbol.c:2583
62351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62353 msgstr ""
62355 #: fortran/symbol.c:2625
62356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62357 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/symbol.c:2634
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62363 msgstr ""
62365 #: fortran/symbol.c:2640
62366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62368 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62370 #: fortran/symbol.c:2956
62371 #, gcc-internal-format
62372 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62373 msgstr ""
62375 #: fortran/symbol.c:2981
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62378 msgstr ""
62380 #: fortran/symbol.c:2984
62381 #, gcc-internal-format
62382 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62383 msgstr ""
62385 #. Symbol is from another namespace.
62386 #: fortran/symbol.c:3209
62387 #, gcc-internal-format
62388 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62389 msgstr ""
62391 #: fortran/symbol.c:4195
62392 #, gcc-internal-format
62393 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62394 msgstr ""
62396 #: fortran/symbol.c:4208
62397 #, gcc-internal-format
62398 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62399 msgstr ""
62401 #: fortran/symbol.c:4226
62402 #, gcc-internal-format
62403 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62404 msgstr ""
62406 #: fortran/symbol.c:4247
62407 #, gcc-internal-format
62408 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62409 msgstr ""
62411 #: fortran/symbol.c:4257
62412 #, gcc-internal-format
62413 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62414 msgstr ""
62416 #: fortran/symbol.c:4268
62417 #, gcc-internal-format
62418 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62419 msgstr ""
62421 #: fortran/symbol.c:4307
62422 #, gcc-internal-format
62423 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62424 msgstr ""
62426 #: fortran/symbol.c:4317
62427 #, gcc-internal-format
62428 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62429 msgstr ""
62431 #: fortran/symbol.c:4331
62432 #, gcc-internal-format
62433 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62434 msgstr ""
62436 #: fortran/symbol.c:4339
62437 #, gcc-internal-format
62438 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62439 msgstr ""
62441 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
62442 #, gcc-internal-format
62443 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62444 msgstr ""
62446 #: fortran/target-memory.c:126
62447 #, fuzzy, gcc-internal-format
62448 #| msgid "invalid expression as operand"
62449 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62450 msgstr "被演算子として無効な式です"
62452 #: fortran/target-memory.c:346
62453 #, gcc-internal-format
62454 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62455 msgstr ""
62457 #: fortran/target-memory.c:610
62458 #, gcc-internal-format
62459 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62460 msgstr ""
62462 #: fortran/target-memory.c:683
62463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62464 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62465 msgstr ""
62467 #: fortran/target-memory.c:686
62468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62470 msgstr ""
62472 #: fortran/target-memory.c:774
62473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62475 msgstr ""
62477 #. Problems occur when we get something like
62478 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62479 #: fortran/trans-array.c:5704
62480 #, gcc-internal-format
62481 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62482 msgstr ""
62484 #: fortran/trans-array.c:7614
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format
62486 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62487 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
62489 #: fortran/trans-array.c:10045
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62492 msgstr ""
62494 #: fortran/trans-common.c:401
62495 #, gcc-internal-format
62496 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62497 msgstr ""
62499 #: fortran/trans-common.c:782
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
62502 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62503 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
62505 #: fortran/trans-common.c:810
62506 #, gcc-internal-format
62507 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62508 msgstr ""
62510 #: fortran/trans-common.c:880
62511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62512 msgid "Bad array reference at %L"
62513 msgstr ""
62515 #: fortran/trans-common.c:888
62516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62517 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62518 msgstr ""
62520 #: fortran/trans-common.c:928
62521 #, gcc-internal-format
62522 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62523 msgstr ""
62525 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62526 #: fortran/trans-common.c:1061
62527 #, gcc-internal-format
62528 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62529 msgstr ""
62531 #: fortran/trans-common.c:1126
62532 #, gcc-internal-format
62533 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62534 msgstr ""
62536 #: fortran/trans-common.c:1141
62537 #, gcc-internal-format
62538 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62539 msgstr ""
62541 #: fortran/trans-common.c:1157
62542 #, gcc-internal-format
62543 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62544 msgstr ""
62546 #: fortran/trans-common.c:1163
62547 #, gcc-internal-format
62548 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62549 msgstr ""
62551 #: fortran/trans-common.c:1184
62552 #, gcc-internal-format
62553 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62554 msgstr ""
62556 #: fortran/trans-common.c:1193
62557 #, gcc-internal-format
62558 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62559 msgstr ""
62561 #: fortran/trans-common.c:1198
62562 #, gcc-internal-format
62563 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62564 msgstr ""
62566 #: fortran/trans-const.c:323
62567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62569 msgstr ""
62571 #: fortran/trans-const.c:360
62572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62573 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62574 msgstr ""
62576 #: fortran/trans-const.c:391
62577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62578 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62579 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62581 #: fortran/trans-decl.c:1663
62582 #, gcc-internal-format
62583 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62584 msgstr ""
62586 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
62587 #, fuzzy, gcc-internal-format
62588 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62589 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62591 #: fortran/trans-decl.c:4544
62592 #, gcc-internal-format
62593 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62594 msgstr ""
62596 #: fortran/trans-decl.c:4773
62597 #, gcc-internal-format
62598 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62599 msgstr ""
62601 #: fortran/trans-decl.c:4786
62602 #, fuzzy, gcc-internal-format
62603 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62604 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62606 #: fortran/trans-decl.c:5366
62607 #, gcc-internal-format
62608 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62609 msgstr ""
62611 #: fortran/trans-decl.c:5372
62612 #, gcc-internal-format
62613 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62614 msgstr ""
62616 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
62617 #, fuzzy, gcc-internal-format
62618 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62619 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
62621 #: fortran/trans-decl.c:5397
62622 #, fuzzy, gcc-internal-format
62623 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62624 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62626 #: fortran/trans-decl.c:5416
62627 #, fuzzy, gcc-internal-format
62628 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62629 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
62631 #: fortran/trans-decl.c:5465
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62634 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
62636 #: fortran/trans-decl.c:5469
62637 #, fuzzy, gcc-internal-format
62638 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62639 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
62641 #: fortran/trans-decl.c:5495
62642 #, fuzzy, gcc-internal-format
62643 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62644 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62646 #: fortran/trans-decl.c:6089
62647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62648 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62649 msgstr ""
62651 #: fortran/trans-expr.c:897
62652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62653 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62654 msgstr ""
62656 #: fortran/trans-expr.c:1530
62657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62658 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62659 msgstr ""
62661 #: fortran/trans-expr.c:1828
62662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62663 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62664 msgstr ""
62666 #: fortran/trans-expr.c:1837
62667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62668 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62669 msgstr ""
62671 #: fortran/trans-expr.c:3347
62672 #, gcc-internal-format
62673 msgid "Unknown intrinsic op"
62674 msgstr ""
62676 #: fortran/trans-expr.c:4649
62677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62678 msgid "Unknown argument list function at %L"
62679 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62681 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62682 #, fuzzy, gcc-internal-format
62683 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62684 msgstr "言語 %s は認識できません"
62686 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
62687 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
62688 #, fuzzy, gcc-internal-format
62689 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62690 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62692 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
62693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62695 msgstr ""
62697 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
62698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 #| msgid "environment variable %qs not defined"
62700 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62701 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
62703 #: fortran/trans-io.c:1920
62704 #, gcc-internal-format
62705 msgid "build_dt: format with namelist"
62706 msgstr ""
62708 #: fortran/trans-io.c:2427
62709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62711 msgstr ""
62713 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62714 #, gcc-internal-format
62715 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62716 msgstr ""
62718 #: fortran/trans-openmp.c:4953
62719 #, gcc-internal-format
62720 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62721 msgstr ""
62723 #: fortran/trans-stmt.c:542
62724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62725 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62726 msgstr ""
62728 #: fortran/trans-stmt.c:723
62729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62730 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62731 msgstr ""
62733 #: fortran/trans-stmt.c:1182
62734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62736 msgstr ""
62738 #: fortran/trans-stmt.c:3083
62739 #, gcc-internal-format
62740 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62741 msgstr ""
62743 #: fortran/trans-types.c:488
62744 #, gcc-internal-format
62745 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62746 msgstr ""
62748 #: fortran/trans-types.c:497
62749 #, gcc-internal-format
62750 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62751 msgstr ""
62753 #: fortran/trans-types.c:516
62754 #, gcc-internal-format
62755 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62756 msgstr ""
62758 #: fortran/trans-types.c:524
62759 #, gcc-internal-format
62760 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62761 msgstr ""
62763 #: fortran/trans-types.c:532
62764 #, gcc-internal-format
62765 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62766 msgstr ""
62768 #: fortran/trans-types.c:540
62769 #, gcc-internal-format
62770 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62771 msgstr ""
62773 #: fortran/trans-types.c:555
62774 #, fuzzy, gcc-internal-format
62775 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
62776 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62777 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
62779 #: fortran/trans-types.c:565
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/trans-types.c:573
62785 #, gcc-internal-format
62786 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62787 msgstr ""
62789 #: fortran/trans-types.c:581
62790 #, gcc-internal-format
62791 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62792 msgstr ""
62794 #: fortran/trans-types.c:721
62795 #, gcc-internal-format
62796 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62797 msgstr ""
62799 #: fortran/trans-types.c:725
62800 #, gcc-internal-format
62801 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62802 msgstr ""
62804 #: fortran/trans-types.c:1463
62805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62806 msgid "Array element size too big at %C"
62807 msgstr ""
62809 #: fortran/trans.c:2090
62810 #, gcc-internal-format
62811 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62812 msgstr ""
62814 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62815 #, fuzzy, gcc-internal-format
62816 #| msgid "too many arguments"
62817 msgid "too many open parens"
62818 msgstr "引数が多すぎます"
62820 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62821 #, fuzzy, gcc-internal-format
62822 #| msgid "mismatched arguments"
62823 msgid "mismatching parens"
62824 msgstr "合っていない引数です"
62826 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 #| msgid "failed to open %s"
62829 msgid "unable to open file"
62830 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62832 #: lto/lto-lang.c:813
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format
62834 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62835 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
62837 #: lto/lto-object.c:107
62838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "open %s failed: %s"
62840 msgstr ""
62842 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62843 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62845 msgid "%s: %s"
62846 msgstr "%s: %s"
62848 #: lto/lto-object.c:153
62849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62850 msgid "%s: %s: %s"
62851 msgstr ""
62853 #: lto/lto-object.c:195
62854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62855 msgid "close: %s"
62856 msgstr ""
62858 #: lto/lto-object.c:251
62859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62860 msgid "two or more sections for %s"
62861 msgstr ""
62863 #: lto/lto-partition.c:516
62864 #, gcc-internal-format
62865 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62866 msgstr ""
62868 #: lto/lto-symtab.c:175
62869 #, fuzzy, gcc-internal-format
62870 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
62871 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62872 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
62874 #: lto/lto-symtab.c:177
62875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62876 #| msgid "previously defined here"
62877 msgid "previously defined here as %s"
62878 msgstr "前はここで定義されました"
62880 #: lto/lto-symtab.c:447
62881 #, gcc-internal-format
62882 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62883 msgstr ""
62885 #: lto/lto-symtab.c:465
62886 #, gcc-internal-format
62887 msgid "%qD has already been defined"
62888 msgstr "%qD は既に定義されています"
62890 #: lto/lto-symtab.c:467
62891 #, gcc-internal-format
62892 msgid "previously defined here"
62893 msgstr "前はここで定義されました"
62895 #: lto/lto-symtab.c:675
62896 #, gcc-internal-format
62897 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62898 msgstr ""
62900 #: lto/lto-symtab.c:680
62901 #, gcc-internal-format
62902 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62903 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
62905 #: lto/lto-symtab.c:700
62906 #, gcc-internal-format
62907 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62908 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
62910 #: lto/lto-symtab.c:706
62911 #, fuzzy, gcc-internal-format
62912 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
62913 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62914 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
62916 #: lto/lto-symtab.c:711
62917 #, fuzzy, gcc-internal-format
62918 #| msgid "previously declared here"
62919 msgid "%qD was previously declared here"
62920 msgstr "前はここで宣言されました"
62922 #: lto/lto-symtab.c:714
62923 #, gcc-internal-format
62924 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62925 msgstr ""
62927 #: lto/lto-symtab.c:800
62928 #, gcc-internal-format
62929 msgid "variable %qD redeclared as function"
62930 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
62932 #: lto/lto-symtab.c:807
62933 #, gcc-internal-format
62934 msgid "function %qD redeclared as variable"
62935 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
62937 #: lto/lto-symtab.c:819
62938 #, gcc-internal-format
62939 msgid "previously declared here"
62940 msgstr "前はここで宣言されました"
62942 #: lto/lto.c:1812
62943 #, gcc-internal-format
62944 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62945 msgstr ""
62947 #: lto/lto.c:1839
62948 #, gcc-internal-format
62949 msgid "could not parse hex number"
62950 msgstr ""
62952 #: lto/lto.c:1871
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62955 msgstr ""
62957 #: lto/lto.c:1880
62958 #, fuzzy, gcc-internal-format
62959 msgid "could not parse file offset"
62960 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
62962 #: lto/lto.c:1883
62963 #, gcc-internal-format
62964 msgid "unexpected offset"
62965 msgstr ""
62967 #: lto/lto.c:1905
62968 #, gcc-internal-format
62969 msgid "invalid line in the resolution file"
62970 msgstr ""
62972 #: lto/lto.c:1916
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "invalid resolution in the resolution file"
62975 msgstr ""
62977 #: lto/lto.c:1922
62978 #, gcc-internal-format
62979 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62980 msgstr ""
62982 #: lto/lto.c:2034
62983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "cannot read LTO decls from %s"
62985 msgstr ""
62987 #: lto/lto.c:2140
62988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 #| msgid "cannot open %s"
62990 msgid "Cannot open %s"
62991 msgstr "%s を開けません"
62993 #: lto/lto.c:2161
62994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62995 #| msgid "cannot open %s"
62996 msgid "Cannot map %s"
62997 msgstr "%s を開けません"
62999 #: lto/lto.c:2172
63000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63001 #| msgid "cannot open %s"
63002 msgid "Cannot read %s"
63003 msgstr "%s を開けません"
63005 #: lto/lto.c:2286
63006 #, gcc-internal-format
63007 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63008 msgstr ""
63010 #: lto/lto.c:2309
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 #| msgid "atexit failed"
63013 msgid "waitpid failed"
63014 msgstr "atexit に失敗しました"
63016 #: lto/lto.c:2312
63017 #, fuzzy, gcc-internal-format
63018 #| msgid "renaming .rpo file"
63019 msgid "streaming subprocess failed"
63020 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
63022 #: lto/lto.c:2315
63023 #, gcc-internal-format
63024 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63025 msgstr ""
63027 #: lto/lto.c:2391
63028 #, gcc-internal-format
63029 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63030 msgstr ""
63032 #: lto/lto.c:2479
63033 #, gcc-internal-format
63034 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63035 msgstr ""
63037 #: lto/lto.c:2485
63038 #, gcc-internal-format
63039 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63040 msgstr ""
63042 #: lto/lto.c:2496
63043 #, gcc-internal-format
63044 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63045 msgstr ""
63047 #: lto/lto.c:2748
63048 #, gcc-internal-format
63049 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63050 msgstr ""
63052 #: lto/lto.c:2889
63053 #, gcc-internal-format
63054 msgid "errors during merging of translation units"
63055 msgstr ""
63057 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63058 #, fuzzy, gcc-internal-format
63059 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63060 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63062 #: objc/objc-act.c:578
63063 #, gcc-internal-format
63064 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63065 msgstr ""
63067 #: objc/objc-act.c:593
63068 #, gcc-internal-format
63069 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63070 msgstr ""
63072 #: objc/objc-act.c:596
63073 #, gcc-internal-format
63074 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63075 msgstr ""
63077 #: objc/objc-act.c:602
63078 #, gcc-internal-format
63079 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63080 msgstr ""
63082 #: objc/objc-act.c:616
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63085 msgstr ""
63087 #: objc/objc-act.c:631
63088 #, gcc-internal-format
63089 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63090 msgstr ""
63092 #: objc/objc-act.c:696
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63095 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63097 #: objc/objc-act.c:705
63098 #, gcc-internal-format
63099 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63100 msgstr ""
63102 #: objc/objc-act.c:707
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63105 msgstr ""
63107 #: objc/objc-act.c:718
63108 #, gcc-internal-format
63109 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63110 msgstr ""
63112 #: objc/objc-act.c:720
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63115 msgstr ""
63117 #: objc/objc-act.c:728
63118 #, gcc-internal-format
63119 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63120 msgstr ""
63122 #: objc/objc-act.c:730
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63125 msgstr ""
63127 #: objc/objc-act.c:837
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63130 msgstr ""
63132 #: objc/objc-act.c:841
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63135 msgstr ""
63137 #: objc/objc-act.c:858
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63140 msgstr ""
63142 #: objc/objc-act.c:864
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63145 msgstr ""
63147 #: objc/objc-act.c:869
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63150 msgstr ""
63152 #: objc/objc-act.c:874
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63155 msgstr ""
63157 #: objc/objc-act.c:891
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63160 msgstr ""
63162 #: objc/objc-act.c:902
63163 #, fuzzy, gcc-internal-format
63164 msgid "invalid property declaration"
63165 msgstr "無効な宣言です"
63167 #: objc/objc-act.c:910
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "property can not be an array"
63170 msgstr ""
63172 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63173 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63174 #. the type of the return value of the getter and the first
63175 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63176 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63177 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63178 #. a different matter.
63179 #: objc/objc-act.c:928
63180 #, fuzzy, gcc-internal-format
63181 msgid "property can not be a bit-field"
63182 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63184 #: objc/objc-act.c:960
63185 #, gcc-internal-format
63186 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63187 msgstr ""
63189 #: objc/objc-act.c:963
63190 #, gcc-internal-format
63191 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63192 msgstr ""
63194 #: objc/objc-act.c:970
63195 #, gcc-internal-format
63196 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63197 msgstr ""
63199 #: objc/objc-act.c:974
63200 #, gcc-internal-format
63201 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63202 msgstr ""
63204 #: objc/objc-act.c:1028
63205 #, gcc-internal-format
63206 msgid "redeclaration of property %qD"
63207 msgstr ""
63209 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63210 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63211 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63212 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63213 #: objc/objc-act.c:7766
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "originally specified here"
63216 msgstr ""
63218 #: objc/objc-act.c:1093
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63221 msgstr ""
63223 #: objc/objc-act.c:1103
63224 #, gcc-internal-format
63225 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63226 msgstr ""
63228 #: objc/objc-act.c:1116
63229 #, gcc-internal-format
63230 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63231 msgstr ""
63233 #: objc/objc-act.c:1127
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63236 msgstr ""
63238 #: objc/objc-act.c:1138
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63241 msgstr ""
63243 #: objc/objc-act.c:1176
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63246 msgstr ""
63248 #: objc/objc-act.c:1649
63249 #, gcc-internal-format
63250 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63251 msgstr ""
63253 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63254 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63255 #. double-check for safety.
63256 #: objc/objc-act.c:1665
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "could not find class %qE"
63259 msgstr ""
63261 #. Again, this should never happen, but we do check.
63262 #: objc/objc-act.c:1673
63263 #, gcc-internal-format
63264 msgid "could not find interface for class %qE"
63265 msgstr ""
63267 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63268 #, gcc-internal-format
63269 msgid "class %qE is deprecated"
63270 msgstr ""
63272 #: objc/objc-act.c:1708
63273 #, gcc-internal-format
63274 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63275 msgstr ""
63277 #: objc/objc-act.c:1744
63278 #, gcc-internal-format
63279 msgid "readonly property can not be set"
63280 msgstr ""
63282 #: objc/objc-act.c:2015
63283 #, fuzzy, gcc-internal-format
63284 msgid "method declaration not in @interface context"
63285 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
63287 #: objc/objc-act.c:2019
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63290 msgstr ""
63292 #: objc/objc-act.c:2039
63293 #, fuzzy, gcc-internal-format
63294 msgid "method definition not in @implementation context"
63295 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
63297 #: objc/objc-act.c:2054
63298 #, gcc-internal-format
63299 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63300 msgstr ""
63302 #: objc/objc-act.c:2283
63303 #, fuzzy, gcc-internal-format
63304 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63305 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
63307 #: objc/objc-act.c:2286
63308 #, fuzzy, gcc-internal-format
63309 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63310 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
63312 #: objc/objc-act.c:2567
63313 #, fuzzy, gcc-internal-format
63314 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63315 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63317 #: objc/objc-act.c:2571
63318 #, gcc-internal-format
63319 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63320 msgstr ""
63322 #: objc/objc-act.c:2575
63323 #, gcc-internal-format
63324 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63325 msgstr ""
63327 #: objc/objc-act.c:2579
63328 #, gcc-internal-format
63329 msgid "distinct Objective-C type in return"
63330 msgstr ""
63332 #: objc/objc-act.c:2583
63333 #, gcc-internal-format
63334 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63335 msgstr ""
63337 #: objc/objc-act.c:2726
63338 #, fuzzy, gcc-internal-format
63339 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63340 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
63342 #: objc/objc-act.c:2735
63343 #, gcc-internal-format
63344 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63345 msgstr ""
63347 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63348 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63349 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63350 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63351 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63352 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63353 #. them with Objective-C objects.
63354 #: objc/objc-act.c:2777
63355 #, gcc-internal-format
63356 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63357 msgstr ""
63359 #: objc/objc-act.c:2841
63360 #, gcc-internal-format
63361 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63362 msgstr ""
63364 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63365 #, fuzzy, gcc-internal-format
63366 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63367 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
63369 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63370 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63371 #, fuzzy, gcc-internal-format
63372 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63373 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
63375 #: objc/objc-act.c:3179
63376 #, gcc-internal-format
63377 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63378 msgstr ""
63380 #: objc/objc-act.c:3184
63381 #, fuzzy, gcc-internal-format
63382 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63383 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
63385 #: objc/objc-act.c:3329
63386 #, gcc-internal-format
63387 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63388 msgstr ""
63390 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63391 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63392 #, gcc-internal-format
63393 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63394 msgstr ""
63396 #: objc/objc-act.c:3349
63397 #, fuzzy, gcc-internal-format
63398 msgid "cannot find class %qE"
63399 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
63401 #: objc/objc-act.c:3351
63402 #, fuzzy, gcc-internal-format
63403 msgid "class %qE already exists"
63404 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
63406 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63407 #, fuzzy, gcc-internal-format
63408 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63409 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
63411 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63412 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "previous declaration of %q+D"
63415 msgstr ""
63417 #: objc/objc-act.c:3684
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63420 msgstr ""
63422 #: objc/objc-act.c:3726
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63425 msgstr ""
63427 #: objc/objc-act.c:3736
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format
63429 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63430 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
63432 #: objc/objc-act.c:3755
63433 #, gcc-internal-format
63434 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63435 msgstr ""
63437 #: objc/objc-act.c:3761
63438 #, gcc-internal-format
63439 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63440 msgstr ""
63442 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63443 #, fuzzy, gcc-internal-format
63444 #| msgid "unused variable %q+D"
63445 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63446 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
63448 #: objc/objc-act.c:4121
63449 #, gcc-internal-format
63450 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63451 msgstr ""
63453 #: objc/objc-act.c:4205
63454 #, gcc-internal-format
63455 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63456 msgstr ""
63458 #: objc/objc-act.c:4211
63459 #, fuzzy, gcc-internal-format
63460 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63461 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
63463 #: objc/objc-act.c:4256
63464 #, gcc-internal-format
63465 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63466 msgstr ""
63468 #: objc/objc-act.c:4258
63469 #, gcc-internal-format
63470 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63471 msgstr ""
63473 #: objc/objc-act.c:4305
63474 #, gcc-internal-format
63475 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63476 msgstr ""
63478 #: objc/objc-act.c:4333
63479 #, gcc-internal-format
63480 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63481 msgstr ""
63483 #: objc/objc-act.c:4346
63484 #, fuzzy, gcc-internal-format
63485 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63486 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63488 #: objc/objc-act.c:4367
63489 #, fuzzy, gcc-internal-format
63490 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63491 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
63493 #: objc/objc-act.c:4575
63494 #, fuzzy, gcc-internal-format
63495 msgid "%s %qs"
63496 msgstr "%s: %s"
63498 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63499 #, gcc-internal-format
63500 msgid "inconsistent instance variable specification"
63501 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
63503 #: objc/objc-act.c:4672
63504 #, fuzzy, gcc-internal-format
63505 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63506 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
63508 #: objc/objc-act.c:4716
63509 #, gcc-internal-format
63510 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63511 msgstr ""
63513 #: objc/objc-act.c:5090
63514 #, fuzzy, gcc-internal-format
63515 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63516 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
63518 #: objc/objc-act.c:5093
63519 #, gcc-internal-format
63520 msgid "using %<%c%s%>"
63521 msgstr ""
63523 #: objc/objc-act.c:5102
63524 #, fuzzy, gcc-internal-format
63525 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63526 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
63528 #: objc/objc-act.c:5105
63529 #, gcc-internal-format
63530 msgid "found %<%c%s%>"
63531 msgstr ""
63533 #: objc/objc-act.c:5114
63534 #, gcc-internal-format
63535 msgid "also found %<%c%s%>"
63536 msgstr ""
63538 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63539 #. we have seen no @interface corresponding to that
63540 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63541 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63542 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63543 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63544 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63545 #. be able to check that the class responds to the
63546 #. method, and we will have to guess the method
63547 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63548 #. will use any method with a matching name, as if the
63549 #. receiver was of type 'Class').
63550 #. We could not find an @interface declaration, and
63551 #. there are no protocols attached to the receiver,
63552 #. so we can't complete the check that the receiver
63553 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63554 #. method prototype.  But, because the receiver has
63555 #. a well-specified class, the programmer did want
63556 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63557 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63558 #. warning, either include an @interface for the
63559 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63560 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63561 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63562 #, fuzzy, gcc-internal-format
63563 msgid "@interface of class %qE not found"
63564 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
63566 #: objc/objc-act.c:5408
63567 #, fuzzy, gcc-internal-format
63568 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63569 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
63571 #: objc/objc-act.c:5459
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63574 msgstr ""
63576 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63577 #: objc/objc-act.c:5571
63578 #, fuzzy, gcc-internal-format
63579 msgid "invalid receiver type %qs"
63580 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
63582 #: objc/objc-act.c:5588
63583 #, gcc-internal-format
63584 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63585 msgstr ""
63587 #: objc/objc-act.c:5602
63588 #, fuzzy, gcc-internal-format
63589 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63590 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
63592 #: objc/objc-act.c:5610
63593 #, gcc-internal-format
63594 msgid "no %<%c%E%> method found"
63595 msgstr ""
63597 #: objc/objc-act.c:5617
63598 #, gcc-internal-format
63599 msgid "(Messages without a matching method signature"
63600 msgstr ""
63602 #: objc/objc-act.c:5619
63603 #, gcc-internal-format
63604 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63605 msgstr ""
63607 #: objc/objc-act.c:5621
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "%<...%> as arguments.)"
63610 msgstr ""
63612 #: objc/objc-act.c:5730
63613 #, gcc-internal-format
63614 msgid "undeclared selector %qE"
63615 msgstr ""
63617 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63618 #. method) would assign `self' to the instance that it
63619 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63620 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63621 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63622 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63623 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63624 #. where this is done unknowingly than to support the above
63625 #. paradigm.
63626 #: objc/objc-act.c:5754
63627 #, fuzzy, gcc-internal-format
63628 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63629 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
63631 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63634 msgstr ""
63636 #: objc/objc-act.c:5988
63637 #, fuzzy, gcc-internal-format
63638 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63639 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63641 #: objc/objc-act.c:6008
63642 #, fuzzy, gcc-internal-format
63643 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63644 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63646 #: objc/objc-act.c:6068
63647 #, fuzzy, gcc-internal-format
63648 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63649 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
63651 #: objc/objc-act.c:6072
63652 #, fuzzy, gcc-internal-format
63653 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63654 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63656 #: objc/objc-act.c:6109
63657 #, fuzzy, gcc-internal-format
63658 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63659 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
63661 #: objc/objc-act.c:6197
63662 #, fuzzy, gcc-internal-format
63663 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63664 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
63666 #: objc/objc-act.c:6208
63667 #, fuzzy, gcc-internal-format
63668 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63669 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63671 #: objc/objc-act.c:6229
63672 #, fuzzy, gcc-internal-format
63673 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63674 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
63676 #: objc/objc-act.c:6256
63677 #, gcc-internal-format
63678 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63679 msgstr ""
63681 #: objc/objc-act.c:6262
63682 #, fuzzy, gcc-internal-format
63683 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63684 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
63686 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63687 #. initialize them.
63688 #: objc/objc-act.c:6274
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "type %qE has virtual member functions"
63691 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
63693 #: objc/objc-act.c:6275
63694 #, fuzzy, gcc-internal-format
63695 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63696 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
63698 #: objc/objc-act.c:6285
63699 #, gcc-internal-format
63700 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63701 msgstr ""
63703 #: objc/objc-act.c:6287
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63706 msgstr ""
63708 #: objc/objc-act.c:6291
63709 #, gcc-internal-format
63710 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63711 msgstr ""
63713 #: objc/objc-act.c:6422
63714 #, fuzzy, gcc-internal-format
63715 msgid "instance variable %qE is declared private"
63716 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
63718 #: objc/objc-act.c:6433
63719 #, fuzzy, gcc-internal-format
63720 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63721 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
63723 #: objc/objc-act.c:6440
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63726 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63728 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63729 #, fuzzy, gcc-internal-format
63730 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63731 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
63733 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63734 #, fuzzy, gcc-internal-format
63735 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63736 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
63738 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63739 #, fuzzy, gcc-internal-format
63740 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63741 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
63743 #: objc/objc-act.c:6719
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format
63745 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63746 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
63748 #: objc/objc-act.c:6809
63749 #, fuzzy, gcc-internal-format
63750 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63751 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
63753 #: objc/objc-act.c:6848
63754 #, fuzzy, gcc-internal-format
63755 msgid "reimplementation of class %qE"
63756 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
63758 #: objc/objc-act.c:6881
63759 #, fuzzy, gcc-internal-format
63760 msgid "conflicting super class name %qE"
63761 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
63763 #: objc/objc-act.c:6884
63764 #, fuzzy, gcc-internal-format
63765 msgid "previous declaration of %qE"
63766 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63768 #: objc/objc-act.c:6886
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format
63770 msgid "previous declaration"
63771 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63773 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63774 #, fuzzy, gcc-internal-format
63775 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63776 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
63778 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63779 #, gcc-internal-format
63780 msgid "can not find instance variable associated with property"
63781 msgstr ""
63783 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63784 #: objc/objc-act.c:7380
63785 #, gcc-internal-format
63786 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63787 msgstr ""
63789 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63790 #, gcc-internal-format
63791 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63792 msgstr ""
63794 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63795 #, gcc-internal-format
63796 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63797 msgstr ""
63799 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63800 #, gcc-internal-format
63801 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63802 msgstr ""
63804 #: objc/objc-act.c:7588
63805 #, gcc-internal-format
63806 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63807 msgstr ""
63809 #: objc/objc-act.c:7609
63810 #, gcc-internal-format
63811 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63812 msgstr ""
63814 #: objc/objc-act.c:7631
63815 #, fuzzy, gcc-internal-format
63816 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63817 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
63819 #: objc/objc-act.c:7644
63820 #, fuzzy, gcc-internal-format
63821 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63822 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
63824 #: objc/objc-act.c:7662
63825 #, gcc-internal-format
63826 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63827 msgstr ""
63829 #: objc/objc-act.c:7703
63830 #, gcc-internal-format
63831 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63832 msgstr ""
63834 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63835 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63836 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63837 #. the declaration.
63838 #: objc/objc-act.c:7714
63839 #, gcc-internal-format
63840 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63841 msgstr ""
63843 #: objc/objc-act.c:7720
63844 #, gcc-internal-format
63845 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63846 msgstr ""
63848 #: objc/objc-act.c:7729
63849 #, gcc-internal-format
63850 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63851 msgstr ""
63853 #: objc/objc-act.c:7812
63854 #, gcc-internal-format
63855 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63856 msgstr ""
63858 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63859 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63860 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63861 #. declaration.
63862 #: objc/objc-act.c:7823
63863 #, gcc-internal-format
63864 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63865 msgstr ""
63867 #: objc/objc-act.c:7845
63868 #, gcc-internal-format
63869 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63870 msgstr ""
63872 #: objc/objc-act.c:8043
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format
63874 msgid "definition of protocol %qE not found"
63875 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
63877 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63878 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63879 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63880 #: objc/objc-act.c:8074
63881 #, gcc-internal-format
63882 msgid "protocol %qE is deprecated"
63883 msgstr ""
63885 #: objc/objc-act.c:8193
63886 #, fuzzy, gcc-internal-format
63887 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63888 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
63890 #: objc/objc-act.c:8704
63891 #, fuzzy, gcc-internal-format
63892 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63893 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
63895 #: objc/objc-act.c:8708
63896 #, fuzzy, gcc-internal-format
63897 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63898 msgstr "前方での `%s' の宣言"
63900 #: objc/objc-act.c:8808
63901 #, fuzzy, gcc-internal-format
63902 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63903 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
63905 #: objc/objc-act.c:8835
63906 #, gcc-internal-format
63907 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63908 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
63910 #: objc/objc-act.c:8875
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63913 msgstr ""
63915 #: objc/objc-act.c:9335
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "instance variable %qs is declared private"
63918 msgstr ""
63920 #: objc/objc-act.c:9388
63921 #, fuzzy, gcc-internal-format
63922 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63923 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
63925 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63926 #. should be impossible for real properties, which always
63927 #. have a getter.
63928 #: objc/objc-act.c:9434
63929 #, gcc-internal-format
63930 msgid "no %qs getter found"
63931 msgstr ""
63933 #: objc/objc-act.c:9674
63934 #, gcc-internal-format
63935 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63936 msgstr ""
63938 #: objc/objc-act.c:9684
63939 #, gcc-internal-format
63940 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63941 msgstr ""
63943 #: objc/objc-act.c:9690
63944 #, gcc-internal-format
63945 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63946 msgstr ""
63948 #: objc/objc-encoding.c:130
63949 #, gcc-internal-format
63950 msgid "type %qT does not have a known size"
63951 msgstr ""
63953 #: objc/objc-encoding.c:721
63954 #, gcc-internal-format
63955 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63956 msgstr ""
63958 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63959 #: objc/objc-encoding.c:804
63960 #, gcc-internal-format
63961 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63962 msgstr ""
63964 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
63965 #, gcc-internal-format
63966 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63967 msgstr ""
63969 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
63970 #, gcc-internal-format
63971 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63972 msgstr ""
63974 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
63975 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
63976 #, fuzzy, gcc-internal-format
63977 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
63978 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
63980 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
63981 #, gcc-internal-format
63982 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63983 msgstr ""
63985 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
63986 #, gcc-internal-format
63987 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63988 msgstr ""
63990 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63991 #, gcc-internal-format
63992 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63993 msgstr ""
63995 #~ msgid "pex_init failed"
63996 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
63998 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
63999 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
64001 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
64002 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64004 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
64005 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64007 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
64008 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64010 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
64011 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64013 #~ msgid "Option tag unknown"
64014 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
64016 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
64017 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
64019 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
64020 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
64022 #~ msgid "Unexpected type..."
64023 #~ msgstr "予期しない型..."
64025 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
64026 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
64028 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
64029 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
64031 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
64032 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
64034 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
64035 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
64037 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
64038 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
64040 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
64041 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
64043 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64044 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
64046 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64047 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
64049 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64050 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
64052 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
64053 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
64055 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
64056 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
64058 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
64059 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
64061 #~ msgid "enabled by default"
64062 #~ msgstr "デフォルトで有効"
64064 #~ msgid "out of memory"
64065 #~ msgstr "メモリが足りません"
64067 #~ msgid "<unnamed-signed:"
64068 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
64070 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64071 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
64073 #~ msgid " (frv)"
64074 #~ msgstr " (frv)"
64076 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
64077 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
64079 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
64080 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
64082 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
64083 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
64085 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
64086 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
64088 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
64089 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
64091 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
64092 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
64094 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
64095 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
64097 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
64098 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
64100 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
64101 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
64103 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
64104 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
64106 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
64107 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
64109 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
64110 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
64112 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
64113 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
64115 #~ msgid "invalid %%c value"
64116 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
64118 #~ msgid "invalid %%S value"
64119 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
64121 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
64122 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64124 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
64125 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64127 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
64128 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
64130 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64131 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
64133 #~ msgid "<anonymous %s>"
64134 #~ msgstr "<無名 %s>"
64136 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
64137 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64139 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
64140 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
64142 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
64143 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
64145 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
64146 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
64148 #~ msgid ""
64149 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64150 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64151 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64152 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64153 #~ "\n"
64154 #~ msgstr ""
64155 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64156 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64157 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64158 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64159 #~ "\n"
64161 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64162 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
64164 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64165 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64167 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64168 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
64170 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64171 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64173 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64174 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64176 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64177 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
64179 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64180 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
64182 #~ msgid ""
64183 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64184 #~ "\n"
64185 #~ msgstr ""
64186 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64187 #~ "\n"
64189 #~ msgid ""
64190 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64191 #~ "\n"
64192 #~ msgstr ""
64193 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
64194 #~ "\n"
64196 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64197 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
64199 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64200 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
64202 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64203 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
64205 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64206 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
64208 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64209 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
64211 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64212 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
64214 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64215 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
64217 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64218 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
64220 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64221 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
64223 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64224 #~ msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
64226 #~ msgid ""
64227 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64228 #~ "%s.\n"
64229 #~ msgstr ""
64230 #~ "バグレポートの手順については\n"
64231 #~ "  %s\n"
64232 #~ "を参照してください。\n"
64234 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64235 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
64237 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64238 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
64240 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64241 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
64243 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64244 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
64246 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64247 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
64249 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64250 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
64252 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64253 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
64255 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64256 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
64258 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
64259 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
64261 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
64262 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
64264 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64265 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
64267 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64268 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
64270 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
64271 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
64273 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64274 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
64276 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64277 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
64279 #~ msgid "Output a class file"
64280 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
64282 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
64283 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
64285 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64286 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
64288 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64289 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
64291 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64292 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
64294 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64295 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
64297 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
64298 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
64300 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64301 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
64303 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64304 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
64306 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64307 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
64309 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64310 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
64312 #~ msgid "Set the source language version"
64313 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
64315 #~ msgid "Set the target VM version"
64316 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
64318 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
64319 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
64321 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
64322 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
64324 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
64325 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
64327 #~ msgid "Assume GAS"
64328 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
64330 #~ msgid "Do not assume GAS"
64331 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
64333 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
64334 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
64336 #~ msgid "Generate code for little-endian"
64337 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
64339 #~ msgid "Generate code for big-endian"
64340 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
64342 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
64343 #~ msgstr "無視される (廃止)"
64345 #~ msgid "Use POWER instruction set"
64346 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
64348 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
64349 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
64351 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
64352 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
64354 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
64355 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
64357 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
64358 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
64360 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
64361 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
64363 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
64364 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
64366 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
64367 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
64369 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
64370 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
64372 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
64373 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
64375 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
64376 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
64378 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64379 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
64381 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64382 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
64384 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64385 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
64387 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64388 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
64390 #~ msgid "Generate SHcompact code"
64391 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
64393 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64394 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
64396 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64397 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
64399 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64400 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
64402 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64403 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64405 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
64406 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
64408 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64409 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
64411 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64412 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
64414 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
64415 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
64417 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
64418 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
64420 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
64421 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
64423 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
64424 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
64426 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
64427 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
64429 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
64430 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
64432 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
64433 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
64435 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
64436 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
64438 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
64439 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
64441 #, fuzzy
64442 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
64443 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
64445 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
64446 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
64448 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
64449 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
64451 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
64452 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
64454 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
64455 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
64457 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
64458 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
64460 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
64461 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
64463 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
64464 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
64466 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
64467 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
64469 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
64470 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
64472 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
64473 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
64475 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
64476 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
64478 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
64479 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
64481 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
64482 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
64484 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
64485 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
64487 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
64488 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
64490 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
64491 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
64493 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
64494 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
64496 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
64497 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
64499 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
64500 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
64502 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
64503 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
64505 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
64506 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
64508 #~ msgid "Enable average instructions"
64509 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
64511 #~ msgid "Configuration name"
64512 #~ msgstr "設定名"
64514 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
64515 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
64517 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64518 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
64520 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64521 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
64523 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
64524 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
64526 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64527 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
64529 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
64530 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
64532 #~ msgid "Enable min/max instructions"
64533 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
64535 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
64536 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
64538 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
64539 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
64541 #~ msgid "Reduce the size of object files"
64542 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
64544 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
64545 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
64547 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
64548 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
64550 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
64551 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
64553 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
64554 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
64556 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
64557 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
64559 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
64560 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
64562 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
64563 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
64565 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
64566 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
64568 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
64569 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
64571 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
64572 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
64574 #, fuzzy
64575 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
64576 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
64578 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
64579 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
64581 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
64582 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
64584 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
64585 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
64587 #~ msgid "method call without object"
64588 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
64590 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
64591 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
64593 #~ msgid "no object for method call"
64594 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
64596 #~ msgid "not enough values in return statement"
64597 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
64599 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
64600 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
64602 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
64603 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
64605 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
64606 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
64608 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
64609 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
64611 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64612 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
64614 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
64615 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
64617 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
64618 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
64620 #~ msgid "variable length array %qE is used"
64621 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
64623 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
64624 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
64626 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
64627 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
64629 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
64630 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
64632 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
64633 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
64635 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
64636 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
64638 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
64639 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
64641 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
64642 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
64644 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
64645 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
64647 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
64648 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
64650 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
64651 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
64653 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
64654 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
64656 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
64657 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
64659 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
64660 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
64662 #~ msgid "the language is not recognized"
64663 #~ msgstr "言語が認識できません"
64665 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
64666 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
64668 #~ msgid "type of field declared here"
64669 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
64671 #~ msgid "optimization options not supported yet"
64672 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
64674 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
64675 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
64677 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
64678 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
64680 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
64681 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
64683 #, fuzzy
64684 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
64685 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
64687 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
64688 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
64690 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
64691 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
64693 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
64694 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
64696 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
64697 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
64699 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
64700 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
64702 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
64703 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
64705 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
64706 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
64708 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
64709 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
64711 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
64712 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
64714 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
64715 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
64717 #~ msgid "verify_stmts failed"
64718 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
64720 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
64721 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
64723 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
64724 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
64726 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
64727 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
64729 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
64730 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
64732 #~ msgid "unimplemented functionality"
64733 #~ msgstr "未実装の機能です"
64735 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
64736 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
64738 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
64739 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
64741 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
64742 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
64744 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
64745 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
64747 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
64748 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
64750 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
64751 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
64753 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
64754 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
64756 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
64757 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
64759 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
64760 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
64762 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
64763 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
64765 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
64766 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
64768 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
64769 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
64771 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
64772 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
64774 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
64775 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
64777 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64778 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
64780 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
64781 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
64783 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
64784 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
64786 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
64787 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
64789 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
64790 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
64792 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
64793 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
64795 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
64796 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
64798 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
64799 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
64801 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
64802 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
64804 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
64805 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
64807 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
64808 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
64810 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
64811 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
64813 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
64814 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
64816 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
64817 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
64819 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
64820 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
64822 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
64823 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
64825 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
64826 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
64828 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
64829 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
64831 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
64832 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
64834 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
64835 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
64837 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
64838 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
64840 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
64841 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
64843 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
64844 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
64846 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
64847 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
64849 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
64850 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
64852 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
64853 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
64855 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
64856 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
64858 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
64859 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
64861 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
64862 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
64864 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
64865 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
64867 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
64868 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
64870 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
64871 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
64873 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
64874 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
64876 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
64877 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
64879 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
64880 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
64882 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
64883 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
64885 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64886 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
64888 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64889 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
64891 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64892 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
64894 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64895 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
64897 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64898 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
64900 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64901 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
64903 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64904 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
64906 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64907 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
64909 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64910 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
64912 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64913 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
64915 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64916 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
64918 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64919 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
64921 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64922 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
64924 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64925 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
64927 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64928 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
64930 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64931 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
64933 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64934 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
64936 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64937 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
64939 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64940 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
64942 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64943 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
64945 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64946 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
64948 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64949 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
64951 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64952 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
64954 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64955 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
64957 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64958 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
64960 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64961 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
64963 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
64964 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
64966 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
64967 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
64969 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
64970 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
64972 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
64973 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
64975 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
64976 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
64978 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64979 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
64981 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
64982 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
64984 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
64985 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
64987 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
64988 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
64990 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64991 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
64993 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64994 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
64996 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64997 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
64999 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65000 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
65002 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65003 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
65005 #~ msgid "MIPS16 TLS"
65006 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
65008 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
65009 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
65011 #~ msgid "CPU names must be lower case"
65012 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
65014 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
65015 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
65017 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
65018 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
65020 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
65021 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
65023 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
65024 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
65026 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
65027 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
65029 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
65030 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
65032 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
65033 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
65035 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
65036 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
65038 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
65039 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
65041 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
65042 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
65044 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
65045 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
65047 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
65048 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
65050 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
65051 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
65053 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65054 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
65056 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
65057 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
65059 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
65060 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
65062 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
65063 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
65065 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
65066 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
65068 #~ msgid "frame size of function %qs is "
65069 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
65071 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
65072 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65074 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
65075 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65077 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
65078 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
65080 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
65081 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65083 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
65084 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65086 #~ msgid "%q+#D is private"
65087 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
65089 #~ msgid "%q+#D is protected"
65090 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
65092 #, fuzzy
65093 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
65094 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65096 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65097 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
65099 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
65100 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
65102 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65103 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65105 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65106 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65108 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65109 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65111 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
65112 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
65114 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
65115 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65117 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
65118 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
65120 #, fuzzy
65121 #~ msgid "jump to label %q+D"
65122 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
65124 #, fuzzy
65125 #~ msgid "%q+D declared here"
65126 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
65128 #, fuzzy
65129 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
65130 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65132 #, fuzzy
65133 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
65134 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
65136 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
65137 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
65139 #, fuzzy
65140 #~ msgid "size of array %qs is too large"
65141 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
65143 #, fuzzy
65144 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
65145 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65147 #, fuzzy
65148 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
65149 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
65151 #, fuzzy
65152 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
65153 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
65155 #, fuzzy
65156 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
65157 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
65159 #, fuzzy
65160 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65161 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
65163 #, fuzzy
65164 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65165 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
65167 #, fuzzy
65168 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
65169 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
65171 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65172 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
65174 #~ msgid "field initializer is not constant"
65175 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
65177 #, fuzzy
65178 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65179 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
65181 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65182 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
65184 #, fuzzy
65185 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65186 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
65188 #, fuzzy
65189 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
65190 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
65192 #, fuzzy
65193 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65194 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
65196 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65197 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
65199 #, fuzzy
65200 #~ msgid "mangling new-expression"
65201 #~ msgstr "無効な型表現です"
65203 #, fuzzy
65204 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
65205 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
65207 #, fuzzy
65208 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
65209 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
65211 #~ msgid "declaration of %q+#D"
65212 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
65214 #, fuzzy
65215 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
65216 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
65218 #, fuzzy
65219 #~ msgid "%s %+#T"
65220 #~ msgstr "%s: %s"
65222 #, fuzzy
65223 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
65224 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65226 #, fuzzy
65227 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
65228 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65230 #, fuzzy
65231 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
65232 #~ msgstr "無効な参照型です"
65234 #, fuzzy
65235 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
65236 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
65238 #, fuzzy
65239 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
65240 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
65242 #, fuzzy
65243 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65244 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
65246 #, fuzzy
65247 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
65248 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
65250 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
65251 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
65253 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65254 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
65256 #, fuzzy
65257 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65258 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
65260 #, fuzzy
65261 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
65262 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
65264 #, fuzzy
65265 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
65266 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
65268 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
65269 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
65271 #, fuzzy
65272 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
65273 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
65275 #, fuzzy
65276 #~ msgid "Internal Error at (1):"
65277 #~ msgstr "内部エラー: %s"
65279 #, fuzzy
65280 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
65281 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
65283 #, fuzzy
65284 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
65285 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65287 #, fuzzy
65288 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
65289 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65291 #, fuzzy
65292 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
65293 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65295 #, fuzzy
65296 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
65297 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65299 #~ msgid "bad method signature"
65300 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
65302 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65303 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
65305 #, fuzzy
65306 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65307 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65309 #, fuzzy
65310 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65311 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65313 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65314 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
65316 #, fuzzy
65317 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65318 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
65320 #, fuzzy
65321 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65322 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
65324 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65325 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
65327 #, fuzzy
65328 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65329 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
65331 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65332 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
65334 #, fuzzy
65335 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65336 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
65338 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65339 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
65341 #~ msgid "failed to find class '%s'"
65342 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
65344 #, fuzzy
65345 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65346 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
65348 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65349 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
65351 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65352 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
65354 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65355 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
65357 #, fuzzy
65358 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65359 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
65361 #, fuzzy
65362 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65363 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
65365 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65366 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
65368 #, fuzzy
65369 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65370 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
65372 #, fuzzy
65373 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65374 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
65376 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
65377 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
65379 #~ msgid "bad string constant"
65380 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
65382 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65383 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
65385 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65386 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
65388 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65389 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
65391 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65392 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
65394 #~ msgid "error while parsing fields"
65395 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
65397 #~ msgid "error while parsing methods"
65398 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
65400 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65401 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
65403 #~ msgid "missing Code attribute"
65404 #~ msgstr "Code 属性を欠いています"
65406 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65407 #~ msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
65409 #, fuzzy
65410 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65411 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
65413 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65414 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
65416 #~ msgid "cannot create temporary file"
65417 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
65419 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65420 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
65422 #, fuzzy
65423 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65424 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
65426 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65427 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
65429 #~ msgid "junk at end of signature string"
65430 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
65432 #, fuzzy
65433 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65434 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
65436 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65437 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
65439 #~ msgid "invalid LTO mode"
65440 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
65442 #~ msgid "Enforce table jump"
65443 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
65445 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
65446 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
65448 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
65449 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
65451 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
65452 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
65454 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
65455 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
65457 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
65458 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
65460 #~ msgid "attributes may not be specified before"
65461 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
65463 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
65464 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"